1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00

po: Auto update

--
This commit is contained in:
Werner Koch 2022-12-09 09:39:15 +01:00
parent 5351bc323a
commit 42637c0ead
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B
25 changed files with 250 additions and 0 deletions

View File

@ -2111,6 +2111,11 @@ msgstr "la clau secreta és inusable"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "genera un certificat de revocació"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr ""
@ -6875,6 +6880,11 @@ msgstr ""
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
msgstr "Nota: Aquesta clau ha estat desactivada.\n"
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr ""

View File

@ -1977,6 +1977,11 @@ msgstr "odstranit nepoužitelné části z klíče při exportu"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "odstranit při exportu z klíče vše, co lze"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "vytvořit revokační certifikát"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "použít záložní formát klíče GnuPG"
@ -6504,6 +6509,11 @@ msgstr "schází RSA modulus nebo nemá velikost %d bitů\n"
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr "schází veřejný RSA exponent nebo je delší než %d bitů\n"
#, fuzzy
#| msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
msgstr "NullPIN ještě nebyl změněn\n"
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr "funkce PIN callback skončila chybou: %s\n"

View File

@ -2123,6 +2123,11 @@ msgstr "fjern nøgledele der ikke kan bruges under eksport"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "fjern så meget som muligt fra nøglen under eksport"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "opret et tilbagekaldscertifikat"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr ""
@ -6862,6 +6867,11 @@ msgstr "RSA-modulus mangler eller har ikke størrelsen %d bit\n"
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr "RSA offentlig eksponent mangler eller større end %d bit\n"
#, fuzzy
#| msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
msgstr "NullPIN'en er endnu ikke ændret\n"
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr "PIN-tilbagekald returnerede fejl: %s\n"

View File

@ -2044,6 +2044,11 @@ msgstr "μη χρησιμοποιήσιμο μυστικό κλειδί"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr ""
@ -6743,6 +6748,11 @@ msgstr ""
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
msgstr "Σημείωση: Αυτό το κλειδί έχει απενεργοποιηθεί.\n"
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr ""

View File

@ -2027,6 +2027,11 @@ msgstr "neuzebla sekreta ŝlosilo"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "krei revokatestilon"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr ""
@ -6661,6 +6666,11 @@ msgstr ""
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
msgstr "Noto: Ĉi tiu ŝlosilo estas malŝaltita.\n"
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr ""

View File

@ -1990,6 +1990,11 @@ msgstr "borrar partes inutilizables de la clave al exportar"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "borrar tanto como sea posible de la clave al exportar"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "genera un certificado de revocación"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "usar el formato de backup de claves GnuPG"
@ -6503,6 +6508,11 @@ msgstr "falta el módulo RSA o no es de %d bits\n"
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr "falta el exponente público RSA o es mayor de %d bits\n"
#, fuzzy
#| msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
msgstr "el PIN-Nulo no ha sido cambiado\n"
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr "la función de manejo del PIN devolvió un error: %s\n"

View File

@ -2036,6 +2036,11 @@ msgstr "mittekasutatav salajane võti"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr ""
@ -6665,6 +6670,11 @@ msgstr ""
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
msgstr "Märkus: See võti on blokeeritud.\n"
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr ""

View File

@ -2052,6 +2052,11 @@ msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "luo mitätöintivarmenne"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr ""
@ -6726,6 +6731,11 @@ msgstr ""
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
msgstr "Huom: Tämä avain on poistettu käytöstä\n"
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr ""

View File

@ -2054,6 +2054,11 @@ msgstr "supprimer les parties inutilisables de la clef pendant l'exportation"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "supprimer autant que possible de la clef pendant l'exportation"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "générer un certificat de révocation"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr ""
@ -6778,6 +6783,11 @@ msgstr "le module RSA est manquant ou sa taille n'est pas de %d bits\n"
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr "l'exposant public RSA est manquant ou plus grand que %d bits\n"
#, fuzzy
#| msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
msgstr "le code personnel nul n'a pas encore été modifié\n"
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr "le rappel du code personnel a renvoyé une erreur : %s\n"

View File

@ -2046,6 +2046,11 @@ msgstr "chave secreta non utilizable"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "xerar un certificado de revocación"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr ""
@ -6729,6 +6734,11 @@ msgstr ""
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
msgstr "Nota: Esta chave está desactivada.\n"
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr ""

View File

@ -2035,6 +2035,11 @@ msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "visszavonási igazolás készítése"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr ""
@ -6690,6 +6695,11 @@ msgstr ""
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
msgstr "Megjegyzés: Ez a kulcs le lett tiltva.\n"
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr ""

View File

@ -2040,6 +2040,11 @@ msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "buat sertifikat revokasi"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr ""
@ -6688,6 +6693,11 @@ msgstr ""
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
msgstr "Catatan: Kunci ini telah ditiadakan\n"
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr ""

View File

@ -1960,6 +1960,11 @@ msgstr "rimuovere parti inutilizzabili dalla chiave durante l'esportazione"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "rimuovere il più possibile dalla chiave durante l'esportazione"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "genera un certificato di revoca"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "utilizzare il formato di backup della chiave GnuPG"
@ -6511,6 +6516,11 @@ msgstr "Modulo RSA mancante o non di dimensione %d bit\n"
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr "Esponente pubblico RSA mancante o superiore a %d bit\n"
#, fuzzy
#| msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
msgstr "il NullPIN non è ancora stato modificato\n"
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr "Errore di richiamata PIN: %s\n"

View File

@ -1915,6 +1915,11 @@ msgstr "エクスポートの際、利用できない部分を除去する"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "エクスポートの際、できるだけ除去する"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "失効証明書を生成"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "GnuPGの鍵のバックアップフォーマットを使います"
@ -6256,6 +6261,11 @@ msgstr "RSAのモジュラスがないか、%dビットのものではありま
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr "RSA公開指数がないか %d ビットより大きすぎます\n"
#, fuzzy
#| msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
msgstr "NullPINが変更されていません\n"
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr "PINコールバックがエラーを返しました: %s\n"

View File

@ -1970,6 +1970,11 @@ msgstr "fjern ubrukelige deler fra nøkkelen under eksportering"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "fjern så mye som mulig fra nøkkelen under eksportering"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "lag opphevelsessertifikat"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "bruk GnuPG-format til sikkerhetskopiering av nøkkel"
@ -6448,6 +6453,11 @@ msgstr "RSA-modulus mangler eller er av annen størrelse enn %d bit\n"
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr "offentlig RSA-eksponent mangler eller er større enn %d bit\n"
#, fuzzy
#| msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
msgstr "NullPIN er ikke blitt endret enda\n"
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr "PIN-callback returnerte en feil: %s\n"

View File

@ -1936,6 +1936,11 @@ msgstr "usunięcie bezużytecznych części z klucza przy eksporcie"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "usunięcie jak największej części klucza przy eksporcie"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "tworzenie certyfikatu unieważnienia klucza"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "użycie formatu kopii zapasowej klucza GnuPG"
@ -6534,6 +6539,11 @@ msgstr "reszta RSA brakująca lub o rozmiarze innym niż %d bity\n"
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr "publiczny wykładnik RSA brakujący lub większy niż %d bity\n"
#, fuzzy
#| msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
msgstr "NullPIN nie został jeszcze zmieniony\n"
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr "Zapytanie zwrotne o PIN zwróciło błąd: %s\n"

View File

@ -2034,6 +2034,11 @@ msgstr "chave secreta não utilizável"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "gerar um certificado de revogação"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr ""
@ -6683,6 +6688,11 @@ msgstr ""
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
msgstr "Nota: Esta chave foi desactivada.\n"
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr ""

View File

@ -2063,6 +2063,11 @@ msgstr "cheie secretă de nefolosit"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "generează un certificat de revocare"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr ""
@ -6779,6 +6784,11 @@ msgstr "modulus-ul RSA lipseşte sau nu are %d biţi\n"
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr "exponentul public RSA lipseşte sau are mai mult de %d biţi\n"
#, fuzzy
#| msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
msgstr "Notă: Această cheie a fost deactivată.\n"
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr "apelul PIN a returnat eroare: %s\n"

View File

@ -1938,6 +1938,11 @@ msgstr "удалить при экспорте непригодные части
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "при экспорте удалить из ключа как можно больше"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "создать сертификат отзыва"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "пользоваться архивным форматом ключей GnuPG"
@ -6482,6 +6487,11 @@ msgstr "Модули RSA пропущены, или их размер не ра
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr "отсутствует открытая экспонента RSA, или ее размер превышает %d бит\n"
#, fuzzy
#| msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
msgstr "пустой PIN до сих пор не изменен\n"
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr "Функция обработки PIN возвратила ошибку: %s\n"

View File

@ -2043,6 +2043,11 @@ msgstr "nepoužiteľný tajný kľúč"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr ""
@ -6717,6 +6722,11 @@ msgstr ""
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
msgstr "Poznámka: Tento kľúč bol označený ako neplatný (disabled).\n"
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr ""

View File

@ -2160,6 +2160,11 @@ msgstr "ta bort oanvändbara delar från nyckeln under exportering"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "ta bort så mycket som möjligt från nyckeln under exportering"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "generera ett spärrcertifikat"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr ""
@ -6982,6 +6987,11 @@ msgstr "RSA modulus saknas eller är inte %d bitar stor\n"
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr "Publik RSA-exponent saknas eller större än %d bitar\n"
#, fuzzy
#| msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
msgstr "NullPIN har ännu inte ändrats\n"
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr "PIN-återanrop returnerade fel: %s\n"

View File

@ -2099,6 +2099,11 @@ msgstr "ihraç sırasında anahtardan kullanışsız parçalar kaldırılır"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "ihraç sırasında anahtardan mümkün olduğunca çok şey kaldırılır"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "bir yürürlükten kaldırma sertifikası üretir"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr ""
@ -6892,6 +6897,11 @@ msgstr "RSA modülü ya eksik ya da %d bitlik değil\n"
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr "RSA genel üstel sayısı ya eksik ya da %d bitten büyük\n"
#, fuzzy
#| msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
msgstr "BoşPIN henüz değişmedi\n"
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr "PIN eylemcisi hata döndürdü: %s\n"

View File

@ -1975,6 +1975,11 @@ msgstr "вилучити невикористовувані частини кл
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "вилучити максимум частин з ключа під час експортування"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "створити сертифікат відкликання"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "використовувати формат резервних копій ключів GnuPG"
@ -6600,6 +6605,11 @@ msgstr ""
"Не вистачає відкритого показника RSA або розмірність показника перевищує %d "
"бітів\n"
#, fuzzy
#| msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
msgstr "NullPIN ще не було змінено\n"
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr "Зворотний виклик пінкоду повернув повідомлення про помилку: %s\n"

View File

@ -1894,6 +1894,11 @@ msgstr "导出时移除密钥中未使用的部分"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "导出时尽可能移除密钥中的可选部分"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "生成一份吊销证书"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "使用 GnuPG 密钥备份格式"
@ -6192,6 +6197,11 @@ msgstr "RSA 余数缺失或者不是 %d 位长\n"
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr "RSA 公钥指数缺失或长于 %d 位\n"
#, fuzzy
#| msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
msgstr "尚未变更 NullPIN\n"
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr "PIN 回调返回错误:%s\n"

View File

@ -1979,6 +1979,11 @@ msgstr "匯出時從金鑰中移除無法使用的部分"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "匯出時盡可能地從金鑰中移除"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "產生撤銷憑證"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr ""
@ -6464,6 +6469,11 @@ msgstr "RSA 模組缺漏或者並非 %d 位元大\n"
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr "RSA 公用指數缺漏或者大於 %d 位元\n"
#, fuzzy
#| msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
msgstr "NullPIN 還沒有變更過\n"
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr "收回個人識別碼 (PIN) 時傳回錯誤: %s\n"