1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2025-05-24 16:43:28 +02:00

autoupdated

This commit is contained in:
Werner Koch 2004-04-29 17:38:20 +00:00
parent fd1a0869d6
commit 64a6b54aa7

282
po/de.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg2 1.9.7\n" "Project-Id-Version: gnupg2 1.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-06 12:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-04-29 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-06 11:47+0200\n"
"Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n" "Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
"Language-Team: de\n" "Language-Team: de\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: agent/gpg-agent.c:94 agent/protect-tool.c:92 scd/scdaemon.c:89 #: agent/gpg-agent.c:94 agent/protect-tool.c:92 scd/scdaemon.c:92
msgid "" msgid ""
"@Options:\n" "@Options:\n"
" " " "
@ -26,28 +26,28 @@ msgstr ""
"@Optionen:\n" "@Optionen:\n"
" " " "
#: agent/gpg-agent.c:96 scd/scdaemon.c:91 #: agent/gpg-agent.c:96 scd/scdaemon.c:94
msgid "run in server mode (foreground)" msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "Im Server Modus ausführen" msgstr "Im Server Modus ausführen"
#: agent/gpg-agent.c:97 scd/scdaemon.c:92 #: agent/gpg-agent.c:97 scd/scdaemon.c:95
msgid "run in daemon mode (background)" msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr "Im Daemon Modus ausführen" msgstr "Im Daemon Modus ausführen"
#: agent/gpg-agent.c:98 kbx/kbxutil.c:73 scd/scdaemon.c:93 sm/gpgsm.c:301 #: agent/gpg-agent.c:98 kbx/kbxutil.c:73 scd/scdaemon.c:96 sm/gpgsm.c:312
#: tools/gpgconf.c:62 #: tools/gpgconf.c:62
msgid "verbose" msgid "verbose"
msgstr "ausführlich" msgstr "ausführlich"
#: agent/gpg-agent.c:99 kbx/kbxutil.c:74 scd/scdaemon.c:94 sm/gpgsm.c:302 #: agent/gpg-agent.c:99 kbx/kbxutil.c:74 scd/scdaemon.c:97 sm/gpgsm.c:313
msgid "be somewhat more quiet" msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "etwas weniger Aussageb erzeugen" msgstr "etwas weniger Aussageb erzeugen"
#: agent/gpg-agent.c:100 scd/scdaemon.c:95 #: agent/gpg-agent.c:100 scd/scdaemon.c:98
msgid "sh-style command output" msgid "sh-style command output"
msgstr "Ausgabe für /bin/sh" msgstr "Ausgabe für /bin/sh"
#: agent/gpg-agent.c:101 scd/scdaemon.c:96 #: agent/gpg-agent.c:101 scd/scdaemon.c:99
msgid "csh-style command output" msgid "csh-style command output"
msgstr "Ausgabe für /bin/csh" msgstr "Ausgabe für /bin/csh"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Ausgabe f
msgid "|FILE|read options from FILE" msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|DATEI|Konfigurationsoptionen aus DATEI lesen" msgstr "|DATEI|Konfigurationsoptionen aus DATEI lesen"
#: agent/gpg-agent.c:107 scd/scdaemon.c:103 #: agent/gpg-agent.c:107 scd/scdaemon.c:106
msgid "do not detach from the console" msgid "do not detach from the console"
msgstr "Im Vordergrund laufen lassen" msgstr "Im Vordergrund laufen lassen"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Im Vordergrund laufen lassen"
msgid "do not grab keyboard and mouse" msgid "do not grab keyboard and mouse"
msgstr "Tastatur und Maus nicht \"grabben\"" msgstr "Tastatur und Maus nicht \"grabben\""
#: agent/gpg-agent.c:109 scd/scdaemon.c:104 sm/gpgsm.c:304 #: agent/gpg-agent.c:109 scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:315
msgid "use a log file for the server" msgid "use a log file for the server"
msgstr "Logausgaben in eine Datei umlenken" msgstr "Logausgaben in eine Datei umlenken"
@ -79,13 +79,13 @@ msgstr "Ignoriere Anfragen, das TTY zu wechseln"
msgid "ignore requests to change the X display" msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr "Ignoriere Anfragen, das X-Display zu wechseln" msgstr "Ignoriere Anfragen, das X-Display zu wechseln"
#: agent/gpg-agent.c:180 agent/protect-tool.c:124 scd/scdaemon.c:150 #: agent/gpg-agent.c:180 agent/protect-tool.c:124 scd/scdaemon.c:165
#: sm/gpgsm.c:468 tools/gpgconf.c:85 #: sm/gpgsm.c:479 tools/gpgconf.c:85
msgid "Please report bugs to <" msgid "Please report bugs to <"
msgstr "Fehlerberichte bitte an <" msgstr "Fehlerberichte bitte an <"
#: agent/gpg-agent.c:180 agent/protect-tool.c:124 scd/scdaemon.c:150 #: agent/gpg-agent.c:180 agent/protect-tool.c:124 scd/scdaemon.c:165
#: sm/gpgsm.c:468 tools/gpgconf.c:85 #: sm/gpgsm.c:479 tools/gpgconf.c:85
msgid ">.\n" msgid ">.\n"
msgstr ">.\n" msgstr ">.\n"
@ -101,46 +101,46 @@ msgstr ""
"Syntax: gpg-agent [Optionen] [Kommando [Argumente]]\n" "Syntax: gpg-agent [Optionen] [Kommando [Argumente]]\n"
"Verwaltung von geheimen Schlüssel für GnuPG\n" "Verwaltung von geheimen Schlüssel für GnuPG\n"
#: agent/gpg-agent.c:256 scd/scdaemon.c:224 sm/gpgsm.c:591 #: agent/gpg-agent.c:256 scd/scdaemon.c:239 sm/gpgsm.c:602
#, c-format #, c-format
msgid "invalid debug-level `%s' given\n" msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
msgstr "ungültige Debugebene `%s' angegeben\n" msgstr "ungültige Debugebene `%s' angegeben\n"
#: agent/gpg-agent.c:414 agent/protect-tool.c:1035 kbx/kbxutil.c:230 #: agent/gpg-agent.c:414 agent/protect-tool.c:1035 kbx/kbxutil.c:230
#: scd/scdaemon.c:325 sm/gpgsm.c:714 #: scd/scdaemon.c:352 sm/gpgsm.c:725
#, c-format #, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "" msgstr ""
"Die Bibliothek \"libgcrypt\" is zu alt (benötigt wird %s, vorhanden ist %s)\n" "Die Bibliothek \"libgcrypt\" is zu alt (benötigt wird %s, vorhanden ist %s)\n"
#: agent/gpg-agent.c:487 scd/scdaemon.c:405 sm/gpgsm.c:812 #: agent/gpg-agent.c:487 scd/scdaemon.c:432 sm/gpgsm.c:823
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "Notiz: Voreingestellte Konfigurationsdatei `%s' fehlt\n" msgstr "Notiz: Voreingestellte Konfigurationsdatei `%s' fehlt\n"
#: agent/gpg-agent.c:492 agent/gpg-agent.c:947 scd/scdaemon.c:410 #: agent/gpg-agent.c:492 agent/gpg-agent.c:955 scd/scdaemon.c:437
#: sm/gpgsm.c:816 #: sm/gpgsm.c:827
#, c-format #, c-format
msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "Konfigurationsdatei `%s': %s\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s': %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:500 scd/scdaemon.c:418 sm/gpgsm.c:823 #: agent/gpg-agent.c:500 scd/scdaemon.c:445 sm/gpgsm.c:834
#, c-format #, c-format
msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "Optionen werden aus `%s' gelesen\n" msgstr "Optionen werden aus `%s' gelesen\n"
#: agent/gpg-agent.c:641 scd/scdaemon.c:576 #: agent/gpg-agent.c:641 scd/scdaemon.c:619
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n" msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
msgstr "" msgstr ""
"Bitte die Option `--daemon' nutzen um das Programm im Hintergund " "Bitte die Option `--daemon' nutzen um das Programm im Hintergund "
"auszuführen\n" "auszuführen\n"
#: agent/gpg-agent.c:980 agent/gpg-agent.c:1014 #: agent/gpg-agent.c:988 agent/gpg-agent.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgstr "Das Verzeichniss `%s' kann nicht erstell werden: %s\n" msgstr "Das Verzeichniss `%s' kann nicht erstell werden: %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:983 agent/gpg-agent.c:1019 #: agent/gpg-agent.c:991 agent/gpg-agent.c:1027
#, c-format #, c-format
msgid "directory `%s' created\n" msgid "directory `%s' created\n"
msgstr "Verzeichniss `%s' wurde erstellt\n" msgstr "Verzeichniss `%s' wurde erstellt\n"
@ -257,11 +257,11 @@ msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte f
msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
msgstr "Der gpg-agent ist nicht verfügbar\n" msgstr "Der gpg-agent ist nicht verfügbar\n"
#: common/simple-pwquery.c:286 sm/call-agent.c:126 #: common/simple-pwquery.c:286 sm/call-agent.c:128
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
msgstr "Die Variable GPG_AGENT_INFO ist fehlerhaft\n" msgstr "Die Variable GPG_AGENT_INFO ist fehlerhaft\n"
#: common/simple-pwquery.c:298 sm/call-agent.c:138 #: common/simple-pwquery.c:298 sm/call-agent.c:140
#, c-format #, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
msgstr "Das gpg-agent Protocol %d wird nicht unterstützt\n" msgstr "Das gpg-agent Protocol %d wird nicht unterstützt\n"
@ -279,20 +279,20 @@ msgstr "Kommunikationsproblem mit gpg-agent\n"
msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "Beim setzen der gpg-agent Optionen ist ein problem aufgetreten\n" msgstr "Beim setzen der gpg-agent Optionen ist ein problem aufgetreten\n"
#: common/simple-pwquery.c:471 #: common/simple-pwquery.c:473
msgid "canceled by user\n" msgid "canceled by user\n"
msgstr "Vom Benutzer abgebrochen\n" msgstr "Vom Benutzer abgebrochen\n"
#: common/simple-pwquery.c:478 #: common/simple-pwquery.c:480
msgid "problem with the agent\n" msgid "problem with the agent\n"
msgstr "Problem mit dem Agenten\n" msgstr "Problem mit dem Agenten\n"
#: jnlib/logging.c:516 #: jnlib/logging.c:547
#, c-format #, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "Sie haben einen Bug (Softwarefehler) gefunden ... (%s:%d)\n" msgstr "Sie haben einen Bug (Softwarefehler) gefunden ... (%s:%d)\n"
#: kbx/kbxutil.c:62 sm/gpgsm.c:218 tools/gpgconf.c:53 #: kbx/kbxutil.c:62 sm/gpgsm.c:223 tools/gpgconf.c:53
msgid "" msgid ""
"@Commands:\n" "@Commands:\n"
" " " "
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
"@Kommandos:\n" "@Kommandos:\n"
" " " "
#: kbx/kbxutil.c:68 sm/gpgsm.c:248 tools/gpgconf.c:59 #: kbx/kbxutil.c:68 sm/gpgsm.c:258 tools/gpgconf.c:59
msgid "" msgid ""
"@\n" "@\n"
"Options:\n" "Options:\n"
@ -310,15 +310,15 @@ msgstr ""
"Optionen:\n" "Optionen:\n"
" " " "
#: kbx/kbxutil.c:70 sm/gpgsm.c:250 #: kbx/kbxutil.c:70 sm/gpgsm.c:260
msgid "create ascii armored output" msgid "create ascii armored output"
msgstr "Ausgabe mit ASCII Hülle wird erzeugt" msgstr "Ausgabe mit ASCII Hülle wird erzeugt"
#: kbx/kbxutil.c:72 sm/gpgsm.c:300 tools/gpgconf.c:61 #: kbx/kbxutil.c:72 sm/gpgsm.c:311 tools/gpgconf.c:61
msgid "use as output file" msgid "use as output file"
msgstr "als Ausgabedatei benutzen" msgstr "als Ausgabedatei benutzen"
#: kbx/kbxutil.c:75 sm/gpgsm.c:309 tools/gpgconf.c:64 #: kbx/kbxutil.c:75 sm/gpgsm.c:320 tools/gpgconf.c:64
msgid "do not make any changes" msgid "do not make any changes"
msgstr "Keine Änderungen durchführen" msgstr "Keine Änderungen durchführen"
@ -350,43 +350,43 @@ msgstr ""
"Syntax: kbxutil [Optionen] [Dateien]\n" "Syntax: kbxutil [Optionen] [Dateien]\n"
"Anlistem exportieren und Importieren von KeyBox Dateien\n" "Anlistem exportieren und Importieren von KeyBox Dateien\n"
#: scd/scdaemon.c:97 sm/gpgsm.c:321 #: scd/scdaemon.c:100 sm/gpgsm.c:332
msgid "read options from file" msgid "read options from file"
msgstr "Konfigurationsoptionen aus Datei lesen" msgstr "Konfigurationsoptionen aus Datei lesen"
#: scd/scdaemon.c:102 #: scd/scdaemon.c:105
msgid "|N|set OpenSC debug level to N" msgid "|N|set OpenSC debug level to N"
msgstr "|N|Den OpenSC Debugstufe auf N setzen" msgstr "|N|Den OpenSC Debugstufe auf N setzen"
#: scd/scdaemon.c:105 #: scd/scdaemon.c:108
msgid "|N|connect to reader at port N" msgid "|N|connect to reader at port N"
msgstr "|N|Verbinde mit dem Leser auf Port N" msgstr "|N|Verbinde mit dem Leser auf Port N"
#: scd/scdaemon.c:106 #: scd/scdaemon.c:109
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver" msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
msgstr "|NAME|Benutze NAME als CT-API Treiber" msgstr "|NAME|Benutze NAME als CT-API Treiber"
#: scd/scdaemon.c:107 #: scd/scdaemon.c:110
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver" msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
msgstr "|NAME|Benutze NAME als PC/SC Treiber" msgstr "|NAME|Benutze NAME als PC/SC Treiber"
#: scd/scdaemon.c:110 #: scd/scdaemon.c:113
msgid "do not use the internal CCID driver" msgid "do not use the internal CCID driver"
msgstr "Den internen CCID Treiber nicht benutzen" msgstr "Den internen CCID Treiber nicht benutzen"
#: scd/scdaemon.c:117 #: scd/scdaemon.c:120
msgid "do not use the OpenSC layer" msgid "do not use the OpenSC layer"
msgstr "Den OpenSC basierten Kartenzugriff nicht nutzen" msgstr "Den OpenSC basierten Kartenzugriff nicht nutzen"
#: scd/scdaemon.c:122 #: scd/scdaemon.c:125
msgid "allow the use of admin card commands" msgid "allow the use of admin card commands"
msgstr "Erlaube die Benuztung von \"Admin\" Kommandos" msgstr "Erlaube die Benuztung von \"Admin\" Kommandos"
#: scd/scdaemon.c:153 #: scd/scdaemon.c:168
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
msgstr "Gebrauch: scdaemon [Optionen] (-h für Hilfe)" msgstr "Gebrauch: scdaemon [Optionen] (-h für Hilfe)"
#: scd/scdaemon.c:155 #: scd/scdaemon.c:170
msgid "" msgid ""
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
"Smartcard daemon for GnuPG\n" "Smartcard daemon for GnuPG\n"
@ -403,24 +403,24 @@ msgstr "Ung
msgid "no running gpg-agent - starting one\n" msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
msgstr "Kein aktiver gpg-agent - es wird einer gestarted\n" msgstr "Kein aktiver gpg-agent - es wird einer gestarted\n"
#: sm/call-agent.c:149 #: sm/call-agent.c:151
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n" msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
msgstr "Verbindung zum gpg-agent nicht möglich - Ersatzmethode wird versucht\n" msgstr "Verbindung zum gpg-agent nicht möglich - Ersatzmethode wird versucht\n"
#: sm/call-dirmngr.c:162 #: sm/call-dirmngr.c:164
msgid "no running dirmngr - starting one\n" msgid "no running dirmngr - starting one\n"
msgstr "Kein aktiver Dirmngr - es wird einer gestartet\n" msgstr "Kein aktiver Dirmngr - es wird einer gestartet\n"
#: sm/call-dirmngr.c:200 #: sm/call-dirmngr.c:202
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n" msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
msgstr "Die Variable DIRMNGR_INFO ist fehlerhaft\n" msgstr "Die Variable DIRMNGR_INFO ist fehlerhaft\n"
#: sm/call-dirmngr.c:212 #: sm/call-dirmngr.c:214
#, c-format #, c-format
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n" msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
msgstr "Die Dirmngr Protokollversion %d wird nicht unterstützt\n" msgstr "Die Dirmngr Protokollversion %d wird nicht unterstützt\n"
#: sm/call-dirmngr.c:223 #: sm/call-dirmngr.c:225
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgstr "" msgstr ""
"Verbindung zum Dirmngr kann nicht aufgebaut werden - Ersatzmethode wird " "Verbindung zum Dirmngr kann nicht aufgebaut werden - Ersatzmethode wird "
@ -434,23 +434,23 @@ msgstr "keine"
msgid "[none]" msgid "[none]"
msgstr "[keine]" msgstr "[keine]"
#: sm/certdump.c:489 #: sm/certdump.c:490
msgid "[Error - No name]" msgid "[Error - No name]"
msgstr "[Fehler - Kein Name]" msgstr "[Fehler - Kein Name]"
#: sm/certdump.c:498 #: sm/certdump.c:499
msgid "[Error - unknown encoding]" msgid "[Error - unknown encoding]"
msgstr "[Fehler - Unbekannte Kodierung]" msgstr "[Fehler - Unbekannte Kodierung]"
#: sm/certdump.c:502 #: sm/certdump.c:503
msgid "[Error - invalid encoding]" msgid "[Error - invalid encoding]"
msgstr "[Fehler - Ungültige Kodierung]" msgstr "[Fehler - Ungültige Kodierung]"
#: sm/certdump.c:507 #: sm/certdump.c:508
msgid "[Error - invalid DN]" msgid "[Error - invalid DN]"
msgstr "[Fehler - Ungültiger DN]" msgstr "[Fehler - Ungültiger DN]"
#: sm/certdump.c:651 #: sm/certdump.c:652
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n" "Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
@ -468,7 +468,7 @@ msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr "" msgstr ""
"Schlüsselverwendungszweck nicht vorhanden - für alle Zwecke akzeptiert\n" "Schlüsselverwendungszweck nicht vorhanden - für alle Zwecke akzeptiert\n"
#: sm/certlist.c:123 sm/keylist.c:108 #: sm/certlist.c:123 sm/keylist.c:224
#, c-format #, c-format
msgid "error getting key usage information: %s\n" msgid "error getting key usage information: %s\n"
msgstr "Fehler beim holen der Schlüsselbenutzungsinformationen: %s\n" msgstr "Fehler beim holen der Schlüsselbenutzungsinformationen: %s\n"
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "(dies is wahrscheinlich keine verschl
msgid "certificate `%s' not found: %s\n" msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
msgstr "Zertifikat `%s' nicht gefunden: %s\n" msgstr "Zertifikat `%s' nicht gefunden: %s\n"
#: sm/delete.c:112 sm/keydb.c:1388 #: sm/delete.c:112 sm/keydb.c:1403 sm/keydb.c:1496
#, c-format #, c-format
msgid "error locking keybox: %s\n" msgid "error locking keybox: %s\n"
msgstr "Fehler beim Sperren der Keybox: %s\n" msgstr "Fehler beim Sperren der Keybox: %s\n"
@ -660,227 +660,227 @@ msgstr "Schwacher Schl
msgid "no valid recipients given\n" msgid "no valid recipients given\n"
msgstr "Keine gültigen Empfänger angegeben\n" msgstr "Keine gültigen Empfänger angegeben\n"
#: sm/gpgsm.c:220 #: sm/gpgsm.c:225
msgid "|[FILE]|make a signature" msgid "|[FILE]|make a signature"
msgstr "|[DATEI]|Erzeuge eine Signatur" msgstr "|[DATEI]|Erzeuge eine Signatur"
#: sm/gpgsm.c:221 #: sm/gpgsm.c:226
msgid "|[FILE]|make a clear text signature" msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
msgstr "|[DATEI]|Erzeuge eine Klartextsignatur" msgstr "|[DATEI]|Erzeuge eine Klartextsignatur"
#: sm/gpgsm.c:222 #: sm/gpgsm.c:227
msgid "make a detached signature" msgid "make a detached signature"
msgstr "Erzeuge eine abgetrennte Signatur" msgstr "Erzeuge eine abgetrennte Signatur"
#: sm/gpgsm.c:223 #: sm/gpgsm.c:228
msgid "encrypt data" msgid "encrypt data"
msgstr "Verschlüssele die Daten" msgstr "Verschlüssele die Daten"
#: sm/gpgsm.c:224 #: sm/gpgsm.c:229
msgid "encryption only with symmetric cipher" msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "Verschlüsselung nur mit symmetrischem Algrithmus" msgstr "Verschlüsselung nur mit symmetrischem Algrithmus"
#: sm/gpgsm.c:225 #: sm/gpgsm.c:230
msgid "decrypt data (default)" msgid "decrypt data (default)"
msgstr "Enschlüssele die Daten" msgstr "Enschlüssele die Daten"
#: sm/gpgsm.c:226 #: sm/gpgsm.c:231
msgid "verify a signature" msgid "verify a signature"
msgstr "Überprüfen einer Signatur" msgstr "Überprüfen einer Signatur"
#: sm/gpgsm.c:228 #: sm/gpgsm.c:233
msgid "list keys" msgid "list keys"
msgstr "Schlüssel anzeigen" msgstr "Schlüssel anzeigen"
#: sm/gpgsm.c:229 #: sm/gpgsm.c:234
msgid "list external keys" msgid "list external keys"
msgstr "Externe Schlüssel anzeigen" msgstr "Externe Schlüssel anzeigen"
#: sm/gpgsm.c:230 #: sm/gpgsm.c:235
msgid "list secret keys" msgid "list secret keys"
msgstr "Geheime Schlüssel anzeigen" msgstr "Geheime Schlüssel anzeigen"
#: sm/gpgsm.c:231 #: sm/gpgsm.c:236
msgid "list certificate chain" msgid "list certificate chain"
msgstr "Schlüssel mit Zertifikatekette anzeigen" msgstr "Schlüssel mit Zertifikatekette anzeigen"
#: sm/gpgsm.c:233 #: sm/gpgsm.c:238
msgid "list keys and fingerprints" msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "Schlüssel und Fingerprint anzeigen" msgstr "Schlüssel und Fingerprint anzeigen"
#: sm/gpgsm.c:234 #: sm/gpgsm.c:239
msgid "generate a new key pair" msgid "generate a new key pair"
msgstr "Neues Schlüsselpaar erzeugen" msgstr "Neues Schlüsselpaar erzeugen"
#: sm/gpgsm.c:235 #: sm/gpgsm.c:240
msgid "remove key from the public keyring" msgid "remove key from the public keyring"
msgstr "Schlüssel aus dem öffentlichen Schlüsselbund löschen" msgstr "Schlüssel aus dem öffentlichen Schlüsselbund löschen"
#: sm/gpgsm.c:236 #: sm/gpgsm.c:241
msgid "export keys to a key server" msgid "export keys to a key server"
msgstr "Schlüssen an eine Schlüsselserver exportieren" msgstr "Schlüssen an eine Schlüsselserver exportieren"
#: sm/gpgsm.c:237 #: sm/gpgsm.c:242
msgid "import keys from a key server" msgid "import keys from a key server"
msgstr "Schlüssel von einem Schlüsselserver importieren" msgstr "Schlüssel von einem Schlüsselserver importieren"
#: sm/gpgsm.c:238 #: sm/gpgsm.c:243
msgid "import certificates" msgid "import certificates"
msgstr "Zertifikate importieren" msgstr "Zertifikate importieren"
#: sm/gpgsm.c:239 #: sm/gpgsm.c:244
msgid "export certificates" msgid "export certificates"
msgstr "Zertifikate exportieren" msgstr "Zertifikate exportieren"
#: sm/gpgsm.c:240 #: sm/gpgsm.c:245
msgid "register a smartcard" msgid "register a smartcard"
msgstr "Smartcard registrieren" msgstr "Smartcard registrieren"
#: sm/gpgsm.c:241 #: sm/gpgsm.c:246
msgid "run in server mode" msgid "run in server mode"
msgstr "Im Server Modus ausführen" msgstr "Im Server Modus ausführen"
#: sm/gpgsm.c:242 #: sm/gpgsm.c:247
msgid "pass a command to the dirmngr" msgid "pass a command to the dirmngr"
msgstr "Das Kommand an den Dirmngr durchreichen" msgstr "Das Kommand an den Dirmngr durchreichen"
#: sm/gpgsm.c:244 #: sm/gpgsm.c:249
msgid "invoke gpg-protect-tool" msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr "Rufe das gpg-protect-tool auf" msgstr "Rufe das gpg-protect-tool auf"
#: sm/gpgsm.c:245 #: sm/gpgsm.c:250
msgid "change a passphrase" msgid "change a passphrase"
msgstr "Das Mantra (Passphrase) ändern" msgstr "Das Mantra (Passphrase) ändern"
#: sm/gpgsm.c:252 #: sm/gpgsm.c:262
msgid "create base-64 encoded output" msgid "create base-64 encoded output"
msgstr "Ausgabe im Basis-64 format erzeugen" msgstr "Ausgabe im Basis-64 format erzeugen"
#: sm/gpgsm.c:254 #: sm/gpgsm.c:264
msgid "assume input is in PEM format" msgid "assume input is in PEM format"
msgstr "Eingabedaten sind im PEM Format" msgstr "Eingabedaten sind im PEM Format"
#: sm/gpgsm.c:256 #: sm/gpgsm.c:266
msgid "assume input is in base-64 format" msgid "assume input is in base-64 format"
msgstr "Eingabedaten sin im Basis-64 Format" msgstr "Eingabedaten sin im Basis-64 Format"
#: sm/gpgsm.c:258 #: sm/gpgsm.c:268
msgid "assume input is in binary format" msgid "assume input is in binary format"
msgstr "Eingabedaten sind im Binärformat" msgstr "Eingabedaten sind im Binärformat"
#: sm/gpgsm.c:260 #: sm/gpgsm.c:270
msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|NAME|Verschlüsseln für NAME" msgstr "|NAME|Verschlüsseln für NAME"
#: sm/gpgsm.c:263 #: sm/gpgsm.c:273
msgid "never consult a CRL" msgid "never consult a CRL"
msgstr "Niemals eine CRL konsultieren" msgstr "Niemals eine CRL konsultieren"
#: sm/gpgsm.c:267 #: sm/gpgsm.c:278
msgid "check validity using OCSP" msgid "check validity using OCSP"
msgstr "Die Gültigkeit mittels OCSP prüfen" msgstr "Die Gültigkeit mittels OCSP prüfen"
#: sm/gpgsm.c:270 #: sm/gpgsm.c:281
msgid "|N|number of certificates to include" msgid "|N|number of certificates to include"
msgstr "|N|Sende N Zertifikate mit" msgstr "|N|Sende N Zertifikate mit"
#: sm/gpgsm.c:273 #: sm/gpgsm.c:284
msgid "|FILE|take policy information from FILE" msgid "|FILE|take policy information from FILE"
msgstr "|DATEI|Richtlinieninformationen DATEI entnehmen" msgstr "|DATEI|Richtlinieninformationen DATEI entnehmen"
#: sm/gpgsm.c:276 #: sm/gpgsm.c:287
msgid "do not check certificate policies" msgid "do not check certificate policies"
msgstr "Zertikikatrichtlinien nicht überprüfen" msgstr "Zertikikatrichtlinien nicht überprüfen"
#: sm/gpgsm.c:280 #: sm/gpgsm.c:291
msgid "fetch missing issuer certificates" msgid "fetch missing issuer certificates"
msgstr "Fehlende Zertifikate automatisch holen" msgstr "Fehlende Zertifikate automatisch holen"
#: sm/gpgsm.c:284 #: sm/gpgsm.c:295
msgid "|NAME|use NAME as default recipient" msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
msgstr "|NAME|Benutze NAME als voreingestellten Empfänger" msgstr "|NAME|Benutze NAME als voreingestellten Empfänger"
#: sm/gpgsm.c:286 #: sm/gpgsm.c:297
msgid "use the default key as default recipient" msgid "use the default key as default recipient"
msgstr "Benuzte voreingestellten Schlüssel als Standardempfänger" msgstr "Benuzte voreingestellten Schlüssel als Standardempfänger"
#: sm/gpgsm.c:292 #: sm/gpgsm.c:303
msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr "Benuzte diese Benutzer ID zum Signieren oder Entschlüsseln" msgstr "Benuzte diese Benutzer ID zum Signieren oder Entschlüsseln"
#: sm/gpgsm.c:295 #: sm/gpgsm.c:306
msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr "|N|Benutze Komprimierungsstufe N" msgstr "|N|Benutze Komprimierungsstufe N"
#: sm/gpgsm.c:297 #: sm/gpgsm.c:308
msgid "use canonical text mode" msgid "use canonical text mode"
msgstr "Kanonischen Textmodus benutzen" msgstr "Kanonischen Textmodus benutzen"
#: sm/gpgsm.c:303 #: sm/gpgsm.c:314
msgid "don't use the terminal at all" msgid "don't use the terminal at all"
msgstr "Das Terminal überhaupt nicht benutzen" msgstr "Das Terminal überhaupt nicht benutzen"
#: sm/gpgsm.c:306 #: sm/gpgsm.c:317
msgid "force v3 signatures" msgid "force v3 signatures"
msgstr "Version 3 Signaturen erzwingen" msgstr "Version 3 Signaturen erzwingen"
#: sm/gpgsm.c:307 #: sm/gpgsm.c:318
msgid "always use a MDC for encryption" msgid "always use a MDC for encryption"
msgstr "Immer das MDC Verfahren zum verschlüsseln mitbenutzen" msgstr "Immer das MDC Verfahren zum verschlüsseln mitbenutzen"
#: sm/gpgsm.c:312 #: sm/gpgsm.c:323
msgid "batch mode: never ask" msgid "batch mode: never ask"
msgstr "Stapelverarbeitungs Modus: Nie nachfragen" msgstr "Stapelverarbeitungs Modus: Nie nachfragen"
#: sm/gpgsm.c:313 #: sm/gpgsm.c:324
msgid "assume yes on most questions" msgid "assume yes on most questions"
msgstr "\"Ja\" auf die meisten Anfragen annehmen" msgstr "\"Ja\" auf die meisten Anfragen annehmen"
#: sm/gpgsm.c:314 #: sm/gpgsm.c:325
msgid "assume no on most questions" msgid "assume no on most questions"
msgstr "\"Nein\" auf die meisten Anfragen annehmen" msgstr "\"Nein\" auf die meisten Anfragen annehmen"
#: sm/gpgsm.c:316 #: sm/gpgsm.c:327
msgid "add this keyring to the list of keyrings" msgid "add this keyring to the list of keyrings"
msgstr "Diesen Keyring in die Liste der Keyrings aufnehmen" msgstr "Diesen Keyring in die Liste der Keyrings aufnehmen"
#: sm/gpgsm.c:317 #: sm/gpgsm.c:328
msgid "add this secret keyring to the list" msgid "add this secret keyring to the list"
msgstr "Diese geheimen Keyring in die Liste aufnehmen" msgstr "Diese geheimen Keyring in die Liste aufnehmen"
#: sm/gpgsm.c:318 #: sm/gpgsm.c:329
msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NAME|Benutze NAME als voreingestellten Schlüssel" msgstr "|NAME|Benutze NAME als voreingestellten Schlüssel"
#: sm/gpgsm.c:319 #: sm/gpgsm.c:330
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
msgstr "|HOST|Benutze HOST als Schlüsselserver" msgstr "|HOST|Benutze HOST als Schlüsselserver"
#: sm/gpgsm.c:320 #: sm/gpgsm.c:331
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgstr "|NAME|Den Zeichensatz für das Terminal auf NAME setzen" msgstr "|NAME|Den Zeichensatz für das Terminal auf NAME setzen"
#: sm/gpgsm.c:329 #: sm/gpgsm.c:340
msgid "|FD|write status info to this FD" msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|FD|Statusinformationen auf Dateidescriptor FD schreiben" msgstr "|FD|Statusinformationen auf Dateidescriptor FD schreiben"
#: sm/gpgsm.c:336 #: sm/gpgsm.c:347
msgid "|FILE|load extension module FILE" msgid "|FILE|load extension module FILE"
msgstr "|DATEI|Das Erweiterungsmodul DATEI laden" msgstr "|DATEI|Das Erweiterungsmodul DATEI laden"
#: sm/gpgsm.c:342 #: sm/gpgsm.c:353
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
msgstr "|NAME|Den Verhsclüsselungsalgrithmus NAME benutzen" msgstr "|NAME|Den Verhsclüsselungsalgrithmus NAME benutzen"
#: sm/gpgsm.c:344 #: sm/gpgsm.c:355
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
msgstr "|NAME|Den Hashalgorithmus NAME benutzen" msgstr "|NAME|Den Hashalgorithmus NAME benutzen"
#: sm/gpgsm.c:346 #: sm/gpgsm.c:357
msgid "|N|use compress algorithm N" msgid "|N|use compress algorithm N"
msgstr "|N|Den Kompressionsalgorithmus Nummer N benutzen" msgstr "|N|Den Kompressionsalgorithmus Nummer N benutzen"
#: sm/gpgsm.c:354 #: sm/gpgsm.c:365
msgid "" msgid ""
"@\n" "@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@ -888,7 +888,7 @@ msgstr ""
"@\n" "@\n"
"(Die \"man\" Seite beschreibt alle Kommands und Optionen)\n" "(Die \"man\" Seite beschreibt alle Kommands und Optionen)\n"
#: sm/gpgsm.c:357 #: sm/gpgsm.c:368
msgid "" msgid ""
"@\n" "@\n"
"Examples:\n" "Examples:\n"
@ -908,11 +908,11 @@ msgstr ""
" --list-keys [Namen] Schlüssel anzeigenn\n" " --list-keys [Namen] Schlüssel anzeigenn\n"
" --fingerprint [Namen] \"Fingerabdrücke\" anzeigen\\n\n" " --fingerprint [Namen] \"Fingerabdrücke\" anzeigen\\n\n"
#: sm/gpgsm.c:471 #: sm/gpgsm.c:482
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)" msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Gebrauch: gpgsm [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)" msgstr "Gebrauch: gpgsm [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
#: sm/gpgsm.c:474 #: sm/gpgsm.c:485
msgid "" msgid ""
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n" "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" "sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr ""
"Gebrauch: gpgsm [Optionen] [Dateien]\n" "Gebrauch: gpgsm [Optionen] [Dateien]\n"
"Signieren, prüfen, ver- und entschlüsseln mittels S/MIME protocol\n" "Signieren, prüfen, ver- und entschlüsseln mittels S/MIME protocol\n"
#: sm/gpgsm.c:481 #: sm/gpgsm.c:492
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Supported algorithms:\n" "Supported algorithms:\n"
@ -929,50 +929,50 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Unterstützte Algorithmen:\n" "Unterstützte Algorithmen:\n"
#: sm/gpgsm.c:562 #: sm/gpgsm.c:573
msgid "usage: gpgsm [options] " msgid "usage: gpgsm [options] "
msgstr "Gebrauch: gpgsm [Optionen] " msgstr "Gebrauch: gpgsm [Optionen] "
#: sm/gpgsm.c:628 #: sm/gpgsm.c:639
msgid "conflicting commands\n" msgid "conflicting commands\n"
msgstr "Widersprechende Kommandos\n" msgstr "Widersprechende Kommandos\n"
#: sm/gpgsm.c:644 #: sm/gpgsm.c:655
#, c-format #, c-format
msgid "can't encrypt to `%s': %s\n" msgid "can't encrypt to `%s': %s\n"
msgstr "Verschlüsseln für `%s' nicht möglich: %s\n" msgstr "Verschlüsseln für `%s' nicht möglich: %s\n"
#: sm/gpgsm.c:719 #: sm/gpgsm.c:730
#, c-format #, c-format
msgid "libksba is too old (need %s, have %s)\n" msgid "libksba is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "Die Bibliothek Libksba is nicht aktuell (benötige %s, habe %s)\n" msgstr "Die Bibliothek Libksba is nicht aktuell (benötige %s, habe %s)\n"
#: sm/gpgsm.c:1151 #: sm/gpgsm.c:1169
msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n" msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
#: sm/gpgsm.c:1163 #: sm/gpgsm.c:1181
msgid "WARNING: running with faked system time: " msgid "WARNING: running with faked system time: "
msgstr "WARNUNG: Ausführung mit gefälschter Systemzeit: " msgstr "WARNUNG: Ausführung mit gefälschter Systemzeit: "
#: sm/gpgsm.c:1183 #: sm/gpgsm.c:1201
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n" msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n"
#: sm/gpgsm.c:1191 #: sm/gpgsm.c:1209
msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n" msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
#: sm/gpgsm.c:1221 #: sm/gpgsm.c:1239
#, c-format #, c-format
msgid "can't sign using `%s': %s\n" msgid "can't sign using `%s': %s\n"
msgstr "Signieren mit `%s' nicht möglich: %s\n" msgstr "Signieren mit `%s' nicht möglich: %s\n"
#: sm/gpgsm.c:1386 #: sm/gpgsm.c:1406
msgid "this command has not yet been implemented\n" msgid "this command has not yet been implemented\n"
msgstr "Diee Kommando wurde noch nicht implementiert\n" msgstr "Diee Kommando wurde noch nicht implementiert\n"
#: sm/gpgsm.c:1579 sm/gpgsm.c:1612 #: sm/gpgsm.c:1629 sm/gpgsm.c:1662
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n" msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr "Datei `%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n" msgstr "Datei `%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
@ -1020,38 +1020,38 @@ msgstr "Fehler beim Erzeugen einer \"Pipe\": %s\n"
msgid "error forking process: %s\n" msgid "error forking process: %s\n"
msgstr "Fehler beim \"Forken\" des Prozess: %s\n" msgstr "Fehler beim \"Forken\" des Prozess: %s\n"
#: sm/import.c:560 sm/import.c:585 #: sm/import.c:562 sm/import.c:587
#, c-format #, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n" msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei: %s\n" msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei: %s\n"
#: sm/import.c:568 #: sm/import.c:570
#, c-format #, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n" msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf eine temporäre Datei: %s\n" msgstr "Fehler beim Schreiben auf eine temporäre Datei: %s\n"
#: sm/import.c:577 #: sm/import.c:579
#, c-format #, c-format
msgid "error reading input: %s\n" msgid "error reading input: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe: %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe: %s\n"
#: sm/import.c:647 #: sm/import.c:649
#, c-format #, c-format
msgid "waiting for protect-tool to terminate failed: %s\n" msgid "waiting for protect-tool to terminate failed: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Das Warten auf die Beendigung des protect-tools ist fehlgeschlagen: %s\n" "Das Warten auf die Beendigung des protect-tools ist fehlgeschlagen: %s\n"
#: sm/import.c:650 #: sm/import.c:652
#, c-format #, c-format
msgid "error running `%s': probably not installed\n" msgid "error running `%s': probably not installed\n"
msgstr "Feler bei Ausführung von `%s': wahrscheinlich nicht installiert\n" msgstr "Feler bei Ausführung von `%s': wahrscheinlich nicht installiert\n"
#: sm/import.c:652 #: sm/import.c:654
#, c-format #, c-format
msgid "error running `%s': exit status %d\n" msgid "error running `%s': exit status %d\n"
msgstr "Fehler bei Ausführung von `%s': Endestatus %d\n" msgstr "Fehler bei Ausführung von `%s': Endestatus %d\n"
#: sm/import.c:655 #: sm/import.c:657
#, c-format #, c-format
msgid "error running `%s': terminated\n" msgid "error running `%s': terminated\n"
msgstr "Fehler beim Ausführen von `%s': beendet\n" msgstr "Fehler beim Ausführen von `%s': beendet\n"
@ -1075,40 +1075,40 @@ msgstr "Die \"Keybox\" `%s' wurde erstellt\n"
msgid "can't create lock for `%s'\n" msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "Datei `%s' konnte nicht gesperrt werden\n" msgstr "Datei `%s' konnte nicht gesperrt werden\n"
#: sm/keydb.c:1312 sm/keydb.c:1374 #: sm/keydb.c:1327 sm/keydb.c:1389
msgid "failed to get the fingerprint\n" msgid "failed to get the fingerprint\n"
msgstr "Kann den Fingerprint nicht ermitteln\n" msgstr "Kann den Fingerprint nicht ermitteln\n"
#: sm/keydb.c:1319 sm/keydb.c:1381 #: sm/keydb.c:1334 sm/keydb.c:1396
msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
msgstr "Kann keinen KeyDB Handler bereitstellen\n" msgstr "Kann keinen KeyDB Handler bereitstellen\n"
#: sm/keydb.c:1336 #: sm/keydb.c:1351
#, c-format #, c-format
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
msgstr "Problem bei der Suche nach vorhandenem Zertifikat: %s\n" msgstr "Problem bei der Suche nach vorhandenem Zertifikat: %s\n"
#: sm/keydb.c:1344 #: sm/keydb.c:1359
#, c-format #, c-format
msgid "error finding writable keyDB: %s\n" msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
msgstr "Fehler bei der Suche nach einer schreibbaren KeyDB: %s\n" msgstr "Fehler bei der Suche nach einer schreibbaren KeyDB: %s\n"
#: sm/keydb.c:1352 #: sm/keydb.c:1367
#, c-format #, c-format
msgid "error storing certificate: %s\n" msgid "error storing certificate: %s\n"
msgstr "Fehler beim Speichern des Zertifikats: %s\n" msgstr "Fehler beim Speichern des Zertifikats: %s\n"
#: sm/keydb.c:1396 #: sm/keydb.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "problem re-searching certificate: %s\n" msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
msgstr "Problem bei Wiederfinden des Zertifikats: %s\n" msgstr "Problem bei Wiederfinden des Zertifikats: %s\n"
#: sm/keydb.c:1405 #: sm/keydb.c:1420 sm/keydb.c:1508
#, c-format #, c-format
msgid "error getting stored flags: %s\n" msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgstr "Fehler beim Holen der gespeicherten Flags: %s\n" msgstr "Fehler beim Holen der gespeicherten Flags: %s\n"
#: sm/keydb.c:1414 #: sm/keydb.c:1429 sm/keydb.c:1519
#, c-format #, c-format
msgid "error storing flags: %s\n" msgid "error storing flags: %s\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Flags: %s\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Flags: %s\n"