mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-11-04 20:38:50 +01:00
po: Update Japanese translation.
This commit is contained in:
parent
9625e7c75a
commit
4413e8c6ec
22
po/ja.po
22
po/ja.po
@ -7,9 +7,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.0.20\n"
|
||||
"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.0.22\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-08 15:21+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-23 14:40+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@ -336,21 +336,17 @@ msgstr "|N|N秒後に保持したPINを無効とする"
|
||||
msgid "do not use the PIN cache when signing"
|
||||
msgstr "署名に対してPINの保持を使わない"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
|
||||
msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
|
||||
msgstr "クライアントが鍵に\"trusted\"マークをつけることを認める"
|
||||
msgstr "クライアントが鍵に\"trusted\"マークをつけることを認めない"
|
||||
|
||||
msgid "allow presetting passphrase"
|
||||
msgstr "パスフレーズの事前設定を認める"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "enable ssh-agent emulation"
|
||||
msgid "enable ssh support"
|
||||
msgstr "ssh-agentエミュレーションを有効とする"
|
||||
msgstr "sshサポートを有効にする"
|
||||
|
||||
msgid "enable putty support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "puttyサポートを有効にする"
|
||||
|
||||
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
|
||||
msgstr "|FILE|FILEに環境変数の設定も書き出す"
|
||||
@ -2531,7 +2527,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d = I trust marginally\n"
|
||||
msgstr " %d = ギリギリ信用する\n"
|
||||
msgstr " %d = まぁまぁ信用する\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d = I trust fully\n"
|
||||
@ -5006,7 +5002,7 @@ msgid "[ undef ]"
|
||||
msgstr "[ 未定義 ]"
|
||||
|
||||
msgid "[marginal]"
|
||||
msgstr "[ギリギリ]"
|
||||
msgstr "[まぁまぁ]"
|
||||
|
||||
msgid "[ full ]"
|
||||
msgstr "[ 充分 ]"
|
||||
@ -5021,7 +5017,7 @@ msgid "never"
|
||||
msgstr "無期限"
|
||||
|
||||
msgid "marginal"
|
||||
msgstr "ギリギリ"
|
||||
msgstr "まぁまぁ"
|
||||
|
||||
msgid "full"
|
||||
msgstr "充分"
|
||||
@ -5067,7 +5063,7 @@ msgstr "絶対的に信用する鍵%sの公開鍵が見つかりません\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
|
||||
msgstr "「ギリギリの信用」%d、「全面的信用」%d、%s信用モデル\n"
|
||||
msgstr "「まぁまぁの信用」%d、「全面的信用」%d、%s信用モデル\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user