1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-06-09 23:39:51 +02:00

po: Update Chinese (traditional) translation

This commit is contained in:
Jedi Lin 2014-11-18 17:12:29 -04:00 committed by Werner Koch
parent d084ae8f53
commit 445eabf8f7

View File

@ -7,18 +7,18 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.0.17-git56b2bc2\n"
"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.0.27\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 19:34+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-17 13:03+0800\n"
"Last-Translator: Jedi Lin <Jedi@Jedi.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: gnupg-2.0.17-git56b2bc2/\n"
"X-Poedit-Basepath: gnupg-2.0.27/\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#, c-format
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
@ -330,23 +330,17 @@ msgstr "|N|讓快取住的個人識別碼 (PIN) 在 N 秒後到期"
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "簽署時不要使用個人識別碼 (PIN) 快取"
#, fuzzy
#| msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
msgstr "允許用戶端將金鑰標記為 \"已信任\""
msgstr "不允許用戶端將金鑰標記為 \"已信任\""
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "允許預先設定密語"
#, fuzzy
#| msgid "enable ssh-agent emulation"
msgid "enable ssh support"
msgstr "啟用 ssh-agent 模擬"
msgstr "啟用 ssh 支援"
#, fuzzy
#| msgid "not supported"
msgid "enable putty support"
msgstr "支援"
msgstr "啟用 putty 支援"
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr "|檔案|將環境設定也寫至「檔案」"
@ -2098,6 +2092,9 @@ msgstr "匯入標記為僅限本機使用的簽章"
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
msgstr "匯入時修復來自 pks 金鑰伺服器的損壞"
msgid "do not clear the ownertrust values during import"
msgstr "匯入過程中不要清除主觀信任值"
msgid "do not update the trustdb after import"
msgstr "匯入後不要更新信任資料庫"
@ -2213,13 +2210,12 @@ msgstr "你可以像這樣來更新偏好設定: gpg --edit-key %s updpref save\
msgid "key %s: no user ID\n"
msgstr "金鑰 %s: 沒有使用者 ID\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: %s\n"
msgstr "已跳過 \"%s\": %s\n"
msgstr "金鑰 %s: %s\n"
msgid "rejected by import filter"
msgstr ""
msgstr "已由匯入過濾器駁回"
#, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
@ -2316,10 +2312,9 @@ msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 已清除 %d 個使用者 ID\n"
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 未改變\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
#, c-format
msgid "secret key %s: %s\n"
msgstr "找不到私鑰 \"%s\": %s\n"
msgstr "私鑰 %s: %s\n"
msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "未允許匯入私鑰\n"
@ -4040,6 +4035,10 @@ msgstr "文字模式"
msgid "unknown"
msgstr "未知"
#, c-format
msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
msgstr "警告: 並非分離簽章; '%s' 檔案 *沒有* 通過驗證!\n"
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "無法檢查簽章: %s\n"
@ -4088,6 +4087,10 @@ msgstr "警告: 正在使用實驗性的 %s 摘要演算法\n"
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
msgstr "警告: 已不建議使用 %s 摘要演算法\n"
#, c-format
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "注意: 採用 %s 演算法的簽章已駁回\n"
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
msgstr "IDEA 編密法外掛模組不存在\n"
@ -4119,6 +4122,15 @@ msgstr "%s:%u: 廢棄的 \"%s\" 選項 - 沒有任何影響\n"
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
msgstr "警告: \"%s\" 是已廢棄的選項 - 沒有效果\n"
#, c-format
msgid "%s:%u: \"%s%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
msgstr "%s:%u: \"%s%s\" 在此檔案中已廢棄 - 僅對 %s 造成影響\n"
#, c-format
msgid ""
"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
msgstr "警告: \"%s%s\" 是已廢棄的選項 - 除了對 %s 之外沒有效果\n"
msgid "Uncompressed"
msgstr "未壓縮"
@ -4156,8 +4168,8 @@ msgid "writing to stdout\n"
msgstr "寫到標準輸出中\n"
#, c-format
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
msgstr "假設被簽署的資料在 `%s'\n"
msgid "assuming signed data in '%s'\n"
msgstr "假設被簽署的資料在 '%s'\n"
#, c-format
msgid "new configuration file `%s' created\n"
@ -4697,11 +4709,6 @@ msgstr "請注意: 簽章金鑰 %s 已於 %s 過期\n"
msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
msgstr "請注意: 簽署金鑰 %s 已撤銷\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "%s 簽章, 摘要演算法 %s\n"
#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr "假設金鑰 %s 的損壞簽章導因於某個未知的關鍵位元\n"