diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index c72785bc6..c3b52c975 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gnupg 2.0.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-17 13:03+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-21 23:15+0800\n" "Last-Translator: Jedi Lin \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "Language: zh_TW\n" @@ -295,7 +295,7 @@ msgid "csh-style command output" msgstr "csh 樣式的指令輸出" msgid "|FILE|read options from FILE" -msgstr "|檔案|從「檔案」中讀取選項" +msgstr "|檔案|從指定檔案中讀取選項" msgid "do not detach from the console" msgstr "不要從 console 分離" @@ -343,7 +343,7 @@ msgid "enable putty support" msgstr "啟用 putty 支援" msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" -msgstr "|檔案|將環境設定也寫至「檔案」" +msgstr "|檔案|將環境設定也寫至指定檔案" #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug #. reporting address. This is so that we can change the @@ -1575,10 +1575,10 @@ msgid "create ascii armored output" msgstr "建立以 ASCII 封裝過的輸出" msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" -msgstr "|使用者-ID|以「使用者-ID」作為加密對象" +msgstr "|使用者-ID|以指定使用者 ID 作為加密對象" msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" -msgstr "|使用者-ID|拿「使用者-ID」來簽署或解密" +msgstr "|使用者-ID|拿指定使用者 ID 來簽署或解密" msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" msgstr "|N|設定壓縮等級為 N (0 表示不壓縮)" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgid "use canonical text mode" msgstr "使用標準的文字模式" msgid "|FILE|write output to FILE" -msgstr "|檔案|將輸出寫入至「檔案」" +msgstr "|檔案|將輸出寫入至指定檔案" msgid "do not make any changes" msgstr "不要做任何改變" @@ -2061,13 +2061,13 @@ msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "給定的偏好金鑰伺服器 URL 無效\n" msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE" -msgstr "|檔案|從鑰匙圈「檔案」裡取用金鑰" +msgstr "|檔案|從指定鑰匙圈檔案裡取用金鑰" msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "僅把時間戳印矛盾視為警告" msgid "|FD|write status info to this FD" -msgstr "|檔案描述|把狀態資訊寫入此「檔案描述」" +msgstr "|檔案描述|把狀態資訊寫入此指定檔案描述" msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "用法: gpgv [選項] [檔案] (或用 -h 求助)" @@ -2092,6 +2092,7 @@ msgstr "匯入標記為僅限本機使用的簽章" msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "匯入時修復來自 pks 金鑰伺服器的損壞" +#| msgid "do not update the trustdb after import" msgid "do not clear the ownertrust values during import" msgstr "匯入過程中不要清除主觀信任值" @@ -4123,10 +4124,12 @@ msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" msgstr "警告: \"%s\" 是已廢棄的選項 - 沒有效果\n" #, c-format +#| msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" msgid "%s:%u: \"%s%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" msgstr "%s:%u: \"%s%s\" 在此檔案中已廢棄 - 僅對 %s 造成影響\n" #, c-format +#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" msgid "" "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n" msgstr "警告: \"%s%s\" 是已廢棄的選項 - 除了對 %s 之外沒有效果\n" @@ -4168,6 +4171,7 @@ msgid "writing to stdout\n" msgstr "寫到標準輸出中\n" #, c-format +#| msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgid "assuming signed data in '%s'\n" msgstr "假設被簽署的資料在 '%s'\n" @@ -5408,19 +5412,19 @@ msgid "run in multi server mode (foreground)" msgstr "以多重伺服器模式執行 (前景)" msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL" -msgstr "|等級|設定除錯等級為「等級」" +msgstr "|等級|設定除錯等級為指定等級" msgid "|FILE|write a log to FILE" -msgstr "|檔案|將日誌寫入至「檔案」" +msgstr "|檔案|將日誌寫入至指定檔案" msgid "|N|connect to reader at port N" msgstr "|N|從 N 埠連線至讀卡機" msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver" -msgstr "|名稱|使用「名稱」做為 ct-API 驅動程式" +msgstr "|名稱|使用指定名稱做為 ct-API 驅動程式" msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver" -msgstr "|名稱|使用「名稱」做為 PC/SC 驅動程式" +msgstr "|名稱|使用指定名稱做為 PC/SC 驅動程式" msgid "do not use the internal CCID driver" msgstr "不要使用內部的 CCID 驅動程式" @@ -5492,7 +5496,7 @@ msgstr "shell" #, c-format msgid "critical certificate extension %s is not supported" -msgstr "未支援關鍵憑證延伸 %s" +msgstr "未支援關鍵憑證擴充欄位 %s" msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "發行者憑證並未標記為 CA" @@ -5932,7 +5936,7 @@ msgid "|N|number of certificates to include" msgstr "|N|要包含的憑證數量" msgid "|FILE|take policy information from FILE" -msgstr "|檔案|從「檔案」中取得原則資訊" +msgstr "|檔案|從指定檔案中取得原則資訊" msgid "do not check certificate policies" msgstr "不要檢查憑證原則" @@ -5944,10 +5948,10 @@ msgid "don't use the terminal at all" msgstr "完全不要使用終端機" msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" -msgstr "|檔案|將伺服器模式日誌寫入至「檔案」" +msgstr "|檔案|將伺服器模式日誌寫入至指定檔案" msgid "|FILE|write an audit log to FILE" -msgstr "|檔案|將稽核日誌寫入至「檔案」" +msgstr "|檔案|將稽核日誌寫入至指定檔案" msgid "batch mode: never ask" msgstr "批次模式: 永遠不詢問" @@ -5959,19 +5963,19 @@ msgid "assume no on most questions" msgstr "假設大部分的問題都回答否" msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" -msgstr "|檔案|將此金鑰鑰匙圈加到金鑰鑰匙圈清單「檔案」中" +msgstr "|檔案|將此金鑰鑰匙圈加到金鑰鑰匙圈清單指定檔案中" msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" -msgstr "|使用者-ID|使用「使用者-ID」做為預設私鑰" +msgstr "|使用者-ID|使用指定使用者 ID 做為預設私鑰" msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" msgstr "|SPEC|使用此金鑰伺服器來查找金鑰" msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" -msgstr "|名稱|使用「名稱」編密演算法" +msgstr "|名稱|使用指定名稱的編密演算法" msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" -msgstr "|名稱|使用「名稱」訊息摘要演算法" +msgstr "|名稱|使用指定名稱的訊息摘要演算法" msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)" msgstr "用法: gpgsm [選項] [檔案] (或用 -h 求助)" @@ -6167,7 +6171,7 @@ msgid "decode received data lines" msgstr "對已收到的資料列解碼" msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" -msgstr "|名稱|連線至 Assuan socket「名稱」" +msgstr "|名稱|連線至指定名稱的 Assuan socket" msgid "run the Assuan server given on the command line" msgstr "執行命令列所給定的 Assuan 伺服器" @@ -6176,7 +6180,7 @@ msgid "do not use extended connect mode" msgstr "不要使用延伸連線模式" msgid "|FILE|run commands from FILE on startup" -msgstr "|檔案|啟動時執行「檔案」中的指令" +msgstr "|檔案|啟動時執行指定檔案中的指令" msgid "run /subst on startup" msgstr "啟動時執行 /subst" @@ -6235,7 +6239,7 @@ msgid "Options useful for debugging" msgstr "對除錯有幫助的選項" msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" -msgstr "|檔案|將伺服器模式日誌寫入至「檔案」" +msgstr "|檔案|將伺服器模式日誌寫入至指定檔案" msgid "Options controlling the security" msgstr "控制著安全性的選項" @@ -6262,7 +6266,7 @@ msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" msgstr "|N|新密語至少要有 N 個非字母的字符" msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" -msgstr "|檔案|用「檔案」中的樣式來檢查新密語" +msgstr "|檔案|用指定檔案中的樣式來檢查新密語" msgid "|N|expire the passphrase after N days" msgstr "|N|在 N 天之後讓密語過期" @@ -6271,10 +6275,10 @@ msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgstr "不允許重複使用舊密語" msgid "|NAME|use NAME as default secret key" -msgstr "|名字|使用「名字」做為預設私鑰" +msgstr "|名字|使用指定名字做為預設私鑰" msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" -msgstr "|名字|也加密給使用者 ID「名字」" +msgstr "|名字|也加密給指定名字的使用者 ID" msgid "|SPEC|set up email aliases" msgstr "|SPEC|設定電子郵件別名" @@ -6295,7 +6299,7 @@ msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "停用所有的 dirmngr 存取" msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" -msgstr "|名稱|將「名稱」編碼用於 PKCS#12 密語" +msgstr "|名稱|將指定名稱編碼用於 PKCS#12 密語" msgid "do not check CRLs for root certificates" msgstr "不要為根憑證檢查 CRL"