mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2025-04-17 15:44:34 +02:00
po: Update the German translation
This commit is contained in:
parent
30560491fe
commit
4ba740bd47
39
po/de.po
39
po/de.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg-2.1.0\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg-2.1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-19 10:33+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 15:51+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
|
"Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
@ -396,9 +396,6 @@ msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n"
|
|||||||
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
|
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
|
||||||
msgstr "Hinweis: `%s' wird nicht als Option betrachtet\n"
|
msgstr "Hinweis: `%s' wird nicht als Option betrachtet\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "name of socket too long\n"
|
|
||||||
msgstr "Der Name des Sockets ist zu lang\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't create socket: %s\n"
|
msgid "can't create socket: %s\n"
|
||||||
msgstr "Socket kann nicht erzeugt werden: %s\n"
|
msgstr "Socket kann nicht erzeugt werden: %s\n"
|
||||||
@ -794,6 +791,9 @@ msgstr "Warte bis der gpg-agent bereit ist ... (%ds)\n"
|
|||||||
msgid "connection to agent established\n"
|
msgid "connection to agent established\n"
|
||||||
msgstr "Verbindung zum gpg-agent aufgebaut\n"
|
msgstr "Verbindung zum gpg-agent aufgebaut\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
|
||||||
|
msgstr "Verbindung zum gpg-agent ist im eingeschränkten Modus.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
|
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Kein aktiver Dirmngr - `%s' wird gestartet\n"
|
msgstr "Kein aktiver Dirmngr - `%s' wird gestartet\n"
|
||||||
@ -1350,6 +1350,18 @@ msgstr "Wählen Sie den Speicherort für den Schlüssel:\n"
|
|||||||
msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
|
msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Das KEYTOCARD Kommando schlug fehl: %s\n"
|
msgstr "Das KEYTOCARD Kommando schlug fehl: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This command is not supported by this card\n"
|
||||||
|
msgstr "Dieser Befehl wird von dieser Karte nicht unterstützt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
|
||||||
|
msgstr "Hinweis: Dieses Kommando zerstörrt alle auf der Karte gespeicherten Schlüssel!\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Continue? (y/N) "
|
||||||
|
msgstr "Fortsetzen? (J/n) "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
|
||||||
|
msgstr "Möchten Sie die Karte wirklich komplett löschen? (\"yes\" eingeben) "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "quit this menu"
|
msgid "quit this menu"
|
||||||
msgstr "Menü verlassen"
|
msgstr "Menü verlassen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1398,6 +1410,9 @@ msgstr "überprüfe die PIN und liste alle Daten auf"
|
|||||||
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
|
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
|
||||||
msgstr "die PIN mit dem Rückstellcode wieder freigeben"
|
msgstr "die PIN mit dem Rückstellcode wieder freigeben"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "destroy all keys and data"
|
||||||
|
msgstr "alle Schlüssel und Daten löschen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "gpg/card> "
|
msgid "gpg/card> "
|
||||||
msgstr "gpg/card> "
|
msgstr "gpg/card> "
|
||||||
|
|
||||||
@ -2319,6 +2334,10 @@ msgstr "%lu Schlüssel bislang bearbeitet\n"
|
|||||||
msgid "Total number processed: %lu\n"
|
msgid "Total number processed: %lu\n"
|
||||||
msgstr "Anzahl insgesamt bearbeiteter Schlüssel: %lu\n"
|
msgstr "Anzahl insgesamt bearbeiteter Schlüssel: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
|
||||||
|
msgstr " ignorierte PGP-2 Schlüssel: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " skipped new keys: %lu\n"
|
msgid " skipped new keys: %lu\n"
|
||||||
msgstr " ignorierte neue Schlüssel: %lu\n"
|
msgstr " ignorierte neue Schlüssel: %lu\n"
|
||||||
@ -5565,6 +5584,9 @@ msgstr "Die RSA Primzahl %s fehlt oder ist nicht %d Bits lang\n"
|
|||||||
msgid "failed to store the key: %s\n"
|
msgid "failed to store the key: %s\n"
|
||||||
msgstr "Speichern des Schlüssels fehlgeschlagen: %s\n"
|
msgstr "Speichern des Schlüssels fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "unsupported curve\n"
|
||||||
|
msgstr "Nicht unterstützte Kurve\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
|
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
|
||||||
msgstr "Bitte warten, der Schlüssel wird erzeugt ...\n"
|
msgstr "Bitte warten, der Schlüssel wird erzeugt ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5668,6 +5690,9 @@ msgstr "Handhabungsroutine für den fd %d beendet\n"
|
|||||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||||
msgstr "Ungültiges Basis-64 Zeichen %02X wurde übersprungen\n"
|
msgstr "Ungültiges Basis-64 Zeichen %02X wurde übersprungen\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "no dirmngr running in this session\n"
|
||||||
|
msgstr "Der Dirmngr läuft nicht für diese Session\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
||||||
msgstr "Durch Zertifikat angefordertes Gültigkeitsmodell: %s"
|
msgstr "Durch Zertifikat angefordertes Gültigkeitsmodell: %s"
|
||||||
@ -7684,9 +7709,6 @@ msgstr "unbekannter Befehl `%s'\n"
|
|||||||
msgid "sending line failed: %s\n"
|
msgid "sending line failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Senden der Zeile schlug fehl: %s\n"
|
msgstr "Senden der Zeile schlug fehl: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "no dirmngr running in this session\n"
|
|
||||||
msgstr "Der Dirmngr läuft nicht für diese Session\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error sending standard options: %s\n"
|
msgid "error sending standard options: %s\n"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Senden der Standardoptionen: %s\n"
|
msgstr "Fehler beim Senden der Standardoptionen: %s\n"
|
||||||
@ -8019,6 +8041,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Syntax: gpg-check-pattern [optionen] Musterdatei\n"
|
"Syntax: gpg-check-pattern [optionen] Musterdatei\n"
|
||||||
"Die von stdin gelesene Passphrase gegen die Musterdatei prüfen\n"
|
"Die von stdin gelesene Passphrase gegen die Musterdatei prüfen\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "name of socket too long\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Der Name des Sockets ist zu lang\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
|
#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
|
||||||
#~ msgstr "GPG-Agent ist in dieser Sitzung nicht vorhanden\n"
|
#~ msgstr "GPG-Agent ist in dieser Sitzung nicht vorhanden\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user