po: Update German translation.

--
This commit is contained in:
Werner Koch 2015-12-03 17:27:46 +01:00
parent 59f6192cb7
commit 59b42ceb93
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B
1 changed files with 191 additions and 47 deletions

238
po/de.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-03 17:23+0100\n"
"Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
@ -1502,6 +1502,10 @@ msgstr "Schlüssel \"%s\" nicht gefunden: %s\n"
msgid "error reading keyblock: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen des Schlüsselblocks: %s\n"
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found\n"
msgstr "Schlüssel \"%s\" nicht gefunden\n"
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
msgstr "(es sei denn, Sie geben den Schlüssel mittels Fingerprint an)\n"
@ -1702,6 +1706,18 @@ msgstr "Fehler beim automatischen holen von `%s' über `%s': %s\n"
msgid "No fingerprint"
msgstr "Kein Fingerabdruck vorhanden"
#, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "Geheimer Schlüssel \"%s\" nicht gefunden: %s\n"
#, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "(Prüfe das Argument der Option '%s')\n"
#, c-format
msgid "using \"%s\" as default secret key\n"
msgstr "\"%s\" wird als voreingestellter geheimer Schlüssel benutzt\n"
#, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
@ -1822,6 +1838,11 @@ msgstr "Hashwerte für die Dateien ausgeben"
msgid "run in server mode"
msgstr "Im Server Modus ausführen"
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key (good, unknown, bad, ask, auto)"
msgstr ""
"|WERT|Setze die TOFU-Politik für einen Schlüssel (good, unknown, bad, ask, "
"auto)"
msgid "create ascii armored output"
msgstr "Ausgabe mit ASCII-Hülle versehen"
@ -2019,10 +2040,47 @@ msgstr "Anzeigen des Schlüsselbundes, in dem ein Schlüssel drin ist"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Das Ablaufdatum mit den Signaturen anlisten"
msgid "available TOFU policies:\n"
msgstr "Vorhandene TOFU Regeln:\n"
#, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "Unbekannte TOFU Regel '%s'\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "(\"help\" um mögliche Werte anzuzeigen)\n"
#, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "Unbekanntes TOFU DB Format '%s'\n"
#, c-format
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "Hinweis: Alte voreingestellte Optionendatei '%s' wurde ignoriert\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
"fingerprint\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Der Wert '%s' der Option '%s' sollte eine lange Schlüssel-ID\n"
"oder ein Fingerabdruck sein\n"
#, c-format
msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
msgstr "Schlüsselangabe '%s' ist mehrdeutig\n"
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Two
#. lines with fingerprints are printed after this message.
#, c-format
msgid "'%s' matches at least:\n"
msgstr "'%s' paßt mindest auf:\n"
#, c-format
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "Fehler beim Suchen im Schlüsselbund: %s\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
@ -2223,6 +2281,14 @@ msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Empfänger (-r) angegeben ohne Verwendung von Public-Key-Verfahren\n"
#, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "Option '%s' ohne gültige Standardschlüssel angegeben\n"
#, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "Option '%s' ohne Verwendung der Option '%s' angegeben\n"
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [Dateiname]"
@ -2319,6 +2385,16 @@ msgstr "Anbringen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
msgstr "Ungültiges Hashverfahren '%s'\n"
#, c-format
msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
msgstr "Fehler in der Schlüsselangabe '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr ""
"'%s\" sieht nicht nach einer gültigen Schlüssel-ID, einem Fingerabdruck oder "
"einem \"Keygrip\" aus\n"
msgid "[filename]"
msgstr "[Dateiname]"
@ -2618,6 +2694,21 @@ msgstr ""
"Schlüssel %s: geheimer Schlüssel mit ungültiger Verschlüsselung %d - "
"übersprungen\n"
#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
#. host has a reference (stub) to a smartcard and
#. actual private key data is stored on the card. A
#. single smartcard can have up to three private key
#. data. Importing private key stub is always
#. skipped in 2.1, and it returns
#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED. Instead, user should be
#. suggested to run 'gpg --card-status', then,
#. references to a card will be automatically
#. created again.
#, c-format
msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
msgstr ""
"Um '%s' zu migrieren sollte für jede Smartcard \"%s\" aufgerufen werden.\n"
#, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr ""
@ -2750,6 +2841,10 @@ msgstr "Schlüsselbund `%s' erstellt\n"
msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
msgstr "Schlüsselblockhilfsmittel`%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error opening key DB: %s\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Schlüsseldatenbank: %s\n"
#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
msgstr "Schlüsselbund-Cache konnte nicht neu erzeugt werden: %s\n"
@ -2822,6 +2917,10 @@ msgstr ""
"Geben Sie bitte eine Domain ein, um die Signatur einzuschränken\n"
"oder nur die Eingabetaste für keine Domain\n"
#, c-format
msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
msgstr "Überspringe User-ID \"%s\" da es keine textbasierte ID ist.\n"
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
msgstr "User-ID \"%s\" ist widerrufen."
@ -3133,6 +3232,9 @@ msgstr "Schlüssel wurde widerrufen."
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
msgstr "Wirklich alle User-IDs beglaubigen? (j/N) "
msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
msgstr "Wirklich alle textbasierten User-IDs beglaubigen? (j/N) "
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "Tip: Wählen Sie die User-IDs, die beglaubigt werden sollen\n"
@ -3233,10 +3335,6 @@ msgstr "Änderung fehlgeschlagen: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Schlüssel ist nicht geändert worden, also ist kein Speichern nötig.\n"
#, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "Geheimer Schlüssel \"%s\" nicht gefunden: %s\n"
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgstr "\"%s\" ist kein Fingerabdruck\n"
@ -3445,8 +3543,11 @@ msgstr ""
"Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich als vorgesehenen Widerrufer festlegen? "
"(j/N): "
msgid "Please select at most one subkey.\n"
msgstr "Bitte wählen Sie höchstens einen Unterschlüssel aus.\n"
msgid ""
"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
"N) "
msgstr ""
"Möchten Sie wirklich die Verfallsdaten aller Unterschlüssel ändern? (j/N): "
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Unterschlüssels.\n"
@ -3497,6 +3598,10 @@ msgstr "Keine User-ID mit Index %d\n"
msgid "No user ID with hash %s\n"
msgstr "Keine User-ID mit Hash %s\n"
#, c-format
msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
msgstr "Kein Unterschlüssel mit Schlüssel-ID '%s'.\n"
#, c-format
msgid "No subkey with index %d\n"
msgstr "Kein Unterschlüssel mit Index %d\n"
@ -3839,6 +3944,10 @@ msgstr "Ihr Name (\"Vorname Nachname\"): "
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Ungültiges Zeichen im Namen\n"
#, c-format
msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
msgstr "Die Zeichen '%s' und '%s' dürfen in einem Namen nicht vorkommen\n"
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "Der Name darf nicht mit einer Ziffer beginnen.\n"
@ -4261,10 +4370,6 @@ msgstr "Entschlüsselung erfolgreich\n"
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "WARNUNG: Verschlüsselte Botschaft ist manipuliert worden!\n"
#, c-format
msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
msgstr "Passphrase aus dem Cache gelöscht. Cache ID: %s\n"
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen: %s\n"
@ -4462,6 +4567,10 @@ msgstr ""
"Der öffentliche ECDSA Schlüssel muß ein Vielfaches von 8 Bit als Länge "
"haben\n"
#, c-format
msgid "unknown weak digest '%s'\n"
msgstr "Unbekanntes schwache Hashverfahren '%s'\n"
#, c-format
msgid "File '%s' exists. "
msgstr "Datei '%s' existiert bereits. "
@ -4936,6 +5045,9 @@ msgstr "Schlüssel soll widerrufen werden von:\n"
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
msgstr "(Dies ist ein \"sensitiver\" Widerrufsschlüssel)\n"
msgid "Secret key is not available.\n"
msgstr "Geheimer Schlüssel ist nicht vorhanden.\n"
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr ""
"Ein vorgesehenes Widerrufszertifikat für diesen Schlüssel erzeugen? (j/N) "
@ -4979,6 +5091,17 @@ msgstr ""
"unten eingefügt. Vor dem Import dieses Widerrufszertifikats\n"
"entfernen Sie bitte dieses Doppelpunkt mittels eines Texteditors."
#, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found\n"
msgstr "Geheimer Schlüssel \"%s\" nicht gefunden\n"
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Several lines
#. lines with secret key infos are printed after this message.
#, c-format
msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
msgstr "'%s' trifft auf mehrere geheime Schlüssel zu:\n"
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diesen Schlüssel erzeugen? (j/N) "
@ -7034,8 +7157,8 @@ msgstr "Fehler beim Holen von `%s': %s\n"
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
msgstr "Fehler beim Holen von `%s': HTTP Status %u\n"
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
msgstr "CRL Zugriff ist im TOR Modus nicht möglich\n"
msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
msgstr "CRL Zugriff ist im Tor Modus nicht möglich\n"
#, c-format
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
@ -7101,6 +7224,10 @@ msgstr "Fehler beim Lesen des Zertifikats von `%s': %s\n"
msgid "certificate too large to make any sense\n"
msgstr "Zertifikat ist zu groß um Sinnvoll zu sein\n"
#, c-format
msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
msgstr "Verbindung zum Dirmngr nicht möglich: %s\n"
#, c-format
msgid "lookup failed: %s\n"
msgstr "Aufsuchen fehlgeschlagen: %s\n"
@ -7134,31 +7261,6 @@ msgstr "Erhielt Status: `%s'\n"
msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Base-64 Darstellung: %s\n"
#, c-format
msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
msgstr "Fehler beim Bereitstellen eines Assuan Kontext: %s\n"
msgid "apparently no running dirmngr\n"
msgstr "Offensichtlich ist kein Dirmngr vorhanden\n"
msgid "no running dirmngr - starting one\n"
msgstr "Dirmngr läuft nicht - ein neuer wird gestartet\n"
#, c-format
msgid "malformed %s environment variable\n"
msgstr "Fehlerhafte %s Variable\n"
#, c-format
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
msgstr "Dirmngr Protocol Version %d wird nicht unterstützt\n"
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgstr "Verbindung zum Dirmngr nicht möglich - Rückfallmethode wird versucht\n"
#, c-format
msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
msgstr "Verbindung zum Dirmngr nicht möglich: %s\n"
#, c-format
msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
msgstr "Nicht unterstützte INQUIRY `%s'\n"
@ -7245,8 +7347,8 @@ msgstr "|N|Nicht mehr als N Angaben in einer Anfrage zurückgeben"
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr "|DATEI|Benutze die CA Zertifikate in DATEI für HKP über TLS"
msgid "route all network traffic via TOR"
msgstr "Netzzugriff nur über TOR"
msgid "route all network traffic via Tor"
msgstr "Netzzugriff nur über Tor"
msgid ""
"@\n"
@ -7541,8 +7643,8 @@ msgstr "Fehler beim Lesen vom Responder: %s\n"
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
msgstr "Antwort vom Server zu lang; die Grenze sind %d Bytes\n"
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
msgstr "OCSP Anfrage ist im TOR Modus nicht möglich\n"
msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
msgstr "OCSP Anfrage ist im Tor Modus nicht möglich\n"
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgstr "OCSP Anfrage nicht möglich da HTTP abgeschaltet ist\n"
@ -7695,6 +7797,10 @@ msgstr "max_replies %d überschritten\n"
msgid "can't allocate control structure: %s\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Kontrollstruktur: %s\n"
#, c-format
msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
msgstr "Fehler beim Bereitstellen eines Assuan Kontext: %s\n"
#, c-format
msgid "failed to initialize the server: %s\n"
msgstr "Fehler beim Initialisieren des Servers: %s\n"
@ -7895,8 +8001,8 @@ msgstr "Optionen zum Einstellen der Ausgabeformate"
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr "Optionen zur Einstellung der Interaktivität und Geltendmachung"
msgid "Options controlling the use of TOR"
msgstr "Optionen zur Benutzung von TOR"
msgid "Options controlling the use of Tor"
msgstr "Optionen zur Benutzung von Tor"
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr "Konfiguration für HTTP Server"
@ -8146,6 +8252,47 @@ msgstr ""
"Syntax: gpg-check-pattern [optionen] Musterdatei\n"
"Die von stdin gelesene Passphrase gegen die Musterdatei prüfen\n"
#~ msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
#~ msgstr "Passphrase aus dem Cache gelöscht. Cache ID: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Schlüsseldatenbank.\n"
#, fuzzy
#~| msgid "failed to open '%s': %s\n"
#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
#~ msgstr "Datei `%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid value\n"
#~ msgid "invalid value '%s'\n"
#~ msgstr "Ungültiger Wert.\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "Fehler beim Lesen des geheimen Schlüsselblocks \"%s\": %s\n"
#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
#~ msgstr "Bitte wählen Sie höchstens einen Unterschlüssel aus.\n"
#~ msgid "apparently no running dirmngr\n"
#~ msgstr "Offensichtlich ist kein Dirmngr vorhanden\n"
#~ msgid "no running dirmngr - starting one\n"
#~ msgstr "Dirmngr läuft nicht - ein neuer wird gestartet\n"
#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
#~ msgstr "Fehlerhafte %s Variable\n"
#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
#~ msgstr "Dirmngr Protocol Version %d wird nicht unterstützt\n"
#~ msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
#~ msgstr ""
#~ "Verbindung zum Dirmngr nicht möglich - Rückfallmethode wird versucht\n"
#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
#~ msgstr "Exportiere Schlüssel in einem auf S-Ausdrücken basierenden Format"
@ -8511,9 +8658,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Key is protected.\n"
#~ msgstr "Schlüssel ist geschützt.\n"
#~ msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "Fehler beim Lesen des geheimen Schlüsselblocks \"%s\": %s\n"
#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
#~ msgstr "Bitte entfernen Sie die Auswahl von den geheimen Schlüsseln.\n"