diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 171e300a9..99a3b8eb7 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,13 +1,13 @@ # GnuPG French translation -# Copyright (C) 1998-2009, 2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2009, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc. # # Gaël Quéri , 1998-2009. -# David Prévot , 2012. +# David Prévot , 2012, 2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg 2.0.19\n" +"Project-Id-Version: gnupg 2.0.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-24 09:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-01 19:43-0400\n" "Last-Translator: David Prévot \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #, c-format msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" @@ -55,15 +55,15 @@ msgid "" "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " "session" msgstr "" -"Veuillez entrer votre code personnel, pour pouvoir débloquer la clef secrète " +"Veuillez entrer votre code personnel, afin de débloquer la clef secrète " "pendant cette session" msgid "" "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " "this session" msgstr "" -"Veuillez entrer votre phrase de passe, pour pouvoir débloquer la clef " -"secrète pendant cette session" +"Veuillez entrer votre phrase secrète, afin de débloquer la clef secrète " +"pendant cette session" #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "PIN too long" msgstr "Code personnel trop long" msgid "Passphrase too long" -msgstr "Phrase de passe trop longue" +msgstr "Phrase secrète trop longue" msgid "Invalid characters in PIN" msgstr "Caractères incorrects dans le code personnel" @@ -88,10 +88,10 @@ msgid "Bad PIN" msgstr "Mauvais code personnel" msgid "Bad Passphrase" -msgstr "Mauvaise phrase de passe" +msgstr "Mauvaise phrase secrète" msgid "Passphrase" -msgstr "Phrase de passe" +msgstr "Phrase secrète" #, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" @@ -147,21 +147,21 @@ msgstr "Refuser" #, c-format msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)" -msgstr "Veuillez entrer la phrase de passe pour la clef SSH%%0A %F%%0A (%c)" +msgstr "Veuillez entrer la phrase secrète pour la clef SSH%%0A %F%%0A (%c)" msgid "Please re-enter this passphrase" -msgstr "Veuillez répéter cette phrase de passe" +msgstr "Veuillez répéter cette phrase secrète" #, c-format msgid "" "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A " "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage" msgstr "" -"Veuillez entrer une phrase de passe pour protéger la clef secrète%%0A %s" +"Veuillez entrer une phrase secrète pour protéger la clef secrète%%0A %s" "%%0A %s%%0Areçue dans l'espace de stockage de clefs de gpg-agent" msgid "does not match - try again" -msgstr "ne correspond pas — veuillez réessayer" +msgstr "ne correspond pas — veuillez réessayer" #, c-format msgid "failed to create stream from socket: %s\n" @@ -221,7 +221,7 @@ msgid "error writing to temporary file: %s\n" msgstr "erreur d'écriture du fichier temporaire : %s\n" msgid "Enter new passphrase" -msgstr "Entrez la nouvelle phrase de passe" +msgstr "Entrez la nouvelle phrase secrète" msgid "Take this one anyway" msgstr "La prendre quand même" @@ -234,11 +234,11 @@ msgid_plural "" "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be " "at least %u characters long." msgstr[0] "" -"Avertissement : une phrase de passe non sécurisée a été entrée.%%0AUne " -"phrase de passe devrait être longue d'au moins %u caractère." +"Avertissement : une phrase secrète non sécurisée a été entrée.%%0AUne phrase " +"secrète devrait contenir au moins %u caractère." msgstr[1] "" -"Avertissement : une phrase de passe non sécurisée a été entrée.%%0AUne " -"phrase de passe devrait être longue d'au moins %u caractères." +"Avertissement : une phrase secrète sécurisée a été entrée.%%0AUne phrase " +"secrète devrait contenir au moins %u caractères." #, c-format msgid "" @@ -248,27 +248,26 @@ msgid_plural "" "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." msgstr[0] "" -"Avertissement : une phrase de passe non sécurisée a été entrée.%%0AUne " -"phrase de passe devrait contenir au moins%%0A%u chiffre ou caractère spécial." +"Avertissement : une phrase secrète non sécurisée a été entrée.%%0AUne phrase " +"secrète devrait contenir au moins %u chiffre%%0Aou caractère spécial." msgstr[1] "" -"Avertissement : une phrase de passe non sécurisée a été entrée.%%0AUne " -"phrase de passe devrait contenir au moins%%0A%u chiffres ou caractères " -"spéciaux." +"Avertissement : une phrase secrète non sécurisée a été entrée.%%0AUne phrase " +"secrète devrait contenir au moins %u chiffres%%0Aou caractères spéciaux." #, c-format msgid "" "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be " "a known term or match%%0Acertain pattern." msgstr "" -"Avertissement : une phrase de passe non sécurisée a été entrée.%%0AUne " -"phrase de passe ne devrait ni être un mot commun,%%0Ani correspondre à un " -"certain schéma." +"Avertissement : une phrase secrète non sécurisée a été entrée.%%0AUne phrase " +"secrète ne devrait ni être un mot commun,%%0Ani correspondre à un certain " +"schéma." #, c-format msgid "" "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." msgstr "" -"Aucune phrase de passe n'a été entrée.%0AUne phrase de passe vide n'est pas " +"Aucune phrase secrète n'a été entrée.%0AUne phrase secrète vide n'est pas " "autorisée." #, c-format @@ -276,7 +275,7 @@ msgid "" "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease " "confirm that you do not want to have any protection on your key." msgstr "" -"Aucune phrase de passe n'a été entrée — c'est souvent une mauvaise idée." +"Aucune phrase secrète n'a été entrée — c'est souvent une mauvaise idée." "%0AVeuillez confirmer que vous ne voulez aucune protection pour la clef." msgid "Yes, protection is not needed" @@ -284,10 +283,10 @@ msgstr "Oui, aucune protection n'est nécessaire" #, c-format msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key" -msgstr "Veuillez entrer la phrase de passe%0Apour protéger la nouvelle clef" +msgstr "Veuillez entrer la phrase secrète%0Apour protéger la nouvelle clef" msgid "Please enter the new passphrase" -msgstr "Veuillez entrer la nouvelle phrase de passe" +msgstr "Veuillez entrer la nouvelle phrase secrète" msgid "" "@Options:\n" @@ -350,23 +349,17 @@ msgstr "|N|oublier les codes personnels après N secondes" msgid "do not use the PIN cache when signing" msgstr "ne pas utiliser le cache de code pour signer" -#, fuzzy -#| msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\"" msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\"" -msgstr "permettre de marquer la confiance des clefs" +msgstr "ne pas marquer les clefs comme de confiance" msgid "allow presetting passphrase" -msgstr "permettre de préconfigurer la phrase de passe" +msgstr "permettre de préconfigurer la phrase secrète" -#, fuzzy -#| msgid "enable ssh-agent emulation" msgid "enable ssh support" -msgstr "activer l'émulation de ssh-agent" +msgstr "activer la prise en charge de SSH" -#, fuzzy -#| msgid "not supported" msgid "enable putty support" -msgstr "non pris en charge" +msgstr "activer la prise en charge de putty" msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" msgstr "|FICHIER|écrire aussi les réglages d'env. dans FICHIER" @@ -483,7 +476,7 @@ msgstr "gestionnaire SSH 0x%lx pour le descripteur %d terminé\n" #, c-format msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" -msgstr "échec de pth_select : %s — attente 1 s\n" +msgstr "échec de pth_select : %s — attente 1 s\n" #, c-format msgid "%s %s stopped\n" @@ -538,35 +531,35 @@ msgstr "" "Outils de maintenance des clefs secrètes\n" msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." -msgstr "Veuillez entrer la phrase de passe pour déprotéger l'objet PKCS#12." +msgstr "Veuillez entrer la phrase secrète pour déprotéger l'objet PKCS#12." msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." msgstr "" -"Veuillez entrer la phrase de passe pour protéger le nouvel objet PKCS#12." +"Veuillez entrer la phrase secrète pour protéger le nouvel objet PKCS#12." msgid "" "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG " "system." msgstr "" -"Veuillez entrer la phrase de passe pour protéger l'objet importé dans le " +"Veuillez entrer la phrase secrète pour protéger l'objet importé dans le " "système GnuPG." msgid "" "Please enter the passphrase or the PIN\n" "needed to complete this operation." msgstr "" -"Veuillez entrer la phrase de passe ou le code personnel\n" +"Veuillez entrer la phrase secrète ou le code personnel\n" "nécessaires pour terminer cette opération." msgid "Passphrase:" -msgstr "Phrase de passe :" +msgstr "Phrase secrète :" msgid "cancelled\n" msgstr "annulé\n" #, c-format msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" -msgstr "erreur de demande de la phrase de passe : %s\n" +msgstr "erreur de demande de la phrase secrète : %s\n" #, c-format msgid "error opening `%s': %s\n" @@ -649,7 +642,7 @@ msgstr "Faux" #, c-format msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now." msgstr "" -"Remarque : cette phrase de passe n'a jamais été modifiée.%0AVeuillez la " +"Remarque : cette phrase secrète n'a jamais été modifiée.%0AVeuillez la " "modifier maintenant." #, c-format @@ -657,11 +650,11 @@ msgid "" "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change " "it now." msgstr "" -"Cette phrase de passe n'a pas été modifiée%%0Adepuis le %.4s-%.2s-%.2s. " +"Cette phrase secrète n'a pas été modifiée%%0Adepuis le %.4s-%.2s-%.2s. " "Veuillez la modifier maintenant." msgid "Change passphrase" -msgstr "Modifier la phrase de passe" +msgstr "Modifier la phrase secrète" msgid "I'll change it later" msgstr "Je la modifierai plus tard" @@ -790,7 +783,7 @@ msgstr "%d secondes d'attente pour permettre à l'agent d'arriver\n" msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n" msgstr "" -"impossible de se connecter à l'agent — essai avec la solution de repli\n" +"impossible de se connecter à l'agent — essai avec la solution de repli\n" #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. @@ -905,7 +898,7 @@ msgid "no CRL found for certificate" msgstr "aucune liste de révocations trouvée pour le certificat" msgid "the available CRL is too old" -msgstr "la liste de révocations de certificats est trop vieille" +msgstr "la liste de révocations de certificat est trop vieille" msgid "CRL/OCSP check of certificates" msgstr "vérification de liste de révocations par OCSP pour le certificat" @@ -1114,7 +1107,7 @@ msgid "Language preferences: " msgstr "Préférences de langue : " msgid "Error: invalid length of preference string.\n" -msgstr "Erreur : longueur incorrecte de la chaîne de préférences.\n" +msgstr "Erreur : taille incorrecte de la chaîne de préférences.\n" msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Erreur : caractères incorrects dans la chaîne de préférences.\n" @@ -1327,7 +1320,7 @@ msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Faut-il supprimer cette clef du porte-clefs ? (o/N) " msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " -msgstr "C'est une clef secrète — faut-il vraiment la supprimer ? (o/N) " +msgstr "C'est une clef secrète — faut-il vraiment la supprimer ? (o/N) " #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" @@ -1346,7 +1339,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" -msgstr "erreur de création de la phrase de passe : %s\n" +msgstr "erreur de création de la phrase secrète : %s\n" msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "impossible d'utiliser un paquet ESK symétrique en mode S2K\n" @@ -1482,7 +1475,7 @@ msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "exporter les clefs de révocation marquées comme « sensibles »" msgid "remove the passphrase from exported subkeys" -msgstr "supprimer la phrase de passe des sous-clefs exportées" +msgstr "supprimer la phrase secrète des sous-clefs exportées" msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "supprimer les parties inutilisables de la clef pendant l'exportation" @@ -1498,15 +1491,15 @@ msgstr "il est interdit d'exporter les clefs secrètes\n" #, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" -msgstr "clef %s : non protégée — ignorée\n" +msgstr "clef %s : non protégée — ignorée\n" #, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" -msgstr "clef %s : clef de type PGP 2.x — ignorée\n" +msgstr "clef %s : clef de type PGP 2.x — ignorée\n" #, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" -msgstr "clef %s : matériel de clef sur la carte — ignorée\n" +msgstr "clef %s : matériel de clef sur la carte — ignorée\n" msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "sur le point d'exporter une sous-clef non protégée\n" @@ -1524,7 +1517,7 @@ msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "Attention : rien n'a été exporté\n" msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" -msgstr "trop d'entrées dans le cache de clefs publiques — désactivé\n" +msgstr "trop d'entrées dans le cache de clefs publiques — désactivé\n" msgid "[User ID not found]" msgstr "[identité introuvable]" @@ -1548,7 +1541,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" -msgstr "pas de sous-clef secrète pour la sous-clef publique %s — ignorée\n" +msgstr "pas de sous-clef secrète pour la sous-clef publique %s — ignorée\n" #, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" @@ -1558,7 +1551,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" -msgstr "clef %s : clef secrète sans clef publique — ignorée\n" +msgstr "clef %s : clef secrète sans clef publique — ignorée\n" msgid "make a signature" msgstr "faire une signature" @@ -1618,7 +1611,7 @@ msgid "sign or edit a key" msgstr "signer ou éditer une clef" msgid "change a passphrase" -msgstr "modifier une phrase de passe" +msgstr "modifier une phrase secrète" msgid "export keys" msgstr "exporter les clefs" @@ -1660,10 +1653,10 @@ msgid "create ascii armored output" msgstr "créer une sortie ASCII avec armure" msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" -msgstr "|IDENTITÉ|chiffrer pour l'IDENTITÉ" +msgstr "|IDENTITÉ| chiffrer pour l'IDENTITÉ" msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" -msgstr "|IDENTITÉ|utiliser l'IDENTITÉ pour signer ou déchiffrer" +msgstr "|IDENTITÉ| utiliser l'IDENTITÉ pour signer ou déchiffrer" msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" msgstr "|N|niveau de compression N (0 désactive)" @@ -1672,7 +1665,7 @@ msgid "use canonical text mode" msgstr "utiliser le mode texte canonique" msgid "|FILE|write output to FILE" -msgstr "|FICHIER|Écrire la sortie dans le FICHIER" +msgstr "|FICHIER|écrire la sortie dans le FICHIER" msgid "do not make any changes" msgstr "ne rien modifier" @@ -2333,13 +2326,12 @@ msgstr "" msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "clef %s : pas d'identité\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "skipped \"%s\": %s\n" +#, c-format msgid "key %s: %s\n" -msgstr "« %s » a été ignorée : %s\n" +msgstr "clef %s : %s\n" msgid "rejected by import filter" -msgstr "" +msgstr "rejetée par le filtre d’importation" #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" @@ -2362,7 +2354,7 @@ msgstr "clef %s : clef publique introuvable : %s\n" #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" -msgstr "clef %s : nouvelle clef — ignorée\n" +msgstr "clef %s : nouvelle clef — ignorée\n" #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" @@ -2436,17 +2428,16 @@ msgstr "clef %s : « %s » %d identités nettoyées\n" msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "clef %s : « %s » n'est pas modifiée\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" +#, c-format msgid "secret key %s: %s\n" -msgstr "clef secrète « %s » introuvable : %s\n" +msgstr "clef secrète %s : %s\n" msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "impossible d'importer des clefs secrètes\n" #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" -msgstr "clef %s : clef secrète avec chiffrement %d incorrect — ignorée\n" +msgstr "clef %s : clef secrète avec chiffrement %d incorrect — ignorée\n" #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" @@ -2467,12 +2458,12 @@ msgstr "clef %s : clef secrète introuvable : %s\n" #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" -"clef %s : pas de clef publique — impossible d'appliquer le certificat\n" +"clef %s : pas de clef publique — impossible d'appliquer le certificat\n" " de révocation\n" #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" -msgstr "clef %s : certificat de révocation incorrect : %s — rejeté\n" +msgstr "clef %s : certificat de révocation incorrect : %s — rejeté\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" @@ -2532,27 +2523,27 @@ msgstr "clef %s : sous-clef ignorée\n" #, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" -msgstr "clef %s : signature non exportable (classe 0x%02X) — ignorée\n" +msgstr "clef %s : signature non exportable (classe 0x%02X) — ignorée\n" #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" -msgstr "clef %s : certificat de révocation au mauvais endroit — ignoré\n" +msgstr "clef %s : certificat de révocation au mauvais endroit — ignoré\n" #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" -msgstr "clef %s : certificat de révocation incorrect : %s — ignoré\n" +msgstr "clef %s : certificat de révocation incorrect : %s — ignoré\n" #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" -msgstr "clef %s : signature de sous-clef au mauvais endroit — ignorée\n" +msgstr "clef %s : signature de sous-clef au mauvais endroit — ignorée\n" #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" -msgstr "clef %s : classe de signature inattendue (0x%02X) — ignorée\n" +msgstr "clef %s : classe de signature inattendue (0x%02X) — ignorée\n" #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" -msgstr "clef %s : identités en double détectées — fusionnées\n" +msgstr "clef %s : identités en double détectées — fusionnées\n" #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" @@ -2830,8 +2821,8 @@ msgstr "échec de la signature : %s\n" msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" -"La clef ne possède que des éléments partiels ou stockés sur carte —\n" -"pas de phrase de passe à modifier.\n" +"La clef ne possède que des éléments partiels ou stockés sur carte\n" +"— pas de phrase secrète à modifier.\n" msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Cette clef n'est pas protégée.\n" @@ -2854,18 +2845,18 @@ msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" msgstr "" -"Entrez la nouvelle phrase de passe pour cette clef secrète.\n" +"Entrez la nouvelle phrase secrète pour cette clef secrète.\n" "\n" msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "" -"la phrase de passe n'a pas été correctement répétée ; veuillez réessayer" +"la phrase secrète n'a pas été correctement répétée ; veuillez réessayer" msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" msgstr "" -"Vous ne voulez pas de phrase de passe — c'est sans doute une *mauvaise* " +"Vous ne voulez pas de phrase secrète — c'est sans doute une *mauvaise* " "idée.\n" "\n" @@ -2964,7 +2955,7 @@ msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "définir une notation pour les identités sélectionnées" msgid "change the passphrase" -msgstr "modifier la phrase de passe" +msgstr "modifier la phrase secrète" msgid "change the ownertrust" msgstr "modifier la confiance du propriétaire" @@ -3567,7 +3558,7 @@ msgstr " (%d) RSA (indiquez vous-même les capacités)\n" #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" -msgstr "les clefs %s peuvent faire entre %u et %u bits de longueur.\n" +msgstr "les clefs %s peuvent faire une taille comprise entre %u et %u bits.\n" #, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " @@ -3751,15 +3742,15 @@ msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" msgstr "" -"Une phrase de passe est nécessaire pour protéger votre clef secrète.\n" +"Une phrase secrète est nécessaire pour protéger votre clef secrète.\n" "\n" msgid "" "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new " "encryption key." msgstr "" -"Veuillez entrer une phrase de passe pour protéger la sauvegarde hors carte " -"de la nouvelle clef de chiffrement." +"Veuillez entrer une phrase secrète pour protéger la sauvegarde hors carte de " +"la nouvelle clef de chiffrement." #, c-format msgid "%s.\n" @@ -3771,8 +3762,8 @@ msgid "" "using this program with the option \"--edit-key\".\n" "\n" msgstr "" -"Vous ne voulez pas de phrase de passe — c'est sans doute une *mauvaise*\n" -"idée. C'est possible quand même. Vous pouvez modifier la phrase de passe\n" +"Vous ne voulez pas de phrase secrète — c'est sans doute une *mauvaise*\n" +"idée. C'est possible quand même. Vous pouvez modifier la phrase secrète\n" "à tout moment en utilisant ce programme avec l'option « --edit-key ».\n" "\n" @@ -4103,7 +4094,7 @@ msgstr "clef de session chiffrée %s\n" #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" -msgstr "phrase de passe générée avec l'algorithme de hachage %d inconnu\n" +msgstr "phrase secrète générée avec l'algorithme de hachage %d inconnu\n" #, c-format msgid "public key is %s\n" @@ -4132,10 +4123,10 @@ msgstr "échec du déchiffrement par clef publique : %s\n" #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgstr "chiffré avec %lu phrases de passe\n" +msgstr "chiffré avec %lu phrases secrètes\n" msgid "encrypted with 1 passphrase\n" -msgstr "chiffré avec 1 phrase de passe\n" +msgstr "chiffré avec 1 phrase secrète\n" #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" @@ -4158,7 +4149,7 @@ msgstr "Attention : le message chiffré a été manipulé.\n" #, c-format msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n" -msgstr "phrase de passe effacée mise en cache avec l'identifiant : %s\n" +msgstr "phrase secrète effacée mise en cache avec l'identifiant : %s\n" #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" @@ -4175,7 +4166,7 @@ msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "Attention : plusieurs textes en clair ont été vus\n" msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" -msgstr "révocation autonome — utilisez « gpg --import » pour l'appliquer\n" +msgstr "révocation autonome — utilisez « gpg --import » pour l'appliquer\n" msgid "no signature found\n" msgstr "aucune signature trouvée\n" @@ -4295,6 +4286,10 @@ msgstr "Attention : utilisation de l'algorithme expérimental de hachage %s\n" msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "Attention : l'algorithme de hachage %s est déconseillé\n" +#, c-format +msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgstr "Remarque : les signatures utilisant l’algorithme %s sont rejetées\n" + msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "le module de chiffrement IDEA n'est pas présent\n" @@ -4316,15 +4311,28 @@ msgstr "veuillez plutôt utiliser « %s%s »\n" #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" -msgstr "Attention : « %s » est une commande déconseillée — ne l'utilisez pas\n" +msgstr "Attention : « %s » est une commande déconseillée — ne l'utilisez pas\n" #, c-format msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" -msgstr "%s : %u : option « %s » obsolète — non prise en compte\n" +msgstr "%s : %u : option « %s » obsolète — non prise en compte\n" #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "Attention : « %s » est une option obsolète — non prise en compte\n" +msgstr "Attention : « %s » est une option obsolète — non prise en compte\n" + +#, c-format +msgid "%s:%u: \"%s%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" +msgstr "" +"%s : %u : « %s%s » est obsolète dans ce fichier — n’est prise en compte que " +"dans %s\n" + +#, c-format +msgid "" +"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n" +msgstr "" +"Attention : « %s%s » est une option obsolète — non prise en compte à part " +"dans %s\n" msgid "Uncompressed" msgstr "Non compressé" @@ -4404,7 +4412,7 @@ msgid "" "%u-bit %s key, ID %s,\n" "created %s%s.\n" msgstr "" -"Veuillez entrer la phrase de passe pour déverrouiller la clef secrète pour " +"Veuillez entrer la phrase secrète pour déverrouiller la clef secrète pour " "le\n" "certificat OpenPGP :\n" "« %2$.*1$s »\n" @@ -4412,7 +4420,7 @@ msgstr "" "créée le %6$s%7$s.\n" msgid "Enter passphrase\n" -msgstr "Entrez la phrase de passe\n" +msgstr "Entrez la phrase secrète\n" msgid "cancelled by user\n" msgstr "annulé par l'utilisateur\n" @@ -4422,7 +4430,7 @@ msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" "user: \"%s\"\n" msgstr "" -"Une phrase de passe est nécessaire pour déverrouiller la clef secrète de\n" +"Une phrase secrète est nécessaire pour déverrouiller la clef secrète de\n" "l'utilisateur : « %s »\n" #, c-format @@ -4866,7 +4874,7 @@ msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "le hachage de protection %d n'est pas pris en charge\n" msgid "Invalid passphrase; please try again" -msgstr "Phrase de passe incorrecte ; veuillez réessayer" +msgstr "Phrase secrète incorrecte ; veuillez réessayer" #, c-format msgid "%s ...\n" @@ -4874,7 +4882,7 @@ msgstr "%s…\n" msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "" -"Attention : clef faible détectée — modifiez encore la phrase de passe.\n" +"Attention : clef faible détectée — modifiez encore la phrase secrète.\n" msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" @@ -4882,7 +4890,7 @@ msgstr "" "la clef secrète\n" msgid "weak key created - retrying\n" -msgstr "clef faible générée — nouvel essai\n" +msgstr "clef faible générée — nouvel essai\n" #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" @@ -4891,7 +4899,7 @@ msgstr "" "%d essais ont eu lieu.\n" msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" -msgstr "DSA nécessite que la longueur du hachage soit un multiple de 8 bits\n" +msgstr "DSA nécessite que la taille du hachage soit un multiple de 8 bits\n" #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" @@ -4945,11 +4953,6 @@ msgstr "Remarque : la clef de signature %s a expiré le %s\n" msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n" msgstr "Remarque : la clef de signature %s a été révoquée\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" -msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" -msgstr "signature %s, algorithme de hachage %s\n" - #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" @@ -5023,7 +5026,7 @@ msgstr "le chiffrement %s sera utilisé\n" msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" -"la clef n'est pas marquée comme non sécurisée — elle ne peut pas être\n" +"la clef n'est pas marquée comme non sécurisée — elle ne peut pas être\n" "utilisée avec le soi-disant générateur de nombres aléatoires.\n" #, c-format @@ -5206,7 +5209,7 @@ msgstr "la clef %s apparaît plusieurs fois dans la base de confiance\n" #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" -msgstr "clef %s : pas de clef publique pour la clef de confiance — ignorée\n" +msgstr "clef %s : pas de clef publique pour la clef de confiance — ignorée\n" #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" @@ -5564,7 +5567,7 @@ msgstr "utilisation du code personnel par défaut en tant que %s\n" msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" "impossible d'utiliser le code personnel par défaut en tant que %s :\n" -"%s — désactivation de la prochaine utilisation par défaut\n" +"%s — désactivation de la prochaine utilisation par défaut\n" #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" @@ -5576,7 +5579,7 @@ msgstr "||Veuillez entrer le code personnel" #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -"le code personnel pour CHV%d est trop court ; la longueur minimale\n" +"le code personnel pour CHV%d est trop court ; la taille minimale\n" "est %d\n" #, c-format @@ -5615,7 +5618,7 @@ msgstr "||Veuillez entrer le code de réinitialisation pour la carte" #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -"Le code de réinitialisation est trop court ; la longueur minimale\n" +"Le code de réinitialisation est trop court ; la taille minimale\n" "est %d\n" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but @@ -5702,7 +5705,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "" -"impossible d'accéder à %s — la carte OpenPGP n'est peut-être pas valable\n" +"impossible d'accéder à %s — la carte OpenPGP n'est peut-être pas valable\n" msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad" msgstr "" @@ -5745,7 +5748,7 @@ msgid "deny the use of admin card commands" msgstr "refus d'utiliser les commandes d'administration de la carte" msgid "use variable length input for pinpad" -msgstr "" +msgstr "utiliser une entrée de taille variable pour le pavé numérique" msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" msgstr "Utilisation : scdaemon [options] (-h pour l'aide)" @@ -5780,7 +5783,7 @@ msgstr "échec de transfert de la demande %s au client\n" #, c-format msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n" -msgstr "pas d'instance de dirmngr en cours d'exécution — démarrage de « %s »\n" +msgstr "pas d'instance de dirmngr en cours d'exécution — démarrage de « %s »\n" msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n" msgstr "la variable d'environnement DIRMNGR_INFO est mal définie\n" @@ -5791,7 +5794,7 @@ msgstr "le protocole dirmngr version %d n'est pas pris en charge\n" msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" msgstr "" -"impossible de se connecter au dirmngr — essai avec la solution de repli\n" +"impossible de se connecter au dirmngr — essai avec la solution de repli\n" #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" @@ -5856,7 +5859,7 @@ msgstr "veuillez vous assurer que le « dirmngr » est correctement installé\ #, c-format msgid "checking the CRL failed: %s" -msgstr "échec de vérification de la liste de révocations de certificats : %s" +msgstr "échec de vérification de la liste de révocations de certificat : %s" #, c-format msgid "certificate with invalid validity: %s" @@ -5924,7 +5927,7 @@ msgstr "marquage de confiance interactif désactivé pour cette session\n" msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time" msgstr "" -"Attention : date de création de la signature inconnue — date supposée " +"Attention : date de création de la signature inconnue — date supposée " "actuelle" msgid "no issuer found in certificate" @@ -5952,7 +5955,7 @@ msgstr "certificat avec une mauvaise signature" msgid "found another possible matching CA certificate - trying again" msgstr "" "un autre certificat d'autorité de certification pouvant correspondre a été " -"trouvé — nouvel essai" +"trouvé — nouvel essai" #, c-format msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" @@ -5992,16 +5995,16 @@ msgid "none" msgstr "aucun" msgid "[Error - invalid encoding]" -msgstr "[Erreur — encodage incorrecte]" +msgstr "[Erreur — encodage incorrecte]" msgid "[Error - out of core]" -msgstr "[Erreur — hors limite]" +msgstr "[Erreur — hors limite]" msgid "[Error - No name]" -msgstr "[Erreur — pas de nom]" +msgstr "[Erreur — pas de nom]" msgid "[Error - invalid DN]" -msgstr "[Erreur — DN incorrect]" +msgstr "[Erreur — DN incorrect]" #, c-format msgid "" @@ -6011,7 +6014,7 @@ msgid "" "S/N %s, ID 0x%08lX,\n" "created %s, expires %s.\n" msgstr "" -"Veuillez entrer la phrase de passe pour déverrouiller la clef secrète pour " +"Veuillez entrer la phrase secrète pour déverrouiller la clef secrète pour " "le\n" "certificat X.509 :\n" "« %s »\n" @@ -6020,7 +6023,7 @@ msgstr "" msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" -"aucune utilisation de clef indiquée — toutes les utilisations sont " +"aucune utilisation de clef indiquée — toutes les utilisations sont " "supposées\n" #, c-format @@ -6053,7 +6056,7 @@ msgstr "ligne %d : algorithme incorrect\n" #, c-format msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n" -msgstr "ligne %d : longueur %u de clef incorrecte (%d à %d possible)\n" +msgstr "ligne %d : taille %u de clef incorrecte (%d à %d possible)\n" #, c-format msgid "line %d: no subject name given\n" @@ -6088,7 +6091,7 @@ msgid "" "you just created once more.\n" msgstr "" "Pour terminer cette demande de certificat, veuillez entrer encore une fois " -"la phrase de passe pour la clef que vous venez de créer.\n" +"la phrase secrète pour la clef que vous venez de créer.\n" #, c-format msgid " (%d) RSA\n" @@ -6296,7 +6299,7 @@ msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" msgstr "|FICHIER|ajouter le trousseau à la liste de trousseaux" msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" -msgstr "|IDENTITÉ|utiliser IDENTITÉ comme clef secr. par défaut" +msgstr "|IDENTITÉ| utiliser IDENTITÉ comme clef secr. par défaut" msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" msgstr "|SPEC|utiliser ce serveur pour rechercher les clefs" @@ -6367,7 +6370,7 @@ msgid "error storing certificate\n" msgstr "erreur de stockage du certificat\n" msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" -msgstr "échec des vérifications de base du certificat — non importé\n" +msgstr "échec des vérifications de base du certificat — non importé\n" #, c-format msgid "error getting stored flags: %s\n" @@ -6413,11 +6416,11 @@ msgid "error storing flags: %s\n" msgstr "erreur de stockage des options : %s\n" msgid "Error - " -msgstr "Erreur — " +msgstr "Erreur — " msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" -"GPG_TTY n'a pas été définie — utilisation de défauts peut-être défectueux\n" +"GPG_TTY n'a pas été définie — utilisation de défauts peut-être défectueux\n" #, c-format msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n" @@ -6548,7 +6551,7 @@ msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "échec de réception de ligne : %s\n" msgid "line too long - skipped\n" -msgstr "ligne trop longue — ignorée\n" +msgstr "ligne trop longue — ignorée\n" msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "ligne raccourcie à cause de caractère NULL inclus\n" @@ -6588,31 +6591,35 @@ msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" msgstr "|N|oublier les clefs SSH après N secondes" msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" -msgstr "|N|durée max. cache de code pers. : N secondes" +msgstr "|N|définir la durée maximale du cache de code personnel à N secondes" msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" -msgstr "|N|durée max. du cache de clef SSH : N secondes" +msgstr "|N|définir la durée maximale du cache de clef SSH à N secondes" msgid "Options enforcing a passphrase policy" -msgstr "Options d'application d'une politique de phrase de passe" +msgstr "Options d'application d'une politique de phrase secrète" msgid "do not allow to bypass the passphrase policy" -msgstr "pas de contournement de politique de phrase de passe" +msgstr "pas de contournement de politique de phrase secrète" msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" -msgstr "|N|définir longueur minimale des nouvelles phrases de passe à N" +msgstr "|N|définir la taille minimale des nouvelles phrases secrètes à N" msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" -msgstr "|N|au moins N caractères non alphab. pour nouv. phrase de passe" +msgstr "" +"|N|nécessiter au moins N caractères non alphabétiques pour les nouvelles " +"phrases secrètes" msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" -msgstr "|FICHIER|vérifier nouv. phrase de passe par rapport motifs du FICHIER" +msgstr "" +"|FICHIER|vérifier la nouvelle phrase secrète par rapport aux motifs du " +"FICHIER" msgid "|N|expire the passphrase after N days" -msgstr "|N|la phrase de passe expire après N jours" +msgstr "|N|la phrase secrète expire après N jours" msgid "do not allow the reuse of old passphrases" -msgstr "ne pas autoriser réutilisation d'anciennes phrase de passe" +msgstr "ne pas autoriser la réutilisation d'anciennes phrases secrètes" msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgstr "|NOM|utiliser le NOM comme clef secrète par défaut" @@ -6633,16 +6640,16 @@ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" msgstr "permettre les recherches PKA (requêtes DNS)" msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" -msgstr "|MÉCANISMES|utiliser MÉCANISMES pour localiser les clefs" +msgstr "|MÉCANISMES|utiliser les MÉCANISMES pour localiser les clefs" msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "désactiver tous les accès au dirmngr" msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" -msgstr "|NOM|utiliser encodage NOM pour phr. passe PKCS#12" +msgstr "|NOM|utiliser l’encodage NOM pour les phrases secrète PKCS#12" msgid "do not check CRLs for root certificates" -msgstr "ne pas vérifier listes révoc. de cert. racines" +msgstr "ne pas vérifier les listes de révocations de certificat racine" msgid "Options controlling the format of the output" msgstr "Options contrôlant le format de sortie" @@ -6828,7 +6835,7 @@ msgstr "échec de select : %s\n" #, c-format msgid "read failed: %s\n" -msgstr "échec de read : %s\n" +msgstr "échec de lecture : %s\n" #, c-format msgid "pty read failed: %s\n" @@ -6869,7 +6876,7 @@ msgid "" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" "Syntaxe : gpg-check-pattern [options] ficmotif\n" -"Vérifier une phrase de passe donnée sur l'entrée standard par rapport à " +"Vérifier une phrase secrète donnée sur l'entrée standard par rapport à " "ficmotif\n" #~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"