1
0
Fork 0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2025-07-02 22:46:30 +02:00

*** empty log message ***

This commit is contained in:
Werner Koch 1998-09-28 19:25:31 +00:00
parent 0e3d05fdac
commit 41fa8a3345
58 changed files with 1105 additions and 729 deletions

View file

@ -1,3 +1,11 @@
Mon Sep 21 15:03:44 1998 Werner Koch (wk@(none))
* it.po: New version from Marco d'Itri
Mon Sep 21 09:28:54 1998 Werner Koch (wk@(none))
* fr.po: New version from Gaël Quéri
Tue Aug 11 12:28:11 1998 Werner Koch (wk@(none))
* it.po: New file from Marco.

View file

@ -15,10 +15,12 @@ cipher/rand-w32.c
# main program
g10/g10.c
g10/armor.c
g10/pkclist.c
g10/keygen.c
g10/decrypt.c
g10/encode.c
g10/getkey.c
g10/import.c
g10/keyedit.c
g10/keylist.c

View file

@ -298,19 +298,19 @@ msgid ""
"Examples:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
" -sat [file] make a clear text signature\n"
" -sb [file] make a detached signature\n"
" -k [userid] show keys\n"
" -kc [userid] show fingerprint\n"
" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
" --list-keys [names] show keys\n"
" --fingerprint [names] show fingerprint\n"
msgstr ""
"@\n"
"Beispiele:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file] Signieren und verschlüsseln für Benutzer Bob\n"
" -sat [file] Eine Klartextsignatur erzeugen\n"
" -sb [file] Eine abgetrennte Signatur erzeugen\n"
" -k [userid] Die Schlüssel anzeigen\n"
" -kc [userid] Die \"Fingerabdrücke\" anzeigen\n"
" --clearsign [file] Eine Klartextsignatur erzeugen\n"
" --detach-sign [file] Eine abgetrennte Signatur erzeugen\n"
" --list-keys [names] Die Schlüssel anzeigen\n"
" --fingerprint [names] Die \"Fingerabdrücke\" anzeigen\n"
#: g10/g10.c:302
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"

120
po/fr.po
View file

@ -2,15 +2,16 @@
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Gaël Quéri <gqueri@mail.dotcom.fr>, 1998.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-0.3.4\n"
"Project-Id-Version: gnupg-0.4.0\n"
"POT-Creation-Date: 1998-09-18 17:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1998-08-20 00:0000+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1998-09-17 03:14+0200\n"
"Last-Translator: Gaël Quéri <gqueri@mail.dotcom.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: util/secmem.c:226
msgid "Warning: using insecure memory!\n"
@ -52,7 +53,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Il n'y a pas assez d'octets aléatoires disponibles. Faites autre chose\n"
"pur que l'OS puisse amasser plus d'entropie! (il faut %d octets de plus)\n"
"pour que l'OS puisse amasser plus d'entropie! (il faut %d octets de plus)\n"
#: g10/g10.c:143
msgid ""
@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "g
#: g10/g10.c:163
msgid "remove key from the public keyring"
msgstr "enlever la clé du pore-clés public"
msgstr "enlever la clé du porte-clés public"
#: g10/g10.c:165
msgid "sign or edit a key"
@ -156,15 +157,15 @@ msgstr "|[NOMS]|v
#: g10/g10.c:177
msgid "De-Armor a file or stdin"
msgstr "Enlever l'armure d'un fichier ou de l'entrée standard"
msgstr "Enlever l'armure d'un fichier ou de stdin"
#: g10/g10.c:178
msgid "En-Armor a file or stdin"
msgstr "Mettre une armure à un fichier ou à l'entrée standard"
msgstr "Mettre une armure à un fichier ou à stdin"
#: g10/g10.c:179
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr "|algo [fichiers]|indiquer les fonctions de hachage"
msgstr "|alg. [fich.]|indiquer les fonctions de hachage"
#: g10/g10.c:180
msgid "print all message digests"
@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "(3 par d
#: g10/g10.c:213
msgid "|file|load extension module"
msgstr "|fichier|charger un module d'extension"
msgstr "|fich|charger un module d'extension"
#: g10/g10.c:214
msgid "emulate the mode described in RFC1991"
@ -283,33 +284,31 @@ msgstr "|N|utiliser l'algorithme de compression N"
#: g10/g10.c:219
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
msgstr ""
msgstr "enlever l'idendification de la clé des paquets cryptés"
# encore un qui a lu Applied Cryptography ! (Bob)...
#
#: g10/g10.c:227
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
" -sat [file] make a clear text signature\n"
" -sb [file] make a detached signature\n"
" -k [userid] show keys\n"
" -kc [userid] show fingerprint\n"
" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
" --list-keys [names] show keys\n"
" --fingerprint [names] show fingerprint\n"
msgstr ""
"@\n"
"Exemples:\n"
"\n"
" -se -r Alice [fichier] signer et crypter pour l'utilisateur Alice\n"
" -sat [fichier] faire une signature en texte clair\n"
" -sb [fichier] faire une signature détachée\n"
" -k [utilisateur] montrer les clés\n"
" -kc [utilisateur] montrer les empreintes\n"
" -se -r Alice [fichier] signer et crypter pour l'utilisateur Alice\n"
" --clearsign [fichier] faire une signature en texte clair\n"
" --detach-sign [fichier] faire une signature détachée\n"
" --list-keys [utilisateur] montrer les clés\n"
" --fingerprint [utilisateur] montrer les empreintes\n"
#: g10/g10.c:302
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Rapprter toutes anomalies à <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Rapporter toutes anomalies à <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#: g10/g10.c:307
msgid "Usage: gpgm [options] [files] (-h for help)"
@ -342,6 +341,8 @@ msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
"\n"
"Algorithmes supportés:\n"
#: g10/g10.c:398
msgid "usage: gpgm [options] "
@ -474,8 +475,8 @@ msgid ""
"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
"in the future\n"
msgstr ""
"Les clés RSA sont déconseillées: considérez créer une nouvelle clé "
"etl'utiliser dans l'avenir\n"
"Les clés RSA sont déconseillées: considérez créer une nouvelle clé et "
"l'utiliser dans l'avenir\n"
#: g10/pkclist.c:71
#, c-format
@ -520,6 +521,10 @@ msgstr "sSmM"
#: g10/pkclist.c:99
msgid "edit_ownertrust.value"
msgstr ""
"C'est à vous d'assigner une valeur ici; cette valeur ne sera jamais\n"
"exportée à une tierce personne. Nous en avons besoin pour créer le;\n"
"réseau de confiance (web-of-trust); cela n'a rien à voir avec le\n"
"réseau de certificats (créé implicitement)"
#: g10/pkclist.c:99
msgid "Your decision? "
@ -549,6 +554,7 @@ msgstr ""
#: g10/pkclist.c:189
msgid "revoked_key.override"
msgstr ""
"Si vous voulez utiliser cette clé révoquée quand-même, répondez \"oui\"."
#: g10/pkclist.c:190 g10/pkclist.c:277
msgid "Use this key anyway? "
@ -569,6 +575,7 @@ msgstr ""
#: g10/pkclist.c:276
msgid "untrusted_key.override"
msgstr ""
"Si vous voulez utiliser cette clé peu sûre quand-même, répondez \"oui\"."
#: g10/pkclist.c:281
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
@ -625,7 +632,7 @@ msgstr ""
#: g10/pkclist.c:423
msgid "pklist.user_id.enter"
msgstr ""
msgstr "Entrez le nom de l'adresse à qui vous voulez envoyer le message."
#: g10/pkclist.c:424
msgid "Enter the user ID: "
@ -690,7 +697,7 @@ msgstr " (%d) ElGamal dans un paquet v3\n"
#: g10/keygen.c:393
msgid "keygen.algo"
msgstr ""
msgstr "Sélectionnez l'algorithme à utiliser:"
#: g10/keygen.c:393
msgid "Your selection? "
@ -750,8 +757,8 @@ msgid ""
"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
"vulnerable to attacks!\n"
msgstr ""
"D'accord, mais n'oubliez pas que votre écran et les radiations du "
"claviersont aussi vulnérables aux attaques! :)\n"
"D'accord, mais n'oubliez pas que votre écran et les radiations du clavier "
"sont aussi très vulnérables aux attaques!\n"
#: g10/keygen.c:459
msgid "keygen.size.large.okay"
@ -815,7 +822,7 @@ msgstr ""
#: g10/keygen.c:525
msgid "Is this correct (y/n)? "
msgstr "Est-ce correct (y/n)? "
msgstr "Est-ce correct (o/n)? "
#: g10/keygen.c:553
msgid ""
@ -827,8 +834,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Vous avez besoin d'un nom d'utilisateur pour identifier votre clé; "
"leprogramme le construit à partir du nom réel, d'un commentaire et d'une\n"
"Vous avez besoin d'un nom d'utilisateur pour identifier votre clé; le "
"programme le construit à partir du nom réel, d'un commentaire et d'une\n"
"adresse e-mail de cette manière:\n"
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de\"\n"
"\n"
@ -895,6 +902,11 @@ msgstr "NnCcEeOoQq"
#: g10/keygen.c:638
msgid "keygen.userid.cmd"
msgstr ""
"N pour changer le nom.\n"
"C pour changer le commentaire.\n"
"E pour changer l'adresse e-mail.\n"
"O pour continuer à générer la clé.\n"
"Q pour arrêter de générer de clé."
#: g10/keygen.c:639
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
@ -931,9 +943,9 @@ msgid ""
"network and the disks) during the prime generation; this gives the random\n"
"number generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
"On doit générer beaucoup d'octets aléatoires. C'est une bonne idée de\n"
"Beaucoup d'octets aléatoires doivent être générés. Vous devriez\n"
"faire autre chose (travailler dans une autre fenêtre, bouger la souris,\n"
"utiliser le réseau et les disques) pendant la géneration de nombres\n"
"utiliser le réseau et les disques) pendant la génération de nombres\n"
"premiers; cela permet au générateur de nombres aléatoires de gagner assez\n"
"d'entropie plus facilement.\n"
@ -943,7 +955,7 @@ msgstr "La g
#: g10/keygen.c:796
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "La paire de clés DSA aura 1024 bits.\n"
msgstr "La paire de clés DSA fera 1024 bits.\n"
#: g10/keygen.c:802
msgid "Key generation cancelled.\n"
@ -979,7 +991,7 @@ msgstr "La g
#: g10/keygen.c:967
msgid "keygen.sub.okay"
msgstr ""
msgstr "Répondez \"oui\" (ou simplement \"o\") pour générer la sous-clé"
#: g10/keygen.c:968
msgid "Really create? "
@ -1315,7 +1327,7 @@ msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"\n"
msgstr ""
"Vous ne voulez pas de mot de passa - cela est certainement une *mauvaise* "
"Vous ne voulez pas de mot de passe - cela est certainement une *mauvaise* "
"idée\n"
#: g10/keyedit.c:385
@ -1499,7 +1511,7 @@ msgstr "La cl
#: g10/keyedit.c:522
msgid "keyedit.cmd"
msgstr ""
msgstr "Entrez \"aide\" s'il vous plaît."
#: g10/keyedit.c:522
msgid "Command> "
@ -1642,11 +1654,13 @@ msgstr ""
#: g10/passphrase.c:126
#, c-format
msgid "(%u-bit %s key, ID %08lX, created %s)\n"
msgstr "(clé de %u bits, ID %08lX, créée le %s)\n"
msgstr "(clé de %u bits %s, ID %08lX, créée le %s)\n"
#: g10/passphrase.c:167
msgid "passphrase.enter"
msgstr ""
"Entrez le mot de passe; c'est une phrase secrète \n"
" Blurb, blurb,.... "
#: g10/passphrase.c:167
msgid "Enter pass phrase: "
@ -1655,6 +1669,7 @@ msgstr "Entrez le mot de passe: "
#: g10/passphrase.c:170
msgid "passphrase.repeat"
msgstr ""
"Répétez le dernier mot de passe, pour être sûr de ce que vous avez tapé."
#: g10/passphrase.c:171
msgid "Repeat pass phrase: "
@ -1684,7 +1699,7 @@ msgstr "Mot de passe invalide; r
#: g10/seckey-cert.c:215
msgid "Warning: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr ""
msgstr "Attention: Mauvaise clé détectée - changez encore le mot de passe.\n"
#: g10/sig-check.c:165
msgid "public key created in future (time warp or clock problem)\n"
@ -1772,11 +1787,11 @@ msgstr "Pas d'aide disponible pour '%s'"
#: g10/pubkey-enc.c:78
#, c-format
msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
msgstr ""
msgstr "destinataire anonyme; essai de la clé secrète %08lX ...\n"
#: g10/pubkey-enc.c:84
msgid "okay, we are the anonymous receiver.\n"
msgstr ""
msgstr "d'accord, nous sommes le destinataire anonyme.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:183
#, c-format
@ -1796,33 +1811,22 @@ msgstr ""
#: g10/openfile.c:60
msgid "Overwrite (y/N)? "
msgstr "Réécrire (y/N)? "
msgstr "Réécrire (o/N)? "
#: g10/encr-data.c:74
msgid ""
"Warning: Message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
"Attention: Le message a été crypté avec une mauvaise clé pendant le\n"
"chiffrement symétrique.\n"
#: g10/seskey.c:52
msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr ""
msgstr "mauvais clé générée - nouvel essai\n"
#: g10/seskey.c:57
#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
msgstr ""
#~ msgid "there is a secret key for this public key!\n"
#~ msgstr "il y a une clé secrète pour cette clé publique!\n"
#~ msgid "use option \"--delete-secret-key\" to delete it first.\n"
#~ msgstr "utilisez l'option \"--delete-secret-key\" pour l'effacer d'abort.\n"
#~ msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
#~ msgstr "ne peut faire cela en mode automatique sans \"--yes\"\n"
#~ msgid "Delete this key from the keyring? "
#~ msgstr "Effacer cette clé du porte-clés? "
#~ msgid "This is a secret key! - really delete? "
#~ msgstr "C'est une clé secrète! - effacer réellement? "
"ne peut éviter une mauvaise clé pour le chiffrement symétrique: \n"
"%d essais ont eu lieu!\n"

156
po/it.po
View file

@ -1,12 +1,16 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 1998-09-18 17:16+0200\n"
"Project-Id-Version: gnupg-0.4.0\n"
"PO-Revision-Date: 1998-09-20 16:15+02:00\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Date: 1998-03-07 12:16:14+0100\n"
"From: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Xgettext-Options: --default-domain=gnupg --directory=.. --add-comments "
"--keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n"
"Files: util/secmem.c cipher/random.c g10/g10.c g10/pkclist.c g10/keygen.c\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: util/secmem.c:226
msgid "Warning: using insecure memory!\n"
@ -277,7 +281,7 @@ msgstr "|N|usa l'algoritmo di compressione N"
#: g10/g10.c:219
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
msgstr ""
msgstr "elimina il campo keyid dei pacchetti crittografati"
#: g10/g10.c:227
msgid ""
@ -285,19 +289,19 @@ msgid ""
"Examples:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
" -sat [file] make a clear text signature\n"
" -sb [file] make a detached signature\n"
" -k [userid] show keys\n"
" -kc [userid] show fingerprint\n"
" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
" --list-keys [names] show keys\n"
" --fingerprint [names] show fingerprint\n"
msgstr ""
"@\n"
"Esempi:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file] firma e cifra per l'utente Bob\n"
" -sat [file] fai una firma mantenendo il testo in chiaro\n"
" -sb [file] fai una firma separata\n"
" -k [userid] mostra le chiavi\n"
" -kc [userid] mostra le impronte digitali\n"
" --clearsign [file] fai una firma mantenendo il testo in chiaro\n"
" --detach-sign [file] fai una firma separata\n"
" --list-keys [names] mostra le chiavi\n"
" --fingerprint [names] mostra le impronte digitali\n"
#: g10/g10.c:302
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
@ -333,7 +337,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
msgstr "\nAlgoritmi gestiti:\n"
#: g10/g10.c:398
msgid "usage: gpgm [options] "
@ -347,19 +351,16 @@ msgstr "uso: gpg [options] "
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "comandi in conflitto\n"
# , c-format
#: g10/g10.c:547
#, c-format
msgid "note: no default option file '%s'\n"
msgstr "nota: nessun file con opzioni predefinite '%s'\n"
# , c-format
#: g10/g10.c:551
#, c-format
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "file con opzioni predefinite '%s': %s\n"
# , c-format
#: g10/g10.c:558
#, c-format
msgid "reading options from '%s'\n"
@ -373,7 +374,6 @@ msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
# , c-format
#: g10/g10.c:746
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
@ -387,7 +387,6 @@ msgstr "completes-needed deve essere maggiore di 0\n"
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed deve essere maggiore di 1\n"
# , c-format
#: g10/g10.c:833
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
@ -433,7 +432,6 @@ msgstr "--delete-secret-key nomeutente"
msgid "--delete-key username"
msgstr "--delete-key nomeutente"
# , c-format
#: g10/encode.c:211 g10/g10.c:950 g10/keylist.c:79
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
@ -443,19 +441,16 @@ msgstr "impossibile aprire '%s': %s\n"
msgid "-k[v][v][v][c] [userid] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [userid] [portachiavi]"
# , c-format
#: g10/g10.c:1016
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n"
# , c-format
#: g10/g10.c:1024
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
# , c-format
#: g10/g10.c:1085
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
@ -465,7 +460,6 @@ msgstr "algoritmo di hash non valido '%s'\n"
msgid "[filename]"
msgstr "[nomefile]"
# , c-format
#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1157 g10/verify.c:66
#, c-format
msgid "can't open '%s'\n"
@ -479,7 +473,6 @@ msgstr ""
"L'uso di chiavi RSA è deprecato; per favore in futuro considera di creare e\n"
"usare una nuova chiave.\n"
# , c-format
#: g10/pkclist.c:71
#, c-format
msgid ""
@ -513,7 +506,7 @@ msgstr ""
#: g10/pkclist.c:90
msgid " m = back to the main menu\n"
msgstr ""
msgstr " m = ritorna al menù principale\n"
# valid user replies (not including 1..4)
# [Marco, you can change 'm' and 's' to whatever letters you like]
@ -666,31 +659,26 @@ msgstr "scrittura della autofirma\n"
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "Per favore scegli che tipo di chiave vuoi:\n"
# , c-format
#: g10/keygen.c:385
#, c-format
msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
msgstr " (%d) DSA e ElGamal (default)\n"
# , c-format
#: g10/keygen.c:386
#, c-format
msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (firma e crittografa)\n"
# , c-format
#: g10/keygen.c:387
#, c-format
msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (crittografa solo)\n"
# , c-format
#: g10/keygen.c:388
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) DSA (firma solo)\n"
# , c-format
#: g10/keygen.c:389
#, c-format
msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
@ -708,7 +696,6 @@ msgstr "Cosa scegli? "
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr "Scelta non valida.\n"
# , c-format
#: g10/keygen.c:431
#, c-format
msgid ""
@ -751,9 +738,8 @@ msgid "keygen.size.huge.okay"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:451
#, fuzzy
msgid "Are you sure that you want this keysize? "
msgstr "Sei sicuro che vuoi una chiave di queste dimensioni? "
msgstr "Sei sicuro di volere una chiave di queste dimensioni? "
#: g10/keygen.c:452
msgid ""
@ -771,13 +757,11 @@ msgstr ""
msgid "Do you really need such a large keysize? "
msgstr "Ti serve davvero una chiave così lunga? "
# , c-format
#: g10/keygen.c:466
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr "Le dimensioni della chiave richieste sono %u bit\n"
# , c-format
#: g10/keygen.c:469 g10/keygen.c:473
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
@ -814,7 +798,6 @@ msgstr "valore non valido\n"
msgid "Key does not expire at all\n"
msgstr "La chiave non scade\n"
# , c-format
#. print the date when the key expires
#: g10/keygen.c:519
#, c-format
@ -889,7 +872,6 @@ msgstr "Commento: "
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Carattere non valido nel commento\n"
# , c-format
#: g10/keygen.c:626
#, c-format
msgid ""
@ -910,7 +892,6 @@ msgid "keygen.userid.cmd"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:639
#, fuzzy
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (O)kay/(Q)uit? "
@ -964,13 +945,11 @@ msgstr "La coppia DSA avr
msgid "Key generation cancelled.\n"
msgstr "Generazione della chiave annullata.\n"
# , c-format
#: g10/keygen.c:812
#, c-format
msgid "writing public certificate to '%s'\n"
msgstr "scrittura del certificato pubblico in '%s'\n"
# , c-format
#: g10/keygen.c:813
#, c-format
msgid "writing secret certificate to '%s'\n"
@ -989,7 +968,6 @@ msgstr ""
"vorrai usare il comando \"--add-key\" per generare una chiave secondaria\n"
"per questo scopo.\n"
# , c-format
#: g10/keygen.c:906 g10/keygen.c:990
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
@ -1003,7 +981,6 @@ msgstr ""
msgid "Really create? "
msgstr "Crea davvero? "
# , c-format
#: g10/encode.c:87
#, c-format
msgid "%s: can't open: %s\n"
@ -1019,7 +996,6 @@ msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
msgid "%s: warning: empty file\n"
msgstr "%s: attenzione: file vuoto\n"
# , c-format
#: g10/encode.c:217
#, c-format
msgid "reading from '%s'\n"
@ -1030,7 +1006,6 @@ msgstr "lettura da '%s'\n"
msgid "%s encrypted for: %s\n"
msgstr "%s crittografato per: %s\n"
# , c-format
#: g10/import.c:105 g10/trustdb.c:1342
#, c-format
msgid "can't open file: %s\n"
@ -1058,7 +1033,7 @@ msgstr "chiave %08lX: nessun user id valido\n"
#: g10/import.c:283
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
msgstr ""
msgstr "questo può essere causato da una autofirma mancante\n"
#: g10/import.c:291 g10/import.c:508
#, c-format
@ -1069,19 +1044,16 @@ msgstr "chiave %08lX: chiave pubblica non trovata: %s\n"
msgid "no default public keyring\n"
msgstr "nessun portachiavi pubblico predefinito\n"
# , c-format
#: g10/import.c:301
#, c-format
msgid "writing to '%s'\n"
msgstr "scrittura in '%s'\n"
# , c-format
#: g10/import.c:305 g10/import.c:359 g10/import.c:562
#, c-format
msgid "can't lock public keyring: %s\n"
msgstr "impossibile bloccare il portachiavi pubblico: %s\n"
# , c-format
#: g10/import.c:308
#, c-format
msgid "can't write to keyring: %s\n"
@ -1112,7 +1084,6 @@ msgstr "chiave %08lX: impossibile leggere il keyblock originale: %s\n"
msgid "writing keyblock\n"
msgstr "scrittura del keyblock\n"
# , c-format
#: g10/import.c:362 g10/import.c:565
#, c-format
msgid "can't write keyblock: %s\n"
@ -1308,7 +1279,6 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? "
msgstr "Firmo davvero? "
# , c-format
#: g10/keyedit.c:295
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
@ -1322,7 +1292,6 @@ msgstr "Questa chiave non
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "La chiave è protetta.\n"
# , c-format
#: g10/keyedit.c:366
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
@ -1510,7 +1479,7 @@ msgstr ""
#: g10/keyedit.c:465
msgid "change the ownertrust"
msgstr ""
msgstr "cambia il valore di fiducia"
#: g10/keyedit.c:483
msgid "can't do that in batchmode\n"
@ -1550,13 +1519,11 @@ msgstr ""
msgid "Quit without saving? "
msgstr "Esco senza salvare? "
# , c-format
#: g10/keyedit.c:580
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
# , c-format
#: g10/keyedit.c:587
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
@ -1628,13 +1595,11 @@ msgstr "Nessun user id con l'indice %d\n"
msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "Nessuna chiave secondaria con l'indice %d\n"
# , c-format
#: g10/mainproc.c:198
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "Decifratura della chiave pubblica fallita: %s\n"
# , c-format
#: g10/mainproc.c:228
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
@ -1659,20 +1624,19 @@ msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n"
#: g10/passphrase.c:117
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \""
msgstr ""
"Ti serve una passphrase per proteggere la tua chiave segreta.\n"
"\n"
"Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta\n"
"dell'utente: \""
# "(chiave %s di %u-bit, ID %08lX, creata il %s)\n"
#: g10/passphrase.c:126
#, c-format
msgid "(%u-bit %s key, ID %08lX, created %s)\n"
msgstr "(%u-bit, chiave %s, ID %08lX, creata il %s)\n"
msgstr "(chiave %2$s di %1$u-bit, ID %3$08lX, creata il %4$s)\n"
#: g10/passphrase.c:167
msgid "passphrase.enter"
@ -1698,16 +1662,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Inserisci il nome del file di dati: "
# , c-format
#: g10/plaintext.c:295
#, c-format
msgid "can't open signed data '%s'\n"
msgstr "impossibile aprire i dati firmati '%s'\n"
#: g10/seckey-cert.c:56
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
msgstr "nota: algoritmo di cifratura %d non trovato nelle impostazioni\n"
msgstr "l'algoritmo di protezione %d non è gestito\n"
#: g10/seckey-cert.c:169
msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
@ -1716,6 +1679,8 @@ msgstr "Passphrase non valida; riprova...\n"
#: g10/seckey-cert.c:215
msgid "Warning: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr ""
"Attenzione: individuata una chiave debole - per favore cambia ancora la\n"
"passphrase.\n"
#: g10/sig-check.c:165
msgid "public key created in future (time warp or clock problem)\n"
@ -1728,43 +1693,41 @@ msgstr ""
msgid "warning: signature key expired %s\n"
msgstr "attenzione: firma della chiave scaduta il %s\n"
# , c-format
#: g10/trustdb.c:316
#, c-format
msgid "error reading sigrec: %s\n"
msgstr ""
msgstr "errore leggendo la sigrec: %s\n"
#: g10/trustdb.c:321
#, c-format
msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n"
msgstr ""
msgstr "la chained sigrec %lu ha il proprietario sbagliato\n"
#: g10/trustdb.c:364
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key\n"
msgstr "key %08lX: chiave segreta senza chiave pubblica\n"
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta senza chiave pubblica\n"
#: g10/trustdb.c:369
#, c-format
msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
msgstr "key %08lX: le chiavi segreta e pubblica non corrispondono\n"
msgstr "chiave %08lX: le chiavi segreta e pubblica non corrispondono\n"
#: g10/trustdb.c:380
#, c-format
msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n"
msgstr "key %08lX: impossibile metterla nel trustdb\n"
msgstr "chiave %08lX: impossibile metterla nel trustdb\n"
#: g10/trustdb.c:386
#, c-format
msgid "key %08lX: query record failed\n"
msgstr "key %08lX: richiesta del record fallita\n"
msgstr "chiave %08lX: richiesta del record fallita\n"
#: g10/trustdb.c:395
#, c-format
msgid "key %08lX: already in ultikey_table\n"
msgstr "key %08lX: già in ultikey_table\n"
msgstr "chiave %08lX: già in ultikey_table\n"
# , c-format
#: g10/trustdb.c:402
#, c-format
msgid "enum_secret_keys failed: %s\n"
@ -1773,30 +1736,29 @@ msgstr "enum_secret_keys fallito: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1614
#, c-format
msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
msgstr "key %08lX: inserimento del record della fiducia fallito: %s\n"
msgstr "chiave %08lX: inserimento del record della fiducia fallito: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1618
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
msgstr "key %08lX.%lu: inserita nel trustdb\n"
msgstr "chiave %08lX.%lu: inserita nel trustdb\n"
#: g10/trustdb.c:1629
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"key %08lX.%lu: creata nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
"chiave %08lX.%lu: creata nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
"con l'orologio)\n"
# , c-format
#: g10/trustdb.c:1637
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
msgstr "key %08lX.%lu: scaduta il %s\n"
msgstr "chiave %08lX.%lu: scaduta il %s\n"
#: g10/trustdb.c:1646
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
msgstr "key %08lX.%lu: controllo della fiducia fallito: %s\n"
msgstr "chiave %08lX.%lu: controllo della fiducia fallito: %s\n"
#: g10/status.c:233
msgid "No help available"
@ -1810,11 +1772,11 @@ msgstr "Nessun aiuto disponibile per '%s'"
#: g10/pubkey-enc.c:78
#, c-format
msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
msgstr ""
msgstr "ricevente anonimo; provo la chiave segreta %08lX ...\n"
#: g10/pubkey-enc.c:84
msgid "okay, we are the anonymous receiver.\n"
msgstr ""
msgstr "Bene, siamo il ricevente anonimo.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:183
#, c-format
@ -1825,7 +1787,7 @@ msgstr "nota: algoritmo di cifratura %d non trovato nelle impostazioni\n"
#: g10/openfile.c:58
#, c-format
msgid "File '%s' exists. "
msgstr ""
msgstr "Il file '%s' esiste. "
#: g10/openfile.c:59
msgid "openfile.overwrite.okay"
@ -1833,36 +1795,22 @@ msgstr ""
#: g10/openfile.c:60
msgid "Overwrite (y/N)? "
msgstr ""
msgstr "Sovrascrivo (y/N)? "
#: g10/encr-data.c:74
msgid ""
"Warning: Message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
"Attenzione: il messaggio era stato crittografato usando una chiave debole\n"
"per il cifrario simmetrico\n"
#: g10/seskey.c:52
msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr ""
msgstr "creata una chiave debole - riprovo\n"
#: g10/seskey.c:57
#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
msgstr ""
#~ msgid "do not make any changes"
#~ msgstr "non fare cambiamenti"
#~ msgid "there is a secret key for this public key!\n"
#~ msgstr "c'è una chiave segreta per questa chiave pubblica!\n"
#~ msgid "use option \"--delete-secret-key\" to delete it first.\n"
#~ msgstr "prima usa l'opzione \"--delete-secret-key\" per cancellarla.\n"
#~ msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
#~ msgstr "impossibile fare questo in batch mode senza \"--yes\"\n"
#~ msgid "Delete this key from the keyring? "
#~ msgstr "Cancello questa chiave dal portachiavi? "
#~ msgid "This is a secret key! - really delete? "
#~ msgstr "Questa è una chiave segreta! - la cancello davvero? "
"Impossibile evitare una chiave debole per il cifrario simmetrico;\n"
"ho provato %d volte!\n"