1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00

Prepare a release

This commit is contained in:
Werner Koch 2010-03-09 10:09:04 +00:00
parent c064a69df5
commit 47240fe2f5
30 changed files with 956 additions and 819 deletions

View File

@ -1,5 +1,7 @@
2010-03-09 Werner Koch <wk@g10code.com>
Release 2.0.15.
* configure.ac: Add option --disable-ccid-driver.
2010-02-18 Werner Koch <wk@g10code.com>
@ -1148,8 +1150,8 @@
* configure.ac (HAVE_JNLIB_LOGGING): always define it.
Copyright 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006,
2007 Free Software Foundation, Inc.
Copyright 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009)
2010 Free Software Foundation, Inc.
This file is free software; as a special exception the author gives
unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without

6
NEWS
View File

@ -1,4 +1,4 @@
Noteworthy changes in version 2.0.15 (unreleased)
Noteworthy changes in version 2.0.15 (2010-03-09)
-------------------------------------------------
* New command --passwd for GPG.
@ -747,8 +747,8 @@ Noteworthy changes in version 1.9.0 (2003-08-05)
development branch.
Copyright 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007,
2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
Copyright 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009,
2010 Free Software Foundation, Inc.
This file is free software; as a special exception the author gives
unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without

View File

@ -24,7 +24,7 @@ min_automake_version="1.10"
# Remember to change the version number immediately *after* a release.
# Set my_issvn to "yes" for non-released code. Remember to run an
# "svn up" and "autogen.sh" right before creating a distribution.
m4_define([my_version], [2.0.15rc1])
m4_define([my_version], [2.0.15])
m4_define([my_issvn], [no])
m4_define([svn_revision], m4_esyscmd([printf "%d" $(svn info 2>/dev/null \

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 09:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -21,20 +21,25 @@ msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
#. Pinentries. A underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. The actual to be
#. translated text starts after the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:400
#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
#. the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:401
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:401
#: agent/call-pinentry.c:402
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:403
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
#: agent/call-pinentry.c:644
#: agent/call-pinentry.c:649
msgid "Quality:"
msgstr ""
@ -44,56 +49,56 @@ msgstr ""
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
#: agent/call-pinentry.c:666
#: agent/call-pinentry.c:671
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:710
#: agent/call-pinentry.c:715
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:713
#: agent/call-pinentry.c:718
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:770
#: agent/call-pinentry.c:775
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:790 agent/call-pinentry.c:802
#: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807
#, fuzzy
msgid "PIN too long"
msgstr "пароль занадта доўгі\n"
#: agent/call-pinentry.c:791
#: agent/call-pinentry.c:796
#, fuzzy
msgid "Passphrase too long"
msgstr "пароль занадта доўгі\n"
#: agent/call-pinentry.c:799
#: agent/call-pinentry.c:804
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:804
#: agent/call-pinentry.c:809
msgid "PIN too short"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:816
#: agent/call-pinentry.c:821
#, fuzzy
msgid "Bad PIN"
msgstr "дрэнны MPI"
#: agent/call-pinentry.c:817
#: agent/call-pinentry.c:822
#, fuzzy
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "дрэнны пароль"
#: agent/call-pinentry.c:853
#: agent/call-pinentry.c:858
#, fuzzy
msgid "Passphrase"
msgstr "дрэнны пароль"
@ -105,7 +110,7 @@ msgstr ""
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
#: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
@ -115,8 +120,8 @@ msgstr ""
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
#: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
#, c-format
@ -1679,7 +1684,7 @@ msgstr ""
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr ""
@ -1698,7 +1703,7 @@ msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr ""
@ -1723,7 +1728,7 @@ msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@ -2915,7 +2920,7 @@ msgstr ""
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr ""
@ -5985,25 +5990,25 @@ msgstr ""
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/sign.c:758
#: g10/sign.c:761
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:834
#: g10/sign.c:837
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:961
#: g10/sign.c:964
msgid "signing:"
msgstr ""
#: g10/sign.c:1076
#: g10/sign.c:1079
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:1260
#: g10/sign.c:1263
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr ""

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 09:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 02:04+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -41,20 +41,25 @@ msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
#. Pinentries. A underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. The actual to be
#. translated text starts after the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:400
#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
#. the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:401
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:401
#: agent/call-pinentry.c:402
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:403
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
#: agent/call-pinentry.c:644
#: agent/call-pinentry.c:649
msgid "Quality:"
msgstr ""
@ -64,58 +69,58 @@ msgstr ""
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
#: agent/call-pinentry.c:666
#: agent/call-pinentry.c:671
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:710
#: agent/call-pinentry.c:715
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:713
#: agent/call-pinentry.c:718
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
#: agent/call-pinentry.c:770
#: agent/call-pinentry.c:775
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:790 agent/call-pinentry.c:802
#: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807
#, fuzzy
msgid "PIN too long"
msgstr "la línia és massa llarga\n"
#: agent/call-pinentry.c:791
#: agent/call-pinentry.c:796
#, fuzzy
msgid "Passphrase too long"
msgstr "la contrasenya és massa llarga\n"
#: agent/call-pinentry.c:799
#: agent/call-pinentry.c:804
#, fuzzy
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *nom*\n"
#: agent/call-pinentry.c:804
#: agent/call-pinentry.c:809
msgid "PIN too short"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:816
#: agent/call-pinentry.c:821
#, fuzzy
msgid "Bad PIN"
msgstr "l'MPI és erroni"
#: agent/call-pinentry.c:817
#: agent/call-pinentry.c:822
#, fuzzy
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "la contrasenya és errònia"
#: agent/call-pinentry.c:853
#: agent/call-pinentry.c:858
#, fuzzy
msgid "Passphrase"
msgstr "la contrasenya és errònia"
@ -127,7 +132,7 @@ msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
#: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
@ -137,8 +142,8 @@ msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
#: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
#, c-format
@ -1768,7 +1773,7 @@ msgstr "hi ha una clau secreta per a la clau pública «%s»!\n"
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "utilitzeu l'opció «--delete-secret-keys» per a eliminar-la primer.\n"
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
@ -1787,7 +1792,7 @@ msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr "«%s» ja està comprimida\n"
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "AVÍS: «%s» és un fitxer buit\n"
@ -1816,7 +1821,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@ -3070,7 +3075,7 @@ msgstr "clau %08lX: clau nova - es descarta \n"
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "no s'ha trobat cap anell escrivible: %s\n"
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "s'està escrivint en «%s»\n"
@ -6436,29 +6441,29 @@ msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s signatura de: «%s»\n"
#: g10/sign.c:758
#: g10/sign.c:761
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"només podeu fer signatures separades amb claus d'estil PGP 2.x mentre esteu "
"en mode --pgp2\n"
#: g10/sign.c:834
#: g10/sign.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
"forçar l'algoritme de digest %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
#: g10/sign.c:961
#: g10/sign.c:964
msgid "signing:"
msgstr "signatura:"
#: g10/sign.c:1076
#: g10/sign.c:1079
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"només podeu signar en clar amb claus d'estil PGP 2.x en el mode --pgp2\n"
#: g10/sign.c:1260
#: g10/sign.c:1263
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "s'utilitzarà xifratge %s\n"

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg2 2.0.11-r5164\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 09:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-29 15:47+0200\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
@ -42,20 +42,25 @@ msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "získání zámku pinetry se nezdařilo: %s\n"
#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
#. Pinentries. A underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. The actual to be
#. translated text starts after the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:400
#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
#. the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:401
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:401
#: agent/call-pinentry.c:402
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:403
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
#: agent/call-pinentry.c:644
#: agent/call-pinentry.c:649
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalita:"
@ -65,56 +70,56 @@ msgstr "Kvalita:"
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
#: agent/call-pinentry.c:666
#: agent/call-pinentry.c:671
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
"Kvalita textu zde zadaného.\n"
"Na podrobnosti ohledně kritérií se zeptejte svého správce."
#: agent/call-pinentry.c:710
#: agent/call-pinentry.c:715
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr ""
"Prosím, zadejte váš PIN, aby pro tuto relaci mohl být odemknut tajný klíč"
#: agent/call-pinentry.c:713
#: agent/call-pinentry.c:718
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr ""
"Prosím, zadejte vaše heslo, aby pro tuto relaci mohl být odemknut tajný klíč"
#: agent/call-pinentry.c:770
#: agent/call-pinentry.c:775
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr "SETERROR %s (pokus %d z %d)"
#: agent/call-pinentry.c:790 agent/call-pinentry.c:802
#: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807
msgid "PIN too long"
msgstr "PIN je příliš dlouhý"
#: agent/call-pinentry.c:791
#: agent/call-pinentry.c:796
msgid "Passphrase too long"
msgstr "Heslo je příliš dlouhé"
#: agent/call-pinentry.c:799
#: agent/call-pinentry.c:804
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "Neplatný znak v PINu"
#: agent/call-pinentry.c:804
#: agent/call-pinentry.c:809
msgid "PIN too short"
msgstr "PINje příliš krátký"
#: agent/call-pinentry.c:816
#: agent/call-pinentry.c:821
msgid "Bad PIN"
msgstr "Špatný PIN"
#: agent/call-pinentry.c:817
#: agent/call-pinentry.c:822
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Špatné heslo"
#: agent/call-pinentry.c:853
#: agent/call-pinentry.c:858
msgid "Passphrase"
msgstr "Heslo"
@ -125,7 +130,7 @@ msgstr "SSH klíče delší než %d bitů nejsou podporovány\n"
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
#: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
@ -135,8 +140,8 @@ msgstr "nemohu vytvořit „%s“: %s\n"
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
#: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
#, c-format
@ -1686,7 +1691,7 @@ msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr ""
"abyste ho smazal(a), použijte nejprve parametr „--delete-secret-key“.\n"
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "chyba při vytváření hesla: %s\n"
@ -1705,7 +1710,7 @@ msgstr "použití šifry: %s\n"
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr "„%s“ je již zkomprimován\n"
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: soubor „%s“ je prázdný\n"
@ -1732,7 +1737,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: vyžádaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje předvolbám příjemce\n"
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@ -2941,7 +2946,7 @@ msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor klíčů (keyring): %s\n"
# g10/import.c:766 g10/openfile.c:261#, c-format
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "zapisuji do „%s“\n"
@ -6107,13 +6112,13 @@ msgstr "kontrola vytvořeného podpisu se nepodařila: %s\n"
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s podpis od: „%s“\n"
#: g10/sign.c:758
#: g10/sign.c:761
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"v módu --pgp2 můžete vytvořit pouze oddělený podpis (detach-sign)s klíči "
"formátu PGP-2.x\n"
#: g10/sign.c:834
#: g10/sign.c:837
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
@ -6121,16 +6126,16 @@ msgstr ""
"VAROVÁNÍ: vyžádaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje předvolbám "
"příjemce\n"
#: g10/sign.c:961
#: g10/sign.c:964
msgid "signing:"
msgstr "podepisuji:"
#: g10/sign.c:1076
#: g10/sign.c:1079
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"v módu --pgp2 můžete vytvářet jen čitelné podpisy s klíči formátu PGP-2.x\n"
#: g10/sign.c:1260
#: g10/sign.c:1263
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "bude použito šifrování %s\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 09:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -23,20 +23,25 @@ msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
#. Pinentries. A underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. The actual to be
#. translated text starts after the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:400
#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
#. the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:401
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:401
#: agent/call-pinentry.c:402
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:403
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
#: agent/call-pinentry.c:644
#: agent/call-pinentry.c:649
msgid "Quality:"
msgstr ""
@ -46,55 +51,55 @@ msgstr ""
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
#: agent/call-pinentry.c:666
#: agent/call-pinentry.c:671
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:710
#: agent/call-pinentry.c:715
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:713
#: agent/call-pinentry.c:718
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:770
#: agent/call-pinentry.c:775
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:790 agent/call-pinentry.c:802
#: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807
msgid "PIN too long"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:791
#: agent/call-pinentry.c:796
msgid "Passphrase too long"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:799
#: agent/call-pinentry.c:804
#, fuzzy
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
#: agent/call-pinentry.c:804
#: agent/call-pinentry.c:809
msgid "PIN too short"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:816
#: agent/call-pinentry.c:821
#, fuzzy
msgid "Bad PIN"
msgstr "dårlig mpi"
#: agent/call-pinentry.c:817
#: agent/call-pinentry.c:822
#, fuzzy
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "dårlig kodesætning"
#: agent/call-pinentry.c:853
#: agent/call-pinentry.c:858
#, fuzzy
msgid "Passphrase"
msgstr "dårlig kodesætning"
@ -106,7 +111,7 @@ msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
#: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
@ -116,8 +121,8 @@ msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
#: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
#, c-format
@ -1703,7 +1708,7 @@ msgstr ""
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
@ -1722,7 +1727,7 @@ msgstr "signering fejlede: %s\n"
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
@ -1747,7 +1752,7 @@ msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@ -2970,7 +2975,7 @@ msgstr "n
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "skriver til `%s'\n"
@ -6140,25 +6145,25 @@ msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s signatur fra: %s\n"
#: g10/sign.c:758
#: g10/sign.c:761
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:834
#: g10/sign.c:837
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:961
#: g10/sign.c:964
msgid "signing:"
msgstr "signerer:"
#: g10/sign.c:1076
#: g10/sign.c:1079
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:1260
#: g10/sign.c:1263
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr ""

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-2.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 09:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-17 18:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-09 09:36+0100\n"
"Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,20 +24,25 @@ msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "Die Sperre für das Pinentry kann nicht gesetzt werden: %s\n"
#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
#. Pinentries. A underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. The actual to be
#. translated text starts after the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:400
#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
#. the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:401
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr "_OK"
#: agent/call-pinentry.c:401
#: agent/call-pinentry.c:402
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr "_Abbruch"
#: agent/call-pinentry.c:403
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr "PIN:"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
#: agent/call-pinentry.c:644
#: agent/call-pinentry.c:649
msgid "Quality:"
msgstr "Qualität:"
@ -47,14 +52,14 @@ msgstr "Qualität:"
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
#: agent/call-pinentry.c:666
#: agent/call-pinentry.c:671
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
"Die Qualität der Passphrase, die Sie oben eingegeben haben.\n"
"Bitte fragen sie Ihren Systembeauftragten nach den\n"
"Kriterien für die Messung der Qualität."
#: agent/call-pinentry.c:710
#: agent/call-pinentry.c:715
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
@ -62,7 +67,7 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie Ihre PIN ein, so daß der geheime Schlüssel benutzt werden "
"kann"
#: agent/call-pinentry.c:713
#: agent/call-pinentry.c:718
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
@ -70,36 +75,36 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie Ihre Passphrase ein, so daß der geheime Schlüssel benutzt "
"werden kann."
#: agent/call-pinentry.c:770
#: agent/call-pinentry.c:775
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr "SETERROR %s (Versuch %d von %d)"
#: agent/call-pinentry.c:790 agent/call-pinentry.c:802
#: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807
msgid "PIN too long"
msgstr "Die PIN ist zu lang"
#: agent/call-pinentry.c:791
#: agent/call-pinentry.c:796
msgid "Passphrase too long"
msgstr "Das Mantra (Passphrase) ist zu lang!"
#: agent/call-pinentry.c:799
#: agent/call-pinentry.c:804
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "Ungültige Zeichen in der PIN!"
#: agent/call-pinentry.c:804
#: agent/call-pinentry.c:809
msgid "PIN too short"
msgstr "Die PIN ist zu kurz!"
#: agent/call-pinentry.c:816
#: agent/call-pinentry.c:821
msgid "Bad PIN"
msgstr "Falsche PIN!"
#: agent/call-pinentry.c:817
#: agent/call-pinentry.c:822
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Falsche Passphrase!"
#: agent/call-pinentry.c:853
#: agent/call-pinentry.c:858
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"
@ -110,7 +115,7 @@ msgstr "SSH Schlüssel von mehr als %d Bits werden nicht unterstützt\n"
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
#: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
@ -120,8 +125,8 @@ msgstr "'%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
#: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
#, c-format
@ -1680,7 +1685,7 @@ msgstr ""
"Verwenden Sie zunächst den Befehl \"--delete-secret-key\", um ihn zu "
"entfernen.\n"
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Passphrase: %s\n"
@ -1701,7 +1706,7 @@ msgstr "benutze Cipher %s\n"
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr "`%s' ist bereits komprimiert\n"
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "WARNUNG: '%s' ist eine leere Datei.\n"
@ -1732,7 +1737,7 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Erzwungene Verwendung des symmetrischen Verschlüsselungsverfahren %"
"s (%d) verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@ -2956,7 +2961,7 @@ msgstr "Schlüssel %s: neuer Schlüssel - übersprungen\n"
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "kein schreibbarer Schlüsselbund gefunden: %s\n"
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "Schreiben nach '%s'\n"
@ -6198,13 +6203,13 @@ msgstr "Prüfung der erstellten Signatur ist fehlgeschlagen: %s\n"
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s Signatur von: \"%s\"\n"
#: g10/sign.c:758
#: g10/sign.c:761
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"Im --pgp2-Modus kann nur mit PGP-2.x-artigen Schlüsseln eine abgetrennte "
"Signatur erzeugt werden\n"
#: g10/sign.c:834
#: g10/sign.c:837
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
@ -6212,17 +6217,17 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Erzwingen des Hashverfahrens %s (%d) verstößt gegen die "
"Empfängervoreinstellungen\n"
#: g10/sign.c:961
#: g10/sign.c:964
msgid "signing:"
msgstr "signiere:"
#: g10/sign.c:1076
#: g10/sign.c:1079
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"Im --pgp2-Modus können Sie Klartextsignaturen nur mit PGP-2.x-artigen "
"Schlüssel machen\n"
#: g10/sign.c:1260
#: g10/sign.c:1263
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "%s Verschlüsselung wird verwendet\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 09:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-27 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@ -20,20 +20,25 @@ msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
#. Pinentries. A underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. The actual to be
#. translated text starts after the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:400
#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
#. the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:401
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:401
#: agent/call-pinentry.c:402
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:403
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
#: agent/call-pinentry.c:644
#: agent/call-pinentry.c:649
msgid "Quality:"
msgstr ""
@ -43,58 +48,58 @@ msgstr ""
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
#: agent/call-pinentry.c:666
#: agent/call-pinentry.c:671
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:710
#: agent/call-pinentry.c:715
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:713
#: agent/call-pinentry.c:718
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
#: agent/call-pinentry.c:770
#: agent/call-pinentry.c:775
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:790 agent/call-pinentry.c:802
#: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807
#, fuzzy
msgid "PIN too long"
msgstr "ç ãñáììÞ åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
#: agent/call-pinentry.c:791
#: agent/call-pinentry.c:796
#, fuzzy
msgid "Passphrase too long"
msgstr "ç öñÜóç êëåéäß åßíáé ðïëý ìåãÜëç\n"
#: agent/call-pinentry.c:799
#: agent/call-pinentry.c:804
#, fuzzy
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï üíïìá\n"
#: agent/call-pinentry.c:804
#: agent/call-pinentry.c:809
msgid "PIN too short"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:816
#: agent/call-pinentry.c:821
#, fuzzy
msgid "Bad PIN"
msgstr "êáêü MPI"
#: agent/call-pinentry.c:817
#: agent/call-pinentry.c:822
#, fuzzy
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
#: agent/call-pinentry.c:853
#: agent/call-pinentry.c:858
#, fuzzy
msgid "Passphrase"
msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
@ -106,7 +111,7 @@ msgstr "
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
#: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
@ -116,8 +121,8 @@ msgstr "
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
#: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
#, c-format
@ -1719,7 +1724,7 @@ msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr ""
"÷ñçóéìïðïéåßóôå ðñþôá ôçí åðéëïãÞ \"--delete-secret-key\" ãéá äéáãñáöÞ ôïõ.\n"
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
@ -1738,7 +1743,7 @@ msgstr "
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: `%s' åßíáé Ýíá Üäåéï áñ÷åßï\n"
@ -1769,7 +1774,7 @@ msgstr ""
"ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
"åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@ -3009,7 +3014,7 @@ msgstr "
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "äåí âñåèçêå åããñÜøéìç êëåéäïèÞêç: %s\n"
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
@ -6318,13 +6323,13 @@ msgstr "
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s õðïãñáöÞ áðü: \"%s\"\n"
#: g10/sign.c:758
#: g10/sign.c:761
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå-áðïêïììÝíá ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x ìüíï óå\n"
"--pgp2 êáôÜóôáóç\n"
#: g10/sign.c:834
#: g10/sign.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
@ -6332,16 +6337,16 @@ msgstr ""
"ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
"ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
#: g10/sign.c:961
#: g10/sign.c:964
msgid "signing:"
msgstr "õðïãñáöÞ:"
#: g10/sign.c:1076
#: g10/sign.c:1079
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå êáèáñÜ ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x óå êáôÜóôáóç --pgp2\n"
#: g10/sign.c:1260
#: g10/sign.c:1263
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "%s êñõðôïãñÜöçóç èá ÷ñçóéìïðïéçèåß\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 09:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-14 14:33+0100\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -20,20 +20,25 @@ msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
#. Pinentries. A underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. The actual to be
#. translated text starts after the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:400
#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
#. the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:401
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:401
#: agent/call-pinentry.c:402
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:403
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
#: agent/call-pinentry.c:644
#: agent/call-pinentry.c:649
msgid "Quality:"
msgstr ""
@ -43,58 +48,58 @@ msgstr ""
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
#: agent/call-pinentry.c:666
#: agent/call-pinentry.c:671
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:710
#: agent/call-pinentry.c:715
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:713
#: agent/call-pinentry.c:718
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
#: agent/call-pinentry.c:770
#: agent/call-pinentry.c:775
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:790 agent/call-pinentry.c:802
#: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807
#, fuzzy
msgid "PIN too long"
msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
#: agent/call-pinentry.c:791
#: agent/call-pinentry.c:796
#, fuzzy
msgid "Passphrase too long"
msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
#: agent/call-pinentry.c:799
#: agent/call-pinentry.c:804
#, fuzzy
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "Nevalida signo en nomo\n"
#: agent/call-pinentry.c:804
#: agent/call-pinentry.c:809
msgid "PIN too short"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:816
#: agent/call-pinentry.c:821
#, fuzzy
msgid "Bad PIN"
msgstr "malbona MPI"
#: agent/call-pinentry.c:817
#: agent/call-pinentry.c:822
#, fuzzy
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "malbona pasfrazo"
#: agent/call-pinentry.c:853
#: agent/call-pinentry.c:858
#, fuzzy
msgid "Passphrase"
msgstr "malbona pasfrazo"
@ -106,7 +111,7 @@ msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
#: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
@ -116,8 +121,8 @@ msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
#: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
#, c-format
@ -1725,7 +1730,7 @@ msgstr "estas sekreta
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "uzu la opcion \"--delete-secret-key\" por forviþi øin unue.\n"
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
@ -1744,7 +1749,7 @@ msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr "'%s' jam densigita\n"
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
@ -1769,7 +1774,7 @@ msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@ -2992,7 +2997,7 @@ msgstr "
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "neniu skribebla þlosilaro trovita: %s\n"
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "skribas al '%s'\n"
@ -6278,27 +6283,27 @@ msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
#: g10/sign.c:758
#: g10/sign.c:761
#, fuzzy
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr "eblas subskribi nur per PGP-2.x-stilaj þlosiloj kun --pgp2\n"
#: g10/sign.c:834
#: g10/sign.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
#: g10/sign.c:961
#: g10/sign.c:964
msgid "signing:"
msgstr "subskribas:"
#: g10/sign.c:1076
#: g10/sign.c:1079
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"eblas klartekste subskribi nur per PGP-2.x-stilaj þlosiloj kun --pgp2\n"
#: g10/sign.c:1260
#: g10/sign.c:1263
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "%s æifrado estos aplikata\n"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 2.0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 09:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-14 19:34+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Suárez <jaime@mundocripto.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -26,20 +26,25 @@ msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "no pude conseguir el bloqueo de entrada de pin: %s\n"
#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
#. Pinentries. A underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. The actual to be
#. translated text starts after the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:400
#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
#. the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:401
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:401
#: agent/call-pinentry.c:402
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:403
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
#: agent/call-pinentry.c:644
#: agent/call-pinentry.c:649
msgid "Quality:"
msgstr "Calidad:"
@ -49,18 +54,18 @@ msgstr "Calidad:"
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
#: agent/call-pinentry.c:666
#: agent/call-pinentry.c:671
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr "barra de calidad, entrada de pin"
#: agent/call-pinentry.c:710
#: agent/call-pinentry.c:715
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr ""
"Por favor introduzca su PIN para desbloquear la clave secreta de esta sesión"
#: agent/call-pinentry.c:713
#: agent/call-pinentry.c:718
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
@ -68,28 +73,28 @@ msgstr ""
"Por favor introduzca la frase contraseña para desbloquear la clave secreta "
"de esta sesión"
#: agent/call-pinentry.c:770
#: agent/call-pinentry.c:775
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr "SETERROR %s (intento %d de %d)"
#: agent/call-pinentry.c:790 agent/call-pinentry.c:802
#: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807
msgid "PIN too long"
msgstr "PIN demasiado largo"
#: agent/call-pinentry.c:791
#: agent/call-pinentry.c:796
msgid "Passphrase too long"
msgstr "Frase contraseña demasiado larga"
#: agent/call-pinentry.c:799
#: agent/call-pinentry.c:804
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "Caracteres inválidos en el PIN"
#: agent/call-pinentry.c:804
#: agent/call-pinentry.c:809
msgid "PIN too short"
msgstr "PIN demasiado corto"
#: agent/call-pinentry.c:816
#: agent/call-pinentry.c:821
msgid "Bad PIN"
msgstr "PIN incorrecto"
@ -102,7 +107,7 @@ msgstr "PIN incorrecto"
# ¿Por qué los ingleses entonces sí que saben lo que es un "passphrase"?
# ¿Es que son más listos? :-)
#
#: agent/call-pinentry.c:817
#: agent/call-pinentry.c:822
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Frase contraseña errónea"
@ -115,7 +120,7 @@ msgstr "Frase contrase
# ¿Por qué los ingleses entonces sí que saben lo que es un "passphrase"?
# ¿Es que son más listos? :-)
#
#: agent/call-pinentry.c:853
#: agent/call-pinentry.c:858
msgid "Passphrase"
msgstr "Frase contraseña"
@ -126,7 +131,7 @@ msgstr "no pueden usarse claves ssh de m
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
#: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
@ -136,8 +141,8 @@ msgstr "no se puede crear %s: %s\n"
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
#: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
#, c-format
@ -1705,7 +1710,7 @@ msgstr "
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "use antes la opción \"--delete-secret-key\" para borrarla.\n"
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "error creando frase contraseña: %s\n"
@ -1724,7 +1729,7 @@ msgstr "usando cifrado %s\n"
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr "`%s' ya está comprimido\n"
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "ATENCIÓN `%s' es un fichero vacío\n"
@ -1752,7 +1757,7 @@ msgstr ""
"AVISO: forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n"
"del destinatario\n"
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@ -2959,7 +2964,7 @@ msgstr "clave %s: clave nueva - omitida\n"
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "anillo de claves no escribible encontrado: %s\n"
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "escribiendo en `%s'\n"
@ -6134,13 +6139,13 @@ msgstr "la comprobaci
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s firma de: \"%s\"\n"
#: g10/sign.c:758
#: g10/sign.c:761
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"sólo puede hacer firmas separadas con claves tipo PGP 2.x estando enmodo --"
"pgp2\n"
#: g10/sign.c:834
#: g10/sign.c:837
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
@ -6148,15 +6153,15 @@ msgstr ""
"AVISO: forzar el algoritmo de resumen %s (%d) va en contra de las\n"
"preferencias del destinatario\n"
#: g10/sign.c:961
#: g10/sign.c:964
msgid "signing:"
msgstr "firmando:"
#: g10/sign.c:1076
#: g10/sign.c:1079
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr "sólo puede firmar en claro con claves PGP 2.x estando en modo --pgp2\n"
#: g10/sign.c:1260
#: g10/sign.c:1263
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "se usará un cifrado %s\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 09:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:04+0300\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@ -20,20 +20,25 @@ msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
#. Pinentries. A underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. The actual to be
#. translated text starts after the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:400
#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
#. the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:401
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:401
#: agent/call-pinentry.c:402
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:403
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
#: agent/call-pinentry.c:644
#: agent/call-pinentry.c:649
msgid "Quality:"
msgstr ""
@ -43,58 +48,58 @@ msgstr ""
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
#: agent/call-pinentry.c:666
#: agent/call-pinentry.c:671
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:710
#: agent/call-pinentry.c:715
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:713
#: agent/call-pinentry.c:718
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
#: agent/call-pinentry.c:770
#: agent/call-pinentry.c:775
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:790 agent/call-pinentry.c:802
#: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807
#, fuzzy
msgid "PIN too long"
msgstr "rida on liiga pikk\n"
#: agent/call-pinentry.c:791
#: agent/call-pinentry.c:796
#, fuzzy
msgid "Passphrase too long"
msgstr "liiga pikk parool\n"
#: agent/call-pinentry.c:799
#: agent/call-pinentry.c:804
#, fuzzy
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "Lubamatu sümbol nimes\n"
#: agent/call-pinentry.c:804
#: agent/call-pinentry.c:809
msgid "PIN too short"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:816
#: agent/call-pinentry.c:821
#, fuzzy
msgid "Bad PIN"
msgstr "halb MPI"
#: agent/call-pinentry.c:817
#: agent/call-pinentry.c:822
#, fuzzy
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "halb parool"
#: agent/call-pinentry.c:853
#: agent/call-pinentry.c:858
#, fuzzy
msgid "Passphrase"
msgstr "halb parool"
@ -106,7 +111,7 @@ msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
#: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
@ -116,8 +121,8 @@ msgstr "`%s' ei
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
#: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
#, c-format
@ -1716,7 +1721,7 @@ msgstr "avaliku v
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "selle kustutamiseks kasutage võtit \"--delete-secret-keys\".\n"
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
@ -1735,7 +1740,7 @@ msgstr "kasutan
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr "`%s' on juba pakitud\n"
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "HOIATUS: `%s' on tühi fail\n"
@ -1762,7 +1767,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"sümmetrilise ¨ifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@ -2990,7 +2995,7 @@ msgstr "v
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "ei leia kirjutatavat võtmehoidlat: %s\n"
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
@ -6245,28 +6250,28 @@ msgstr "Loodud allkirja ei
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s allkiri kasutajalt: \"%s\"\n"
#: g10/sign.c:758
#: g10/sign.c:761
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"PGP 2.x stiilis võtmetega saab eraldi-allkirjastada ainult --pgp2 moodis\n"
#: g10/sign.c:834
#: g10/sign.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
"sõnumilühendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
#: g10/sign.c:961
#: g10/sign.c:964
msgid "signing:"
msgstr "allkirjastan:"
#: g10/sign.c:1076
#: g10/sign.c:1079
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"PGP 2.x stiilis võtmetega saab avateksti allkirjastada ainult --pgp2 moodis\n"
#: g10/sign.c:1260
#: g10/sign.c:1263
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "kasutatakse %s krüpteerimist\n"

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 09:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -36,20 +36,25 @@ msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
#. Pinentries. A underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. The actual to be
#. translated text starts after the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:400
#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
#. the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:401
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:401
#: agent/call-pinentry.c:402
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:403
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
#: agent/call-pinentry.c:644
#: agent/call-pinentry.c:649
msgid "Quality:"
msgstr ""
@ -59,58 +64,58 @@ msgstr ""
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
#: agent/call-pinentry.c:666
#: agent/call-pinentry.c:671
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:710
#: agent/call-pinentry.c:715
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:713
#: agent/call-pinentry.c:718
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
#: agent/call-pinentry.c:770
#: agent/call-pinentry.c:775
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:790 agent/call-pinentry.c:802
#: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807
#, fuzzy
msgid "PIN too long"
msgstr "rivi on liian pitkä\n"
#: agent/call-pinentry.c:791
#: agent/call-pinentry.c:796
#, fuzzy
msgid "Passphrase too long"
msgstr "salasana on liian pitkä\n"
#: agent/call-pinentry.c:799
#: agent/call-pinentry.c:804
#, fuzzy
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
#: agent/call-pinentry.c:804
#: agent/call-pinentry.c:809
msgid "PIN too short"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:816
#: agent/call-pinentry.c:821
#, fuzzy
msgid "Bad PIN"
msgstr "MPI ei kelpaa"
#: agent/call-pinentry.c:817
#: agent/call-pinentry.c:822
#, fuzzy
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "väärä salasana"
#: agent/call-pinentry.c:853
#: agent/call-pinentry.c:858
#, fuzzy
msgid "Passphrase"
msgstr "väärä salasana"
@ -122,7 +127,7 @@ msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
#: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
@ -132,8 +137,8 @@ msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
#: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
#, c-format
@ -1735,7 +1740,7 @@ msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n"
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n"
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
@ -1754,7 +1759,7 @@ msgstr "käytetään salakirjoitusalgoritmia %s\n"
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n"
@ -1780,7 +1785,7 @@ msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@ -3011,7 +3016,7 @@ msgstr "avain %08lX: uusi avain - ohitetaan\n"
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "kirjoitettavissa olevaa avainrengasta ei löydy: %s\n"
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
@ -6304,30 +6309,30 @@ msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s-allekirjoitus lähettäjältä: \"%s\"\n"
#: g10/sign.c:758
#: g10/sign.c:761
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"voit tehdä erillisiä allekirjoituksia PGP 2.x -muodon avaimilla \n"
"vain --pgp2-tilassa\n"
#: g10/sign.c:834
#: g10/sign.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
"valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei löydy vastaanottajan valinnoista\n"
#: g10/sign.c:961
#: g10/sign.c:964
msgid "signing:"
msgstr "allekirjoitetaan:"
#: g10/sign.c:1076
#: g10/sign.c:1079
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"PGP 2.x -muodon avaimilla voi allekirjoittaa tekstimuotoon \n"
"vain --pgp2-tilassa\n"
#: g10/sign.c:1260
#: g10/sign.c:1263
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "käytetään %s-salausta\n"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 09:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-30 19:38+0200\n"
"Last-Translator: Gaël Quéri <gael@lautre.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@ -25,20 +25,25 @@ msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "impossible de stocker l'empreinte: %s\n"
#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
#. Pinentries. A underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. The actual to be
#. translated text starts after the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:400
#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
#. the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:401
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:401
#: agent/call-pinentry.c:402
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:403
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
#: agent/call-pinentry.c:644
#: agent/call-pinentry.c:649
#, fuzzy
msgid "Quality:"
msgstr "validité: %s"
@ -49,58 +54,58 @@ msgstr "validit
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
#: agent/call-pinentry.c:666
#: agent/call-pinentry.c:671
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:710
#: agent/call-pinentry.c:715
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:713
#: agent/call-pinentry.c:718
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr "Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète \n"
#: agent/call-pinentry.c:770
#: agent/call-pinentry.c:775
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:790 agent/call-pinentry.c:802
#: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807
#, fuzzy
msgid "PIN too long"
msgstr "ligne trop longue"
#: agent/call-pinentry.c:791
#: agent/call-pinentry.c:796
#, fuzzy
msgid "Passphrase too long"
msgstr "ligne trop longue"
#: agent/call-pinentry.c:799
#: agent/call-pinentry.c:804
#, fuzzy
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "Caractère invalide dans le nom\n"
#: agent/call-pinentry.c:804
#: agent/call-pinentry.c:809
msgid "PIN too short"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:816
#: agent/call-pinentry.c:821
#, fuzzy
msgid "Bad PIN"
msgstr "mauvais entier en précision multiple (MPI)"
#: agent/call-pinentry.c:817
#: agent/call-pinentry.c:822
#, fuzzy
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "mauvaise phrase de passe"
#: agent/call-pinentry.c:853
#: agent/call-pinentry.c:858
#, fuzzy
msgid "Passphrase"
msgstr "mauvaise phrase de passe"
@ -112,7 +117,7 @@ msgstr "le hachage de protection %d n'est pas support
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
#: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
@ -122,8 +127,8 @@ msgstr "impossible de cr
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
#: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
#, c-format
@ -1723,7 +1728,7 @@ msgstr "il y a une cl
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "utiliser l'option «--delete-secret-keys» pour l'effacer d'abord.\n"
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "erreur pendant la création de la phrase de passe: %s\n"
@ -1743,7 +1748,7 @@ msgstr "utilisation de l'algorithme de chiffrement %s\n"
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr "`%s' déjà compressé\n"
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: `%s' est un fichier vide\n"
@ -1774,7 +1779,7 @@ msgstr ""
"AVERTISSEMENT: forcer le chiffrement symétrique %s (%d) entre\n"
"en désaccord avec les préférences du destinataire\n"
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@ -3043,7 +3048,7 @@ msgstr "cl
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "aucun porte-clé n'a été trouvé avec des droits d'écriture : %s\n"
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "écriture de `%s'\n"
@ -6319,13 +6324,13 @@ msgstr "Impossible de v
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s signature de: « %s »\n"
#: g10/sign.c:758
#: g10/sign.c:761
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"il n'est possible générer une signature détachée avec des clés de\n"
"style PGP 2.x qu'en mode --pgp2\n"
#: g10/sign.c:834
#: g10/sign.c:837
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
@ -6333,17 +6338,17 @@ msgstr ""
"AVERTISSEMENT: forcer l'algorithme de hachage %s (%d) entre en\n"
"désaccord avec les préférences du destinataire\n"
#: g10/sign.c:961
#: g10/sign.c:964
msgid "signing:"
msgstr "signature:"
#: g10/sign.c:1076
#: g10/sign.c:1079
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"il n'est possible de faire une signature en texte clair avec des clés\n"
"de style PGP 2.x qu'en mode --pgp2\n"
#: g10/sign.c:1260
#: g10/sign.c:1263
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "le chiffrement %s sera utilisé\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 09:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-04 11:39+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -20,20 +20,25 @@ msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
#. Pinentries. A underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. The actual to be
#. translated text starts after the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:400
#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
#. the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:401
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:401
#: agent/call-pinentry.c:402
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:403
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
#: agent/call-pinentry.c:644
#: agent/call-pinentry.c:649
msgid "Quality:"
msgstr ""
@ -43,58 +48,58 @@ msgstr ""
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
#: agent/call-pinentry.c:666
#: agent/call-pinentry.c:671
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:710
#: agent/call-pinentry.c:715
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:713
#: agent/call-pinentry.c:718
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
#: agent/call-pinentry.c:770
#: agent/call-pinentry.c:775
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:790 agent/call-pinentry.c:802
#: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807
#, fuzzy
msgid "PIN too long"
msgstr "liña longa de máis\n"
#: agent/call-pinentry.c:791
#: agent/call-pinentry.c:796
#, fuzzy
msgid "Passphrase too long"
msgstr "contrasinal demasiado longo\n"
#: agent/call-pinentry.c:799
#: agent/call-pinentry.c:804
#, fuzzy
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "Caracter non válido no nome\n"
#: agent/call-pinentry.c:804
#: agent/call-pinentry.c:809
msgid "PIN too short"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:816
#: agent/call-pinentry.c:821
#, fuzzy
msgid "Bad PIN"
msgstr "MPI erróneo"
#: agent/call-pinentry.c:817
#: agent/call-pinentry.c:822
#, fuzzy
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "contrasinal erróneo"
#: agent/call-pinentry.c:853
#: agent/call-pinentry.c:858
#, fuzzy
msgid "Passphrase"
msgstr "contrasinal erróneo"
@ -106,7 +111,7 @@ msgstr "o algoritmo de protecci
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
#: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
@ -116,8 +121,8 @@ msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
#: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
#, c-format
@ -1727,7 +1732,7 @@ msgstr "
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "empregue a opción \"--delete-secret-keys\" para borrala primeiro.\n"
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
@ -1746,7 +1751,7 @@ msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr "`%s' xa está comprimido\n"
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "AVISO: `%s' é un ficheiro baleiro\n"
@ -1774,7 +1779,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"forza-la cifra simétrica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@ -3004,7 +3009,7 @@ msgstr "chave %08lX: nova chave - omitida\n"
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "non se atopou un chaveiro no que se poida escribir: %s\n"
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "escribindo a `%s'\n"
@ -6309,28 +6314,28 @@ msgstr "fallou a comprobaci
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "Sinatura %s de: \"%s\"\n"
#: g10/sign.c:758
#: g10/sign.c:761
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"só pode asinar nun ficheiro separado con chaves estilo PGP 2.x no modo --"
"pgp2\n"
#: g10/sign.c:834
#: g10/sign.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
"forza-lo algoritmo de resumo %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
#: g10/sign.c:961
#: g10/sign.c:964
msgid "signing:"
msgstr "asinando:"
#: g10/sign.c:1076
#: g10/sign.c:1079
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr "só pode asinar en claro con chaves estilo PGP 2.x no modo --pgp2\n"
#: g10/sign.c:1260
#: g10/sign.c:1263
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "hase empregar cifrado %s\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 09:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -20,20 +20,25 @@ msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
#. Pinentries. A underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. The actual to be
#. translated text starts after the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:400
#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
#. the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:401
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:401
#: agent/call-pinentry.c:402
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:403
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
#: agent/call-pinentry.c:644
#: agent/call-pinentry.c:649
msgid "Quality:"
msgstr ""
@ -43,58 +48,58 @@ msgstr ""
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
#: agent/call-pinentry.c:666
#: agent/call-pinentry.c:671
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:710
#: agent/call-pinentry.c:715
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:713
#: agent/call-pinentry.c:718
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
#: agent/call-pinentry.c:770
#: agent/call-pinentry.c:775
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:790 agent/call-pinentry.c:802
#: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807
#, fuzzy
msgid "PIN too long"
msgstr "A sor túl hosszú!\n"
#: agent/call-pinentry.c:791
#: agent/call-pinentry.c:796
#, fuzzy
msgid "Passphrase too long"
msgstr "A jelszó túl hosszú!\n"
#: agent/call-pinentry.c:799
#: agent/call-pinentry.c:804
#, fuzzy
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
#: agent/call-pinentry.c:804
#: agent/call-pinentry.c:809
msgid "PIN too short"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:816
#: agent/call-pinentry.c:821
#, fuzzy
msgid "Bad PIN"
msgstr "hibás MPI"
#: agent/call-pinentry.c:817
#: agent/call-pinentry.c:822
#, fuzzy
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "rossz jelszó"
#: agent/call-pinentry.c:853
#: agent/call-pinentry.c:858
#, fuzzy
msgid "Passphrase"
msgstr "rossz jelszó"
@ -106,7 +111,7 @@ msgstr "%d%s v
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
#: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
@ -116,8 +121,8 @@ msgstr "Nem tudom l
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
#: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
#, c-format
@ -1716,7 +1721,7 @@ msgstr "Van egy titkos kulcs a \"%s\" nyilv
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "Elõször azt törölje a \"--delete-secret-keys\" opcióval!\n"
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
@ -1735,7 +1740,7 @@ msgstr "%s rejtjelez
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr "\"%s\" már tömörített.\n"
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "FIGYELEM: A(z) \"%s\" állomány üres.\n"
@ -1761,7 +1766,7 @@ msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@ -2987,7 +2992,7 @@ msgstr "%08lX kulcs:
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "Nem írható kulcskarikát találtam: %s\n"
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
@ -6274,12 +6279,12 @@ msgstr "A l
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s aláírás a következõtõl: \"%s\"\n"
#: g10/sign.c:758
#: g10/sign.c:761
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"Különálló aláírást PGP 2.x stílusú kulcsokkal csak --pgp2 módban készíthet!\n"
#: g10/sign.c:834
#: g10/sign.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
@ -6287,16 +6292,16 @@ msgstr ""
"%s (%d) kivonatoló algoritmus használatának erõltetése ellentétes\n"
"a címzett preferenciáival.\n"
#: g10/sign.c:961
#: g10/sign.c:964
msgid "signing:"
msgstr "Aláírom:"
#: g10/sign.c:1076
#: g10/sign.c:1079
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"Olvasható szöveget PGP 2.x stílusú kulccsal csak --pgp2 módban írhat alá!\n"
#: g10/sign.c:1260
#: g10/sign.c:1263
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "%s titkosítást fogok használni.\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-id\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 09:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@ -22,20 +22,25 @@ msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
#. Pinentries. A underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. The actual to be
#. translated text starts after the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:400
#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
#. the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:401
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:401
#: agent/call-pinentry.c:402
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:403
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
#: agent/call-pinentry.c:644
#: agent/call-pinentry.c:649
msgid "Quality:"
msgstr ""
@ -45,58 +50,58 @@ msgstr ""
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
#: agent/call-pinentry.c:666
#: agent/call-pinentry.c:671
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:710
#: agent/call-pinentry.c:715
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:713
#: agent/call-pinentry.c:718
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
#: agent/call-pinentry.c:770
#: agent/call-pinentry.c:775
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:790 agent/call-pinentry.c:802
#: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807
#, fuzzy
msgid "PIN too long"
msgstr "baris terlalu panjang\n"
#: agent/call-pinentry.c:791
#: agent/call-pinentry.c:796
#, fuzzy
msgid "Passphrase too long"
msgstr "passphrase terlalu panjang\n"
#: agent/call-pinentry.c:799
#: agent/call-pinentry.c:804
#, fuzzy
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
#: agent/call-pinentry.c:804
#: agent/call-pinentry.c:809
msgid "PIN too short"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:816
#: agent/call-pinentry.c:821
#, fuzzy
msgid "Bad PIN"
msgstr "MPI yang buruk"
#: agent/call-pinentry.c:817
#: agent/call-pinentry.c:822
#, fuzzy
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "passphrase yang buruk"
#: agent/call-pinentry.c:853
#: agent/call-pinentry.c:858
#, fuzzy
msgid "Passphrase"
msgstr "passphrase yang buruk"
@ -108,7 +113,7 @@ msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
#: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
@ -118,8 +123,8 @@ msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
#: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
#, c-format
@ -1719,7 +1724,7 @@ msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
@ -1738,7 +1743,7 @@ msgstr "menggunakan cipher %s\n"
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
@ -1766,7 +1771,7 @@ msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@ -2997,7 +3002,7 @@ msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "menulis ke `%s'\n"
@ -6269,29 +6274,29 @@ msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s signature dari: \"%s\"\n"
#: g10/sign.c:758
#: g10/sign.c:761
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"anda hanya dapat detach-sign dengan kunci bergaya PGP 2.x saat dalam mode --"
"pgp2\n"
#: g10/sign.c:834
#: g10/sign.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr "memaksa algoritma digest %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
#: g10/sign.c:961
#: g10/sign.c:964
msgid "signing:"
msgstr "menandai:"
#: g10/sign.c:1076
#: g10/sign.c:1079
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"anda hanya dapat clearsign dengan kunci bergaya PGP 2.x saat dalam mode --"
"pgp2\n"
#: g10/sign.c:1260
#: g10/sign.c:1263
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "%s enkripsi akan digunakan\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.1.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 09:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-26 12:02+0200\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -20,20 +20,25 @@ msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
#. Pinentries. A underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. The actual to be
#. translated text starts after the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:400
#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
#. the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:401
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:401
#: agent/call-pinentry.c:402
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:403
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
#: agent/call-pinentry.c:644
#: agent/call-pinentry.c:649
msgid "Quality:"
msgstr ""
@ -43,58 +48,58 @@ msgstr ""
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
#: agent/call-pinentry.c:666
#: agent/call-pinentry.c:671
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:710
#: agent/call-pinentry.c:715
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:713
#: agent/call-pinentry.c:718
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
#: agent/call-pinentry.c:770
#: agent/call-pinentry.c:775
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:790 agent/call-pinentry.c:802
#: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807
#, fuzzy
msgid "PIN too long"
msgstr "riga troppo lunga\n"
#: agent/call-pinentry.c:791
#: agent/call-pinentry.c:796
#, fuzzy
msgid "Passphrase too long"
msgstr "passphrase troppo lunga\n"
#: agent/call-pinentry.c:799
#: agent/call-pinentry.c:804
#, fuzzy
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "Carattere non valido nel nome\n"
#: agent/call-pinentry.c:804
#: agent/call-pinentry.c:809
msgid "PIN too short"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:816
#: agent/call-pinentry.c:821
#, fuzzy
msgid "Bad PIN"
msgstr "MPI danneggiato"
#: agent/call-pinentry.c:817
#: agent/call-pinentry.c:822
#, fuzzy
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "passphrase errata"
#: agent/call-pinentry.c:853
#: agent/call-pinentry.c:858
#, fuzzy
msgid "Passphrase"
msgstr "passphrase errata"
@ -106,7 +111,7 @@ msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
#: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
@ -116,8 +121,8 @@ msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
#: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
#, c-format
@ -1718,7 +1723,7 @@ msgstr "c'
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "usa prima l'opzione \"--delete-secret-keys\" per cancellarla.\n"
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
@ -1738,7 +1743,7 @@ msgstr "uso il cifrario %s\n"
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr "`%s' è già compresso\n"
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "ATTENZIONE: `%s' è un file vuoto\n"
@ -1769,7 +1774,7 @@ msgstr ""
"forzare il cifrario simmetrico %s (%d) viola le preferenze\n"
"del destinatario\n"
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@ -3001,7 +3006,7 @@ msgstr "chiave %08lX: nuova chiave - saltata\n"
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "non è stato trovato un portachiavi scrivibile: %s\n"
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "scrittura in `%s'\n"
@ -6312,29 +6317,29 @@ msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "Firma %s da: \"%s\"\n"
#: g10/sign.c:758
#: g10/sign.c:761
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"nella modalità --pgp2 puoi fare firme separate solo con chiavi in stile PGP "
"2.x\n"
#: g10/sign.c:834
#: g10/sign.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
"forzare l'algoritmo di digest %s (%d) viola le preferenze del destinatario\n"
#: g10/sign.c:961
#: g10/sign.c:964
msgid "signing:"
msgstr "firma:"
#: g10/sign.c:1076
#: g10/sign.c:1079
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"In modalità -pgp2 puoi firmare in chiaro solo con chiavi in stile PGP 2.x\n"
#: g10/sign.c:1260
#: g10/sign.c:1263
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "sarà usato il cifrario %s\n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.3.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 09:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-23 11:14+0900\n"
"Last-Translator: IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@ -23,20 +23,25 @@ msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "指紋の保管に失敗しました: %s\n"
#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
#. Pinentries. A underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. The actual to be
#. translated text starts after the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:400
#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
#. the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:401
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:401
#: agent/call-pinentry.c:402
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:403
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
#: agent/call-pinentry.c:644
#: agent/call-pinentry.c:649
#, fuzzy
msgid "Quality:"
msgstr "有効性: %s"
@ -47,58 +52,58 @@ msgstr "ͭ
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
#: agent/call-pinentry.c:666
#: agent/call-pinentry.c:671
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:710
#: agent/call-pinentry.c:715
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:713
#: agent/call-pinentry.c:718
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr "パスフレーズを入力してください。これは秘密の文章のことです \n"
#: agent/call-pinentry.c:770
#: agent/call-pinentry.c:775
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:790 agent/call-pinentry.c:802
#: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807
#, fuzzy
msgid "PIN too long"
msgstr "行が長すぎます"
#: agent/call-pinentry.c:791
#: agent/call-pinentry.c:796
#, fuzzy
msgid "Passphrase too long"
msgstr "パスフレーズが長すぎます\n"
#: agent/call-pinentry.c:799
#: agent/call-pinentry.c:804
#, fuzzy
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "名前に無効な文字があります\n"
#: agent/call-pinentry.c:804
#: agent/call-pinentry.c:809
msgid "PIN too short"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:816
#: agent/call-pinentry.c:821
#, fuzzy
msgid "Bad PIN"
msgstr "不正なMPIです"
#: agent/call-pinentry.c:817
#: agent/call-pinentry.c:822
#, fuzzy
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "パスフレーズが不正です"
#: agent/call-pinentry.c:853
#: agent/call-pinentry.c:858
#, fuzzy
msgid "Passphrase"
msgstr "パスフレーズが不正です"
@ -110,7 +115,7 @@ msgstr "
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
#: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
@ -120,8 +125,8 @@ msgstr "
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
#: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
#, c-format
@ -1694,7 +1699,7 @@ msgstr "
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "まず“--delete-secret-keys”オプションでこれを削除してください。\n"
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "パスフレーズの作成エラー: %s\n"
@ -1713,7 +1718,7 @@ msgstr "%s
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr "「%s」はもう圧縮済みです\n"
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "警告: 「%s」は空のファイルです\n"
@ -1738,7 +1743,7 @@ msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr "警告: 対称暗号法 %s (%d) の強制が、受取人の選好と対立します\n"
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@ -2949,7 +2954,7 @@ msgstr "
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "書込み可能な鍵輪が見つかりません: %s\n"
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "「%s」への書込み\n"
@ -6102,25 +6107,25 @@ msgstr "
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s署名。署名者:“%s”\n"
#: g10/sign.c:758
#: g10/sign.c:761
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr "--pgp2モードでは、PGP 2.x形式の鍵で分離署名できるだけです\n"
#: g10/sign.c:834
#: g10/sign.c:837
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr "警告: 要約アルゴリズム %s (%d) の強制が、受取人の選好と対立します\n"
#: g10/sign.c:961
#: g10/sign.c:964
msgid "signing:"
msgstr "署名:"
#: g10/sign.c:1076
#: g10/sign.c:1079
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr "--pgp2モードではPGP 2.x形式の鍵でクリア署名しかできません\n"
#: g10/sign.c:1260
#: g10/sign.c:1263
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "%s暗号化を使用します\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 09:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 20:31+0200\n"
"Last-Translator: Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@fagskolen.gjovik.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -24,20 +24,25 @@ msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "klarte ikke å lagre fingeravtrykket: %s\n"
#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
#. Pinentries. A underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. The actual to be
#. translated text starts after the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:400
#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
#. the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:401
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:401
#: agent/call-pinentry.c:402
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:403
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
#: agent/call-pinentry.c:644
#: agent/call-pinentry.c:649
#, fuzzy
msgid "Quality:"
msgstr "gyldighet: %s"
@ -48,57 +53,57 @@ msgstr "gyldighet: %s"
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
#: agent/call-pinentry.c:666
#: agent/call-pinentry.c:671
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:710
#: agent/call-pinentry.c:715
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:713
#: agent/call-pinentry.c:718
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:770
#: agent/call-pinentry.c:775
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:790 agent/call-pinentry.c:802
#: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807
#, fuzzy
msgid "PIN too long"
msgstr "for lang linje"
#: agent/call-pinentry.c:791
#: agent/call-pinentry.c:796
#, fuzzy
msgid "Passphrase too long"
msgstr "for lang linje"
#: agent/call-pinentry.c:799
#: agent/call-pinentry.c:804
#, fuzzy
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "Ugyldig tegn i navn\n"
#: agent/call-pinentry.c:804
#: agent/call-pinentry.c:809
msgid "PIN too short"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:816
#: agent/call-pinentry.c:821
#, fuzzy
msgid "Bad PIN"
msgstr "ugyldig MPI"
#: agent/call-pinentry.c:817
#: agent/call-pinentry.c:822
#, fuzzy
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "ugyldig passfrase"
#: agent/call-pinentry.c:853
#: agent/call-pinentry.c:858
#, fuzzy
msgid "Passphrase"
msgstr "ugyldig passfrase"
@ -110,7 +115,7 @@ msgstr ""
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
#: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
@ -120,8 +125,8 @@ msgstr "kan ikke opprette
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
#: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
#, c-format
@ -1682,7 +1687,7 @@ msgstr "det finnes en hemmelig n
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "bruk valget «--delete-secret-keys» for å slette den først.\n"
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "feil ved opprettelse av passfrase: %s\n"
@ -1701,7 +1706,7 @@ msgstr "bruker cipher %s\n"
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr "«%s» er allerede komprimert\n"
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "ADVARSEL: «%s» er en tom fil\n"
@ -1731,7 +1736,7 @@ msgstr ""
"ADVARSEL: påtvinging av symmetrisk cipher %s (%d) bryter med mottakerens "
"preferanser\n"
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@ -2935,7 +2940,7 @@ msgstr "n
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "ingen skrivbart nøkkelknippe funnet: %s\n"
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "skriver til «%s»\n"
@ -6055,11 +6060,11 @@ msgstr ""
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s-signatur fra: «%s»\n"
#: g10/sign.c:758
#: g10/sign.c:761
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:834
#: g10/sign.c:837
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
@ -6067,15 +6072,15 @@ msgstr ""
"ADVARSEL: påtvinging av kompresjonsalgoritme %s (%d) bryter med mottakerens "
"preferanser\n"
#: g10/sign.c:961
#: g10/sign.c:964
msgid "signing:"
msgstr ""
#: g10/sign.c:1076
#: g10/sign.c:1079
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:1260
#: g10/sign.c:1263
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-2.0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 09:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 19:01+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -25,20 +25,25 @@ msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "nie uda³o siê uzyskaæ blokady pinentry: %s\n"
#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
#. Pinentries. A underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. The actual to be
#. translated text starts after the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:400
#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
#. the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:401
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:401
#: agent/call-pinentry.c:402
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:403
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
#: agent/call-pinentry.c:644
#: agent/call-pinentry.c:649
#, fuzzy
msgid "Quality:"
msgstr "poprawno¶æ: %s"
@ -49,53 +54,53 @@ msgstr "poprawno
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
#: agent/call-pinentry.c:666
#: agent/call-pinentry.c:671
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:710
#: agent/call-pinentry.c:715
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr "Proszê wprowadziæ swój PIN, ¿eby odblokowaæ klucz tajny dla tej sesji"
#: agent/call-pinentry.c:713
#: agent/call-pinentry.c:718
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr ""
"Proszê wprowadziæ swoje has³o, ¿eby odblokowaæ klucz tajny dla tej sesji"
#: agent/call-pinentry.c:770
#: agent/call-pinentry.c:775
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr "SETERROR %s (próba %d z %d)"
#: agent/call-pinentry.c:790 agent/call-pinentry.c:802
#: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807
msgid "PIN too long"
msgstr "PIN zbyt d³ugi"
#: agent/call-pinentry.c:791
#: agent/call-pinentry.c:796
msgid "Passphrase too long"
msgstr "Has³o zbyt d³ugie"
#: agent/call-pinentry.c:799
#: agent/call-pinentry.c:804
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "Niew³a¶ciwy znak w PIN-ie"
#: agent/call-pinentry.c:804
#: agent/call-pinentry.c:809
msgid "PIN too short"
msgstr "PIN zbyt krótki"
#: agent/call-pinentry.c:816
#: agent/call-pinentry.c:821
msgid "Bad PIN"
msgstr "Niepoprawny PIN"
#: agent/call-pinentry.c:817
#: agent/call-pinentry.c:822
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Niepoprawne has³o"
#: agent/call-pinentry.c:853
#: agent/call-pinentry.c:858
msgid "Passphrase"
msgstr "Has³o"
@ -106,7 +111,7 @@ msgstr "klucze ssh wi
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
#: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
@ -116,8 +121,8 @@ msgstr "nie mo
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
#: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
#, c-format
@ -1688,7 +1693,7 @@ msgstr "dla klucza publicznego ,,%s'' istnieje klucz prywatny!\n"
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "aby go usun±æ nale¿y najpierw u¿yæ opcji \"--delete-secret-key\".\n"
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
@ -1708,7 +1713,7 @@ msgstr "szyfrem %s\n"
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr ",,%s'' ju¿ jest skompresowany\n"
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "OSTRZE¯ENIE: plik ,,%s'' jest pusty\n"
@ -1737,7 +1742,7 @@ msgstr ""
"OSTRZE¯ENIE: wymuszone u¿ycie szyfru %s (%d) k³óci siê z ustawieniami "
"adresata\n"
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@ -2958,7 +2963,7 @@ msgstr "klucz %s: nowy klucz - pomini
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy: %s\n"
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "zapis do ,,%s''\n"
@ -6171,13 +6176,13 @@ msgstr "sprawdzenie z
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "podpis %s/%s z³o¿ony przez: ,,%s''\n"
#: g10/sign.c:758
#: g10/sign.c:761
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"kluczami PGP 2 w trybie --pgp2 mo¿na podpisywaæ tylko do oddzielonych "
"podpisów\n"
#: g10/sign.c:834
#: g10/sign.c:837
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
@ -6185,15 +6190,15 @@ msgstr ""
"OSTRZE¯ENIE: wymuszone u¿ycie skrótu %s (%d) k³óci siê z ustawieniami "
"adresata\n"
#: g10/sign.c:961
#: g10/sign.c:964
msgid "signing:"
msgstr "podpis:"
#: g10/sign.c:1076
#: g10/sign.c:1079
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr "w trybie --pgp2 mo¿na podpisywaæ tylko za pomoc± kluczy z wersji 2.x\n"
#: g10/sign.c:1260
#: g10/sign.c:1263
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "zostanie u¿yty szyfr %s\n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 09:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-13 18:26+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <morais@kde.org>\n"
@ -23,20 +23,25 @@ msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
#. Pinentries. A underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. The actual to be
#. translated text starts after the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:400
#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
#. the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:401
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:401
#: agent/call-pinentry.c:402
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:403
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
#: agent/call-pinentry.c:644
#: agent/call-pinentry.c:649
msgid "Quality:"
msgstr ""
@ -46,58 +51,58 @@ msgstr ""
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
#: agent/call-pinentry.c:666
#: agent/call-pinentry.c:671
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:710
#: agent/call-pinentry.c:715
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:713
#: agent/call-pinentry.c:718
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
#: agent/call-pinentry.c:770
#: agent/call-pinentry.c:775
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:790 agent/call-pinentry.c:802
#: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807
#, fuzzy
msgid "PIN too long"
msgstr "frase secreta demasiado longa\n"
#: agent/call-pinentry.c:791
#: agent/call-pinentry.c:796
#, fuzzy
msgid "Passphrase too long"
msgstr "frase secreta demasiado longa\n"
#: agent/call-pinentry.c:799
#: agent/call-pinentry.c:804
#, fuzzy
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "Caracter inválido no nome\n"
#: agent/call-pinentry.c:804
#: agent/call-pinentry.c:809
msgid "PIN too short"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:816
#: agent/call-pinentry.c:821
#, fuzzy
msgid "Bad PIN"
msgstr "MPI incorreto"
#: agent/call-pinentry.c:817
#: agent/call-pinentry.c:822
#, fuzzy
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "frase secreta incorrecta"
#: agent/call-pinentry.c:853
#: agent/call-pinentry.c:858
#, fuzzy
msgid "Passphrase"
msgstr "frase secreta incorrecta"
@ -109,7 +114,7 @@ msgstr "algoritmo de protec
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
#: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
@ -119,8 +124,8 @@ msgstr "imposs
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
#: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
#, c-format
@ -1722,7 +1727,7 @@ msgstr "h
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "utilize a opção \"--delete-secret-keys\" para a apagar primeiro.\n"
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
@ -1741,7 +1746,7 @@ msgstr "assinatura falhou: %s\n"
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr "%s' já comprimido\n"
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "AVISO: `%s' é um ficheiro vazio\n"
@ -1769,7 +1774,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ao forçar a cifra simétrica %s (%d) viola as preferências do destinatário\n"
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@ -2996,7 +3001,7 @@ msgstr "chave %08lX: chave nova - ignorada\n"
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "não foi encontrada nenhum porta-chaves onde escrever: %s\n"
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "a escrever para `%s'\n"
@ -6280,11 +6285,11 @@ msgstr "verifica
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
#: g10/sign.c:758
#: g10/sign.c:761
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr "só pode assinar-desligar com chaves do tipo PGP 2.x no modo --pgp2\n"
#: g10/sign.c:834
#: g10/sign.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
@ -6292,15 +6297,15 @@ msgstr ""
"forçar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as preferências do "
"destinatário\n"
#: g10/sign.c:961
#: g10/sign.c:964
msgid "signing:"
msgstr "a assinar:"
#: g10/sign.c:1076
#: g10/sign.c:1079
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr "só pode assinar à vista com chaves do tipo PGP 2.x no modo --pgp2\n"
#: g10/sign.c:1260
#: g10/sign.c:1263
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "será utilizada a cifragem %s\n"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 09:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 11:35+0200\n"
"Last-Translator:\n"
"Language-Team: ?\n"
@ -27,20 +27,25 @@ msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n"
#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
#. Pinentries. A underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. The actual to be
#. translated text starts after the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:400
#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
#. the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:401
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:401
#: agent/call-pinentry.c:402
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:403
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
#: agent/call-pinentry.c:644
#: agent/call-pinentry.c:649
msgid "Quality:"
msgstr ""
@ -50,58 +55,58 @@ msgstr ""
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
#: agent/call-pinentry.c:666
#: agent/call-pinentry.c:671
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:710
#: agent/call-pinentry.c:715
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:713
#: agent/call-pinentry.c:718
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr "Por favor digite a frase secreta"
#: agent/call-pinentry.c:770
#: agent/call-pinentry.c:775
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:790 agent/call-pinentry.c:802
#: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807
#, fuzzy
msgid "PIN too long"
msgstr "linha muito longa\n"
#: agent/call-pinentry.c:791
#: agent/call-pinentry.c:796
#, fuzzy
msgid "Passphrase too long"
msgstr "linha muito longa\n"
#: agent/call-pinentry.c:799
#: agent/call-pinentry.c:804
#, fuzzy
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "Caractere inválido no nome\n"
#: agent/call-pinentry.c:804
#: agent/call-pinentry.c:809
msgid "PIN too short"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:816
#: agent/call-pinentry.c:821
#, fuzzy
msgid "Bad PIN"
msgstr "MPI incorreto"
#: agent/call-pinentry.c:817
#: agent/call-pinentry.c:822
#, fuzzy
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "frase secreta incorreta"
#: agent/call-pinentry.c:853
#: agent/call-pinentry.c:858
#, fuzzy
msgid "Passphrase"
msgstr "frase secreta incorreta"
@ -113,7 +118,7 @@ msgstr "algoritmo de prote
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
#: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
@ -123,8 +128,8 @@ msgstr "imposs
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
#: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
#, c-format
@ -1732,7 +1737,7 @@ msgstr "h
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "use a opção \"--delete-secret-key\" para deletá-la antes.\n"
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
@ -1751,7 +1756,7 @@ msgstr "assinatura falhou: %s\n"
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr "%lu chaves processadas\n"
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
@ -1776,7 +1781,7 @@ msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d não encontrado nas preferências\n"
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@ -3019,7 +3024,7 @@ msgstr "chave %08lX: n
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "impossível escrever chaveiro: %s\n"
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "escrevendo para `%s'\n"
@ -6285,25 +6290,25 @@ msgstr "leitura de registro de assinatura falhou: %s\n"
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "assinatura %s de: %s\n"
#: g10/sign.c:758
#: g10/sign.c:761
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:834
#: g10/sign.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d não encontrado nas preferências\n"
#: g10/sign.c:961
#: g10/sign.c:964
msgid "signing:"
msgstr "assinando:"
#: g10/sign.c:1076
#: g10/sign.c:1079
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:1260
#: g10/sign.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "descriptografia falhou: %s\n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 09:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-31 22:00-0500\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,20 +24,25 @@ msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "am eºuat sã stochez amprenta: %s\n"
#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
#. Pinentries. A underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. The actual to be
#. translated text starts after the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:400
#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
#. the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:401
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:401
#: agent/call-pinentry.c:402
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:403
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
#: agent/call-pinentry.c:644
#: agent/call-pinentry.c:649
#, fuzzy
msgid "Quality:"
msgstr "validitate: %s"
@ -48,17 +53,17 @@ msgstr "validitate: %s"
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
#: agent/call-pinentry.c:666
#: agent/call-pinentry.c:671
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:710
#: agent/call-pinentry.c:715
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:713
#: agent/call-pinentry.c:718
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
@ -66,41 +71,41 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
#: agent/call-pinentry.c:770
#: agent/call-pinentry.c:775
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:790 agent/call-pinentry.c:802
#: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807
#, fuzzy
msgid "PIN too long"
msgstr "linie prea lungã"
#: agent/call-pinentry.c:791
#: agent/call-pinentry.c:796
#, fuzzy
msgid "Passphrase too long"
msgstr "frazã-parolã prea lungã\n"
#: agent/call-pinentry.c:799
#: agent/call-pinentry.c:804
#, fuzzy
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "Caracter invalid în nume\n"
#: agent/call-pinentry.c:804
#: agent/call-pinentry.c:809
msgid "PIN too short"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:816
#: agent/call-pinentry.c:821
#, fuzzy
msgid "Bad PIN"
msgstr "MPI incorect"
#: agent/call-pinentry.c:817
#: agent/call-pinentry.c:822
#, fuzzy
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "frazã-parolã incorectã"
#: agent/call-pinentry.c:853
#: agent/call-pinentry.c:858
#, fuzzy
msgid "Passphrase"
msgstr "frazã-parolã incorectã"
@ -112,7 +117,7 @@ msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
#: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
@ -122,8 +127,8 @@ msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
#: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
#, c-format
@ -1704,7 +1709,7 @@ msgstr ""
"folosiþi opþiunea \"--delete-secret-keys\" pentru a o ºterge pe aceasta mai "
"întâi.\n"
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
@ -1723,7 +1728,7 @@ msgstr "folosesc cifrul %s\n"
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr "`%s' deja compresat\n"
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "AVERTISMENT: `%s' este un fiºier gol\n"
@ -1752,7 +1757,7 @@ msgstr ""
"AVERTISMENT: forþând cifrul simetric %s (%d) violaþi preferinþele "
"destinatarului\n"
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@ -2986,7 +2991,7 @@ msgstr "cheia %s: cheie nou
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "n-am gãsit nici un inel de chei ce poate fi scris: %s\n"
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "scriu în `%s'\n"
@ -6188,11 +6193,11 @@ msgstr "verificarea semn
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s semnãturã de la: \"%s\"\n"
#: g10/sign.c:758
#: g10/sign.c:761
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr "puteþi semna-dataºat cu chei stil PGP 2.x numai în modul --pgp2\n"
#: g10/sign.c:834
#: g10/sign.c:837
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
@ -6200,15 +6205,15 @@ msgstr ""
"AVERTISMENT: forþarea algoritmului rezumat %s (%d) violeazã preferinþele "
"destinatarului\n"
#: g10/sign.c:961
#: g10/sign.c:964
msgid "signing:"
msgstr "semnare:"
#: g10/sign.c:1076
#: g10/sign.c:1079
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr "puteþi semna-în-clar cu chei stil PGP 2.x în modul --pgp2\n"
#: g10/sign.c:1260
#: g10/sign.c:1263
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "va fi folositã cifrarea %s\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuPG 2.0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 09:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-21 00:40+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Britov <maxim.britov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n"
@ -23,20 +23,25 @@ msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
#. Pinentries. A underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. The actual to be
#. translated text starts after the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:400
#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
#. the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:401
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:401
#: agent/call-pinentry.c:402
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:403
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
#: agent/call-pinentry.c:644
#: agent/call-pinentry.c:649
msgid "Quality:"
msgstr "Стойкость:"
@ -46,54 +51,54 @@ msgstr "Стойкость:"
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
#: agent/call-pinentry.c:666
#: agent/call-pinentry.c:671
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
"Стойкость введенного выше текста. Можете прокосультироваться у Вашего "
"администратора о критериях оценки стойкости."
#: agent/call-pinentry.c:710
#: agent/call-pinentry.c:715
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr "Введите PIN-код для получения доступа к закрытому ключу"
#: agent/call-pinentry.c:713
#: agent/call-pinentry.c:718
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr "Введите фразу-пароль для получения доступа к закрытому ключу"
#: agent/call-pinentry.c:770
#: agent/call-pinentry.c:775
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr "SETERROR %s (попытка %d из %d)"
#: agent/call-pinentry.c:790 agent/call-pinentry.c:802
#: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807
msgid "PIN too long"
msgstr "PIN слишком длинен"
#: agent/call-pinentry.c:791
#: agent/call-pinentry.c:796
msgid "Passphrase too long"
msgstr "фраза-пароль слишком длинная"
#: agent/call-pinentry.c:799
#: agent/call-pinentry.c:804
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "Недопустимый символ в PIN-коде"
#: agent/call-pinentry.c:804
#: agent/call-pinentry.c:809
msgid "PIN too short"
msgstr "PIN-код слишком короткий"
#: agent/call-pinentry.c:816
#: agent/call-pinentry.c:821
msgid "Bad PIN"
msgstr "плохой PIN"
#: agent/call-pinentry.c:817
#: agent/call-pinentry.c:822
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Неверная фраза-пароль"
#: agent/call-pinentry.c:853
#: agent/call-pinentry.c:858
msgid "Passphrase"
msgstr "Фраза-пароль"
@ -104,7 +109,7 @@ msgstr "не поддерживаются ssh ключи превышающие
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
#: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
@ -114,8 +119,8 @@ msgstr "не могу создать `%s': %s\n"
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
#: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
#, c-format
@ -1664,7 +1669,7 @@ msgstr ""
"сначала воспользуйтесь \"--delete-secret-keys\" для удаления закрытого "
"ключа.\n"
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "ошибка создания фразы-пароля: %s\n"
@ -1683,7 +1688,7 @@ msgstr "использутся алгоритм шифрования %s\n"
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr "`%s' уже сжат\n"
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: `%s' пустой файл\n"
@ -1709,7 +1714,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: использование шифра %s (%d) противоречит предпочтениям получателя\n"
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@ -2910,7 +2915,7 @@ msgstr "ключ %s: новый ключ - пропущен\n"
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "нет доступной для записи таблицы ключей: %s\n"
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "сохраняю в `%s'\n"
@ -6067,11 +6072,11 @@ msgstr "сбой проверки созданной подписи: %s\n"
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s подпись от: \"%s\"\n"
#: g10/sign.c:758
#: g10/sign.c:761
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr "только отделенная подпись доступна с PGP 2.x ключом в режиме --pgp2\n"
#: g10/sign.c:834
#: g10/sign.c:837
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
@ -6079,15 +6084,15 @@ msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: использование хэш-функции %s (%d) нарушает предпочтения "
"получателя\n"
#: g10/sign.c:961
#: g10/sign.c:964
msgid "signing:"
msgstr "подпись:"
#: g10/sign.c:1076
#: g10/sign.c:1079
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr "только прозрачная подпись доступна с PGP 2.x ключом в режиме --pgp2\n"
#: g10/sign.c:1260
#: g10/sign.c:1263
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "будет использовано %s шифрование\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 09:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
"Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -19,20 +19,25 @@ msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
#. Pinentries. A underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. The actual to be
#. translated text starts after the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:400
#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
#. the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:401
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:401
#: agent/call-pinentry.c:402
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:403
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
#: agent/call-pinentry.c:644
#: agent/call-pinentry.c:649
msgid "Quality:"
msgstr ""
@ -42,58 +47,58 @@ msgstr ""
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
#: agent/call-pinentry.c:666
#: agent/call-pinentry.c:671
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:710
#: agent/call-pinentry.c:715
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:713
#: agent/call-pinentry.c:718
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
#: agent/call-pinentry.c:770
#: agent/call-pinentry.c:775
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:790 agent/call-pinentry.c:802
#: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807
#, fuzzy
msgid "PIN too long"
msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n"
#: agent/call-pinentry.c:791
#: agent/call-pinentry.c:796
#, fuzzy
msgid "Passphrase too long"
msgstr "heslo je príli¹ dlhé\n"
#: agent/call-pinentry.c:799
#: agent/call-pinentry.c:804
#, fuzzy
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
#: agent/call-pinentry.c:804
#: agent/call-pinentry.c:809
msgid "PIN too short"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:816
#: agent/call-pinentry.c:821
#, fuzzy
msgid "Bad PIN"
msgstr "nesprávne MPI"
#: agent/call-pinentry.c:817
#: agent/call-pinentry.c:822
#, fuzzy
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "nesprávne heslo"
#: agent/call-pinentry.c:853
#: agent/call-pinentry.c:858
#, fuzzy
msgid "Passphrase"
msgstr "nesprávne heslo"
@ -105,7 +110,7 @@ msgstr "ochrann
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
#: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
@ -115,8 +120,8 @@ msgstr "nem
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
#: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
#, c-format
@ -1718,7 +1723,7 @@ msgstr "existuje tajn
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n"
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
@ -1737,7 +1742,7 @@ msgstr "pou
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
@ -1763,7 +1768,7 @@ msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@ -3004,7 +3009,7 @@ msgstr "k
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n"
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "zapisujem do '%s'\n"
@ -6284,29 +6289,29 @@ msgstr "kontrola vytvoren
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s podpis od: \"%s\"\n"
#: g10/sign.c:758
#: g10/sign.c:761
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"v móde --pgp2 mô¾ete vytvori» len oddelený podpis kµúèa vo formáte PGP-2.x\n"
#: g10/sign.c:834
#: g10/sign.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
"vy¾iadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
#: g10/sign.c:961
#: g10/sign.c:964
msgid "signing:"
msgstr "podpisujem:"
#: g10/sign.c:1076
#: g10/sign.c:1079
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» èitateµné podpisy len s kµúèmi formátu PGP-2."
"x\n"
#: g10/sign.c:1260
#: g10/sign.c:1263
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "bude pou¾ité ¹ifrovanie %s\n"

View File

@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 09:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 09:04+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -39,20 +39,25 @@ msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "misslyckades med att ta kontroll över PIN-inmatningslåset: %s\n"
#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
#. Pinentries. A underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. The actual to be
#. translated text starts after the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:400
#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
#. the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:401
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:401
#: agent/call-pinentry.c:402
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:403
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
#: agent/call-pinentry.c:644
#: agent/call-pinentry.c:649
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalitet:"
@ -62,7 +67,7 @@ msgstr "Kvalitet:"
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
#: agent/call-pinentry.c:666
#: agent/call-pinentry.c:671
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
"Denna rad indikerar kvaliteten för ovan angiven lösenfras.\n"
@ -71,7 +76,7 @@ msgstr ""
"och specialtecken. Fråga din administratör om mer exakt information hur\n"
"man anger säkra lösenfraser."
#: agent/call-pinentry.c:710
#: agent/call-pinentry.c:715
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
@ -79,44 +84,44 @@ msgstr ""
"Ange din PIN-kod så att den hemliga nyckeln kan låsas upp för den här "
"sessionen"
#: agent/call-pinentry.c:713
#: agent/call-pinentry.c:718
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr ""
"Ange din lösenfras så att den hemliga nyckeln kan låsas upp för denna session"
#: agent/call-pinentry.c:770
#: agent/call-pinentry.c:775
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr "SETERROR %s (försök %d av %d)"
#: agent/call-pinentry.c:790 agent/call-pinentry.c:802
#: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807
msgid "PIN too long"
msgstr "PIN-koden är för lång"
#: agent/call-pinentry.c:791
#: agent/call-pinentry.c:796
msgid "Passphrase too long"
msgstr "Lösenfrasen är för lång"
#: agent/call-pinentry.c:799
#: agent/call-pinentry.c:804
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "Ogiltiga tecken i PIN-kod"
#: agent/call-pinentry.c:804
#: agent/call-pinentry.c:809
msgid "PIN too short"
msgstr "PIN-kod för kort"
# MPI står för Multiple Precision Integer (tror jag)
#: agent/call-pinentry.c:816
#: agent/call-pinentry.c:821
msgid "Bad PIN"
msgstr "Felaktig PIN-kod"
#: agent/call-pinentry.c:817
#: agent/call-pinentry.c:822
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Felaktig lösenfras"
#: agent/call-pinentry.c:853
#: agent/call-pinentry.c:858
msgid "Passphrase"
msgstr "Lösenfras"
@ -129,7 +134,7 @@ msgstr "ssh-nycklar större än %d bitar stöds inte\n"
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
#: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
@ -139,8 +144,8 @@ msgstr "kan inte skapa \"%s\": %s\n"
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
#: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
#, c-format
@ -1704,7 +1709,7 @@ msgstr "det finns en hemlig nyckel för denna publika nyckeln \"%s\"!\n"
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "använd flaggan \"--delete-secret-keys\"för att ta bort den först.\n"
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "fel när lösenfras skapades: %s\n"
@ -1723,7 +1728,7 @@ msgstr "använder %s-chiffer\n"
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr "\"%s\" är redan komprimerad\n"
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "VARNING: \"%s\" är en tom fil\n"
@ -1752,7 +1757,7 @@ msgstr ""
"VARNING: tvinga symmetriskt chiffer med %s (%d) strider mot "
"mottagarinställningarna\n"
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@ -2984,7 +2989,7 @@ msgstr "nyckel %s: ny nyckel - hoppade över\n"
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "hittade ingen nyckelring som gick att skriva till: %s\n"
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "skriver till \"%s\"\n"
@ -6222,13 +6227,13 @@ msgstr "kontroll av den skapade signaturen misslyckades: %s\n"
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s signatur från: \"%s\"\n"
#: g10/sign.c:758
#: g10/sign.c:761
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"du kan bara skapa signaturer i en separat fil med nycklar av PGP 2.x-typ\n"
"när du är i --pgp2-läge\n"
#: g10/sign.c:834
#: g10/sign.c:837
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
@ -6236,17 +6241,17 @@ msgstr ""
"VARNING: tvinga sammandragsalgoritmen %s (%d) strider mot "
"mottagarinställningarna\n"
#: g10/sign.c:961
#: g10/sign.c:964
msgid "signing:"
msgstr "signerar:"
#: g10/sign.c:1076
#: g10/sign.c:1079
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"du kan bara göra klartextsignaturer med en PGP 2.x-nyckel\n"
"när du är i --pgp2-läge\n"
#: g10/sign.c:1260
#: g10/sign.c:1263
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "krypteringen %s kommer att användas\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 2.0.10rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 09:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-14 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
@ -23,20 +23,25 @@ msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "PIN giriş kilidi edinilemedi: %s\n"
#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
#. Pinentries. A underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. The actual to be
#. translated text starts after the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:400
#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
#. the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:401
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:401
#: agent/call-pinentry.c:402
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:403
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
#: agent/call-pinentry.c:644
#: agent/call-pinentry.c:649
msgid "Quality:"
msgstr "Kalite:"
@ -46,11 +51,11 @@ msgstr "Kalite:"
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
#: agent/call-pinentry.c:666
#: agent/call-pinentry.c:671
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:710
#: agent/call-pinentry.c:715
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
@ -58,7 +63,7 @@ msgstr ""
"Lütfen PIN'inizi giriniz, böylelikle bu oturumda bu gizli anahtar kilitsiz "
"olabilecek"
#: agent/call-pinentry.c:713
#: agent/call-pinentry.c:718
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
@ -66,36 +71,36 @@ msgstr ""
"Lütfen anahtar parolanızı giriniz, böylelikle bu oturumda bu gizli anahtar "
"kilitsiz olabilecek"
#: agent/call-pinentry.c:770
#: agent/call-pinentry.c:775
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr "SETERROR %s (%d/%d dene)"
#: agent/call-pinentry.c:790 agent/call-pinentry.c:802
#: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807
msgid "PIN too long"
msgstr "PIN çok uzun"
#: agent/call-pinentry.c:791
#: agent/call-pinentry.c:796
msgid "Passphrase too long"
msgstr "Anahtar Parolası çok uzun"
#: agent/call-pinentry.c:799
#: agent/call-pinentry.c:804
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "PIN içinde geçersiz karakterler var"
#: agent/call-pinentry.c:804
#: agent/call-pinentry.c:809
msgid "PIN too short"
msgstr "PIN çok kısa"
#: agent/call-pinentry.c:816
#: agent/call-pinentry.c:821
msgid "Bad PIN"
msgstr "PIN hatalı"
#: agent/call-pinentry.c:817
#: agent/call-pinentry.c:822
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Anahtar Parolası hatalı"
#: agent/call-pinentry.c:853
#: agent/call-pinentry.c:858
msgid "Passphrase"
msgstr "Anahtar Parolası"
@ -106,7 +111,7 @@ msgstr "%d bitlikten daha büyük SSH anahtarları desteklenmiyor\n"
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
#: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
@ -116,8 +121,8 @@ msgstr "\"%s\" oluşturulamıyor: %s\n"
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
#: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
#, c-format
@ -1662,7 +1667,7 @@ msgstr "genel anahtar \"%s\" için bir gizli anahtar var!\n"
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "onu önce \"--delete-secret-keys\" ile silmelisiniz.\n"
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "anahtar parolası oluşturulurken hata: %s\n"
@ -1681,7 +1686,7 @@ msgstr "%s şifrelemesi kullanılıyor\n"
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr "`%s' zaten sıkıştırılmış\n"
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" dosyası boş\n"
@ -1710,7 +1715,7 @@ msgstr ""
"UYARI: alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) simetrik şifre kullanımı "
"zorlanıyor\n"
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@ -2913,7 +2918,7 @@ msgstr "anahtar %s: yeni anahtar - atlandı\n"
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "yazılabilir bir anahtar zinciri yok: %s\n"
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "\"%s\"e yazıyor\n"
@ -6151,12 +6156,12 @@ msgstr "oluşturulan imzanın denetimi başarısız: %s\n"
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s imza: \"%s\" den\n"
#: g10/sign.c:758
#: g10/sign.c:761
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"--pgp2 kipinde sadece PGP 2.x tarzı anahtarlarla ayrık imza yapabilirsiniz\n"
#: g10/sign.c:834
#: g10/sign.c:837
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
@ -6164,17 +6169,17 @@ msgstr ""
"UYARI: alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) özet algoritması kullanılmak "
"isteniyor\n"
#: g10/sign.c:961
#: g10/sign.c:964
msgid "signing:"
msgstr "imzalanıyor:"
#: g10/sign.c:1076
#: g10/sign.c:1079
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"--pgp2 kipinde sadece PGP 2.x tarzı anahtarlarla açık imzalama "
"yapabilirsiniz\n"
#: g10/sign.c:1260
#: g10/sign.c:1263
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "%s şifrelemesi kullanılmayacak\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 09:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-09 10:03+0200\n"
"Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -25,20 +25,25 @@ msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "无法存储指纹:%s\n"
#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
#. Pinentries. A underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. The actual to be
#. translated text starts after the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:400
#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
#. the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:401
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:401
#: agent/call-pinentry.c:402
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:403
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
#: agent/call-pinentry.c:644
#: agent/call-pinentry.c:649
#, fuzzy
msgid "Quality:"
msgstr "有效性:%s"
@ -49,58 +54,58 @@ msgstr "有效性:%s"
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
#: agent/call-pinentry.c:666
#: agent/call-pinentry.c:671
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:710
#: agent/call-pinentry.c:715
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:713
#: agent/call-pinentry.c:718
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
#: agent/call-pinentry.c:770
#: agent/call-pinentry.c:775
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:790 agent/call-pinentry.c:802
#: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807
#, fuzzy
msgid "PIN too long"
msgstr "列太长"
#: agent/call-pinentry.c:791
#: agent/call-pinentry.c:796
#, fuzzy
msgid "Passphrase too long"
msgstr "列太长"
#: agent/call-pinentry.c:799
#: agent/call-pinentry.c:804
#, fuzzy
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "姓名含有无效的字符\n"
#: agent/call-pinentry.c:804
#: agent/call-pinentry.c:809
msgid "PIN too short"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:816
#: agent/call-pinentry.c:821
#, fuzzy
msgid "Bad PIN"
msgstr "损坏的多精度整数(MPI)"
#: agent/call-pinentry.c:817
#: agent/call-pinentry.c:822
#, fuzzy
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "错误的密码"
#: agent/call-pinentry.c:853
#: agent/call-pinentry.c:858
#, fuzzy
msgid "Passphrase"
msgstr "错误的密码"
@ -112,7 +117,7 @@ msgstr "不支持保护散列 %d\n"
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
#: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
@ -122,8 +127,8 @@ msgstr "无法建立‘%s%s\n"
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
#: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
#, c-format
@ -1694,7 +1699,7 @@ msgstr "公钥“%s”有对应的私钥\n"
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "请先使用“--delete-secret-keys”选项来删除它。\n"
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
@ -1713,7 +1718,7 @@ msgstr "使用对称加密算法 %s\n"
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr "%s已被压缩\n"
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "警告:‘%s是一个空文件\n"
@ -1738,7 +1743,7 @@ msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)对称加密算法不在收件者的首选项中\n"
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@ -2925,7 +2930,7 @@ msgstr "密钥 %s新密钥――已跳过\n"
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "找不到可写的钥匙环:%s\n"
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "正在写入‘%s\n"
@ -6031,25 +6036,25 @@ msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s 签名来自:“%s”\n"
#: g10/sign.c:758
#: g10/sign.c:761
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr "您在 --pgp2 模式下只能够使用 PGP 2.x 样式的密钥来做分离签名\n"
#: g10/sign.c:834
#: g10/sign.c:837
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)散列算法不在收件者的首选项中\n"
#: g10/sign.c:961
#: g10/sign.c:964
msgid "signing:"
msgstr "正在签名:"
#: g10/sign.c:1076
#: g10/sign.c:1079
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr "您在 --pgp2 模式下只能够使用 PGP 2.x 样式的密钥来做明文签名\n"
#: g10/sign.c:1260
#: g10/sign.c:1263
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "%s 加密将被采用\n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 2.0.10rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 09:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-05 09:27+0800\n"
"Last-Translator: Jedi <JediLin@Gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -27,20 +27,25 @@ msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "個人識別碼項目鎖定獲取失敗: %s\n"
#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
#. Pinentries. A underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. The actual to be
#. translated text starts after the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:400
#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
#. the second vertical bar.
#: agent/call-pinentry.c:401
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:401
#: agent/call-pinentry.c:402
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:403
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
#: agent/call-pinentry.c:644
#: agent/call-pinentry.c:649
msgid "Quality:"
msgstr "品質: %s"
@ -50,54 +55,54 @@ msgstr "品質: %s"
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
#: agent/call-pinentry.c:666
#: agent/call-pinentry.c:671
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
"輸入在上面的文字的品質.\n"
"關於此規範的細節, 請洽你的系統管理者."
#: agent/call-pinentry.c:710
#: agent/call-pinentry.c:715
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr "請輸入你的個人識別碼 (PIN) 以便在此階段作業中解開密鑰"
#: agent/call-pinentry.c:713
#: agent/call-pinentry.c:718
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr "請輸入你的密語以便在此階段作業中解開私鑰"
#: agent/call-pinentry.c:770
#: agent/call-pinentry.c:775
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr "設定錯誤 %s (第 %d 次嘗試, 最多 %d 次)"
#: agent/call-pinentry.c:790 agent/call-pinentry.c:802
#: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807
msgid "PIN too long"
msgstr "個人識別碼 (PIN) 太長"
#: agent/call-pinentry.c:791
#: agent/call-pinentry.c:796
msgid "Passphrase too long"
msgstr "密語太長"
#: agent/call-pinentry.c:799
#: agent/call-pinentry.c:804
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "個人識別碼 (PIN) 含有無效的字符"
#: agent/call-pinentry.c:804
#: agent/call-pinentry.c:809
msgid "PIN too short"
msgstr "個人識別碼 (PIN) 太短"
#: agent/call-pinentry.c:816
#: agent/call-pinentry.c:821
msgid "Bad PIN"
msgstr "不良的個人識別碼 (PIN)"
#: agent/call-pinentry.c:817
#: agent/call-pinentry.c:822
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "不良的密語"
#: agent/call-pinentry.c:853
#: agent/call-pinentry.c:858
msgid "Passphrase"
msgstr "密語"
@ -108,7 +113,7 @@ msgstr "未支援大於 %d 位元的 ssh 金鑰\n"
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
#: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
@ -118,8 +123,8 @@ msgstr "無法建立 `%s': %s\n"
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
#: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
#: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
#, c-format
@ -1635,7 +1640,7 @@ msgstr "公鑰 \"%s\" 有相對應的私鑰!\n"
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "請先以 \"--delete-secret-keys\" 選項來刪除它.\n"
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "建立密語時出錯: %s\n"
@ -1654,7 +1659,7 @@ msgstr "正在使用 %s 編密法\n"
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr "`%s' 已經被壓縮了\n"
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "警告: `%s' 是個空檔案\n"
@ -1679,7 +1684,7 @@ msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n"
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@ -2854,7 +2859,7 @@ msgstr "金鑰 %s: 新的金鑰 - 已跳過\n"
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "找不到可寫入的鑰匙圈: %s\n"
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "寫入 `%s' 中\n"
@ -5972,25 +5977,25 @@ msgstr "檢查已建立的簽章時出錯: %s\n"
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s 簽章來自: \"%s\"\n"
#: g10/sign.c:758
#: g10/sign.c:761
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr "你在 --pgp2 模式下祇能夠使用 PGP 2.x 型態的金鑰來做分離簽署\n"
#: g10/sign.c:834
#: g10/sign.c:837
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 摘要演算法會違反收件者偏好設定\n"
#: g10/sign.c:961
#: g10/sign.c:964
msgid "signing:"
msgstr "簽署:"
#: g10/sign.c:1076
#: g10/sign.c:1079
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr "你在 --pgp2 模式下祇能夠使用 PGP 2.x 型態的金鑰來做明文簽署\n"
#: g10/sign.c:1260
#: g10/sign.c:1263
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "%s 加密將被採用\n"