1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00

po: msgmerge done

--
This commit is contained in:
Werner Koch 2023-05-30 13:49:57 +02:00
parent 4cfa2efdc6
commit 550bc15b00
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B
25 changed files with 256 additions and 162 deletions

View File

@ -784,11 +784,6 @@ msgstr ""
msgid "Wrong"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr ""
@ -4116,6 +4111,10 @@ msgstr ""
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
#, c-format
msgid "WARNING: No valid encryption subkey left over.\n"
msgstr ""
# Photo ID com abans. ivb
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
@ -8289,6 +8288,11 @@ msgstr ""
msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
# No em passe! ;) ivb
#, fuzzy, c-format
msgid "can't hash '%s': %s\n"

View File

@ -761,10 +761,6 @@ msgstr "V pořádku"
msgid "Wrong"
msgstr "Špatně"
#, c-format
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "chyba při přejmenování „%s“ na „%s“: %s\n"
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr "Poznámka: Toto heslo nikdy nebylo změněno.%0AProsím, nyní jej změňte."
@ -3809,6 +3805,11 @@ msgstr "POZOR: Vašemu šifrovacímu podklíči brzy vyprší platnost.\n"
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "Dobu platnosti také můžete změnit.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
msgid "WARNING: No valid encryption subkey left over.\n"
msgstr "POZOR: Vašemu šifrovacímu podklíči brzy vyprší platnost.\n"
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
@ -7831,6 +7832,10 @@ msgstr "prosím, zjistěte příčinu a soubor ručně smažte\n"
msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "vytvoření dočasného kešového dir souboru „%s“ selhalo: %s\n"
#, c-format
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "chyba při přejmenování „%s“ na „%s“: %s\n"
#, c-format
msgid "can't hash '%s': %s\n"
msgstr "nelze vypočítat haš „%s“: %s\n"

View File

@ -835,11 +835,6 @@ msgstr "Korrekt"
msgid "Wrong"
msgstr "Forkert"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "fejl ved læsning af »%s«: %s\n"
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr "Bemærk: Denne adgangsfrase er aldrig blevet ændret.%0AÆndr den nu."
@ -4129,6 +4124,10 @@ msgstr ""
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "Du kan ikke ændre udløbsdatoen for en v3-nøgle\n"
#, c-format
msgid "WARNING: No valid encryption subkey left over.\n"
msgstr ""
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
@ -8372,6 +8371,11 @@ msgstr ""
msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil »%s«: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "fejl ved læsning af »%s«: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't access `%s': %s\n"
msgid "can't hash '%s': %s\n"

View File

@ -751,11 +751,6 @@ msgstr ""
msgid "Wrong"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr ""
@ -4013,6 +4008,10 @@ msgstr ""
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε την ημερομηνία λήξης σε ένα v3 κλειδί\n"
#, c-format
msgid "WARNING: No valid encryption subkey left over.\n"
msgstr ""
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
@ -8127,6 +8126,11 @@ msgstr ""
msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't hash '%s': %s\n"
msgstr "αδυναμία κλεισίματος του `%s': %s\n"

View File

@ -750,11 +750,6 @@ msgstr ""
msgid "Wrong"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr ""
@ -3986,6 +3981,10 @@ msgstr ""
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "Vi ne povas ŝanĝi la daton de eksvalidiĝo de v3-ŝlosilo\n"
#, c-format
msgid "WARNING: No valid encryption subkey left over.\n"
msgstr ""
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
@ -8038,6 +8037,11 @@ msgstr ""
msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't hash '%s': %s\n"
msgstr "ne povas fermi '%s': %s\n"

View File

@ -788,10 +788,6 @@ msgstr "Correcto"
msgid "Wrong"
msgstr "Incorrecto"
#, c-format
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "error al renombrar '%s' a '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr ""
@ -3886,6 +3882,11 @@ msgstr "AVISO: Tu subclave de cifrado caduca pronto.\n"
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "Puede que también quieras cambiar su fecha de caducidad.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
msgid "WARNING: No valid encryption subkey left over.\n"
msgstr "AVISO: Tu subclave de cifrado caduca pronto.\n"
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
@ -7954,6 +7955,10 @@ msgstr "chequea el problema y borra este archivo manualmente\n"
msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "no se puede crear el fichero de cache '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "error al renombrar '%s' a '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "can't hash '%s': %s\n"
msgstr "no se puede hacer el hash de '%s': %s\n"

View File

@ -748,11 +748,6 @@ msgstr ""
msgid "Wrong"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr ""
@ -3985,6 +3980,10 @@ msgstr ""
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "v3 võtme aegumise aega ei saa muuta.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: No valid encryption subkey left over.\n"
msgstr ""
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
@ -8044,6 +8043,11 @@ msgstr ""
msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't hash '%s': %s\n"
msgstr "`%s' ei õnnestu sulgeda: %s\n"

View File

@ -765,11 +765,6 @@ msgstr ""
msgid "Wrong"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr ""
@ -4009,6 +4004,10 @@ msgstr ""
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
#, c-format
msgid "WARNING: No valid encryption subkey left over.\n"
msgstr ""
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
@ -8110,6 +8109,11 @@ msgstr ""
msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't hash '%s': %s\n"
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n"

View File

@ -789,10 +789,6 @@ msgstr "Exact"
msgid "Wrong"
msgstr "Faux"
#, c-format
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "erreur en renommant « %s » en « %s » : %s\n"
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr ""
@ -4015,6 +4011,11 @@ msgstr "Attention : votre sous-clef de chiffrement expire bientôt.\n"
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "Vous pourriez modifier aussi sa date dexpiration.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
msgid "WARNING: No valid encryption subkey left over.\n"
msgstr "Attention : votre sous-clef de chiffrement expire bientôt.\n"
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
@ -8258,6 +8259,10 @@ msgstr "veuillez vérifier la raison et effacer vous-même ce fichier\n"
msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "impossible de créer le répertoire de cache temporaire « %s » : %s\n"
#, c-format
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "erreur en renommant « %s » en « %s » : %s\n"
#, c-format
msgid "can't hash '%s': %s\n"
msgstr "impossible de hacher « %s » : %s\n"

View File

@ -753,11 +753,6 @@ msgstr ""
msgid "Wrong"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr ""
@ -4009,6 +4004,10 @@ msgstr ""
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "Non pode cambia-la data de expiración dunha chave v3\n"
#, c-format
msgid "WARNING: No valid encryption subkey left over.\n"
msgstr ""
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
@ -8118,6 +8117,11 @@ msgstr ""
msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't hash '%s': %s\n"
msgstr "non se pode pechar `%s': %s\n"

View File

@ -748,11 +748,6 @@ msgstr ""
msgid "Wrong"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr ""
@ -3986,6 +3981,10 @@ msgstr ""
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
#, c-format
msgid "WARNING: No valid encryption subkey left over.\n"
msgstr ""
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
@ -8071,6 +8070,11 @@ msgstr ""
msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't hash '%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom bezárni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"

View File

@ -753,11 +753,6 @@ msgstr ""
msgid "Wrong"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr ""
@ -3992,6 +3987,10 @@ msgstr ""
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
#, c-format
msgid "WARNING: No valid encryption subkey left over.\n"
msgstr ""
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
@ -8070,6 +8069,11 @@ msgstr ""
msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't hash '%s': %s\n"
msgstr "tidak dapat menutup `%s': %s\n"

View File

@ -737,10 +737,6 @@ msgstr "Corretto"
msgid "Wrong"
msgstr "Sbagliato"
#, c-format
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "errore durante la ridenominazione di '%s' in '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr ""
@ -3826,6 +3822,11 @@ msgstr "AVVISO: la sottochiave di crittografia scade a breve.\n"
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "Si consiglia di modificare anche la sua data di scadenza.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
msgid "WARNING: No valid encryption subkey left over.\n"
msgstr "AVVISO: la sottochiave di crittografia scade a breve.\n"
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
@ -7883,6 +7884,10 @@ msgstr "si prega di controllare il motivo ed eliminare manualmente quel file\n"
msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "impossibile creare il file dir della cache temporanea '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "errore durante la ridenominazione di '%s' in '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "can't hash '%s': %s\n"
msgstr "impossibile eseguire l'hashing '%s': %s\n"

View File

@ -226,8 +226,8 @@ msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
msgstr ""
"パスフレーズを入力してください。gpg-agentの鍵の保管で受信した秘密鍵%%0A "
"%s%%0A %s%%0Aを保護します。"
"パスフレーズを入力してください。gpg-agentの鍵の保管で受信した秘密鍵%%0A %s"
"%%0A %s%%0Aを保護します。"
#, c-format
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
@ -727,10 +727,6 @@ msgstr "正しい"
msgid "Wrong"
msgstr "誤り"
#, c-format
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "'%s'から'%s'へ名前変更のエラー: %s\n"
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr "注意: パスフレーズは変更されていません。%0A今、変更してください。"
@ -759,8 +755,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A "
"%%C%%0A?"
"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
"%%0A?"
msgstr "本当にこの鍵: keygrip%%0A %s%%0A %%C%%0Aを削除しますか?"
msgid "Delete key"
@ -7588,6 +7584,10 @@ msgstr "理由を確認し、手動でそのファイルを削除してくださ
msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "一時キャッシュ・ディレクトリ・ファイル'%s'が作成できません: %s\n"
#, c-format
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "'%s'から'%s'へ名前変更のエラー: %s\n"
#, c-format
msgid "can't hash '%s': %s\n"
msgstr "'%s'をハッシュできません: %s\n"

View File

@ -749,10 +749,6 @@ msgstr "Riktig"
msgid "Wrong"
msgstr "Feil"
#, c-format
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "klarte ikke å gi «%s» det nye navnet «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr ""
@ -3849,6 +3845,11 @@ msgstr "ADVARSEL: Undernøkkel for kryptering utløper snart.\n"
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "Du bør vurdere å endre utløpsdato samtidig.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
msgid "WARNING: No valid encryption subkey left over.\n"
msgstr "ADVARSEL: Undernøkkel for kryptering utløper snart.\n"
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
@ -7873,6 +7874,10 @@ msgstr "kontroller årsaken og slett fila manuelt\n"
msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "klarte ikke å lage midlertidig hurtiglagermappe-fil «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "klarte ikke å gi «%s» det nye navnet «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "can't hash '%s': %s\n"
msgstr "klarte ikke å summere «%s»: %s\n"

View File

@ -744,10 +744,6 @@ msgstr "Akceptuj"
msgid "Wrong"
msgstr "Odrzuć"
#, c-format
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "błąd zmiany nazwy ,,%s'' na ,,%s'': %s\n"
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr "Uwaga: To hasło nie było nigdy zmieniane.%0AProszę zmienić je teraz."
@ -3862,6 +3858,11 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: podklucz do szyfrowania wkrótce wygaśnie.\n"
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "Może warto także zmienić jego datę ważności.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
msgid "WARNING: No valid encryption subkey left over.\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: podklucz do szyfrowania wkrótce wygaśnie.\n"
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
@ -7982,6 +7983,10 @@ msgstr ""
"nie udało się utworzyć pliku tymczasowego katalogu pamięci podręcznej ,,"
"%s'': %s\n"
#, c-format
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "błąd zmiany nazwy ,,%s'' na ,,%s'': %s\n"
#, c-format
msgid "can't hash '%s': %s\n"
msgstr "nie można policzyć skrótu ,,%s'': %s\n"

View File

@ -752,11 +752,6 @@ msgstr ""
msgid "Wrong"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr ""
@ -3996,6 +3991,10 @@ msgstr ""
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
#, c-format
msgid "WARNING: No valid encryption subkey left over.\n"
msgstr ""
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
@ -8067,6 +8066,11 @@ msgstr ""
msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't hash '%s': %s\n"
msgstr "impossível fechar `%s': %s\n"

View File

@ -762,11 +762,6 @@ msgstr ""
msgid "Wrong"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr ""
@ -4044,6 +4039,10 @@ msgstr ""
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "Nu puteţi schimba data de expirare a unei chei v3\n"
#, c-format
msgid "WARNING: No valid encryption subkey left over.\n"
msgstr ""
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
@ -8193,6 +8192,11 @@ msgstr ""
msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't access `%s': %s\n"
msgid "can't hash '%s': %s\n"

View File

@ -754,10 +754,6 @@ msgstr "Подтверждаю"
msgid "Wrong"
msgstr "Неверно"
#, c-format
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "ошибка переименования '%s' в '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr ""
@ -3866,6 +3862,11 @@ msgstr "Внимание: Срок действия Вашего подключ
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "Возможно, надо поменять также срок действия.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
msgid "WARNING: No valid encryption subkey left over.\n"
msgstr "Внимание: Срок действия Вашего подключа для шифрования истекает.\n"
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
@ -7942,6 +7943,10 @@ msgstr "выясните причину и удалите этот файл вр
msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "невозможно создание временного файла '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "ошибка переименования '%s' в '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "can't hash '%s': %s\n"
msgstr "невозможно получить хеш '%s': %s\n"

View File

@ -753,11 +753,6 @@ msgstr ""
msgid "Wrong"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr ""
@ -4012,6 +4007,10 @@ msgstr ""
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "Nemôžete zmeniť dobu platnosti kľúča verzie 3\n"
#, c-format
msgid "WARNING: No valid encryption subkey left over.\n"
msgstr ""
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
@ -8101,6 +8100,11 @@ msgstr ""
msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't hash '%s': %s\n"
msgstr "nemôžem zavrieť `%s': %s\n"

View File

@ -851,11 +851,6 @@ msgstr "Korrekt"
msgid "Wrong"
msgstr "Fel"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "fel vid läsning av \"%s\": %s\n"
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr ""
@ -4194,6 +4189,10 @@ msgstr ""
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "Du kan inte ändra giltighetsdatum för en v3-nyckel\n"
#, c-format
msgid "WARNING: No valid encryption subkey left over.\n"
msgstr ""
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
@ -8506,6 +8505,11 @@ msgstr ""
msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "misslyckades med att skapa temporärfilen \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "fel vid läsning av \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't access `%s': %s\n"
msgid "can't hash '%s': %s\n"

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# Turkish translations for GnuPG messages.
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2001-2008,
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 2.3.4\n"
"Project-Id-Version: gnupg 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-23 15:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-05 18:00+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr\n"
@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#, c-format
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
@ -325,7 +324,7 @@ msgstr "Yine de bunu kullan"
#, c-format
msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
msgstr "Yeni anahtarınızı korumak için lütfen%0Aanahtar parolanızı girin"
msgstr "Yeni anahtarınızı korumak için lütfen anahtar%0Aparolanızı girin"
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "Lütfen yeni anahtar parolasını girin"
@ -393,10 +392,8 @@ msgstr "|ALGO|ssh parmak izlerini göstermek için ALGO kullan"
msgid "enable putty support"
msgstr "putty desteğini etkinleştir"
#, fuzzy
#| msgid "enable putty support"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "putty desteğini etkinleştir"
msgstr "Win32-OpenSSH desteğini etkinleştir"
msgid "Options controlling the security"
msgstr "Güvenliği denetleyen seçenekler"
@ -736,10 +733,6 @@ msgstr "Doğru"
msgid "Wrong"
msgstr "Yanlış"
#, c-format
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "'%s > '%s' olarak yeniden adlandırırken hata: %s\n"
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr ""
@ -763,22 +756,19 @@ msgid "Please insert the card with serial number"
msgstr "Lütfen seri numarayı içeren kartı takın"
# Check
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want "
#| "to allow this?"
#, c-format
msgid "Requested the use of key%%0A %s%%0A %s%%0ADo you want to allow this?"
msgstr ""
"Bir ssh işlemi,%%0A %s%%A (%s)%%0Aanahtarının kullanımı için istekte "
"bulundu. Buna izin vermek istiyor musunuz?"
"%%0A %s%%0A %s%%0Aanahtarının kullanımı için istekte bulunuldu. Buna izin "
"vermek istiyor musunuz?"
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
"%%0A?"
msgstr ""
"Anahtar maşası tarafından tanımlanan şu anahtarı silmek istediğnizden emin "
"misiniz:%%0A %s%%0A %%C%%0A?"
"%%0A %s%%0A %%C%%0A anahtar maşası tarafından tanımlanan anahtarı silmek "
"istediğnizden emin misiniz?"
msgid "Delete key"
msgstr "Anahtarı sil"
@ -1516,7 +1506,7 @@ msgstr "%u bite yuvarlandı\n"
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
msgstr "%s anahtar uzunlukları %u-%u eriminde olmalı\n"
msgstr "%s anahtar uzunlukları %u-%u eriminde olmalıdır\n"
msgid "Changing card key attribute for: "
msgstr "Şunun için anahtar özniteliği değiştiriliyor: "
@ -1531,7 +1521,7 @@ msgid "Authentication key\n"
msgstr "Kimlik doğrulama anahtarı\n"
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "Lütfen istediğiniz anahtar türünü seçiniz:\n"
msgstr "Lütfen istediğiniz anahtar türünü seçin:\n"
#, c-format
msgid " (%d) RSA\n"
@ -1574,7 +1564,7 @@ msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
msgstr "Not: Anahtarlar halihazırda kart üzerinde depolanıyor!\n"
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
msgstr "Mevcut anahtarlar başkalarıyla değiştirilsin mi? (e/H) "
msgstr "Var olan anahtarlar başkalarıyla değiştirilsin mi? (e/H) "
#, c-format
msgid ""
@ -1587,7 +1577,7 @@ msgstr ""
"Bunları --change-pin komutunu kullanarak değiştirmelisiniz\n"
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
msgstr "Lütfen üretilecek anahtar türünü seçiniz:\n"
msgstr "Lütfen üretilecek anahtar türünü seçin:\n"
msgid " (1) Signature key\n"
msgstr " (1) İmzalama anahtarı\n"
@ -1599,7 +1589,7 @@ msgid " (3) Authentication key\n"
msgstr " (3) Kimlik doğrulama anahtarı\n"
msgid "Please select where to store the key:\n"
msgstr "Lütfen anahtarın depolanacağı yeri seçiniz:\n"
msgstr "Lütfen anahtarın depolanacağı yeri seçin:\n"
#, c-format
msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
@ -1803,10 +1793,9 @@ msgstr "UYARI: %s anahtarı, %s kipinde şifreleme için uygun değil\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "anahtar parolası oluşturulurken hata: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
#, c-format
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "S2K kipi sayesinde bir simetrik ESK paketi kullanılamıyor\n"
msgstr "S2K kipi nedeniyle bir SKESK paketi kullanılamıyor\n"
#, c-format
msgid "using cipher %s.%s\n"
@ -1877,18 +1866,14 @@ msgstr "dışa aktarım sırasında anahtardan kullanışsız parçaları kaldı
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "dışa aktarım sırasında anahtardan olabildiğince çok şey kaldır"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "bir yürürlükten kaldırma sertifikası üret"
msgstr "yalnızca yürürlükten kaldırma sertifikalarını dışa aktar"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "GnuPG yedekleme biçimini kullan"
#, fuzzy
#| msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "gizli anahtarların dışa aktarımına izin verilmez\n"
msgstr "GnuPG biçimini kullanan gizli anahtarları dışa aktar"
msgid " - skipped"
msgstr " - atlandı"
@ -2330,10 +2315,8 @@ msgstr "anahtar zinciri adını anahtar listelerinde göster"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "imza listelemesi sırasında zaman aşımı tarihleri göster"
#, fuzzy
#| msgid "list preferences (expert)"
msgid "show preferences"
msgstr "tercihleri listele (uzman)"
msgstr "tercihleri göster"
#, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
@ -2503,23 +2486,23 @@ msgstr "seçili sertifikalama özet algoritması geçersiz\n"
#, c-format
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "\"completes-needed\" 0'dan büyük olmalı\n"
msgstr "\"completes-needed\" 0'dan büyük olmalıdır\n"
#, c-format
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "\"marginals-needed\" 1'den büyük olmalı\n"
msgstr "\"marginals-needed\" 1'den büyük olmalıdır\n"
#, c-format
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "\"max-cert-depth\" 1-255 arasında olmalı\n"
msgstr "\"max-cert-depth\" 1-255 arasında olmalıdır\n"
#, c-format
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "öntanımlı sertifika düzeyi geçersiz; 0, 1, 2 veya 3 olmalı\n"
msgstr "öntanımlı sertifika düzeyi geçersiz; 0, 1, 2 veya 3 olmalıdır\n"
#, c-format
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "asgari sertifika düzeyi geçersiz; 1, 2 veya 3 olmalı\n"
msgstr "en küçük sertifika düzeyi geçersiz; 1, 2 veya 3 olmalıdır\n"
#, c-format
msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
@ -2527,7 +2510,7 @@ msgstr "Not: Basit S2K kipi (0) kesinlikle tavsiye edilmez\n"
#, c-format
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "geçersiz S2K kipi; 0, 1 veya 3 olmalı\n"
msgstr "geçersiz S2K kipi; 0, 1 veya 3 olmalıdır\n"
#, c-format
msgid "invalid default preferences\n"
@ -3800,6 +3783,11 @@ msgstr "UYARI: Şifreleme yardımcı anahtarının yakın zamanda süresi dolaca
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "Son kullanma tarihini de değiştirmek isteyebilirsiniz.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
msgid "WARNING: No valid encryption subkey left over.\n"
msgstr "UYARI: Şifreleme yardımcı anahtarının yakın zamanda süresi dolacak.\n"
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
@ -4249,7 +4237,7 @@ msgstr "%u bite yuvarlandı\n"
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
msgstr "%s anahtarları %u bit ile %u bit arasında olmalı.\n"
msgstr "%s anahtarları %u bit ile %u bit arasında olmalıdır.\n"
#, c-format
msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
@ -4303,10 +4291,10 @@ msgid "invalid value\n"
msgstr "geçersiz değer\n"
msgid "Key does not expire at all\n"
msgstr "Anahtar hep geçerli olacak\n"
msgstr "Anahtarın geçerliliği hiçbir zaman bitmeyecek\n"
msgid "Signature does not expire at all\n"
msgstr "İmza hep geçerli olacak\n"
msgstr "İmzanın geçerliliği hiçbir zaman bitmeyecek\n"
#, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
@ -5248,7 +5236,7 @@ msgid ""
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Bu anahtar için asgari güvence düzeyi: %s\n"
"Bu anahtar için en düşük güvence düzeyi: %s\n"
"\n"
msgid "Your decision? "
@ -6662,7 +6650,7 @@ msgstr "||Lütfen kart kilidini açın"
#, c-format
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
msgstr "CHV%d için PIN çok kısa; asgari uzunluk: %d\n"
msgstr "CHV%d için PIN çok kısa; gereken en kısa uzunluk %d\n"
#, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
@ -6693,7 +6681,7 @@ msgstr "||Lütfen kart için Sıfırlama Kodunu giriniz"
#, c-format
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
msgstr "Sıfırlama Kodu çok kısa; asgari uzunluk: %d\n"
msgstr "Sıfırlama Kodu çok kısa; gereken en kısa uzunluk %d\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
@ -7782,6 +7770,10 @@ msgstr "lütfen nedenini denetleyin ve o dosyayı el ile silin\n"
msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "geçici önbellek dizin dosyası '%s' oluşturulamadı: %s\n"
#, c-format
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "'%s > '%s' olarak yeniden adlandırırken hata: %s\n"
#, c-format
msgid "can't hash '%s': %s\n"
msgstr "'%s' sağlaması yapılamıyor: %s\n"

View File

@ -754,10 +754,6 @@ msgstr "Підтверджую"
msgid "Wrong"
msgstr "Не підтверджую"
#, c-format
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "помилка під час спроби перейменування «%s» на «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr ""
@ -3905,6 +3901,11 @@ msgstr "УВАГА: строк дії вашого підключа імпорт
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "Ймовірно, вам варто змінити також і його строк дії.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
msgid "WARNING: No valid encryption subkey left over.\n"
msgstr "УВАГА: строк дії вашого підключа імпортування невдовзі завершиться.\n"
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
@ -8052,6 +8053,10 @@ msgstr "будь ласка, перевірте причину і вилучіт
msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл каталогу кешу «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "помилка під час спроби перейменування «%s» на «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "can't hash '%s': %s\n"
msgstr "не вдалося хешувати «%s»: %s\n"

View File

@ -717,10 +717,6 @@ msgstr "正确"
msgid "Wrong"
msgstr "错误"
#, c-format
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "将‘%s重命名为%s时出现错误%s\n"
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr "注意:此密码从未被修改过。%0A请立即修改。"
@ -3692,6 +3688,11 @@ msgstr "警告: 您的加密用子密钥将在不久后过期。\n"
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "您可能也想要变更它的过期日期。\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
msgid "WARNING: No valid encryption subkey left over.\n"
msgstr "警告: 您的加密用子密钥将在不久后过期。\n"
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
@ -7528,6 +7529,10 @@ msgstr "请检查理由并手动删除那个文件\n"
msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "创建临时缓存目录文件‘%s时失败%s\n"
#, c-format
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "将‘%s重命名为%s时出现错误%s\n"
#, c-format
msgid "can't hash '%s': %s\n"
msgstr "无法取‘%s的散列%s\n"

View File

@ -753,10 +753,6 @@ msgstr "正確"
msgid "Wrong"
msgstr "錯了"
#, c-format
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "把 '%s' 重新命名成 '%s' 時出錯: %s\n"
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr "請注意: 密語從未變更過.%0A請現在就變更."
@ -3882,6 +3878,11 @@ msgstr "警告: 你的加密子鑰很快將到期.\n"
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "你可能也會想變更其使用期限.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
msgid "WARNING: No valid encryption subkey left over.\n"
msgstr "警告: 你的加密子鑰很快將到期.\n"
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
@ -7871,6 +7872,10 @@ msgstr "請檢查其原因並手動刪除該檔案\n"
msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "建立暫存快取目錄檔案 '%s' 失敗: %s\n"
#, c-format
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "把 '%s' 重新命名成 '%s' 時出錯: %s\n"
#, c-format
msgid "can't hash '%s': %s\n"
msgstr "無法計算 '%s' 的雜湊: %s\n"