mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00
po: Auto update
--
This commit is contained in:
parent
d0a0c3f479
commit
638354b117
43
po/ca.po
43
po/ca.po
@ -300,12 +300,8 @@ msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
|
||||
msgid "error writing to pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter new passphrase"
|
||||
@ -369,11 +365,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "run in server mode (foreground)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Key is superseded"
|
||||
msgid "run in supervised mode"
|
||||
msgstr "La clau ha estat substituïda"
|
||||
|
||||
msgid "do not detach from the console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -552,6 +543,10 @@ msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
|
||||
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
|
||||
@ -4105,7 +4100,7 @@ msgstr "Esteu segur que encara voleu afegir-lo? (s/N) "
|
||||
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
|
||||
msgstr "No podeu afegir un photo ID a una clau d'estil PGP2.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Aquesta i les següents no haurien de portar (s/N/q) i no (y/N/q)? ivb
|
||||
@ -4698,6 +4693,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
|
||||
msgstr "No inclogueu l'adreça ni en el camp *nom* ni en el camp *comentari*\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# xX? ivb
|
||||
# Hmm... sí. jm
|
||||
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
|
||||
@ -5305,10 +5303,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: l'opció «%s» està desaconsellada.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
||||
msgstr "si us plau, utilitzeu «%s%s» en el seu lloc\n"
|
||||
@ -7703,6 +7697,10 @@ msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? "
|
||||
msgid "These parameters are used:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Now creating self-signed certificate. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9454,6 +9452,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "manage the command history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Key is superseded"
|
||||
#~ msgid "run in supervised mode"
|
||||
#~ msgstr "La clau ha estat substituïda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name may not start with a digit\n"
|
||||
#~ msgstr "El nom no pot començar amb un dígit\n"
|
||||
|
||||
@ -9716,10 +9723,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
|
||||
|
42
po/cs.po
42
po/cs.po
@ -306,13 +306,10 @@ msgstr "PIN nebyl zopakován správně; zkuste to znovu"
|
||||
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
|
||||
msgstr "Prosím, vložte PIN%s%s%s, abyste odemkli kartu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "chyba při vytváření dočasného souboru: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "chyba při zápisu do dočasného souboru: %s\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgid "error writing to pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "chyba při zápisu do %s: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter new passphrase"
|
||||
msgstr "Vložte nové heslo"
|
||||
@ -378,9 +375,6 @@ msgstr "poběží v režimu démona (na pozadí)"
|
||||
msgid "run in server mode (foreground)"
|
||||
msgstr "poběží v režimu serveru (na popředí)"
|
||||
|
||||
msgid "run in supervised mode"
|
||||
msgstr "poběží v režimu dohledu"
|
||||
|
||||
msgid "do not detach from the console"
|
||||
msgstr "neodpojovat se od konzole"
|
||||
|
||||
@ -544,6 +538,10 @@ msgstr "čtou se možnosti z „%s“\n"
|
||||
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
|
||||
msgstr "Poznámka: „%s“ není uvažovaná možnost\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "VAROVÁNÍ: používání parametru „%s“ se nedoporučuje\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "socket nelze vytvořit: %s\n"
|
||||
@ -3851,7 +3849,9 @@ msgstr "Jste si jistý, že jej chcete stále přidat? (a/N) "
|
||||
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
|
||||
msgstr "Neměli by jste přidávat fotografický ID k PGP2 klíči.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
|
||||
msgstr "Takový identifikátor uživatele již u tohoto klíče existuje!\n"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
|
||||
@ -4418,6 +4418,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
|
||||
msgstr "Do pole jméno nebo komentář nepište, prosím, e-mailovou adresu.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgstr "Takový identifikátor uživatele již u tohoto klíče existuje!\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
|
||||
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
|
||||
#. string which should be translated accordingly and the
|
||||
@ -5008,10 +5011,6 @@ msgstr "(podrobnosti: "
|
||||
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: použití parametru „%s“ se nedoporučuje\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "VAROVÁNÍ: používání parametru „%s“ se nedoporučuje\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
||||
msgstr "použijte místo něj „%s%s“ \n"
|
||||
@ -7353,6 +7352,10 @@ msgstr "Vytvořit sám sebou podepsaný certifikát? (a/N)"
|
||||
msgid "These parameters are used:\n"
|
||||
msgstr "Budou použity tyto parametry:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "chyba při vytváření dočasného souboru: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Now creating self-signed certificate. "
|
||||
msgstr "Nyní se vytváří sám sebou podepsaný certifikát. "
|
||||
|
||||
@ -9076,6 +9079,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "manage the command history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "chyba při zápisu do dočasného souboru: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "run in supervised mode"
|
||||
#~ msgstr "poběží v režimu dohledu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name may not start with a digit\n"
|
||||
#~ msgstr "Jméno nemůže začínat číslicí\n"
|
||||
|
||||
@ -9412,9 +9421,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s nelze otevřít pro zápis: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "chyba při zápisu do %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "chyba při zavírání chyba %s: %s\n"
|
||||
|
||||
|
46
po/da.po
46
po/da.po
@ -305,13 +305,10 @@ msgstr "PIN er ikke korrekt gentaget; prøv igen"
|
||||
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
|
||||
msgstr "Indtast venligst PIN'en%s%s%s for at låse kortet op"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "fejl ved oprettelse af midlertidig fil: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "fejl ved skrivning til midlertidig fil: %s\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgid "error writing to pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "fejl ved skrivning til »%s«: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter new passphrase"
|
||||
msgstr "Indtast ny adgangsfrase"
|
||||
@ -399,11 +396,6 @@ msgstr "kør i dæmontilstand (baggrunden)"
|
||||
msgid "run in server mode (foreground)"
|
||||
msgstr "kør i servertilstand (forgrunden)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "run in server mode"
|
||||
msgid "run in supervised mode"
|
||||
msgstr "kør i servertilstand"
|
||||
|
||||
msgid "do not detach from the console"
|
||||
msgstr "frakobl ikke fra konsollen"
|
||||
|
||||
@ -584,6 +576,10 @@ msgstr "læser tilvalg fra »%s«\n"
|
||||
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: »%s« er en forældet indstilling\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: »%s« er en forældet indstilling\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "kan ikke oprette sokkel: %s\n"
|
||||
@ -4109,7 +4105,9 @@ msgstr "Er du sikker på, at du stadig ønsker at tilføje den? (j/N) "
|
||||
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
|
||||
msgstr "Du må ikke tilføje et billed-id til en nøgle i PGP2-stil.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
|
||||
msgstr "Sådant et bruger-id findes allerede på denne nøgle!\n"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
|
||||
@ -4704,6 +4702,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
|
||||
msgstr "Placer ikke e-post-adressen i fødselsnavnet eller kommentaren\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgstr "Sådant et bruger-id findes allerede på denne nøgle!\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
|
||||
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
|
||||
#. string which should be translated accordingly and the
|
||||
@ -5307,10 +5308,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: forældet indstilling »%s«\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: »%s« er en forældet indstilling\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
||||
msgstr "brug venligst »%s%s« i stedet for\n"
|
||||
@ -7720,6 +7717,10 @@ msgstr "Opret et designet tilbagekaldscertifikat for denne nøgle? (j/N) "
|
||||
msgid "These parameters are used:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "fejl ved oprettelse af midlertidig fil: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
||||
msgid "Now creating self-signed certificate. "
|
||||
@ -9658,6 +9659,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "manage the command history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "fejl ved skrivning til midlertidig fil: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "run in server mode"
|
||||
#~ msgid "run in supervised mode"
|
||||
#~ msgstr "kør i servertilstand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name may not start with a digit\n"
|
||||
#~ msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
|
||||
|
||||
@ -10010,9 +10019,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "kunne ikke åbne %s for skrivning: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "fejl ved skrivning til »%s«: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "fejl ved lukning af %s: %s\n"
|
||||
|
||||
|
43
po/el.po
43
po/el.po
@ -278,12 +278,8 @@ msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "εγγραφή στο `%s'\n"
|
||||
msgid "error writing to pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter new passphrase"
|
||||
@ -347,11 +343,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "run in server mode (foreground)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Key is superseded"
|
||||
msgid "run in supervised mode"
|
||||
msgstr "Το κλειδί έχει παρακαμθεί"
|
||||
|
||||
msgid "do not detach from the console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -523,6 +514,10 @@ msgstr "ανάγνωση επιλογών από `%s'\n"
|
||||
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
|
||||
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: \"%s\" είναι μια μη συνειστώμενη επιλογή\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: \"%s\" είναι μια μη συνειστώμενη επιλογή\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "αδυναμία δημιουργίας του %s: %s\n"
|
||||
@ -4005,7 +4000,7 @@ msgstr "Σίγουρα ακόμα θέλετε να το προσθέσετε; (
|
||||
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
|
||||
msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε μια photo ID σε ένα κλειδί τύπου PGP2.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
|
||||
@ -4596,6 +4591,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
|
||||
msgstr "Παρακαλώ μην τοποθετείτε την διεύθυνση email στο όνομα ή στο σχόλιο\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
|
||||
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
|
||||
#. string which should be translated accordingly and the
|
||||
@ -5199,10 +5197,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: μη συνειστώμενη επιλογή \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: \"%s\" είναι μια μη συνειστώμενη επιλογή\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
||||
msgstr "παρακαλώ χρησιμοποιήστε το \"%s%s\" καλύτερα\n"
|
||||
@ -7546,6 +7540,10 @@ msgstr "Δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλη
|
||||
msgid "These parameters are used:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Now creating self-signed certificate. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9282,6 +9280,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "manage the command history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "εγγραφή στο `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Key is superseded"
|
||||
#~ msgid "run in supervised mode"
|
||||
#~ msgstr "Το κλειδί έχει παρακαμθεί"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name may not start with a digit\n"
|
||||
#~ msgstr "Το όνομα δεν επιτρέπεται να ξεκινά με αριθμητικό ψηφίο\n"
|
||||
|
||||
@ -9542,10 +9549,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης του %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
|
||||
|
43
po/eo.po
43
po/eo.po
@ -279,12 +279,8 @@ msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "skribas al '%s'\n"
|
||||
msgid "error writing to pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "eraro dum skribado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter new passphrase"
|
||||
@ -348,11 +344,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "run in server mode (foreground)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Key is superseded"
|
||||
msgid "run in supervised mode"
|
||||
msgstr "Ŝlosilo estas anstataŭigita."
|
||||
|
||||
msgid "do not detach from the console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -523,6 +514,10 @@ msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
|
||||
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
|
||||
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
|
||||
@ -3977,7 +3972,7 @@ msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi ankoraŭ volas aldoni ĝin? (j/n) "
|
||||
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
|
||||
msgstr "Ne eblas aldoni foto-identigilon al PGP2-stila ŝlosilo.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
|
||||
@ -4558,6 +4553,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
|
||||
msgstr "Bonvolu ne meti la retadreson en la veran nomon aŭ la komenton\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
|
||||
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
|
||||
#. string which should be translated accordingly and the
|
||||
@ -5153,10 +5151,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7464,6 +7458,10 @@ msgstr "Ĉu krei revokatestilon por ĉi tiu subskribo? (j/N)"
|
||||
msgid "These parameters are used:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Now creating self-signed certificate. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9192,6 +9190,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "manage the command history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "skribas al '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Key is superseded"
|
||||
#~ msgid "run in supervised mode"
|
||||
#~ msgstr "Ŝlosilo estas anstataŭigita."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name may not start with a digit\n"
|
||||
#~ msgstr "Nomo ne povas komenciĝi per cifero\n"
|
||||
|
||||
@ -9434,10 +9441,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "eraro dum skribado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
|
||||
|
42
po/es.po
42
po/es.po
@ -296,13 +296,10 @@ msgstr "PIN repetido incorrectamente; inténtelo de nuevo"
|
||||
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
|
||||
msgstr "Por favor introduzca el PIN%s%s%s para desbloquear la tarjeta"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "error al crear fichero temporal: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "error escribiendo en el fichero temporal: %s\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgid "error writing to pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "error escribiendo en %s: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter new passphrase"
|
||||
msgstr "Introduzca nueva frase contraseña"
|
||||
@ -372,9 +369,6 @@ msgstr "ejecutar en modo demonio (segundo plano)"
|
||||
msgid "run in server mode (foreground)"
|
||||
msgstr "ejecutar en modo servidor (primer plano)"
|
||||
|
||||
msgid "run in supervised mode"
|
||||
msgstr "ejecutar en modo supervisado"
|
||||
|
||||
msgid "do not detach from the console"
|
||||
msgstr "no independizarse de la consola"
|
||||
|
||||
@ -540,6 +534,10 @@ msgstr "leyendo opciones de '%s'\n"
|
||||
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
|
||||
msgstr "Atención: \"%s\" no se considera una opción\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "ATENCIÓN: \"%s\" es una opción obsoleta\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "no se puede crear el socket: %s\n"
|
||||
@ -3857,7 +3855,9 @@ msgstr "¿Está seguro de querer añadirla? (s/N) "
|
||||
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
|
||||
msgstr "No puede añadir un ID fotográfico a una clave tipo PGP2.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
|
||||
msgstr "¡Ese ID de usuario ya existe en esta clave!\n"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
|
||||
@ -4428,6 +4428,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Por favor no ponga la dirección de correo-e en el nombre real o en el "
|
||||
"comentario\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgstr "¡Ese ID de usuario ya existe en esta clave!\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
|
||||
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
|
||||
#. string which should be translated accordingly and the
|
||||
@ -5004,10 +5007,6 @@ msgstr "(más información: "
|
||||
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opción obsoleta \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "ATENCIÓN: \"%s\" es una opción obsoleta\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
||||
msgstr "por favor use \"%s%s\" en su lugar\n"
|
||||
@ -7352,6 +7351,10 @@ msgstr "¿Crear un certificado auto-firmado? (s/N)"
|
||||
msgid "These parameters are used:\n"
|
||||
msgstr "Se usan estos parámetros:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "error al crear fichero temporal: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Now creating self-signed certificate. "
|
||||
msgstr "Creando ahora certificado auto firmado. "
|
||||
|
||||
@ -9093,6 +9096,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "manage the command history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "error escribiendo en el fichero temporal: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "run in supervised mode"
|
||||
#~ msgstr "ejecutar en modo supervisado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name may not start with a digit\n"
|
||||
#~ msgstr "El nombre no puede empezar con un número\n"
|
||||
|
||||
@ -9442,9 +9451,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "no se puede abrir %s para escribir: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "error escribiendo en %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "error cerrando %s: %s\n"
|
||||
|
||||
|
43
po/et.po
43
po/et.po
@ -275,12 +275,8 @@ msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
|
||||
msgid "error writing to pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter new passphrase"
|
||||
@ -344,11 +340,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "run in server mode (foreground)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Key is superseded"
|
||||
msgid "run in supervised mode"
|
||||
msgstr "Võti on asendatud"
|
||||
|
||||
msgid "do not detach from the console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -520,6 +511,10 @@ msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
|
||||
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
|
||||
msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
|
||||
@ -3976,7 +3971,7 @@ msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka lisada? (j/E) "
|
||||
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
|
||||
msgstr "Foto IDd ei saa PGP2 võtmele lisada.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
|
||||
@ -4554,6 +4549,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
|
||||
msgstr "Ärge palun kirjutage e-posti aadressi pärisnimesse ega kommentaari\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
|
||||
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
|
||||
#. string which should be translated accordingly and the
|
||||
@ -5143,10 +5141,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ebasoovitav võti \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
||||
msgstr "palun kasutage selle asemel \"%s%s\"\n"
|
||||
@ -7464,6 +7458,10 @@ msgstr "Loon sellele võtmele tühistamise sertifikaadi? "
|
||||
msgid "These parameters are used:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Now creating self-signed certificate. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9196,6 +9194,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "manage the command history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Key is superseded"
|
||||
#~ msgid "run in supervised mode"
|
||||
#~ msgstr "Võti on asendatud"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name may not start with a digit\n"
|
||||
#~ msgstr "Nimi ei või alata numbriga\n"
|
||||
|
||||
@ -9456,10 +9463,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s ei õnnestu avada: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
|
||||
|
43
po/fi.po
43
po/fi.po
@ -291,12 +291,8 @@ msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
|
||||
msgid "error writing to pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter new passphrase"
|
||||
@ -360,11 +356,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "run in server mode (foreground)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Key is superseded"
|
||||
msgid "run in supervised mode"
|
||||
msgstr "Avain on uusittu"
|
||||
|
||||
msgid "do not detach from the console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -537,6 +528,10 @@ msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
|
||||
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
|
||||
@ -3999,7 +3994,7 @@ msgstr "Haluatko edelleen varmasti lisätä sen? (k/E) "
|
||||
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
|
||||
msgstr "Et voi lisätä valokuvaa PGP2-muodon avaimeen.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
|
||||
@ -4584,6 +4579,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
|
||||
msgstr "Älä syötä sähköpostiosoitetta nimen tai huomautuksen paikalle\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
|
||||
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
|
||||
#. string which should be translated accordingly and the
|
||||
@ -5186,10 +5184,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: paheksuttava valitsin \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
||||
msgstr "käytä valitsinta \"%s%s\" sen sijaan\n"
|
||||
@ -7527,6 +7521,10 @@ msgstr "Luo tälle avaimelle mitätöintivarmenne? "
|
||||
msgid "These parameters are used:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Now creating self-signed certificate. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9263,6 +9261,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "manage the command history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Key is superseded"
|
||||
#~ msgid "run in supervised mode"
|
||||
#~ msgstr "Avain on uusittu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name may not start with a digit\n"
|
||||
#~ msgstr "Nimi ei voi alkaa numerolla\n"
|
||||
|
||||
@ -9523,10 +9530,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
|
||||
|
46
po/fr.po
46
po/fr.po
@ -294,13 +294,10 @@ msgstr "Les codes personnels ne correspondent pas ; veuillez réessayer"
|
||||
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
|
||||
msgstr "Veuillez entrer le code personnel%s%s%s pour déverrouiller la carte"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur de création du fichier temporaire : %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur d'écriture du fichier temporaire : %s\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgid "error writing to pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur d'écriture sur %s : %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter new passphrase"
|
||||
msgstr "Entrez la nouvelle phrase secrète"
|
||||
@ -371,11 +368,6 @@ msgstr "exécuter en mode démon (arrière-plan)"
|
||||
msgid "run in server mode (foreground)"
|
||||
msgstr "exécuter en mode serveur (premier plan)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "run in server mode"
|
||||
msgid "run in supervised mode"
|
||||
msgstr "exécuter en mode serveur"
|
||||
|
||||
msgid "do not detach from the console"
|
||||
msgstr "ne pas détacher de la console"
|
||||
|
||||
@ -550,6 +542,10 @@ msgstr "lecture des options de « %s »\n"
|
||||
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
|
||||
msgstr "Remarque : « %s » n'est pas considéré comme une option\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "Attention : « %s » est une option déconseillée\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de créer la socket : %s\n"
|
||||
@ -3998,7 +3994,9 @@ msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne devriez pas ajouter de photo d'identité à une clef de type PGP 2.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
|
||||
msgstr "Cette identité existe déjà pour cette clef.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
|
||||
@ -4593,6 +4591,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Ne mettez pas d'adresse électronique dans le nom réel ou dans le "
|
||||
"commentaire\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgstr "Cette identité existe déjà pour cette clef.\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
|
||||
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
|
||||
#. string which should be translated accordingly and the
|
||||
@ -5197,10 +5198,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s : %d : option « %s » déconseillée\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "Attention : « %s » est une option déconseillée\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
||||
msgstr "veuillez plutôt utiliser « %s%s »\n"
|
||||
@ -7655,6 +7652,10 @@ msgstr "Faut-il créer un certificat autosigné ? (o/N) "
|
||||
msgid "These parameters are used:\n"
|
||||
msgstr "Ces paramètres seront utilisés :\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur de création du fichier temporaire : %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Now creating self-signed certificate. "
|
||||
msgstr "Création de certificat autosigné. "
|
||||
|
||||
@ -9461,6 +9462,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "manage the command history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "erreur d'écriture du fichier temporaire : %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "run in server mode"
|
||||
#~ msgid "run in supervised mode"
|
||||
#~ msgstr "exécuter en mode serveur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name may not start with a digit\n"
|
||||
#~ msgstr "Le nom ne doit pas commencer par un chiffre\n"
|
||||
|
||||
@ -9814,9 +9823,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "erreur d'écriture sur %s : %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "erreur de fermeture de %s : %s\n"
|
||||
|
||||
|
43
po/gl.po
43
po/gl.po
@ -277,12 +277,8 @@ msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "escribindo a `%s'\n"
|
||||
msgid "error writing to pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter new passphrase"
|
||||
@ -347,11 +343,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "run in server mode (foreground)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Key is superseded"
|
||||
msgid "run in supervised mode"
|
||||
msgstr "A chave é obsoleta"
|
||||
|
||||
msgid "do not detach from the console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -525,6 +516,10 @@ msgstr "lendo as opcións de `%s'\n"
|
||||
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
|
||||
msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "non foi posible crear %s: %s\n"
|
||||
@ -4002,7 +3997,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Non pode engadir unha identificación fotográfica a unha chave de estilo "
|
||||
"PGP2.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
|
||||
@ -4592,6 +4587,9 @@ msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, non poña o enderezo de correo no nome real ou no comentario\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
|
||||
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
|
||||
#. string which should be translated accordingly and the
|
||||
@ -5191,10 +5189,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opción a extinguir \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
||||
msgstr "empregue \"%s%s\" no seu canto\n"
|
||||
@ -7538,6 +7532,10 @@ msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? "
|
||||
msgid "These parameters are used:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Now creating self-signed certificate. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9276,6 +9274,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "manage the command history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "escribindo a `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Key is superseded"
|
||||
#~ msgid "run in supervised mode"
|
||||
#~ msgstr "A chave é obsoleta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name may not start with a digit\n"
|
||||
#~ msgstr "O nome non pode comezar cun díxito\n"
|
||||
|
||||
@ -9538,10 +9545,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "non se puido abrir %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
|
||||
|
43
po/hu.po
43
po/hu.po
@ -275,12 +275,8 @@ msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
|
||||
msgid "error writing to pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter new passphrase"
|
||||
@ -344,11 +340,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "run in server mode (foreground)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Key is superseded"
|
||||
msgid "run in supervised mode"
|
||||
msgstr "A kulcsot lecserélték."
|
||||
|
||||
msgid "do not detach from the console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -520,6 +511,10 @@ msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
|
||||
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
|
||||
@ -3978,7 +3973,7 @@ msgstr "Továbbra is hozzá akarja adni? (i/N) "
|
||||
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
|
||||
msgstr "Lehet, hogy nem adhat fotóazonosítót egy PGP2 stílusú kulcshoz!\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
|
||||
@ -4560,6 +4555,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
|
||||
msgstr "Kérem, ne rakja az e-mail címet a teljes névbe vagy a megjegyzésbe!\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
|
||||
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
|
||||
#. string which should be translated accordingly and the
|
||||
@ -5158,10 +5156,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: Elavult opció: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
||||
msgstr "Kérem, ezt használja helyette: \"%s%s\"\n"
|
||||
@ -7491,6 +7485,10 @@ msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez a kulcshoz? "
|
||||
msgid "These parameters are used:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Now creating self-signed certificate. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9223,6 +9221,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "manage the command history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Key is superseded"
|
||||
#~ msgid "run in supervised mode"
|
||||
#~ msgstr "A kulcsot lecserélték."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name may not start with a digit\n"
|
||||
#~ msgstr "A név lehet, hogy nem kezdődhet számmal!\n"
|
||||
|
||||
@ -9483,10 +9490,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
|
||||
|
43
po/id.po
43
po/id.po
@ -280,12 +280,8 @@ msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "menulis ke `%s'\n"
|
||||
msgid "error writing to pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter new passphrase"
|
||||
@ -349,11 +345,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "run in server mode (foreground)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Key is superseded"
|
||||
msgid "run in supervised mode"
|
||||
msgstr "Kunci dilampaui"
|
||||
|
||||
msgid "do not detach from the console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -525,6 +516,10 @@ msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
|
||||
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
|
||||
msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
|
||||
@ -3984,7 +3979,7 @@ msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
|
||||
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
|
||||
msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
|
||||
@ -4568,6 +4563,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
|
||||
msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
|
||||
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
|
||||
#. string which should be translated accordingly and the
|
||||
@ -5161,10 +5159,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opsi tidak digunakan lagi \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
||||
msgstr "silakan gunakan \"%s%s\"\n"
|
||||
@ -7490,6 +7484,10 @@ msgstr "Buat sertifikat pembatalan untuk kunci ini?"
|
||||
msgid "These parameters are used:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Now creating self-signed certificate. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9222,6 +9220,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "manage the command history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "menulis ke `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Key is superseded"
|
||||
#~ msgid "run in supervised mode"
|
||||
#~ msgstr "Kunci dilampaui"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name may not start with a digit\n"
|
||||
#~ msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
|
||||
|
||||
@ -9482,10 +9489,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "tidak dapat membuka %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
|
||||
|
42
po/it.po
42
po/it.po
@ -269,13 +269,10 @@ msgstr "PIN non ripetuto correttamente; Riprova"
|
||||
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
|
||||
msgstr "Immettere il PIN%s%s%s per sbloccare la scheda"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "errore durante la creazione del file temporaneo: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "errore durante la scrittura nel file temporaneo: %s\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgid "error writing to pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "errore durante la scrittura in %s: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter new passphrase"
|
||||
msgstr "Inserisci la nuova passphrase"
|
||||
@ -341,9 +338,6 @@ msgstr "eseguire in modalità daemon (sfondo)"
|
||||
msgid "run in server mode (foreground)"
|
||||
msgstr "eseguire in modalità server (in primo piano)"
|
||||
|
||||
msgid "run in supervised mode"
|
||||
msgstr "eseguire in modalità supervisionata"
|
||||
|
||||
msgid "do not detach from the console"
|
||||
msgstr "non scollegarsi dalla console"
|
||||
|
||||
@ -500,6 +494,10 @@ msgstr "opzioni di lettura da '%s'\n"
|
||||
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
|
||||
msgstr "Nota: '%s' non è considerato un'opzione\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile creare il socket: %s\n"
|
||||
@ -3801,7 +3799,9 @@ msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è possibile aggiungere un ID fotografico a una chiave in stile PGP2.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
|
||||
msgstr "Tale ID utente esiste già in questa chiave!\n"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
|
||||
@ -4361,6 +4361,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
|
||||
msgstr "Per favore non mettere l'indirizzo di email nel nome o nel commento\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgstr "Tale ID utente esiste già in questa chiave!\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
|
||||
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
|
||||
#. string which should be translated accordingly and the
|
||||
@ -4941,10 +4944,6 @@ msgstr "(ulteriori informazioni: "
|
||||
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s:%d \"%s\" è una opzione deprecata\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
||||
msgstr "usa al suo posto \"%s%s\"\n"
|
||||
@ -7284,6 +7283,10 @@ msgstr "Creare un certificato autofirmato? (y/N) "
|
||||
msgid "These parameters are used:\n"
|
||||
msgstr "Vengono utilizzati i seguenti parametri:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "errore durante la creazione del file temporaneo: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Now creating self-signed certificate. "
|
||||
msgstr "Creazione di un certificato autofirmato. "
|
||||
|
||||
@ -9008,6 +9011,12 @@ msgstr "Comandi di gestione Yubikey"
|
||||
msgid "manage the command history"
|
||||
msgstr "gestire la cronologia dei comandi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "errore durante la scrittura nel file temporaneo: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "run in supervised mode"
|
||||
#~ msgstr "eseguire in modalità supervisionata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name may not start with a digit\n"
|
||||
#~ msgstr "Il nome non può iniziare con una cifra\n"
|
||||
|
||||
@ -9324,9 +9333,6 @@ msgstr "gestire la cronologia dei comandi"
|
||||
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "impossibile aprire %s per la scrittura: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "errore durante la scrittura in %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "errore durante la chiusura di %s: %s\n"
|
||||
|
||||
|
42
po/nb.po
42
po/nb.po
@ -283,13 +283,10 @@ msgstr "PIN ble ikke gjentatt korrekt. Prøv igjen"
|
||||
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
|
||||
msgstr "Skriv inn PIN-kode%s%s%s for å låse opp kort"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "feil under oppretting av midlertidig fil: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "feil under skriving til midlertidig fil: %s\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgid "error writing to pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "feil under skriving til %s: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter new passphrase"
|
||||
msgstr "Skriv inn ny passordfrase"
|
||||
@ -352,9 +349,6 @@ msgstr "kjør som bakgrunnsprosess («daemon»)"
|
||||
msgid "run in server mode (foreground)"
|
||||
msgstr "kjør i tjenermodus (forgrunn)"
|
||||
|
||||
msgid "run in supervised mode"
|
||||
msgstr "kjør i «supervised» modus"
|
||||
|
||||
msgid "do not detach from the console"
|
||||
msgstr "ikke løsne fra konsoll"
|
||||
|
||||
@ -517,6 +511,10 @@ msgstr "leser valg fra «%s»\n"
|
||||
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
|
||||
msgstr "Merk: «%s» regnes ikke som et valg\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: valget «%s» er utgått\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "klarte ikke å lage sokkel: %s\n"
|
||||
@ -3828,7 +3826,9 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil legge den til? (j/N) "
|
||||
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
|
||||
msgstr "Du kan ikke knytte foto-ID til PGP2-nøkler.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
|
||||
msgstr "Valgt bruker-ID finnes allerede på denne nøkkelen!\n"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
|
||||
@ -4403,6 +4403,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
|
||||
msgstr "Ikk bruk e-postadresse som navn eller kommentar\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgstr "Valgt bruker-ID finnes allerede på denne nøkkelen!\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
|
||||
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
|
||||
#. string which should be translated accordingly and the
|
||||
@ -4978,10 +4981,6 @@ msgstr "(mer info: "
|
||||
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: valget «%s» er utgått\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: valget «%s» er utgått\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
||||
msgstr "bruk heller «%s%s»\n"
|
||||
@ -7279,6 +7278,10 @@ msgstr "Vil du lage selvsignert sertifikat? (y/N) "
|
||||
msgid "These parameters are used:\n"
|
||||
msgstr "Følgende parametre brukes:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "feil under oppretting av midlertidig fil: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Now creating self-signed certificate. "
|
||||
msgstr "Lager selvsignert sertifikat."
|
||||
|
||||
@ -8989,6 +8992,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "manage the command history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "feil under skriving til midlertidig fil: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "run in supervised mode"
|
||||
#~ msgstr "kjør i «supervised» modus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name may not start with a digit\n"
|
||||
#~ msgstr "Navn kan ikke begynne med siffer\n"
|
||||
|
||||
@ -9332,9 +9341,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "klarte ikke å åpne %s for skriving: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "feil under skriving til %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "feil under lukking av %s: %s\n"
|
||||
|
||||
|
42
po/pl.po
42
po/pl.po
@ -274,13 +274,10 @@ msgstr "PIN nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz"
|
||||
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
|
||||
msgstr "Proszę wprowadzić PIN%s%s%s aby odblokować kartę"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "błąd zapisu do pliku tymczasowego: %s\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgid "error writing to pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "błąd zapisu do %s: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter new passphrase"
|
||||
msgstr "Wprowadź nowe hasło"
|
||||
@ -346,9 +343,6 @@ msgstr "uruchomienie w trybie demona (w tle)"
|
||||
msgid "run in server mode (foreground)"
|
||||
msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)"
|
||||
|
||||
msgid "run in supervised mode"
|
||||
msgstr "uruchomienie w trybie dozorowanym"
|
||||
|
||||
msgid "do not detach from the console"
|
||||
msgstr "bez odłączania od konsoli"
|
||||
|
||||
@ -509,6 +503,10 @@ msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n"
|
||||
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
|
||||
msgstr "Uwaga: ,,%s'' nie jest uznane za opcję\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "nie można utworzyć gniazda: %s\n"
|
||||
@ -3839,7 +3837,9 @@ msgstr "Czy dalej chcesz je dodać? (t/N) "
|
||||
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
|
||||
msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie można dodać zdjęcia.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
|
||||
msgstr "Taki identyfikator użytkownika już istnieje na tym kluczu!\n"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
|
||||
@ -4415,6 +4415,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Nie należy umieszczać adresu poczty elektronicznej w polu nazwiska czy\n"
|
||||
"komentarza.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgstr "Taki identyfikator użytkownika już istnieje na tym kluczu!\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
|
||||
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
|
||||
#. string which should be translated accordingly and the
|
||||
@ -5013,10 +5016,6 @@ msgstr "(dalsze informacje: "
|
||||
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: przestarzała opcja ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
||||
msgstr "w jej miejsce należy użyć ,,%s%s''\n"
|
||||
@ -7381,6 +7380,10 @@ msgstr "Stworzyć własnoręcznie podpisany certyfikat? (t/N) "
|
||||
msgid "These parameters are used:\n"
|
||||
msgstr "Użyte będą następujące parametry:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Now creating self-signed certificate. "
|
||||
msgstr "Tworzenie własnoręcznie podpisanego certyfikatu. "
|
||||
|
||||
@ -9105,6 +9108,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "manage the command history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "błąd zapisu do pliku tymczasowego: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "run in supervised mode"
|
||||
#~ msgstr "uruchomienie w trybie dozorowanym"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name may not start with a digit\n"
|
||||
#~ msgstr "Imię lub nazwisko nie może zaczynać się od cyfry\n"
|
||||
|
||||
@ -9441,9 +9450,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "nie udało się otworzyć %s do zapisu: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "błąd zapisu do %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "błąd zamykania %s: %s\n"
|
||||
|
||||
|
43
po/pt.po
43
po/pt.po
@ -278,12 +278,8 @@ msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "a escrever para `%s'\n"
|
||||
msgid "error writing to pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter new passphrase"
|
||||
@ -347,11 +343,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "run in server mode (foreground)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Key is superseded"
|
||||
msgid "run in supervised mode"
|
||||
msgstr "A chave foi substituída"
|
||||
|
||||
msgid "do not detach from the console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -525,6 +516,10 @@ msgstr "a ler opções de `%s'\n"
|
||||
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
|
||||
msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "impossível criar %s: %s\n"
|
||||
@ -3988,7 +3983,7 @@ msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não pode adicionar um identificador fotográfico a uma chave tipo PGP2.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
|
||||
@ -4572,6 +4567,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Por favor não coloque o endereço de email no nome verdadeiro ou no "
|
||||
"comentário\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
|
||||
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
|
||||
#. string which should be translated accordingly and the
|
||||
@ -5167,10 +5165,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opção depreciada \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
||||
msgstr "por favor utilize \"%s%s\" em vez dela\n"
|
||||
@ -7484,6 +7478,10 @@ msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
|
||||
msgid "These parameters are used:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Now creating self-signed certificate. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9217,6 +9215,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "manage the command history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "a escrever para `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Key is superseded"
|
||||
#~ msgid "run in supervised mode"
|
||||
#~ msgstr "A chave foi substituída"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name may not start with a digit\n"
|
||||
#~ msgstr "O nome não pode começar com um dígito\n"
|
||||
|
||||
@ -9473,10 +9480,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
|
||||
|
43
po/ro.po
43
po/ro.po
@ -288,12 +288,8 @@ msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
|
||||
msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
|
||||
msgid "error writing to pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter new passphrase"
|
||||
@ -357,11 +353,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "run in server mode (foreground)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Key is superseded"
|
||||
msgid "run in supervised mode"
|
||||
msgstr "Cheia este înlocuită"
|
||||
|
||||
msgid "do not detach from the console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -533,6 +524,10 @@ msgstr "citesc opţiuni din `%s'\n"
|
||||
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
|
||||
msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opţiune învechită\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opţiune învechită\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
|
||||
@ -4034,7 +4029,7 @@ msgstr "Sunteţi încă sigur(ă) că doriţi să o adăugaţi? (d/N) "
|
||||
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
|
||||
msgstr "Nu puteţi adăuga o poză ID la o cheie stil PGP2.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
|
||||
@ -4624,6 +4619,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
|
||||
msgstr "Vă rugăm nu puneţi adresa de email în numele real sau comentariu\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
|
||||
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
|
||||
#. string which should be translated accordingly and the
|
||||
@ -5227,10 +5225,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opţiune învechită \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opţiune învechită\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
||||
msgstr "vă rugăm folosiţi \"%s%s\" în loc\n"
|
||||
@ -7607,6 +7601,10 @@ msgstr "Creaţi un certificat de revocare desemnat pentru această cheie? (d/N)
|
||||
msgid "These parameters are used:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Now creating self-signed certificate. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9365,6 +9363,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "manage the command history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Key is superseded"
|
||||
#~ msgid "run in supervised mode"
|
||||
#~ msgstr "Cheia este înlocuită"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name may not start with a digit\n"
|
||||
#~ msgstr "Numele nu poate începe cu o cifră\n"
|
||||
|
||||
@ -9641,10 +9648,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "nu pot deschide %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "eroare în `%s': %s\n"
|
||||
|
42
po/ru.po
42
po/ru.po
@ -278,13 +278,10 @@ msgstr "PIN повторен неверно; попробуйте еще раз"
|
||||
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
|
||||
msgstr "Введите PIN%s%s%s для доступа к карте"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "ошибка создания временного файла: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "ошибка записи во временный файл: %s\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgid "error writing to pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "ошибка записи в %s: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter new passphrase"
|
||||
msgstr "Введите новую фразу-пароль"
|
||||
@ -356,9 +353,6 @@ msgstr "запуск в режиме демона (фоновый режим)"
|
||||
msgid "run in server mode (foreground)"
|
||||
msgstr "запуск в режиме сервера (нефоновый режим)"
|
||||
|
||||
msgid "run in supervised mode"
|
||||
msgstr "запуск в подконтрольном режиме"
|
||||
|
||||
msgid "do not detach from the console"
|
||||
msgstr "не отсоединяться от консоли"
|
||||
|
||||
@ -521,6 +515,10 @@ msgstr "чтение параметров из '%s'\n"
|
||||
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
|
||||
msgstr "Замечание: '%s' не считается параметром\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "Внимание: параметр \"%s\" не рекомендуется\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "не могу создать сокет: %s\n"
|
||||
@ -3843,7 +3841,9 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите добавить это? (y/N)
|
||||
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
|
||||
msgstr "Нельзя добавить фотоидентификатор в ключ типа PGP2.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
|
||||
msgstr "Такой идентификатор пользователя на этом ключе уже есть!\n"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
|
||||
@ -4415,6 +4415,9 @@ msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вставляйте адрес электронной почты в имя пользователя или примечание\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgstr "Такой идентификатор пользователя на этом ключе уже есть!\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
|
||||
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
|
||||
#. string which should be translated accordingly and the
|
||||
@ -5000,10 +5003,6 @@ msgstr "(дальнейшие сведения: "
|
||||
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: параметр \"%s\" не рекомендуется\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "Внимание: параметр \"%s\" не рекомендуется\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
||||
msgstr "используйте вместо этого \"%s%s\"\n"
|
||||
@ -7347,6 +7346,10 @@ msgstr "Создать самозаверенный сертификат? (y/N)
|
||||
msgid "These parameters are used:\n"
|
||||
msgstr "Используются параметры:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "ошибка создания временного файла: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Now creating self-signed certificate. "
|
||||
msgstr "Сейчас создается самозаверенный сертификат."
|
||||
|
||||
@ -9089,6 +9092,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "manage the command history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "ошибка записи во временный файл: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "run in supervised mode"
|
||||
#~ msgstr "запуск в подконтрольном режиме"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name may not start with a digit\n"
|
||||
#~ msgstr "Имя не должно начинаться с цифры\n"
|
||||
|
||||
@ -9423,9 +9432,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "невозможно открыть %s на запись: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "ошибка записи в %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "ошибка закрытия %s: %s\n"
|
||||
|
||||
|
43
po/sk.po
43
po/sk.po
@ -278,12 +278,8 @@ msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "zapisujem do '%s'\n"
|
||||
msgid "error writing to pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter new passphrase"
|
||||
@ -347,11 +343,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "run in server mode (foreground)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Key is superseded"
|
||||
msgid "run in supervised mode"
|
||||
msgstr "Kľúč je nahradený"
|
||||
|
||||
msgid "do not detach from the console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -525,6 +516,10 @@ msgstr "čítam možnosti z `%s'\n"
|
||||
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
|
||||
msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
|
||||
@ -4002,7 +3997,7 @@ msgstr "Ste si istý, že ho chcete stále pridať? (a/N) "
|
||||
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
|
||||
msgstr "Nemali by ste pridávať fotografické ID k PGP2 kľúču.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
|
||||
@ -4580,6 +4575,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
|
||||
msgstr "Do poľa meno alebo komentár nepíšte, prosím, e-mailovú adresu.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
|
||||
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
|
||||
#. string which should be translated accordingly and the
|
||||
@ -5179,10 +5177,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
||||
msgstr "použite namiesto neho \"%s%s\" \n"
|
||||
@ -7515,6 +7509,10 @@ msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? "
|
||||
msgid "These parameters are used:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Now creating self-signed certificate. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9255,6 +9253,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "manage the command history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "zapisujem do '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Key is superseded"
|
||||
#~ msgid "run in supervised mode"
|
||||
#~ msgstr "Kľúč je nahradený"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name may not start with a digit\n"
|
||||
#~ msgstr "Meno nemôže začínať číslicou\n"
|
||||
|
||||
@ -9517,10 +9524,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "nemožno otvoriť %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
|
||||
|
46
po/sv.po
46
po/sv.po
@ -314,13 +314,10 @@ msgstr "PIN-kod repeterades inte korrekt; försök igen"
|
||||
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
|
||||
msgstr "Ange PIN-koden%s%s%s för att låsa upp kortet"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "fel när temporärfil skapades: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "fel vid skrivning till temporärfil: %s\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgid "error writing to pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "fel vid skrivning till %s: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter new passphrase"
|
||||
msgstr "Ange ny lösenfras"
|
||||
@ -409,11 +406,6 @@ msgstr "kör i demonläge (bakgrund)"
|
||||
msgid "run in server mode (foreground)"
|
||||
msgstr "kör i serverläge (förgrund)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "run in server mode"
|
||||
msgid "run in supervised mode"
|
||||
msgstr "kör i serverläge"
|
||||
|
||||
msgid "do not detach from the console"
|
||||
msgstr "frigör inte från konsollen"
|
||||
|
||||
@ -597,6 +589,10 @@ msgstr "läser inställningar från \"%s\"\n"
|
||||
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
|
||||
msgstr "VARNING: inställningen \"%s\" är föråldrad\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "VARNING: inställningen \"%s\" är föråldrad\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n"
|
||||
@ -4179,7 +4175,9 @@ msgstr "Vill du verkligen fortfarande lägga till den? (j/N) "
|
||||
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
|
||||
msgstr "Du kan inte lägga till ett foto-id till en nyckel av PGP 2-typ.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
|
||||
msgstr "En sådan användaridentitet finns redan på denna nyckel!\n"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
|
||||
@ -4782,6 +4780,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
|
||||
msgstr "Ange inte e-postadressen som namn eller kommentar\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgstr "En sådan användaridentitet finns redan på denna nyckel!\n"
|
||||
|
||||
# Ej solklart vad förkortningarna står för
|
||||
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
|
||||
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
|
||||
@ -5396,10 +5397,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: flaggan är föråldrad \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "VARNING: inställningen \"%s\" är föråldrad\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
||||
msgstr "Använd \"%s%s\" istället\n"
|
||||
@ -7858,6 +7855,10 @@ msgstr "Skapa ett spärrcertifikat för denna nyckel? (j/N) "
|
||||
msgid "These parameters are used:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "fel när temporärfil skapades: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
||||
msgid "Now creating self-signed certificate. "
|
||||
@ -9804,6 +9805,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "manage the command history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "fel vid skrivning till temporärfil: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "run in server mode"
|
||||
#~ msgid "run in supervised mode"
|
||||
#~ msgstr "kör i serverläge"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name may not start with a digit\n"
|
||||
#~ msgstr "Namnet får inte börja med en siffra\n"
|
||||
|
||||
@ -10157,9 +10166,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "fel vid skrivning till %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "fel vid stängning av %s: %s\n"
|
||||
|
||||
|
44
po/tr.po
44
po/tr.po
@ -281,13 +281,10 @@ msgstr "PIN doğru tekrarlanmadı; tekrar deneyin"
|
||||
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
|
||||
msgstr "Kartın kilidini açmak için lütfen PIN%s%s%s giriniz"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "geçici dosya oluşturulurken hata: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "geçeci dosyaya yazma hatası: %s\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgid "error writing to pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "%s yazılırken hata: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter new passphrase"
|
||||
msgstr "Yeni anahtar parolasını giriniz"
|
||||
@ -375,11 +372,6 @@ msgstr "artalan süreci olarak çalışır"
|
||||
msgid "run in server mode (foreground)"
|
||||
msgstr "sunucu olarak (önalanda) çalışır"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "run in server mode"
|
||||
msgid "run in supervised mode"
|
||||
msgstr "sunucu kipinde çalışır"
|
||||
|
||||
msgid "do not detach from the console"
|
||||
msgstr "konsoldan kopulmaz"
|
||||
|
||||
@ -562,6 +554,10 @@ msgstr "\"%s\"den seçenekler okunuyor\n"
|
||||
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
|
||||
msgstr "UYARI: %s seçeneği kullanımdan kaldırılmak üzere.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "UYARI: %s seçeneği kullanımdan kaldırılmak üzere.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "soket oluşturulamıyor: %s\n"
|
||||
@ -4112,7 +4108,7 @@ msgstr "Onu yine de eklemek istiyor musunuz? (e/H veya y/N) "
|
||||
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
|
||||
msgstr "PGP2 tarzı bir anahtara bir foto kimliği ekleyemeyebilirsiniz.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
|
||||
@ -4719,6 +4715,9 @@ msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lütfen E-posta adresinizi Adı ve Soyadı veya Açıklama alanı içine koymayın\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
|
||||
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
|
||||
#. string which should be translated accordingly and the
|
||||
@ -5325,10 +5324,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: \"%s\" seçeneği kullanımdan kaldırılmak üzere.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "UYARI: %s seçeneği kullanımdan kaldırılmak üzere.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
||||
msgstr "lütfen yerine \"%s%s\" kullanınız\n"
|
||||
@ -7751,6 +7746,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "These parameters are used:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "geçici dosya oluşturulurken hata: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
||||
msgid "Now creating self-signed certificate. "
|
||||
@ -9688,6 +9687,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "manage the command history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "geçeci dosyaya yazma hatası: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "run in server mode"
|
||||
#~ msgid "run in supervised mode"
|
||||
#~ msgstr "sunucu kipinde çalışır"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name may not start with a digit\n"
|
||||
#~ msgstr "Ad ve soyadınız bir rakamla başlamamalı\n"
|
||||
|
||||
@ -10035,9 +10042,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s yazmak için açılamadı: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s yazılırken hata: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s kapanırken hata: %s\n"
|
||||
|
||||
|
42
po/uk.po
42
po/uk.po
@ -281,13 +281,10 @@ msgstr "Помилка під час повторного введення пі
|
||||
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
|
||||
msgstr "Будь ласка, введіть пінкод%s%s%s для розблокування картки"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "помилка створення тимчасового файла: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "помилка під час спроби запису до тимчасового файла: %s\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgid "error writing to pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "помилка під час запису до %s: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter new passphrase"
|
||||
msgstr "Вкажіть новий пароль"
|
||||
@ -353,9 +350,6 @@ msgstr "запустити у режимі фонової служби (фоно
|
||||
msgid "run in server mode (foreground)"
|
||||
msgstr "запустити у режимі сервера (основному)"
|
||||
|
||||
msgid "run in supervised mode"
|
||||
msgstr "запустити у режимі із наглядом"
|
||||
|
||||
msgid "do not detach from the console"
|
||||
msgstr "не від’єднувати від консолі"
|
||||
|
||||
@ -517,6 +511,10 @@ msgstr "прочитати параметри з «%s»\n"
|
||||
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
|
||||
msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: %s не призначено для звичайного використання!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "УВАГА: «%s» вважається застарілим параметром\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "не вдалося створити сокет: %s\n"
|
||||
@ -3886,7 +3884,9 @@ msgstr "Ви справді бажаєте додати його? (y/N або т
|
||||
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
|
||||
msgstr "Не можна додавати фотоідентифікатор до ключа у форматі PGP2.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
|
||||
msgstr "У цьому ключі вже існує такий ідентифікатор користувача!\n"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
|
||||
@ -4467,6 +4467,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Будь ласка, не використовуйте адресу електронної пошти у полях справжнього "
|
||||
"імені або коментаря\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgstr "У цьому ключі вже існує такий ідентифікатор користувача!\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
|
||||
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
|
||||
#. string which should be translated accordingly and the
|
||||
@ -5060,10 +5063,6 @@ msgstr "(подальша інформація: "
|
||||
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: застарілий параметр «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "УВАГА: «%s» вважається застарілим параметром\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
||||
msgstr "будь ласка, скористайтеся «%s%s»\n"
|
||||
@ -7455,6 +7454,10 @@ msgstr "Створити самопідписаний сертифікат? (y/N
|
||||
msgid "These parameters are used:\n"
|
||||
msgstr "Використано ці параметри:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "помилка створення тимчасового файла: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Now creating self-signed certificate. "
|
||||
msgstr "Створюємо самопідписаний сертифікат. "
|
||||
|
||||
@ -9185,6 +9188,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "manage the command history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "помилка під час спроби запису до тимчасового файла: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "run in supervised mode"
|
||||
#~ msgstr "запустити у режимі із наглядом"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name may not start with a digit\n"
|
||||
#~ msgstr "Ім’я не може починатися з цифри\n"
|
||||
|
||||
@ -9532,9 +9541,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "не вдалося відкрити %s для запису: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "помилка під час запису до %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "помилка під час спроби закрити %s: %s\n"
|
||||
|
||||
|
42
po/zh_CN.po
42
po/zh_CN.po
@ -265,13 +265,10 @@ msgstr "PIN 再次输入时与首次输入不符;请重试"
|
||||
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
|
||||
msgstr "请输入 PIN%s%s%s 以解锁这张卡"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "创建临时文件时出现错误: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "写入临时文件时出现错误: %s\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgid "error writing to pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "写入 %s 时出现错误:%s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter new passphrase"
|
||||
msgstr "输入新的密码"
|
||||
@ -329,9 +326,6 @@ msgstr "以守护进程模式运行 (后台)"
|
||||
msgid "run in server mode (foreground)"
|
||||
msgstr "以服务进程模式运行 (前台)"
|
||||
|
||||
msgid "run in supervised mode"
|
||||
msgstr "以管理进程模式运行"
|
||||
|
||||
msgid "do not detach from the console"
|
||||
msgstr "请勿离开控制台"
|
||||
|
||||
@ -489,6 +483,10 @@ msgstr "从‘%s’读取选项\n"
|
||||
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
|
||||
msgstr "注意:‘%s’不被认为是一个选项\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "警告:“%s” 是一个已被弃用的选项\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "无法创建套接字: %s\n"
|
||||
@ -3672,7 +3670,9 @@ msgstr "您确定仍然想要增加吗?(y/N) "
|
||||
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
|
||||
msgstr "您不可以把照片标识增加到 PGP2 样式的密钥里。\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
|
||||
msgstr "这样的用户标识已经存在于这个密钥上了!\n"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
|
||||
@ -4215,6 +4215,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
|
||||
msgstr "请不要把电子邮件地址放进您的真实姓名或注释里\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgstr "这样的用户标识已经存在于这个密钥上了!\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
|
||||
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
|
||||
#. string which should be translated accordingly and the
|
||||
@ -4770,10 +4773,6 @@ msgstr "(更多信息: "
|
||||
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s:%d:被弃用的选项 “%s”\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "警告:“%s” 是一个已被弃用的选项\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
||||
msgstr "请用“%s%s”代替\n"
|
||||
@ -6942,6 +6941,10 @@ msgstr "创建自签名证书? (y/N) "
|
||||
msgid "These parameters are used:\n"
|
||||
msgstr "这些参数被使用:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "创建临时文件时出现错误: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Now creating self-signed certificate. "
|
||||
msgstr "现在正在创建自签名证书。 "
|
||||
|
||||
@ -8621,6 +8624,12 @@ msgstr "Yubikey 管理命令"
|
||||
msgid "manage the command history"
|
||||
msgstr "管理命令历史记录"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "写入临时文件时出现错误: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "run in supervised mode"
|
||||
#~ msgstr "以管理进程模式运行"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name may not start with a digit\n"
|
||||
#~ msgstr "姓名不可以用数字开头\n"
|
||||
|
||||
@ -8948,9 +8957,6 @@ msgstr "管理命令历史记录"
|
||||
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "不能为写入打开 %s :%s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "写入 %s 时出现错误:%s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "关闭 %s 时出现错误:%s\n"
|
||||
|
||||
|
46
po/zh_TW.po
46
po/zh_TW.po
@ -286,13 +286,10 @@ msgstr "前後兩次輸入的個人識別碼 (PIN) 不一致; 請再試一次"
|
||||
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
|
||||
msgstr "請輸入個人識別碼 (PIN)%s%s%s 以解開卡片"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "建立暫存檔時出錯: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "寫入暫存檔時出錯: %s\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgid "error writing to pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "寫入 %s 時出錯: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter new passphrase"
|
||||
msgstr "請輸入新密語"
|
||||
@ -353,11 +350,6 @@ msgstr "以服務模式執行 (背景)"
|
||||
msgid "run in server mode (foreground)"
|
||||
msgstr "以伺服器模式執行 (前景)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "run in server mode"
|
||||
msgid "run in supervised mode"
|
||||
msgstr "以伺服器模式執行"
|
||||
|
||||
msgid "do not detach from the console"
|
||||
msgstr "不要從 console 分離"
|
||||
|
||||
@ -525,6 +517,10 @@ msgstr "從 '%s' 讀取選項中\n"
|
||||
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
|
||||
msgstr "請注意: '%s' 並不當成選項\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "警告: 已不建議使用 \"%s\" 選項\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "無法建立 socket: %s\n"
|
||||
@ -3863,7 +3859,9 @@ msgstr "你確定仍然想要增加嗎? (y/N) "
|
||||
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
|
||||
msgstr "你不可以把照片 ID 增加到 PGP2 型態的金鑰裡.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
|
||||
msgstr "這把金鑰上已經有這樣子的使用者 ID 了!\n"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
|
||||
@ -4436,6 +4434,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
|
||||
msgstr "請不要把電子郵件地址放進你的真實姓名或註釋裡\n"
|
||||
|
||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||
msgstr "這把金鑰上已經有這樣子的使用者 ID 了!\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
|
||||
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
|
||||
#. string which should be translated accordingly and the
|
||||
@ -5007,10 +5008,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: 不建議使用的選項 \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||
msgstr "警告: 已不建議使用 \"%s\" 選項\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
||||
msgstr "請改以 \"%s%s\" 代替\n"
|
||||
@ -7286,6 +7283,10 @@ msgstr "要建立自簽憑證嗎? (y/N) "
|
||||
msgid "These parameters are used:\n"
|
||||
msgstr "採用下列這些參數:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgstr "建立暫存檔時出錯: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Now creating self-signed certificate. "
|
||||
msgstr "現在正在建立自簽憑證. "
|
||||
|
||||
@ -8994,6 +8995,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "manage the command history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "寫入暫存檔時出錯: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "run in server mode"
|
||||
#~ msgid "run in supervised mode"
|
||||
#~ msgstr "以伺服器模式執行"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name may not start with a digit\n"
|
||||
#~ msgstr "姓名不可以用數字開頭\n"
|
||||
|
||||
@ -9339,9 +9348,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "無法開啟 %s 來寫入: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "寫入 %s 時出錯: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "關閉 %s 時出錯: %s\n"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user