mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2025-01-10 13:04:23 +01:00
po: Auto updates
--
This commit is contained in:
parent
3f79a0b4b4
commit
45451565b9
21
po/uk.po
21
po/uk.po
@ -186,7 +186,6 @@ msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr "Код скидання"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
|
||||
msgstr "%s%%0A%%0AСкористайтеся додатковою клавіатурою зчитувача для введення."
|
||||
|
||||
@ -285,7 +284,6 @@ msgid "Yes, protection is not needed"
|
||||
msgstr "Так, у захисті немає потреби"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
|
||||
msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
|
||||
msgstr "Вкажіть пароль до%0Aз метою захисту вашого нового ключа"
|
||||
|
||||
@ -1694,10 +1692,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Використання: gpg [параметри] [файли] (-h — довідка)"
|
||||
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
|
||||
#| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
|
||||
#| "default operation depends on the input data\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
|
||||
"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
|
||||
@ -5383,9 +5377,6 @@ msgstr "увімкнути повну діагностику"
|
||||
msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Використання: kbxutil [параметри] [файли] (-h — довідка)"
|
||||
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
|
||||
#| "list, export, import Keybox data\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
|
||||
"List, export, import Keybox data\n"
|
||||
@ -5546,11 +5537,9 @@ msgstr "|AN|Новий адміністративний пінкод"
|
||||
msgid "|N|New PIN"
|
||||
msgstr "|N|Новий пінкод"
|
||||
|
||||
#| msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
|
||||
msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
|
||||
msgstr "|A|Вкажіть новий адміністративний пінкод"
|
||||
|
||||
#| msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
|
||||
msgstr "||Вкажіть новий пінкод"
|
||||
|
||||
@ -5616,7 +5605,6 @@ msgstr "перевірку адміністративного пінкоду з
|
||||
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
|
||||
msgstr "не вдалося отримати доступ до %s — некоректна картка OpenPGP?\n"
|
||||
|
||||
#| msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
|
||||
msgstr "||Вкажіть ваш пінкод за допомогою клавіатурної панелі зчитувача"
|
||||
|
||||
@ -5650,7 +5638,6 @@ msgstr "не використовувати вбудованого драйве
|
||||
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
|
||||
msgstr "|N|від’єднати бездіяльну вказану кількість секунд картку"
|
||||
|
||||
#| msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
msgid "do not use a reader's pinpad"
|
||||
msgstr "не використовувати додаткову клавіатуру зчитувача"
|
||||
|
||||
@ -5931,19 +5918,15 @@ msgstr "не вказано використання ключа — припус
|
||||
msgid "error getting key usage information: %s\n"
|
||||
msgstr "помилка під час спроби отримання даних щодо використання ключа: %s\n"
|
||||
|
||||
#| msgid "certificate should have not been used for certification\n"
|
||||
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
|
||||
msgstr "сертифікат не мав використовуватися для сертифікації\n"
|
||||
|
||||
#| msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
|
||||
msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
|
||||
msgstr "сертифікат не мав використовуватися для підписування відповідей OCSP\n"
|
||||
|
||||
#| msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
|
||||
msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
|
||||
msgstr "сертифікат не мав використовуватися для шифрування\n"
|
||||
|
||||
#| msgid "certificate should have not been used for signing\n"
|
||||
msgid "certificate should not have been used for signing\n"
|
||||
msgstr "сертифікат не мав використовуватися для підписування\n"
|
||||
|
||||
@ -6220,10 +6203,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Використання: gpgsm [параметри] [файли] (-h — довідка)"
|
||||
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
||||
#| "sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
|
||||
#| "default operation depends on the input data\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
||||
"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user