bug fixes

This commit is contained in:
Werner Koch 1998-06-26 09:45:36 +00:00
parent 248f46c5d3
commit 5911e300ff
12 changed files with 328 additions and 202 deletions

3
THANKS
View File

@ -28,11 +28,12 @@ Thomas Roessler roessler@guug.de
Tom Spindler dogcow@home.merit.edu
Tom Zerucha tzeruch@ceddec.com
Tomas Fasth tomas.fasth@twinspot.net
Thomas Mikkelsen tbm@image.dk
Ulf Möller 3umoelle@informatik.uni-hamburg.de
Walter Koch walterk@ddorf.rhein-ruhr.de
Werner Koch werner.koch@guug.de
Wim Vandeputte bunbun@reptile.rug.ac.be
nbecker@hns.com
Thanks to the German Unix User Group for providing FTP space and
Martin Hamilton for hosting the mailing list.

View File

@ -1 +1 @@
0.3.0
0.3.0a

View File

@ -1,3 +1,7 @@
Fri Jun 26 10:37:35 1998 Werner Koch (wk@isil.d.shuttle.de)
* keygen.c (has_invalid_email_chars): New.
Wed Jun 24 16:40:22 1998 Werner Koch (wk@isil.d.shuttle.de)
* armor.c (armor_filter): Now creates valid onepass_sig packets

View File

@ -519,6 +519,7 @@ ask_valid_days()
if( !valid_days )
tty_printf(_("Key does not expire at all\n"));
else {
/* print the date when the key expires */
tty_printf(_("Key expires at %s\n"), strtimestamp(
add_days_to_timestamp( make_timestamp(), valid_days )));
}
@ -534,6 +535,19 @@ ask_valid_days()
}
static int
has_invalid_email_chars( const char *s )
{
for( ; *s; s++ ) {
if( *s & 0x80 )
return 1;
if( !strchr("01234567890abcdefghijklmnopqrstuvwxyz_-.@", *s ) )
return 1;
}
return 0;
}
static char *
ask_user_id()
{
@ -573,7 +587,7 @@ ask_user_id()
tty_kill_prompt();
if( !*amail )
break; /* no email address is okay */
else if( strcspn( amail, "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz_-.@" )
else if( has_invalid_email_chars(amail)
|| string_count_chr(amail,'@') != 1
|| *amail == '@'
|| amail[strlen(amail)-1] == '@'

View File

@ -1,3 +1,9 @@
Fri Jun 26 11:19:06 1998 Werner Koch (wk@isil.d.shuttle.de)
* mpiutil.c (mpi_alloc): set nbits to 0.
(mpi_alloc_secure): Ditto.
(mpi_clear): Ditto.
Thu Jun 25 11:50:01 1998 Werner Koch (wk@isil.d.shuttle.de)
* mips3/*.S: New

View File

@ -64,6 +64,7 @@ mpi_alloc( unsigned nlimbs )
a->nlimbs = 0;
a->sign = 0;
a->flags = 0;
a->nbits = 0;
return a;
}
@ -96,6 +97,7 @@ mpi_alloc_secure( unsigned nlimbs )
a->flags |= 1;
a->nlimbs = 0;
a->sign = 0;
a->nbits = 0;
return a;
}
@ -175,6 +177,7 @@ void
mpi_clear( MPI a )
{
a->nlimbs = 0;
a->nbits = 0;
}

View File

@ -1,3 +1,7 @@
Fri Jun 26 11:44:24 1998 Werner Koch (wk@isil.d.shuttle.de)
* it.po: New file from Marco.
Thu May 28 10:44:25 1998 Werner Koch (wk@isil.d.shuttle.de)
* it.po: Add small corrections from Marco

474
po/it.po
View File

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 1998-03-12 23:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 1998-06-25 22:06+0200\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Date: 1998-03-07 12:16:14+0100\n"
"From: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
@ -12,38 +12,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning: using insecure memory!\n"
msgstr "Attenzione: si sta usando memoria insicura!\n"
#: cipher/random.c:419
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
msgstr ""
"\n"
"Non ci sono abbastanza byte casuali disponibili. Per favore fai\n"
"qualche altro lavoro per dare al sistema operativo la possibilità di\n"
"raccogliere altra entropia! (Servono ancora %d byte)\n"
#: cipher/random.c:459
msgid "warning: using insecure random number generator!!\n"
msgstr "Attenzione: si sta usando un generatore di numeri casuali insicuro!!\n"
# #### Md - kludge?
#: cipher/random.c:460
msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n"
"it compile - it is in no way a strong RNG!\n"
"\n"
"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
"\n"
msgstr ""
"Il generatore di numeri casuali è solo un ripiego usato\n"
"per compilare il programma - non è assolutamente un forte RNG!\n"
"\n"
"NON USARE ALCUN DATO GENERATO DA QUESTO PROGRAMMA!!\n"
"\n"
#: g10/g10.c:57
#: g10/g10.c:51
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
@ -51,103 +20,115 @@ msgstr ""
"@Comandi:\n"
" "
#: g10/g10.c:60
msgid "make a signature"
msgstr "fai una firma"
#: g10/g10.c:54
msgid "|[file]|make a signature"
msgstr "|[file]|fai una firma"
#: g10/g10.c:61
msgid "make a clear text signature"
msgstr "fai una firma mantenendo il testo in chiaro"
#: g10/g10.c:55
msgid "|[file]|make a clear text signature"
msgstr "|[file]|fai una firma mantenendo il testo in chiaro"
#: g10/g10.c:62
#: g10/g10.c:56
msgid "make a detached signature"
msgstr "fai una firma separata"
#: g10/g10.c:63
#: g10/g10.c:57
msgid "encrypt data"
msgstr "cifra dati"
#: g10/g10.c:64
#: g10/g10.c:58
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "cifra solo con un cifrario simmetrico"
#: g10/g10.c:65
#: g10/g10.c:59
msgid "store only"
msgstr "immagazzina soltanto"
#: g10/g10.c:66
#: g10/g10.c:60
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "decifra dati (predefinito)"
#: g10/g10.c:67
#: g10/g10.c:61
msgid "verify a signature"
msgstr "verifica una firma"
#: g10/g10.c:69
#: g10/g10.c:63
msgid "list keys"
msgstr "elenca le chiavi"
#: g10/g10.c:70
#: g10/g10.c:64
msgid "list keys and signatures"
msgstr "elenca le chiavi e le firme"
#: g10/g10.c:71
#: g10/g10.c:65
msgid "check key signatures"
msgstr "controlla le firme delle chiavi"
#: g10/g10.c:72
#: g10/g10.c:66
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "elenca le chiavi e le impronte digitali"
#: g10/g10.c:74
#: g10/g10.c:67
msgid "list secret keys"
msgstr "elenca le chiavi segrete"
#: g10/g10.c:69
msgid "generate a new key pair"
msgstr "genera una nuova coppia di chiavi"
#: g10/g10.c:75
#: g10/g10.c:70
msgid "add a subkey to a key pair"
msgstr "aggiungi una sottochiave a una coppia di chiavi"
#: g10/g10.c:71
msgid "make a signature on a key in the keyring"
msgstr "firma una chiave nel portachiavi"
#: g10/g10.c:76
#: g10/g10.c:72
msgid "remove key from the public keyring"
msgstr "rimuove una chiave dal portachiavi pubblico"
#: g10/g10.c:77
#: g10/g10.c:73
msgid "edit a key signature"
msgstr "modifica la firma di una chiave"
#: g10/g10.c:78
#: g10/g10.c:74
msgid "change the passphrase of your secret keyring"
msgstr "cambia la passphrase del tuo portachiavi segreto"
#: g10/g10.c:79
#: g10/g10.c:75
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr "genera un certificato di revoca"
#: g10/g10.c:81
#: g10/g10.c:77
msgid "export keys"
msgstr "esporta delle chiavi"
#: g10/g10.c:82
#: g10/g10.c:78
msgid "import/merge keys"
msgstr "importa/aggiungi delle chiavi"
#: g10/g10.c:83
#: g10/g10.c:79
msgid "list only the sequence of packets"
msgstr "elenca solo la sequenza dei pacchetti"
#: g10/g10.c:85
#: g10/g10.c:81
msgid "De-Armor a file or stdin"
msgstr "rimuovi l'armatura a un file o a stdin"
#: g10/g10.c:86
#: g10/g10.c:82
msgid "En-Armor a file or stdin"
msgstr "crea l'armatura a un file o a stdin"
#: g10/g10.c:87
#: g10/g10.c:83
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr "|algo [files]|stampa tutti i message digests"
#: g10/g10.c:84
msgid "print all message digests"
msgstr "stampa tutti i message digests"
#: g10/g10.c:92
#: g10/g10.c:89
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
@ -157,99 +138,111 @@ msgstr ""
"Opzioni:\n"
" "
#: g10/g10.c:95
#: g10/g10.c:91
msgid "create ascii armored output"
msgstr "crea un output ascii con armatura"
#: g10/g10.c:96
#: g10/g10.c:93
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr "usa questo user-id per firmare o decifrare"
#: g10/g10.c:97
#: g10/g10.c:94
msgid "use this user-id for encryption"
msgstr "usa questo user-id per cifrare"
#: g10/g10.c:98
msgid "set compress level (0 disables)"
msgstr "imposta il livello di compressione (0 disabilita)"
#: g10/g10.c:95
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr "|N|imposta il livello di compressione (0 disabilita)"
#: g10/g10.c:99
#: g10/g10.c:96
msgid "use canonical text mode"
msgstr "usa il modo testo canonico"
#: g10/g10.c:101
#: g10/g10.c:98
msgid "use as output file"
msgstr "usa come file di output"
#: g10/g10.c:102
#: g10/g10.c:99
msgid "verbose"
msgstr "prolisso"
#: g10/g10.c:103
#: g10/g10.c:100
msgid "do not make any changes"
msgstr "non fare cambiamenti"
#: g10/g10.c:104
#: g10/g10.c:101
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "modo batch: non fare domande"
#: g10/g10.c:105
#: g10/g10.c:102
msgid "assume yes on most questions"
msgstr "assumi \"sì\" a quasi tutte le domande"
#: g10/g10.c:106
#: g10/g10.c:103
msgid "assume no on most questions"
msgstr "assumi \"no\" a quasi tutte le domande"
#: g10/g10.c:107
#: g10/g10.c:104
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
msgstr "aggiungi questo portachiavi alla lista"
#: g10/g10.c:108
#: g10/g10.c:105
msgid "add this secret keyring to the list"
msgstr "aggiungi questo portachiavi segreto alla lista"
#: g10/g10.c:109
#: g10/g10.c:106
msgid "read options from file"
msgstr "leggi le opzioni dal file"
#: g10/g10.c:111
#: g10/g10.c:108
msgid "set debugging flags"
msgstr "imposta i flag di debugging"
#: g10/g10.c:112
#: g10/g10.c:109
msgid "enable full debugging"
msgstr "abilita il debugging completo"
#: g10/g10.c:113
msgid "write status info to this fd"
msgstr "scrivi le informazioni di stato su questo fd"
#: g10/g10.c:110
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|FD|scrivi le informazioni di stato su questo fd"
#: g10/g10.c:114
#: g10/g10.c:111
msgid "do not write comment packets"
msgstr "non scrivere pacchetti di commento"
#: g10/g10.c:115
#: g10/g10.c:112
msgid "(default is 1)"
msgstr "(predefinito è 1)"
#: g10/g10.c:116
#: g10/g10.c:113
msgid "(default is 3)"
msgstr "(predefinito è 3)"
#: g10/g10.c:114
msgid "|file|load extension module"
msgstr "|file|carica un modulo di estensione"
#: g10/g10.c:115
msgid "emulate the mode described in RFC1991"
msgstr "emula il modo descritto nel RFC1991"
#: g10/g10.c:117
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
msgstr "|NAME|seleziona l'algoritmo di cifratura predefinito"
#: g10/g10.c:118
msgid "select default cipher algorithm"
msgstr "seleziona l'algoritmo di cifratura predefinito"
msgid "|NAME|use public key algorithm NAME"
msgstr "|NAME|seleziona l'algoritmo a chiave pubblica predefinito"
#: g10/g10.c:119
msgid "select default public key algorithm"
msgstr "seleziona l'algoritmo a chiave pubblica predefinito"
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
msgstr "|NAME|seleziona l'algoritmo di message digest predefinito"
#: g10/g10.c:120
msgid "select default message digest algorithm"
msgstr "seleziona l'algoritmo di message digest predefinito"
msgid "|N|use compress algorithm N"
msgstr "|N|usa l'algoritmo di compressione N"
#: g10/g10.c:124
#: g10/g10.c:129
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@ -269,19 +262,19 @@ msgstr ""
" -k [userid] mostra le chiavi\n"
" -kc [userid] mostra le impronte digitali\n"
#: g10/g10.c:201
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@isil.d.shuttle.de>.\n"
msgstr "Per favore segnala i bug a <gnupg-bugs@isil.d.shuttle.de>.\n"
#: g10/g10.c:210
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Per favore segnala i bug a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#: g10/g10.c:206
#: g10/g10.c:215
msgid "Usage: gpgm [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Uso: gpgm [opzioni] [file] (-h per l'aiuto)"
#: g10/g10.c:208
#: g10/g10.c:217
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [file] (-h per l'aiuto)"
#: g10/g10.c:213
#: g10/g10.c:222
msgid ""
"Syntax: gpgm [options] [files]\n"
"GNUPG maintenance utility\n"
@ -289,7 +282,7 @@ msgstr ""
"Sintassi: gpgm [opzioni] [file]\n"
"Utility di manutenzione di GNUPG\n"
#: g10/g10.c:216
#: g10/g10.c:225
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@ -299,132 +292,142 @@ msgstr ""
"firma, controlla, cifra o decifra\n"
"l'operazione predefinita dipende dai dati di input\n"
#: g10/g10.c:293
#: g10/g10.c:302
msgid "usage: gpgm [options] "
msgstr "uso: gpgm [options] "
#: g10/g10.c:295
#: g10/g10.c:304
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "uso: gpg [options] "
#: g10/g10.c:335
#: g10/g10.c:345
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "comandi in conflitto\n"
#: g10/g10.c:348
#: g10/g10.c:358
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n"
#: g10/g10.c:350
#: g10/g10.c:360
msgid "selected pubkey algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algoritmo a chiave pubblica selezionato non è valido\n"
#: g10/g10.c:352
#: g10/g10.c:362
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
#: g10/g10.c:354
#: g10/g10.c:364
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "l'algoritmo di compressione deve essere tra %d e %d\n"
#: g10/g10.c:366
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed deve essere maggiore di 0\n"
#: g10/g10.c:356
#: g10/g10.c:368
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed deve essere maggiore di 1\n"
#: g10/g10.c:450
#: g10/g10.c:465
#, c-format
msgid "note: no default option file '%s'\n"
msgstr "nota: nessun file con opzioni predefinite '%s'\n"
#: g10/g10.c:454
#: g10/g10.c:469
#, c-format
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "file con opzioni predefinite '%s': %s\n"
#: g10/g10.c:461
#: g10/g10.c:476
#, c-format
msgid "reading options from '%s'\n"
msgstr "lettura delle opzioni da '%s'\n"
#: g10/g10.c:657
#: g10/g10.c:696
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "inizializzazione del TrustDB fallita: %s\n"
#: g10/g10.c:663
#: g10/g10.c:702
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [nomefile]"
#: g10/g10.c:671
#: g10/g10.c:710
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [nomefile]"
#: g10/g10.c:679
#: g10/g10.c:718
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [nomefile]"
#: g10/g10.c:692
#: g10/g10.c:731
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [nomefile]"
#: g10/g10.c:705
#: g10/g10.c:744
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
#: g10/g10.c:719
#: g10/g10.c:758
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [nomefile]"
#: g10/g10.c:731
#: g10/g10.c:770
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [nomefile]"
#: g10/g10.c:739
#: g10/g10.c:778
msgid "--sign-key username"
msgstr ""
#: g10/g10.c:747
#: g10/g10.c:786
msgid "--edit-sig username"
msgstr ""
#: g10/g10.c:755
#: g10/g10.c:794
msgid "--delete-secret-key username"
msgstr ""
#: g10/g10.c:758
#: g10/g10.c:797
msgid "--delete-key username"
msgstr ""
#. Change the passphrase
#. no arg: use default, 1 arg use this one
#: g10/g10.c:766
#: g10/g10.c:805
msgid "--change-passphrase [username]"
msgstr ""
#: g10/g10.c:787
#: g10/g10.c:829
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "impossibile aprire '%s': %s\n"
#: g10/g10.c:798
#: g10/g10.c:840
msgid "-k[v][v][v][c] [userid] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [userid] [portachiavi]"
#: g10/g10.c:845
#: g10/g10.c:892
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n"
#: g10/g10.c:853
#: g10/g10.c:900
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
#: g10/g10.c:934
#: g10/g10.c:956
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1006
msgid "[filename]"
msgstr "[nomefile]"
#: g10/g10.c:936
#: g10/g10.c:1008
#, c-format
msgid "can't open '%s'\n"
msgstr "impossibile aprire '%s'\n"
@ -517,7 +520,11 @@ msgstr ""
"prossima domanda.\n"
"\n"
#: g10/pkclist.c:304
#: g10/pkclist.c:278
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:308
msgid ""
"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
"\n"
@ -525,45 +532,56 @@ msgstr ""
"Non hai specificato un user ID. (puoi usare \"-r\")\n"
"\n"
#: g10/pkclist.c:308
#: g10/pkclist.c:312
msgid "Enter the user ID: "
msgstr "Inserisci l'user ID: "
#: g10/keygen.c:109
#: g10/keygen.c:122
msgid "writing self signature\n"
msgstr "scrittura della autofirma\n"
#: g10/keygen.c:303
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
msgstr "Una chiave può essere generata solo in modo interattivo\n"
#: g10/keygen.c:160
msgid "writing key binding signature\n"
msgstr "scrittura della autofirma\n"
#: g10/keygen.c:307
msgid ""
"Please select the algorithm to use:\n"
" (1) ElGamal is the suggested one.\n"
" (2) DSA can only be used for signatures.\n"
msgstr ""
"Per favore seleziona l'algoritmo da usare:\n"
" (1) ElGamal è quello consigliato.\n"
" (2) DSA può essere usato solo per firmare.\n"
#: g10/keygen.c:382
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "Per favore scegli che tipo di chiave vuoi:\n"
#: g10/keygen.c:311
msgid " (3) RSA cannot be used in the U.S.\n"
msgstr " (3) RSA non può essere usato negli USA.\n"
#: g10/keygen.c:384
#, c-format
msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
msgstr " (%d) DSA e ElGamal (default)\n"
#: g10/keygen.c:320
msgid "Your selection? (1,2,3) "
msgstr "Cosa scegli? (1,2,3) "
#: g10/keygen.c:385
#, c-format
msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (firma e crittografa)\n"
#: g10/keygen.c:322
msgid "Your selection? (1,2) "
msgstr "Cosa scegli? (1,2) "
#: g10/keygen.c:386
#, c-format
msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (crittografa solo)\n"
#: g10/keygen.c:336
msgid "Sorry; DSA key generation is not yet supported.\n"
msgstr "Mi spiace, DSA non è gestito.\n"
#: g10/keygen.c:387
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) DSA (firma solo)\n"
#: g10/keygen.c:349
#: g10/keygen.c:388
#, c-format
msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
msgstr " (%d) ElGamal in un pacchetto v3\n"
#: g10/keygen.c:392
msgid "Your selection? "
msgstr "Cosa scegli? "
#: g10/keygen.c:418
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr "Scelta non valida.\n"
#: g10/keygen.c:430
#, c-format
msgid ""
"About to generate a new %s keypair.\n"
@ -576,19 +594,19 @@ msgstr ""
" la dimensione predefinita è 1024 bit\n"
" la dimensione massima suggerita è 2048 bit\n"
#: g10/keygen.c:357
#: g10/keygen.c:436
msgid "What keysize do you want? (1024) "
msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) "
#: g10/keygen.c:363
#: g10/keygen.c:441
msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
msgstr "DSA permette solo chiavi di dimensioni da 512 a 1024\n"
#: g10/keygen.c:365
#: g10/keygen.c:443
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr "la chiave è troppo corta; 768 è il minimo valore permesso.\n"
#: g10/keygen.c:367
#: g10/keygen.c:445
msgid ""
"Keysizes larger than 2048 are not suggested, because computations take "
"REALLY long!\n"
@ -596,11 +614,11 @@ msgstr ""
"Chiavi più lunghe di 2048 non sono consigliate, perchè i calcoli sono "
"VERAMENTE lunghi!\n"
#: g10/keygen.c:369
#: g10/keygen.c:447
msgid "Are you sure, that you want this keysize? "
msgstr "Sei sicuro che vuoi una chiave di queste dimensioni? "
#: g10/keygen.c:373
#: g10/keygen.c:451
msgid ""
"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
"vulnerable to attacks!\n"
@ -608,20 +626,60 @@ msgstr ""
"Va bene, ma ricordati che anche le radiazioni emesse dal tuo monitor e dalla "
"tua tastiera sono molto vulnerabili ad attacchi!\n"
#: g10/keygen.c:383
#: g10/keygen.c:459
msgid "Do you really need such a large keysize? "
msgstr "Ti serve davvero una chiave così lunga? "
#: g10/keygen.c:470
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr "Le dimensioni della chiave richieste sono %u bit\n"
#: g10/keygen.c:386 g10/keygen.c:390
#: g10/keygen.c:473 g10/keygen.c:477
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
msgstr "arrotondate a %u bit\n"
#: g10/keygen.c:397
#: g10/keygen.c:489
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
" <n> = key expires in n days\n"
" <n>w = key expires in n weeks\n"
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
msgstr "Per favore specifica per quanto la chiave sarà valida.\n"
" 0 = la chiave non scadrà\n"
" <n>w = la chiave scadrà dopo n giorni\n"
" <n>m = la chiave scadrà dopo n mesi\n"
" <n>y = la chiave scadrà dopo n anni\n"
#: g10/keygen.c:504
msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr "Chiave valida per? (0) "
#: g10/keygen.c:515
msgid "invalid value\n"
msgstr "valore non valido\n"
#: g10/keygen.c:520
msgid "Key does not expire at all\n"
msgstr "La chiave non scade\n"
#: g10/keygen.c:522
#, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "La chiave scadrà il %s\n"
#: g10/keygen.c:527
msgid "Is this correct (y/n)? "
msgstr "È giusto (y/n)? "
#: g10/keygen.c:543
msgid ""
"\n"
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user id\n"
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
"id\n"
"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
@ -633,39 +691,39 @@ msgstr ""
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:409
#: g10/keygen.c:554
msgid "Real name: "
msgstr "Nome e Cognome: "
#: g10/keygen.c:413
#: g10/keygen.c:558
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Carattere non valido nel nome\n"
#: g10/keygen.c:415
#: g10/keygen.c:560
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "Il nome non può iniziare con una cifra\n"
#: g10/keygen.c:417
#: g10/keygen.c:562
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "Il nome deve essere lungo almeno 5 caratteri\n"
#: g10/keygen.c:425
#: g10/keygen.c:570
msgid "Email address: "
msgstr "Indirizzo di Email: "
#: g10/keygen.c:437
#: g10/keygen.c:582
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "L'indirizzo di email non è valido\n"
#: g10/keygen.c:445
#: g10/keygen.c:590
msgid "Comment: "
msgstr "Commento: "
#: g10/keygen.c:451
#: g10/keygen.c:596
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Carattere non valido nel commento\n"
#: g10/keygen.c:471
#: g10/keygen.c:616
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
@ -676,11 +734,11 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:473
#: g10/keygen.c:619
msgid "Edit (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay? "
msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (O)kay? "
#: g10/keygen.c:505
#: g10/keygen.c:658
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
@ -688,7 +746,11 @@ msgstr ""
"Ti serve una passphrase per proteggere la tua chiave segreta.\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:516
#: g10/keygen.c:666
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; riprova.\n"
#: g10/keygen.c:672
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
@ -700,21 +762,7 @@ msgstr ""
"programma con l'opzione \"--change-passphrase\"\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:522
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; riprova.\n"
#: g10/keygen.c:539
#, c-format
msgid "writing public certificate to '%s'\n"
msgstr "scrittura del certificato pubblico in '%s'\n"
#: g10/keygen.c:540
#, c-format
msgid "writing secret certificate to '%s'\n"
msgstr "scrittura del certificato privato in '%s'\n"
#: g10/keygen.c:552
#: g10/keygen.c:693
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (work in another window, move the mouse, utilize the\n"
@ -728,11 +776,43 @@ msgstr ""
"generatore di numeri casuali la possibilità di raccogliere abbastanza\n"
"entropia.\n"
#: g10/keygen.c:688
#: g10/keygen.c:739 g10/keygen.c:887
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
msgstr "Una chiave può essere generata solo in modo interattivo\n"
#: g10/keygen.c:747
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "La coppia DSA avrà 1024 bit.\n"
#: g10/keygen.c:759
#, c-format
msgid "writing public certificate to '%s'\n"
msgstr "scrittura del certificato pubblico in '%s'\n"
#: g10/keygen.c:760
#, c-format
msgid "writing secret certificate to '%s'\n"
msgstr "scrittura del certificato privato in '%s'\n"
#: g10/keygen.c:838
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "chiavi pubbliche e segrete create e firmate.\n"
#: g10/keygen.c:699
#: g10/keygen.c:840
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--add-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
msgstr ""
"Nota che questa chiave non può essere usata per la crittografia. Forse\n"
"vorrai usare il comando \"--add-key\" per generare una chiave secondaria\n"
"per questo scopo.\n"
#: g10/keygen.c:854 g10/keygen.c:1006
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
#: g10/keygen.c:1001
msgid "public and secret subkey created.\n"
msgstr "sottochiavi pubbliche e segrete create.\n"

View File

@ -1,3 +1,11 @@
Fri Jun 26 10:38:35 1998 Werner Koch (wk@isil.d.shuttle.de)
* ttyio.c (do_get): all iso8859-1 characters are now allowed.
Thu Jun 25 15:57:21 1998 Werner Koch (wk@isil.d.shuttle.de)
* secmem.c (lock_pool): Removed left over test code.
Wed Jun 10 07:39:41 1998 Werner Koch,mobil,,, (wk@tobold)
* fileutil.c (compare_filenames): New.

View File

@ -71,7 +71,7 @@ lock_pool( void *p, size_t n )
uid_t uid;
int err;
err = -1; mlock( p, n );
err = mlock( p, n );
if( err && errno )
err = errno;

View File

@ -230,6 +230,9 @@ do_get( const char *prompt, int hidden )
c = *cbuf;
if( c == '\t' )
c = ' ';
else if( c > 0xa0 )
; /* we don't allow 0xa0, as this is a protected blank which may
* confuse the user */
else if( iscntrl(c) )
continue;
if( !(i < n-1) ) {
@ -264,6 +267,9 @@ do_get( const char *prompt, int hidden )
c = *cbuf;
if( c == '\t' )
c = ' ';
else if( c > 0xa0 )
; /* we don't allow 0xa0, as this is a protected blank which may
* confuse the user */
else if( iscntrl(c) )
continue;
if( !(i < n-1) ) {

View File

@ -92,7 +92,7 @@ POSUB = po
RANLIB = ranlib
USE_INCLUDED_LIBINTL = yes
USE_NLS = yes
VERSION = 0.3.0
VERSION = 0.3.0a
ZLIBS =
l =