mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00
autoupdated
This commit is contained in:
parent
fd1a0869d6
commit
64a6b54aa7
282
po/de.po
282
po/de.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg2 1.9.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-04-06 12:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-04-29 19:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
|
||||
"Language-Team: de\n"
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:94 agent/protect-tool.c:92 scd/scdaemon.c:89
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:94 agent/protect-tool.c:92 scd/scdaemon.c:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"@Options:\n"
|
||||
" "
|
||||
@ -26,28 +26,28 @@ msgstr ""
|
||||
"@Optionen:\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:96 scd/scdaemon.c:91
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:96 scd/scdaemon.c:94
|
||||
msgid "run in server mode (foreground)"
|
||||
msgstr "Im Server Modus ausführen"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:97 scd/scdaemon.c:92
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:97 scd/scdaemon.c:95
|
||||
msgid "run in daemon mode (background)"
|
||||
msgstr "Im Daemon Modus ausführen"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:98 kbx/kbxutil.c:73 scd/scdaemon.c:93 sm/gpgsm.c:301
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:98 kbx/kbxutil.c:73 scd/scdaemon.c:96 sm/gpgsm.c:312
|
||||
#: tools/gpgconf.c:62
|
||||
msgid "verbose"
|
||||
msgstr "ausführlich"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:99 kbx/kbxutil.c:74 scd/scdaemon.c:94 sm/gpgsm.c:302
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:99 kbx/kbxutil.c:74 scd/scdaemon.c:97 sm/gpgsm.c:313
|
||||
msgid "be somewhat more quiet"
|
||||
msgstr "etwas weniger Aussageb erzeugen"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:100 scd/scdaemon.c:95
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:100 scd/scdaemon.c:98
|
||||
msgid "sh-style command output"
|
||||
msgstr "Ausgabe für /bin/sh"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:101 scd/scdaemon.c:96
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:101 scd/scdaemon.c:99
|
||||
msgid "csh-style command output"
|
||||
msgstr "Ausgabe für /bin/csh"
|
||||
|
||||
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Ausgabe f
|
||||
msgid "|FILE|read options from FILE"
|
||||
msgstr "|DATEI|Konfigurationsoptionen aus DATEI lesen"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:107 scd/scdaemon.c:103
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:107 scd/scdaemon.c:106
|
||||
msgid "do not detach from the console"
|
||||
msgstr "Im Vordergrund laufen lassen"
|
||||
|
||||
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Im Vordergrund laufen lassen"
|
||||
msgid "do not grab keyboard and mouse"
|
||||
msgstr "Tastatur und Maus nicht \"grabben\""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:109 scd/scdaemon.c:104 sm/gpgsm.c:304
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:109 scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:315
|
||||
msgid "use a log file for the server"
|
||||
msgstr "Logausgaben in eine Datei umlenken"
|
||||
|
||||
@ -79,13 +79,13 @@ msgstr "Ignoriere Anfragen, das TTY zu wechseln"
|
||||
msgid "ignore requests to change the X display"
|
||||
msgstr "Ignoriere Anfragen, das X-Display zu wechseln"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:180 agent/protect-tool.c:124 scd/scdaemon.c:150
|
||||
#: sm/gpgsm.c:468 tools/gpgconf.c:85
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:180 agent/protect-tool.c:124 scd/scdaemon.c:165
|
||||
#: sm/gpgsm.c:479 tools/gpgconf.c:85
|
||||
msgid "Please report bugs to <"
|
||||
msgstr "Fehlerberichte bitte an <"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:180 agent/protect-tool.c:124 scd/scdaemon.c:150
|
||||
#: sm/gpgsm.c:468 tools/gpgconf.c:85
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:180 agent/protect-tool.c:124 scd/scdaemon.c:165
|
||||
#: sm/gpgsm.c:479 tools/gpgconf.c:85
|
||||
msgid ">.\n"
|
||||
msgstr ">.\n"
|
||||
|
||||
@ -101,46 +101,46 @@ msgstr ""
|
||||
"Syntax: gpg-agent [Optionen] [Kommando [Argumente]]\n"
|
||||
"Verwaltung von geheimen Schlüssel für GnuPG\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:256 scd/scdaemon.c:224 sm/gpgsm.c:591
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:256 scd/scdaemon.c:239 sm/gpgsm.c:602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||
msgstr "ungültige Debugebene `%s' angegeben\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:414 agent/protect-tool.c:1035 kbx/kbxutil.c:230
|
||||
#: scd/scdaemon.c:325 sm/gpgsm.c:714
|
||||
#: scd/scdaemon.c:352 sm/gpgsm.c:725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Bibliothek \"libgcrypt\" is zu alt (benötigt wird %s, vorhanden ist %s)\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:487 scd/scdaemon.c:405 sm/gpgsm.c:812
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:487 scd/scdaemon.c:432 sm/gpgsm.c:823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "Notiz: Voreingestellte Konfigurationsdatei `%s' fehlt\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:492 agent/gpg-agent.c:947 scd/scdaemon.c:410
|
||||
#: sm/gpgsm.c:816
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:492 agent/gpg-agent.c:955 scd/scdaemon.c:437
|
||||
#: sm/gpgsm.c:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Konfigurationsdatei `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:500 scd/scdaemon.c:418 sm/gpgsm.c:823
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:500 scd/scdaemon.c:445 sm/gpgsm.c:834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "Optionen werden aus `%s' gelesen\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:641 scd/scdaemon.c:576
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:641 scd/scdaemon.c:619
|
||||
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte die Option `--daemon' nutzen um das Programm im Hintergund "
|
||||
"auszuführen\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:980 agent/gpg-agent.c:1014
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:988 agent/gpg-agent.c:1022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Das Verzeichniss `%s' kann nicht erstell werden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:983 agent/gpg-agent.c:1019
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:991 agent/gpg-agent.c:1027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "directory `%s' created\n"
|
||||
msgstr "Verzeichniss `%s' wurde erstellt\n"
|
||||
@ -257,11 +257,11 @@ msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte f
|
||||
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
|
||||
msgstr "Der gpg-agent ist nicht verfügbar\n"
|
||||
|
||||
#: common/simple-pwquery.c:286 sm/call-agent.c:126
|
||||
#: common/simple-pwquery.c:286 sm/call-agent.c:128
|
||||
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
|
||||
msgstr "Die Variable GPG_AGENT_INFO ist fehlerhaft\n"
|
||||
|
||||
#: common/simple-pwquery.c:298 sm/call-agent.c:138
|
||||
#: common/simple-pwquery.c:298 sm/call-agent.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
|
||||
msgstr "Das gpg-agent Protocol %d wird nicht unterstützt\n"
|
||||
@ -279,20 +279,20 @@ msgstr "Kommunikationsproblem mit gpg-agent\n"
|
||||
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
|
||||
msgstr "Beim setzen der gpg-agent Optionen ist ein problem aufgetreten\n"
|
||||
|
||||
#: common/simple-pwquery.c:471
|
||||
#: common/simple-pwquery.c:473
|
||||
msgid "canceled by user\n"
|
||||
msgstr "Vom Benutzer abgebrochen\n"
|
||||
|
||||
#: common/simple-pwquery.c:478
|
||||
#: common/simple-pwquery.c:480
|
||||
msgid "problem with the agent\n"
|
||||
msgstr "Problem mit dem Agenten\n"
|
||||
|
||||
#: jnlib/logging.c:516
|
||||
#: jnlib/logging.c:547
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
|
||||
msgstr "Sie haben einen Bug (Softwarefehler) gefunden ... (%s:%d)\n"
|
||||
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:62 sm/gpgsm.c:218 tools/gpgconf.c:53
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:62 sm/gpgsm.c:223 tools/gpgconf.c:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"@Commands:\n"
|
||||
" "
|
||||
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
|
||||
"@Kommandos:\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:68 sm/gpgsm.c:248 tools/gpgconf.c:59
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:68 sm/gpgsm.c:258 tools/gpgconf.c:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
@ -310,15 +310,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Optionen:\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:70 sm/gpgsm.c:250
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:70 sm/gpgsm.c:260
|
||||
msgid "create ascii armored output"
|
||||
msgstr "Ausgabe mit ASCII Hülle wird erzeugt"
|
||||
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:72 sm/gpgsm.c:300 tools/gpgconf.c:61
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:72 sm/gpgsm.c:311 tools/gpgconf.c:61
|
||||
msgid "use as output file"
|
||||
msgstr "als Ausgabedatei benutzen"
|
||||
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:75 sm/gpgsm.c:309 tools/gpgconf.c:64
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:75 sm/gpgsm.c:320 tools/gpgconf.c:64
|
||||
msgid "do not make any changes"
|
||||
msgstr "Keine Änderungen durchführen"
|
||||
|
||||
@ -350,43 +350,43 @@ msgstr ""
|
||||
"Syntax: kbxutil [Optionen] [Dateien]\n"
|
||||
"Anlistem exportieren und Importieren von KeyBox Dateien\n"
|
||||
|
||||
#: scd/scdaemon.c:97 sm/gpgsm.c:321
|
||||
#: scd/scdaemon.c:100 sm/gpgsm.c:332
|
||||
msgid "read options from file"
|
||||
msgstr "Konfigurationsoptionen aus Datei lesen"
|
||||
|
||||
#: scd/scdaemon.c:102
|
||||
#: scd/scdaemon.c:105
|
||||
msgid "|N|set OpenSC debug level to N"
|
||||
msgstr "|N|Den OpenSC Debugstufe auf N setzen"
|
||||
|
||||
#: scd/scdaemon.c:105
|
||||
#: scd/scdaemon.c:108
|
||||
msgid "|N|connect to reader at port N"
|
||||
msgstr "|N|Verbinde mit dem Leser auf Port N"
|
||||
|
||||
#: scd/scdaemon.c:106
|
||||
#: scd/scdaemon.c:109
|
||||
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
|
||||
msgstr "|NAME|Benutze NAME als CT-API Treiber"
|
||||
|
||||
#: scd/scdaemon.c:107
|
||||
#: scd/scdaemon.c:110
|
||||
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
|
||||
msgstr "|NAME|Benutze NAME als PC/SC Treiber"
|
||||
|
||||
#: scd/scdaemon.c:110
|
||||
#: scd/scdaemon.c:113
|
||||
msgid "do not use the internal CCID driver"
|
||||
msgstr "Den internen CCID Treiber nicht benutzen"
|
||||
|
||||
#: scd/scdaemon.c:117
|
||||
#: scd/scdaemon.c:120
|
||||
msgid "do not use the OpenSC layer"
|
||||
msgstr "Den OpenSC basierten Kartenzugriff nicht nutzen"
|
||||
|
||||
#: scd/scdaemon.c:122
|
||||
#: scd/scdaemon.c:125
|
||||
msgid "allow the use of admin card commands"
|
||||
msgstr "Erlaube die Benuztung von \"Admin\" Kommandos"
|
||||
|
||||
#: scd/scdaemon.c:153
|
||||
#: scd/scdaemon.c:168
|
||||
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Gebrauch: scdaemon [Optionen] (-h für Hilfe)"
|
||||
|
||||
#: scd/scdaemon.c:155
|
||||
#: scd/scdaemon.c:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
|
||||
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
|
||||
@ -403,24 +403,24 @@ msgstr "Ung
|
||||
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
|
||||
msgstr "Kein aktiver gpg-agent - es wird einer gestarted\n"
|
||||
|
||||
#: sm/call-agent.c:149
|
||||
#: sm/call-agent.c:151
|
||||
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
|
||||
msgstr "Verbindung zum gpg-agent nicht möglich - Ersatzmethode wird versucht\n"
|
||||
|
||||
#: sm/call-dirmngr.c:162
|
||||
#: sm/call-dirmngr.c:164
|
||||
msgid "no running dirmngr - starting one\n"
|
||||
msgstr "Kein aktiver Dirmngr - es wird einer gestartet\n"
|
||||
|
||||
#: sm/call-dirmngr.c:200
|
||||
#: sm/call-dirmngr.c:202
|
||||
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
||||
msgstr "Die Variable DIRMNGR_INFO ist fehlerhaft\n"
|
||||
|
||||
#: sm/call-dirmngr.c:212
|
||||
#: sm/call-dirmngr.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
||||
msgstr "Die Dirmngr Protokollversion %d wird nicht unterstützt\n"
|
||||
|
||||
#: sm/call-dirmngr.c:223
|
||||
#: sm/call-dirmngr.c:225
|
||||
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verbindung zum Dirmngr kann nicht aufgebaut werden - Ersatzmethode wird "
|
||||
@ -434,23 +434,23 @@ msgstr "keine"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[keine]"
|
||||
|
||||
#: sm/certdump.c:489
|
||||
#: sm/certdump.c:490
|
||||
msgid "[Error - No name]"
|
||||
msgstr "[Fehler - Kein Name]"
|
||||
|
||||
#: sm/certdump.c:498
|
||||
#: sm/certdump.c:499
|
||||
msgid "[Error - unknown encoding]"
|
||||
msgstr "[Fehler - Unbekannte Kodierung]"
|
||||
|
||||
#: sm/certdump.c:502
|
||||
#: sm/certdump.c:503
|
||||
msgid "[Error - invalid encoding]"
|
||||
msgstr "[Fehler - Ungültige Kodierung]"
|
||||
|
||||
#: sm/certdump.c:507
|
||||
#: sm/certdump.c:508
|
||||
msgid "[Error - invalid DN]"
|
||||
msgstr "[Fehler - Ungültiger DN]"
|
||||
|
||||
#: sm/certdump.c:651
|
||||
#: sm/certdump.c:652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
|
||||
@ -468,7 +468,7 @@ msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schlüsselverwendungszweck nicht vorhanden - für alle Zwecke akzeptiert\n"
|
||||
|
||||
#: sm/certlist.c:123 sm/keylist.c:108
|
||||
#: sm/certlist.c:123 sm/keylist.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting key usage information: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim holen der Schlüsselbenutzungsinformationen: %s\n"
|
||||
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "(dies is wahrscheinlich keine verschl
|
||||
msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
|
||||
msgstr "Zertifikat `%s' nicht gefunden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: sm/delete.c:112 sm/keydb.c:1388
|
||||
#: sm/delete.c:112 sm/keydb.c:1403 sm/keydb.c:1496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error locking keybox: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Sperren der Keybox: %s\n"
|
||||
@ -660,227 +660,227 @@ msgstr "Schwacher Schl
|
||||
msgid "no valid recipients given\n"
|
||||
msgstr "Keine gültigen Empfänger angegeben\n"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:220
|
||||
#: sm/gpgsm.c:225
|
||||
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
||||
msgstr "|[DATEI]|Erzeuge eine Signatur"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:221
|
||||
#: sm/gpgsm.c:226
|
||||
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
||||
msgstr "|[DATEI]|Erzeuge eine Klartextsignatur"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:222
|
||||
#: sm/gpgsm.c:227
|
||||
msgid "make a detached signature"
|
||||
msgstr "Erzeuge eine abgetrennte Signatur"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:223
|
||||
#: sm/gpgsm.c:228
|
||||
msgid "encrypt data"
|
||||
msgstr "Verschlüssele die Daten"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:224
|
||||
#: sm/gpgsm.c:229
|
||||
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
||||
msgstr "Verschlüsselung nur mit symmetrischem Algrithmus"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:225
|
||||
#: sm/gpgsm.c:230
|
||||
msgid "decrypt data (default)"
|
||||
msgstr "Enschlüssele die Daten"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:226
|
||||
#: sm/gpgsm.c:231
|
||||
msgid "verify a signature"
|
||||
msgstr "Überprüfen einer Signatur"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:228
|
||||
#: sm/gpgsm.c:233
|
||||
msgid "list keys"
|
||||
msgstr "Schlüssel anzeigen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:229
|
||||
#: sm/gpgsm.c:234
|
||||
msgid "list external keys"
|
||||
msgstr "Externe Schlüssel anzeigen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:230
|
||||
#: sm/gpgsm.c:235
|
||||
msgid "list secret keys"
|
||||
msgstr "Geheime Schlüssel anzeigen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:231
|
||||
#: sm/gpgsm.c:236
|
||||
msgid "list certificate chain"
|
||||
msgstr "Schlüssel mit Zertifikatekette anzeigen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:233
|
||||
#: sm/gpgsm.c:238
|
||||
msgid "list keys and fingerprints"
|
||||
msgstr "Schlüssel und Fingerprint anzeigen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:234
|
||||
#: sm/gpgsm.c:239
|
||||
msgid "generate a new key pair"
|
||||
msgstr "Neues Schlüsselpaar erzeugen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:235
|
||||
#: sm/gpgsm.c:240
|
||||
msgid "remove key from the public keyring"
|
||||
msgstr "Schlüssel aus dem öffentlichen Schlüsselbund löschen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:236
|
||||
#: sm/gpgsm.c:241
|
||||
msgid "export keys to a key server"
|
||||
msgstr "Schlüssen an eine Schlüsselserver exportieren"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:237
|
||||
#: sm/gpgsm.c:242
|
||||
msgid "import keys from a key server"
|
||||
msgstr "Schlüssel von einem Schlüsselserver importieren"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:238
|
||||
#: sm/gpgsm.c:243
|
||||
msgid "import certificates"
|
||||
msgstr "Zertifikate importieren"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:239
|
||||
#: sm/gpgsm.c:244
|
||||
msgid "export certificates"
|
||||
msgstr "Zertifikate exportieren"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:240
|
||||
#: sm/gpgsm.c:245
|
||||
msgid "register a smartcard"
|
||||
msgstr "Smartcard registrieren"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:241
|
||||
#: sm/gpgsm.c:246
|
||||
msgid "run in server mode"
|
||||
msgstr "Im Server Modus ausführen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:242
|
||||
#: sm/gpgsm.c:247
|
||||
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
||||
msgstr "Das Kommand an den Dirmngr durchreichen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:244
|
||||
#: sm/gpgsm.c:249
|
||||
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
||||
msgstr "Rufe das gpg-protect-tool auf"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:245
|
||||
#: sm/gpgsm.c:250
|
||||
msgid "change a passphrase"
|
||||
msgstr "Das Mantra (Passphrase) ändern"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:252
|
||||
#: sm/gpgsm.c:262
|
||||
msgid "create base-64 encoded output"
|
||||
msgstr "Ausgabe im Basis-64 format erzeugen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:254
|
||||
#: sm/gpgsm.c:264
|
||||
msgid "assume input is in PEM format"
|
||||
msgstr "Eingabedaten sind im PEM Format"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:256
|
||||
#: sm/gpgsm.c:266
|
||||
msgid "assume input is in base-64 format"
|
||||
msgstr "Eingabedaten sin im Basis-64 Format"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:258
|
||||
#: sm/gpgsm.c:268
|
||||
msgid "assume input is in binary format"
|
||||
msgstr "Eingabedaten sind im Binärformat"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:260
|
||||
#: sm/gpgsm.c:270
|
||||
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
||||
msgstr "|NAME|Verschlüsseln für NAME"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:263
|
||||
#: sm/gpgsm.c:273
|
||||
msgid "never consult a CRL"
|
||||
msgstr "Niemals eine CRL konsultieren"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:267
|
||||
#: sm/gpgsm.c:278
|
||||
msgid "check validity using OCSP"
|
||||
msgstr "Die Gültigkeit mittels OCSP prüfen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:270
|
||||
#: sm/gpgsm.c:281
|
||||
msgid "|N|number of certificates to include"
|
||||
msgstr "|N|Sende N Zertifikate mit"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:273
|
||||
#: sm/gpgsm.c:284
|
||||
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
||||
msgstr "|DATEI|Richtlinieninformationen DATEI entnehmen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:276
|
||||
#: sm/gpgsm.c:287
|
||||
msgid "do not check certificate policies"
|
||||
msgstr "Zertikikatrichtlinien nicht überprüfen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:280
|
||||
#: sm/gpgsm.c:291
|
||||
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
||||
msgstr "Fehlende Zertifikate automatisch holen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:284
|
||||
#: sm/gpgsm.c:295
|
||||
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||
msgstr "|NAME|Benutze NAME als voreingestellten Empfänger"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:286
|
||||
#: sm/gpgsm.c:297
|
||||
msgid "use the default key as default recipient"
|
||||
msgstr "Benuzte voreingestellten Schlüssel als Standardempfänger"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:292
|
||||
#: sm/gpgsm.c:303
|
||||
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
||||
msgstr "Benuzte diese Benutzer ID zum Signieren oder Entschlüsseln"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:295
|
||||
#: sm/gpgsm.c:306
|
||||
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
||||
msgstr "|N|Benutze Komprimierungsstufe N"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:297
|
||||
#: sm/gpgsm.c:308
|
||||
msgid "use canonical text mode"
|
||||
msgstr "Kanonischen Textmodus benutzen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:303
|
||||
#: sm/gpgsm.c:314
|
||||
msgid "don't use the terminal at all"
|
||||
msgstr "Das Terminal überhaupt nicht benutzen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:306
|
||||
#: sm/gpgsm.c:317
|
||||
msgid "force v3 signatures"
|
||||
msgstr "Version 3 Signaturen erzwingen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:307
|
||||
#: sm/gpgsm.c:318
|
||||
msgid "always use a MDC for encryption"
|
||||
msgstr "Immer das MDC Verfahren zum verschlüsseln mitbenutzen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:312
|
||||
#: sm/gpgsm.c:323
|
||||
msgid "batch mode: never ask"
|
||||
msgstr "Stapelverarbeitungs Modus: Nie nachfragen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:313
|
||||
#: sm/gpgsm.c:324
|
||||
msgid "assume yes on most questions"
|
||||
msgstr "\"Ja\" auf die meisten Anfragen annehmen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:314
|
||||
#: sm/gpgsm.c:325
|
||||
msgid "assume no on most questions"
|
||||
msgstr "\"Nein\" auf die meisten Anfragen annehmen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:316
|
||||
#: sm/gpgsm.c:327
|
||||
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
||||
msgstr "Diesen Keyring in die Liste der Keyrings aufnehmen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:317
|
||||
#: sm/gpgsm.c:328
|
||||
msgid "add this secret keyring to the list"
|
||||
msgstr "Diese geheimen Keyring in die Liste aufnehmen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:318
|
||||
#: sm/gpgsm.c:329
|
||||
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
||||
msgstr "|NAME|Benutze NAME als voreingestellten Schlüssel"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:319
|
||||
#: sm/gpgsm.c:330
|
||||
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
||||
msgstr "|HOST|Benutze HOST als Schlüsselserver"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:320
|
||||
#: sm/gpgsm.c:331
|
||||
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||
msgstr "|NAME|Den Zeichensatz für das Terminal auf NAME setzen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:329
|
||||
#: sm/gpgsm.c:340
|
||||
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
||||
msgstr "|FD|Statusinformationen auf Dateidescriptor FD schreiben"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:336
|
||||
#: sm/gpgsm.c:347
|
||||
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
||||
msgstr "|DATEI|Das Erweiterungsmodul DATEI laden"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:342
|
||||
#: sm/gpgsm.c:353
|
||||
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
||||
msgstr "|NAME|Den Verhsclüsselungsalgrithmus NAME benutzen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:344
|
||||
#: sm/gpgsm.c:355
|
||||
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
||||
msgstr "|NAME|Den Hashalgorithmus NAME benutzen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:346
|
||||
#: sm/gpgsm.c:357
|
||||
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
||||
msgstr "|N|Den Kompressionsalgorithmus Nummer N benutzen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:354
|
||||
#: sm/gpgsm.c:365
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
||||
@ -888,7 +888,7 @@ msgstr ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"(Die \"man\" Seite beschreibt alle Kommands und Optionen)\n"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:357
|
||||
#: sm/gpgsm.c:368
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"Examples:\n"
|
||||
@ -908,11 +908,11 @@ msgstr ""
|
||||
" --list-keys [Namen] Schlüssel anzeigenn\n"
|
||||
" --fingerprint [Namen] \"Fingerabdrücke\" anzeigen\\n\n"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:471
|
||||
#: sm/gpgsm.c:482
|
||||
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Gebrauch: gpgsm [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:474
|
||||
#: sm/gpgsm.c:485
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
||||
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
|
||||
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Gebrauch: gpgsm [Optionen] [Dateien]\n"
|
||||
"Signieren, prüfen, ver- und entschlüsseln mittels S/MIME protocol\n"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:481
|
||||
#: sm/gpgsm.c:492
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Supported algorithms:\n"
|
||||
@ -929,50 +929,50 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Unterstützte Algorithmen:\n"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:562
|
||||
#: sm/gpgsm.c:573
|
||||
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
||||
msgstr "Gebrauch: gpgsm [Optionen] "
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:628
|
||||
#: sm/gpgsm.c:639
|
||||
msgid "conflicting commands\n"
|
||||
msgstr "Widersprechende Kommandos\n"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:644
|
||||
#: sm/gpgsm.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't encrypt to `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Verschlüsseln für `%s' nicht möglich: %s\n"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:719
|
||||
#: sm/gpgsm.c:730
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libksba is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr "Die Bibliothek Libksba is nicht aktuell (benötige %s, habe %s)\n"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1151
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1169
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1163
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1181
|
||||
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
||||
msgstr "WARNUNG: Ausführung mit gefälschter Systemzeit: "
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1183
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1201
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1191
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1209
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1221
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Signieren mit `%s' nicht möglich: %s\n"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1386
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1406
|
||||
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
||||
msgstr "Diee Kommando wurde noch nicht implementiert\n"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1579 sm/gpgsm.c:1612
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1629 sm/gpgsm.c:1662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Datei `%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
|
||||
@ -1020,38 +1020,38 @@ msgstr "Fehler beim Erzeugen einer \"Pipe\": %s\n"
|
||||
msgid "error forking process: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim \"Forken\" des Prozess: %s\n"
|
||||
|
||||
#: sm/import.c:560 sm/import.c:585
|
||||
#: sm/import.c:562 sm/import.c:587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei: %s\n"
|
||||
|
||||
#: sm/import.c:568
|
||||
#: sm/import.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Schreiben auf eine temporäre Datei: %s\n"
|
||||
|
||||
#: sm/import.c:577
|
||||
#: sm/import.c:579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error reading input: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe: %s\n"
|
||||
|
||||
#: sm/import.c:647
|
||||
#: sm/import.c:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "waiting for protect-tool to terminate failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Warten auf die Beendigung des protect-tools ist fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: sm/import.c:650
|
||||
#: sm/import.c:652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error running `%s': probably not installed\n"
|
||||
msgstr "Feler bei Ausführung von `%s': wahrscheinlich nicht installiert\n"
|
||||
|
||||
#: sm/import.c:652
|
||||
#: sm/import.c:654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error running `%s': exit status %d\n"
|
||||
msgstr "Fehler bei Ausführung von `%s': Endestatus %d\n"
|
||||
|
||||
#: sm/import.c:655
|
||||
#: sm/import.c:657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error running `%s': terminated\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Ausführen von `%s': beendet\n"
|
||||
@ -1075,40 +1075,40 @@ msgstr "Die \"Keybox\" `%s' wurde erstellt\n"
|
||||
msgid "can't create lock for `%s'\n"
|
||||
msgstr "Datei `%s' konnte nicht gesperrt werden\n"
|
||||
|
||||
#: sm/keydb.c:1312 sm/keydb.c:1374
|
||||
#: sm/keydb.c:1327 sm/keydb.c:1389
|
||||
msgid "failed to get the fingerprint\n"
|
||||
msgstr "Kann den Fingerprint nicht ermitteln\n"
|
||||
|
||||
#: sm/keydb.c:1319 sm/keydb.c:1381
|
||||
#: sm/keydb.c:1334 sm/keydb.c:1396
|
||||
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
|
||||
msgstr "Kann keinen KeyDB Handler bereitstellen\n"
|
||||
|
||||
#: sm/keydb.c:1336
|
||||
#: sm/keydb.c:1351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
|
||||
msgstr "Problem bei der Suche nach vorhandenem Zertifikat: %s\n"
|
||||
|
||||
#: sm/keydb.c:1344
|
||||
#: sm/keydb.c:1359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler bei der Suche nach einer schreibbaren KeyDB: %s\n"
|
||||
|
||||
#: sm/keydb.c:1352
|
||||
#: sm/keydb.c:1367
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error storing certificate: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Speichern des Zertifikats: %s\n"
|
||||
|
||||
#: sm/keydb.c:1396
|
||||
#: sm/keydb.c:1411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
|
||||
msgstr "Problem bei Wiederfinden des Zertifikats: %s\n"
|
||||
|
||||
#: sm/keydb.c:1405
|
||||
#: sm/keydb.c:1420 sm/keydb.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting stored flags: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Holen der gespeicherten Flags: %s\n"
|
||||
|
||||
#: sm/keydb.c:1414
|
||||
#: sm/keydb.c:1429 sm/keydb.c:1519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error storing flags: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Speichern der Flags: %s\n"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user