mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2025-01-03 12:11:33 +01:00
Created help files form the current po entries.
This commit is contained in:
parent
1d282c5938
commit
63ec0b271c
@ -595,7 +595,7 @@ agent_askpin (ctrl_t ctrl,
|
||||
else if (rc)
|
||||
return unlock_pinentry (rc);
|
||||
|
||||
tmpstr2 = gnupg_get_help_string ("pinentry.qualitybar.tooltip");
|
||||
tmpstr2 = gnupg_get_help_string ("pinentry.qualitybar.tooltip", 0);
|
||||
if (tmpstr2)
|
||||
tooltip = tmpstr2;
|
||||
else
|
||||
|
@ -149,7 +149,8 @@ findkey_fname (const char *key, const char *fname)
|
||||
|
||||
/* Try the help files depending on the locale. */
|
||||
static char *
|
||||
findkey_locale (const char *key, const char *locname, const char *dirname)
|
||||
findkey_locale (const char *key, const char *locname,
|
||||
int only_current_locale, const char *dirname)
|
||||
{
|
||||
const char *s;
|
||||
char *fname, *ext, *p;
|
||||
@ -182,9 +183,9 @@ findkey_locale (const char *key, const char *locname, const char *dirname)
|
||||
result = NULL;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!result)
|
||||
if (!result && (!only_current_locale || !*locname) )
|
||||
{
|
||||
/* Last try: Search in file without any local info. ("help.txt") */
|
||||
/* Last try: Search in file without any locale info. ("help.txt") */
|
||||
strcpy (ext, "txt");
|
||||
result = findkey_fname (key, fname);
|
||||
}
|
||||
@ -205,6 +206,8 @@ findkey_locale (const char *key, const char *locname, const char *dirname)
|
||||
/usr/share/gnupg/help.txt
|
||||
|
||||
Here LL denotes the two digit language code of the current locale.
|
||||
If ONLY_CURRENT_LOCALE is set, the fucntion won;t fallback to the
|
||||
english valiant ("help.txt") unless that locale has been requested.
|
||||
|
||||
The help file needs to be encoded in UTF-8, lines with a '#' in the
|
||||
first column are comment lines and entirely ignored. Help keys are
|
||||
@ -216,7 +219,7 @@ findkey_locale (const char *key, const char *locname, const char *dirname)
|
||||
*/
|
||||
|
||||
char *
|
||||
gnupg_get_help_string (const char *key)
|
||||
gnupg_get_help_string (const char *key, int only_current_locale)
|
||||
{
|
||||
static const char *locname;
|
||||
char *result;
|
||||
@ -237,7 +240,7 @@ gnupg_get_help_string (const char *key)
|
||||
else if (*p == '_')
|
||||
{
|
||||
if (count++)
|
||||
*p = 0; /* Altho cut at a underscore in the territory. */
|
||||
*p = 0; /* Also cut at a underscore in the territory. */
|
||||
}
|
||||
locname = buffer;
|
||||
}
|
||||
@ -246,9 +249,11 @@ gnupg_get_help_string (const char *key)
|
||||
if (!key || !*key)
|
||||
return NULL;
|
||||
|
||||
result = findkey_locale (key, locname, gnupg_sysconfdir ());
|
||||
result = findkey_locale (key, locname, only_current_locale,
|
||||
gnupg_sysconfdir ());
|
||||
if (!result)
|
||||
result = findkey_locale (key, locname, gnupg_datadir ());
|
||||
result = findkey_locale (key, locname, only_current_locale,
|
||||
gnupg_datadir ());
|
||||
|
||||
return result;
|
||||
}
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ i18n_init (void)
|
||||
|
||||
|
||||
/* The Assuan agent protocol requires us to transmit utf-8 strings
|
||||
thus we need a fucntion to temporary switch gettext from native to
|
||||
thus we need a fuctnion to temporary switch gettext from native to
|
||||
utf8. */
|
||||
char *
|
||||
i18n_switchto_utf8 (void)
|
||||
|
@ -22,6 +22,7 @@
|
||||
#include <stdlib.h>
|
||||
|
||||
#include "util.h"
|
||||
#include "i18n.h"
|
||||
|
||||
/* #define pass() do { ; } while(0) */
|
||||
/* #define fail(a) do { fprintf (stderr, "%s:%d: test %d failed\n",\ */
|
||||
@ -48,7 +49,7 @@ main (int argc, char **argv)
|
||||
argc--; argv++;
|
||||
}
|
||||
|
||||
result = gnupg_get_help_string (argc? argv[0]:NULL);
|
||||
result = gnupg_get_help_string (argc? argv[0]:NULL, 0);
|
||||
if (!result)
|
||||
{
|
||||
fprintf (stderr,
|
||||
|
@ -200,7 +200,7 @@ const char *gnupg_module_name (int which);
|
||||
void gnupg_rl_initialize (void);
|
||||
|
||||
/*-- helpfile.c --*/
|
||||
char *gnupg_get_help_string (const char *key);
|
||||
char *gnupg_get_help_string (const char *key, int only_current_locale);
|
||||
|
||||
/*-- localename.c --*/
|
||||
const char *gnupg_messages_locale_name (void);
|
||||
|
@ -1,6 +1,13 @@
|
||||
2007-12-04 Werner Koch <wk@g10code.com>
|
||||
|
||||
* help.txt, help.de.txt: New online help files.
|
||||
* help.txt: New online help file.
|
||||
* help.be.txt, help.ca.txt, help.cs.txt, help.da.txt, help.de.txt
|
||||
* help.el.txt, help.eo.txt, help.es.txt, help.et.txt, help.fi.txt
|
||||
* help.fr.txt, help.gl.txt, help.hu.txt, help.id.txt, help.it.txt
|
||||
* help.ja.txt, help.nb.txt, help.pl.txt, help.pt.txt
|
||||
* help.pt_BR.txt, help.ro.txt, help.ru.txt, help.sk.txt
|
||||
* help.sv.txt, help.tr.txt, help.zh_CN.txt, help.zh_TW.txt: New
|
||||
online file, generated from teh current po files.
|
||||
* Makefile.am (dist_pkgdata_DATA): Add them.
|
||||
|
||||
2007-11-19 Werner Koch <wk@g10code.com>
|
||||
|
@ -20,6 +20,14 @@
|
||||
examples = examples/README examples/scd-event examples/trustlist.txt \
|
||||
examples/gpgconf.conf examples/pwpattern.list
|
||||
|
||||
helpfiles = help.txt help.be.txt help.ca.txt help.cs.txt \
|
||||
help.da.txt help.de.txt help.el.txt help.eo.txt \
|
||||
help.es.txt help.et.txt help.fi.txt help.fr.txt \
|
||||
help.gl.txt help.hu.txt help.id.txt help.it.txt \
|
||||
help.ja.txt help.nb.txt help.pl.txt help.pt.txt \
|
||||
help.pt_BR.txt help.ro.txt help.ru.txt help.sk.txt \
|
||||
help.sv.txt help.tr.txt help.zh_CN.txt help.zh_TW.txt
|
||||
|
||||
EXTRA_DIST = DETAILS HACKING TRANSLATE OpenPGP KEYSERVER samplekeys.asc \
|
||||
gnupg-logo.eps gnupg-logo.pdf gnupg-logo.png \
|
||||
gnupg-card-architecture.eps gnupg-card-architecture.png \
|
||||
@ -34,7 +42,7 @@ BUILT_SOURCES = gnupg-card-architecture.eps gnupg-card-architecture.png \
|
||||
info_TEXINFOS = gnupg.texi
|
||||
|
||||
dist_pkgdata_DATA = qualified.txt FAQ faq.html com-certs.pem \
|
||||
help.txt help.de.txt
|
||||
$(helpfiles)
|
||||
|
||||
gnupg_TEXINFOS = \
|
||||
gpg.texi gpgsm.texi gpg-agent.texi scdaemon.texi instguide.texi \
|
||||
|
@ -18,6 +18,35 @@ The strings that can be handled in this way are of the form "yes|yes",
|
||||
directing you to this file.
|
||||
|
||||
|
||||
Help files
|
||||
----------
|
||||
|
||||
GnuPG provides a little help feature (entering a ? on a prompt). This
|
||||
help used to be translated the usual way with gettext but it turned
|
||||
out that this is too inflexible and does for example not allow to
|
||||
correct little mistakes in the English text. For some newer features
|
||||
we require editable help files anyway and thus the existing help
|
||||
strings have neen moved to plain text files names "help.LL.txt". We
|
||||
distribute these files and allow overriding them by files of that name
|
||||
in /etc/gnupg. The syntax of these files is documented in
|
||||
doc/help.txt. This is also the original we use to describe new
|
||||
possible online help keys. The source files are located in doc/ and
|
||||
need to be in encoded in UTF-8. Strings which require a translation
|
||||
are disabled like this
|
||||
|
||||
.#gpgsm.some.help-item
|
||||
This string is not translated.
|
||||
|
||||
After translation you should remove the the hash mark so that the
|
||||
entry looks like.
|
||||
|
||||
.gpgsm.some.help-item
|
||||
This string has been translated.
|
||||
|
||||
The percent sign is not a special character and if tehre is something
|
||||
to watch out there will be a remark.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Sending new or updated translations
|
||||
-----------------------------------
|
||||
|
286
doc/help.be.txt
Normal file
286
doc/help.be.txt
Normal file
@ -0,0 +1,286 @@
|
||||
# help..txt - GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
|
||||
to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
|
||||
to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
|
||||
ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
|
||||
access to the secret key. Answer "yes" to set this key to
|
||||
ultimately trusted
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.untrusted_key.override
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Select the algorithm to use.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
||||
for signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
||||
|
||||
RSA may be used for signatures or encryption.
|
||||
|
||||
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
In general it is not a good idea to use the same key for signing and
|
||||
encryption. This algorithm should only be used in certain domains.
|
||||
Please consult your security expert first.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the size of the key
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the required value as shown in the prompt.
|
||||
It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
|
||||
get a good error response - instead the system tries to interpret
|
||||
the given value as an interval.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.name
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the name of the key holder
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.email
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
please enter an optional but highly suggested email address
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.comment
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter an optional comment
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
N to change the name.
|
||||
C to change the comment.
|
||||
E to change the email address.
|
||||
O to continue with key generation.
|
||||
Q to to quit the key generation.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.sub.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.class
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
|
||||
belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to
|
||||
know how carefully you verified this.
|
||||
|
||||
"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
|
||||
key.
|
||||
|
||||
"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
|
||||
but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for
|
||||
a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.
|
||||
|
||||
"2" means you did casual verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
|
||||
key against a photo ID.
|
||||
|
||||
"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
|
||||
person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
|
||||
photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
|
||||
name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
|
||||
of email) that the email address on the key belongs to the key owner.
|
||||
|
||||
Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
|
||||
In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
|
||||
mean to you when you sign other keys.
|
||||
|
||||
If you don't know what the right answer is, answer "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.save.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
|
||||
All certificates are then also lost!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a valid signature on the key; you normally don't want
|
||||
to delete this signature because it may be important to establish a
|
||||
trust connection to the key or another key certified by this key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This signature can't be checked because you don't have the
|
||||
corresponding key. You should postpone its deletion until you
|
||||
know which key was used because this signing key might establish
|
||||
a trust connection through another already certified key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
The signature is not valid. It does make sense to remove it from
|
||||
your keyring.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a signature which binds the user ID to the key. It is
|
||||
usually not a good idea to remove such a signature. Actually
|
||||
GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this
|
||||
only if this self-signature is for some reason not valid and
|
||||
a second one is available.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
|
||||
to the current list of preferences. The timestamp of all affected
|
||||
self-signatures will be advanced by one second.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter the passhrase; this is a secret sentence
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.repeat
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.detached_signature.filename
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Give the name of the file to which the signature applies
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.askoutname
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
|
||||
file (which is shown in brackets) will be used.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
You should specify a reason for the certification. Depending on the
|
||||
context you have the ability to choose from this list:
|
||||
"Key has been compromised"
|
||||
Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
|
||||
got access to your secret key.
|
||||
"Key is superseded"
|
||||
Use this if you have replaced this key with a newer one.
|
||||
"Key is no longer used"
|
||||
Use this if you have retired this key.
|
||||
"User ID is no longer valid"
|
||||
Use this to state that the user ID should not longer be used;
|
||||
this is normally used to mark an email address invalid.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you like, you can enter a text describing why you issue this
|
||||
revocation certificate. Please keep this text concise.
|
||||
An empty line ends the text.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
286
doc/help.ca.txt
Normal file
286
doc/help.ca.txt
Normal file
@ -0,0 +1,286 @@
|
||||
# help..txt - GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
|
||||
to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
|
||||
to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
|
||||
ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
|
||||
access to the secret key. Answer "yes" to set this key to
|
||||
ultimately trusted
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.untrusted_key.override
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Select the algorithm to use.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
||||
for signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
||||
|
||||
RSA may be used for signatures or encryption.
|
||||
|
||||
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
In general it is not a good idea to use the same key for signing and
|
||||
encryption. This algorithm should only be used in certain domains.
|
||||
Please consult your security expert first.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the size of the key
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the required value as shown in the prompt.
|
||||
It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
|
||||
get a good error response - instead the system tries to interpret
|
||||
the given value as an interval.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.name
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the name of the key holder
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.email
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
please enter an optional but highly suggested email address
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.comment
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter an optional comment
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
N to change the name.
|
||||
C to change the comment.
|
||||
E to change the email address.
|
||||
O to continue with key generation.
|
||||
Q to to quit the key generation.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.sub.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.class
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
|
||||
belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to
|
||||
know how carefully you verified this.
|
||||
|
||||
"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
|
||||
key.
|
||||
|
||||
"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
|
||||
but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for
|
||||
a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.
|
||||
|
||||
"2" means you did casual verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
|
||||
key against a photo ID.
|
||||
|
||||
"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
|
||||
person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
|
||||
photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
|
||||
name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
|
||||
of email) that the email address on the key belongs to the key owner.
|
||||
|
||||
Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
|
||||
In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
|
||||
mean to you when you sign other keys.
|
||||
|
||||
If you don't know what the right answer is, answer "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.save.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
|
||||
All certificates are then also lost!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a valid signature on the key; you normally don't want
|
||||
to delete this signature because it may be important to establish a
|
||||
trust connection to the key or another key certified by this key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This signature can't be checked because you don't have the
|
||||
corresponding key. You should postpone its deletion until you
|
||||
know which key was used because this signing key might establish
|
||||
a trust connection through another already certified key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
The signature is not valid. It does make sense to remove it from
|
||||
your keyring.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a signature which binds the user ID to the key. It is
|
||||
usually not a good idea to remove such a signature. Actually
|
||||
GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this
|
||||
only if this self-signature is for some reason not valid and
|
||||
a second one is available.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
|
||||
to the current list of preferences. The timestamp of all affected
|
||||
self-signatures will be advanced by one second.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter the passhrase; this is a secret sentence
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.repeat
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.detached_signature.filename
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Give the name of the file to which the signature applies
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.askoutname
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
|
||||
file (which is shown in brackets) will be used.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
You should specify a reason for the certification. Depending on the
|
||||
context you have the ability to choose from this list:
|
||||
"Key has been compromised"
|
||||
Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
|
||||
got access to your secret key.
|
||||
"Key is superseded"
|
||||
Use this if you have replaced this key with a newer one.
|
||||
"Key is no longer used"
|
||||
Use this if you have retired this key.
|
||||
"User ID is no longer valid"
|
||||
Use this to state that the user ID should not longer be used;
|
||||
this is normally used to mark an email address invalid.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you like, you can enter a text describing why you issue this
|
||||
revocation certificate. Please keep this text concise.
|
||||
An empty line ends the text.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
286
doc/help.cs.txt
Normal file
286
doc/help.cs.txt
Normal file
@ -0,0 +1,286 @@
|
||||
# help..txt - GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
|
||||
to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
|
||||
to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
|
||||
ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
|
||||
access to the secret key. Answer "yes" to set this key to
|
||||
ultimately trusted
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.untrusted_key.override
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Select the algorithm to use.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
||||
for signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
||||
|
||||
RSA may be used for signatures or encryption.
|
||||
|
||||
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
In general it is not a good idea to use the same key for signing and
|
||||
encryption. This algorithm should only be used in certain domains.
|
||||
Please consult your security expert first.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the size of the key
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the required value as shown in the prompt.
|
||||
It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
|
||||
get a good error response - instead the system tries to interpret
|
||||
the given value as an interval.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.name
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the name of the key holder
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.email
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
please enter an optional but highly suggested email address
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.comment
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter an optional comment
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
N to change the name.
|
||||
C to change the comment.
|
||||
E to change the email address.
|
||||
O to continue with key generation.
|
||||
Q to to quit the key generation.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.sub.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.class
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
|
||||
belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to
|
||||
know how carefully you verified this.
|
||||
|
||||
"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
|
||||
key.
|
||||
|
||||
"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
|
||||
but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for
|
||||
a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.
|
||||
|
||||
"2" means you did casual verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
|
||||
key against a photo ID.
|
||||
|
||||
"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
|
||||
person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
|
||||
photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
|
||||
name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
|
||||
of email) that the email address on the key belongs to the key owner.
|
||||
|
||||
Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
|
||||
In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
|
||||
mean to you when you sign other keys.
|
||||
|
||||
If you don't know what the right answer is, answer "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.save.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
|
||||
All certificates are then also lost!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a valid signature on the key; you normally don't want
|
||||
to delete this signature because it may be important to establish a
|
||||
trust connection to the key or another key certified by this key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This signature can't be checked because you don't have the
|
||||
corresponding key. You should postpone its deletion until you
|
||||
know which key was used because this signing key might establish
|
||||
a trust connection through another already certified key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
The signature is not valid. It does make sense to remove it from
|
||||
your keyring.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a signature which binds the user ID to the key. It is
|
||||
usually not a good idea to remove such a signature. Actually
|
||||
GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this
|
||||
only if this self-signature is for some reason not valid and
|
||||
a second one is available.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
|
||||
to the current list of preferences. The timestamp of all affected
|
||||
self-signatures will be advanced by one second.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter the passhrase; this is a secret sentence
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.repeat
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.detached_signature.filename
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Give the name of the file to which the signature applies
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.askoutname
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
|
||||
file (which is shown in brackets) will be used.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
You should specify a reason for the certification. Depending on the
|
||||
context you have the ability to choose from this list:
|
||||
"Key has been compromised"
|
||||
Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
|
||||
got access to your secret key.
|
||||
"Key is superseded"
|
||||
Use this if you have replaced this key with a newer one.
|
||||
"Key is no longer used"
|
||||
Use this if you have retired this key.
|
||||
"User ID is no longer valid"
|
||||
Use this to state that the user ID should not longer be used;
|
||||
this is normally used to mark an email address invalid.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you like, you can enter a text describing why you issue this
|
||||
revocation certificate. Please keep this text concise.
|
||||
An empty line ends the text.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
286
doc/help.da.txt
Normal file
286
doc/help.da.txt
Normal file
@ -0,0 +1,286 @@
|
||||
# help..txt - GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
|
||||
to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
|
||||
to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
|
||||
ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
|
||||
access to the secret key. Answer "yes" to set this key to
|
||||
ultimately trusted
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.untrusted_key.override
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Select the algorithm to use.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
||||
for signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
||||
|
||||
RSA may be used for signatures or encryption.
|
||||
|
||||
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
In general it is not a good idea to use the same key for signing and
|
||||
encryption. This algorithm should only be used in certain domains.
|
||||
Please consult your security expert first.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the size of the key
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the required value as shown in the prompt.
|
||||
It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
|
||||
get a good error response - instead the system tries to interpret
|
||||
the given value as an interval.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.name
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the name of the key holder
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.email
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
please enter an optional but highly suggested email address
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.comment
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter an optional comment
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
N to change the name.
|
||||
C to change the comment.
|
||||
E to change the email address.
|
||||
O to continue with key generation.
|
||||
Q to to quit the key generation.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.sub.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.class
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
|
||||
belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to
|
||||
know how carefully you verified this.
|
||||
|
||||
"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
|
||||
key.
|
||||
|
||||
"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
|
||||
but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for
|
||||
a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.
|
||||
|
||||
"2" means you did casual verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
|
||||
key against a photo ID.
|
||||
|
||||
"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
|
||||
person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
|
||||
photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
|
||||
name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
|
||||
of email) that the email address on the key belongs to the key owner.
|
||||
|
||||
Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
|
||||
In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
|
||||
mean to you when you sign other keys.
|
||||
|
||||
If you don't know what the right answer is, answer "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.save.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
|
||||
All certificates are then also lost!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a valid signature on the key; you normally don't want
|
||||
to delete this signature because it may be important to establish a
|
||||
trust connection to the key or another key certified by this key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This signature can't be checked because you don't have the
|
||||
corresponding key. You should postpone its deletion until you
|
||||
know which key was used because this signing key might establish
|
||||
a trust connection through another already certified key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
The signature is not valid. It does make sense to remove it from
|
||||
your keyring.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a signature which binds the user ID to the key. It is
|
||||
usually not a good idea to remove such a signature. Actually
|
||||
GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this
|
||||
only if this self-signature is for some reason not valid and
|
||||
a second one is available.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
|
||||
to the current list of preferences. The timestamp of all affected
|
||||
self-signatures will be advanced by one second.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter the passhrase; this is a secret sentence
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.repeat
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.detached_signature.filename
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Give the name of the file to which the signature applies
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.askoutname
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
|
||||
file (which is shown in brackets) will be used.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
You should specify a reason for the certification. Depending on the
|
||||
context you have the ability to choose from this list:
|
||||
"Key has been compromised"
|
||||
Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
|
||||
got access to your secret key.
|
||||
"Key is superseded"
|
||||
Use this if you have replaced this key with a newer one.
|
||||
"Key is no longer used"
|
||||
Use this if you have retired this key.
|
||||
"User ID is no longer valid"
|
||||
Use this to state that the user ID should not longer be used;
|
||||
this is normally used to mark an email address invalid.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you like, you can enter a text describing why you issue this
|
||||
revocation certificate. Please keep this text concise.
|
||||
An empty line ends the text.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
236
doc/help.de.txt
236
doc/help.de.txt
@ -32,6 +32,242 @@ der Qualität.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
Sie müssen selbst entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert
|
||||
wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben. Wir brauchen diesen Wert,
|
||||
um das "Netz des Vertrauens" aufzubauen. Dieses hat nichts mit dem
|
||||
(implizit erzeugten) "Netz der Zertifikate" zu tun.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
Um das Web-of-Trust aufzubauen muß GnuPG wissen, welchen Schlüsseln
|
||||
uneingeschränkt vertraut wird. Das sind üblicherweise die Schlüssel
|
||||
auf deren geheimen Schlüssel Sie Zugruff haben.
|
||||
Antworten Sie mit "yes" um diesen Schlüssel uneingeschränkt zu vertrauen
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.untrusted_key.override
|
||||
Wenn Sie diesen nicht vertrauenswürdigen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,
|
||||
so antworten Sie mit "ja".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
Geben Sie die User-ID dessen ein, dem Sie die Botschaft senden wollen.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo
|
||||
Wählen Sie das zu verwendene Verfahren.
|
||||
|
||||
DSA (alias DSS) ist der "Digital Signature Algorithm" und kann nur für
|
||||
Unterschriften genutzt werden.
|
||||
|
||||
Elgamal ist ein Verfahren nur für Verschlüsselung.
|
||||
|
||||
RSA kann sowohl für Unterschriften als auch für Verschlüsselung genutzt
|
||||
werden.
|
||||
|
||||
Der erste Schlüssel (Hauptschlüssel) muß immer ein Schlüssel sein, mit dem
|
||||
unterschrieben werden kann.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
Normalerweise ist es nicht gut, denselben Schlüssel zum unterschreiben
|
||||
und verschlüsseln zu nutzen. Dieses Verfahren sollte in speziellen
|
||||
Anwendungsgebiten benutzt werden. Bitte lassen Sie sich zuerst von
|
||||
einem Sicherheistexperten beraten.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size
|
||||
Wählen Sie die gewünschte Schlüssellänge
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
Geben Sie "ja" oder "nein" ein
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
Geben Sie "ja" oder "nein" ein
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid
|
||||
Geben Sie den benötigten Wert so an, wie er im Prompt erscheint.
|
||||
Es ist zwar möglich ein "ISO"-Datum (JJJJ-MM-DD) einzugeben, aber man
|
||||
erhält dann ggfs. keine brauchbaren Fehlermeldungen - stattdessen versucht
|
||||
der Rechner den Wert als Intervall (von-bis) zu deuten.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||||
Geben Sie "ja" oder "nein" ein
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.name
|
||||
Geben Sie den Namen des Schlüsselinhabers ein
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.email
|
||||
Geben Sie eine Email-Adresse ein. Dies ist zwar nicht unbedingt notwendig,
|
||||
aber sehr empfehlenswert.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.comment
|
||||
Geben Sie - bei Bedarf - einen Kommentar ein
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
N um den Namen zu ändern.
|
||||
K um den Kommentar zu ändern.
|
||||
E um die Email-Adresse zu ändern.
|
||||
F um mit der Schlüsselerzeugung fortzusetzen.
|
||||
B um die Schlüsselerzeugung abbrechen.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||||
Geben Sie "ja" (oder nur "j") ein, um den Unterschlüssel zu erzeugen.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.okay
|
||||
Geben Sie "ja" oder "nein" ein
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.class
|
||||
Wenn Sie die User-ID eines Schlüssels beglaubigen wollen, sollten Sie zunächst
|
||||
sicherstellen, daß der Schlüssel demjenigen gehört, der in der User-ID genannt
|
||||
ist. Für Dritte ist es hilfreich zu wissen, wie gut diese Zuordnung überprüft
|
||||
wurde.
|
||||
|
||||
"0" zeigt, daß Sie keine bestimmte Aussage über die Sorgfalt der
|
||||
Schlüsselzuordnung machen.
|
||||
|
||||
"1" Sie glauben, daß der Schlüssel der benannten Person gehört,
|
||||
aber Sie konnten oder nahmen die Überpüfung überhaupt nicht vor.
|
||||
Dies ist hilfreich für eine "persona"-Überprüfung, wobei man den
|
||||
Schlüssel eines Pseudonym-Trägers beglaubigt
|
||||
|
||||
"2" Sie nahmen eine flüchtige Überprüfung vor. Das heißt Sie haben z.B.
|
||||
den Schlüsselfingerabdruck kontrolliert und die User-ID des Schlüssels
|
||||
anhand des Fotos geprüft.
|
||||
|
||||
"3" Sie haben eine ausführlich Kontrolle des Schlüssels vorgenommen.
|
||||
Das kann z.B. die Kontrolle des Schlüsselfingerabdrucks mit dem
|
||||
Schlüsselinhaber persönlich vorgenommen haben; daß Sie die User-ID des
|
||||
Schlüssel anhand einer schwer zu fälschenden Urkunde mit Foto (wie z.B.
|
||||
einem Paß) abgeglichen haben und schließlich per Email-Verkehr die
|
||||
Email-Adresse als zum Schlüsselbesitzer gehörig erkannt haben.
|
||||
|
||||
Beachten Sie, daß diese Beispiele für die Antworten 2 und 3 *nur* Beispiele
|
||||
sind. Schlußendlich ist es Ihre Sache, was Sie unter "flüchtig" oder
|
||||
"ausführlich" verstehen, wenn Sie Schlüssel Dritter beglaubigen.
|
||||
|
||||
Wenn Sie nicht wissen, wie Sie antworten sollen, wählen Sie "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
Geben Sie "ja" oder "nein" ein
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||||
Geben Sie "ja" oder "nein" ein
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
Geben Sie "ja" oder "nein" ein
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
Geben Sie "ja" (oder nur "j") ein, um alle User-IDs zu beglaubigen
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
Geben Sie "ja" (oder nur "j") ein, um diese User-ID zu LÖSCHEN.
|
||||
Alle Zertifikate werden dann auch weg sein!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
Geben Sie "ja" (oder nur "j") ein, um diesen Unterschlüssel zu löschen
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
Dies ist eine gültige Beglaubigung für den Schlüssel. Es ist normalerweise
|
||||
unnötig sie zu löschen. Sie ist möglicherweise sogar notwendig, um einen
|
||||
Trust-Weg zu diesem oder einem durch diesen Schlüssel beglaubigten Schlüssel
|
||||
herzustellen.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
Diese Beglaubigung kann nicht geprüft werden, da Sie den passenden Schlüssel
|
||||
nicht besitzen. Sie sollten die Löschung der Beglaubigung verschieben, bis
|
||||
sie wissen, welcher Schlüssel verwendet wurde. Denn vielleicht würde genau
|
||||
diese Beglaubigung den "Trust"-Weg komplettieren.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
Diese Beglaubigung ist ungültig. Es ist sinnvoll sie aus Ihrem
|
||||
Schlüsselbund zu entfernen.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
Diese Beglaubigung bindet die User-ID an den Schlüssel. Normalerweise ist
|
||||
es nicht gut, solche Beglaubigungen zu entfernen. Um ehrlich zu sein:
|
||||
Es könnte dann sein, daß GnuPG diesen Schlüssel gar nicht mehr benutzen kann.
|
||||
Sie sollten diese Eigenbeglaubigung also nur dann entfernen, wenn sie aus
|
||||
irgendeinem Grund nicht gültig ist und eine zweite Beglaubigung verfügbar ist.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
Ändern der Voreinstellung aller User-IDs (oder nur der ausgewählten)
|
||||
auf die aktuelle Liste der Voreinstellung. Die Zeitangaben aller betroffenen
|
||||
Eigenbeglaubigungen werden um eine Sekunde vorgestellt.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.enter
|
||||
Bitte geben Sie die Passphrase ein. Dies ist ein geheimer Satz
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.repeat
|
||||
Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe der Passphrase nicht
|
||||
vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein. Nur wenn beide Eingaben
|
||||
übereinstimmen, wird die Passphrase akzeptiert.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.detached_signature.filename
|
||||
Geben Sie den Namen der Datei an, zu dem die abgetrennte Unterschrift gehört
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
Geben Sie "ja" ein, wenn Sie die Datei überschreiben möchten
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.askoutname
|
||||
Geben Sie bitte einen neuen Dateinamen ein. Falls Sie nur die
|
||||
Eingabetaste betätigen, wird der (in Klammern angezeigte) Standarddateiname
|
||||
verwendet.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
Sie sollten einen Grund für die Zertifizierung angeben. Je nach
|
||||
Zusammenhang können Sie aus dieser Liste auswählen:
|
||||
"Schlüssel wurde kompromitiert"
|
||||
Falls Sie Grund zu der Annahme haben, daß nicht berechtigte Personen
|
||||
Zugriff zu Ihrem geheimen Schlüssel hatten
|
||||
"Schlüssel ist überholt"
|
||||
Falls Sie diesen Schlüssel durch einem neuen ersetzt haben.
|
||||
"Schlüssel wird nicht mehr benutzt"
|
||||
Falls Sie diesen Schlüssel zurückgezogen haben.
|
||||
"User-ID ist nicht mehr gültig"
|
||||
Um bekanntzugeben, daß die User-ID nicht mehr benutzt werden soll.
|
||||
So weist man normalerweise auf eine ungültige Emailadresse hin.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
Wenn Sie möchten, können Sie hier einen Text eingeben, der darlegt, warum
|
||||
Sie diesen Widerruf herausgeben. Der Text sollte möglichst knapp sein.
|
||||
Eine Leerzeile beendet die Eingabe.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
286
doc/help.el.txt
Normal file
286
doc/help.el.txt
Normal file
@ -0,0 +1,286 @@
|
||||
# help..txt - GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
|
||||
to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
|
||||
to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
|
||||
ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
|
||||
access to the secret key. Answer "yes" to set this key to
|
||||
ultimately trusted
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.untrusted_key.override
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Select the algorithm to use.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
||||
for signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
||||
|
||||
RSA may be used for signatures or encryption.
|
||||
|
||||
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
In general it is not a good idea to use the same key for signing and
|
||||
encryption. This algorithm should only be used in certain domains.
|
||||
Please consult your security expert first.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the size of the key
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the required value as shown in the prompt.
|
||||
It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
|
||||
get a good error response - instead the system tries to interpret
|
||||
the given value as an interval.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.name
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the name of the key holder
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.email
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
please enter an optional but highly suggested email address
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.comment
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter an optional comment
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
N to change the name.
|
||||
C to change the comment.
|
||||
E to change the email address.
|
||||
O to continue with key generation.
|
||||
Q to to quit the key generation.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.sub.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.class
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
|
||||
belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to
|
||||
know how carefully you verified this.
|
||||
|
||||
"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
|
||||
key.
|
||||
|
||||
"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
|
||||
but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for
|
||||
a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.
|
||||
|
||||
"2" means you did casual verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
|
||||
key against a photo ID.
|
||||
|
||||
"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
|
||||
person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
|
||||
photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
|
||||
name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
|
||||
of email) that the email address on the key belongs to the key owner.
|
||||
|
||||
Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
|
||||
In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
|
||||
mean to you when you sign other keys.
|
||||
|
||||
If you don't know what the right answer is, answer "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.save.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
|
||||
All certificates are then also lost!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a valid signature on the key; you normally don't want
|
||||
to delete this signature because it may be important to establish a
|
||||
trust connection to the key or another key certified by this key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This signature can't be checked because you don't have the
|
||||
corresponding key. You should postpone its deletion until you
|
||||
know which key was used because this signing key might establish
|
||||
a trust connection through another already certified key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
The signature is not valid. It does make sense to remove it from
|
||||
your keyring.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a signature which binds the user ID to the key. It is
|
||||
usually not a good idea to remove such a signature. Actually
|
||||
GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this
|
||||
only if this self-signature is for some reason not valid and
|
||||
a second one is available.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
|
||||
to the current list of preferences. The timestamp of all affected
|
||||
self-signatures will be advanced by one second.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter the passhrase; this is a secret sentence
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.repeat
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.detached_signature.filename
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Give the name of the file to which the signature applies
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.askoutname
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
|
||||
file (which is shown in brackets) will be used.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
You should specify a reason for the certification. Depending on the
|
||||
context you have the ability to choose from this list:
|
||||
"Key has been compromised"
|
||||
Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
|
||||
got access to your secret key.
|
||||
"Key is superseded"
|
||||
Use this if you have replaced this key with a newer one.
|
||||
"Key is no longer used"
|
||||
Use this if you have retired this key.
|
||||
"User ID is no longer valid"
|
||||
Use this to state that the user ID should not longer be used;
|
||||
this is normally used to mark an email address invalid.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you like, you can enter a text describing why you issue this
|
||||
revocation certificate. Please keep this text concise.
|
||||
An empty line ends the text.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
286
doc/help.eo.txt
Normal file
286
doc/help.eo.txt
Normal file
@ -0,0 +1,286 @@
|
||||
# help..txt - GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
|
||||
to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
|
||||
to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
|
||||
ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
|
||||
access to the secret key. Answer "yes" to set this key to
|
||||
ultimately trusted
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.untrusted_key.override
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Select the algorithm to use.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
||||
for signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
||||
|
||||
RSA may be used for signatures or encryption.
|
||||
|
||||
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
In general it is not a good idea to use the same key for signing and
|
||||
encryption. This algorithm should only be used in certain domains.
|
||||
Please consult your security expert first.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the size of the key
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the required value as shown in the prompt.
|
||||
It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
|
||||
get a good error response - instead the system tries to interpret
|
||||
the given value as an interval.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.name
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the name of the key holder
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.email
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
please enter an optional but highly suggested email address
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.comment
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter an optional comment
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
N to change the name.
|
||||
C to change the comment.
|
||||
E to change the email address.
|
||||
O to continue with key generation.
|
||||
Q to to quit the key generation.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.sub.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.class
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
|
||||
belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to
|
||||
know how carefully you verified this.
|
||||
|
||||
"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
|
||||
key.
|
||||
|
||||
"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
|
||||
but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for
|
||||
a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.
|
||||
|
||||
"2" means you did casual verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
|
||||
key against a photo ID.
|
||||
|
||||
"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
|
||||
person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
|
||||
photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
|
||||
name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
|
||||
of email) that the email address on the key belongs to the key owner.
|
||||
|
||||
Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
|
||||
In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
|
||||
mean to you when you sign other keys.
|
||||
|
||||
If you don't know what the right answer is, answer "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.save.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
|
||||
All certificates are then also lost!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a valid signature on the key; you normally don't want
|
||||
to delete this signature because it may be important to establish a
|
||||
trust connection to the key or another key certified by this key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This signature can't be checked because you don't have the
|
||||
corresponding key. You should postpone its deletion until you
|
||||
know which key was used because this signing key might establish
|
||||
a trust connection through another already certified key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
The signature is not valid. It does make sense to remove it from
|
||||
your keyring.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a signature which binds the user ID to the key. It is
|
||||
usually not a good idea to remove such a signature. Actually
|
||||
GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this
|
||||
only if this self-signature is for some reason not valid and
|
||||
a second one is available.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
|
||||
to the current list of preferences. The timestamp of all affected
|
||||
self-signatures will be advanced by one second.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter the passhrase; this is a secret sentence
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.repeat
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.detached_signature.filename
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Give the name of the file to which the signature applies
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.askoutname
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
|
||||
file (which is shown in brackets) will be used.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
You should specify a reason for the certification. Depending on the
|
||||
context you have the ability to choose from this list:
|
||||
"Key has been compromised"
|
||||
Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
|
||||
got access to your secret key.
|
||||
"Key is superseded"
|
||||
Use this if you have replaced this key with a newer one.
|
||||
"Key is no longer used"
|
||||
Use this if you have retired this key.
|
||||
"User ID is no longer valid"
|
||||
Use this to state that the user ID should not longer be used;
|
||||
this is normally used to mark an email address invalid.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you like, you can enter a text describing why you issue this
|
||||
revocation certificate. Please keep this text concise.
|
||||
An empty line ends the text.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
251
doc/help.es.txt
Normal file
251
doc/help.es.txt
Normal file
@ -0,0 +1,251 @@
|
||||
# help.es.txt - es GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
Está en su mano asignar un valor aquí. Dicho valor nunca será exportado a
|
||||
terceros. Es necesario para implementar la red de confianza, no tiene nada
|
||||
que ver con la red de certificados (implícitamente creada).
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
Para construir la Red-de-Confianza, GnuPG necesita saber qué claves
|
||||
tienen confianza absoluta - normalmente son las claves para las que usted
|
||||
puede acceder a la clave secreta. Conteste "sí" para hacer que esta
|
||||
clave se considere como de total confianza
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.untrusted_key.override
|
||||
Si quiere usar esta clave no fiable de todos modos, conteste "sí".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
Introduzca el ID de usuario al que quiere enviar el mensaje.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo
|
||||
Seleccione el algoritmo que usar.
|
||||
|
||||
DSA (alias DSS) es el Algoritmo de Firma Digital y sólo se usa para firmas.
|
||||
|
||||
Elgamal es un algoritmo sólo para cifrar.
|
||||
|
||||
RSA sirve tanto para firmar como para cifrar.
|
||||
|
||||
La primera clave (clave primaria) debe ser siempre de tipo capaz de firmar.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
En general no es una buena idea usar la misma clave para firmar y
|
||||
cifrar. Este algoritmo debéria usarse solo en ciertos contextos.
|
||||
Por favor consulte primero a un experto en seguridad.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size
|
||||
Introduzca la longitud de la clave
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
Responda "sí" o "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
Responda "sí" o "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid
|
||||
Introduzca el valor requerido conforme se muestra.
|
||||
Es posible introducir una fecha ISO (AAAA-MM-DD), pero no se obtendrá una
|
||||
buena respuesta a los errores; el sistema intentará interpretar el valor
|
||||
introducido como un intervalo.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||||
Responda "sí" o "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.name
|
||||
Introduzca el nombre del dueño de la clave
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.email
|
||||
Introduzca una dirección de correo electrónico (opcional pero muy
|
||||
recomendable)
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.comment
|
||||
Introduzca un comentario opcional
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
N para cambiar el nombre.
|
||||
C para cambiar el comentario.
|
||||
E para cambiar la dirección.
|
||||
O para continuar con la generación de clave.
|
||||
S para interrumpir la generación de clave.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||||
Responda "sí" (o sólo "s") para generar la subclave.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.okay
|
||||
Responda "sí" o "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.class
|
||||
Cuando firme un ID de usuario en una clave, debería verificar que la clave
|
||||
pertenece a la persona que se nombra en el ID de usuario. Es útil para
|
||||
otros saber cómo de cuidadosamente lo ha verificado.
|
||||
|
||||
"0" significa que no hace ninguna declaración concreta sobre como ha
|
||||
comprobado la validez de la clave.
|
||||
|
||||
"1" significa que cree que la clave pertenece a la persona que declara
|
||||
poseerla pero no pudo o no verificó la clave en absoluto. Esto es útil
|
||||
para una verificación en persona cuando firmas la clave de un usuario
|
||||
pseudoanónimo.
|
||||
|
||||
"2" significa que hizo una comprobación informal de la clave. Por ejemplo
|
||||
podría querer decir que comprobó la huella dactilar de la clave y
|
||||
comprobó el ID de usuario en la clave con un ID fotográfico.
|
||||
|
||||
"3" significa que hizo una comprobación exhaustiva de la clave. Por
|
||||
ejemplo verificando la huella dactilar de la clave con el propietario
|
||||
de la clave, y que comprobó, mediante un documento difícil de falsificar
|
||||
con ID fotográfico (como un pasaporte) que el nombre del poseedor de la
|
||||
clave coincide con el ID de usuario en la clave y finalmente que verificó
|
||||
(intercambiando email) que la dirección de email de la clave pertenece
|
||||
al poseedor de la clave.
|
||||
|
||||
Observe que los ejemplos dados en los niveles 2 y 3 son *solo* ejemplos.
|
||||
En definitiva, usted decide lo que significa "informal" y "exhaustivo"
|
||||
para usted cuando firma las claves de otros.
|
||||
|
||||
Si no sabe qué contestar, conteste "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
Responda "sí" o "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||||
Responda "sí" o "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
Responda "sí" o "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
Responda "sí" si quiere firmar TODOS los IDs de usuario
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
Responda "sí" si realmente quiere borrar este ID de usuario.
|
||||
¡También se perderán todos los certificados!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
Responda "sí" si quiere borrar esta subclave
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
Esta es una firma válida de esta clave. Normalmente no será deseable
|
||||
borrar esta firma ya que puede ser importante para establecer una conexión
|
||||
de confianza con la clave o con otra clave certificada por ésta.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
Esta firma no puede ser comprobada porque no tiene Vd. la clave
|
||||
correspondiente. Debería posponer su borrado hasta conocer qué clave
|
||||
se usó, ya que dicha clave podría establecer una conexión de confianza
|
||||
a través de otra clave certificada.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
Esta firma no es válida. Tiene sentido borrarla de su anillo.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
Esta es una firma que une el ID de usuario a la clave. No suele ser una
|
||||
buena idea borrar dichas firmas. De hecho, GnuPG podría no ser capaz de
|
||||
volver a usar esta clave. Así que bórrela tan sólo si esta autofirma no
|
||||
es válida por alguna razón y hay otra disponible.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
Cambiar las preferencias de todos los IDs de usuario (o sólo los
|
||||
seleccionados) a la lista actual de preferencias. El sello de tiempo
|
||||
de todas las autofirmas afectadas se avanzará en un segundo.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.enter
|
||||
Por favor introduzca la contraseña: una frase secreta
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.repeat
|
||||
Repita la última frase contraseña para asegurarse de lo que tecleó.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.detached_signature.filename
|
||||
Introduzca el nombre del fichero al que corresponde la firma
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
Responda "sí" para sobreescribir el fichero
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.askoutname
|
||||
Introduzca un nuevo nombre de fichero. Si pulsa INTRO se usará el fichero
|
||||
por omisión (mostrado entre corchetes).
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
Debería especificar un motivo para la certificación. Dependiendo del
|
||||
contexto puede elegir una opción de esta lista:
|
||||
"La clave ha sido comprometida"
|
||||
Use esto si tiene razones para pensar que personas no autorizadas
|
||||
tuvieron acceso a su clave secreta.
|
||||
"La clave ha sido sustituida"
|
||||
Use esto si ha reemplazado la clave por otra más nueva.
|
||||
"La clave ya no está en uso"
|
||||
Use esto si ha dejado de usar esta clave.
|
||||
"La identificación de usuario ya no es válida"
|
||||
Use esto para señalar que la identificación de usuario no debería
|
||||
seguir siendo usada; esto se utiliza normalmente para marcar una
|
||||
dirección de correo-e como inválida.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
Si lo desea puede introducir un texto explicando por qué emite
|
||||
este certificado de revocación. Por favor, que el texto sea breve.
|
||||
Una línea vacía pone fin al texto.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
286
doc/help.et.txt
Normal file
286
doc/help.et.txt
Normal file
@ -0,0 +1,286 @@
|
||||
# help..txt - GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
|
||||
to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
|
||||
to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
|
||||
ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
|
||||
access to the secret key. Answer "yes" to set this key to
|
||||
ultimately trusted
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.untrusted_key.override
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Select the algorithm to use.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
||||
for signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
||||
|
||||
RSA may be used for signatures or encryption.
|
||||
|
||||
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
In general it is not a good idea to use the same key for signing and
|
||||
encryption. This algorithm should only be used in certain domains.
|
||||
Please consult your security expert first.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the size of the key
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the required value as shown in the prompt.
|
||||
It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
|
||||
get a good error response - instead the system tries to interpret
|
||||
the given value as an interval.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.name
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the name of the key holder
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.email
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
please enter an optional but highly suggested email address
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.comment
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter an optional comment
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
N to change the name.
|
||||
C to change the comment.
|
||||
E to change the email address.
|
||||
O to continue with key generation.
|
||||
Q to to quit the key generation.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.sub.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.class
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
|
||||
belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to
|
||||
know how carefully you verified this.
|
||||
|
||||
"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
|
||||
key.
|
||||
|
||||
"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
|
||||
but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for
|
||||
a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.
|
||||
|
||||
"2" means you did casual verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
|
||||
key against a photo ID.
|
||||
|
||||
"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
|
||||
person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
|
||||
photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
|
||||
name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
|
||||
of email) that the email address on the key belongs to the key owner.
|
||||
|
||||
Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
|
||||
In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
|
||||
mean to you when you sign other keys.
|
||||
|
||||
If you don't know what the right answer is, answer "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.save.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
|
||||
All certificates are then also lost!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a valid signature on the key; you normally don't want
|
||||
to delete this signature because it may be important to establish a
|
||||
trust connection to the key or another key certified by this key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This signature can't be checked because you don't have the
|
||||
corresponding key. You should postpone its deletion until you
|
||||
know which key was used because this signing key might establish
|
||||
a trust connection through another already certified key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
The signature is not valid. It does make sense to remove it from
|
||||
your keyring.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a signature which binds the user ID to the key. It is
|
||||
usually not a good idea to remove such a signature. Actually
|
||||
GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this
|
||||
only if this self-signature is for some reason not valid and
|
||||
a second one is available.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
|
||||
to the current list of preferences. The timestamp of all affected
|
||||
self-signatures will be advanced by one second.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter the passhrase; this is a secret sentence
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.repeat
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.detached_signature.filename
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Give the name of the file to which the signature applies
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.askoutname
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
|
||||
file (which is shown in brackets) will be used.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
You should specify a reason for the certification. Depending on the
|
||||
context you have the ability to choose from this list:
|
||||
"Key has been compromised"
|
||||
Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
|
||||
got access to your secret key.
|
||||
"Key is superseded"
|
||||
Use this if you have replaced this key with a newer one.
|
||||
"Key is no longer used"
|
||||
Use this if you have retired this key.
|
||||
"User ID is no longer valid"
|
||||
Use this to state that the user ID should not longer be used;
|
||||
this is normally used to mark an email address invalid.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you like, you can enter a text describing why you issue this
|
||||
revocation certificate. Please keep this text concise.
|
||||
An empty line ends the text.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
256
doc/help.fi.txt
Normal file
256
doc/help.fi.txt
Normal file
@ -0,0 +1,256 @@
|
||||
# help.fi.txt - fi GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
Tämän arvon määrittäminen on sinun tehtäväsi, tätä arvoa ei koskaan
|
||||
kerrota kolmansille osapuolille. Tarvitsemme sitä toteuttamaan
|
||||
luottamusverkko eikä sillä ei ole mitään tekemistä (epäsuorasti luotujen)
|
||||
varmenneverkkojen kanssa.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
Rakentaakseen luottamusverkon, GnuPG:n täytyy tietää mihin avaimiin
|
||||
luotetaan ehdottomasti - nämä ovat tavallisesti ne avaimet, joiden salainen
|
||||
pari on sinulla. Vastaa "kyllä" luottaaksesi tähän avaimeen ehdoitta
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.untrusted_key.override
|
||||
Vastaa "kyllä" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä epäluotettavaa
|
||||
avainta.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
Syötä vastaanottajan, jolle haluat lähettää viestin, käyttäjätunnus.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Select the algorithm to use.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
||||
for signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
||||
|
||||
RSA may be used for signatures or encryption.
|
||||
|
||||
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
Yleensä ei ole järkevää käyttää samaa avainta allekirjoitukseen
|
||||
ja salaamiseen. Tätä algorimiä tulisi käyttää vain määrätyissä ympäristöissä.
|
||||
Ole hyvä ja kysy tietoturva-asiantuntijaltasi ensin
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size
|
||||
Syötä avaimen koko
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
Vastaa "kyllä" tai " ei"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
Vastaa "kyllä" tai " ei"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid
|
||||
Syötä pyydetty arvo kuten näkyy kehotteessa.
|
||||
On mahdollista syöttää ISO-muotoinen päivä (VVVV-KK-PP),
|
||||
mutta sen seurauksena et saa kunnollista virheilmoitusta
|
||||
vaan järjestelmä yrittää tulkita arvon aikajaksona.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||||
Vastaa "kyllä" tai " ei"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.name
|
||||
Anna avaimen haltijan nimi
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.email
|
||||
anna vapaaehtoinen, mutta erittäin suositeltava sähköpostiosoite
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.comment
|
||||
Kirjoita vapaaehtoinen huomautus
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
N muuta nimeä
|
||||
C muuta kommenttia
|
||||
E muuta sähköpostiosoitetta
|
||||
O jatka avaimen luomista
|
||||
L lopeta
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||||
Vastaa "kyllä" (tai vain "k") jos haluat luoda aliavaimen.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.okay
|
||||
Vastaa "kyllä" tai " ei"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.class
|
||||
Allekirjoittaessasi avaimen käyttäjätunnuksen sinun tulisi varmista, että
|
||||
avain todella kuuluu henkilölle, joka mainitaan käyttäjätunnuksessa. Muiden
|
||||
on hyvä tietää kuinka huolellisesti olet varmistanut tämän.
|
||||
|
||||
"0" tarkoittaa, että et väitä mitään siitä, kuinka huolellisesti olet
|
||||
varmistanut avaimen.
|
||||
|
||||
"1" tarkoittaa, että uskot avaimen kuuluvan henkilölle, joka väittää
|
||||
hallitsevan sitä, mutta et voinut varmistaa tai et varmistanut avainta
|
||||
lainkaan. Tämä on hyödyllinen "persoonan" varmistamiseen, jossa
|
||||
allekirjoitat pseudonyymin käyttäjän avaimen.
|
||||
|
||||
"2" tarkoittaa arkista varmistusta. Esimerkiksi olet varmistanut
|
||||
avaimen sormenjäljen ja tarkistanut käyttäjätunnuksen ja
|
||||
valokuvatunnisteen täsmäävän.
|
||||
|
||||
"3" tarkoittaa syvällistä henkilöllisyyden varmistamista. Esimerkiksi
|
||||
tämä voi tarkoittaa avaimen sormenjäljen tarkistamista avaimen haltijan
|
||||
kanssa henkilökohtaisesti, ja että tarkistit nimen avaimessa täsmäävän
|
||||
vaikeasti väärennettävän kuvallisen henkilöllisyystodistuksen (kuten
|
||||
passi) kanssa, ja lopuksi varmistit (sähköpostin vaihtamisella), että
|
||||
sähköpostiosoite kuuluu avaimen haltijalle.
|
||||
|
||||
Huomaa, että yllä annetut esimerkit tasoille 2 ja 3 ovat todellakin *vain*
|
||||
esimerkkejä. Lopullisesti se on sinun päätöksesi mitä "arkinen" ja
|
||||
"syvällinen" tarkoittaa allekirjoittaessasi muita avaimia.
|
||||
|
||||
Jos et tiedä mikä olisi sopiva vastaus, vastaa "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
Vastaa "kyllä" tai " ei"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||||
Vastaa "kyllä" tai " ei"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
Vastaa "kyllä" tai " ei"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
Vastaa "kyllä", jos haluat poistaa tämän käyttäjätunnuksen.
|
||||
Menetät samalla kaikki siihen liittyvät varmenteet!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
Vastaa "kyllä", jos aliavaimen voi poistaa
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
Tämä on voimassa oleva allekirjoitus tälle avaimelle, tavallisesti ei
|
||||
kannata poistaa tätä allekirjoitusta koska se saattaa olla tarpeen
|
||||
luottamussuhteen luomiseksi avaimeen tai johonkin toiseen tämän avaimen
|
||||
varmentamaan avaimeen.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
Allekirjoitusta ei voida tarkistaa koska sinulla ei ole
|
||||
siihen liittyvää avainta. Lykkää sen poistamista kunnes
|
||||
tiedät mitä avainta on käytetty, koska allekirjoitus
|
||||
avain saattaa luoda luottamusketjun toisen, jo ennalta
|
||||
varmennetun avaimen kautta.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
Allekirjoitus ei ole pätevä. Järkevintä olisi poistaa se
|
||||
avainrenkaastasi.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
Tämä allekirjoitus takaa avaimen haltijan henkilöllisyyden.
|
||||
Tällaisen allekirjoituksen poistaminen on tavallisesti huono
|
||||
ajatus. GnuPG ei kenties voi käyttää avainta enää. Poista
|
||||
allekirjoitus vain, jos se ei ole jostain syystä pätevä, ja
|
||||
avaimella on jo toinen allekirjoitus.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
Muuta valinnat kaikille käyttäjätunnuksille (tai vain valituille)
|
||||
nykyiseen luetteloon valinnoista. Kaikkien muutettujen
|
||||
oma-allekirjoitusten aikaleima siirretään yhdellä sekunnilla eteenpäin.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.enter
|
||||
Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.repeat
|
||||
Toista edellinen salasanasi varmistuaksesi siitä, mitä kirjoitit.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.detached_signature.filename
|
||||
Anna allekirjoitetun tiedoston nimi
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
Vastaa "kyllä", jos tiedoston voi ylikirjoittaa
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.askoutname
|
||||
Syötä uusi tiedostonimi. Jos painat vain RETURN, käytetään
|
||||
oletustiedostoa (joka näkyy sulkeissa).
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
Sinun tulisi määrittää syy varmenteelle. Riippuen asiayhteydestä
|
||||
voit valita tästä listasta:
|
||||
"Avain on paljastunut"
|
||||
Käytä tätä, jos sinulla on syytä uskoa, että luvattomat henkilöt
|
||||
ovat saaneet salaisen avaimesi käsiinsä.
|
||||
"Avain on korvattu"
|
||||
Käytä tätä, jos olet korvannut tämän uudemmalla avaimella.
|
||||
"Avain ei ole enää käytössä"
|
||||
Käytä tätä, jost ole lopettanut tämän avaimen käytön.
|
||||
"Käyttäjätunnus ei ole enää voimassa"
|
||||
Käytä tätä ilmoittamaan, että käyttäjätunnusta ei pitäisi käyttää;
|
||||
tätä normaalisti käytetään merkitsemään sähköpostiosoite vanhenneeksi.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
Halutessasi voit kirjoittaa tähän kuvauksen miksi julkaiset tämän
|
||||
mitätöintivarmenteen. Kirjoita lyhyesti.
|
||||
Tyhjä rivi päättää tekstin.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
256
doc/help.fr.txt
Normal file
256
doc/help.fr.txt
Normal file
@ -0,0 +1,256 @@
|
||||
# help.fr.txt - fr GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
C'est à vous d'assigner une valeur ici; cette valeur ne sera jamais
|
||||
envoyée à une tierce personne. Nous en avons besoin pour créer le réseau
|
||||
de confiance (web-of-trust); cela n'a rien à voir avec le réseau des
|
||||
certificats (créé implicitement)
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
Pour mettre en place le Réseau de confiance (Web of Trust), GnuPG a
|
||||
besoin de savoir en quelles clés votre confiance est ultime - ce sont
|
||||
en général les clés dont vous avez accès à la clé secrète. Répondez
|
||||
"oui" pour indiquer que votre confiance en cette clé est ultime
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.untrusted_key.override
|
||||
Si vous voulez utiliser cette clé peu sûre quand-même, répondez «oui».
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
Entrez le nom d'utilisateur de la personne à qui vous voulez envoyer
|
||||
le message.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo
|
||||
Sélectionnez l'algorithme à utiliser.
|
||||
|
||||
DSA (connu également sous le nom de DSS) est un algorithme de signature
|
||||
digitale et ne peut être utilisé que pour des signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal est un algorithme pour le chiffrement seul.
|
||||
|
||||
RSA peut être utilisé pour les signatures et le chiffrement.
|
||||
|
||||
La première clé (clé principale) doit toujours être une clé capable
|
||||
de signer.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
En général ce n'est pas une bonne idée d'utiliser la même clé pour
|
||||
signer et pour chiffrer. Cet algorithme ne doit être utilisé que
|
||||
pour certains domaines.
|
||||
Consultez votre expert en sécurité d'abord.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size
|
||||
Entrez la taille de la clé
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
Répondez «oui» ou «non»
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
Répondez «oui» ou «non»
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid
|
||||
Entrez la valeur demandée comme indiqué dans la ligne de commande.
|
||||
On peut entrer une date ISO (AAAA-MM-JJ) mais le résultat d'erreur sera
|
||||
mauvais - le système essaierait d'interpréter la valeur donnée comme un
|
||||
intervalle.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||||
Répondez «oui» ou «non»
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.name
|
||||
Entrez le nom du propriétaire de la clé
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.email
|
||||
entrez une adresse e-mail optionnelle mais hautement recommandée
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.comment
|
||||
Entrez un commentaire optionnel
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
N pour changer le nom.
|
||||
C pour changer le commentaire.
|
||||
E pour changer l'adresse e-mail.
|
||||
O pour continuer à générer la clé.
|
||||
Q pour arrêter de générer de clé.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||||
Répondez «oui» (ou simplement «o») pour générer la sous-clé
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.okay
|
||||
Répondez «oui» ou «non»
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.class
|
||||
Quand vous signez un nom d'utilisateur d'une clé, vous devriez d'abord
|
||||
vérifier que la clé appartient à la personne nommée. Il est utile que
|
||||
les autres personnes sachent avec quel soin vous l'avez vérifié.
|
||||
|
||||
"0" signifie que vous n'avez pas d'opinon.
|
||||
|
||||
"1" signifie que vous croyez que la clé appartient à la personne qui
|
||||
dit la posséder mais vous n'avez pas pu vérifier du tout la clé.
|
||||
C'est utile lorsque vous signez la clé d'un pseudonyme.
|
||||
|
||||
"2" signifie que vous avez un peu vérifié la clé. Par exemple, cela
|
||||
pourrait être un vérification de l'empreinte et du nom de
|
||||
l'utilisateur avec la photo.
|
||||
|
||||
"3" signifie que vous avez complètement vérifié la clé. Par exemple,
|
||||
cela pourrait être une vérification de l'empreinte, du nom de
|
||||
l'utilisateur avec un document difficile à contrefaire (comme un
|
||||
passeport) et de son adresse e-mail (vérifié par un échange de
|
||||
courrier électronique).
|
||||
|
||||
Notez bien que les exemples donnés ci-dessus pour les niveaux 2 et
|
||||
3 ne sont *que* des exemples.
|
||||
C'est à vous de décider quelle valeur mettre quand vous signez
|
||||
les clés des autres personnes.
|
||||
|
||||
Si vous ne savez pas quelle réponse est la bonne, répondez "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
Répondez «oui» ou «non»
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||||
Répondez «oui» ou «non»
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
Répondez «oui» ou «non»
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
Répondez «oui» si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
Répondez «oui» si vous voulez vraiment supprimer ce nom
|
||||
d'utilisateur. Tous les certificats seront alors perdus en même temps !
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
Répondez «oui» s'il faut vraiment supprimer la sous-clé
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
C'est une signature valide dans la clé; vous n'avez pas normalement
|
||||
intérêt à supprimer cette signature car elle peut être importante pour
|
||||
établir une connection de confiance vers la clé ou une autre clé certifiée
|
||||
par celle-là.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
Cette signature ne peut pas être vérifiée parce que vous n'avez pas la
|
||||
clé correspondante. Vous devriez remettre sa supression jusqu'à ce que
|
||||
vous soyez sûr de quelle clé a été utilisée car cette clé de signature
|
||||
peut établir une connection de confiance vers une autre clé déjà certifiée.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
Cette signature n'est pas valide. Vous devriez la supprimer de votre
|
||||
porte-clés.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
Cette signature relie le nom d'utilisateur à la clé. Habituellement
|
||||
enlever une telle signature n'est pas une bonne idée. En fait GnuPG peut
|
||||
ne plus être capable d'utiliser cette clé. Donc faites ceci uniquement si
|
||||
cette auto-signature est invalide pour une certaine raison et si une autre
|
||||
est disponible.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
Changer les préférences de tous les noms d'utilisateurs (ou juste
|
||||
ceux qui sont sélectionnés) vers la liste actuelle. La date de toutes
|
||||
les auto-signatures affectées seront avancées d'une seconde.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.enter
|
||||
Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.repeat
|
||||
Répétez la dernière phrase de passe pour être sûr de ce que vous
|
||||
avez tapé.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.detached_signature.filename
|
||||
Donnez le nom du fichier auquel la signature se rapporte
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
Répondez «oui» s'il faut vraiment réécrire le fichier
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.askoutname
|
||||
Entrez le nouveau nom de fichier. Si vous tapez simplement ENTRÉE le
|
||||
fichier par défaut (indiqué entre crochets) sera utilisé.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
Vous devriez donner une raison pour la certification. Selon le contexte
|
||||
vous pouvez choisir dans cette liste:
|
||||
«La clé a été compromise»
|
||||
Utilisez cette option si vous avez une raison de croire que des
|
||||
personnes ont pu accéder à votre clé secrète sans autorisation.
|
||||
«La clé a été remplacée»
|
||||
Utilisez cette option si vous avez remplacé la clé par une nouvelle.
|
||||
«La clé n'est plus utilisée»
|
||||
Utilisez cette option si cette clé n'a plus d'utilité.
|
||||
«Le nom d'utilisateur n'est plus valide»
|
||||
Utilisez cette option si le nom d'utilisateur ne doit plus être
|
||||
utilisé. Cela sert généralement à indiquer qu'une adresse e-mail
|
||||
est invalide.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
Si vous le désirez, vous pouvez entrer un texte qui explique pourquoi vous
|
||||
avez émis ce certificat de révocation. Essayez de garder ce texte concis.
|
||||
Une ligne vide délimite la fin du texte.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
286
doc/help.gl.txt
Normal file
286
doc/help.gl.txt
Normal file
@ -0,0 +1,286 @@
|
||||
# help..txt - GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
|
||||
to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
|
||||
to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
|
||||
ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
|
||||
access to the secret key. Answer "yes" to set this key to
|
||||
ultimately trusted
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.untrusted_key.override
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Select the algorithm to use.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
||||
for signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
||||
|
||||
RSA may be used for signatures or encryption.
|
||||
|
||||
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
In general it is not a good idea to use the same key for signing and
|
||||
encryption. This algorithm should only be used in certain domains.
|
||||
Please consult your security expert first.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the size of the key
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the required value as shown in the prompt.
|
||||
It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
|
||||
get a good error response - instead the system tries to interpret
|
||||
the given value as an interval.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.name
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the name of the key holder
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.email
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
please enter an optional but highly suggested email address
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.comment
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter an optional comment
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
N to change the name.
|
||||
C to change the comment.
|
||||
E to change the email address.
|
||||
O to continue with key generation.
|
||||
Q to to quit the key generation.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.sub.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.class
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
|
||||
belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to
|
||||
know how carefully you verified this.
|
||||
|
||||
"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
|
||||
key.
|
||||
|
||||
"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
|
||||
but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for
|
||||
a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.
|
||||
|
||||
"2" means you did casual verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
|
||||
key against a photo ID.
|
||||
|
||||
"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
|
||||
person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
|
||||
photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
|
||||
name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
|
||||
of email) that the email address on the key belongs to the key owner.
|
||||
|
||||
Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
|
||||
In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
|
||||
mean to you when you sign other keys.
|
||||
|
||||
If you don't know what the right answer is, answer "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.save.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
|
||||
All certificates are then also lost!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a valid signature on the key; you normally don't want
|
||||
to delete this signature because it may be important to establish a
|
||||
trust connection to the key or another key certified by this key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This signature can't be checked because you don't have the
|
||||
corresponding key. You should postpone its deletion until you
|
||||
know which key was used because this signing key might establish
|
||||
a trust connection through another already certified key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
The signature is not valid. It does make sense to remove it from
|
||||
your keyring.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a signature which binds the user ID to the key. It is
|
||||
usually not a good idea to remove such a signature. Actually
|
||||
GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this
|
||||
only if this self-signature is for some reason not valid and
|
||||
a second one is available.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
|
||||
to the current list of preferences. The timestamp of all affected
|
||||
self-signatures will be advanced by one second.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter the passhrase; this is a secret sentence
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.repeat
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.detached_signature.filename
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Give the name of the file to which the signature applies
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.askoutname
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
|
||||
file (which is shown in brackets) will be used.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
You should specify a reason for the certification. Depending on the
|
||||
context you have the ability to choose from this list:
|
||||
"Key has been compromised"
|
||||
Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
|
||||
got access to your secret key.
|
||||
"Key is superseded"
|
||||
Use this if you have replaced this key with a newer one.
|
||||
"Key is no longer used"
|
||||
Use this if you have retired this key.
|
||||
"User ID is no longer valid"
|
||||
Use this to state that the user ID should not longer be used;
|
||||
this is normally used to mark an email address invalid.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you like, you can enter a text describing why you issue this
|
||||
revocation certificate. Please keep this text concise.
|
||||
An empty line ends the text.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
257
doc/help.hu.txt
Normal file
257
doc/help.hu.txt
Normal file
@ -0,0 +1,257 @@
|
||||
# help.hu.txt - hu GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
Az Ön döntésén múlik, hogy milyen értéket ad meg itt. Ezt az értéket soha
|
||||
nem exportáljuk mások részére. Ez a bizalmak hálózatához (web-of-trust)
|
||||
szükséges, semmi köze az igazolások hálózatához (web-of-certificates).
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
Hogy a bizalmak hálózatát felépítsük, a GnuPG-nek tudnia kell, hogy
|
||||
mely kulcsok alapvetően megbízhatóak - általában ezek azok a kulcsok,
|
||||
melyek titkos kulcsához hozzáfér. Válaszoljon "igen"-nel, ha kulcsot
|
||||
alapvetően megbízhatónak jelöli!
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.untrusted_key.override
|
||||
Ha mégis használni akarja ezt a kulcsot, melyben nem bízunk,
|
||||
válaszoljon "igen"-nel!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
Adja meg a címzett felhasználói azonosítóját!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Select the algorithm to use.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
||||
for signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
||||
|
||||
RSA may be used for signatures or encryption.
|
||||
|
||||
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
Általában nem jó ötlet ugyanazt a kulcsot használni aláíráshoz és
|
||||
titkosításhoz. Ezt az algoritmust csak bizonyos területeken ajánlatos
|
||||
használni. Kérem, először konzultáljon a biztonsági szakértőjével!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size
|
||||
Adja meg a kulcs méretét!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
Kérem, adjon "igen" vagy "nem" választ!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
Kérem, adjon "igen" vagy "nem" választ!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid
|
||||
Adja meg a szükséges értéket, ahogy a prompt mutatja!
|
||||
Lehetséges ISO dátumot is beírni (ÉÉÉÉ-HH-NN), de nem fog rendes
|
||||
hibaüzenetet kapni, hanem a rendszer megpróbálja az értéket
|
||||
intervallumként értelmezni.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||||
Kérem, adjon "igen" vagy "nem" választ!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.name
|
||||
Adja meg a kulcs tulajdonosának a nevét!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.email
|
||||
Kérem, adjon meg egy opcionális, de nagyon ajánlott e-mail címet!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.comment
|
||||
Kérem, adjon meg egy opcionális megjegyzést!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
N név változtatása
|
||||
M megjegyzés változtatása
|
||||
E e-mail változtatása
|
||||
R kulcsgenerálás folytatása
|
||||
Q kilépés a kulcsgenerálásból
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||||
Válaszoljon "igen"-nel (vagy csak "i"-vel), ha kezdhetjük az alkulcs
|
||||
létrehozását!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.okay
|
||||
Kérem, adjon "igen" vagy "nem" választ!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.class
|
||||
Mielőtt aláír egy felhasználói azonosítót egy kulcson, ellenőriznie kell,
|
||||
hogy a kulcs a felhasználói azonosítóban megnevezett személyhez tartozik.
|
||||
Mások számára hasznos lehet, ha tudják, hogy milyen gondosan ellenőrizte
|
||||
Ön ezt.
|
||||
|
||||
"0" azt jelenti, hogy nem tesz az ellenőrzés gondosságára vonatkozó
|
||||
kijelentést.
|
||||
|
||||
"1" azt jelenti, hogy Ön hiszi, hogy a kulcs annak a személynek a
|
||||
tulajdona, aki azt állítja, hogy az övé, de Ön nem tudta ezt
|
||||
ellenőrizni, vagy egyszerűen nem ellenőrizte ezt. Ez hasznos egy
|
||||
"persona" típusú ellenőrzéshez, mikor Ön egy pszeudonim felhasználó
|
||||
kulcsát írja alá.
|
||||
|
||||
"2" azt jelenti, hogy Ön a kulcsot hétköznapi alapossággal ellenőrizte.
|
||||
Például ez azt jelentheti, hogy ellenőrizte a kulcs ujjlenyomatát, és
|
||||
összevetette a kulcson szereplő felhasználóazonosítót egy fényképes
|
||||
igazolvánnyal.
|
||||
|
||||
"3" azt jelenti, hogy alaposan ellenőrizte a kulcsot. Például ez azt
|
||||
jelentheti, hogy a kulcs ujjlenyomatát a tulajdonossal személyesen
|
||||
találkozva ellenőrizte, egy nehezen hamisítható, fényképes igazolvánnyal
|
||||
(mint az útlevél) meggyőződött arról, hogy a személy neve egyezik a
|
||||
kulcson levővel, és végül (e-mail váltással) ellenőrizte, hogy a kulcson
|
||||
szereplő e-mail cím a kulcs tulajdonosához tartozik.
|
||||
|
||||
A 2-es és 3-as szintekhez adott példák *csak* példák. Végső soron Ön dönti
|
||||
el, hogy mit jelentenek Önnek a "hétköznapi" és "alapos" kifejezések,
|
||||
amikor mások kulcsát aláírja.
|
||||
|
||||
Ha nem tudja, hogy mit válaszoljon, írjon "0"-t!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
Kérem, adjon "igen" vagy "nem" választ!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||||
Kérem, adjon "igen" vagy "nem" választ!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
Kérem, adjon "igen" vagy "nem" választ!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
Válaszoljon "igen"-nel, ha valóban törölni akarja ezt a felhasználóazonosítót!
|
||||
Minden igazolás törlődik vele együtt!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
Válaszoljon "igen"-nel, ha az alkulcs törölhető.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
Ez egy érvényes aláírás a kulcson. Normál esetben nincs értelme
|
||||
törölni, mert fontos lehet ahhoz, hogy érvényesítse ezt a kulcsot,
|
||||
vagy egy másikat, melyet ezzel a kulccsal igazolnak.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
Ezt az aláírást nem tudom ellenőrizni, mert nincs meg a hozzá tartozó
|
||||
kulcs. Ajánlatos lenne elhalasztani a törlést addig, amíg meg nem tudja,
|
||||
hogy melyik kulcsot használták, mert ez az aláíró kulcs bizalmi
|
||||
kapcsolatot hozhat létre egy már hitelesített kulcson keresztül.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
Ez az aláírás nem érvényes. Értelmetlen eltávolítani a kulcskarikáról.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
Ez egy olyan aláírás, amely összeköti a felhasználóazonosítót
|
||||
a kulccsal. Általában nem jó ötlet egy ilyen aláírást eltávolítani.
|
||||
Az is lehetséges, hogy a GnuPG többé nem tudja használni ezt
|
||||
a kulcsot. Csak akkor tegye ezt, ha valami okból ez az önaláírás nem
|
||||
érvényes, és rendelkezésre áll egy másik!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
Lecseréli az összes felhasználóazonosítóhoz (vagy csak a kijelöltekhez)
|
||||
tartozó preferenciákat az aktuális preferenciákra. Minden érintett
|
||||
önaláírás időpontját egy másodperccel növeli.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.enter
|
||||
Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.repeat
|
||||
Kérem, ismételje meg az előző jelszót ellenőrzésképpen!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.detached_signature.filename
|
||||
Adja meg az állomány nevét, melyhez az aláírás tartozik!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
Válaszoljon "igen"-nel, ha felülírható az állomány!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.askoutname
|
||||
Kérem, adjon meg egy új fájlnevet! Ha RETURN-t/ENTER-t nyom, akkor
|
||||
a szögletes zárójelben levő alapértelmezett nevet használom.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
Ajánlatos megadni a visszavonás okát. A helyzettől függően válasszon
|
||||
a következő listából:
|
||||
"A kulcs kompromittálódott."
|
||||
Használja ezt akkor, ha oka van azt hinni, hogy titkos kulcsa
|
||||
illetéktelen kezekbe került!
|
||||
"A kulcsot lecserélték."
|
||||
Használja ezt akkor, ha a kulcsot lecserélte egy újabbra!
|
||||
"A kulcs már nem használatos."
|
||||
Használja ezt akkor, ha már nem használja a kulcsot!
|
||||
"A felhasználóazonosító már nem érvényes."
|
||||
Használja ezt akkor, ha azt állítja, hogy a felhasználóazonosító
|
||||
már nem használatos! Általában érvénytelen e-mail címet jelent.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
Ha akarja, megadhat egy szöveget, melyben megindokolja, hogy miért
|
||||
adta ki ezt a visszavonó igazolást. Kérem, fogalmazzon tömören!
|
||||
Egy üres sor jelzi a szöveg végét.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
251
doc/help.id.txt
Normal file
251
doc/help.id.txt
Normal file
@ -0,0 +1,251 @@
|
||||
# help.id.txt - id GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
Terserah anda untuk memberi nilai baru di sini; nilai ini tidak akan diekspor
|
||||
ke pihak ketiga. Kami perlu untuk mengimplementasikan web-of-trust; tidak ada
|
||||
kaitan dengan (membuat secara implisit) web-of-certificates.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
Untuk membuat Web-of-Trust, GnuPG perlu tahu kunci mana yang
|
||||
sangat dipercaya - mereka biasanya adalah kunci yang anda punya
|
||||
akses ke kunci rahasia. Jawab "yes" untuk menset kunci ini ke
|
||||
sangat dipercaya
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.untrusted_key.override
|
||||
Jika anda ingin menggunakan kunci tidak terpercaya ini, jawab "ya".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
Masukkan ID user penerima pesan.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Select the algorithm to use.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
||||
for signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
||||
|
||||
RSA may be used for signatures or encryption.
|
||||
|
||||
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
Secara umum bukan ide baik untuk menggunakan kunci yang sama untuk menandai dan
|
||||
mengenkripsi. Algoritma ini seharusnya digunakan dalam domain tertentu.
|
||||
Silakan berkonsultasi dulu dengan ahli keamanan anda.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size
|
||||
Masukkan ukuran kunci
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
Jawab "ya" atau "tidak"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
Jawab "ya" atau "tidak"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid
|
||||
Masukkan nilai yang diperlukan seperti pada prompt.
|
||||
Dapat digunakan format (YYYY-MM-DD) untuk mengisi tanggal ISO tetapi anda
|
||||
tidak akan mendapat respon kesalahan yang baik - sebaiknya sistem akan
|
||||
berusaha menginterprestasi nilai yang diberikan sebagai sebuah interval.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||||
Jawab "ya" atau "tidak"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.name
|
||||
Masukkan nama pemegang kunci
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.email
|
||||
silakan masukkan alamat email (pilihan namun sangat dianjurkan)
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.comment
|
||||
Silakan masukkan komentar tambahan
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
N untuk merubah nama.
|
||||
K untuk merubah komentar.
|
||||
E untuk merubah alamat email.
|
||||
O untuk melanjutkan dengan pembuatan kunci.
|
||||
K untuk menghentikan pembuatan kunci.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||||
Jawab "ya" (atau "y") jika telah siap membuat subkey.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.okay
|
||||
Jawab "ya" atau "tidak"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.class
|
||||
Ketika anda menandai user ID pada kunci, anda perlu memverifikasi bahwa kunci
|
||||
milik orang yang disebut dalam user ID. Ini penting bagi orang lain untuk tahu
|
||||
seberapa cermat anda memverifikasi ini.
|
||||
|
||||
"0" berarti anda tidak melakukan klaim tentang betapa cermat anda memverifikasi kunci.
|
||||
|
||||
"1" berarti anda percaya bahwa kunci dimiliki oleh orang yang mengklaim memilikinya
|
||||
namun anda tidak dapat, atau tidak memverifikasi kunci sama sekali. Hal ini bergunabagi
|
||||
verifikasi "persona", yaitu anda menandai kunci user pseudonymous
|
||||
|
||||
"2" berarti anda melakukan verifikasi kasual atas kunci. Sebagai contoh, halini dapat
|
||||
berarti bahwa anda memverifikasi fingerprint kunci dan memeriksa user ID pada kunci
|
||||
dengan photo ID.
|
||||
|
||||
"3" berarti anda melakukan verifikasi ekstensif atas kunci. Sebagai contoh, hal ini
|
||||
dapat berarti anda memverifikasi fingerprint kunci dengan pemilik kunci
|
||||
secara personal, dan anda memeriksa, dengan menggunakan dokumen yang sulit dipalsukan yang memiliki
|
||||
photo ID (seperti paspor) bahwa nama pemilik kunci cocok dengan
|
||||
nama user ID kunci, dan bahwa anda telah memverifikasi (dengan pertukaran
|
||||
email) bahwa alamat email pada kunci milik pemilik kunci.
|
||||
|
||||
Contoh-contoh pada level 2 dan 3 hanyalah contoh.
|
||||
Pada akhirnya, terserah anda untuk memutuskan apa arti "kasual" dan "ekstensif"
|
||||
bagi anda ketika menandai kunci lain.
|
||||
|
||||
Jika anda tidak tahu jawaban yang tepat, jawab "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
Jawab "ya" atau "tidak"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||||
Jawab "ya" atau "tidak"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
Jawab "ya" atau "tidak"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
Jawab "ya" jika anda benar-benar ingin menghapus ID user ini.
|
||||
Seluruh sertifikat juga akan hilang!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
Jawab "ya" jika ingin menghapus subkey
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
Ini adalah signature valid untuk kunci; anda normalnya tdk ingin menghapus
|
||||
signature ini karena mungkin penting membangun koneksi trust ke kunci atau
|
||||
ke kunci tersertifikasi lain dengan kunci ini.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
Signature ini tidak dapat diperiksa karena anda tidak memiliki kunci
|
||||
korespondennya. Anda perlu menunda penghapusannya hingga anda tahu
|
||||
kunci yang digunakan karena kunci penanda ini mungkin membangun suatu
|
||||
koneksi trust melalui kunci yang telah tersertifikasi lain.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
Signature tidak valid. Adalah hal yang masuk akal untuk menghapusnya dari
|
||||
keyring anda
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
Ini adalah signature yang menghubungkan ID pemakai ke kunci. Biasanya
|
||||
bukan ide yang baik untuk menghapus signature semacam itu. Umumnya
|
||||
GnuPG tidak akan dapat menggunakan kunci ini lagi. Sehingga lakukan hal
|
||||
ini bila self-signature untuk beberapa alasan tidak valid dan
|
||||
tersedia yang kedua.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
Rubah preferensi seluruh user ID (atau hanya yang terpilih)
|
||||
ke daftar preferensi saat ini. Timestamp seluruh self-signature
|
||||
yang terpengaruh akan bertambah satu detik.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.enter
|
||||
Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.repeat
|
||||
Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda ketikkan.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.detached_signature.filename
|
||||
Beri nama file tempat berlakunya signature
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
Jawab "ya" jika tidak apa-apa menimpa file
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.askoutname
|
||||
Silakan masukan nama file baru. Jika anda hanya menekan RETURN nama
|
||||
file baku (yang diapit tanda kurung) akan dipakai.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
Anda harus menspesifikasikan alasan pembatalan. Semua ini tergantung
|
||||
konteks, anda dapat memilih dari daftar berikut:
|
||||
"Key has been compromised"
|
||||
Gunakan ini jika anda punya alasan untuk percaya bahwa orang yang tidak berhak
|
||||
memiliki akses ke kunci pribadi anda.
|
||||
"Key is superseded"
|
||||
Gunakan ini bila anda mengganti kunci anda dengan yang baru.
|
||||
"Key is no longer used"
|
||||
Gunakan ini bila anda telah mempensiunkan kunci ini.
|
||||
"User ID is no longer valid"
|
||||
Gunakan ini untuk menyatakan user ID tidak boleh digunakan lagi;
|
||||
normalnya digunakan untuk menandai bahwa alamat email tidak valid lagi.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
Jika anda suka, anda dapat memasukkan teks menjelaskan mengapa anda
|
||||
mengeluarkan sertifikat pembatalan ini. Buatlah ringkas.
|
||||
Baris kosong mengakhiri teks.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
251
doc/help.it.txt
Normal file
251
doc/help.it.txt
Normal file
@ -0,0 +1,251 @@
|
||||
# help.it.txt - Italian GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
E compito tuo assegnare un valore; questo valore non sarà mai esportato a
|
||||
terzi. Ci serve per implementare il web-of-trust; non ha nulla a che fare
|
||||
con il web-of-certificates (creato implicitamente).
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
Per costruire il Web-Of-Trust, GnuPG ha bisogno di sapere quali chiavi sono
|
||||
definitivamente affidabili - di solito quelle per cui hai accesso alla chiave
|
||||
segreta.
|
||||
Rispondi "sì" per impostare questa chiave come definitivamente affidabile
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.untrusted_key.override
|
||||
Se vuoi usare comunque questa chiave non fidata, rispondi "si".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
Inserisci l'user ID del destinatario a cui vuoi mandare il messaggio.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Select the algorithm to use.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
||||
for signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
||||
|
||||
RSA may be used for signatures or encryption.
|
||||
|
||||
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
In generale non è una buona idea usare la stessa chiave per le firme e la
|
||||
cifratura. Questo algoritmo dovrebbe solo essere usato in determinati campi.
|
||||
Per favore consulta prima il tuo esperto di sicurezza.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size
|
||||
Inserisci le dimensioni della chiave
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
Rispondi "si" o "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
Rispondi "si" o "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid
|
||||
Inserisci il valore richiesto come indicato dal prompt.
|
||||
È possibile inserire una data in formato ISO (YYYY-MM-DD) ma non avrai un
|
||||
messaggio di errore corretto: il sistema cerca di interpretare il valore
|
||||
dato come un intervallo.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||||
Rispondi "si" o "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.name
|
||||
Inserisci il nome del proprietario della chiave
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.email
|
||||
Inserisci un indirizzo di email opzionale (ma fortemente suggerito)
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.comment
|
||||
Inserisci un commento opzionale
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
N per cambiare il nome.
|
||||
C per cambiare il commento.
|
||||
E per cambiare l'indirizzo di email.
|
||||
O per continuare con la generazione della chiave.
|
||||
Q per abbandonare il processo di generazione della chiave.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||||
Rispondi "si" (o "y") se va bene generare la subchiave.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.okay
|
||||
Rispondi "si" o "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.class
|
||||
Quando firmi l'user ID di una chiave dovresti prima verificare che questa
|
||||
appartiene alla persona indicata nell'user ID. È utile agli altri sapere
|
||||
con quanta attenzione lo hai verificato.
|
||||
|
||||
"0" significa che non fai particolari affermazioni sull'attenzione con cui
|
||||
hai ferificato la chiave.
|
||||
|
||||
"1" significa che credi che la chiave sia posseduta dalla persona che dice di
|
||||
possederla, ma non hai o non hai potuto verificare per niente la chiave.
|
||||
|
||||
"2" significa che hai fatto una verifica superficiale della chiave. Per esempio
|
||||
potrebbe significare che hai verificato l'impronta digitale e confrontato
|
||||
l'user ID della chiave con un documento di identità con fotografia.
|
||||
|
||||
"3" significa che hai fatto una verifica approfondita della chiave. Per esempio
|
||||
potrebbe significare che hai verificato di persona l'impronta digitale con
|
||||
il possessore della chiave e hai controllato, per esempio per mezzo di
|
||||
un documento di identità con fotografia difficile da falsificare (come
|
||||
un passaporto), che il nome del proprietario della chiave corrisponde a
|
||||
quello nell'user ID della chiave, e per finire che hai verificato
|
||||
(scambiando dei messaggi) che l'indirizzo di email sulla chiave appartiene
|
||||
al proprietario.
|
||||
|
||||
Nota che gli esempi indicati per i livelli 2 e 3 sono *solo* esempi. Alla fine
|
||||
sta a te decidere cosa significano "superficiale" e "approfondita" quando
|
||||
firmi chiavi di altri.
|
||||
|
||||
Se non sai cosa rispondere, rispondi "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
Rispondi "si" o "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||||
Rispondi "si" o "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
Rispondi "si" o "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
Rispondi "si" se vuoi davvero cancellare questo user ID.
|
||||
Tutti i certificati saranno persi!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
Rispondi "si" se va bene cancellare la subchiave
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
Questa è una firma valida per la chiave. Normalmente non vorresti cancellare
|
||||
questa firma perchè può essere importante per stabilire una connessione di
|
||||
fiducia alla chiave o a un'altra chiave certificata da questa chiave.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
Questa firma non può essere verificata perchè non hai la chiave corrispondente.
|
||||
Dovresti rimandare la sua cancellazione finchè non saprai quale chiave è stata
|
||||
usata perchè questa chiave potrebbe stabilire una connessione di fiducia
|
||||
attraverso una chiave già certificata.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
La firma non è valida. Ha senso rimuoverla dal tuo portachiavi.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
Questa è una firma che collega l'user id alla chiave. Solitamente non è una
|
||||
buona idea rimuovere questo tipo di firma. In realtà GnuPG potrebbe non essere
|
||||
più in grado di usare questa chiave. Quindi fallo solo se questa autofirma non
|
||||
è valida per qualche ragione e ne è disponibile un'altra.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
Cambia le preferenze di tutti gli user ID (o solo di quelli selezionati) con
|
||||
la lista di preferenze corrente. L'orario di tutte le autofirme coinvolte
|
||||
sarà aumentato di un secondo.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.enter
|
||||
Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.repeat
|
||||
Ripeti l'ultima passphrase per essere sicuro di cosa hai scritto.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.detached_signature.filename
|
||||
Inserisci il nome del file a cui si riferisce la firma.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
Rispondi "si" se va bene sovrascrivere il file.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.askoutname
|
||||
Inserisci il nuovo nome del file. Se premi INVIO sarà usato il nome
|
||||
predefinito (quello indicato tra parentesi).
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
Dovresti specificare un motivo per questa certificazione. A seconda del
|
||||
contesto hai la possibilità di scegliere tra questa lista:
|
||||
"Key has been compromised"
|
||||
Usa questo se hai un motivo per credere che una persona non autorizzata
|
||||
abbia avuto accesso alla tua chiave segreta.
|
||||
"Key is superseded"
|
||||
Usa questo se hai sostituito questa chiave con una più recente.
|
||||
"Key is no longer used"
|
||||
Usa questo se hai mandato in pensione questa chiave.
|
||||
"User ID is no longer valid"
|
||||
Usa questo per affermare che l'user ID non dovrebbe più essere usato;
|
||||
solitamente è usato per indicare un indirizzo di email non valido.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
Se vuoi, puoi digitare un testo che descrive perché hai emesso
|
||||
questo certificato di revoca. Per favore sii conciso.
|
||||
Una riga vuota termina il testo.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
286
doc/help.ja.txt
Normal file
286
doc/help.ja.txt
Normal file
@ -0,0 +1,286 @@
|
||||
# help..txt - GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
|
||||
to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
|
||||
to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
|
||||
ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
|
||||
access to the secret key. Answer "yes" to set this key to
|
||||
ultimately trusted
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.untrusted_key.override
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Select the algorithm to use.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
||||
for signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
||||
|
||||
RSA may be used for signatures or encryption.
|
||||
|
||||
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
In general it is not a good idea to use the same key for signing and
|
||||
encryption. This algorithm should only be used in certain domains.
|
||||
Please consult your security expert first.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the size of the key
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the required value as shown in the prompt.
|
||||
It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
|
||||
get a good error response - instead the system tries to interpret
|
||||
the given value as an interval.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.name
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the name of the key holder
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.email
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
please enter an optional but highly suggested email address
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.comment
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter an optional comment
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
N to change the name.
|
||||
C to change the comment.
|
||||
E to change the email address.
|
||||
O to continue with key generation.
|
||||
Q to to quit the key generation.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.sub.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.class
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
|
||||
belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to
|
||||
know how carefully you verified this.
|
||||
|
||||
"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
|
||||
key.
|
||||
|
||||
"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
|
||||
but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for
|
||||
a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.
|
||||
|
||||
"2" means you did casual verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
|
||||
key against a photo ID.
|
||||
|
||||
"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
|
||||
person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
|
||||
photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
|
||||
name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
|
||||
of email) that the email address on the key belongs to the key owner.
|
||||
|
||||
Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
|
||||
In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
|
||||
mean to you when you sign other keys.
|
||||
|
||||
If you don't know what the right answer is, answer "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.save.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
|
||||
All certificates are then also lost!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a valid signature on the key; you normally don't want
|
||||
to delete this signature because it may be important to establish a
|
||||
trust connection to the key or another key certified by this key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This signature can't be checked because you don't have the
|
||||
corresponding key. You should postpone its deletion until you
|
||||
know which key was used because this signing key might establish
|
||||
a trust connection through another already certified key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
The signature is not valid. It does make sense to remove it from
|
||||
your keyring.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a signature which binds the user ID to the key. It is
|
||||
usually not a good idea to remove such a signature. Actually
|
||||
GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this
|
||||
only if this self-signature is for some reason not valid and
|
||||
a second one is available.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
|
||||
to the current list of preferences. The timestamp of all affected
|
||||
self-signatures will be advanced by one second.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter the passhrase; this is a secret sentence
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.repeat
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.detached_signature.filename
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Give the name of the file to which the signature applies
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.askoutname
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
|
||||
file (which is shown in brackets) will be used.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
You should specify a reason for the certification. Depending on the
|
||||
context you have the ability to choose from this list:
|
||||
"Key has been compromised"
|
||||
Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
|
||||
got access to your secret key.
|
||||
"Key is superseded"
|
||||
Use this if you have replaced this key with a newer one.
|
||||
"Key is no longer used"
|
||||
Use this if you have retired this key.
|
||||
"User ID is no longer valid"
|
||||
Use this to state that the user ID should not longer be used;
|
||||
this is normally used to mark an email address invalid.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you like, you can enter a text describing why you issue this
|
||||
revocation certificate. Please keep this text concise.
|
||||
An empty line ends the text.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
286
doc/help.nb.txt
Normal file
286
doc/help.nb.txt
Normal file
@ -0,0 +1,286 @@
|
||||
# help..txt - GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
|
||||
to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
|
||||
to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
|
||||
ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
|
||||
access to the secret key. Answer "yes" to set this key to
|
||||
ultimately trusted
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.untrusted_key.override
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Select the algorithm to use.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
||||
for signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
||||
|
||||
RSA may be used for signatures or encryption.
|
||||
|
||||
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
In general it is not a good idea to use the same key for signing and
|
||||
encryption. This algorithm should only be used in certain domains.
|
||||
Please consult your security expert first.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the size of the key
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the required value as shown in the prompt.
|
||||
It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
|
||||
get a good error response - instead the system tries to interpret
|
||||
the given value as an interval.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.name
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the name of the key holder
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.email
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
please enter an optional but highly suggested email address
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.comment
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter an optional comment
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
N to change the name.
|
||||
C to change the comment.
|
||||
E to change the email address.
|
||||
O to continue with key generation.
|
||||
Q to to quit the key generation.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.sub.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.class
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
|
||||
belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to
|
||||
know how carefully you verified this.
|
||||
|
||||
"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
|
||||
key.
|
||||
|
||||
"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
|
||||
but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for
|
||||
a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.
|
||||
|
||||
"2" means you did casual verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
|
||||
key against a photo ID.
|
||||
|
||||
"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
|
||||
person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
|
||||
photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
|
||||
name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
|
||||
of email) that the email address on the key belongs to the key owner.
|
||||
|
||||
Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
|
||||
In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
|
||||
mean to you when you sign other keys.
|
||||
|
||||
If you don't know what the right answer is, answer "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.save.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
|
||||
All certificates are then also lost!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a valid signature on the key; you normally don't want
|
||||
to delete this signature because it may be important to establish a
|
||||
trust connection to the key or another key certified by this key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This signature can't be checked because you don't have the
|
||||
corresponding key. You should postpone its deletion until you
|
||||
know which key was used because this signing key might establish
|
||||
a trust connection through another already certified key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
The signature is not valid. It does make sense to remove it from
|
||||
your keyring.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a signature which binds the user ID to the key. It is
|
||||
usually not a good idea to remove such a signature. Actually
|
||||
GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this
|
||||
only if this self-signature is for some reason not valid and
|
||||
a second one is available.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
|
||||
to the current list of preferences. The timestamp of all affected
|
||||
self-signatures will be advanced by one second.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter the passhrase; this is a secret sentence
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.repeat
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.detached_signature.filename
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Give the name of the file to which the signature applies
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.askoutname
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
|
||||
file (which is shown in brackets) will be used.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
You should specify a reason for the certification. Depending on the
|
||||
context you have the ability to choose from this list:
|
||||
"Key has been compromised"
|
||||
Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
|
||||
got access to your secret key.
|
||||
"Key is superseded"
|
||||
Use this if you have replaced this key with a newer one.
|
||||
"Key is no longer used"
|
||||
Use this if you have retired this key.
|
||||
"User ID is no longer valid"
|
||||
Use this to state that the user ID should not longer be used;
|
||||
this is normally used to mark an email address invalid.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you like, you can enter a text describing why you issue this
|
||||
revocation certificate. Please keep this text concise.
|
||||
An empty line ends the text.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
250
doc/help.pl.txt
Normal file
250
doc/help.pl.txt
Normal file
@ -0,0 +1,250 @@
|
||||
# help.pl.txt - pl GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
Te wartości użytkownik przydziela wg swojego uznania; nie będą nigdy
|
||||
eksportowane poza ten system. Potrzebne są one do zbudowania sieci
|
||||
zaufania, i nie ma to nic wspólnego z tworzoną automatycznie siecią
|
||||
certyfikatów.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
Aby zbudować Sieć Zaufania, GnuPG potrzebuje znać klucze do których
|
||||
masz absolutne zaufanie. Zwykle są to klucze do których masz klucze
|
||||
tajne. Odpowiedz ,,tak'', jeśli chcesz określić ten klucz jako klucz
|
||||
do którego masz absolutne zaufanie.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.untrusted_key.override
|
||||
Jeśli mimo wszystko chcesz użyć tego klucza, klucza, co do którego nie ma
|
||||
żadnej pewności do kogo należy, odpowiedz ,,tak''.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
Podaj adresatów tej wiadomości.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo
|
||||
Proszę wybrać algorytm.
|
||||
|
||||
DSA (znany także jako DSS) to algorytm podpisu cyfrowego (Digital Signature
|
||||
Algorithm) i może być używany tylko do podpisów.
|
||||
|
||||
Elgamal to algorytm tylko do szyfrowania.
|
||||
|
||||
RSA może być używany do podpisów lub szyfrowania.
|
||||
|
||||
Pierwszy (główny) klucz zawsze musi być kluczem nadającym się do podpisywania.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
Używanie tego samego klucza do podpisywania i szyfrowania nie jest dobrym
|
||||
pomysłem. Można tak postępować tylko w niektórych zastosowaniach. Proszę się
|
||||
najpierw skonsultować z ekspertem od bezpieczeństwa.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size
|
||||
Wprowadź rozmiar klucza
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
Odpowiedz "tak" lub "nie".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
Odpowiedz "tak" lub "nie".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid
|
||||
Wprowadź żądaną wartość (jak w znaku zachęty).
|
||||
Można tu podać datę w formacie ISO (RRRR-MM-DD) ale nie da to
|
||||
właściwej obsługi błędów - system próbuje interpretować podaną wartość
|
||||
jako okres.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||||
Odpowiedz "tak" lub "nie".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.name
|
||||
Nazwa właściciela klucza.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.email
|
||||
proszę wprowadzić opcjonalny ale wysoce doradzany adres e-mail
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.comment
|
||||
Proszę wprowadzić opcjonalny komentarz
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
N aby zmienić nazwę (nazwisko).
|
||||
C aby zmienić komentarz.<
|
||||
E aby zmienić adres e-mail.
|
||||
O aby kontynuować tworzenie klucza.
|
||||
Q aby zrezygnować z tworzenia klucza.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||||
Jeśli ma zostać wygenerowany podklucz, należy odpowiedzieć "tak".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.okay
|
||||
Odpowiedz "tak" lub "nie".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.class
|
||||
Przy podpisywaniu identyfikatora użytkownika na kluczu należy sprawdzić,
|
||||
czy tożsamość użytkownika odpowiada temu, co jest wpisane w identyfikatorze.
|
||||
Innym użytkownikom przyda się informacja, jak dogłębnie zostało to przez
|
||||
Ciebie sprawdzone.
|
||||
|
||||
"0" oznacza, że nie podajesz żadnych informacji na temat tego jak dogłębnie
|
||||
tożsamość użytkownika została przez Ciebie potwierdzona.
|
||||
|
||||
"1" oznacza, że masz przekonanie, że tożsamość użytkownika odpowiada
|
||||
identyfikatorowi klucza, ale nie było możliwości sprawdzenia tego.
|
||||
Taka sytuacja występuje też kiedy podpisujesz identyfikator będący
|
||||
pseudonimem.
|
||||
|
||||
"2" oznacza, że tożsamość użytkownika została przez Ciebie potwierdzona
|
||||
pobieżnie - sprawdziliście odcisk klucza, sprawdziłaś/eś tożsamość
|
||||
na okazanym dokumencie ze zdjęciem.
|
||||
|
||||
"3" to dogłębna weryfikacja tożsamości. Na przykład sprawdzenie odcisku
|
||||
klucza, sprawdzenie tożsamości z okazanego oficjalnego dokumentu ze
|
||||
zdjęciem (np paszportu) i weryfikacja poprawności adresu poczty
|
||||
elektronicznej przez wymianę poczty z tym adresem.
|
||||
|
||||
Zauważ, że podane powyżej przykłady dla poziomów "2" i "3" to *tylko*
|
||||
przykłady. Do Ciebie należy decyzja co oznacza "pobieżny" i "dogłębny" w
|
||||
kontekście poświadczania i podpisywania kluczy.
|
||||
|
||||
Jeśli nie wiesz co odpowiedzieć, podaj "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
Odpowiedz "tak" lub "nie".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||||
Odpowiedz "tak" lub "nie".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
Odpowiedz "tak" lub "nie".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
Odpowiedz "tak", aby podpisać WSZYSTKIE identyfikatory użytkownika.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
Aby skasować ten identyfikator użytkownika (co wiąże się ze utratą
|
||||
wszystkich jego poświadczeń!) należy odpowiedzieć ,,tak''.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
Aby skasować podklucz należy odpowiedzieć "tak".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
To jest poprawny podpis na tym kluczu; normalnie nie należy go usuwać
|
||||
ponieważ może być ważny dla zestawienia połączenia zaufania do klucza
|
||||
którym go złożono lub do innego klucza nim poświadczonego.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
Ten podpis nie może zostać potwierdzony ponieważ nie ma
|
||||
odpowiadającego mu klucza publicznego. Należy odłożyć usunięcie tego
|
||||
podpisu do czasu, kiedy okaże się który klucz został użyty, ponieważ
|
||||
w momencie uzyskania tego klucza może pojawić się ścieżka zaufania
|
||||
pomiędzy tym a innym, już poświadczonym kluczem.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
Ten podpis jest niepoprawny. Można usunąć go ze zbioru kluczy.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
To jest podpis wiążący identyfikator użytkownika z kluczem. Nie należy
|
||||
go usuwać - GnuPG może nie móc posługiwać się dalej kluczem bez
|
||||
takiego podpisu. Bezpiecznie można go usunąć tylko jeśli ten podpis
|
||||
klucza nim samym z jakichś przyczyn nie jest poprawny, i klucz jest
|
||||
drugi raz podpisany w ten sam sposób.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
Przestawienie wszystkich (lub tylko wybranych) identyfikatorów na aktualne
|
||||
ustawienia. Data na odpowiednich podpisach zostane przesunięta do przodu o
|
||||
jedną sekundę.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.enter
|
||||
Podaj długie, skomplikowane hasło, np. całe zdanie.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.repeat
|
||||
Proszę powtórzyć hasło, aby upewnić się że nie było pomyłki.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.detached_signature.filename
|
||||
Podaj nazwę pliku którego dotyczy ten podpis
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
Jeśli można nadpisać ten plik, należy odpowiedzieć ,,tak''
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.askoutname
|
||||
Nazwa pliku. Naciśnięcie ENTER potwierdzi nazwę domyślną (w nawiasach).
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
Nalezy podać powód unieważnienia klucza. W zależności od kontekstu można
|
||||
go wybrać z listy:
|
||||
"Klucz został skompromitowany"
|
||||
Masz powody uważać że twój klucz tajny dostał się w niepowołane ręce.
|
||||
"Klucz został zastąpiony"
|
||||
Klucz został zastąpiony nowym.
|
||||
"Klucz nie jest już używany"
|
||||
Klucz został wycofany z użycia.
|
||||
"Identyfikator użytkownika przestał być poprawny"
|
||||
Identyfikator użytkownika (najczęściej adres e-mail przestał być
|
||||
poprawny.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
Jeśli chcesz, możesz podać opis powodu wystawienia certyfikatu
|
||||
unieważnienia. Opis powinien byc zwięzły.
|
||||
Pusta linia kończy wprowadzanie tekstu.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
253
doc/help.pt.txt
Normal file
253
doc/help.pt.txt
Normal file
@ -0,0 +1,253 @@
|
||||
# help.pt.txt - pt GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
Você decide que valor usar aqui; este valor nunca será exportado para
|
||||
terceiros. Precisamos dele implementar a rede de confiança, que não tem
|
||||
nada a ver com a rede de certificados (implicitamente criada).
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
Para construir a Teia-de-Confiança ('Web-of-Trust'), o GnuPG precisa de
|
||||
saber quais são as chaves em que deposita confiança absoluta - normalmente
|
||||
estas são as chaves a que tem acesso à chave privada. Responda "sim" para
|
||||
que esta chave seja de confiança absoluta.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.untrusted_key.override
|
||||
Se você quiser usar esta chave, não de confiança, assim mesmo, responda "sim".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
Digite o ID de utilizador do destinatário para quem quer enviar a
|
||||
mensagem.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Select the algorithm to use.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
||||
for signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
||||
|
||||
RSA may be used for signatures or encryption.
|
||||
|
||||
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
Em geral não é uma boa ideia utilizar a mesma chave para assinar e para
|
||||
cifrar. Este algoritmo só deve ser utilizado em alguns domínios.
|
||||
Por favor consulte primeiro o seu perito em segurança.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size
|
||||
Insira o tamanho da chave
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
Responda "sim" ou "não"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
Responda "sim" ou "não"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid
|
||||
Digite o valor necessário conforme pedido.
|
||||
É possível digitar uma data ISO (AAAA-MM-DD) mas você não terá uma boa
|
||||
reacção a erros - o sistema tentará interpretar o valor dado como um intervalo.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||||
Responda "sim" ou "não"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.name
|
||||
Digite o nome do possuidor da chave
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.email
|
||||
por favor digite um endereço de email (opcional mas recomendado)
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.comment
|
||||
Por favor digite um comentário (opcional)
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
N para mudar o nome.
|
||||
C para mudar o comentário.
|
||||
E para mudar o endereço de email
|
||||
O para continuar a geração da chave.
|
||||
S para interromper a geração da chave.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||||
Responda "sim" (ou apenas "s") se quiser gerar a subchave.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.okay
|
||||
Responda "sim" ou "não"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.class
|
||||
Quando assina uma chave de identificação de um utilizador, deve primeiro
|
||||
verificar que a chave pertence realmente à pessoa em questão. É útil para
|
||||
terceiros saberem com que cuidado é que efectuou esta verificação.
|
||||
|
||||
"0" significa que não deseja declarar a forma com verificou a chave
|
||||
|
||||
"1" significa que acredita que a chave pertence à pessoa em questão, mas
|
||||
não conseguiu ou não tentou verificar. Este grau é útil para quando
|
||||
assina a chave de uma utilizador pseudo-anónimo.
|
||||
|
||||
"2" significa que efectuou uma verificação normal da chave. Por exemplo,
|
||||
isto pode significar que verificou a impressão digital da chave e
|
||||
verificou o identificador de utilizador da chave contra uma identificação
|
||||
fotográfica.
|
||||
|
||||
"3" significa que efectuou uma verificação exaustiva da chave. Por exemplo,
|
||||
isto pode significar que efectuou a verificação pessoalmente, e que
|
||||
utilizou um documento, com fotografia, difícil de falsificar
|
||||
(como por exemplo um passaporte) que o nome do dono da chave é o
|
||||
mesmo do que o identificador da chave, e que, finalmente, verificou
|
||||
(através de troca de e-mail) que o endereço de email da chave pertence
|
||||
ao done da chave.
|
||||
|
||||
Atenção: os exemplos dados para os níveis 2 e 3 são *apenas* exemplos.
|
||||
Compete-lhe a si decidir o que considera, ao assinar chaves, uma verificação
|
||||
"normal" e uma verificação "exaustiva".
|
||||
|
||||
Se não sabe qual é a resposta correcta, responda "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
Responda "sim" ou "não"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||||
Responda "sim" ou "não"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
Responda "sim" ou "não"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
Responda "sim" se quiser realmente remover este ID de utilizador.
|
||||
Todos os certificados também serão perdidos!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
Responda "sim" se quiser remover a subchave
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
Esta é uma assinatura válida na chave; normalmente não é desejável
|
||||
remover esta assinatura porque ela pode ser importante para estabelecer
|
||||
uma conexão de confiança à chave ou a outra chave certificada por esta.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
Esta assinatura não pode ser verificada porque você não tem a chave
|
||||
correspondente. Você deve adiar sua remoção até saber que chave foi usada
|
||||
porque a chave desta assinatura pode estabelecer uma conexão de confiança
|
||||
através de outra chave já certificada.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
A assinatura não é válida. Faz sentido removê-la do seu porta-chaves.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
Esta é uma assinatura que liga o ID de utilizador à chave. Geralmente
|
||||
não é uma boa idéia remover tal assinatura. É possível que o GnuPG
|
||||
não consiga mais usar esta chave. Faça isto apenas se por alguma
|
||||
razão esta auto-assinatura não for válida e há uma segunda disponível.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
Muda as preferências de todos os identificadores de utilizadores
|
||||
(ou apenas dos seleccionados) para a lista actual de preferências.
|
||||
O 'timestamp' de todas as auto-assinaturas afectuadas será avançado
|
||||
em um segundo.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.enter
|
||||
Por favor digite a frase secreta
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.repeat
|
||||
Por favor repita a frase secreta, para ter certeza do que digitou.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.detached_signature.filename
|
||||
Dê o nome para o ficheiro ao qual a assinatura se aplica
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
Responda "sim" se quiser escrever por cima do ficheiro
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.askoutname
|
||||
Por favor digite um novo nome de ficheiro. Se você apenas carregar em RETURN
|
||||
o ficheiro por omissão (que é mostrado entre parênteses) será utilizado.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
Deve especificar uma razão para a emissão do certificado. Dependendo no
|
||||
contexto, pode escolher as seguintes opções desta lista:
|
||||
"A chave foi comprometida"
|
||||
Utilize esta opção se tem razões para acreditar que indivíduos não
|
||||
autorizados obtiveram acesso à sua chave secreta.
|
||||
"A chave foi substituida"
|
||||
Utilize esta opção se substituiu esta chave com uma mais recente.
|
||||
"A chave já não é utilizada"
|
||||
Utilize esta opção se já não utiliza a chave.
|
||||
"O identificador do utilizador já não é válido"
|
||||
Utilize esta opção para comunicar que o identificador do utilizador
|
||||
não deve ser mais utilizado; normalmente utilizada para indicar
|
||||
que um endereço de email é inválido.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
Se desejar, pode inserir uma texto descrevendo a razão pela qual criou
|
||||
este certificado de revogação. Por favor mantenha este texto conciso.
|
||||
Uma linha vazia termina o texto.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
253
doc/help.pt_BR.txt
Normal file
253
doc/help.pt_BR.txt
Normal file
@ -0,0 +1,253 @@
|
||||
# help.pt_BR.txt - Brazilian GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
Você decide que valor usar aqui; este valor nunca será exportado para
|
||||
terceiros. Precisamos dele implementar a rede de confiança, que não tem
|
||||
nada a ver com a rede de certificados (implicitamente criada).
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
Para construir a Teia-de-Confiança ('Web-of-Trust'), o GnuPG precisa de
|
||||
saber quais são as chaves em que deposita confiança absoluta - normalmente
|
||||
estas são as chaves a que tem acesso à chave privada. Responda "sim" para
|
||||
que esta chave seja de confiança absoluta.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.untrusted_key.override
|
||||
Se você quiser usar esta chave não confiável assim mesmo, responda "sim".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
Digite o ID de usuário do destinatário para o qual você quer enviar a
|
||||
mensagem.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Select the algorithm to use.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
||||
for signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
||||
|
||||
RSA may be used for signatures or encryption.
|
||||
|
||||
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
Em geral não é uma boa ideia utilizar a mesma chave para assinar e para
|
||||
cifrar. Este algoritmo só deve ser utilizado em alguns domínios.
|
||||
Por favor consulte primeiro o seu perito em segurança.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size
|
||||
Digite o tamanho da chave
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
Responda "sim" ou "não"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
Responda "sim" ou "não"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid
|
||||
Digite o valor necessário conforme pedido.
|
||||
É possível digitar uma data ISO (AAAA-MM-DD) mas você não terá uma boa
|
||||
reação a erros - o sistema tentará interpretar o valor dado como um intervalo.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||||
Responda "sim" ou "não"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.name
|
||||
Digite o nome do possuidor da chave
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.email
|
||||
por favor digite um endereço de email (opcional mas recomendado)
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.comment
|
||||
Por favor digite um comentário (opcional)
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
N para mudar o nome.
|
||||
C para mudar o comentário.
|
||||
E para mudar o endereço de correio eletrônico.
|
||||
O para continuar a geração da chave.
|
||||
S para interromper a geração da chave.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||||
Responda "sim" (ou apenas "s") se quiser gerar a subchave.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.okay
|
||||
Responda "sim" ou "não"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.class
|
||||
Quando assina uma chave de identificação de um utilizador, deve primeiro
|
||||
verificar que a chave pertence realmente à pessoa em questão. É útil para
|
||||
terceiros saberem com que cuidado é que efectuou esta verificação.
|
||||
|
||||
"0" significa que não deseja declarar a forma com verificou a chave
|
||||
|
||||
"1" significa que acredita que a chave pertence à pessoa em questão, mas
|
||||
não conseguiu ou não tentou verificar. Este grau é útil para quando
|
||||
assina a chave de uma utilizador pseudo-anónimo.
|
||||
|
||||
"2" significa que efectuou uma verificação normal da chave. Por exemplo,
|
||||
isto pode significar que verificou a impressão digital da chave e
|
||||
verificou o identificador de utilizador da chave contra uma identificação
|
||||
fotográfica.
|
||||
|
||||
"3" significa que efectuou uma verificação exaustiva da chave. Por exemplo,
|
||||
isto pode significar que efectuou a verificação pessoalmente, e que
|
||||
utilizou um documento, com fotografia, difícil de falsificar
|
||||
(como por exemplo um passaporte) que o nome do dono da chave é o
|
||||
mesmo do que o identificador da chave, e que, finalmente, verificou
|
||||
(através de troca de e-mail) que o endereço de email da chave pertence
|
||||
ao done da chave.
|
||||
|
||||
Atenção: os exemplos dados para os níveis 2 e 3 são *apenas* exemplos.
|
||||
Compete-lhe a si decidir o que considera, ao assinar chaves, uma verificação
|
||||
"normal" e uma verificação "exaustiva".
|
||||
|
||||
Se não sabe qual é a resposta correcta, responda "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
Responda "sim" ou "não"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||||
Responda "sim" ou "não"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
Responda "sim" ou "não"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
Responda "sim" se quiser realmente remover este ID de usuário.
|
||||
Todos os certificados também serão perdidos!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
Responda "sim" se quiser remover a subchave
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
Esta é uma assinatura válida na chave; normalmente não é desejável
|
||||
remover esta assinatura porque ela pode ser importante para estabelecer
|
||||
uma conexão de confiança à chave ou a outra chave certificada por esta.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
Esta assinatura não pode ser verificada porque você não tem a chave
|
||||
correspondente. Você deve adiar sua remoção até saber que chave foi usada
|
||||
porque a chave desta assinatura pode estabelecer uma conexão de confiança
|
||||
através de outra chave já certificada.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
A assinatura não é válida. Faz sentido removê-la de seu chaveiro.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
Esta é uma assinatura que liga o ID de usuário à chave. Geralmente
|
||||
não é uma boa idéia remover tal assinatura. É possível que o GnuPG
|
||||
não consiga mais usar esta chave. Faça isto apenas se por alguma
|
||||
razão esta auto-assinatura não for válida e há uma segunda disponível.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
Muda as preferências de todos os identificadores de utilizadores
|
||||
(ou apenas dos seleccionados) para a lista actual de preferências.
|
||||
O 'timestamp' de todas as auto-assinaturas afectuadas será avançado
|
||||
em um segundo.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.enter
|
||||
Por favor digite a frase secreta
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.repeat
|
||||
Por favor repita a última frase secreta, para ter certeza do que você digitou.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.detached_signature.filename
|
||||
Dê o nome para o arquivo ao qual a assinatura se aplica
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
Responda "sim" se quiser sobrescrever o arquivo
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.askoutname
|
||||
Por favor digite um novo nome de arquivo. Se você apenas apertar RETURN o
|
||||
arquivo padrão (que é mostrado em colchetes) será usado.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
Deve especificar uma razão para a emissão do certificado. Dependendo no
|
||||
contexto, pode escolher as seguintes opções desta lista:
|
||||
"A chave foi comprometida"
|
||||
Utilize esta opção se tem razões para acreditar que indivíduos não
|
||||
autorizados obtiveram acesso à sua chave secreta.
|
||||
"A chave foi substituida"
|
||||
Utilize esta opção se substituiu esta chave com uma mais recente.
|
||||
"A chave já não é utilizada"
|
||||
Utilize esta opção se já não utiliza a chave.
|
||||
"O identificador do utilizador já não é válido"
|
||||
Utilize esta opção para comunicar que o identificador do utilizador
|
||||
não deve ser mais utilizado; normalmente utilizada para indicar
|
||||
que um endereço de email é inválido.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
Se desejar, pode inserir uma texto descrevendo a razão pela qual criou
|
||||
este certificado de revogação. Por favor mantenha este texto conciso.
|
||||
Uma linha vazia termina o texto.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
251
doc/help.ro.txt
Normal file
251
doc/help.ro.txt
Normal file
@ -0,0 +1,251 @@
|
||||
# help.ro.txt - ro GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
Este sarcina d-voastră să atribuiţi o valoare aici; această valoare
|
||||
nu va fi niciodată exportată pentru o terţă parte. Trebuie să
|
||||
implementăm reţeaua-de-încredere; aceasta nu are nimic în comun cu
|
||||
certificatele-de-reţea (create implicit).
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
Pentru a construi Reţeaua-de-Încredere, GnuPG trebuie să ştie care chei
|
||||
au nivel de încredere suprem - acestea de obicei sunt cheile pentru care
|
||||
aveţi acces la cheia secretă. Răspundeţi "da" pentru a seta
|
||||
această cheie cu nivel de încredere suprem
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.untrusted_key.override
|
||||
Dacă doriţi oricum să folosiţi această cheie fără încredere, răspundeţi "da".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
Introduceţi ID-ul utilizator al destinatarului mesajului.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo
|
||||
Selectaţi algoritmul de folosit.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) este Digital Signature Algorithm şi poate fi folosit numai
|
||||
pentru semnături.
|
||||
|
||||
Elgamal este un algoritm numai pentru cifrare.
|
||||
|
||||
RSA poate fi folosit pentru semnături sau cifrare.
|
||||
|
||||
Prima cheie (primară) trebuie să fie întotdeauna o cheie cu care se poate semna.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
În general nu este o idee bună să folosiţi aceeaşi cheie şi pentru
|
||||
semnare şi pentru cifrare. Acest algoritm ar trebui folosit numai
|
||||
în anumite domenii. Vă rugăm consultaţi mai întâi un expert în domeniu.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size
|
||||
Introduceţi lungimea cheii
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
Răspundeţi "da" sau "nu"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
Răspundeţi "da" sau "nu"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid
|
||||
Introduceţi valoarea cerută precum a arătat la prompt.
|
||||
Este posibil să introduceţi o dată ISO (AAAA-LL-ZZ) dar nu veţi
|
||||
obţine un răspuns de eroare bun - în loc sistemul încearcă să
|
||||
interpreteze valoare dată ca un interval.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||||
Răspundeţi "da" sau "nu"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.name
|
||||
Introduceţi numele deţinătorului cheii
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.email
|
||||
vă rugăm introduceţi o adresă de email (opţională dar recomandată)
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.comment
|
||||
Vă rugăm introduceţi un comentriu opţional
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
N pentru a schimba numele.
|
||||
C pentru a schimba comentariul.
|
||||
E pentru a schimba adresa de email.
|
||||
O pentru a continua cu generarea cheii.
|
||||
T pentru a termina generarea cheii.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||||
Răspundeţi "da" (sau numai "d") dacă sunteţi OK să generaţi subcheia.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.okay
|
||||
Răspundeţi "da" sau "nu"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.class
|
||||
Când semnaţi un ID utilizator pe o cheie ar trebui să verificaţi mai întâi
|
||||
că cheia aparţine persoanei numite în ID-ul utilizator. Este util şi altora
|
||||
să ştie cât de atent aţi verificat acest lucru.
|
||||
|
||||
"0" înseamnă că nu pretindeţi nimic despre cât de atent aţi verificat cheia
|
||||
"1" înseamnă că credeţi că cheia este a persoanei ce pretinde că este
|
||||
proprietarul ei, dar n-aţi putut, sau nu aţi verificat deloc cheia.
|
||||
Aceasta este utilă pentru verificare "persona", unde semnaţi cheia
|
||||
unui utilizator pseudonim.
|
||||
|
||||
"2" înseamnă că aţi făcut o verificare supericială a cheii. De exemplu,
|
||||
aceasta ar putea însemna că aţi verificat amprenta cheii şi aţi verificat
|
||||
ID-ul utilizator de pe cheie cu un ID cu poză.
|
||||
|
||||
"3" înseamnă că aţi făcut o verificare extensivă a cheii. De exemplu,
|
||||
aceasta ar putea însemna că aţi verificat amprenta cheii cu proprietarul
|
||||
cheii în persoană, că aţi verificat folosind un document dificil de
|
||||
falsificat cu poză (cum ar fi un paşaport) că numele proprietarului cheii
|
||||
este acelaşi cu numele ID-ului utilizator al cheii şi că aţi verificat
|
||||
(schimbând emailuri) că adresa de email de pe cheie aparţine proprietarului
|
||||
cheii.
|
||||
|
||||
De notat că exemplele date pentru nivelele 2 şi 3 ceva mai sus sunt *numai*
|
||||
exemple. La urma urmei, d-voastră decideţi ce înseamnă "superficial" şi
|
||||
"extensiv" pentru d-voastră când semnaţi alte chei.
|
||||
|
||||
Dacă nu ştiţi care este răspunsul, răspundeţi "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
Răspundeţi "da" sau "nu"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||||
Răspundeţi "da" sau "nu"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
Răspundeţi "da" sau "nu"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
Răspundeţi "da" dacă doriţi să semnaţi TOATE ID-urile utilizator
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
Răspundeţi "da" dacă într-adevăr doriţi să ştergeţi acest ID utilizator.
|
||||
Toate certificatele sunt de asemenea pierdute!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
Răspundeţi "da" dacă este OK să ştergeţi subcheia
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
Aceasta este o semnătură validă pe cheie; în mod normal n-ar trebui
|
||||
să ştergeţi această semnătură pentru că aceasta ar putea fi importantăla stabilirea conexiunii de încredere la cheie sau altă cheie certificată
|
||||
de această cheie.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
Această semnătură nu poate fi verificată pentru că nu aveţi cheia
|
||||
corespunzătoare. Ar trebui să amânaţi ştergerea sa până ştiţi care
|
||||
cheie a fost folosită pentru că această cheie de semnare ar putea
|
||||
constitui o conexiune de încredere spre o altă cheie deja certificată.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
Semnătura nu este validă. Aceasta ar trebui ştearsă de pe inelul
|
||||
d-voastră de chei.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
Aceasta este o semnătură care leagă ID-ul utilizator de cheie.
|
||||
De obicei nu este o idee bună să ştergeţi o asemenea semnătură.
|
||||
De fapt, GnuPG ar putea să nu mai poată folosi această cheie.
|
||||
Aşa că faceţi acest lucru numai dacă această auto-semnătură este
|
||||
dintr-o oarecare cauză invalidă şi o a doua este disponibilă.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
Schimbaţi toate preferinţele ale tuturor ID-urilor utilizator (sau doar
|
||||
cele selectate) conform cu lista curentă de preferinţe. Timestamp-urile
|
||||
tuturor auto-semnăturilor afectate vor fi avansate cu o secundă.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.enter
|
||||
Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.repeat
|
||||
Vă rugăm repetaţi ultima frază-parolă, pentru a fi sigur(ă) ce aţi tastat.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.detached_signature.filename
|
||||
Daţi numele fişierului la care se aplică semnătura
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
Răspundeţi "da" dacă este OK să suprascrieţi fişierul
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.askoutname
|
||||
Vă rugăm introduceţi un nou nume-fişier. Dacă doar apăsaţi RETURN,
|
||||
va fi folosit fişierul implicit (arătat în paranteze).
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
Ar trebui să specificaţi un motiv pentru certificare. În funcţie de
|
||||
context aveţi posibilitatea să alegeţi din această listă:
|
||||
"Cheia a fost compromisă"
|
||||
Folosiţi această opţiune dacă aveţi un motiv să credeţi că persoane
|
||||
neautorizate au avut acces la cheia d-voastră secretă.
|
||||
"Cheia este înlocuită"
|
||||
Folosiţi această opţiune dacă înlocuiţi cheia cu una nouă.
|
||||
"Cheia nu mai este folosită"
|
||||
Folosiţi această opţiune dacă pensionaţi cheia.
|
||||
"ID-ul utilizator nu mai este valid"
|
||||
Folosiţi această opţiune dacă ID-ul utilizator nu mai trebuie folosit;
|
||||
de obicei folosită pentru a marca o adresă de email ca invalidă.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
Dacă doriţi, puteţi introduce un text descriind de ce publicaţi acest
|
||||
certificat de revocare. Vă rugăm fiţi concis.
|
||||
O linie goală termină textul.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
250
doc/help.ru.txt
Normal file
250
doc/help.ru.txt
Normal file
@ -0,0 +1,250 @@
|
||||
# help.ru.txt - ru GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
Вы должны ввести здесь значение; оно никогда не будет экспортировано
|
||||
третьей стороне. Это необходимо для реализации Сети Доверия;
|
||||
и не имеет ничего общего с (неявно созданной) сетью сертификатов.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
Для построения Сети Доверия, GnuPG должен знать, к каким ключам
|
||||
имеется абсолютное доверие - обычно это ключи для которых у Вас есть
|
||||
секретный ключ. Ответьте "yes" для присвоения абсолютного доверия
|
||||
данному ключу
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.untrusted_key.override
|
||||
Если хотите использовать данный недоверяемый ключ - ответьте "yes".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
Введите User ID адресата, которому хотите отправить сообщение.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo
|
||||
Выберите алгоритм.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) - Digital Signature Algorithm может использоваться
|
||||
только для подписей.
|
||||
|
||||
Elgamal - алгоритм используемый только для шифрования.
|
||||
|
||||
RSA может использоваться и для подписи, и для шифрования.
|
||||
|
||||
Первый (он же главный) ключ всегда должен быть подписывающим.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
Обычно не рекомендуется использовать один ключ и для подписи, и для шифрования.
|
||||
Данный алгоритм следует использовтаь только в некоторых случаях.
|
||||
Проконсультируйтесь с Вашим экспертом по безопасности перед тем,
|
||||
как использовать данный ключ.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size
|
||||
Введите размер ключа
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
Ответьте "yes" или "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
Ответьте "yes" или "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid
|
||||
Введите требуемое значение, как показано в подсказке.
|
||||
Можно ввести дату в ISO формате (YYYY-MM-DD), но Вы не получите
|
||||
уведомление при ошибке в формате - вместо этого система попробует
|
||||
интерпретировать введенное значение как интервал.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||||
Ответьте "yes" или "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.name
|
||||
Введите имя владельца ключа
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.email
|
||||
введите необязательный, но очень рекомендуемый email адрес
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.comment
|
||||
Введите необязательный комментарий
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
N изменить имя.
|
||||
C изменить комментарий.
|
||||
E изменить email адрес.
|
||||
O продолжить создание ключа.
|
||||
Q выйти и прервать создание ключа.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||||
Ответьте "yes" (или только "y"), если готовы создавать подключ.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.okay
|
||||
Ответьте "yes" или "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.class
|
||||
Перед подписыванием User ID ключа, следует прежде удостовериться, что
|
||||
ключ действительно принадлежит человеку указанному в User ID. Это очень важно
|
||||
для тех, кто учитывает как хорошо Вы проверяете достоверность User ID.
|
||||
|
||||
"0" означает, что Вы не можете сказать, как хорошо Вы проверили ключ.
|
||||
"1" означает, что Вы полагаете, что ключ принадлежит человеку, который
|
||||
указан в нем, но Вы не могли или не проводили проверку ключа совсем.
|
||||
Это полезно, когда Вы подписываете ключ с псевдонимом человека.
|
||||
|
||||
"2" означает, что Вы делали неаккуратную проверку ключа. Например, это может
|
||||
означать, что Вы проверили отпечаток ключа и проверили User ID на
|
||||
ключе на основании фото ID.
|
||||
|
||||
"3" означает, что Вы выполнили всестороннюю проверку ключа. Например, это может
|
||||
означать, что Вы сверили отпечаток ключа с владельцем ключа лично
|
||||
и что Вы сверили всё посредством трудноподделываемого документа с
|
||||
фотографией (таким как паспорт), что имя владельца ключа совпадает с
|
||||
именем в User ID ключа и наконец, что Вы проверили (обменом шифрованными
|
||||
письмами), что email адрес на ключе принадлежит владельцу ключа.
|
||||
|
||||
Учтите, что примеры данные для уровней 2 и 3 - только примеры.
|
||||
В конечном итоге, Вам решать, как классифицировать "неаккуратно" и "всесторонне",
|
||||
при подписывании чужих ключей.
|
||||
|
||||
Если Вы не можете определиться с правильным ответом, ответьте "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
Ответьте "yes" или "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||||
Ответьте "yes" или "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
Ответьте "yes" или "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
Ответьте "yes", если хотите подписать ВСЕ User ID
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
Ответьте "yes", если действительно хотите удалить данный User ID.
|
||||
Все сертификаты также будут потеряны!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
Ответьте "yes", если готовы удалить подключ
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
Это действительная подпись на ключе; обычно не желательно
|
||||
удалять такие подписи, потому, что она может быть важна для установления
|
||||
достоверности ключа или других ключей подписанных данным ключом.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
Данная подпись не может быть проверена потому, что Вы не имеете
|
||||
соответствующего ключа. Можете отложить ее удаление, пока не
|
||||
узнаете, какой ключ был использован, т.к. эта подпись может
|
||||
устанавливать достоверность через другие уже удостоверенные ключи.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
Подпись недействительна. Это дает основания удалить ее из
|
||||
связки ключей.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
Данная подпись является самоподписью и привязывает User ID к ключу.
|
||||
Обычно это плохая идея удалить такую подпись. На самом деле
|
||||
GnuPG может не позволить использовать такой ключ далее.
|
||||
Делайте это только если данная самоподпись не действительна по
|
||||
каким-либо причинам и существует доступная вторая.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
Изменение предпочтений для всех User ID (или только для выбранных)
|
||||
на текущий список предпочтений. Отметка времени на всех затронутых
|
||||
самоподписях будет увеличена на одну секунду.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.enter
|
||||
Введите фразу-пароль (это секретная строка)
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.repeat
|
||||
Повторите фразу-пароль, чтобы убедиться в том, что она набрана правильно.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.detached_signature.filename
|
||||
Введите имя файла, к которому относится данная подпись
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
Ответьте "yes", если хотите перезаписать файл
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.askoutname
|
||||
Введите новое имя файла. Если нажмете только RETURN будет использован
|
||||
по умолчанию тот файл, который показан в квадратных скобках.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
Сейчас сможете указать причину отзыва ключа. Основываясь на
|
||||
контексте отзыва - можете выбрать один из следующих вариантов:
|
||||
"Ключ был скомпрометирован"
|
||||
Выберите, если предполагаете, что посторонний человек
|
||||
получил доступ к Вашему секретному ключу.
|
||||
"Ключ заменен другим"
|
||||
Выберите, если заменяете данный ключ на другой.
|
||||
"Ключ больше не используется"
|
||||
Выберите, если отказываетесь от использования данного ключа.
|
||||
"User ID больше не действителен"
|
||||
Выберите, если больше не собираетесь использовать данный User ID.
|
||||
Обычно используется, для указания, что данный e-mail больше
|
||||
не используется
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
При необходимости здесь можно прокомментировать причины
|
||||
создания сертификата отзыва. Будьте кратки.
|
||||
Для завершения введите пустую строку.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
254
doc/help.sk.txt
Normal file
254
doc/help.sk.txt
Normal file
@ -0,0 +1,254 @@
|
||||
# help.sk.txt - sk GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy
|
||||
exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii "pavučiny
|
||||
dôvery"; nemá to nič spoločné s (implicitne vytvorenou) "pavučinou
|
||||
certifikátov".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
Aby bolo možné vybudovať pavučinu dôvery, musí GnuPG vedieť, ktorým kľúčom
|
||||
dôverujete absolútne - obyčajne sú to tie kľúče, pre ktoré máte prístup
|
||||
k tajným kľúčom. Odpovedzte "ano", aby ste nastavili tieto kľúče
|
||||
ako absolútne dôveryhodné
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.untrusted_key.override
|
||||
Pokiaľ aj tak chcete použiť tento nedôveryhodný kľúč, odpovedzte "ano".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
Vložte identifikátor adresáta, ktorému chcete poslať správu.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Select the algorithm to use.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
||||
for signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
||||
|
||||
RSA may be used for signatures or encryption.
|
||||
|
||||
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
Všebecne nemožno odporúčať používať rovnaký kľúč na šifrovanie a podeisovanie
|
||||
Tento algoritmus je vhodné použiť len za určitých podmienok.
|
||||
Kontaktujte prosím najprv bezpečnostného špecialistu.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size
|
||||
Vložte dĺžku kľúča
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
Odpovedzte "ano" alebo "nie"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
Odpovedzte "ano" alebo "nie"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid
|
||||
Vložte požadovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.
|
||||
Je možné vložiť dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete
|
||||
správnu chybovú hlášku - miesto toho systém skúsi interpretovať
|
||||
zadanú hodnotu ako interval.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||||
Odpovedzte "ano" alebo "nie"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.name
|
||||
Vložte meno držiteľa kľúča
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.email
|
||||
prosím, vložte e-mailovú adresu (nepovinné, ale veľmi odporúčané)
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.comment
|
||||
Prosím, vložte nepovinný komentár
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
N pre zmenu názvu.
|
||||
C pre zmenu komentára.
|
||||
E pre zmenu e-mailovej adresy.
|
||||
O pre pokračovanie generovania kľúča.
|
||||
Q pre ukončenie generovania kľúča.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||||
Ak chcete generovať podkľúč, odpovedzte "ano" (alebo len "a").
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.okay
|
||||
Odpovedzte "ano" alebo "nie"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.class
|
||||
Skôr ako podpíšete id užívateľa, mali by ste najprv overiť, či kľúč
|
||||
patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore užívateľa.
|
||||
Je veľmi užitočné, keď ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli
|
||||
takéto overenie.
|
||||
|
||||
"0" znamená, že neuvádzate, ako dôsledne ste pravosť kľúča overili
|
||||
|
||||
"1" znamená, že veríte tomu, že kľúč patrí osobe, ktorá je uvedená,
|
||||
v užívateľskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto skutočnosť.
|
||||
To je užitočné pre "osobnú" verifikáciu, keď podpisujete kľúče, ktoré
|
||||
používajú pseudonym užívateľa.
|
||||
|
||||
"2" znamená, že ste čiastočne overili pravosť kľúča. Napr. ste overili
|
||||
fingerprint kľúča a skontrolovali identifikátor užívateľa
|
||||
uvedený na kľúči s fotografickým id.
|
||||
|
||||
"3" Znamená, že ste vykonali veľmi dôkladné overenie pravosti kľúča.
|
||||
To môže napríklad znamenať, že ste overili fingerprint kľúča
|
||||
jeho vlastníka osobne a ďalej ste pomocou tažko falšovateľného
|
||||
dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, že meno majiteľa
|
||||
kľúča sa zhoduje s menom uvedeným v užívateľskom ID a ďalej ste
|
||||
overili (výmenou elektronických dopisov), že elektronická adresa uvedená
|
||||
v ID užívateľa patrí majiteľovi kľúča.
|
||||
|
||||
Prosím nezabúdajte, že príklady uvedené pre úroveň 2 a 3 sú *len*
|
||||
príklady.
|
||||
Je len na Vašom rozhodnutí, čo "čiastočné" a "dôkladné" overenie znamená
|
||||
keď budete podpisovať kľúče iným užívateľom.
|
||||
|
||||
Pokiaľ neviete, aká je správna odpoveď, odpovedzte "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
Odpovedzte "ano" alebo "nie"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||||
Odpovedzte "ano" alebo "nie"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
Odpovedzte "ano" alebo "nie"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
Pokiaľ skutočne chcete zmazať tento identifikátor užívateľa, odpovedzte "ano".
|
||||
Všetky certifikáty budú tiež stratené!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
Odpovedzte "ano", pokiaľ chcete zmazať podkľúč
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
Toto je platný podpis kľúča; normálne nechcete tento podpis zmazať,
|
||||
pretože môže byť dôležitý pri vytváraní dôvery kľúča alebo iného kľúča
|
||||
ceritifikovaného týmto kľúčom.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
Tento podpis nemôže byť overený, pretože nemáte zodpovedajúci verejný kľúč.
|
||||
Jeho zmazanie by ste mali odložiť do času, keď budete vedieť, ktorý kľúč
|
||||
bol použitý, pretože tento podpisovací kľúč môže vytvoriť dôveru
|
||||
prostredníctvom iného už certifikovaného kľúča.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstrániť z Vášho súboru kľúčov.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
Toto je podpis, ktorý viaže identifikátor užívateľa ku kľúču. Zvyčajne
|
||||
nie je dobré takýto podpis odstrániť. GnuPG nemôže tento kľúč naďalej
|
||||
používať. Urobte to len v prípade, keď je tento podpis kľúča
|
||||
ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keď je k dispozícii iný kľúč.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
Zmeniť predvoľby pre všetky užívateľské ID (alebo len pre označené)
|
||||
na aktuálny zoznam predvolieb. Časové razítka všetkých dotknutých podpisov
|
||||
kľúčov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.enter
|
||||
Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.repeat
|
||||
Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, čo ste napísali.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.detached_signature.filename
|
||||
Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vzťahuje
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte "ano"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.askoutname
|
||||
Prosím, vložte nový názov súboru. Ak len stlačíte RETURN, bude
|
||||
použitý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách).
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
Mali by ste špecifikovať dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte
|
||||
máte možnosť si vybrať zo zoznamu:
|
||||
"kľúč bol kompromitovaný"
|
||||
Toto použite, pokiaľ si myslíte, že k Vášmu tajnému kľúču získali
|
||||
prístup neoprávnené osoby.
|
||||
"kľúč je nahradený"
|
||||
Toto použite, pokiaľ ste tento kľúč nahradili novším kľúčom.
|
||||
"kľúč sa už nepoužíva"
|
||||
Toto použite, pokiaľ tento kľúč už nepoužívate.
|
||||
"Identifikátor užívateľa už nie je platný"
|
||||
Toto použite, pokiaľ by sa identifikátor užívateľa už nemal používať;
|
||||
normálne sa používa na označenie neplatnej e-mailové adresy.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
Ak chcete, môžete vložiť text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokačného
|
||||
ceritifikátu. Prosím, stručne.
|
||||
Text končí prázdnym riadkom.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
286
doc/help.sv.txt
Normal file
286
doc/help.sv.txt
Normal file
@ -0,0 +1,286 @@
|
||||
# help..txt - GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
|
||||
to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
|
||||
to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
|
||||
ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
|
||||
access to the secret key. Answer "yes" to set this key to
|
||||
ultimately trusted
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.untrusted_key.override
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Select the algorithm to use.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
||||
for signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
||||
|
||||
RSA may be used for signatures or encryption.
|
||||
|
||||
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
In general it is not a good idea to use the same key for signing and
|
||||
encryption. This algorithm should only be used in certain domains.
|
||||
Please consult your security expert first.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the size of the key
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the required value as shown in the prompt.
|
||||
It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
|
||||
get a good error response - instead the system tries to interpret
|
||||
the given value as an interval.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.name
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the name of the key holder
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.email
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
please enter an optional but highly suggested email address
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.comment
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter an optional comment
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
N to change the name.
|
||||
C to change the comment.
|
||||
E to change the email address.
|
||||
O to continue with key generation.
|
||||
Q to to quit the key generation.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.sub.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.class
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
|
||||
belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to
|
||||
know how carefully you verified this.
|
||||
|
||||
"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
|
||||
key.
|
||||
|
||||
"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
|
||||
but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for
|
||||
a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.
|
||||
|
||||
"2" means you did casual verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
|
||||
key against a photo ID.
|
||||
|
||||
"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
|
||||
person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
|
||||
photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
|
||||
name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
|
||||
of email) that the email address on the key belongs to the key owner.
|
||||
|
||||
Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
|
||||
In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
|
||||
mean to you when you sign other keys.
|
||||
|
||||
If you don't know what the right answer is, answer "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.save.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
|
||||
All certificates are then also lost!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a valid signature on the key; you normally don't want
|
||||
to delete this signature because it may be important to establish a
|
||||
trust connection to the key or another key certified by this key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This signature can't be checked because you don't have the
|
||||
corresponding key. You should postpone its deletion until you
|
||||
know which key was used because this signing key might establish
|
||||
a trust connection through another already certified key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
The signature is not valid. It does make sense to remove it from
|
||||
your keyring.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a signature which binds the user ID to the key. It is
|
||||
usually not a good idea to remove such a signature. Actually
|
||||
GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this
|
||||
only if this self-signature is for some reason not valid and
|
||||
a second one is available.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
|
||||
to the current list of preferences. The timestamp of all affected
|
||||
self-signatures will be advanced by one second.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter the passhrase; this is a secret sentence
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.repeat
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.detached_signature.filename
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Give the name of the file to which the signature applies
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.askoutname
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
|
||||
file (which is shown in brackets) will be used.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
You should specify a reason for the certification. Depending on the
|
||||
context you have the ability to choose from this list:
|
||||
"Key has been compromised"
|
||||
Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
|
||||
got access to your secret key.
|
||||
"Key is superseded"
|
||||
Use this if you have replaced this key with a newer one.
|
||||
"Key is no longer used"
|
||||
Use this if you have retired this key.
|
||||
"User ID is no longer valid"
|
||||
Use this to state that the user ID should not longer be used;
|
||||
this is normally used to mark an email address invalid.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you like, you can enter a text describing why you issue this
|
||||
revocation certificate. Please keep this text concise.
|
||||
An empty line ends the text.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
242
doc/help.tr.txt
Normal file
242
doc/help.tr.txt
Normal file
@ -0,0 +1,242 @@
|
||||
# help.tr.txt - tr GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
Bir değeri buraya işaretlemek size kalmış; bu değer herhangi bir 3. şahsa
|
||||
gönderilmeyecek. Bir güvence ağı sağlamak için bizim buna ihtiyacımız var;
|
||||
bunun (açıkça belirtilmeden oluşturulmuş) sertifikalar ağıyla
|
||||
hiçbir alakası yok.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
Web-of-Trust oluşturulabilmesi için GnuPG'ye hangi anahtarların son derece
|
||||
güvenli (bunlar gizli anahtarlarına erişiminiz olan anahtarlardır) olduğunun
|
||||
bildirilmesi gerekir. "evet" yanıtı bu anahtarın son derece güvenli
|
||||
olduğunun belirtilmesi için yeterlidir.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.untrusted_key.override
|
||||
Bu güvencesiz anahtarı yine de kullanmak istiyorsanız cevap olarak
|
||||
"evet" yazın.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
Bu iletiyi göndereceğiniz adresin kullanıcı kimliğini giriniz.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo
|
||||
Kullanılacak algoritmayı seçiniz.
|
||||
|
||||
DSA (nam-ı diğer DSS) Sayısal İmza Algortimasıdır ve
|
||||
sadece imzalar için kullanılabilir.
|
||||
|
||||
Elgamal sadece şifreleme amacıyla kullanılabilen bir algoritmadır.
|
||||
|
||||
RSA hem imzalamak hem de şifrelemek amacıyla kullanılabilir.
|
||||
|
||||
İlk (asıl) anahtar daima imzalama yeteneğine sahip bir anahtar olmalıdır.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
Genelde imzalama ve şifreleme için aynı anahtarı kullanmak iyi bir fikir
|
||||
değildir. Bu algoritma sadece belli alanlarda kullanılabilir.
|
||||
Lütfen güvenlik uzmanınıza danışın.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size
|
||||
Anahtar uzunluğunu giriniz
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
Cevap "evet" ya da "hayır"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
Cevap "evet" ya da "hayır"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid
|
||||
İstenen değeri girin. ISO tarihi (YYYY-AA-GG) girmeniz mümkündür fakat
|
||||
iyi bir hata cevabı alamazsınız -- onun yerine sistem verilen değeri
|
||||
bir zaman aralığı olarak çözümlemeyi dener.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||||
Cevap "evet" ya da "hayır"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.name
|
||||
Anahtar tutucunun ismini giriniz
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.email
|
||||
lütfen bir E-posta adresi girin (isteğe bağlı ancak kuvvetle tavsiye edilir)
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.comment
|
||||
Lütfen önbilgi girin (isteğe bağlı)
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
S iSim değiştirmek için.
|
||||
B önBilgiyi değiştirmek için.
|
||||
P e-Posta adresini değiştirmek için.
|
||||
D anahtar üretimine Devam etmek için.
|
||||
K anahtar üretiminden çıKmak için.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||||
Yardımcı anahtarı üretmek istiyorsanız "evet" ya da "e" girin.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.okay
|
||||
Cevap "evet" ya da "hayır"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.class
|
||||
Bir anahtarı bir kullanıcı kimlikle imzalamadan önce kullanıcı kimliğin
|
||||
içindeki ismin, anahtarın sahibine ait olup olmadığını kontrol etmelisiniz.
|
||||
|
||||
"0" bu kontrolu yapmadığınız ve yapmayı da bilmediğiniz anlamındadır.
|
||||
"1" anahtar size sahibi tarafından gönderildi ama siz bu anahtarı başka
|
||||
kaynaklardan doğrulamadınız anlamındadır. Bu kişisel doğrulama için
|
||||
yeterlidir. En azında yarı anonim bir anahtar imzalaması yapmış
|
||||
olursunuz.
|
||||
"2" ayrıntılı bir inceleme yapıldığı anlamındadır. Örneğin parmakizi ve
|
||||
bir anahtarın foto kimliğiyle kullanıcı kimliğini karşılaştırmak
|
||||
gibi denetimleri yapmışsınızdır.
|
||||
"3" inceden inceye bir doğrulama anlatır. Örneğin, şahıstaki anahtarın
|
||||
sahibi ile anahtar parmak izini karşılaştırmışsınızdır ve anahtardaki
|
||||
kullanıcı kimlikte belirtilen isme ait bir basılı kimlik belgesindeki
|
||||
bir fotoğrafla şahsı karşılaştırmışsınızdır ve son olarak anahtar
|
||||
sahibinin e-posta adresini kendisinin kullanmakta olduğunu da
|
||||
denetlemişsinizdir.
|
||||
Burada 2 ve 3 için verilen örnekler *sadece* örnektir.
|
||||
Eninde sonunda bir anahtarı imzalarken "ayrıntılı" ve "inceden inceye" kontroller arasındaki ayrıma siz karar vereceksiniz.
|
||||
Bu kararı verebilecek durumda değilseniz "0" cevabını verin.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
Cevap "evet" ya da "hayır"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||||
Cevap "evet" ya da "hayır"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
Cevap "evet" ya da "hayır"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
Kullanıcı kimliklerinin TÜMünü imzalamak istiyorsanız "evet" ya da "yes" yazın
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
Bu kullanıcı kimliğini gerçekten silmek istiyorsanız "evet" girin.
|
||||
Böylece bütün sertifikaları kaybedeceksiniz!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
Bu yardımcı anahtarı silme izni vermek istiyorsanız "evet" girin
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
Bu, anahtar üzerinde geçerli bir imzadır; anahtara ya da bu anahtarla
|
||||
sertifikalanmış bir diğer anahtara bir güvence bağlantısı sağlamakta
|
||||
önemli olabileceğinden normalde bu imzayı silmek istemezsiniz.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
Bu imza, anahtarına sahip olmadığınızdan, kontrol edilemez. Bu imzanın
|
||||
silinmesini hangi anahtarın kullanıldığını bilene kadar
|
||||
ertelemelisiniz çünkü bu imzalama anahtarı başka bir sertifikalı
|
||||
anahtar vasıtası ile bir güvence bağlantısı sağlayabilir.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
İmza geçersiz. Anahtarlıktan kaldırmak uygun olacak.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
Bu imza kullanıcı kimliğini anahtara bağlar. Öz-imzayı silmek hiç iyi
|
||||
bir fikir değil. GnuPG bu anahtarı bir daha hiç kullanamayabilir.
|
||||
Bunu sadece, eğer bu öz-imza bazı durumlarda geçerli değilse ya da
|
||||
kullanılabilir bir ikincisi var ise yapın.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
Tüm kullanıcı kimlik tercihlerini (ya da seçilen birini) mevcut tercihler
|
||||
listesine çevirir. Tüm etkilenen öz-imzaların zaman damgaları bir sonraki
|
||||
tarafından öne alınacaktır.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.enter
|
||||
Lütfen bir anahtar parolası giriniz; yazdıklarınız görünmeyecek
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.repeat
|
||||
Lütfen son parolayı tekrarlayarak ne yazdığınızdan emin olun.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.detached_signature.filename
|
||||
İmzanın uygulanacağı dosyanın ismini verin
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
Dosyanın üzerine yazılacaksa lütfen "evet" yazın
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.askoutname
|
||||
Lütfen yeni dosya ismini girin. Dosya ismini yazmadan RETURN tuşlarsanız
|
||||
parantez içinde gösterilen öntanımlı dosya kullanılacak.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
Sertifikalama için bir sebep belirtmelisiniz. İçeriğine bağlı olarak
|
||||
bu listeden seçebilirsiniz:
|
||||
"Anahtar tehlikede"
|
||||
Yetkisiz kişilerin gizli anahtarınıza erişebildiğine inanıyorsanız
|
||||
bunu seçin.
|
||||
"Anahtar geçici"
|
||||
Mevcut anahtarı daha yeni bir anahtar ile değiştirmişseniz bunu seçin.
|
||||
"Anahtar artık kullanılmayacak"
|
||||
Anahtarı emekliye ayıracaksanız bunu seçin.
|
||||
"Kullanıcı kimliği artık geçersiz"
|
||||
Kullanıcı kimliği artık kullanılamayacak durumdaysa bunu
|
||||
seçin; genelde Eposta adresi geçersiz olduğunda kullanılır.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
İsterseniz, neden bu yürürlükten kaldırma sertifikasını
|
||||
verdiğinizi açıklayan bir metin girebilirsiniz.
|
||||
Lütfen bu metin kısa olsun. Bir boş satır metni bitirir.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
245
doc/help.txt
245
doc/help.txt
@ -42,7 +42,8 @@
|
||||
# install this text so that the hardcoded translation takes
|
||||
# precedence. An administrator should write up a short help to tell
|
||||
# the users about the configured passphrase constraints and save that
|
||||
# to /etc/gnupg/help.txt.
|
||||
# to /etc/gnupg/help.txt. The help text should not be longer than
|
||||
# about 800 characters.
|
||||
This bar indicates the quality of the passphrase entered above.
|
||||
|
||||
As long as the bar is shown in red, GnuPG considers the passphrase too
|
||||
@ -51,6 +52,248 @@ configured passphrase constraints.
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
# The help identies prefixed with "gpg." used to be hard coded in gpg
|
||||
# but may now be overridden by help texts from this file.
|
||||
It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
|
||||
to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
|
||||
to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
|
||||
ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
|
||||
access to the secret key. Answer "yes" to set this key to
|
||||
ultimately trusted.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.untrusted_key.override
|
||||
If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo
|
||||
Select the algorithm to use.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
||||
for signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
||||
|
||||
RSA may be used for signatures or encryption.
|
||||
|
||||
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
In general it is not a good idea to use the same key for signing and
|
||||
encryption. This algorithm should only be used in certain domains.
|
||||
Please consult your security expert first.
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size
|
||||
Enter the size of the key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
Answer "yes" or "no".
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
Answer "yes" or "no".
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid
|
||||
Enter the required value as shown in the prompt.
|
||||
It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
|
||||
get a good error response - instead the system tries to interpret
|
||||
the given value as an interval.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||||
Answer "yes" or "no".
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.name
|
||||
Enter the name of the key holder.
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.email
|
||||
Please enter an optional but highly suggested email address.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.comment
|
||||
Please enter an optional comment.
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
# (Keep a leading empty line)
|
||||
|
||||
N to change the name.
|
||||
C to change the comment.
|
||||
E to change the email address.
|
||||
O to continue with key generation.
|
||||
Q to to quit the key generation.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||||
Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.okay
|
||||
Answer "yes" or "no".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.class
|
||||
When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
|
||||
belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to
|
||||
know how carefully you verified this.
|
||||
|
||||
"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
|
||||
key.
|
||||
|
||||
"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
|
||||
but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for
|
||||
a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.
|
||||
|
||||
"2" means you did casual verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
|
||||
key against a photo ID.
|
||||
|
||||
"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
|
||||
person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
|
||||
photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
|
||||
name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
|
||||
of email) that the email address on the key belongs to the key owner.
|
||||
|
||||
Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
|
||||
In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
|
||||
mean to you when you sign other keys.
|
||||
|
||||
If you don't know what the right answer is, answer "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
Answer "yes" or "no".
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||||
Answer "yes" or "no".
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
Answer "yes" or "no".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
|
||||
All certificates are then also lost!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
Answer "yes" if it is okay to delete the subkey.
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
This is a valid signature on the key; you normally don't want
|
||||
to delete this signature because it may be important to establish a
|
||||
trust connection to the key or another key certified by this key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
This signature can't be checked because you don't have the
|
||||
corresponding key. You should postpone its deletion until you
|
||||
know which key was used because this signing key might establish
|
||||
a trust connection through another already certified key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
The signature is not valid. It does make sense to remove it from
|
||||
your keyring.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
This is a signature which binds the user ID to the key. It is
|
||||
usually not a good idea to remove such a signature. Actually
|
||||
GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this
|
||||
only if this self-signature is for some reason not valid and
|
||||
a second one is available.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
|
||||
to the current list of preferences. The timestamp of all affected
|
||||
self-signatures will be advanced by one second.
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.enter
|
||||
# (keep a leading empty line)
|
||||
|
||||
Please enter the passhrase; this is a secret sentence.
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.repeat
|
||||
Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.detached_signature.filename
|
||||
Give the name of the file to which the signature applies.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
# openfile.c (overwrite_filep)
|
||||
Answer "yes" if it is okay to overwrite the file.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.askoutname
|
||||
# openfile.c (ask_outfile_name)
|
||||
Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
|
||||
file (which is shown in brackets) will be used.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
# revoke.c (ask_revocation_reason)
|
||||
You should specify a reason for the certification. Depending on the
|
||||
context you have the ability to choose from this list:
|
||||
"Key has been compromised"
|
||||
Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
|
||||
got access to your secret key.
|
||||
"Key is superseded"
|
||||
Use this if you have replaced this key with a newer one.
|
||||
"Key is no longer used"
|
||||
Use this if you have retired this key.
|
||||
"User ID is no longer valid"
|
||||
Use this to state that the user ID should not longer be used;
|
||||
this is normally used to mark an email address invalid.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
# revoke.c (ask_revocation_reason)
|
||||
If you like, you can enter a text describing why you issue this
|
||||
revocation certificate. Please keep this text concise.
|
||||
An empty line ends the text.
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
233
doc/help.zh_CN.txt
Normal file
233
doc/help.zh_CN.txt
Normal file
@ -0,0 +1,233 @@
|
||||
# help.zh_CN.txt - zh_CN GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
在这里指定的数值完全由您自己决定;这些数值永远不会被输出给任何第三方。
|
||||
我们需要它来实现“信任网络”;这跟隐含建立起来的“验证网络”无关。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
要建立起信任网络,GnuPG 需要知道哪些密钥是可绝对信任的――通常
|
||||
就是您拥有私钥的那些密钥。回答“yes”将此密钥设成可绝对信任的
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.untrusted_key.override
|
||||
如果您无论如何要使用这把未被信任的密钥,请回答“yes”。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
输入您要递送的报文的接收者的用户标识。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo
|
||||
选择使用的算法。
|
||||
|
||||
DSA (也叫 DSS)即“数字签名算法”(美国国家标准),只能够用作签名。
|
||||
|
||||
Elgamal 是一种只能用作加密的算法。
|
||||
|
||||
RSA 可以用作签名或加密。
|
||||
|
||||
第一把密钥(主钥)必须具有签名的能力。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
通常来说用同一把密钥签名及加密并不是个好主意。这个算法只在特定的情况
|
||||
下使用。请先咨询安全方面的专家。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size
|
||||
请输入密钥的尺寸
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
请回答“yes”或“no”
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
请回答“yes”或“no”
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid
|
||||
请输入提示所要求的数值。
|
||||
您可以输入 ISO 日期格式(YYYY-MM-DD),但是出错时您不会得到友好的响应
|
||||
――系统会尝试将给定值解释为时间间隔。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||||
请回答“yes”或“no”
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.name
|
||||
请输入密钥持有人的名字
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.email
|
||||
请输入电子邮件地址(可选项,但强烈推荐使用)
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.comment
|
||||
请输入注释(可选项)
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
N 修改姓名。
|
||||
C 修改注释。
|
||||
E 修改电子邮件地址。
|
||||
O 继续产生密钥。
|
||||
Q 中止产生密钥。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||||
如果您允许生成子钥,请回答“yes”(或者“y”)。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.okay
|
||||
请回答“yes”或“no”
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.class
|
||||
当您为某把密钥上某个用户标识添加签名时,您必须首先验证这把密钥确实属于
|
||||
署名于它的用户标识上的那个人。了解到您曾多么谨慎地对此进行过验证,对其
|
||||
他人是非常有用的
|
||||
|
||||
“0” 表示您对您有多么仔细地验证这把密钥的问题不表态。
|
||||
|
||||
“1” 表示您相信这把密钥属于那个声明是主人的人,但是您不能或根本没有验
|
||||
证过。如果您为一把属于类似虚拟人物的密钥签名,这个选择很有用。
|
||||
|
||||
“2” 表示您随意地验证了那把密钥。例如,您验证了这把密钥的指纹,或比对
|
||||
照片验证了用户标识。
|
||||
|
||||
“3” 表示您做了大量而详尽的验证密钥工作。例如,您同密钥持有人验证了密
|
||||
钥指纹,而且通过查验附带照片而难以伪造的证件(如护照)确认了密钥持
|
||||
有人的姓名与密钥上的用户标识一致,最后您还(通过电子邮件往来)验证
|
||||
了密钥上的电子邮件地址确实属于密钥持有人。
|
||||
|
||||
请注意上述关于验证级别 2 和 3 的说明仅是例子而已。最终还是由您自己决定
|
||||
当您为其他密钥签名时,什么是“随意”,而什么是“大量而详尽”。
|
||||
|
||||
如果您不知道应该选什么答案的话,就选“0”。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
请回答“yes”或“no”
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||||
请回答“yes”或“no”
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
请回答“yes”或“no”
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
如果您想要为所有用户标识签名的话就选“yes”
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
如果您真的想要删除这个用户标识的话就回答“yes”。
|
||||
所有相关认证在此之后也会丢失!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
如果可以删除这把子钥,请回答“yes”
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
这是一份在这把密钥上有效的签名;通常您不会想要删除这份签名,
|
||||
因为要与这把密钥或拥有这把密钥的签名的密钥建立认证关系可能
|
||||
相当重要。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
这份签名无法被检验,因为您没有相应的密钥。您应该暂缓删除它,
|
||||
直到您知道此签名使用了哪一把密钥;因为用来签名的密钥可能与
|
||||
其他已经验证的密钥存在信任关系。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
这份签名无效。应当把它从您的钥匙环里删除。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
这是一份将密钥与用户标识相联系的签名。通常不应删除这样的签名。
|
||||
事实上,一旦删除,GnuPG可能从此就不能再使用这把密钥了。因此,
|
||||
只有在这把密钥的第一个自身签名因某些原因失效,而有第二个自身签
|
||||
字可用的情况下才这么做。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
用现有的首选项更新所有(或选定的)用户标识的首选项。所有受影响的自身签
|
||||
字的时间戳都会增加一秒钟。
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.enter
|
||||
请输入密码:这是一个秘密的句子
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.repeat
|
||||
请再次输入上次的密码,以确定您到底键入了些什么。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.detached_signature.filename
|
||||
请给定要添加签名的文件名
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
如果可以覆盖这个文件,请回答“yes”
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.askoutname
|
||||
请输入一个新的文件名。如果您直接按下了回车,那么就会使用显示在括
|
||||
号中的默认的文件名。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
您应该为这份吊销证书指定一个原因。根据情境的不同,您可以从下列清单中
|
||||
选出一项:
|
||||
“密钥已泄漏”
|
||||
如果您相信有某个未经许可的人已取得了您的私钥,请选此项。
|
||||
“密钥已替换”
|
||||
如果您已用一把新密钥代替旧的,请选此项。
|
||||
“密钥不再被使用”
|
||||
如果您已决定让这把密钥退休,请选此项
|
||||
“用户标识不再有效”
|
||||
如果这个用户标识不再被使用了,请选此项;这通常用表明某个电子邮
|
||||
件地址已不再有效。
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
您也可以输入一串文字,描述发布这份吊销证书的理由。请尽量使这段文
|
||||
字简明扼要。
|
||||
键入一空行以结束输入。
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
245
doc/help.zh_TW.txt
Normal file
245
doc/help.zh_TW.txt
Normal file
@ -0,0 +1,245 @@
|
||||
# help.zh_TW.txt - zh_TW GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
在這裡指派的數值完全是看妳自己決定; 這些數值永遠不會被匯出給其他人.
|
||||
我們需要它來實施信任網絡; 這跟 (自動建立起的) 憑證網絡一點關係也沒有.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
要建立起信任網絡, GnuPG 需要知道哪些金鑰是被徹底信任的 -
|
||||
那些金鑰通常就是妳有辦法存取到私鑰的. 回答 "yes" 來將這些
|
||||
金鑰設成被徹底信任的
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.untrusted_key.override
|
||||
如果妳無論如何想要使用這把未被信任的金鑰, 請回答 "yes".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
輸入妳要遞送的訊息接收者的使用者 ID.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo
|
||||
請選擇要使用的演算法.
|
||||
|
||||
DSA (亦即 DSS) 是數位簽章演算法 (Digital Signature Algorithm),
|
||||
祇能用於簽署.
|
||||
|
||||
Elgamal 是祇能用於加密的演算法.
|
||||
|
||||
RSA 可以被用來簽署及加密.
|
||||
|
||||
第一把 (主要的) 金鑰一定要含有能用於簽署的金鑰.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
通常來說用同一把金鑰簽署及加密並不是個好主意.
|
||||
這個演算法應該祇被用於特定的情況下.
|
||||
請先聯絡妳的安全專家.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size
|
||||
請輸入金鑰的尺寸
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
請回答 "yes" 或 "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
請回答 "yes" 或 "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid
|
||||
請輸入提示裡所要求的數值.
|
||||
妳可以輸入 ISO 日期格式 (YYYY-MM-DD), 但是不會得到良好的錯誤回應 -
|
||||
反之, 系統會試著把給定的數值中斷成若干片段.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||||
請回答 "yes" 或 "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.name
|
||||
請輸入金鑰持有人的名字
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.email
|
||||
請輸入選用 (但強烈建議使用) 的電子郵件位址
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.comment
|
||||
請輸入選用的註釋
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
N 修改姓名.
|
||||
C 修改註釋.
|
||||
E 修改電子郵件位址.
|
||||
O 繼續產生金鑰.
|
||||
Q 中止產生金鑰.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||||
如果妳覺得產生子鑰可以的話, 就回答 "yes" (或者祇要 "y").
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.okay
|
||||
請回答 "yes" 或 "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.class
|
||||
當妳在某把金鑰上簽署某個使用者 ID, 妳首先必須先驗證那把
|
||||
金鑰確實屬於那個使用者 ID 上叫那個名字的人. 這對那些知道
|
||||
妳多小心驗證的人來說很有用.
|
||||
|
||||
"0" 表示妳不能提出任何特別的主張來表明
|
||||
妳多仔細驗證那把金鑰
|
||||
|
||||
"1" 表示妳相信這把金鑰屬於那個主張是主人的人,
|
||||
但是妳不能或沒有驗證那把金鑰.
|
||||
這對那些祇想要 "個人的" 驗證的人來說很有用,
|
||||
因為妳簽署了一把擬似匿名使用者的金鑰.
|
||||
|
||||
"2" 表示妳真的仔細驗證了那把金鑰.
|
||||
例如說, 這能表示妳驗證了這把金鑰的指紋和
|
||||
使用者 ID, 並比對了照片 ID.
|
||||
|
||||
"3" 表示妳真的做了大規模的驗證金鑰工作.
|
||||
例如說, 這能表示妳向金鑰持有人驗證了金鑰指紋,
|
||||
而且妳透過附帶照片而難以偽造的文件 (像是護照)
|
||||
確認了金鑰持有人的姓名與金鑰上使用者 ID 的一致,
|
||||
最後妳還 (透過電子郵件往來) 驗證了金鑰上的
|
||||
電子郵件位址確實屬於金鑰持有人.
|
||||
|
||||
請注意上述關於等級 2 和 3 的例子 "祇是" 例子而已.
|
||||
最後, 還是得由妳自己決定當妳簽署其他金鑰時,
|
||||
甚麼是 "漫不經心", 而甚麼是 "超級謹慎".
|
||||
|
||||
如果妳不知道應該選甚麼答案的話, 就選 "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
請回答 "yes" 或 "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||||
請回答 "yes" 或 "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
請回答 "yes" 或 "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
如果妳想要簽署 *所有* 使用者 ID 的話就回答 "yes"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
如果妳真的想要刪除這個使用者 ID 的話就回答 "yes".
|
||||
所有的憑證在那之後也都會失去!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
如果刪除這把子鑰沒問題的話就回答 "yes"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
這是一份在這把金鑰上有效的簽章; 通常妳不會想要刪除這份簽章,
|
||||
因為要跟別的金鑰建立起信任連結, 或由這把金鑰所簽署的金鑰憑證
|
||||
會是一件相當重要的事.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
這份簽章無法被檢驗, 因為妳沒有符合的金鑰. 妳應該延緩刪除它,
|
||||
直到妳知道哪一把金鑰被使用了; 因為這把來簽署的金鑰可能透過
|
||||
其他已經驗證的金鑰建立了一個信任連結.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
這份簽章無效. 把它從妳的鑰匙圈裡移去相當合理.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
這是一份和這個金鑰使用者 ID 相繫的簽章. 通常
|
||||
把這樣的簽章移除不會是個好點子. 事實上 GnuPG
|
||||
可能從此就不能再使用這把金鑰了. 所以祇有在這
|
||||
把金鑰的第一個自我簽章因某些原因無效, 而第二
|
||||
個還可用的情況下纔這麼做.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
變更所有 (或祇有被選取的那幾個) 使用者 ID 的偏好成現用的偏好清單.
|
||||
所有受到影響的自我簽章的時間戳記都會增加一秒鐘.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.enter
|
||||
請輸入密語; 這是一個秘密的句子
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.repeat
|
||||
請再次輸入最後的密語, 以確定妳到底鍵進了些甚麼.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.detached_signature.filename
|
||||
請給定簽章所要套用的檔案名稱
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
如果覆寫這個檔案沒有問題的話就回答 "yes"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.askoutname
|
||||
請輸入一個新的檔名. 如果妳直接按下了 Enter, 那麼
|
||||
就會使用預設的檔案 (顯示在括號中).
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
妳應該為這份憑證指定一個原因.
|
||||
根據情境的不同, 妳應該可以從這個清單中選出一項:
|
||||
"金鑰已經被洩漏了"
|
||||
如果妳相信有某個未經許可的傢伙取得了妳的私鑰的話,
|
||||
就選這個.
|
||||
"金鑰被代換了"
|
||||
如果妳把妳的金鑰換成新的了, 就選這個.
|
||||
"金鑰不再被使用了"
|
||||
如果妳已經撤回了這把金鑰, 就選這個.
|
||||
"使用者 ID 不再有效了"
|
||||
如果這個使用者 ID 不再被使用了, 就選這個;
|
||||
這通常用來表示某個電子郵件位址不再有效了.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
妳也可以輸入一串文字來描述為甚麼發佈這份撤銷憑證的理由.
|
||||
請讓這段文字保持簡明扼要.
|
||||
鍵入空白列以結束這段文字.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
@ -1,3 +1,9 @@
|
||||
2007-12-04 Werner Koch <wk@g10code.com>
|
||||
|
||||
* helptext.c (get_help_from_file): New.
|
||||
(display_online_help): Use it to geting the help through a file.
|
||||
(helptexts): Remove.
|
||||
|
||||
2007-12-03 Werner Koch <wk@g10code.com>
|
||||
|
||||
* keygen.c (ask_key_flags): Add a translation remark and implement
|
||||
|
300
g10/helptext.c
300
g10/helptext.c
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
/* helptext.c - English help texts
|
||||
* Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
|
||||
* 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
* 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
*
|
||||
* This file is part of GnuPG.
|
||||
*
|
||||
@ -30,271 +30,59 @@
|
||||
#include "i18n.h"
|
||||
|
||||
|
||||
/****************
|
||||
* These helptexts are used for the "online" help feature. We use
|
||||
* a key consisting of words and dots. Because the lookup is only
|
||||
* done in an interactive mode on a user request (when she enters a "?"
|
||||
* as response to a prompt) we can use a simple search through the list.
|
||||
*
|
||||
* Mini glossary:
|
||||
*
|
||||
* "user ID", "trustdb", "NOTE" and "WARNING".
|
||||
*/
|
||||
|
||||
static struct helptexts { const char *key; const char *help; } helptexts[] = {
|
||||
|
||||
/* begin of list */
|
||||
|
||||
{ "edit_ownertrust.value", N_(
|
||||
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
|
||||
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
|
||||
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
|
||||
)},
|
||||
|
||||
{ "edit_ownertrust.set_ultimate.okay", N_(
|
||||
"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
|
||||
"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
|
||||
"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
|
||||
"ultimately trusted\n"
|
||||
)},
|
||||
|
||||
{ "untrusted_key.override", N_(
|
||||
"If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
|
||||
)},
|
||||
|
||||
{ "pklist.user_id.enter", N_(
|
||||
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
|
||||
)},
|
||||
|
||||
{ "keygen.algo", N_(
|
||||
"Select the algorithm to use.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
|
||||
"for signatures.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
|
||||
)},
|
||||
|
||||
|
||||
{ "keygen.algo.rsa_se", N_(
|
||||
"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
|
||||
"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
|
||||
"Please consult your security expert first."
|
||||
)},
|
||||
/* Helper to get the help through the configurable GnuPG help
|
||||
system. */
|
||||
static char *
|
||||
get_help_from_file (const char *keyword)
|
||||
{
|
||||
char *key, *result;
|
||||
|
||||
|
||||
{ "keygen.size", N_(
|
||||
"Enter the size of the key"
|
||||
)},
|
||||
|
||||
{ "keygen.size.huge.okay", N_(
|
||||
"Answer \"yes\" or \"no\""
|
||||
)},
|
||||
|
||||
|
||||
{ "keygen.size.large.okay", N_(
|
||||
"Answer \"yes\" or \"no\""
|
||||
)},
|
||||
|
||||
|
||||
{ "keygen.valid", N_(
|
||||
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
|
||||
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
|
||||
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
|
||||
"the given value as an interval."
|
||||
)},
|
||||
|
||||
{ "keygen.valid.okay", N_(
|
||||
"Answer \"yes\" or \"no\""
|
||||
)},
|
||||
|
||||
|
||||
{ "keygen.name", N_(
|
||||
"Enter the name of the key holder"
|
||||
)},
|
||||
|
||||
|
||||
{ "keygen.email", N_(
|
||||
"please enter an optional but highly suggested email address"
|
||||
)},
|
||||
|
||||
{ "keygen.comment", N_(
|
||||
"Please enter an optional comment"
|
||||
)},
|
||||
|
||||
|
||||
{ "keygen.userid.cmd", N_(
|
||||
""
|
||||
"N to change the name.\n"
|
||||
"C to change the comment.\n"
|
||||
"E to change the email address.\n"
|
||||
"O to continue with key generation.\n"
|
||||
"Q to to quit the key generation."
|
||||
)},
|
||||
|
||||
{ "keygen.sub.okay", N_(
|
||||
"Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
|
||||
)},
|
||||
|
||||
{ "sign_uid.okay", N_(
|
||||
"Answer \"yes\" or \"no\""
|
||||
)},
|
||||
|
||||
{ "sign_uid.class", N_(
|
||||
"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
|
||||
"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
|
||||
"know how carefully you verified this.\n\n"
|
||||
"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified the\n"
|
||||
" key.\n\n"
|
||||
"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
|
||||
" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for\n"
|
||||
" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.\n\n"
|
||||
"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this could\n"
|
||||
" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the\n"
|
||||
" key against a photo ID.\n\n"
|
||||
"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this could\n"
|
||||
" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
|
||||
" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a\n"
|
||||
" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the\n"
|
||||
" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange\n"
|
||||
" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n\n"
|
||||
"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
|
||||
"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive\"\n"
|
||||
"mean to you when you sign other keys.\n\n"
|
||||
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
|
||||
)},
|
||||
|
||||
{ "change_passwd.empty.okay", N_(
|
||||
"Answer \"yes\" or \"no\""
|
||||
)},
|
||||
|
||||
|
||||
{ "keyedit.save.okay", N_(
|
||||
"Answer \"yes\" or \"no\""
|
||||
)},
|
||||
|
||||
|
||||
{ "keyedit.cancel.okay", N_(
|
||||
"Answer \"yes\" or \"no\""
|
||||
)},
|
||||
|
||||
{ "keyedit.sign_all.okay", N_(
|
||||
"Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
|
||||
)},
|
||||
|
||||
{ "keyedit.remove.uid.okay", N_(
|
||||
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
|
||||
"All certificates are then also lost!"
|
||||
)},
|
||||
|
||||
{ "keyedit.remove.subkey.okay", N_(
|
||||
"Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
|
||||
)},
|
||||
|
||||
|
||||
{ "keyedit.delsig.valid", N_(
|
||||
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
|
||||
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
|
||||
"trust connection to the key or another key certified by this key."
|
||||
)},
|
||||
{ "keyedit.delsig.unknown", N_(
|
||||
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
|
||||
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
|
||||
"know which key was used because this signing key might establish\n"
|
||||
"a trust connection through another already certified key."
|
||||
)},
|
||||
{ "keyedit.delsig.invalid", N_(
|
||||
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
|
||||
"your keyring."
|
||||
)},
|
||||
{ "keyedit.delsig.selfsig", N_(
|
||||
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
|
||||
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
|
||||
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
|
||||
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
|
||||
"a second one is available."
|
||||
)},
|
||||
|
||||
{ "keyedit.updpref.okay", N_(
|
||||
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
|
||||
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
|
||||
"self-signatures will be advanced by one second.\n"
|
||||
)},
|
||||
|
||||
|
||||
{ "passphrase.enter", N_(
|
||||
""
|
||||
"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
|
||||
)},
|
||||
|
||||
|
||||
{ "passphrase.repeat", N_(
|
||||
"Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
|
||||
)},
|
||||
|
||||
{ "detached_signature.filename", N_(
|
||||
"Give the name of the file to which the signature applies"
|
||||
)},
|
||||
|
||||
/* openfile.c (overwrite_filep) */
|
||||
{ "openfile.overwrite.okay", N_(
|
||||
"Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
|
||||
)},
|
||||
|
||||
/* openfile.c (ask_outfile_name) */
|
||||
{ "openfile.askoutname", N_(
|
||||
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
|
||||
"file (which is shown in brackets) will be used."
|
||||
)},
|
||||
|
||||
/* revoke.c (ask_revocation_reason) */
|
||||
{ "ask_revocation_reason.code", N_(
|
||||
"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
|
||||
"context you have the ability to choose from this list:\n"
|
||||
" \"Key has been compromised\"\n"
|
||||
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
|
||||
" got access to your secret key.\n"
|
||||
" \"Key is superseded\"\n"
|
||||
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
|
||||
" \"Key is no longer used\"\n"
|
||||
" Use this if you have retired this key.\n"
|
||||
" \"User ID is no longer valid\"\n"
|
||||
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
|
||||
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
|
||||
)},
|
||||
|
||||
/* revoke.c (ask_revocation_reason) */
|
||||
{ "ask_revocation_reason.text", N_(
|
||||
"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
|
||||
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
|
||||
"An empty line ends the text.\n"
|
||||
)},
|
||||
|
||||
/* end of list */
|
||||
{ NULL, NULL } };
|
||||
key = xtrymalloc (4 + strlen (keyword) + 1);
|
||||
if (key)
|
||||
{
|
||||
strcpy (stpcpy (key, "gpg."), keyword);
|
||||
result = gnupg_get_help_string (key, 0);
|
||||
xfree (key);
|
||||
if (result && !is_native_utf8 ())
|
||||
{
|
||||
char *tmp = utf8_to_native (result, strlen (result), -1);
|
||||
if (tmp)
|
||||
{
|
||||
xfree (result);
|
||||
result = tmp;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
result = NULL;
|
||||
return result;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
void
|
||||
display_online_help( const char *keyword )
|
||||
{
|
||||
char *result;
|
||||
int need_final_lf = 1;
|
||||
|
||||
tty_kill_prompt();
|
||||
if( !keyword )
|
||||
tty_printf(_("No help available") );
|
||||
else {
|
||||
const char *p;
|
||||
int i;
|
||||
|
||||
for(i=0; (p=helptexts[i].key) && strcmp( p, keyword ); i++ )
|
||||
;
|
||||
if( !p || !*helptexts[i].help )
|
||||
tty_printf(_("No help available for `%s'"), keyword );
|
||||
else
|
||||
tty_printf("%s", _(helptexts[i].help) );
|
||||
if ( !keyword )
|
||||
tty_printf (_("No help available") );
|
||||
else if ( (result = get_help_from_file (keyword)) )
|
||||
{
|
||||
tty_printf ("%s", result);
|
||||
if (*result && result[strlen (result)-1] == '\n')
|
||||
need_final_lf = 0;
|
||||
xfree (result);
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
tty_printf (_("No help available for `%s'"), keyword );
|
||||
}
|
||||
if (need_final_lf)
|
||||
tty_printf("\n");
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user