mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00
po: Auto-update
--
This commit is contained in:
parent
6ac0042cff
commit
41a62a57a4
19
po/ca.po
19
po/ca.po
@ -404,6 +404,9 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
|
|||||||
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# Gènere? Nombre? ivb
|
# Gènere? Nombre? ivb
|
||||||
# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
|
# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
|
||||||
# uncompressed so we know the gender. jm
|
# uncompressed so we know the gender. jm
|
||||||
@ -5517,6 +5520,14 @@ msgstr "error de lectura: %s\n"
|
|||||||
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "base de dades de confiança: no s'ha pogut sincronitzar: %s\n"
|
msgstr "base de dades de confiança: no s'ha pogut sincronitzar: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "can't lock '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat lseek: %s\n"
|
msgstr "reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat lseek: %s\n"
|
||||||
@ -5539,14 +5550,6 @@ msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n"
|
|||||||
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
||||||
msgstr "%s: el directori no existeix!\n"
|
msgstr "%s: el directori no existeix!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "can't lock '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
||||||
msgstr "%s: no s'ha pogut crear un registre de versió: %s"
|
msgstr "%s: no s'ha pogut crear un registre de versió: %s"
|
||||||
|
19
po/cs.po
19
po/cs.po
@ -402,6 +402,9 @@ msgstr "umožnit přednastavení hesla"
|
|||||||
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enable ssh support"
|
msgid "enable ssh support"
|
||||||
msgstr "zapnout podporu pro OpenSSH"
|
msgstr "zapnout podporu pro OpenSSH"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5109,6 +5112,14 @@ msgstr "chyba při čtení v „%s“: %s\n"
|
|||||||
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "databáze důvěry: synchronizace selhala %s\n"
|
msgstr "databáze důvěry: synchronizace selhala %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "pro „%s“ nelze vytvořit zámek\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "can't lock '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "„%s“ nelze zamknout\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "záznam v databázi důvěry %lu: lseek() se nepodařil: %s\n"
|
msgstr "záznam v databázi důvěry %lu: lseek() se nepodařil: %s\n"
|
||||||
@ -5128,14 +5139,6 @@ msgstr "k „%s“ nelze přistoupit: %s\n"
|
|||||||
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
||||||
msgstr "%s: adresář neexistuje!\n"
|
msgstr "%s: adresář neexistuje!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "pro „%s“ nelze vytvořit zámek\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "can't lock '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "„%s“ nelze zamknout\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
||||||
msgstr "%s: nepodařilo se vytvořit záznam verze: %s"
|
msgstr "%s: nepodařilo se vytvořit záznam verze: %s"
|
||||||
|
23
po/da.po
23
po/da.po
@ -413,6 +413,9 @@ msgstr "tillad forhåndsindstilling af adgangsfrase"
|
|||||||
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "enable ssh-agent emulation"
|
#| msgid "enable ssh-agent emulation"
|
||||||
msgid "enable ssh support"
|
msgid "enable ssh support"
|
||||||
@ -5347,6 +5350,16 @@ msgstr "læsefejl i »%s«: %s\n"
|
|||||||
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb: synkronisering mislykkedes: %s\n"
|
msgstr "trustdb: synkronisering mislykkedes: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid "can't create lock for `%s'\n"
|
||||||
|
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "kan ikke oprette lås for »%s«\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid "can't lock `%s'\n"
|
||||||
|
msgid "can't lock '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "kan ikke låse »%s«\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb rec %lu: lseek mislykkedes: %s\n"
|
msgstr "trustdb rec %lu: lseek mislykkedes: %s\n"
|
||||||
@ -5367,16 +5380,6 @@ msgstr "kan ikke tilgå »%s«: %s\n"
|
|||||||
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
||||||
msgstr "%s: mappe findes ikke!\n"
|
msgstr "%s: mappe findes ikke!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#| msgid "can't create lock for `%s'\n"
|
|
||||||
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "kan ikke oprette lås for »%s«\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#| msgid "can't lock `%s'\n"
|
|
||||||
msgid "can't lock '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "kan ikke låse »%s«\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
||||||
msgstr "%s: kunne ikke oprette versionspost: %s"
|
msgstr "%s: kunne ikke oprette versionspost: %s"
|
||||||
|
19
po/el.po
19
po/el.po
@ -380,6 +380,9 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "not supported"
|
#| msgid "not supported"
|
||||||
msgid "enable ssh support"
|
msgid "enable ssh support"
|
||||||
@ -5390,6 +5393,14 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb: sync áðÝôõ÷å: %s\n"
|
msgstr "trustdb: sync áðÝôõ÷å: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "can't lock '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá lseek: %s\n"
|
msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá lseek: %s\n"
|
||||||
@ -5409,14 +5420,6 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
||||||
msgstr "%s: ï öÜêåëïò äåí õðÜñ÷åé!\n"
|
msgstr "%s: ï öÜêåëïò äåí õðÜñ÷åé!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "can't lock '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
||||||
msgstr "%s: áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ìéáò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s"
|
msgstr "%s: áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ìéáò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s"
|
||||||
|
19
po/eo.po
19
po/eo.po
@ -382,6 +382,9 @@ msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
|
|||||||
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "not supported"
|
#| msgid "not supported"
|
||||||
msgid "enable ssh support"
|
msgid "enable ssh support"
|
||||||
@ -5345,6 +5348,14 @@ msgstr "kiraso: %s\n"
|
|||||||
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "fido-datenaro: sync malsukcesis: %s\n"
|
msgstr "fido-datenaro: sync malsukcesis: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "can't lock '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "ne povas malfermi '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "fido-datenaro loko %lu: lseek malsukcesis: %s\n"
|
msgstr "fido-datenaro loko %lu: lseek malsukcesis: %s\n"
|
||||||
@ -5364,14 +5375,6 @@ msgstr "ne povas fermi '%s': %s\n"
|
|||||||
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
||||||
msgstr "%s: dosierujo ne ekzistas!\n"
|
msgstr "%s: dosierujo ne ekzistas!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "can't lock '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "ne povas malfermi '%s'\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
||||||
msgstr "%s: malsukcesis krei versiregistron: %s"
|
msgstr "%s: malsukcesis krei versiregistron: %s"
|
||||||
|
23
po/es.po
23
po/es.po
@ -427,6 +427,9 @@ msgstr "permitir preestablecer frase contrase
|
|||||||
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "enable ssh-agent emulation"
|
#| msgid "enable ssh-agent emulation"
|
||||||
msgid "enable ssh support"
|
msgid "enable ssh support"
|
||||||
@ -5355,6 +5358,16 @@ msgstr "error de lectura `%s': %s\n"
|
|||||||
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "base de datos de confianza: fallo sincronización: %s\n"
|
msgstr "base de datos de confianza: fallo sincronización: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid "can't create lock for `%s'\n"
|
||||||
|
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "no se puede crear el bloqueo para `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid "can't lock `%s'\n"
|
||||||
|
msgid "can't lock '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "no se puede bloquear `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "registro base de datos de confianza %lu: lseek fallido: %s\n"
|
msgstr "registro base de datos de confianza %lu: lseek fallido: %s\n"
|
||||||
@ -5376,16 +5389,6 @@ msgstr "no se puede acceder a `%s': %s\n"
|
|||||||
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
||||||
msgstr "%s: ¡el directorio no existe!\n"
|
msgstr "%s: ¡el directorio no existe!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#| msgid "can't create lock for `%s'\n"
|
|
||||||
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "no se puede crear el bloqueo para `%s'\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#| msgid "can't lock `%s'\n"
|
|
||||||
msgid "can't lock '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "no se puede bloquear `%s'\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
||||||
msgstr "%s: fallo en la creación del registro de versión: %s"
|
msgstr "%s: fallo en la creación del registro de versión: %s"
|
||||||
|
19
po/et.po
19
po/et.po
@ -378,6 +378,9 @@ msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
|
|||||||
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "not supported"
|
#| msgid "not supported"
|
||||||
msgid "enable ssh support"
|
msgid "enable ssh support"
|
||||||
@ -5322,6 +5325,14 @@ msgstr "viga lugemisel: %s\n"
|
|||||||
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb: sync ebaõnnestus: %s\n"
|
msgstr "trustdb: sync ebaõnnestus: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "can't lock '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb kirje %lu: lseek ebaõnnestus: %s\n"
|
msgstr "trustdb kirje %lu: lseek ebaõnnestus: %s\n"
|
||||||
@ -5341,14 +5352,6 @@ msgstr "`%s' ei
|
|||||||
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
||||||
msgstr "%s: kataloogi ei ole!\n"
|
msgstr "%s: kataloogi ei ole!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "can't lock '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
||||||
msgstr "%s: versioonikirje loomine ei õnnestu: %s"
|
msgstr "%s: versioonikirje loomine ei õnnestu: %s"
|
||||||
|
19
po/fi.po
19
po/fi.po
@ -394,6 +394,9 @@ msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
|
|||||||
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "not supported"
|
#| msgid "not supported"
|
||||||
msgid "enable ssh support"
|
msgid "enable ssh support"
|
||||||
@ -5376,6 +5379,14 @@ msgstr "lukuvirhe: %s\n"
|
|||||||
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb: synkronointi epäonnistui: %s\n"
|
msgstr "trustdb: synkronointi epäonnistui: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "can't lock '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb rec %lu: lseek epäonnistui: %s\n"
|
msgstr "trustdb rec %lu: lseek epäonnistui: %s\n"
|
||||||
@ -5395,14 +5406,6 @@ msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n"
|
|||||||
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
||||||
msgstr "%s: hakemistoa ei ole olemassa!\n"
|
msgstr "%s: hakemistoa ei ole olemassa!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "can't lock '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
||||||
msgstr "%s: versiotietueen luonti epäonnistui: %s"
|
msgstr "%s: versiotietueen luonti epäonnistui: %s"
|
||||||
|
19
po/fr.po
19
po/fr.po
@ -384,6 +384,9 @@ msgstr "permettre de préconfigurer la phrase secrète"
|
|||||||
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enable ssh support"
|
msgid "enable ssh support"
|
||||||
msgstr "activer la prise en charge de SSH"
|
msgstr "activer la prise en charge de SSH"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5225,6 +5228,14 @@ msgstr "erreur de lecture dans « %s » : %s\n"
|
|||||||
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "base de confiance : échec de synchronisation : %s\n"
|
msgstr "base de confiance : échec de synchronisation : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "impossible de créer un verrou pour « %s »\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "can't lock '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "impossible de verrouiller « %s »\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "enregistrement de base de confiance %lu : échec de lseek : %s\n"
|
msgstr "enregistrement de base de confiance %lu : échec de lseek : %s\n"
|
||||||
@ -5245,14 +5256,6 @@ msgstr "impossible d'accéder à « %s » : %s\n"
|
|||||||
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
||||||
msgstr "%s : le répertoire n'existe pas.\n"
|
msgstr "%s : le répertoire n'existe pas.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "impossible de créer un verrou pour « %s »\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "can't lock '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "impossible de verrouiller « %s »\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
||||||
msgstr "%s : impossible de créer un enregistrement de version : %s"
|
msgstr "%s : impossible de créer un enregistrement de version : %s"
|
||||||
|
19
po/gl.po
19
po/gl.po
@ -380,6 +380,9 @@ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
|
|||||||
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "not supported"
|
#| msgid "not supported"
|
||||||
msgid "enable ssh support"
|
msgid "enable ssh support"
|
||||||
@ -5380,6 +5383,14 @@ msgstr "erro de lectura: %s\n"
|
|||||||
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "base de datos de confianza: fallou a sincronización: %s\n"
|
msgstr "base de datos de confianza: fallou a sincronización: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "can't lock '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "non se puido abrir `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "rexistro da base de datos de confianza %lu: lseek fallou: %s\n"
|
msgstr "rexistro da base de datos de confianza %lu: lseek fallou: %s\n"
|
||||||
@ -5400,14 +5411,6 @@ msgstr "non se pode pechar `%s': %s\n"
|
|||||||
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
||||||
msgstr "%s: ¡o directorio non existe!\n"
|
msgstr "%s: ¡o directorio non existe!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "can't lock '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "non se puido abrir `%s'\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
||||||
msgstr "%s: non se puido crea-lo rexistro de versión: %s"
|
msgstr "%s: non se puido crea-lo rexistro de versión: %s"
|
||||||
|
19
po/hu.po
19
po/hu.po
@ -378,6 +378,9 @@ msgstr "Hiba a jelsz
|
|||||||
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "not supported"
|
#| msgid "not supported"
|
||||||
msgid "enable ssh support"
|
msgid "enable ssh support"
|
||||||
@ -5352,6 +5355,14 @@ msgstr "Olvas
|
|||||||
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Bizalmi adatbázis: szinkronizáció sikertelen: %s.\n"
|
msgstr "Bizalmi adatbázis: szinkronizáció sikertelen: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "can't lock '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Bizalmi adatbázis %lu. rekord: lseek sikertelen: %s.\n"
|
msgstr "Bizalmi adatbázis %lu. rekord: lseek sikertelen: %s.\n"
|
||||||
@ -5371,14 +5382,6 @@ msgstr "Nem tudom bez
|
|||||||
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
||||||
msgstr "%s: Könyvtár nem létezik!\n"
|
msgstr "%s: Könyvtár nem létezik!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "can't lock '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
||||||
msgstr "%s: Nem sikerült verziórekordot létrehoznom: %s"
|
msgstr "%s: Nem sikerült verziórekordot létrehoznom: %s"
|
||||||
|
19
po/id.po
19
po/id.po
@ -383,6 +383,9 @@ msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
|
|||||||
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "not supported"
|
#| msgid "not supported"
|
||||||
msgid "enable ssh support"
|
msgid "enable ssh support"
|
||||||
@ -5342,6 +5345,14 @@ msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
|
|||||||
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb: gagal sync: %s\n"
|
msgstr "trustdb: gagal sync: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "can't lock '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb rec %lu: lseek gagal: %s\n"
|
msgstr "trustdb rec %lu: lseek gagal: %s\n"
|
||||||
@ -5361,14 +5372,6 @@ msgstr "tidak dapat menutup `%s': %s\n"
|
|||||||
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
||||||
msgstr "%s: direktori tidak ada!\n"
|
msgstr "%s: direktori tidak ada!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "can't lock '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
||||||
msgstr "%s: gagal membuat catatan versi: %s"
|
msgstr "%s: gagal membuat catatan versi: %s"
|
||||||
|
19
po/it.po
19
po/it.po
@ -378,6 +378,9 @@ msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
|
|||||||
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "not supported"
|
#| msgid "not supported"
|
||||||
msgid "enable ssh support"
|
msgid "enable ssh support"
|
||||||
@ -5380,6 +5383,14 @@ msgstr "errore di lettura: %s\n"
|
|||||||
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb: sync fallita: %s\n"
|
msgstr "trustdb: sync fallita: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "can't lock '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "impossibile aprire `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb rec %lu: lseek fallita: %s\n"
|
msgstr "trustdb rec %lu: lseek fallita: %s\n"
|
||||||
@ -5399,14 +5410,6 @@ msgstr "impossibile chiudere `%s': %s\n"
|
|||||||
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
||||||
msgstr "%s: la directory non esiste!\n"
|
msgstr "%s: la directory non esiste!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "can't lock '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "impossibile aprire `%s'\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
||||||
msgstr "%s: creazione del record della versione fallita: %s"
|
msgstr "%s: creazione del record della versione fallita: %s"
|
||||||
|
19
po/ja.po
19
po/ja.po
@ -374,6 +374,9 @@ msgstr "パスフレーズの事前設定を認める"
|
|||||||
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
||||||
msgstr "pinentryより優先してパスフレーズ入力を認める"
|
msgstr "pinentryより優先してパスフレーズ入力を認める"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enable ssh support"
|
msgid "enable ssh support"
|
||||||
msgstr "sshサポートを有功にする"
|
msgstr "sshサポートを有功にする"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4999,6 +5002,14 @@ msgstr "'%s'で読み込みエラー: %s\n"
|
|||||||
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "信用データベース: 同期に失敗しました: %s\n"
|
msgstr "信用データベース: 同期に失敗しました: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "'%s'のロックを作成できません\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "can't lock '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "'%s'がロックできません\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "信用データベース レコード%lu: シークに失敗しました: %s\n"
|
msgstr "信用データベース レコード%lu: シークに失敗しました: %s\n"
|
||||||
@ -5018,14 +5029,6 @@ msgstr "'%s'にアクセスできません: %s\n"
|
|||||||
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
||||||
msgstr "%s: ディレクトリがありません!\n"
|
msgstr "%s: ディレクトリがありません!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "'%s'のロックを作成できません\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "can't lock '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "'%s'がロックできません\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
||||||
msgstr "%s: バージョン・レコードの作成に失敗しました: %s"
|
msgstr "%s: バージョン・レコードの作成に失敗しました: %s"
|
||||||
|
23
po/nb.po
23
po/nb.po
@ -390,6 +390,9 @@ msgstr "feil ved opprettelse av passfrase: %s\n"
|
|||||||
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enable ssh support"
|
msgid "enable ssh support"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5203,6 +5206,16 @@ msgstr "lesefeil ved
|
|||||||
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid "can't create lock for `%s'\n"
|
||||||
|
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "kan ikke opprette lås for «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid "can't lock `%s'\n"
|
||||||
|
msgid "can't lock '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "kan ikke låse «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5223,16 +5236,6 @@ msgstr "kan ikke aksere
|
|||||||
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#| msgid "can't create lock for `%s'\n"
|
|
||||||
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "kan ikke opprette lås for «%s»\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#| msgid "can't lock `%s'\n"
|
|
||||||
msgid "can't lock '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "kan ikke låse «%s»\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
23
po/pl.po
23
po/pl.po
@ -404,6 +404,9 @@ msgstr "zezwolenie na predefiniowane has
|
|||||||
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enable ssh support"
|
msgid "enable ssh support"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5374,6 +5377,16 @@ msgstr "b
|
|||||||
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "baza zaufania: synchronizacja nie powiodła się %s\n"
|
msgstr "baza zaufania: synchronizacja nie powiodła się %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid "can't create lock for `%s'\n"
|
||||||
|
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "nie mo¿na utworzyæ blokady dla ,,%s''\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid "can't lock `%s'\n"
|
||||||
|
msgid "can't lock '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "nie mo¿na zablokowaæ ,,%s''\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "baza zaufania, wpis %lu: funkcja lseek() nie powiodła się: %s\n"
|
msgstr "baza zaufania, wpis %lu: funkcja lseek() nie powiodła się: %s\n"
|
||||||
@ -5394,16 +5407,6 @@ msgstr "nie mo
|
|||||||
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
||||||
msgstr "%s: katalog nie istnieje!\n"
|
msgstr "%s: katalog nie istnieje!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#| msgid "can't create lock for `%s'\n"
|
|
||||||
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "nie mo¿na utworzyæ blokady dla ,,%s''\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#| msgid "can't lock `%s'\n"
|
|
||||||
msgid "can't lock '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "nie mo¿na zablokowaæ ,,%s''\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
||||||
msgstr "%s: stworzenie zapisu o wersji nie powiodło się: %s"
|
msgstr "%s: stworzenie zapisu o wersji nie powiodło się: %s"
|
||||||
|
19
po/pt.po
19
po/pt.po
@ -383,6 +383,9 @@ msgstr "erro na cria
|
|||||||
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "not supported"
|
#| msgid "not supported"
|
||||||
msgid "enable ssh support"
|
msgid "enable ssh support"
|
||||||
@ -5352,6 +5355,14 @@ msgstr "armadura: %s\n"
|
|||||||
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "base de dados de confiança: sincronização falhou: %s\n"
|
msgstr "base de dados de confiança: sincronização falhou: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "can't lock '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "impossível abrir `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "base de dados de confiança rec %lu: lseek falhou: %s\n"
|
msgstr "base de dados de confiança rec %lu: lseek falhou: %s\n"
|
||||||
@ -5371,14 +5382,6 @@ msgstr "imposs
|
|||||||
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
||||||
msgstr "%s: diretoria inexistente!\n"
|
msgstr "%s: diretoria inexistente!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "can't lock '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "impossível abrir `%s'\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
||||||
msgstr "%s: falha ao criar registo de versão: %s"
|
msgstr "%s: falha ao criar registo de versão: %s"
|
||||||
|
23
po/ro.po
23
po/ro.po
@ -393,6 +393,9 @@ msgstr "eroare la crearea frazei-parol
|
|||||||
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "not supported"
|
#| msgid "not supported"
|
||||||
msgid "enable ssh support"
|
msgid "enable ssh support"
|
||||||
@ -5339,6 +5342,16 @@ msgstr "eroare citire
|
|||||||
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb: sincronizarea a eºuat: %s\n"
|
msgstr "trustdb: sincronizarea a eºuat: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid "can't create lock for `%s'\n"
|
||||||
|
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "nu pot crea încuietoare (lock) pentru `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid "can't lock `%s'\n"
|
||||||
|
msgid "can't lock '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "nu pot încuia (lock) `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb rec %lu: lseek a eºuat: %s\n"
|
msgstr "trustdb rec %lu: lseek a eºuat: %s\n"
|
||||||
@ -5359,16 +5372,6 @@ msgstr "nu pot accesa `%s': %s\n"
|
|||||||
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
||||||
msgstr "%s: directorul nu existã!\n"
|
msgstr "%s: directorul nu existã!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#| msgid "can't create lock for `%s'\n"
|
|
||||||
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "nu pot crea încuietoare (lock) pentru `%s'\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#| msgid "can't lock `%s'\n"
|
|
||||||
msgid "can't lock '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "nu pot încuia (lock) `%s'\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
||||||
msgstr "%s: am eºuat sã creez înregistrare versiune: %s"
|
msgstr "%s: am eºuat sã creez înregistrare versiune: %s"
|
||||||
|
21
po/ru.po
21
po/ru.po
@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "|pinentry-label|_OK"
|
|||||||
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
|
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
|
||||||
msgstr "|pinentry-label|Отмена (_C)"
|
msgstr "|pinentry-label|Отмена (_C)"
|
||||||
|
|
||||||
#| msgid "|pinentry-label|_OK"
|
|
||||||
msgid "|pinentry-label|_Yes"
|
msgid "|pinentry-label|_Yes"
|
||||||
msgstr "|pinentry-label|Да (_Y)"
|
msgstr "|pinentry-label|Да (_Y)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "|pinentry-label|Нет (_N)"
|
|||||||
msgid "|pinentry-label|PIN:"
|
msgid "|pinentry-label|PIN:"
|
||||||
msgstr "|pinentry-label|PIN:"
|
msgstr "|pinentry-label|PIN:"
|
||||||
|
|
||||||
#| msgid "|pinentry-label|_Cancel"
|
|
||||||
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
|
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
|
||||||
msgstr "|pinentry-label|Сохранить в диспетчере паролей (_S)"
|
msgstr "|pinentry-label|Сохранить в диспетчере паролей (_S)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -374,6 +372,9 @@ msgstr "разрешить предустанавливать фразу-пар
|
|||||||
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
||||||
msgstr "разрешить клиентам замещать собой pinentry"
|
msgstr "разрешить клиентам замещать собой pinentry"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enable ssh support"
|
msgid "enable ssh support"
|
||||||
msgstr "включить поддержку ssh"
|
msgstr "включить поддержку ssh"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5051,6 +5052,14 @@ msgstr "ошибка чтения в '%s': %s\n"
|
|||||||
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "таблица доверия: сбой синхронизации: %s\n"
|
msgstr "таблица доверия: сбой синхронизации: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "невозможно создать блокировку для '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "can't lock '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "невозможно заблокировать '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "таблица доверия, запись %lu: сбой lseek: %s\n"
|
msgstr "таблица доверия, запись %lu: сбой lseek: %s\n"
|
||||||
@ -5070,14 +5079,6 @@ msgstr "нет доступа к '%s': %s\n"
|
|||||||
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
||||||
msgstr "%s: каталог не существует!\n"
|
msgstr "%s: каталог не существует!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "невозможно создать блокировку для '%s'\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "can't lock '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "невозможно заблокировать '%s'\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
||||||
msgstr "%s: сбой создания записи о версии: %s"
|
msgstr "%s: сбой создания записи о версии: %s"
|
||||||
|
19
po/sk.po
19
po/sk.po
@ -381,6 +381,9 @@ msgstr "chyba pri vytv
|
|||||||
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "not supported"
|
#| msgid "not supported"
|
||||||
msgid "enable ssh support"
|
msgid "enable ssh support"
|
||||||
@ -5366,6 +5369,14 @@ msgstr "chyba pri
|
|||||||
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "databáza dôvery: synchronizácia zlyhala %s\n"
|
msgstr "databáza dôvery: synchronizácia zlyhala %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "can't lock '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: lseek() sa nepodaril: %s\n"
|
msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: lseek() sa nepodaril: %s\n"
|
||||||
@ -5385,14 +5396,6 @@ msgstr "nem
|
|||||||
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
||||||
msgstr "%s: adresár neexistuje!\n"
|
msgstr "%s: adresár neexistuje!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "can't lock '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
||||||
msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» záznam verzie: %s"
|
msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» záznam verzie: %s"
|
||||||
|
25
po/sv.po
25
po/sv.po
@ -427,6 +427,9 @@ msgstr "tillåt förinställning av lösenfras"
|
|||||||
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "enable ssh-agent emulation"
|
#| msgid "enable ssh-agent emulation"
|
||||||
msgid "enable ssh support"
|
msgid "enable ssh support"
|
||||||
@ -5446,6 +5449,17 @@ msgstr "läsfel i \"%s\": %s\n"
|
|||||||
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "tillitsdatabas: synkronisering misslyckades: %s\n"
|
msgstr "tillitsdatabas: synkronisering misslyckades: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid "can't create lock for `%s'\n"
|
||||||
|
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "kan inte skapa lås för \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# se förra kommentaren
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid "can't lock `%s'\n"
|
||||||
|
msgid "can't lock '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "kan inte låsa \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "tillitsdatabasposten %lu: lseek misslyckades: %s\n"
|
msgstr "tillitsdatabasposten %lu: lseek misslyckades: %s\n"
|
||||||
@ -5466,17 +5480,6 @@ msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s\n"
|
|||||||
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
||||||
msgstr "%s: katalogen finns inte!\n"
|
msgstr "%s: katalogen finns inte!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#| msgid "can't create lock for `%s'\n"
|
|
||||||
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "kan inte skapa lås för \"%s\"\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
# se förra kommentaren
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#| msgid "can't lock `%s'\n"
|
|
||||||
msgid "can't lock '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "kan inte låsa \"%s\"\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
||||||
msgstr "%s: misslyckades med att skapa versionspost: %s"
|
msgstr "%s: misslyckades med att skapa versionspost: %s"
|
||||||
|
23
po/tr.po
23
po/tr.po
@ -396,6 +396,9 @@ msgstr "anahtar parolasının önceden atanmasına izin verilir"
|
|||||||
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "enable ssh-agent emulation"
|
#| msgid "enable ssh-agent emulation"
|
||||||
msgid "enable ssh support"
|
msgid "enable ssh support"
|
||||||
@ -5382,6 +5385,16 @@ msgstr "`%s' için okuma hatası: %s\n"
|
|||||||
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "güvence veritabanı: eşzamanlama başarısız: %s\n"
|
msgstr "güvence veritabanı: eşzamanlama başarısız: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid "can't create lock for `%s'\n"
|
||||||
|
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "`%s' için kilit oluşturulamıyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid "can't lock `%s'\n"
|
||||||
|
msgid "can't lock '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "`%s' kiltlenemedi\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "güvence veritabanı %lu kaydı: erişim başarısız: %s\n"
|
msgstr "güvence veritabanı %lu kaydı: erişim başarısız: %s\n"
|
||||||
@ -5402,16 +5415,6 @@ msgstr "'%s' erişilemiyor: %s\n"
|
|||||||
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
||||||
msgstr "%s: dizin yok!\n"
|
msgstr "%s: dizin yok!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#| msgid "can't create lock for `%s'\n"
|
|
||||||
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "`%s' için kilit oluşturulamıyor\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#| msgid "can't lock `%s'\n"
|
|
||||||
msgid "can't lock '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "`%s' kiltlenemedi\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
||||||
msgstr "%s: sürüm kaydı oluşturmada başarısız: %s"
|
msgstr "%s: sürüm kaydı oluşturmada başarısız: %s"
|
||||||
|
19
po/uk.po
19
po/uk.po
@ -379,6 +379,9 @@ msgstr "дозволити попереднє встановлення паро
|
|||||||
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
||||||
msgstr "дозволити функції виклику перевизначати pinentry"
|
msgstr "дозволити функції виклику перевизначати pinentry"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enable ssh support"
|
msgid "enable ssh support"
|
||||||
msgstr "увімкнути підтримку ssh"
|
msgstr "увімкнути підтримку ssh"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5152,6 +5155,14 @@ msgstr "помилка читання у «%s»: %s\n"
|
|||||||
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb: помилка синхронізації: %s\n"
|
msgstr "trustdb: помилка синхронізації: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "не вдалося створити блокування для «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "can't lock '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "не вдалося заблокувати «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "запис trustdb %lu: помилка lseek: %s\n"
|
msgstr "запис trustdb %lu: помилка lseek: %s\n"
|
||||||
@ -5171,14 +5182,6 @@ msgstr "немає доступу до «%s»: %s\n"
|
|||||||
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
||||||
msgstr "%s: каталогу не існує!\n"
|
msgstr "%s: каталогу не існує!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "не вдалося створити блокування для «%s»\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "can't lock '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "не вдалося заблокувати «%s»\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
||||||
msgstr "%s: не вдалося створити запис щодо версії: %s"
|
msgstr "%s: не вдалося створити запис щодо версії: %s"
|
||||||
|
23
po/zh_CN.po
23
po/zh_CN.po
@ -390,6 +390,9 @@ msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
|
|||||||
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "not supported"
|
#| msgid "not supported"
|
||||||
msgid "enable ssh support"
|
msgid "enable ssh support"
|
||||||
@ -5199,6 +5202,16 @@ msgstr "读取‘%s’错误:%s\n"
|
|||||||
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "信任度数据库:同步失败:%s\n"
|
msgstr "信任度数据库:同步失败:%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid "can't create lock for `%s'\n"
|
||||||
|
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "不能为‘%s’创建锁定\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid "can't lock `%s'\n"
|
||||||
|
msgid "can't lock '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "无法锁定‘%s’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "信任度数据库记录 %lu:lseek 失败:%s\n"
|
msgstr "信任度数据库记录 %lu:lseek 失败:%s\n"
|
||||||
@ -5219,16 +5232,6 @@ msgstr "无法存取‘%s’:%s\n"
|
|||||||
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
||||||
msgstr "%s:目录不存在!\n"
|
msgstr "%s:目录不存在!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#| msgid "can't create lock for `%s'\n"
|
|
||||||
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "不能为‘%s’创建锁定\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#| msgid "can't lock `%s'\n"
|
|
||||||
msgid "can't lock '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "无法锁定‘%s’\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
||||||
msgstr "%s:建立版本记录失败:%s"
|
msgstr "%s:建立版本记录失败:%s"
|
||||||
|
19
po/zh_TW.po
19
po/zh_TW.po
@ -368,6 +368,9 @@ msgstr "允許預先設定密語"
|
|||||||
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enable ssh support"
|
msgid "enable ssh support"
|
||||||
msgstr "啟用 ssh 支援"
|
msgstr "啟用 ssh 支援"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4968,6 +4971,14 @@ msgstr "'%s' 讀取錯誤: %s\n"
|
|||||||
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "信任資料庫: 同步化失敗: %s\n"
|
msgstr "信任資料庫: 同步化失敗: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "無法為 '%s' 建立鎖定\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "can't lock '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "無法鎖定 '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "信任資料庫記錄 %lu: 本機搜尋失敗: %s\n"
|
msgstr "信任資料庫記錄 %lu: 本機搜尋失敗: %s\n"
|
||||||
@ -4987,14 +4998,6 @@ msgstr "無法存取 '%s': %s\n"
|
|||||||
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
||||||
msgstr "%s: 目錄不存在!\n"
|
msgstr "%s: 目錄不存在!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "can't create lock for '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "無法為 '%s' 建立鎖定\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "can't lock '%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "無法鎖定 '%s'\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
||||||
msgstr "%s: 建立版本記錄失敗: %s"
|
msgstr "%s: 建立版本記錄失敗: %s"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user