1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-09-20 14:51:42 +02:00

po: Update pt.po

--

Here is the Git patch of the updated GnuPG pt.po translation.

From d05a67bc357752ab64521a34bdd4bb461998d78d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Daniel Cerqueira <dan.git@lispclub.com>
Date: Fri, 2 Aug 2024 14:21:47 +0100
Subject: [PATCH GnuPG] po: Update Portuguese Translation.

Signed-off-by: Daniel Cerqueira <dan.git@lispclub.com>

Backported-from-master: d73beb5398
(I hope that I did not break too much)
This commit is contained in:
Daniel Cerqueira 2024-08-02 14:32:22 +01:00 committed by Werner Koch
parent 3a28da61ae
commit 4349855bd3
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B

View File

@ -59,11 +59,13 @@
# usage | utilização
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-29 13:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 14:16+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Cerqueira <dan.git@brilhante.top>\n"
"Language-Team: pt <dan.git@brilhante.top>\n"
"Language: pt\n"
@ -2368,6 +2370,9 @@ msgstr "mostrar datas de expiração durante as listagens de assinaturas"
msgid "show preferences"
msgstr "mostrar preferências"
msgid "show ownertrust"
msgstr "mostrar a ownertrust"
#, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "política TOFU desconhecida '%s'\n"
@ -2500,6 +2505,10 @@ msgstr "lista auto-key-locate inválida\n"
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "argumento inválido para a opção \"%.50s\"\n"
#, c-format
msgid "error parsing value for option '%s': %s\n"
msgstr "erro ao processar o valor da opção '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "AVISO: o programa poderá criar um ficheiro core!\n"
@ -3532,7 +3541,7 @@ msgid "change the passphrase"
msgstr "alterar a frase-secreta"
msgid "change the ownertrust"
msgstr "alterar o ownertrust"
msgstr "alterar a ownertrust"
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
msgstr "revogar assinaturas nas IDs de utilizador selecionadas"
@ -3706,6 +3715,11 @@ msgstr "falha ao revogar a ID de utilizador: %s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "falha ao definir a ID de utilizador principal: %s\n"
#, c-format
msgid "setting the ownertrust to '%s' failed: %s\n"
msgstr "falha ao definir a ownertrust para '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgstr "\"%s\" não é uma impressão digital\n"
@ -4529,6 +4543,10 @@ msgstr ""
"Repare que esta chave não pode ser usada para cifração. Poderá querer usar\n"
"o comando \"--edit-key\" para gerar uma subchave com esta finalidade.\n"
#, c-format
msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n"
msgstr "Nota: Esta chave foi criada com ADSK!\n"
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -4610,6 +4628,13 @@ msgstr[1] "Aviso: %lu chaves ignoradas devido aos seus tamanhos grandes\n"
msgid "Keyring"
msgstr "Porta-chaves"
msgid "Revocable by: "
msgstr "Revocável por: "
#, c-format
msgid "error writing to stdout: %s\n"
msgstr "erro ao escrever em stdout: %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Impressão digital da chave principal:"
@ -4768,6 +4793,10 @@ msgstr " \"%s\"\n"
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "cifrado com chave %s, ID %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: key is not quantum-resistant\n"
msgstr "AVISO: chave não é resistente a ataques quantum\n"
#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "AVISO: vários textos simples vistos\n"
@ -5072,7 +5101,7 @@ msgstr "Introduzir um novo nome de ficheiro"
#, c-format
msgid "writing to stdout\n"
msgstr "escrevendo para stdout\n"
msgstr "escrevendo em stdout\n"
#, c-format
msgid "assuming signed data in '%s'\n"
@ -6723,10 +6752,8 @@ msgstr "o acesso aos comandos admin não está configurado\n"
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "||Introduza o PIN"
#, fuzzy
#| msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgid "|R|Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "||Introduza o Código de Reset do cartão"
msgstr "|R|Introduza o Código de Reset do cartão"
#, c-format
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
@ -7294,6 +7321,9 @@ msgstr " (opcional; terminar com uma linha vazia):\n"
msgid "Enter URIs"
msgstr "Introduzir URIs"
msgid "Enter extensions"
msgstr "Introduzir extensões"
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
msgstr "Criar certificado auto-assinado? (s/N) "
@ -8988,7 +9018,7 @@ msgid "store a private key to a data object"
msgstr "armazenar uma chave privada em um objeto de dados"
msgid "run various checks on the keys"
msgstr ""
msgstr "executar várias verificações nas chaves"
msgid "Yubikey management commands"
msgstr "comandos de gerir uma Yubikey"
@ -8996,9 +9026,9 @@ msgstr "comandos de gerir uma Yubikey"
msgid "manage the command history"
msgstr "gerir o histórico de comandos"
#~ msgid "use canonical text mode"
#~ msgstr "usar modo de texto canónico"
#, c-format
#~ msgid "waiting for process to terminate failed: ec=%d\n"
#~ msgstr "falha ao esperar que o processo terminasse: ec=%d\n"
#~ msgid "use canonical text mode"
#~ msgstr "usar modo de texto canónico"