po: Fix a fuzzy in the German, Polish and Japanese translation

--
This commit is contained in:
Werner Koch 2024-03-07 13:57:57 +01:00
parent 09431d1762
commit 3ffcd533d4
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B
3 changed files with 28 additions and 23 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-2.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 14:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 13:56+0100\n"
"Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
@ -2142,9 +2142,6 @@ msgstr "Ausgabe mit ASCII-Hülle versehen"
msgid "|FILE|write output to FILE"
msgstr "|DATEI|Ausgabe auf DATEI schreiben"
msgid "use canonical text mode"
msgstr "Textmodus benutzen"
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|Kompressionsstufe auf N setzen (0=keine)"
@ -6801,8 +6798,8 @@ msgstr "Zugriff auf Admin-Befehle ist nicht eingerichtet\n"
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "||Bitte die PIN eingeben"
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "Bitte geben Sie den Rückstellcode für diese Karte ein"
msgid "|R|Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "|R|Bitte geben Sie den Rückstellcode für diese Karte ein"
#, c-format
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
@ -9116,6 +9113,9 @@ msgstr "Verwaltungskommandos für Yubikeys"
msgid "manage the command history"
msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie"
#~ msgid "use canonical text mode"
#~ msgstr "Textmodus benutzen"
#~ msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
#~ msgstr "Die Prüfung wird aufgrund der Option %s weiter durchgeführt\n"
@ -9298,7 +9298,6 @@ msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie"
#~ msgid "ldapserver missing"
#~ msgstr "LDAP Server fehlt"
#, fuzzy
#~ msgid "Suggest a random passphrase."
#~ msgstr "Ein zufälliges Passwort vorschlagen"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 2.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 09:06+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 13:59+0100\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
@ -2086,9 +2086,6 @@ msgstr "ASCII形式の外装を作成"
msgid "|FILE|write output to FILE"
msgstr "|FILE|出力をFILEに書き出す"
msgid "use canonical text mode"
msgstr "正準テキスト・モードを使用"
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|圧縮レベルをNに設定 (0は非圧縮)"
@ -6484,8 +6481,8 @@ msgstr "管理コマンドへのアクセスが設定されていません\n"
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "||PINを入力してください"
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "||カードのリセット・コードを入力してください"
msgid "|R|Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "|R|カードのリセット・コードを入力してください"
#, c-format
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
@ -8738,6 +8735,9 @@ msgstr "Yubikey管理コマンド"
msgid "manage the command history"
msgstr "コマンド履歴を管理する"
#~ msgid "use canonical text mode"
#~ msgstr "正準テキスト・モードを使用"
#~ msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
#~ msgstr "オプション %sのため、検証を続けます\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-2.4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 14:00+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
@ -1326,7 +1326,9 @@ msgstr "brak działającego dirmngr w tej sesji\n"
#, c-format
msgid "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
msgstr "opcja serwera kluczy „honor-keyserver-url” nie może być używana w trybie Tor\n"
msgstr ""
"opcja serwera kluczy „honor-keyserver-url” nie może być używana w trybie "
"Tor\n"
msgid "WKD uses a cached result"
msgstr "WKD używa zapamiętanego wyniku"
@ -2089,9 +2091,6 @@ msgstr "opakowanie ASCII pliku wynikowego"
msgid "|FILE|write output to FILE"
msgstr "|PLIK|zapis wyjścia do PLIKU"
msgid "use canonical text mode"
msgstr "kanoniczny format tekstowy"
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|ustawienie poziomu kompresji N (0 - bez)"
@ -5324,7 +5323,8 @@ msgstr "klucz „%s” nie pasuje do żadnego identyfikatora użytkownika\n"
#, c-format
msgid "option %s given but no matching User ID found\n"
msgstr "podano opcję %s, ale nie znaleziono pasującego identyfikatora użytkownika\n"
msgstr ""
"podano opcję %s, ale nie znaleziono pasującego identyfikatora użytkownika\n"
#, c-format
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
@ -6496,7 +6496,8 @@ msgstr "nie można otworzyć fd %d: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: encrypting without integrity protection is dangerous\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: szyfrowanie bez ochrony przed manipulacją jest niebezpieczne\n"
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: szyfrowanie bez ochrony przed manipulacją jest niebezpieczne\n"
#, c-format
msgid "Hint: Do not use option %s\n"
@ -6742,8 +6743,8 @@ msgstr "dostęp do poleceń administratora nie został skonfigurowany\n"
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "||Proszę wpisać PIN"
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "||Proszę wprowadzić kod resetujący dla karty"
msgid "|R|Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "|R|Proszę wprowadzić kod resetujący dla karty"
#, c-format
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
@ -8972,7 +8973,9 @@ msgstr "Wykryto kartę %s nr %s\n"
#, c-format
msgid "User Interaction Flag is set to \"%s\" - can't change\n"
msgstr "Flaga interakcji użytkownika (UIF) jest ustawiona na „%s” - nie można zmienić\n"
msgstr ""
"Flaga interakcji użytkownika (UIF) jest ustawiona na „%s” - nie można "
"zmienić\n"
#, c-format
msgid ""
@ -9015,3 +9018,6 @@ msgstr "polecenia zarządzające kluczami Yubikey"
msgid "manage the command history"
msgstr "zarządzanie historią poleceń"
#~ msgid "use canonical text mode"
#~ msgstr "kanoniczny format tekstowy"