From 3dcb3edd9759d0c8796bf28ecd785c790d555401 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Werner Koch Date: Thu, 12 Sep 2002 13:11:02 +0000 Subject: [PATCH] * tr.po, el.po: Updated. --- po/ChangeLog | 4 + po/el.po | 386 ++++----- po/tr.po | 2109 ++++++++++++++++++++++++-------------------------- 3 files changed, 1201 insertions(+), 1298 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8e8bd3994..9e524f96d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-09-12 Werner Koch + + * tr.po, el.po: Updated. + 2002-08-23 gettextize * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.10.40. diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 71d4a69ed..047506317 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg 1.0.6\n" +"Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-11 15:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-04-29 13:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-12 03:24+0200\n" "Last-Translator: Dokianakis Theofanis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: util/secmem.c:88 -#, fuzzy msgid "WARNING: using insecure memory!\n" -msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ìíÞìçò\n" +msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ìíÞìçò!\n" #: util/secmem.c:89 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" @@ -275,7 +274,7 @@ msgstr " #: cipher/random.c:157 msgid "no entropy gathering module detected\n" -msgstr "" +msgstr "äåí åíôïðßóôçêå Üñèñùìá óõëëïãÞò åíôñïðßáò\n" #: cipher/random.c:381 g10/import.c:195 g10/keygen.c:1809 #, c-format @@ -297,11 +296,10 @@ msgid "note: random_seed file is empty\n" msgstr "óçìåßùóç: ôï áñ÷åßï random_seed åßíáé Üäåéï\n" #: cipher/random.c:401 -#, fuzzy msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "" -"ðñïåéäïðïßçóç: ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ random_seed - äåí èá " -"÷ñçóéìïðïéçèåß\n" +"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ random_seed - äåí\n" +"÷ñçóéìïðïéåßôå\n" #: cipher/random.c:409 #, c-format @@ -604,7 +602,7 @@ msgstr " #: g10/g10.c:405 msgid "prompt before overwriting" -msgstr "" +msgstr "åñþôçóç ðñéí ôçí åðéêÜëõøç" #: g10/g10.c:406 msgid "use the gpg-agent" @@ -786,37 +784,38 @@ msgstr " #: g10/g10.c:820 #, c-format msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "äåí âñÝèçêå ôï óýìâïëï = óôïí ïñéóìü ôçò ïìÜäáò \"%s\"\n" #: g10/g10.c:983 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" -msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n" +msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n" #: g10/g10.c:986 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" -msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n" +msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n" #: g10/g10.c:989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n" -msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n" +msgstr "" +"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n" #: g10/g10.c:993 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n" -msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n" +msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n" #: g10/g10.c:1168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" -msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ:ìç ðñïêáèïñéóìÝíï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n" +msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: áãíïÞèçêå ôï ðáëéü áñ÷åßï ðñïêáèïñéóìÝíùí åðéëïãþí `%s'\n" #: g10/g10.c:1204 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" -msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ:ìç ðñïêáèïñéóìÝíï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n" +msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ìç ðñïêáèïñéóìÝíï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n" #: g10/g10.c:1208 #, c-format @@ -832,6 +831,8 @@ msgstr " #, c-format msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "" +"ç åðÝêôáóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" äåí öïñôþèçêå åðåéäÞ õðÜñ÷ïõí\n" +"áíáóöáëåßò Üäåéåò\n" #: g10/g10.c:1523 #, c-format @@ -843,24 +844,22 @@ msgid "could not parse keyserver URI\n" msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n" #: g10/g10.c:1550 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" -msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: `%s' åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n" +msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n" #: g10/g10.c:1553 -#, fuzzy msgid "invalid import options\n" -msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç" +msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n" #: g10/g10.c:1560 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" -msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: `%s' åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n" +msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n" #: g10/g10.c:1563 -#, fuzzy msgid "invalid export options\n" -msgstr "ìç Ýãêõñç êëåéäïèÞêç" +msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n" #: g10/g10.c:1569 #, c-format @@ -913,9 +912,9 @@ msgstr "" #: g10/encode.c:408 g10/encode.c:458 g10/encode.c:707 g10/g10.c:1770 #: g10/sign.c:646 g10/sign.c:878 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" -msgstr "áõôü ôï ì'çíõìá ßóùò äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìå PGP 2.x\n" +msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ßóùò äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß áðü %s\n" #: g10/g10.c:1818 g10/g10.c:1836 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" @@ -926,9 +925,10 @@ msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n" #: g10/g10.c:1830 -#, fuzzy msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" -msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n" +msgstr "" +"ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò ãéá ðéóôïðïßçóç\n" +"äåí åßíáé Ýãêõñïò\n" #: g10/g10.c:1845 #, c-format @@ -960,24 +960,20 @@ msgid "invalid default-check-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "ìç Ýãêõñï default-check-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n" #: g10/g10.c:1868 -#, fuzzy msgid "invalid default preferences\n" msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò\n" #: g10/g10.c:1876 -#, fuzzy msgid "invalid personal cipher preferences\n" -msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò\n" +msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý êñõðôáëãüñéèìïõ\n" #: g10/g10.c:1880 -#, fuzzy msgid "invalid personal digest preferences\n" -msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò\n" +msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò\n" #: g10/g10.c:1884 -#, fuzzy msgid "invalid personal compress preferences\n" -msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò\n" +msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò\n" #: g10/g10.c:1977 #, c-format @@ -987,6 +983,8 @@ msgstr " #: g10/g10.c:1987 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" +"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äþèçêáí ðáñáëÞðôåò (-r) ÷þñéò ÷ñÞóç êñõðôïãñÜöçóçò\n" +"äçìïóßïõ êëåéäéïý\n" #: g10/g10.c:1997 msgid "--store [filename]" @@ -1079,13 +1077,12 @@ msgid "can't open `%s'\n" msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n" #: g10/g10.c:2691 -#, fuzzy msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" msgstr "" -"Ýíá üíïìá óçìåßùóçò ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ìüíï áëöáñéèìçôéêÜ, ôåëåßåò Þ " -"underscores êáé ëÞãåé ìå '='\n" +"Ýíá üíïìá óçìåßùóçò ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ìüíï åêôõðþóéìïõò ÷áñáêôÞñåò êáé " +"êåíÜ êáé íá ëÞãåé ìå Ýíá '='\n" #: g10/g10.c:2700 msgid "a notation value must not use any control characters\n" @@ -1195,14 +1192,12 @@ msgid "User ID is no longer valid" msgstr "Ôï User ID äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï" #: g10/pkclist.c:73 -#, fuzzy msgid "reason for revocation: " -msgstr "Áéôßá ãéá áíÜêëçóç:" +msgstr "áéôßá ãéá áíÜêëçóç:" #: g10/pkclist.c:90 -#, fuzzy msgid "revocation comment: " -msgstr "Ó÷üëéï áíÜêëçóçò:" +msgstr "ó÷üëéï áíÜêëçóçò:" #. a string with valid answers #: g10/pkclist.c:252 @@ -1333,16 +1328,15 @@ msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óå åìÜò\n" #: g10/pkclist.c:513 -#, fuzzy msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" "you may answer the next question with yes\n" "\n" msgstr "" -"ÄÅÍ åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôïí éäéïêôÞôç ôïõ.\n" -"ÅÜí *ðñáãìáôéêÜ* îÝñåôå ôé êÜíåôå, ìðïñåßôå íá áðáíôÞóåôå\n" -"ôçí åðüìåíç åñþôçóç êáôáöáôéêÜ\n" +"ÄÅÍ åßíáé âÝâáéï üôé áõôü ôï êëåéäß áíÞêåé óôï Üôïìï ôï ïðïßï\n" +"áíáöÝñåôå ôï user ID. ÅÜí *ðñáãìáôéêÜ* îÝñåôå ôé êÜíåôå, ìðïñåßôå\n" +"íá áðáíôÞóåôå óôçí åðüìåíç åñþôçóç êáôáöáôéêÜ\n" "\n" #: g10/pkclist.c:527 g10/pkclist.c:549 @@ -1473,9 +1467,8 @@ msgid "invalid character in preference string\n" msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï \"êïñäüíé\" ôçò åðéëïãÞò\n" #: g10/keygen.c:524 -#, fuzzy msgid "writing direct signature\n" -msgstr "åããñáöÞ éäéï-õðïãñáöÞò\n" +msgstr "åããñáöÞ Üìåóçò õðïãñáöÞò\n" #: g10/keygen.c:563 msgid "writing self signature\n" @@ -1530,9 +1523,9 @@ msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (ãéá êñõðôïãñÜöçóç ìüíï)\n" #: g10/keygen.c:953 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n" -msgstr " (%d) ElGamal (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n" +msgstr " (%d) RSA (õðïãñáöÞ êáé êñõðôïãñÜöçóç)\n" #: g10/keyedit.c:576 g10/keygen.c:956 msgid "Your selection? " @@ -1920,7 +1913,7 @@ msgstr " #: g10/encode.c:210 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" -msgstr "" +msgstr "áäõíáìßá ÷ñÞóçò åíüò óõììåôñéêïý ðáêÝôïõ ESK ëüãù ôçò êáôÜóôáóçò S2K\n" #: g10/encode.c:229 g10/encode.c:486 #, c-format @@ -1954,21 +1947,25 @@ msgstr "" #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" +"ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n" +"åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n" #: g10/encode.c:558 g10/sign.c:758 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d äåí åßíáé óôéò åðéëïãÝò\n" +msgstr "" +"ï åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò ôïõ áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n" +"åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n" #: g10/encode.c:703 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" -msgstr "ÁõôÞ ç åíôïëÞ áðáãïñåýåôå óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç %s.\n" +msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n" #: g10/encode.c:735 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" -msgstr "%s/%s êñõðôïãñáöÞèçêå ãéá: %s\n" +msgstr "%s/%s êñõðôïãñáöÞèçêå ãéá: \"%s\"\n" #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:190 g10/keyedit.c:2289 #, c-format @@ -2101,9 +2098,9 @@ msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " áìåôÜâëçôá ìõóôéêÜ êëåéäéÜ: %lu\n" #: g10/import.c:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " not imported: %lu\n" -msgstr " åéóá÷èÝíôá: %lu" +msgstr " ìç åéóá÷èÝíôá: %lu\n" #: g10/import.c:581 g10/import.c:830 #, c-format @@ -2111,9 +2108,9 @@ msgid "key %08lX: no user ID\n" msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n" #: g10/import.c:597 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: HKP subkey corruption repaired\n" -msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç êëåéäéïý\n" +msgstr "êëåéäß %08lX: åðéäéüñèùóç öèáñìÝíïõ õðïêëåéäéïý HKP\n" #: g10/import.c:612 #, c-format @@ -2155,9 +2152,9 @@ msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n" #: g10/import.c:663 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: public key \"%s\" imported\n" -msgstr "êëåéäß %08lX: äçìüóéï êëåéäß Ý÷åé åéóá÷èåß\n" +msgstr "êëåéäß %08lX: ôï äçìüóéï êëåéäß \"%s\" Ý÷åé åéóá÷èåß\n" #: g10/import.c:685 #, c-format @@ -2175,39 +2172,39 @@ msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "êëåéäß %08lX: áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ áñ÷éêïý ôìÞìáôïò êëåéäéïý: %s\n" #: g10/import.c:740 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new user ID\n" -msgstr "êëåéäß %08lX: 1 íÝï user ID\n" +msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï user ID\n" #: g10/import.c:743 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: \"%s\" %d new user IDs\n" -msgstr "êëåéäß %08lX: %d íÝá user ID\n" +msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá user ID\n" #: g10/import.c:746 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new signature\n" -msgstr "êëåéäß %08lX: 1 íÝá õðïãñáöÞ\n" +msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝá õðïãñáöÞ\n" #: g10/import.c:749 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: \"%s\" %d new signatures\n" -msgstr "êëåéäß %08lX: %d íÝåò õðïãñáöÝò\n" +msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝåò õðïãñáöÝò\n" #: g10/import.c:752 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new subkey\n" -msgstr "êëåéäß %08lX: 1 íÝï õðïêëåéäß\n" +msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" 1 íÝï õðïêëåéäß\n" #: g10/import.c:755 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: \"%s\" %d new subkeys\n" -msgstr "êëåéäß %08lX: %d íÝá õðïêëåéäéÜ\n" +msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" %d íÝá õðïêëåéäéÜ\n" #: g10/import.c:774 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: \"%s\" not changed\n" -msgstr "êëåéäß %08lX: áìåôÜâëçôï\n" +msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" áìåôÜâëçôï\n" #: g10/import.c:844 #, c-format @@ -2243,9 +2240,9 @@ msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - áðüññéøç\n" #: g10/import.c:969 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate imported\n" -msgstr "êëåéäß %08lX: ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò åéóÞ÷èçêå\n" +msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò åéóÞ÷èçêå\n" #: g10/import.c:1017 #, c-format @@ -2283,27 +2280,27 @@ msgstr " #. sig since this one is #. newer #: g10/import.c:1068 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: removed multiple subkey binding\n" -msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n" +msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç äÝóìåõóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n" #: g10/import.c:1088 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: no subkey for key revocation\n" -msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôç äÝóìåõóç êëåéäéïý\n" +msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé õðïêëåéäß ãéá ôçí áíÜêëçóç êëåéäéïý\n" #: g10/import.c:1097 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: invalid subkey revocation\n" -msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n" +msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç áíÜêëçóç õðïêëåéäéïý\n" #. Delete the last revocation #. sig since this one is #. newer #: g10/import.c:1108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: removed multiple subkey revocation\n" -msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç äÝóìåõóç õðïêëåéäéïý\n" +msgstr "êëåéäß %08lX: áöáéñÝèçêå ç áíÜêëçóç ðïëëáðëïý õðïêëåéäéïý\n" #: g10/import.c:1145 #, c-format @@ -2336,10 +2333,10 @@ msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò: %s - ðáñáëåßöèçêå\n" #: g10/import.c:1232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "" -"êëåéäß %08lX: ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n" +"êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n" #: g10/import.c:1330 #, c-format @@ -2347,23 +2344,23 @@ msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "êëåéäß %08lX: åíôïðßóôçêå äéðëü user ID - åíþèçêáí\n" #: g10/import.c:1389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n" msgstr "" -"Ðñïåéäïðïßçóç: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ëÞøç êëåéäéïý áíÜêëçóçò %" +"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ëÞøç êëåéäéïý áíÜêëçóçò %" "08lX\n" #: g10/import.c:1403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n" msgstr "" -"Ðñïåéäïðïßçóç: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ëÞøç êëåéäéïý áíÜêëçóçò %" -"08lX\n" +"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ôï êëåéäß áíÜêëçóçò %08lX\n" +"äåí åßíáé ðáñþí.\n" #: g10/import.c:1460 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate added\n" -msgstr "êëåéäß %08lX: ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò ðñïóôÝèçêå\n" +msgstr "êëåéäß %08lX: \"%s\" ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò ðñïóôÝèçêå\n" #: g10/import.c:1491 #, c-format @@ -2428,23 +2425,22 @@ msgid " Unable to sign.\n" msgstr " Áäõíáìßá õðïãñáöÞò.\n" #: g10/keyedit.c:380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: user ID \"%s\" is not self-signed.\n" -msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: `%s' åßíáé Ýíá Üäåéï áñ÷åßï\n" +msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï user ID \"%s\" äåí Ý÷åé éäéï-õðïãñáöåß.\n" #: g10/keyedit.c:399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" "is a PGP 2.x-style signature.\n" msgstr "" -"Ç ðñïõðÜñ÷ïõóá õðïãñáöÞ óáò óôï \"%s\"\n" -"åßíáé ìéá ôïðéêÞ õðïãñáöÞ.\n" +"Ç éäéï-õðïãñáöÞ óôï \"%s\"\n" +"åßíáé ìéá õðïãñáöÞ ôýðïõ PGP 2.x.\n" #: g10/keyedit.c:408 -#, fuzzy msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " -msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá ðëÞñç åîáãþãéìç õðïãñáöÞ; (y/N) " +msgstr "ÈÝëåôå íá ôç ðñïÜãåôå óå ìéá OpenPGP éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N) " #. It's a local sig, and we want to make a #. exportable sig. @@ -2540,29 +2536,28 @@ msgstr "" "ìå ôï êëåéäß óáò: \"" #: g10/keyedit.c:604 -#, fuzzy msgid "" "\n" "This will be a self-signature.\n" -msgstr "áõôü ìðïñåß íá óõíÝâåé áðü ìéá áðïýóá éäéïûðïãñáöÞ\n" +msgstr "" +"\n" +"ÁõôÞ èá åßíáé ìéá éäéï-õðïãñáöÞ.\n" #: g10/keyedit.c:608 -#, fuzzy msgid "" "\n" "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" -"Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n" +"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-åîáãþãéìç.\n" #: g10/keyedit.c:613 -#, fuzzy msgid "" "\n" "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" -"Ç õðïãñáöÞ èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n" +"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ç õðïãñáöÞ äå èá óçìåéùèåß óáí ìç-áíáêáëÝóéìç.\n" "\n" #: g10/keyedit.c:620 @@ -2812,14 +2807,12 @@ msgid "delete a secondary key" msgstr "äéáãñáöÞ åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý" #: g10/keyedit.c:926 -#, fuzzy msgid "addrevoker" -msgstr "addkey" +msgstr "addrevoker" #: g10/keyedit.c:926 -#, fuzzy msgid "add a revocation key" -msgstr "ðñïóèÞêç åíüò äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý" +msgstr "ðñïóèÞêç åíüò êëåéäéïý áíÜêëçóçò" #: g10/keyedit.c:927 msgid "delsig" @@ -3059,9 +3052,9 @@ msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ (äïêéìÜóôå \"help\")\n" #: g10/keyedit.c:1750 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This key may be revoked by %s key " -msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß %s%s\n" +msgstr "Áõôü ôï êëåéäß ìðïñåß íá áíáêëçèåß áðü %s êëåéäß " #: g10/keyedit.c:1754 msgid " (sensitive)" @@ -3099,16 +3092,15 @@ msgstr "rev? #: g10/keyedit.c:1837 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" -msgstr "" +msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðñïåðéëïãÝò óå Ýíá user ID ôýðïõ PGP 2.x.\n" #: g10/keyedit.c:1845 -#, fuzzy msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" msgstr "" -"Ç åããõñüôçôá ôïõ áðåéêïíéæüìåíïõ êëåéäéïý äåí åßíáé áðáñáßôçôá Ýããõñç\n" -"åêôüò êáé åÜí åðáíáêéíÞóåôå ôï ðñüãñáììá.\n" +"Ç åããõñüôçôá ôïõ áðåéêïíéæüìåíïõ êëåéäéïý äåí åßíáé áðáñáßôçôá óùóôÞ\n" +"åêôüò êáé åÜí åðáíáêêéíÞóåôå ôï ðñüãñáììá.\n" #: g10/keyedit.c:2001 msgid "" @@ -3158,13 +3150,13 @@ msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "Ôßðïôá äåí äéáãñÜöôçêå.\n" #: g10/keyedit.c:2281 -#, fuzzy msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " -msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï ìÝãåèïò ôïõ êëåéäéïý" +msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôï user ID ôïõ äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ: " #: g10/keyedit.c:2296 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" +"áäõíáìßá ïñéóìïý åíüò êëåéäéïý ôýðïõ PGP 2.x, óáí äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ\n" #. This actually causes no harm (after all, a key that #. designates itself as a revoker is the same as a @@ -3172,6 +3164,7 @@ msgstr "" #: g10/keyedit.c:2306 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "" +"äå ìðïñåßôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí ôï äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ ôïõ åáõôïý ôïõ\n" #: g10/keyedit.c:2393 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" @@ -3202,9 +3195,9 @@ msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå áêñéâþò Ýíá user ID.\n" #: g10/keyedit.c:2583 g10/keyedit.c:2690 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user id \"%s\"\n" -msgstr "êëåéäß %08lX: ìç Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n" +msgstr "ðáñáëåßöèçêå ç v3 éäéï-õðïãñáöÞ óôï user id \"%s\"\n" #: g10/keyedit.c:2750 #, c-format @@ -3293,9 +3286,8 @@ msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key 0x%08lX (uid %d)\n" msgstr "Áðåéêüíéóç %s photo ID ìåãÝèïõò %ld ãéá ôï êëåéäß 0x%08lX (uid %d)\n" #: g10/keylist.c:91 -#, fuzzy msgid "Critical signature policy: " -msgstr "ÐïëéôéêÞ õðïãñáöÞò: " +msgstr "ÐïëéôéêÞ êñßóéìçò õðïãñáöÞò: " #: g10/keylist.c:93 msgid "Signature policy: " @@ -3306,9 +3298,8 @@ msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: âñÝèçêáí ìç Ýãêõñá äåäïìÝíá óçìåßùóçò\n" #: g10/keylist.c:127 -#, fuzzy msgid "Critical signature notation: " -msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: " +msgstr "Óçìåßùóç êñßóéìçò õðïãñáöÞò: " #: g10/keylist.c:129 msgid "Signature notation: " @@ -3329,24 +3320,20 @@ msgid " [expires: %s]" msgstr " [ëÞãåé: %s]" #: g10/keylist.c:1001 -#, fuzzy msgid "Primary key fingerprint:" -msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)" +msgstr "Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:" #: g10/keylist.c:1003 -#, fuzzy msgid " Subkey fingerprint:" -msgstr " Áðïôýðùìá êëåéäéïý =" +msgstr " Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:" #: g10/keylist.c:1010 -#, fuzzy msgid " Primary key fingerprint:" -msgstr " Áðïôýðùìá êëåéäéïý =" +msgstr " Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:" #: g10/keylist.c:1012 -#, fuzzy msgid " Subkey fingerprint:" -msgstr " Áðïôýðùìá êëåéäéïý =" +msgstr " Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:" #. use tty #: g10/keylist.c:1016 g10/keylist.c:1020 @@ -3356,10 +3343,10 @@ msgstr " #: g10/mainproc.c:248 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" -msgstr "" +msgstr "ðáñÜîåíï ìÝãåèïò ãéá Ýíá êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßáò (%d)\n" #: g10/mainproc.c:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n" msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n" @@ -3526,19 +3513,19 @@ msgstr "" "ðëçñïöïñßåò\n" #: g10/misc.c:509 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" -msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: `%s' åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n" +msgstr "%s:%d: ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ \"%s\"\n" #: g10/misc.c:513 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" -msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: `%s' åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n" +msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: \"%s\" åßíáé ìéá ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ\n" #: g10/misc.c:515 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" -msgstr "÷ñçóéìïðïéÞóôå ôçí åðéëïãÞ \"--keyserver-options %s\" êáëýôåñá\n" +msgstr "ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï \"%s%s\" êáëýôåñá\n" #: g10/parse-packet.c:120 #, c-format @@ -3716,14 +3703,13 @@ msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n" msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n" #: g10/pubkey-enc.c:249 -#, fuzzy msgid "NOTE: key has been revoked" -msgstr "êëåéäß %08lX: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß!\n" +msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß" #: g10/hkp.c:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "requesting key %08lX from %s\n" -msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí %s ...\n" +msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n" #: g10/hkp.c:96 #, c-format @@ -3747,7 +3733,7 @@ msgstr " #: g10/hkp.c:363 msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n" -msgstr "" +msgstr "áõôüò ï äéáêïìéóôÞò êëåéäéþí äåí åßíáé ðëÞñùò HKP óõìâáôüò\n" #: g10/hkp.c:515 #, c-format @@ -3789,10 +3775,10 @@ msgstr "" #: g10/sig-check.c:73 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: óýãêñïõóç õðïãñáöÞò ðåñßëçøçò óôï ìÞíõìá\n" #: g10/sig-check.c:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for " "signatures!\n" @@ -3801,31 +3787,33 @@ msgstr "" "õðïãñáöÝò!\n" #: g10/sig-check.c:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "public key %08lX is %lu second newer than the signature\n" -msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n" +msgstr "" +"ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n" #: g10/sig-check.c:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "public key %08lX is %lu seconds newer than the signature\n" -msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß åßíáé %lu äåõôåñüëåðôá íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n" +msgstr "" +"ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôá íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n" #: g10/sig-check.c:234 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock " "problem)\n" msgstr "" -"ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n" +"ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n" "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n" #: g10/sig-check.c:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock " "problem)\n" msgstr "" -"ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n" +"ôï êëåéäß %08lX äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n" "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n" #: g10/sig-check.c:249 @@ -3834,15 +3822,15 @@ msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n" msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß õðïãñáöÞò %08lX Ýëçîå óôéò %s\n" #: g10/sig-check.c:348 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "assuming bad signature from key %08lX due to an unknown critical bit\n" -msgstr "õðüèåóç êáêÞò õðïãñáöÞò ëüãù Üãíùóôïõ êñßóéìïõ bit\n" +msgstr "õðüèåóç êáêÞò õðïãñáöÞò áðü êëåéäß %08lX ëüãù Üãíùóôïõ êñßóéìïõ bit\n" #: g10/sign.c:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" -"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n" +"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôçí %%-áíÜðôõîç óçìåßùóçò (ðïëõ ìåãÜëç).\n" " ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n" #: g10/sign.c:151 @@ -3859,9 +3847,9 @@ msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n" #: g10/sign.c:312 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s signature from: \"%s\"\n" -msgstr "%s õðïãñáöÞ áðü: %s\n" +msgstr "%s õðïãñáöÞ áðü: \"%s\"\n" #: g10/sign.c:461 #, c-format @@ -3869,10 +3857,10 @@ msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: `%s' åßíáé Ýíá Üäåéï áñ÷åßï\n" #: g10/sign.c:644 -#, fuzzy msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" -"ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x ìüíï óå --pgp2 êáôÜóôáóç\n" +"ìðïñåßôå íá õðïãñÜøåôå-áðïêïììÝíá ìå êëåéäéÜ ôýðïõ PGP 2.x ìüíï óå\n" +"--pgp2 êáôÜóôáóç\n" #: g10/sign.c:665 g10/sign.c:892 #, c-format @@ -3880,9 +3868,11 @@ msgid "can't create %s: %s\n" msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n" #: g10/sign.c:690 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ï áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò %d äåí åßíáé óôéò åðéëïãÝò\n" +msgstr "" +"ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n" +"ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n" #: g10/sign.c:784 msgid "signing:" @@ -3964,7 +3954,7 @@ msgstr "%s: #: g10/tdbio.c:554 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" -msgstr "" +msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç trustdb äåí åßíáé åããñÜøéìç\n" #: g10/tdbio.c:570 #, c-format @@ -4185,9 +4175,9 @@ msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "õðüèåóç õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí óôï `%s'\n" #: g10/openfile.c:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" -msgstr "%s: äçìéïõñãÞèçêå íÝï áñ÷åßï åðéëïãþí\n" +msgstr "äçìéïõñãÞèçêå íÝï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n" #: g10/openfile.c:353 #, c-format @@ -4227,7 +4217,7 @@ msgstr " #: g10/delkey.c:120 g10/delkey.c:127 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" -msgstr "" +msgstr "(åêôüò åÜí ðñïóäéïñßóåôå Ýíá êëåéäß áðü áðïôýðùìá)\n" #: g10/delkey.c:126 msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n" @@ -4357,6 +4347,9 @@ msgid "" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" "Please consult your security expert first." msgstr "" +"ÃåíéêÜ, äåí åßíáé êáëÞ éäÝá íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï ßäéï êëåéäß ãéá õðïãñáöÞ\n" +"êáé êñõðôïãñÜöçóç. Áõôüò ï áëãüñéèìïò ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï óå\n" +"ïñéóìÝíïõò ôüðïõò. Ç óõìâïõëÞ åíüò åéäéêïý óå èÝìáôá áóöÜëåéáò óõíåßóôáôå." #: g10/helptext.c:105 msgid "Enter the size of the key" @@ -4678,42 +4671,3 @@ msgstr "%lu #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: êëåéäïèÞêç äçìéïõñãÞèçêå\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "you have to start GnuPG again, so it can read the new configuration file\n" -#~ msgstr "" -#~ "ðñÝðåé íá åðáíåêêéíÞóåôå ôï GnuPG, þóôå íá äéáâÜóåé ôï íÝï áñ÷åßï " -#~ "åðéëïãþí\n" - -#~ msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n" -#~ msgstr "ç áëëáãÞ áäåßáò ôïõ `%s' áðÝôõ÷å: %s\n" - -#~ msgid "Fingerprint:" -#~ msgstr "Fingerprint:" - -#~ msgid " Fingerprint:" -#~ msgstr " Áðïôýðùìá:" - -#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data" -#~ msgstr "|ÏÍÏÌÁ=ÔÉÌÇ|÷ñÞóç áõôÞò ôçò êáôÜóôáóçò óçìåßùóçò" - -#~ msgid "" -#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" -#~ msgstr "" -#~ "ï ðñþôïò ÷áñáêôÞñáò ôïõ ïíüìáôïò óçìåßùóçò ðñÝðåé íá åßíáé ãñÜììá Þ " -#~ "underscore\n" - -#~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n" -#~ msgstr "ïé ôåëåßåò óôï üíïìá óçìåßùóçò ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý ÷áñáêôÞñùí\n" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: This key already has a photo ID.\n" -#~ " Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé Þäç ìéá photo ID.\n" -#~ " Ç ðñïóèÞêç åíüò áêüìç photo ID ìðïñåß íá ìðåñäÝøåé êÜðïéåò åêäüóåéò " -#~ "PGP.\n" - -#~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n" -#~ msgstr "Ìðïñåßôå íá Ý÷åôå ìüíï ìéá photo ID óå Ýíá êëåéäß.\n" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index ac7962458..2650f9a32 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,37 +1,36 @@ # Turkish translations for GnuPG messages. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Nilgün Belma Bugüner , 2001, 2002. +# Nilgün Belma Bugüner , 2001, 2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg 1.0.7\n" +"Project-Id-Version: gnupg 1.2.0\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-11 15:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-05-10 15:58+0300\n" -"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-11 22:09+0300\n" +"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: util/secmem.c:88 -#, fuzzy msgid "WARNING: using insecure memory!\n" -msgstr "Uyarı: kullanılan bellek güvenli deÄŸil!\n" +msgstr "UYARI: kullanýlan bellek güvenli deðil!\n" #: util/secmem.c:89 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" msgstr "" -"Daha geniÅŸ bilgi edinmek için http://www.gnupg.org/faq.html adresine " -"bakınız\n" +"Daha geniþ bilgi edinmek için http://www.gnupg.org/faq.html adresine " +"bakýnýz\n" #: util/secmem.c:326 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" -msgstr "güvenli bellek hazırlanmadan iÅŸlem yapmak mümkün deÄŸil\n" +msgstr "güvenli bellek hazýrlanmadan iþlem yapmak mümkün deðil\n" #: util/secmem.c:327 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" -msgstr "(bu görev için yanlış program kullanmış olabilirsiniz)\n" +msgstr "(bu görev için yanlýþ program kullanmýþ olabilirsiniz)\n" #: util/miscutil.c:296 util/miscutil.c:331 msgid "yes" @@ -43,7 +42,7 @@ msgstr "eE" #: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:332 msgid "no" -msgstr "hayır" +msgstr "hayýr" #: util/miscutil.c:299 util/miscutil.c:335 msgid "nN" @@ -51,11 +50,11 @@ msgstr "hH" #: g10/keyedit.c:901 util/miscutil.c:333 msgid "quit" -msgstr "çıkış" +msgstr "çýkýþ" #: util/miscutil.c:336 msgid "qQ" -msgstr "çÇ" +msgstr "çÇ" #: util/errors.c:54 msgid "general error" @@ -67,67 +66,67 @@ msgstr "bilinmeyen paket tipi" #: util/errors.c:56 msgid "unknown version" -msgstr "bilinmeyen sürüm" +msgstr "bilinmeyen sürüm" #: util/errors.c:57 msgid "unknown pubkey algorithm" -msgstr "bilinmeyen genel anahtar algoritması" +msgstr "bilinmeyen genel anahtar algoritmasý" #: util/errors.c:58 msgid "unknown digest algorithm" -msgstr "bilinmeyen özümleme algoritması" +msgstr "bilinmeyen özümleme algoritmasý" #: util/errors.c:59 msgid "bad public key" -msgstr "genel anahtar hatalı" +msgstr "genel anahtar hatalý" #: util/errors.c:60 msgid "bad secret key" -msgstr "gizli anahtar hatalı" +msgstr "gizli anahtar hatalý" #: util/errors.c:61 msgid "bad signature" -msgstr "imza hatalı" +msgstr "imza hatalý" #: util/errors.c:62 msgid "checksum error" -msgstr "\"checksum\" hatası" +msgstr "\"checksum\" hatasý" #: util/errors.c:63 msgid "bad passphrase" -msgstr "anahtar parolası hatalı" +msgstr "anahtar parolasý hatalý" #: util/errors.c:64 msgid "public key not found" -msgstr "genel anahtar bulunamadı" +msgstr "genel anahtar bulunamadý" #: util/errors.c:65 msgid "unknown cipher algorithm" -msgstr "bilinmeyen ÅŸifre algoritması" +msgstr "bilinmeyen þifre algoritmasý" #: util/errors.c:66 msgid "can't open the keyring" -msgstr "anahtar zinciri açılamadı" +msgstr "anahtar zinciri açýlamadý" #: util/errors.c:67 msgid "invalid packet" -msgstr "geçersiz paket" +msgstr "geçersiz paket" #: util/errors.c:68 msgid "invalid armor" -msgstr "geçersiz zırh" +msgstr "geçersiz zýrh" #: util/errors.c:69 msgid "no such user id" -msgstr "böyle bir kullanıcı kimliÄŸi yok" +msgstr "böyle bir kullanýcý kimliði yok" #: util/errors.c:70 msgid "secret key not available" -msgstr "gizli anahtar kullanışsız" +msgstr "gizli anahtar kullanýþsýz" #: util/errors.c:71 msgid "wrong secret key used" -msgstr "yanlış gizli anahtar kullanılmış" +msgstr "yanlýþ gizli anahtar kullanýlmýþ" #: util/errors.c:72 msgid "not supported" @@ -135,79 +134,79 @@ msgstr "desteklenmiyor" #: util/errors.c:73 msgid "bad key" -msgstr "anahtar hatalı" +msgstr "anahtar hatalý" #: util/errors.c:74 msgid "file read error" -msgstr "dosya okuma hatası" +msgstr "dosya okuma hatasý" #: util/errors.c:75 msgid "file write error" -msgstr "dosya yazma hatası" +msgstr "dosya yazma hatasý" #: util/errors.c:76 msgid "unknown compress algorithm" -msgstr "bilinmeyen sıkıştırma algoritması" +msgstr "bilinmeyen sýkýþtýrma algoritmasý" #: util/errors.c:77 msgid "file open error" -msgstr "dosya açma hatası" +msgstr "dosya açma hatasý" #: util/errors.c:78 msgid "file create error" -msgstr "dosya oluÅŸturma hatası" +msgstr "dosya oluþturma hatasý" #: util/errors.c:79 msgid "invalid passphrase" -msgstr "anahtar parolası geçersiz" +msgstr "anahtar parolasý geçersiz" #: util/errors.c:80 msgid "unimplemented pubkey algorithm" -msgstr "tamamlanmamış genel anahtar algoritması" +msgstr "tamamlanmamýþ genel anahtar algoritmasý" #: util/errors.c:81 msgid "unimplemented cipher algorithm" -msgstr "tamamlanmamış ÅŸifre algoritması" +msgstr "tamamlanmamýþ þifre algoritmasý" #: util/errors.c:82 msgid "unknown signature class" -msgstr "bilinmeyen imza sınıfı" +msgstr "bilinmeyen imza sýnýfý" #: util/errors.c:83 msgid "trust database error" -msgstr "güvence veritabanı hatası" +msgstr "güvence veritabaný hatasý" #: util/errors.c:84 msgid "bad MPI" -msgstr "MPI hatalı" +msgstr "MPI hatalý" #: util/errors.c:85 msgid "resource limit" -msgstr "iç kaynak sınırı" +msgstr "iç kaynak sýnýrý" #: util/errors.c:86 msgid "invalid keyring" -msgstr "anahtar zinciri geçersiz" +msgstr "anahtar zinciri geçersiz" #: util/errors.c:87 msgid "bad certificate" -msgstr "sertifika hatalı" +msgstr "sertifika hatalý" #: util/errors.c:88 msgid "malformed user id" -msgstr "kullanıcı kimliÄŸi bozuk" +msgstr "kullanýcý kimliði bozuk" #: util/errors.c:89 msgid "file close error" -msgstr "dosya kapama hatası" +msgstr "dosya kapama hatasý" #: util/errors.c:90 msgid "file rename error" -msgstr "dosya isim deÄŸiÅŸtirme hatası" +msgstr "dosya isim deðiþtirme hatasý" #: util/errors.c:91 msgid "file delete error" -msgstr "dosya silme hatası" +msgstr "dosya silme hatasý" #: util/errors.c:92 msgid "unexpected data" @@ -215,11 +214,11 @@ msgstr "beklenmeyen veri" #: util/errors.c:93 msgid "timestamp conflict" -msgstr "zaman damgası çeliÅŸkili" +msgstr "zaman damgasý çeliþkili" #: util/errors.c:94 msgid "unusable pubkey algorithm" -msgstr "genel anahtar algoritması kullanışsız" +msgstr "genel anahtar algoritmasý kullanýþsýz" #: util/errors.c:95 msgid "file exists" @@ -227,15 +226,15 @@ msgstr "dosya mevcut" #: util/errors.c:96 msgid "weak key" -msgstr "anahtar zayıf" +msgstr "anahtar zayýf" #: util/errors.c:97 msgid "invalid argument" -msgstr "geçersiz argüman" +msgstr "geçersiz argüman" #: util/errors.c:98 msgid "bad URI" -msgstr "URI hatalı" +msgstr "URI hatalý" #: util/errors.c:99 msgid "unsupported URI" @@ -243,94 +242,93 @@ msgstr "desteklenmeyen URI" #: util/errors.c:100 msgid "network error" -msgstr "aÄŸ hatası" +msgstr "að hatasý" #: util/errors.c:102 msgid "not encrypted" -msgstr "ÅŸifrelenemedi" +msgstr "þifrelenemedi" #: util/errors.c:103 msgid "not processed" -msgstr "iÅŸlenemedi" +msgstr "iþlenemedi" #. the key cannot be used for a specific usage #: util/errors.c:105 msgid "unusable public key" -msgstr "genel anahtar kullanımdışı" +msgstr "genel anahtar kullanýmdýþý" #: util/errors.c:106 msgid "unusable secret key" -msgstr "gizli anahtar kullanımdışı" +msgstr "gizli anahtar kullanýmdýþý" #: util/errors.c:107 msgid "keyserver error" -msgstr "anahtar sunucusu hatası" +msgstr "anahtar sunucusu hatasý" #: util/logger.c:249 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" -msgstr "... bu bir yazılım hatası (%s:%d:%s)\n" +msgstr "... bu bir yazýlým hatasý (%s:%d:%s)\n" #: util/logger.c:255 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" -msgstr "bir yazılım hatası buldunuz ... (%s:%d)\n" +msgstr "bir yazýlým hatasý buldunuz ... (%s:%d)\n" #: cipher/random.c:157 msgid "no entropy gathering module detected\n" -msgstr "" +msgstr "rasgele bayt elde etme modülü bulunamadý\n" #: cipher/random.c:381 g10/import.c:195 g10/keygen.c:1809 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" -msgstr "`%s' açılamıyor: %s\n" +msgstr "`%s' açýlamýyor: %s\n" #: cipher/random.c:385 #, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" -msgstr "`%s' durumlanamıyor: %s\n" +msgstr "`%s' durumlanamýyor: %s\n" #: cipher/random.c:390 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" -msgstr "`%s' düzenli bir dosya deÄŸil - görülmedi\n" +msgstr "`%s' düzenli bir dosya deðil - görülmedi\n" #: cipher/random.c:395 msgid "note: random_seed file is empty\n" -msgstr "not: \"random_seed\" dosyası boÅŸ\n" +msgstr "not: \"random_seed\" dosyasý boþ\n" #: cipher/random.c:401 -#, fuzzy msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" -msgstr "uyarı: \"random_seed\" dosyasının boyu hatalı - kullanılmadı\n" +msgstr "UYARI: random_seed dosyasýnýn boyu hatalý - kullanýlmadý\n" #: cipher/random.c:409 #, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" -msgstr "\"%s\" okunamıyor: %s\n" +msgstr "\"%s\" okunamýyor: %s\n" #: cipher/random.c:447 msgid "note: random_seed file not updated\n" -msgstr "bilgi: \"random_seed\" dosyası güncel deÄŸil\n" +msgstr "bilgi: \"random_seed\" dosyasý güncel deðil\n" #: cipher/random.c:467 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" -msgstr "\"%s\" oluÅŸturulamıyor: %s\n" +msgstr "\"%s\" oluþturulamýyor: %s\n" #: cipher/random.c:474 #, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" -msgstr "\"%s\" yazılamıyor: %s\n" +msgstr "\"%s\" yazýlamýyor: %s\n" #: cipher/random.c:477 #, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" -msgstr "\"%s\" kapatılamıyor: %s\n" +msgstr "\"%s\" kapatýlamýyor: %s\n" #: cipher/random.c:723 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" -msgstr "UYARI: kullanılan rasgele sayı üreteci güvenli deÄŸil!!\n" +msgstr "UYARI: kullanýlan rasgele sayý üreteci güvenli deðil!!\n" #: cipher/random.c:724 msgid "" @@ -340,10 +338,10 @@ msgid "" "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" "\n" msgstr "" -"Rasgele sayı üreteci kendi halinde çalışan\n" -"bir kukla - güvenilir bir RSÃœ deÄŸil!\n" +"Rasgele sayý üreteci kendi halinde çalýþan\n" +"bir kukla - güvenilir bir RSÜ deðil!\n" "\n" -"BU PROGRAMLA ÃœRETÄ°LMÄ°Åž HİÇBÄ°R VERÄ°YÄ° KULLANMAYIN!!\n" +"BU PROGRAMLA ÜRETÝLMÝÞ HÝÇBÝR VERÝYÝ KULLANMAYIN!!\n" "\n" #: cipher/rndlinux.c:134 @@ -354,9 +352,9 @@ msgid "" "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" msgstr "" "\n" -"Rasgele üretilen baytlar yetersiz. Lütfen bazı iÅŸlemler yaparak\n" -"daha fazla rasgele bayt toplayabilmesi için iÅŸletim sistemine\n" -"yardımcı olun! (%d bayt daha gerekiyor)\n" +"Rasgele üretilen baytlar yetersiz. Lütfen bazý iþlemler yaparak\n" +"daha fazla rasgele bayt toplayabilmesi için iþletim sistemine\n" +"yardýmcý olun! (%d bayt daha gerekiyor)\n" #: g10/g10.c:307 msgid "" @@ -372,23 +370,23 @@ msgstr "|[dosya]|bir imza yapar" #: g10/g10.c:310 msgid "|[file]|make a clear text signature" -msgstr "|[dosya]|açıkça okunabilen bir imza yapar" +msgstr "|[dosya]|açýkça okunabilen bir imza yapar" #: g10/g10.c:311 msgid "make a detached signature" -msgstr "bağımsız bir imza yapar" +msgstr "baðýmsýz bir imza yapar" #: g10/g10.c:312 msgid "encrypt data" -msgstr "veriyi ÅŸifreler" +msgstr "veriyi þifreler" #: g10/g10.c:313 msgid "|[files]|encrypt files" -msgstr "|[dosyalar]|dosyalar ÅŸifrelenir" +msgstr "|[dosyalar]|dosyalar þifrelenir" #: g10/g10.c:314 msgid "encryption only with symmetric cipher" -msgstr "sadece simetrik ÅŸifre ile ÅŸifreler" +msgstr "sadece simetrik þifre ile þifreler" #: g10/g10.c:315 msgid "store only" @@ -396,95 +394,95 @@ msgstr "sadece saklar" #: g10/g10.c:316 msgid "decrypt data (default)" -msgstr "veri ÅŸifresini açar (öntanımlı)" +msgstr "veri þifresini açar (öntanýmlý)" #: g10/g10.c:317 msgid "|[files]|decrypt files" -msgstr "|[dosyalar]|dosyaların ÅŸifresi açılır" +msgstr "|[dosyalar]|dosyalarýn þifresi açýlýr" #: g10/g10.c:318 msgid "verify a signature" -msgstr "bir imzayı doÄŸrular" +msgstr "bir imzayý doðrular" #: g10/g10.c:320 msgid "list keys" -msgstr "anahtarları listeler" +msgstr "anahtarlarý listeler" #: g10/g10.c:322 msgid "list keys and signatures" -msgstr "anahtarları ve imzaları listeler" +msgstr "anahtarlarý ve imzalarý listeler" #: g10/g10.c:323 msgid "check key signatures" -msgstr "anahtar imzalarını kontrol eder" +msgstr "anahtar imzalarýný kontrol eder" #: g10/g10.c:324 msgid "list keys and fingerprints" -msgstr "anahtarları ve parmak izlerini listeler" +msgstr "anahtarlarý ve parmak izlerini listeler" #: g10/g10.c:325 msgid "list secret keys" -msgstr "gizli anahtarları listeler" +msgstr "gizli anahtarlarý listeler" #: g10/g10.c:326 msgid "generate a new key pair" -msgstr "yeni bir anahtar çifti üretir" +msgstr "yeni bir anahtar çifti üretir" #: g10/g10.c:327 msgid "remove keys from the public keyring" -msgstr "anahtarları genel anahtar zincirinden siler" +msgstr "anahtarlarý genel anahtar zincirinden siler" #: g10/g10.c:329 msgid "remove keys from the secret keyring" -msgstr "anahtarları gizli anahtar zincirinden siler" +msgstr "anahtarlarý gizli anahtar zincirinden siler" #: g10/g10.c:330 msgid "sign a key" -msgstr "bir anahtarı imzalar" +msgstr "bir anahtarý imzalar" #: g10/g10.c:331 msgid "sign a key locally" -msgstr "bir anahtarı yerel olarak imzalar" +msgstr "bir anahtarý yerel olarak imzalar" #: g10/g10.c:332 msgid "sign a key non-revocably" -msgstr "bir anahtarı iptal edilemez olarak imzalar" +msgstr "bir anahtarý iptal edilemez olarak imzalar" #: g10/g10.c:333 msgid "sign a key locally and non-revocably" -msgstr "bir anahtarı yerel ve iptal edilemez olarak imzalar" +msgstr "bir anahtarý yerel ve iptal edilemez olarak imzalar" #: g10/g10.c:334 msgid "sign or edit a key" -msgstr "bir anahtarı düzenler ve imzalar" +msgstr "bir anahtarý düzenler ve imzalar" #: g10/g10.c:335 msgid "generate a revocation certificate" -msgstr "bir yürürlükten kaldırma sertifikası üretir" +msgstr "bir yürürlükten kaldýrma sertifikasý üretir" #: g10/g10.c:337 msgid "export keys" -msgstr "anahtarları gönderir" +msgstr "anahtarlarý gönderir" #: g10/g10.c:338 msgid "export keys to a key server" -msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusuna gönderir" +msgstr "anahtarlarý bir anahtar sunucusuna gönderir" #: g10/g10.c:339 msgid "import keys from a key server" -msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan indirir" +msgstr "anahtarlarý bir anahtar sunucusundan indirir" #: g10/g10.c:341 msgid "search for keys on a key server" -msgstr "bir anahtar sunucusunda anahtarları arar" +msgstr "bir anahtar sunucusunda anahtarlarý arar" #: g10/g10.c:343 msgid "update all keys from a keyserver" -msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan günceller" +msgstr "anahtarlarý bir anahtar sunucusundan günceller" #: g10/g10.c:347 msgid "import/merge keys" -msgstr "anahtarları indirir/katıştırır" +msgstr "anahtarlarý indirir/katýþtýrýr" #: g10/g10.c:349 msgid "list only the sequence of packets" @@ -492,35 +490,35 @@ msgstr "sadece paketlerin silsilesini listeler" #: g10/g10.c:351 msgid "export the ownertrust values" -msgstr "sahibiningüvencesi deÄŸerlerini gönderir" +msgstr "sahibiningüvencesi deðerlerini gönderir" #: g10/g10.c:353 msgid "import ownertrust values" -msgstr "sahibiningüvencesi deÄŸerlerini indirir" +msgstr "sahibiningüvencesi deðerlerini indirir" #: g10/g10.c:355 msgid "update the trust database" -msgstr "güvence veritabanını günceller" +msgstr "güvence veritabanýný günceller" #: g10/g10.c:357 msgid "unattended trust database update" -msgstr "bakımsız güvence veritabanının güncellemesi" +msgstr "bakýmsýz güvence veritabanýnýn güncellemesi" #: g10/g10.c:358 msgid "fix a corrupted trust database" -msgstr "bozulan güvence veritabanını onarır" +msgstr "bozulan güvence veritabanýný onarýr" #: g10/g10.c:359 msgid "De-Armor a file or stdin" -msgstr "Bir dosya veya standart girdinin zırhını kaldırır" +msgstr "Bir dosya veya standart girdinin zýrhýný kaldýrýr" #: g10/g10.c:361 msgid "En-Armor a file or stdin" -msgstr "Bir dosya veya standart girdiyi zırhlar" +msgstr "Bir dosya veya standart girdiyi zýrhlar" #: g10/g10.c:363 msgid "|algo [files]|print message digests" -msgstr "|algo [dosyalar]|ileti özümlemelerini gösterir" +msgstr "|algo [dosyalar]|ileti özümlemelerini gösterir" #: g10/g10.c:367 msgid "" @@ -529,56 +527,56 @@ msgid "" " " msgstr "" "@\n" -"Seçenekler:\n" +"Seçenekler:\n" " " #: g10/g10.c:369 msgid "create ascii armored output" -msgstr "ascii zırhlı çıktı oluÅŸturur" +msgstr "ascii zýrhlý çýktý oluþturur" #: g10/g10.c:371 msgid "|NAME|encrypt for NAME" -msgstr "|Ä°SÄ°M|Ä°SÄ°M için ÅŸifreleme yapar" +msgstr "|ÝSÝM|ÝSÝM için þifreleme yapar" #: g10/g10.c:374 msgid "|NAME|use NAME as default recipient" -msgstr "|Ä°SÄ°M|öntanımlı alıcı olarak Ä°SÄ°M kullanılır" +msgstr "|ÝSÝM|öntanýmlý alýcý olarak ÝSÝM kullanýlýr" #: g10/g10.c:376 msgid "use the default key as default recipient" -msgstr "öntanımlı alıcı olarak öntanımlı anahtar kullanılır" +msgstr "öntanýmlý alýcý olarak öntanýmlý anahtar kullanýlýr" #: g10/g10.c:382 msgid "use this user-id to sign or decrypt" -msgstr "imzalamak ya da ÅŸifre çözmek için bu kullanıcı kimliÄŸi kullanılır" +msgstr "imzalamak ya da þifre çözmek için bu kullanýcý kimliði kullanýlýr" #: g10/g10.c:383 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" -msgstr "|N|sıkıştırma seviyesi N olarak ayarlanır (0 ise sıkıştırma yapılmaz)" +msgstr "|N|sýkýþtýrma seviyesi N olarak ayarlanýr (0 ise sýkýþtýrma yapýlmaz)" #: g10/g10.c:385 msgid "use canonical text mode" -msgstr "kurallı metin kipini kullanır" +msgstr "kurallý metin kipini kullanýr" #: g10/g10.c:392 msgid "use as output file" -msgstr "çıktı dosyası olarak kullanılır" +msgstr "çýktý dosyasý olarak kullanýlýr" #: g10/g10.c:393 msgid "verbose" -msgstr "çok detaylı" +msgstr "çok detaylý" #: g10/g10.c:394 msgid "be somewhat more quiet" -msgstr "daha az detaylı" +msgstr "daha az detaylý" #: g10/g10.c:395 msgid "don't use the terminal at all" -msgstr "terminali hiç kullanma" +msgstr "terminali hiç kullanma" #: g10/g10.c:396 msgid "force v3 signatures" -msgstr "v3 imzalarına zorlar" +msgstr "v3 imzalarýna zorlar" #: g10/g10.c:397 msgid "do not force v3 signatures" @@ -594,19 +592,19 @@ msgstr "v4 imzalara zorlamaz" #: g10/g10.c:400 msgid "always use a MDC for encryption" -msgstr "ÅŸifreleme için daima bir MDC kullanılır" +msgstr "þifreleme için daima bir MDC kullanýlýr" #: g10/g10.c:402 msgid "never use a MDC for encryption" -msgstr "ÅŸifreleme için asla bir MDC kullanılmaz" +msgstr "þifreleme için asla bir MDC kullanýlmaz" #: g10/g10.c:404 msgid "do not make any changes" -msgstr "hiçbir deÄŸiÅŸiklik yapmaz" +msgstr "hiçbir deðiþiklik yapmaz" #: g10/g10.c:405 msgid "prompt before overwriting" -msgstr "" +msgstr "üzerine yazmadan önce sorar" #: g10/g10.c:406 msgid "use the gpg-agent" @@ -614,15 +612,15 @@ msgstr "gpg-agent kullan" #: g10/g10.c:409 msgid "batch mode: never ask" -msgstr "önceden belirlenmiÅŸ iÅŸlemler kipi: hiç sormaz" +msgstr "önceden belirlenmiþ iþlemler kipi: hiç sormaz" #: g10/g10.c:410 msgid "assume yes on most questions" -msgstr "soruların çoÄŸunda cevap evet farzedilir" +msgstr "sorularýn çoðunda cevap evet farzedilir" #: g10/g10.c:411 msgid "assume no on most questions" -msgstr "soruların çoÄŸunda cevap hayır farzedilir" +msgstr "sorularýn çoðunda cevap hayýr farzedilir" #: g10/g10.c:412 msgid "add this keyring to the list of keyrings" @@ -634,23 +632,23 @@ msgstr "bu gizli anahtar zincirini listeye ekler" #: g10/g10.c:414 msgid "show which keyring a listed key is on" -msgstr "listedeki bir anahtarın hangi anahtar zincirinde olduÄŸunu gösterir" +msgstr "listedeki bir anahtarýn hangi anahtar zincirinde olduðunu gösterir" #: g10/g10.c:415 msgid "|NAME|use NAME as default secret key" -msgstr "|Ä°SÄ°M|öntanımlı gizli anahtar olarak Ä°SÄ°M kullanılır" +msgstr "|ÝSÝM|öntanýmlý gizli anahtar olarak ÝSÝM kullanýlýr" #: g10/g10.c:416 msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" -msgstr "|MAKÄ°NA|anahtarları aramak için bu anahtar sunucusu kullanılır" +msgstr "|MAKÝNA|anahtarlarý aramak için bu anahtar sunucusu kullanýlýr" #: g10/g10.c:420 msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" -msgstr "|Ä°SÄ°M|terminal karakter setini Ä°SÄ°M olarak ayarlar" +msgstr "|ÝSÝM|terminal karakter setini ÝSÝM olarak ayarlar" #: g10/g10.c:421 msgid "read options from file" -msgstr "seçenekleri dosyadan okur" +msgstr "seçenekleri dosyadan okur" #: g10/g10.c:425 msgid "|FD|write status info to this FD" @@ -662,65 +660,65 @@ msgstr "|[DOSYA]|durum bilgisini DOSYAya yazar" #: g10/g10.c:439 msgid "|KEYID|ultimately trust this key" -msgstr "|ANHKÄ°ML|bu anahtar son derece güvenli" +msgstr "|ANHKÝML|bu anahtar son derece güvenli" #: g10/g10.c:440 msgid "|FILE|load extension module FILE" -msgstr "|DOSYA|geniÅŸletme modülü olarak DOSYA yüklenir" +msgstr "|DOSYA|geniþletme modülü olarak DOSYA yüklenir" #: g10/g10.c:441 msgid "emulate the mode described in RFC1991" -msgstr "RFC1991 de açıklanan kipi uygular" +msgstr "RFC1991 de açýklanan kipi uygular" #: g10/g10.c:442 msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" -msgstr "tüm paket, ÅŸifre ve özümleme seçeneklerini OpenPGP tarzında ayarlar" +msgstr "tüm paket, þifre ve özümleme seçeneklerini OpenPGP tarzýnda ayarlar" #: g10/g10.c:443 msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior" -msgstr "tüm paket, ÅŸifre ve özümleme seçeneklerini PGP 2.x'e göre ayarlar" +msgstr "tüm paket, þifre ve özümleme seçeneklerini PGP 2.x'e göre ayarlar" #: g10/g10.c:449 msgid "|N|use passphrase mode N" -msgstr "|N|anahtar parolası kipi olarak N kullanılır" +msgstr "|N|anahtar parolasý kipi olarak N kullanýlýr" #: g10/g10.c:451 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" msgstr "" -"|Ä°SÄ°M|anahtar parolaları için ileti özümleme algoritması olarak Ä°SÄ°M " -"kullanılır" +"|ÝSÝM|anahtar parolalarý için ileti özümleme algoritmasý olarak ÝSÝM " +"kullanýlýr" #: g10/g10.c:453 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases" -msgstr "|Ä°SÄ°M|anahtar parolaları için ÅŸifre algoritması olarak Ä°SÄ°M kullanılır" +msgstr "|ÝSÝM|anahtar parolalarý için þifre algoritmasý olarak ÝSÝM kullanýlýr" #: g10/g10.c:455 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" -msgstr "|Ä°SÄ°M|ÅŸifre algoritması olarak Ä°SÄ°M kullanılır" +msgstr "|ÝSÝM|þifre algoritmasý olarak ÝSÝM kullanýlýr" #: g10/g10.c:456 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" -msgstr "|Ä°SÄ°M|özümleme algoritması olarak Ä°SÄ°M kullanılır" +msgstr "|ÝSÝM|özümleme algoritmasý olarak ÝSÝM kullanýlýr" #: g10/g10.c:458 msgid "|N|use compress algorithm N" -msgstr "|N|sıkıştırma algoritması olarak N kullanılır" +msgstr "|N|sýkýþtýrma algoritmasý olarak N kullanýlýr" #: g10/g10.c:459 msgid "throw keyid field of encrypted packets" -msgstr "ÅŸifreli paketlerin anahtar-kimlik alanlarını atar" +msgstr "þifreli paketlerin anahtar-kimlik alanlarýný atar" #: g10/g10.c:460 msgid "Show Photo IDs" -msgstr "Foto kimliklerini gösterir" +msgstr "Foto kimliklerini gösterir" #: g10/g10.c:461 msgid "Don't show Photo IDs" -msgstr "Foto kimliklerini göstermez" +msgstr "Foto kimliklerini göstermez" #: g10/g10.c:462 msgid "Set command line to view Photo IDs" -msgstr "Komut satırını foto kimliklerini göstermeye ayarlar" +msgstr "Komut satýrýný foto kimliklerini göstermeye ayarlar" #: g10/g10.c:468 msgid "" @@ -728,7 +726,7 @@ msgid "" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" msgstr "" "@\n" -"(Tüm komut ve seçeneklerin komple listesi için man sayfalarına bakın)\n" +"(Tüm komut ve seçeneklerin komple listesi için man sayfalarýna bakýn)\n" #: g10/g10.c:471 msgid "" @@ -742,21 +740,21 @@ msgid "" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgstr "" "@\n" -"Örnekler:\n" +"Örnekler:\n" "\n" -" -se -r Ali [dosya] kullanıcı Ali için imzalar ve ÅŸifreler\n" -" --clearsign [dosya] açıkça okunabilir bir imza yapar\n" -" --detach-sign [dosya] bağımsız bir imza yapar\n" -" --list-keys [isimler] anahtarları listeler\n" -" --fingerprint [isimler] parmak izlerini gösterir\n" +" -se -r Ali [dosya] kullanýcý Ali için imzalar ve þifreler\n" +" --clearsign [dosya] açýkça okunabilir bir imza yapar\n" +" --detach-sign [dosya] baðýmsýz bir imza yapar\n" +" --list-keys [isimler] anahtarlarý listeler\n" +" --fingerprint [isimler] parmak izlerini gösterir\n" #: g10/g10.c:623 msgid "Please report bugs to .\n" -msgstr "Yazılım hatalarını lütfen adresine bildirin.\n" +msgstr "Yazýlým hatalarýný lütfen adresine bildirin.\n" #: g10/g10.c:627 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Kullanımı: gpg [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)" +msgstr "Kullanýmý: gpg [seçenekler] [dosyalar] (yardým için -h)" #: g10/g10.c:630 msgid "" @@ -764,9 +762,9 @@ msgid "" "sign, check, encrypt or decrypt\n" "default operation depends on the input data\n" msgstr "" -"Yazılışı: gpg [seçenekler] [dosyalar]\n" -"imzalama, kontrol, ÅŸifreleme veya çözme\n" -"öntanımlı iÅŸlem girilen veriye bağımlıdır\n" +"Yazýlýþý: gpg [seçenekler] [dosyalar]\n" +"imzalama, kontrol, þifreleme veya çözme\n" +"öntanýmlý iþlem girilen veriye baðýmlýdýr\n" #: g10/g10.c:641 msgid "" @@ -778,114 +776,112 @@ msgstr "" #: g10/g10.c:745 msgid "usage: gpg [options] " -msgstr "kullanımı: gpg [seçenekler] " +msgstr "kullanýmý: gpg [seçenekler] " #: g10/g10.c:802 msgid "conflicting commands\n" -msgstr "çeliÅŸen komutlar\n" +msgstr "çeliþen komutlar\n" #: g10/g10.c:820 #, c-format msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "grup tanýmý \"%s\" içinde = iþareti yok\n" #: g10/g10.c:983 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" -msgstr "Uyarı: %s \"%s\" de güvensiz sahiplik\n" +msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz sahiplik\n" #: g10/g10.c:986 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" -msgstr "Uyarı: %s \"%s\" de güvensiz izinler\n" +msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz izinler\n" #: g10/g10.c:989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n" -msgstr "Uyarı: %s \"%s\" de güvensiz sahiplik\n" +msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz iliþtirilen dizin sahipliði\n" #: g10/g10.c:993 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n" -msgstr "Uyarı: %s \"%s\" de güvensiz izinler\n" +msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz iliþtirilen dizin izinleri\n" #: g10/g10.c:1168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" -msgstr "BÄ°LGÄ°: \"%s\" öntanımlı seçenek dosyası yok\n" +msgstr "BÝLGÝ: eski öntanýmlý seçenekler dosyasý `%s' yoksayýldý\n" #: g10/g10.c:1204 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" -msgstr "BÄ°LGÄ°: \"%s\" öntanımlı seçenek dosyası yok\n" +msgstr "BÝLGÝ: `%s' öntanýmlý seçenek dosyasý yok\n" #: g10/g10.c:1208 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" -msgstr "seçenek dosyası \"%s\": %s\n" +msgstr "seçenek dosyasý \"%s\": %s\n" #: g10/g10.c:1215 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" -msgstr "\"%s\"den seçenekler okunuyor\n" +msgstr "\"%s\"den seçenekler okunuyor\n" #: g10/g10.c:1390 #, c-format msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n" -msgstr "" +msgstr "þifre uzantýsý \"%s\" güvensiz izinlerden dolayý yüklenmedi\n" #: g10/g10.c:1523 #, c-format msgid "%s is not a valid character set\n" -msgstr "%s geçerli bir karakter seti deÄŸil\n" +msgstr "%s geçerli bir karakter seti deðil\n" #: g10/g10.c:1541 msgid "could not parse keyserver URI\n" -msgstr "anahtar sunucusunun adresi çözümlenemedi\n" +msgstr "anahtar sunucusunun adresi çözümlenemedi\n" #: g10/g10.c:1550 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" -msgstr "%s: dosya sürümü %d geçersiz\n" +msgstr "%s:%d: geçersiz içselleþtirme seçenekleri\n" #: g10/g10.c:1553 -#, fuzzy msgid "invalid import options\n" -msgstr "geçersiz zırh" +msgstr "içselleþtirme seçenekleri geçersiz\n" #: g10/g10.c:1560 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" -msgstr "%s: dosya sürümü %d geçersiz\n" +msgstr "%s:%d geçersiz dýþsallaþtýrma seçenekleri\n" #: g10/g10.c:1563 -#, fuzzy msgid "invalid export options\n" -msgstr "anahtar zinciri geçersiz" +msgstr "dýþsallaþtýrma seçenekleri geçersiz\n" #: g10/g10.c:1569 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" -msgstr "çalıştırılabilirlerin patikası %s yapılamıyor\n" +msgstr "çalýþtýrýlabilirlerin patikasý %s yapýlamýyor\n" #: g10/g10.c:1688 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" -msgstr "UYARI: program bir \"core\" dosyası oluÅŸturabilir!\n" +msgstr "UYARI: program bir \"core\" dosyasý oluþturabilir!\n" #: g10/g10.c:1692 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" -msgstr "UYARI: %s %s'i aşıyor\n" +msgstr "UYARI: %s %s'i aþýyor\n" #: g10/g10.c:1699 g10/g10.c:1710 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" -msgstr "BÄ°LGÄ°: %s normal kullanım için deÄŸil!\n" +msgstr "BÝLGÝ: %s normal kullaným için deðil!\n" #: g10/g10.c:1701 g10/g10.c:1721 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" -msgstr "%s ile %s birlikte kullanılmaz!\n" +msgstr "%s ile %s birlikte kullanýlmaz!\n" #: g10/g10.c:1704 #, c-format @@ -894,96 +890,91 @@ msgstr "%s, %s ile etkisiz olur!\n" #: g10/g10.c:1731 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" -msgstr "--pgp2 kipinde sadece ayrık veya sade imzalar yapabilirsiniz\n" +msgstr "--pgp2 kipinde sadece ayrýk veya sade imzalar yapabilirsiniz\n" #: g10/g10.c:1737 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" -msgstr "--pgp2 kipinde aynı anda hem imzalama hem de ÅŸifreleme yapamazsınız\n" +msgstr "--pgp2 kipinde ayný anda hem imzalama hem de þifreleme yapamazsýnýz\n" #: g10/g10.c:1743 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" -msgstr "--pgp2 ile çalışırken veri yolu yerine dosyaları kullanmalısınız.\n" +msgstr "--pgp2 ile çalýþýrken veri yolu yerine dosyalarý kullanmalýsýnýz.\n" #: g10/g10.c:1756 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" -msgstr "--pgp2 kipinde ileti ÅŸifrelemesi IDEA ÅŸifresi gerektirir\n" +msgstr "--pgp2 kipinde ileti þifrelemesi IDEA þifresi gerektirir\n" #: g10/encode.c:408 g10/encode.c:458 g10/encode.c:707 g10/g10.c:1770 #: g10/sign.c:646 g10/sign.c:878 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" -msgstr "bu ileti PGP 2.x tarafından kullanılamayabilir\n" +msgstr "bu ileti %s tarafýndan kullanýlamayabilir\n" #: g10/g10.c:1818 g10/g10.c:1836 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" -msgstr "seçilen ÅŸifre algoritması geçersiz\n" +msgstr "seçilen þifre algoritmasý geçersiz\n" #: g10/g10.c:1824 g10/g10.c:1842 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" -msgstr "seçilen özümleme algoritması geçersiz\n" +msgstr "seçilen özümleme algoritmasý geçersiz\n" #: g10/g10.c:1830 -#, fuzzy msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" -msgstr "seçilen özümleme algoritması geçersiz\n" +msgstr "seçilen sertifikalama özümleme algoritmasý geçersiz\n" #: g10/g10.c:1845 #, c-format msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" -msgstr "sıkıştırma algoritması %d..%d aralığında olmalı\n" +msgstr "sýkýþtýrma algoritmasý %d..%d aralýðýnda olmalý\n" #: g10/g10.c:1847 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" -msgstr "\"completes-needed\" 0 dan büyük olmalı\n" +msgstr "\"completes-needed\" 0 dan büyük olmalý\n" #: g10/g10.c:1849 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" -msgstr "\"marginals-needed\" 1 den büyük olmalı\n" +msgstr "\"marginals-needed\" 1 den büyük olmalý\n" #: g10/g10.c:1851 msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n" -msgstr "\"max-cert-depth\" 1 ile 255 arasında olmalı\n" +msgstr "\"max-cert-depth\" 1 ile 255 arasýnda olmalý\n" #: g10/g10.c:1854 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" -msgstr "BÄ°LGÄ°: basit S2K kipi (0) kesinlikle tavsiye edilmez\n" +msgstr "BÝLGÝ: basit S2K kipi (0) kesinlikle tavsiye edilmez\n" #: g10/g10.c:1858 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" -msgstr "S2K kipi geçersiz; 0, 1 veya 3 olmalı\n" +msgstr "S2K kipi geçersiz; 0, 1 veya 3 olmalý\n" #: g10/g10.c:1862 msgid "invalid default-check-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" -msgstr "öntanımlı denetim seviyesi geçersiz; 0, 1, 2, ya da 3 olabilir\n" +msgstr "öntanýmlý denetim seviyesi geçersiz; 0, 1, 2, ya da 3 olabilir\n" #: g10/g10.c:1868 -#, fuzzy msgid "invalid default preferences\n" -msgstr "tercihler geçersiz\n" +msgstr "öntanýmlý tercihler geçersiz\n" #: g10/g10.c:1876 -#, fuzzy msgid "invalid personal cipher preferences\n" -msgstr "tercihler geçersiz\n" +msgstr "kiþisel þifre tercihleri geçersiz\n" #: g10/g10.c:1880 -#, fuzzy msgid "invalid personal digest preferences\n" -msgstr "tercihler geçersiz\n" +msgstr "kiþisel özümleme tercihleri geçersiz\n" #: g10/g10.c:1884 -#, fuzzy msgid "invalid personal compress preferences\n" -msgstr "tercihler geçersiz\n" +msgstr "kiþisel sýkýþtýrma tercihleri geçersiz\n" #: g10/g10.c:1977 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" -msgstr "\"TrustDB\" güvence veritabanı baÅŸlangıç aÅŸamasında baÅŸarısız: %s\n" +msgstr "\"TrustDB\" güvence veritabaný baþlangýç aþamasýnda baþarýsýz: %s\n" #: g10/g10.c:1987 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" -msgstr "" +msgstr "UYARI: alýcýlar (-r) genel anahtar þifrelemesi kullanýlmadan belirtilmiþ\n" #: g10/g10.c:1997 msgid "--store [filename]" @@ -1019,11 +1010,11 @@ msgstr "--decrypt [dosyaismi]" #: g10/g10.c:2094 msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key kullanıcı-kimliÄŸi" +msgstr "--sign-key kullanýcý-kimliði" #: g10/g10.c:2102 msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key kullanıcı-kimliÄŸi" +msgstr "--lsign-key kullanýcý-kimliði" #: g10/g10.c:2110 msgid "--nrsign-key user-id" @@ -1035,31 +1026,31 @@ msgstr "--nrlsign-key KULL-KML" #: g10/g10.c:2126 msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key kullanıcı-kimliÄŸi [komutlar]" +msgstr "--edit-key kullanýcý-kimliði [komutlar]" #: g10/encode.c:416 g10/g10.c:2182 g10/sign.c:789 #, c-format msgid "can't open %s: %s\n" -msgstr "%s açılamadı: %s\n" +msgstr "%s açýlamadý: %s\n" #: g10/g10.c:2197 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" -msgstr "-k[v][v][v][c] [kullanıcı-kimliÄŸi] [anahtar-zinciri]" +msgstr "-k[v][v][v][c] [kullanýcý-kimliði] [anahtar-zinciri]" #: g10/g10.c:2289 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" -msgstr "zırhın kaldırılması baÅŸarısız: %s\n" +msgstr "zýrhýn kaldýrýlmasý baþarýsýz: %s\n" #: g10/g10.c:2297 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" -msgstr "zırhlama baÅŸarısız: %s\n" +msgstr "zýrhlama baþarýsýz: %s\n" #: g10/g10.c:2384 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" -msgstr "`%s' hash algoritması geçersiz\n" +msgstr "`%s' hash algoritmasý geçersiz\n" #: g10/g10.c:2470 msgid "[filename]" @@ -1067,68 +1058,67 @@ msgstr "[dosyaismi]" #: g10/g10.c:2474 msgid "Go ahead and type your message ...\n" -msgstr "Ä°letinizi yazın ...\n" +msgstr "Ýletinizi yazýn ...\n" #: g10/decrypt.c:60 g10/decrypt.c:106 g10/g10.c:2477 g10/verify.c:94 #: g10/verify.c:139 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" -msgstr "`%s' açılamadı\n" +msgstr "`%s' açýlamadý\n" #: g10/g10.c:2691 -#, fuzzy msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" msgstr "" -"bir niteleme ismi sadece harfler, rakamlar ve altçizgiler içerebilir ve " -"sonuna bir '=' gelir.\n" +"bir niteleme ismi sadece yazýlabilir karakterler ve boþluklar içerebilir ve " +"bir '=' ile biter.\n" #: g10/g10.c:2700 msgid "a notation value must not use any control characters\n" -msgstr "bir niteleme deÄŸerinde kontrol karakterleri kullanılamaz\n" +msgstr "bir niteleme deðerinde kontrol karakterleri kullanýlamaz\n" #: g10/g10.c:2737 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" -msgstr "belirtilen sertifika güvence adresi geçersiz\n" +msgstr "belirtilen sertifika güvence adresi geçersiz\n" #: g10/g10.c:2739 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" -msgstr "belirtilen imza güvence adresi geçersiz\n" +msgstr "belirtilen imza güvence adresi geçersiz\n" #: g10/armor.c:314 #, c-format msgid "armor: %s\n" -msgstr "zırh: %s\n" +msgstr "zýrh: %s\n" #: g10/armor.c:343 msgid "invalid armor header: " -msgstr "zırh baÅŸlığı geçersiz: " +msgstr "zýrh baþlýðý geçersiz: " #: g10/armor.c:350 msgid "armor header: " -msgstr "zırh baÅŸlığı: " +msgstr "zýrh baþlýðý: " #: g10/armor.c:361 msgid "invalid clearsig header\n" -msgstr "açıkça okunabilen imza baÅŸlığı geçersiz\n" +msgstr "açýkça okunabilen imza baþlýðý geçersiz\n" #: g10/armor.c:413 msgid "nested clear text signatures\n" -msgstr "açıkça okunabilen imzalar dahil edildi\n" +msgstr "açýkça okunabilen imzalar dahil edildi\n" #: g10/armor.c:537 msgid "invalid dash escaped line: " -msgstr "araçizgisi escape'lı satır geçersiz: " +msgstr "araçizgisi escape'lý satýr geçersiz: " #: g10/armor.c:549 msgid "unexpected armor:" -msgstr "beklenmeyen zırh: " +msgstr "beklenmeyen zýrh: " #: g10/armor.c:675 g10/armor.c:1242 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" -msgstr "geçersiz radix64 karakteri %02x atlandı\n" +msgstr "geçersiz radix64 karakteri %02x atlandý\n" #: g10/armor.c:718 msgid "premature eof (no CRC)\n" @@ -1136,48 +1126,47 @@ msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC yok)\n" #: g10/armor.c:752 msgid "premature eof (in CRC)\n" -msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC içinde)\n" +msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC içinde)\n" #: g10/armor.c:756 msgid "malformed CRC\n" -msgstr "CRC bozulmuÅŸ\n" +msgstr "CRC bozulmuþ\n" #: g10/armor.c:760 g10/armor.c:1279 #, c-format msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n" -msgstr "CRC hatası; %06lx - %06lx\n" +msgstr "CRC hatasý; %06lx - %06lx\n" #: g10/armor.c:780 msgid "premature eof (in Trailer)\n" -msgstr "dosya sonu belirsiz (kuyruk içinde)\n" +msgstr "dosya sonu belirsiz (kuyruk içinde)\n" #: g10/armor.c:784 msgid "error in trailer line\n" -msgstr "kuyruk satırında hata\n" +msgstr "kuyruk satýrýnda hata\n" #: g10/armor.c:1057 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" -msgstr "geçerli OpenPGP verisi yok\n" +msgstr "geçerli OpenPGP verisi yok\n" #: g10/armor.c:1062 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" -msgstr "geçersiz zırh: satır %d karakterden uzun\n" +msgstr "geçersiz zýrh: satýr %d karakterden uzun\n" #: g10/armor.c:1066 -msgid "" -"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" +msgid "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" -"zırh içinde uluslararası karakterler - büyük olasılıkla hatalı bir e-posta " -"sunucusu kullanılmış\n" +"zýrh içinde uluslararasý karakterler - büyük olasýlýkla hatalý bir e-posta " +"sunucusu kullanýlmýþ\n" #: g10/pkclist.c:61 msgid "No reason specified" -msgstr "BelirtilmiÅŸ bir neden yok" +msgstr "Belirtilmiþ bir neden yok" #: g10/pkclist.c:63 msgid "Key is superseded" -msgstr "Anahtarın yerine baÅŸkası konulmuÅŸ ve iptal edilmiÅŸtir" +msgstr "Anahtarýn yerine baþkasý konulmuþ ve iptal edilmiþtir" #: g10/pkclist.c:65 msgid "Key has been compromised" @@ -1185,21 +1174,19 @@ msgstr "Anahtar tehlikede" #: g10/pkclist.c:67 msgid "Key is no longer used" -msgstr "Anahtar artık kullanılmayacak" +msgstr "Anahtar artýk kullanýlmayacak" #: g10/pkclist.c:69 msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "Kullanıcı kimliÄŸi artık geçersiz" +msgstr "Kullanýcý kimliði artýk geçersiz" #: g10/pkclist.c:73 -#, fuzzy msgid "reason for revocation: " -msgstr "Yürürlükten kaldırma sebebi: " +msgstr "yürürlükten kaldýrma sebebi: " #: g10/pkclist.c:90 -#, fuzzy msgid "revocation comment: " -msgstr "Yürürlükten kaldırma açıklaması: " +msgstr "yürürlükten kaldýrma açýklamasý: " #. a string with valid answers #: g10/pkclist.c:252 @@ -1212,7 +1199,7 @@ msgid "" "No trust value assigned to:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" msgstr "" -"Güven derecesi belirtilmemiÅŸ:\n" +"Güven derecesi belirtilmemiþ:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" #: g10/pkclist.c:270 @@ -1222,10 +1209,10 @@ msgid "" "checking fingerprints from different sources...)?\n" "\n" msgstr "" -"DiÄŸer kullanıcıları anahtarların doÄŸrulayacak\n" -"bu kullanıcının güven derecesine lütfen karar verin.\n" -"(pasportuna mı bakarsınız yoksa farklı kaynaklardan\n" -"parmakizlerini mi kontrol edersiniz...)? kararınızı verin\n" +"Diðer kullanýcýlarý anahtarlarýn doðrulayacak\n" +"bu kullanýcýnýn güven derecesine lütfen karar verin.\n" +"(pasportuna mý bakarsýnýz yoksa farklý kaynaklardan\n" +"parmakizlerini mi kontrol edersiniz...)? kararýnýzý verin\n" #: g10/pkclist.c:273 #, c-format @@ -1235,22 +1222,22 @@ msgstr " %d = bilmiyorum\n" #: g10/pkclist.c:274 #, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" -msgstr " %d = güvence vermem\n" +msgstr " %d = güvence vermem\n" #: g10/pkclist.c:275 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" -msgstr " %d = Şöyle böyle güveniyorum\n" +msgstr " %d = Þöyle böyle güveniyorum\n" #: g10/pkclist.c:276 #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" -msgstr " %d = Tamamen güveniyorum\n" +msgstr " %d = Tamamen güveniyorum\n" #: g10/pkclist.c:278 #, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" -msgstr " %d = Son derece güveniyorum\n" +msgstr " %d = Son derece güveniyorum\n" #. not yet implemented #: g10/pkclist.c:281 @@ -1259,59 +1246,56 @@ msgstr " b = Daha fazla bilgi gerekli\n" #: g10/pkclist.c:284 msgid " m = back to the main menu\n" -msgstr " m = ana menüye dön\n" +msgstr " m = ana menüye dön\n" #: g10/pkclist.c:287 msgid " s = skip this key\n" -msgstr " a = bu anahtarı atla\n" +msgstr " a = bu anahtarý atla\n" #: g10/pkclist.c:288 msgid " q = quit\n" -msgstr " k = çık\n" +msgstr " k = çýk\n" #: g10/pkclist.c:295 msgid "Your decision? " -msgstr "Kararınız? " +msgstr "Kararýnýz? " #: g10/pkclist.c:316 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? " -msgstr "" -"Bu anahtara gerçekten en yüksek güven derecesini vermek istiyor musunuz?" +msgstr "Bu anahtara gerçekten en yüksek güven derecesini vermek istiyor musunuz?" #: g10/pkclist.c:330 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" -msgstr "Son derece güvenli bir anahtarla sonuçlanan sertifikalar:\n" +msgstr "Son derece güvenli bir anahtarla sonuçlanan sertifikalar:\n" #: g10/pkclist.c:405 #, c-format msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" -msgstr "anahtar %08lX: anahtar yürürlükten kaldırılmıştı!\n" +msgstr "anahtar %08lX: anahtar yürürlükten kaldýrýlmýþtý!\n" #: g10/pkclist.c:412 g10/pkclist.c:424 g10/pkclist.c:518 msgid "Use this key anyway? " -msgstr "Bu anahtar yine de kullanılsın mı? " +msgstr "Bu anahtar yine de kullanýlsýn mý? " #: g10/pkclist.c:417 #, c-format msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" -msgstr "anahtar %08lX: yardımcı anahtar yürürlükten kaldırılmıştı!\n" +msgstr "anahtar %08lX: yardýmcý anahtar yürürlükten kaldýrýlmýþtý!\n" #: g10/pkclist.c:438 #, c-format msgid "%08lX: key has expired\n" -msgstr "%08lX: anahtarın kullanım süresi dolmuÅŸ\n" +msgstr "%08lX: anahtarýn kullaným süresi dolmuþ\n" #: g10/pkclist.c:448 #, c-format -msgid "" -"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n" -msgstr "" -"%08lX: Bu anahtarın gerçekten sahibine ait olduÄŸuna dair bir belirti yok\n" +msgid "%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n" +msgstr "%08lX: Bu anahtarýn gerçekten sahibine ait olduðuna dair bir belirti yok\n" #: g10/pkclist.c:454 #, c-format msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" -msgstr "%08lX: Bu anahtara güven-mi-yoruz\n" +msgstr "%08lX: Bu anahtara güven-mi-yoruz\n" #: g10/pkclist.c:460 #, c-format @@ -1319,45 +1303,43 @@ msgid "" "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" "but it is accepted anyway\n" msgstr "" -"%08lX: Bu anahtarın gerçekten sahibine ait olup olmadığından emin\n" -"olunamadı fakat yine de kabul edildi.\n" +"%08lX: Bu anahtarýn gerçekten sahibine ait olup olmadýðýndan emin\n" +"olunamadý fakat yine de kabul edildi.\n" #: g10/pkclist.c:466 msgid "This key probably belongs to the owner\n" -msgstr "Bu anahtarın sahibine ait olduÄŸu umuluyor\n" +msgstr "Bu anahtarýn sahibine ait olduðu umuluyor\n" #: g10/pkclist.c:471 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Bu anahtar bizim\n" #: g10/pkclist.c:513 -#, fuzzy msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" "you may answer the next question with yes\n" "\n" msgstr "" -"Bu anahtarın sahibine ait olduÄŸu kesin DEĞİL.\n" -"*Gerçekten* ne yaptığınızı biliyorsanız, sonraki\n" -"soruya da evet cevabı verebilirsiniz.\n" +"Bu anahtarýn kullanýcý kimliðinde ismi belirtilen þahsa ait\n" +"olduðu kesin DEÐÝL. *Gerçekten* ne yaptýðýnýzý biliyorsanýz,\n" +"sonraki soruya da evet cevabý verebilirsiniz.\n" #: g10/pkclist.c:527 g10/pkclist.c:549 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" -msgstr "UYARI: Güven derecesiz anahtar kullanılıyor!\n" +msgstr "UYARI: Güven derecesiz anahtar kullanýlýyor!\n" #: g10/pkclist.c:568 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" -msgstr "UYARI: Bu anahtar sahibi tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n" +msgstr "UYARI: Bu anahtar sahibi tarafýndan yürürlükten kaldýrýlmýþtý!\n" #: g10/pkclist.c:569 msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" -msgstr " Bu imza sahte anlamına gelebilir.\n" +msgstr " Bu imza sahte anlamýna gelebilir.\n" #: g10/pkclist.c:575 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" -msgstr "" -"UYARI: Bu yardımcı anahtar sahibi tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n" +msgstr "UYARI: Bu yardýmcý anahtar sahibi tarafýndan yürürlükten kaldýrýlmýþtý!\n" #: g10/pkclist.c:580 msgid "Note: This key has been disabled.\n" @@ -1365,49 +1347,47 @@ msgstr "Bilgi: Bu anahtar iptal edildi.\n" #: g10/pkclist.c:585 msgid "Note: This key has expired!\n" -msgstr "Bilgi: Bu anahtarın kullanım süresi dolmuÅŸtu!\n" +msgstr "Bilgi: Bu anahtarýn kullaným süresi dolmuþtu!\n" #: g10/pkclist.c:596 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" -msgstr "UYARI: Bu anahtar güven dereceli bir imza ile sertifikalanmamış!\n" +msgstr "UYARI: Bu anahtar güven dereceli bir imza ile sertifikalanmamýþ!\n" #: g10/pkclist.c:598 -msgid "" -" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" -msgstr " Bu imzanın sahibine ait olduÄŸuna dair bir belirti yok.\n" +msgid " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr " Bu imzanýn sahibine ait olduðuna dair bir belirti yok.\n" #: g10/pkclist.c:606 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" -msgstr "UYARI: Bu anahtara güven-mi-yoruz!\n" +msgstr "UYARI: Bu anahtara güven-mi-yoruz!\n" #: g10/pkclist.c:607 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Bu imza SAHTE olabilir.\n" #: g10/pkclist.c:615 -msgid "" -"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +msgid "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" -"UYARI: Bu anahtar yeterli güven derecesine sahip imzalarla " -"sertifikalanmamış!\n" +"UYARI: Bu anahtar yeterli güven derecesine sahip imzalarla " +"sertifikalanmamýþ!\n" #: g10/pkclist.c:617 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" -msgstr " Bu imzanın sahibine ait olduÄŸu kesin deÄŸil.\n" +msgstr " Bu imzanýn sahibine ait olduðu kesin deðil.\n" #: g10/pkclist.c:770 g10/pkclist.c:794 g10/pkclist.c:946 g10/pkclist.c:1006 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" -msgstr "%s: atlandı: %s\n" +msgstr "%s: atlandý: %s\n" #: g10/pkclist.c:780 g10/pkclist.c:978 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" -msgstr "%s: atlandı: genel anahtar zaten var\n" +msgstr "%s: atlandý: genel anahtar zaten var\n" #: g10/pkclist.c:811 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" -msgstr "Bir kullanıcı kimliÄŸi belirtmediniz. (\"-r\" kullanabilirsiniz)\n" +msgstr "Bir kullanýcý kimliði belirtmediniz. (\"-r\" kullanabilirsiniz)\n" #: g10/pkclist.c:824 msgid "" @@ -1415,15 +1395,15 @@ msgid "" "Enter the user ID. End with an empty line: " msgstr "" "\n" -"Kullanıcı kimliÄŸini girin. BoÅŸ bir satır iÅŸlemi sonlandırır:" +"Kullanýcý kimliðini girin. Boþ bir satýr iþlemi sonlandýrýr:" #: g10/pkclist.c:840 msgid "No such user ID.\n" -msgstr "Böyle bir kullanıcı kimliÄŸi yok.\n" +msgstr "Böyle bir kullanýcý kimliði yok.\n" #: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:921 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" -msgstr "atlandı: genel anahtar zaten öntanımlı alıcı olarak ayarlanmış\n" +msgstr "atlandý: genel anahtar zaten öntanýmlý alýcý olarak ayarlanmýþ\n" #: g10/pkclist.c:863 msgid "Public key is disabled.\n" @@ -1431,26 +1411,26 @@ msgstr "Genel anahtar iptal edildi.\n" #: g10/pkclist.c:870 msgid "skipped: public key already set\n" -msgstr "atlandı: genel anahtar zaten belirtilmiÅŸ\n" +msgstr "atlandý: genel anahtar zaten belirtilmiþ\n" #: g10/pkclist.c:913 #, c-format msgid "unknown default recipient `%s'\n" -msgstr "öntanımlı alıcı `%s' bilinmiyor\n" +msgstr "öntanýmlý alýcý `%s' bilinmiyor\n" #: g10/pkclist.c:958 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" -msgstr "%s: atlandı: genel anahtar iptal edildi\n" +msgstr "%s: atlandý: genel anahtar iptal edildi\n" #: g10/pkclist.c:1013 msgid "no valid addressees\n" -msgstr "geçerli adresler yok\n" +msgstr "geçerli adresler yok\n" #: g10/keygen.c:182 #, c-format msgid "preference %c%lu is not valid\n" -msgstr "%c%lu tercihi geçersiz\n" +msgstr "%c%lu tercihi geçersiz\n" #: g10/keygen.c:189 #, c-format @@ -1460,85 +1440,84 @@ msgstr "%c%lu tercihi yinelendi\n" #: g10/keygen.c:194 #, c-format msgid "too many `%c' preferences\n" -msgstr "`%c' tercih çok fazla\n" +msgstr "`%c' tercih çok fazla\n" #: g10/keygen.c:264 msgid "invalid character in preference string\n" -msgstr "tercih dizgesindeki karakter geçersiz\n" +msgstr "tercih dizgesindeki karakter geçersiz\n" #: g10/keygen.c:524 -#, fuzzy msgid "writing direct signature\n" -msgstr "öz-imza yazılıyor\n" +msgstr "doðrudan imza yazýlýyor\n" #: g10/keygen.c:563 msgid "writing self signature\n" -msgstr "öz-imza yazılıyor\n" +msgstr "öz-imza yazýlýyor\n" #: g10/keygen.c:607 msgid "writing key binding signature\n" -msgstr "anahtarı garantileyen imzayı yazıyor\n" +msgstr "anahtarý garantileyen imzayý yazýyor\n" #: g10/keygen.c:661 g10/keygen.c:745 g10/keygen.c:836 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" -msgstr "anahtar uzunluÄŸu geçersiz; %u bit kullanılıyor\n" +msgstr "anahtar uzunluðu geçersiz; %u bit kullanýlýyor\n" #: g10/keygen.c:666 g10/keygen.c:750 g10/keygen.c:841 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" -msgstr "anahtar uzunluÄŸu %u bite yuvarlandı\n" +msgstr "anahtar uzunluðu %u bite yuvarlandý\n" #: g10/keygen.c:941 msgid "Please select what kind of key you want:\n" -msgstr "Lütfen istediÄŸiniz anahtarı seçiniz:\n" +msgstr "Lütfen istediðiniz anahtarý seçiniz:\n" #: g10/keygen.c:943 #, c-format msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n" -msgstr " (%d) DSA ve ElGamal (öntanımlı)\n" +msgstr " (%d) DSA ve ElGamal (öntanýmlý)\n" #: g10/keygen.c:944 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" -msgstr " (%d) DSA (yalnız imzalamak için)\n" +msgstr " (%d) DSA (yalnýz imzalamak için)\n" #: g10/keygen.c:946 #, c-format msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) ElGamal (yalnız ÅŸifrelemek için)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (yalnýz þifrelemek için)\n" #: g10/keygen.c:948 #, c-format msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n" -msgstr " (%d) ElGamal (imzalamak ve ÅŸifrelemek için)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (imzalamak ve þifrelemek için)\n" #: g10/keygen.c:949 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" -msgstr " (%d) RSA (sadece imzalamak için)\n" +msgstr " (%d) RSA (sadece imzalamak için)\n" #: g10/keygen.c:951 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) RSA (sadece ÅŸifrelemek için)\n" +msgstr " (%d) RSA (sadece þifrelemek için)\n" #: g10/keygen.c:953 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n" -msgstr " (%d) ElGamal (imzalamak ve ÅŸifrelemek için)\n" +msgstr " (%d) RSA (imzalamak ve þifrelemek için)\n" #: g10/keyedit.c:576 g10/keygen.c:956 msgid "Your selection? " -msgstr "Seçiminiz? " +msgstr "Seçiminiz? " #: g10/keygen.c:966 g10/keygen.c:984 msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? " -msgstr "Bu algoritmanın kullanımı uygun deÄŸil - Yine de oluÅŸturulsun mu?" +msgstr "Bu algoritmanýn kullanýmý uygun deðil - Yine de oluþturulsun mu?" #: g10/keyedit.c:589 g10/keygen.c:998 msgid "Invalid selection.\n" -msgstr "Seçim geçersiz.\n" +msgstr "Seçim geçersiz.\n" #: g10/keygen.c:1011 #, c-format @@ -1548,27 +1527,26 @@ msgid "" " default keysize is 1024 bits\n" " highest suggested keysize is 2048 bits\n" msgstr "" -"Yeni bir %s anahtar çifti üretmek üzeresiniz.\n" -" en küçük anahtar uzunluÄŸu: 768 bit\n" -" öntanımlı anahtar uzunluÄŸu: 1024 bit\n" -" önerilebilecek en büyük anahtar uzunluÄŸu: 2048 bit\n" +"Yeni bir %s anahtar çifti üretmek üzeresiniz.\n" +" en küçük anahtar uzunluðu: 768 bit\n" +" öntanýmlý anahtar uzunluðu: 1024 bit\n" +" önerilebilecek en büyük anahtar uzunluðu: 2048 bit\n" #: g10/keygen.c:1020 msgid "What keysize do you want? (1024) " -msgstr "Ä°stediÄŸiniz anahtar uzunluÄŸu nedir? (1024) " +msgstr "Ýstediðiniz anahtar uzunluðu nedir? (1024) " #: g10/keygen.c:1025 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" -msgstr "DSA anahtarının uzunluÄŸu 512 ile 1024 bit arasında olabilir\n" +msgstr "DSA anahtarýnýn uzunluðu 512 ile 1024 bit arasýnda olabilir\n" #: g10/keygen.c:1027 msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" -msgstr "" -"anahtar uzunluÄŸu çok küçük; RSA anahtarı için en küçük uzunluk: 1024 bit\n" +msgstr "anahtar uzunluðu çok küçük; RSA anahtarý için en küçük uzunluk: 1024 bit\n" #: g10/keygen.c:1030 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" -msgstr "anahtar uzunluÄŸu çok küçük; en küçük anahtar uzunluÄŸu 768 bit'tir.\n" +msgstr "anahtar uzunluðu çok küçük; en küçük anahtar uzunluðu 768 bit'tir.\n" #. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes! #. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity @@ -1581,37 +1559,37 @@ msgstr "anahtar uzunluÄŸu çok küçük; en küçük anahtar uzunluÄŸu 768 bit't #: g10/keygen.c:1041 #, c-format msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" -msgstr "anahtar uzunluÄŸu çok büyük; izin verilen en büyük deÄŸer: %d bit\n" +msgstr "anahtar uzunluðu çok büyük; izin verilen en büyük deðer: %d bit\n" #: g10/keygen.c:1046 msgid "" "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" "computations take REALLY long!\n" msgstr "" -"Hesaplama EPEYCE UZUN zaman alacağından anahtar uzunluklarında\n" -"2048 bitten fazlası tavsiye edilmez.\n" +"Hesaplama EPEYCE UZUN zaman alacaðýndan anahtar uzunluklarýnda\n" +"2048 bitten fazlasý tavsiye edilmez.\n" #: g10/keygen.c:1049 msgid "Are you sure that you want this keysize? " -msgstr "Bu anahtar uzunluÄŸunu istediÄŸinizden emin misiniz? " +msgstr "Bu anahtar uzunluðunu istediðinizden emin misiniz? " #: g10/keygen.c:1050 msgid "" "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very " "vulnerable to attacks!\n" msgstr "" -"Tamam, ama saldırılara çok duyarlı olan monitör ve klavye ışınımlarından " +"Tamam, ama saldýrýlara çok duyarlý olan monitör ve klavye ýþýnýmlarýndan " "kendinizi uzak tutun! (ne demekse...)\n" #: g10/keygen.c:1059 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" -msgstr "Ä°stenen anahtar uzunluÄŸu: %u bit\n" +msgstr "Ýstenen anahtar uzunluðu: %u bit\n" #: g10/keygen.c:1062 g10/keygen.c:1066 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" -msgstr "%u bite yuvarlandı\n" +msgstr "%u bite yuvarlandý\n" #: g10/keygen.c:1117 msgid "" @@ -1622,12 +1600,12 @@ msgid "" " m = key expires in n months\n" " y = key expires in n years\n" msgstr "" -"Lütfen anahtarın ne kadar süreyle geçerli olacağını belirtin.\n" -" 0 = anahtar süresiz geçerli\n" -" = anahtar n gün geçerli\n" -" w = anahtar n hafta geçerli\n" -" m = anahtar n ay geçerli\n" -" y = anahtar n yıl geçerli\n" +"Lütfen anahtarýn ne kadar süreyle geçerli olacaðýný belirtin.\n" +" 0 = anahtar süresiz geçerli\n" +" = anahtar n gün geçerli\n" +" w = anahtar n hafta geçerli\n" +" m = anahtar n ay geçerli\n" +" y = anahtar n yýl geçerli\n" #: g10/keygen.c:1126 msgid "" @@ -1638,47 +1616,47 @@ msgid "" " m = signature expires in n months\n" " y = signature expires in n years\n" msgstr "" -"Lütfen imzanınn ne kadar süreyle geçerli olacağını belirtin.\n" -" 0 = imza süresiz geçerli\n" -" = imza n gün geçerli\n" -" w = imza n hafta geçerli\n" -" m = imza n ay geçerli\n" -" y = imza n yıl geçerli\n" +"Lütfen imzanýnn ne kadar süreyle geçerli olacaðýný belirtin.\n" +" 0 = imza süresiz geçerli\n" +" = imza n gün geçerli\n" +" w = imza n hafta geçerli\n" +" m = imza n ay geçerli\n" +" y = imza n yýl geçerli\n" #: g10/keygen.c:1148 msgid "Key is valid for? (0) " -msgstr "Anahtar ne kadar geçerli olacak? (0) " +msgstr "Anahtar ne kadar geçerli olacak? (0) " #: g10/keygen.c:1150 msgid "Signature is valid for? (0) " -msgstr "Ä°mza ne kadar geçerli olacak? (0) " +msgstr "Ýmza ne kadar geçerli olacak? (0) " #: g10/keygen.c:1155 msgid "invalid value\n" -msgstr "deÄŸer hatalı\n" +msgstr "deðer hatalý\n" #: g10/keygen.c:1160 #, c-format msgid "%s does not expire at all\n" -msgstr "%s hep geçerli olacak\n" +msgstr "%s hep geçerli olacak\n" #. print the date when the key expires #: g10/keygen.c:1167 #, c-format msgid "%s expires at %s\n" -msgstr "%s %s sonra geçersiz olacak\n" +msgstr "%s %s sonra geçersiz olacak\n" #: g10/keygen.c:1173 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" msgstr "" -"Sisteminiz 2038 yılından sonraki tarihleri gösteremiyor.\n" -"Ama emin olun ki 2106 yılına kadar elde edilebilecek.\n" +"Sisteminiz 2038 yýlýndan sonraki tarihleri gösteremiyor.\n" +"Ama emin olun ki 2106 yýlýna kadar elde edilebilecek.\n" #: g10/keygen.c:1178 msgid "Is this correct (y/n)? " -msgstr "Bu doÄŸru mu? (e/h)? " +msgstr "Bu doðru mu? (e/h)? " #: g10/keygen.c:1221 msgid "" @@ -1690,27 +1668,27 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Anahtarınızın size ait olduÄŸunu belirten bir Kullanıcı-KimliÄŸi olmalı;\n" -"Kullanıcı-KimliÄŸi, Gerçek Ä°sminiz, Bir Önbilgi ve e-Posta Adresiniz\n" -"alanlarının bir birleÅŸiminden oluÅŸur. ÖrneÄŸin:\n" +"Anahtarýnýzýn size ait olduðunu belirten bir Kullanýcý-Kimliði olmalý;\n" +"Kullanýcý-Kimliði, Gerçek Ýsminiz, Bir Önbilgi ve e-Posta Adresiniz\n" +"alanlarýnýn bir birleþiminden oluþur. Örneðin:\n" "\t\"Fatih Sultan Mehmed (Padisah) \"\n" "\n" #: g10/keygen.c:1233 msgid "Real name: " -msgstr "Adınız ve Soyadınız: " +msgstr "Adýnýz ve Soyadýnýz: " #: g10/keygen.c:1241 msgid "Invalid character in name\n" -msgstr "Ad ve soyadınızda geçersiz karakter var\n" +msgstr "Ad ve soyadýnýzda geçersiz karakter var\n" #: g10/keygen.c:1243 msgid "Name may not start with a digit\n" -msgstr "Ad ve soyadınız bir rakamla baÅŸlamamalı\n" +msgstr "Ad ve soyadýnýz bir rakamla baþlamamalý\n" #: g10/keygen.c:1245 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" -msgstr "Ad ve soyadınız en az 5 harfli olmalı\n" +msgstr "Ad ve soyadýnýz en az 5 harfli olmalý\n" #: g10/keygen.c:1253 msgid "Email address: " @@ -1718,20 +1696,20 @@ msgstr "E-posta adresiniz: " #: g10/keygen.c:1264 msgid "Not a valid email address\n" -msgstr "geçerli bir E-posta adresi deÄŸil\n" +msgstr "geçerli bir E-posta adresi deðil\n" #: g10/keygen.c:1272 msgid "Comment: " -msgstr "Önbilgi: " +msgstr "Önbilgi: " #: g10/keygen.c:1278 msgid "Invalid character in comment\n" -msgstr "Önbilgi alanında geçersiz karakter var\n" +msgstr "Önbilgi alanýnda geçersiz karakter var\n" #: g10/keygen.c:1301 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" -msgstr "`%s' karakter kümesini kullanıyorsunuz.\n" +msgstr "`%s' karakter kümesini kullanýyorsunuz.\n" #: g10/keygen.c:1307 #, c-format @@ -1740,14 +1718,13 @@ msgid "" " \"%s\"\n" "\n" msgstr "" -"SeçtiÄŸiniz KULLANICI-KÄ°MLİĞİ:\n" +"Seçtiðiniz KULLANICI-KÝMLÝÐÝ:\n" " \"%s\"\n" "\n" #: g10/keygen.c:1311 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" -msgstr "" -"Lütfen E-posta adresinizi Adı ve Soyadı veya Açıklama alanı içine koymayın\n" +msgstr "Lütfen E-posta adresinizi Adý ve Soyadý veya Açýklama alaný içine koymayýn\n" #: g10/keygen.c:1316 msgid "NnCcEeOoQq" @@ -1755,29 +1732,28 @@ msgstr "AaYyEeTtKk" #: g10/keygen.c:1326 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " -msgstr "(A)dı ve Soyadı, (Y)orum, (E)posta alanlarını deÄŸiÅŸtir ya da Çı(k)? " +msgstr "(A)dý ve Soyadý, (Y)orum, (E)posta alanlarýný deðiþtir ya da Çý(k)? " #: g10/keygen.c:1327 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " -msgstr "" -"(A)dı ve Soyadı, (Y)orum, (E)posta alanlarını deÄŸiÅŸtir ya da (T)amam/Çı(k)? " +msgstr "(A)dý ve Soyadý, (Y)orum, (E)posta alanlarýný deðiþtir ya da (T)amam/Çý(k)? " #: g10/keygen.c:1346 msgid "Please correct the error first\n" -msgstr "Lütfen önce hatayı düzeltin\n" +msgstr "Lütfen önce hatayý düzeltin\n" #: g10/keygen.c:1385 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" msgstr "" -"Gizli anahtarınızı korumak için bir Anahtar Parolanız olmalı.\n" +"Gizli anahtarýnýzý korumak için bir Anahtar Parolanýz olmalý.\n" "\n" #: g10/keyedit.c:787 g10/keygen.c:1393 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "" -"ikinci kez yazdığınız anahtar parolası ilkiyle aynı deÄŸil; iÅŸlem " +"ikinci kez yazdýðýnýz anahtar parolasý ilkiyle ayný deðil; iþlem " "tekrarlanacak" #: g10/keygen.c:1394 @@ -1792,9 +1768,9 @@ msgid "" "using this program with the option \"--edit-key\".\n" "\n" msgstr "" -"Bir anahtar parolası istemediniz - bu *kötü* bir fikir!\n" -"Nasıl isterseniz. Anahtar parolanızı bu programı \"--edit-key\"\n" -"seçeneÄŸi ile kullanarak her zaman deÄŸiÅŸtirebilirsiniz.\n" +"Bir anahtar parolasý istemediniz - bu *kötü* bir fikir!\n" +"Nasýl isterseniz. Anahtar parolanýzý bu programý \"--edit-key\"\n" +"seçeneði ile kullanarak her zaman deðiþtirebilirsiniz.\n" "\n" #: g10/keygen.c:1421 @@ -1804,128 +1780,124 @@ msgid "" "disks) during the prime generation; this gives the random number\n" "generator a better chance to gain enough entropy.\n" msgstr "" -"Bir miktar rasgele bayt üretilmesi gerekiyor. Ä°lk üretim sırasında biraz\n" +"Bir miktar rasgele bayt üretilmesi gerekiyor. Ýlk üretim sýrasýnda biraz\n" "hareket (klavyeyi kullanmak, fareyi hareket ettirmek, disklerden " "yararlanmak)\n" -"iyi olacaktır; bu yeterli rasgele bayt kazanmak için rasgele sayı\n" -"üretecine yardımcı olur. \n" +"iyi olacaktýr; bu yeterli rasgele bayt kazanmak için rasgele sayý\n" +"üretecine yardýmcý olur. \n" #: g10/keygen.c:1985 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n" -msgstr "DSA anahtar çifti 1024 bit olacak.\n" +msgstr "DSA anahtar çifti 1024 bit olacak.\n" #: g10/keygen.c:2039 msgid "Key generation canceled.\n" -msgstr "Anahtar üretimi durduruldu.\n" +msgstr "Anahtar üretimi durduruldu.\n" #: g10/keygen.c:2128 g10/keygen.c:2216 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" -msgstr "genel anahtarı `%s'e yazıyor\n" +msgstr "genel anahtarý `%s'e yazýyor\n" #: g10/keygen.c:2129 g10/keygen.c:2218 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" -msgstr "gizli anahtarı `%s'e yazıyor\n" +msgstr "gizli anahtarý `%s'e yazýyor\n" #: g10/keygen.c:2205 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" -msgstr "yazılabilir bir genel anahtar zinciri yok: %s\n" +msgstr "yazýlabilir bir genel anahtar zinciri yok: %s\n" #: g10/keygen.c:2211 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" -msgstr "yazılabilir bir gizli anahtar zinciri yok: %s\n" +msgstr "yazýlabilir bir gizli anahtar zinciri yok: %s\n" #: g10/keygen.c:2225 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" -msgstr "`%s' genel anahtar zincirine yazılırken hata oluÅŸtu: %s\n" +msgstr "`%s' genel anahtar zincirine yazýlýrken hata oluþtu: %s\n" #: g10/keygen.c:2232 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" -msgstr "`%s' gixli anahtar zincirine yazılırken hata oluÅŸtu: %s\n" +msgstr "`%s' gixli anahtar zincirine yazýlýrken hata oluþtu: %s\n" #: g10/keygen.c:2252 msgid "public and secret key created and signed.\n" -msgstr "genel ve gizli anahtar üretildi ve imzalandı.\n" +msgstr "genel ve gizli anahtar üretildi ve imzalandý.\n" #: g10/keygen.c:2253 msgid "key marked as ultimately trusted.\n" -msgstr "anahtar son derece güvenli olarak imlendi.\n" +msgstr "anahtar son derece güvenli olarak imlendi.\n" #: g10/keygen.c:2264 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" msgstr "" -"Bu anahtar ÅŸifreleme için kullanılamaz. Åžifreleme için ikinci bir anahtarı\n" -"\"--edit-key\" seçeneÄŸini kullanarak üretebilirsiniz.\n" +"Bu anahtar þifreleme için kullanýlamaz. Þifreleme için ikinci bir anahtarý\n" +"\"--edit-key\" seçeneðini kullanarak üretebilirsiniz.\n" #: g10/keygen.c:2276 g10/keygen.c:2384 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" -msgstr "Anahtar üretimi baÅŸarısızlığa uÄŸradı: %s\n" +msgstr "Anahtar üretimi baþarýsýzlýða uðradý: %s\n" #: g10/keygen.c:2320 g10/sign.c:257 #, c-format -msgid "" -"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" -msgstr "" -"anahtar %lu saniye sonra üretilmiÅŸ (zaman sapması veya saat problemi)\n" +msgid "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "anahtar %lu saniye sonra üretilmiþ (zaman sapmasý veya saat problemi)\n" #: g10/keygen.c:2322 g10/sign.c:259 #, c-format -msgid "" -"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" +msgid "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" -"anahtar bundan %lu saniye sonra üretilmiÅŸ (zaman sapması veya saat " +"anahtar bundan %lu saniye sonra üretilmiþ (zaman sapmasý veya saat " "problemi)\n" #: g10/keygen.c:2331 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" -msgstr "" -"BÄ°LGÄ°: v3 anahtarları için yardımcı anahtar üretimi OpenPGP uyumlu deÄŸildir\n" +msgstr "BÝLGÝ: v3 anahtarlarý için yardýmcý anahtar üretimi OpenPGP uyumlu deðildir\n" #: g10/keygen.c:2360 msgid "Really create? " -msgstr "Gerçekten oluÅŸturulsun mu? " +msgstr "Gerçekten oluþturulsun mu? " #: g10/decrypt.c:92 g10/encode.c:762 msgid "--output doesn't work for this command\n" -msgstr "--output seçeneÄŸi bu komutla çalışmaz\n" +msgstr "--output seçeneði bu komutla çalýþmaz\n" #: g10/encode.c:177 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:301 g10/tdbio.c:496 #: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: can't open: %s\n" -msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" +msgstr "%s: açýlamýyor: %s\n" #: g10/encode.c:205 g10/sign.c:1035 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" -msgstr "anahtar parolası oluÅŸturulurken hata: %s\n" +msgstr "anahtar parolasý oluþturulurken hata: %s\n" #: g10/encode.c:210 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" -msgstr "" +msgstr "S2K kipi sayesinde bir simetrik ESK paketi kullanýlamýyor\n" #: g10/encode.c:229 g10/encode.c:486 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" -msgstr "`%s' zaten sıkıştırılmış\n" +msgstr "`%s' zaten sýkýþtýrýlmýþ\n" #: g10/encode.c:295 g10/encode.c:520 #, c-format msgid "%s: WARNING: empty file\n" -msgstr "%s: UYARI: dosya boÅŸ\n" +msgstr "%s: UYARI: dosya boþ\n" #: g10/encode.c:406 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "" -"--pgp2 kipinde sadece 2048 bitlik RSA anahtarları ile ÅŸifreleme " +"--pgp2 kipinde sadece 2048 bitlik RSA anahtarlarý ile þifreleme " "yapabilirsiniz\n" #: g10/encode.c:422 @@ -1934,29 +1906,28 @@ msgid "reading from `%s'\n" msgstr "`%s'den okunuyor\n" #: g10/encode.c:456 -msgid "" -"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" -msgstr "tüm anahtarları ÅŸifrelemek için IDEA ÅŸifresi kullanılamaz.\n" +msgid "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" +msgstr "tüm anahtarlarý þifrelemek için IDEA þifresi kullanýlamaz.\n" #: g10/encode.c:467 g10/encode.c:644 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "" +msgstr "alýcýnýn tercihleriyle çeliþen %s (%d) simetrik þifre kullanýmý zorlanýyor\n" #: g10/encode.c:558 g10/sign.c:758 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "BÄ°LGÄ°: %d ÅŸifre algoritması tercihlerde bulunamadı\n" +msgstr "alýcýnýn tercihleriyle çeliþen %s (%d) sýkýþtýrma algoritmasý kullanýmý zorlanýyor\n" #: g10/encode.c:703 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" -msgstr "%s kipindeyken bu komut kullanılamaz.\n" +msgstr "%2$s kipindeyken %1$s kullanýlamaz.\n" #: g10/encode.c:735 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" -msgstr "%s/%s %s için ÅŸifrelendi\n" +msgstr "%s/%s \"%s\" için þifrelendi\n" #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:190 g10/keyedit.c:2289 #, c-format @@ -1966,63 +1937,63 @@ msgstr "anahtar `%s' yok: %s\n" #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:213 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" -msgstr "anahtar bloÄŸu okunurken hata: %s\n" +msgstr "anahtar bloðu okunurken hata: %s\n" #: g10/export.c:222 #, c-format msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" -msgstr "%08lX anahtarı: bir RFC2440 anahtarı deÄŸil - atlandı\n" +msgstr "%08lX anahtarý: bir RFC2440 anahtarý deðil - atlandý\n" #: g10/export.c:238 #, c-format msgid "key %08lX: not protected - skipped\n" -msgstr "%08lX anahtarı: korunmamış - atlandı\n" +msgstr "%08lX anahtarý: korunmamýþ - atlandý\n" #: g10/export.c:246 #, c-format msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n" -msgstr "%08lX anahtarı: PGP 2.x tarzı bir anahtar - atlandı\n" +msgstr "%08lX anahtarý: PGP 2.x tarzý bir anahtar - atlandý\n" #: g10/export.c:347 msgid "WARNING: nothing exported\n" -msgstr "UYARI: hiçbir ÅŸey dışarı aktarılmadı\n" +msgstr "UYARI: hiçbir þey dýþarý aktarýlmadý\n" #: g10/getkey.c:151 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" -msgstr "pk belleÄŸinde çok fazla girdi - iptal edildi\n" +msgstr "pk belleðinde çok fazla girdi - iptal edildi\n" #. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is #. * not good because they are probably not utf-8 encoded. #: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2393 msgid "[User id not found]" -msgstr "[Kullanıcı kimliÄŸi bulunamadı]" +msgstr "[Kullanýcý kimliði bulunamadý]" #: g10/getkey.c:1438 #, c-format msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" -"Geçersiz %08lX anahtarı --allow-non-selfsigned-uid kullanılarak geçerli " +"Geçersiz %08lX anahtarý --allow-non-selfsigned-uid kullanýlarak geçerli " "oldu\n" #: g10/getkey.c:2109 #, c-format msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" -msgstr "yardımcı anahtar %08lX, asıl anahtar %08lX yerine kullanılıyor\n" +msgstr "yardýmcý anahtar %08lX, asýl anahtar %08lX yerine kullanýlýyor\n" #: g10/getkey.c:2156 #, c-format msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n" -msgstr "%08lX anahtarı: genel anahtarsız gizli anahtar - atlandı\n" +msgstr "%08lX anahtarý: genel anahtarsýz gizli anahtar - atlandý\n" #: g10/import.c:258 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" -msgstr "%d. tür blok atlandı\n" +msgstr "%d. tür blok atlandý\n" #: g10/import.c:267 #, c-format msgid "%lu keys so far processed\n" -msgstr "ÅŸu ana kadar herÅŸey yolunda giderek %lu anahtar iÅŸlenmiÅŸ\n" +msgstr "þu ana kadar herþey yolunda giderek %lu anahtar iþlenmiþ\n" #: g10/import.c:272 #, c-format @@ -2032,17 +2003,17 @@ msgstr "\"%s\" okunurken hata: %s\n" #: g10/import.c:284 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" -msgstr "Ä°ÅŸlenmiÅŸ toplam miktar: %lu\n" +msgstr "Ýþlenmiþ toplam miktar: %lu\n" #: g10/import.c:286 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" -msgstr " yeni anahtarlar atlandı: %lu\n" +msgstr " yeni anahtarlar atlandý: %lu\n" #: g10/import.c:289 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgstr " kullanıcı kimliksiz: %lu\n" +msgstr " kullanýcý kimliksiz: %lu\n" #: g10/import.c:291 #, c-format @@ -2052,17 +2023,17 @@ msgstr " indirildi: %lu" #: g10/import.c:297 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" -msgstr " deÄŸiÅŸmedi: %lu\n" +msgstr " deðiþmedi: %lu\n" #: g10/import.c:299 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" -msgstr " yeni kullanıcı kimliÄŸi: %lu\n" +msgstr " yeni kullanýcý kimliði: %lu\n" #: g10/import.c:301 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" -msgstr " yeni yardımcı anahtarlar: %lu\n" +msgstr " yeni yardýmcý anahtarlar: %lu\n" #: g10/import.c:303 #, c-format @@ -2087,121 +2058,121 @@ msgstr " gizli anahtarlar indirildi: %lu\n" #: g10/import.c:311 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" -msgstr " gizli anahtarlar deÄŸiÅŸmedi: %lu\n" +msgstr " gizli anahtarlar deðiþmedi: %lu\n" #: g10/import.c:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " not imported: %lu\n" -msgstr " indirildi: %lu" +msgstr " alýnamadý: %lu\n" #: g10/import.c:581 g10/import.c:830 #, c-format msgid "key %08lX: no user ID\n" -msgstr "anahtar %08lX: kullanıcı kimliÄŸi yok\n" +msgstr "anahtar %08lX: kullanýcý kimliði yok\n" #: g10/import.c:597 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: HKP subkey corruption repaired\n" -msgstr "anahtar %08lX: anahtarı garantilemek için yardımcı anahtar yok\n" +msgstr "anahtar %08lX: HKP yardýmcý anahtar bozulmasý giderildi\n" #: g10/import.c:612 #, c-format msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '%s'\n" -msgstr "anahtar %08lX: öz-imzalı olmayan kullanıcı kimliÄŸi '%s' kabul edildi\n" +msgstr "anahtar %08lX: öz-imzalý olmayan kullanýcý kimliði '%s' kabul edildi\n" #: g10/import.c:619 #, c-format msgid "key %08lX: no valid user IDs\n" -msgstr "anahtar %08lX: kullanıcı kimliÄŸi geçersiz\n" +msgstr "anahtar %08lX: kullanýcý kimliði geçersiz\n" #: g10/import.c:621 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" -msgstr "bu kayıp bir öz-imza yüzünden meydana gelebilir\n" +msgstr "bu kayýp bir öz-imza yüzünden meydana gelebilir\n" #: g10/import.c:631 g10/import.c:903 #, c-format msgid "key %08lX: public key not found: %s\n" -msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar bulunamadı: %s\n" +msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar bulunamadý: %s\n" #: g10/import.c:636 #, c-format msgid "key %08lX: new key - skipped\n" -msgstr "anahtar %08lX: yeni anahtar - atlandı\n" +msgstr "anahtar %08lX: yeni anahtar - atlandý\n" #: g10/import.c:646 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" -msgstr "yazılabilir bir anahtar zinciri yok: %s\n" +msgstr "yazýlabilir bir anahtar zinciri yok: %s\n" #: g10/import.c:651 g10/openfile.c:244 g10/sign.c:670 g10/sign.c:897 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" -msgstr "\"%s\"e yazıyor\n" +msgstr "\"%s\"e yazýyor\n" #: g10/import.c:654 g10/import.c:731 g10/import.c:850 g10/import.c:963 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" -msgstr "\"%s\" anahtar zincirine yazarken hata oluÅŸtu: %s\n" +msgstr "\"%s\" anahtar zincirine yazarken hata oluþtu: %s\n" #: g10/import.c:663 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: public key \"%s\" imported\n" -msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar indirildi\n" +msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar \"%s\" alýndý\n" #: g10/import.c:685 #, c-format msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n" -msgstr "anahtar %08lX: bizim kopyamızla eÅŸleÅŸmiyor\n" +msgstr "anahtar %08lX: bizim kopyamýzla eþleþmiyor\n" #: g10/import.c:702 g10/import.c:920 #, c-format msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n" -msgstr "anahtar %08lX: özgün anahtar bloku bulunamadı: %s\n" +msgstr "anahtar %08lX: özgün anahtar bloku bulunamadý: %s\n" #: g10/import.c:709 g10/import.c:926 #, c-format msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n" -msgstr "anahtar %08lX: özgün anahtar bloku okunamadı: %s\n" +msgstr "anahtar %08lX: özgün anahtar bloku okunamadý: %s\n" #: g10/import.c:740 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new user ID\n" -msgstr "anahtar %08lX: 1 yeni kullanıcı kimliÄŸi\n" +msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" 1 yeni kullanýcý kimliði\n" #: g10/import.c:743 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: \"%s\" %d new user IDs\n" -msgstr "anahtar %08lX: %d yeni kullanıcı kimliÄŸi\n" +msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" %d yeni kullanýcý kimliði\n" #: g10/import.c:746 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new signature\n" -msgstr "anahtar %08lX: 1 yeni imza\n" +msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" 1 yeni imza\n" #: g10/import.c:749 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: \"%s\" %d new signatures\n" -msgstr "anahtar %08lX: %d yeni imza\n" +msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" %d yeni imza\n" #: g10/import.c:752 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new subkey\n" -msgstr "anahtar %08lX: bir yeni yardımcı anahtar\n" +msgstr "anahtar %08lX: %s 1 yeni yardýmcý anahtar\n" #: g10/import.c:755 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: \"%s\" %d new subkeys\n" -msgstr "anahtar %08lX: %d yeni yardımcı anahtar\n" +msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" %d yeni yardýmcý anahtar\n" #: g10/import.c:774 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: \"%s\" not changed\n" -msgstr "anahtar %08lX: deÄŸiÅŸmedi\n" +msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" deðiþmedi\n" #: g10/import.c:844 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" -msgstr "öntanımlı gizli anahtar zinciri yok: %s\n" +msgstr "öntanýmlý gizli anahtar zinciri yok: %s\n" #: g10/import.c:855 #, c-format @@ -2217,93 +2188,92 @@ msgstr "anahtar %08lX: zaten gizli anahtar zincirinde\n" #: g10/import.c:868 #, c-format msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n" -msgstr "anahtar %08lX: gizli anahtar bulunamadı: %s\n" +msgstr "anahtar %08lX: gizli anahtar bulunamadý: %s\n" #: g10/import.c:897 #, c-format msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" -"anahtar %08lX: genel anahtar deÄŸil - yürürlükten kaldırma sertifikası " +"anahtar %08lX: genel anahtar deðil - yürürlükten kaldýrma sertifikasý " "uygulanamaz\n" #: g10/import.c:937 #, c-format msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" -msgstr "" -"anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - reddedildi\n" +msgstr "anahtar %08lX: yürürlükten kaldýrma sertifikasý geçersiz: %s - reddedildi\n" #: g10/import.c:969 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate imported\n" -msgstr "anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası indirildi\n" +msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" yürürlükten kaldýrma sertifikasý alýndý\n" #: g10/import.c:1017 #, c-format msgid "key %08lX: no user ID for signature\n" -msgstr "anahtar %08lX: imza için kullanıcı kimliÄŸi yok\n" +msgstr "anahtar %08lX: imza için kullanýcý kimliði yok\n" #: g10/import.c:1030 #, c-format msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n" msgstr "" -"anahtar %08lX: genel anahtar algoritması, kullanıcı kimliÄŸi \"%s\" için " +"anahtar %08lX: genel anahtar algoritmasý, kullanýcý kimliði \"%s\" için " "desteklenmiyor\n" #: g10/import.c:1032 #, c-format msgid "key %08lX: invalid self-signature on user id \"%s\"\n" -msgstr "anahtar %08lX: kullanıcı kimliÄŸi \"%s\" için öz-imza geçersiz\n" +msgstr "anahtar %08lX: kullanýcý kimliði \"%s\" için öz-imza geçersiz\n" #: g10/import.c:1047 #, c-format msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n" -msgstr "anahtar %08lX: anahtarı garantilemek için yardımcı anahtar yok\n" +msgstr "anahtar %08lX: anahtarý garantilemek için yardýmcý anahtar yok\n" #: g10/import.c:1055 g10/import.c:1096 #, c-format msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n" -msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar algoritması desteklenmiyor\n" +msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar algoritmasý desteklenmiyor\n" #: g10/import.c:1056 #, c-format msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n" -msgstr "anahtar %08lX: yardımcı anahtar garantileme geçersiz\n" +msgstr "anahtar %08lX: yardýmcý anahtar garantileme geçersiz\n" #. Delete the last binding #. sig since this one is #. newer #: g10/import.c:1068 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: removed multiple subkey binding\n" -msgstr "anahtar %08lX: yardımcı anahtar garantileme geçersiz\n" +msgstr "anahtar %08lX: çok sayýda yardýmcý anahtar baðlantýsý silindi\n" #: g10/import.c:1088 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: no subkey for key revocation\n" -msgstr "anahtar %08lX: anahtarı garantilemek için yardımcı anahtar yok\n" +msgstr "anahtar %08lX: anahtarý yürürlükten kaldýrmak için yardýmcý anahtar yok\n" #: g10/import.c:1097 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: invalid subkey revocation\n" -msgstr "anahtar %08lX: yardımcı anahtar garantileme geçersiz\n" +msgstr "anahtar %08lX: yardýmcý anahtar yürürlükten kaldýrmasý geçersiz\n" #. Delete the last revocation #. sig since this one is #. newer #: g10/import.c:1108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: removed multiple subkey revocation\n" -msgstr "anahtar %08lX: yardımcı anahtar garantileme geçersiz\n" +msgstr "anahtar %08lX: çok sayýda yardýmcý anahtar yürürlükten kaldýrmasý silindi\n" #: g10/import.c:1145 #, c-format msgid "key %08lX: skipped user ID '" -msgstr "anahtar %08lX: kullanıcı kimliÄŸi atlandı: '" +msgstr "anahtar %08lX: kullanýcý kimliði atlandý: '" #: g10/import.c:1168 #, c-format msgid "key %08lX: skipped subkey\n" -msgstr "anahtar %08lX: yardımcı anahtar atlandı\n" +msgstr "anahtar %08lX: yardýmcý anahtar atlandý\n" #. here we violate the rfc a bit by still allowing #. * to import non-exportable signature when we have the @@ -2312,103 +2282,100 @@ msgstr "anahtar %08lX: yardımcı anahtar atlandı\n" #: g10/import.c:1194 #, c-format msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n" -msgstr "anahtar %08lX: imza gönderilebilir deÄŸil (%02x sınıfı) - atlandı\n" +msgstr "anahtar %08lX: imza gönderilebilir deðil (%02x sýnýfý) - atlandý\n" #: g10/import.c:1203 #, c-format msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n" -msgstr "" -"anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası yanlış yerde - atlandı\n" +msgstr "anahtar %08lX: yürürlükten kaldýrma sertifikasý yanlýþ yerde - atlandý\n" #: g10/import.c:1220 #, c-format msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" -msgstr "" -"anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - atlandı\n" +msgstr "anahtar %08lX: yürürlükten kaldýrma sertifikasý geçersiz: %s - atlandý\n" #: g10/import.c:1232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: subkey signature in wrong place - skipped\n" -msgstr "" -"anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası yanlış yerde - atlandı\n" +msgstr "anahtar %08lX: yardýmcý anahtar imzasý yanlýþ yerde - atlandý\n" #: g10/import.c:1330 #, c-format msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n" -msgstr "anahtar %08lX: çift kullanıcı kimliÄŸi saptandı - katıştırıldı\n" +msgstr "anahtar %08lX: çift kullanýcý kimliði saptandý - katýþtýrýldý\n" #: g10/import.c:1389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n" msgstr "" -"Uyarı: anahtar %08lX yürürlükten kaldırılmış olmalı: yürürlükten kaldırma " -"anahtarı %08lX alınıyor\n" +"UYARI: anahtar %08lX yürürlükten kaldýrýlmýþ olmalý: yürürlükten kaldýrma " +"anahtarý %08lX alýnýyor\n" #: g10/import.c:1403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n" msgstr "" -"Uyarı: anahtar %08lX yürürlükten kaldırılmış olabilir: yürürlükten kaldırma " -"anahtarı %08lX mevcut deÄŸil.\n" +"UYARI: anahtar %08lX yürürlükten kaldýrýlmýþ olabilir: yürürlükten kaldýrma " +"anahtarý %08lX mevcut deðil.\n" #: g10/import.c:1460 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate added\n" -msgstr "anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası eklendi\n" +msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" yürürlükten kaldýrma sertifikasý eklendi\n" #: g10/import.c:1491 #, c-format msgid "key %08lX: direct key signature added\n" -msgstr "anahtar %08lX: doÄŸrudan anahtar imzası eklendi\n" +msgstr "anahtar %08lX: doðrudan anahtar imzasý eklendi\n" #: g10/keyedit.c:147 msgid "[revocation]" -msgstr "[yürürlükten kaldırma]" +msgstr "[yürürlükten kaldýrma]" #: g10/keyedit.c:148 msgid "[self-signature]" -msgstr "[öz-imza]" +msgstr "[öz-imza]" #: g10/keyedit.c:219 g10/keylist.c:148 msgid "1 bad signature\n" -msgstr "1 kötü imza\n" +msgstr "1 kötü imza\n" #: g10/keyedit.c:221 g10/keylist.c:150 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" -msgstr "%d kötü imza\n" +msgstr "%d kötü imza\n" #: g10/keyedit.c:223 g10/keylist.c:152 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" -msgstr "1 imza kayıp bir anahtar yüzünden kontrol edilmedi\n" +msgstr "1 imza kayýp bir anahtar yüzünden kontrol edilmedi\n" #: g10/keyedit.c:225 g10/keylist.c:154 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr "%d imza kayıp bir anahtar yüzünden kontrol edilmedi\n" +msgstr "%d imza kayýp bir anahtar yüzünden kontrol edilmedi\n" #: g10/keyedit.c:227 g10/keylist.c:156 msgid "1 signature not checked due to an error\n" -msgstr "1 imza bir hata yüzünden kontrol edilmedi\n" +msgstr "1 imza bir hata yüzünden kontrol edilmedi\n" #: g10/keyedit.c:229 g10/keylist.c:158 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" -msgstr "%d imza hatalardan dolayı kontrol edilmedi\n" +msgstr "%d imza hatalardan dolayý kontrol edilmedi\n" #: g10/keyedit.c:231 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" -msgstr "1 öz-imzası geçersiz kullanıcı kimliÄŸi saptandı\n" +msgstr "1 öz-imzasý geçersiz kullanýcý kimliði saptandý\n" #: g10/keyedit.c:233 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" -msgstr "%d öz-imzası geçersiz kullanıcı kimliÄŸi saptandı\n" +msgstr "%d öz-imzasý geçersiz kullanýcý kimliði saptandý\n" #: g10/keyedit.c:360 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." -msgstr "Kullanıcı kimliÄŸi \"%s\" yürürlükten kaldırıldı." +msgstr "Kullanýcý kimliði \"%s\" yürürlükten kaldýrýldý." #: g10/keyedit.c:367 g10/keyedit.c:484 g10/keyedit.c:542 g10/keyedit.c:1140 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " @@ -2416,27 +2383,25 @@ msgstr "Onu yine de imzalamak istiyor musunuz? (e/H) " #: g10/keyedit.c:375 g10/keyedit.c:490 g10/keyedit.c:1146 msgid " Unable to sign.\n" -msgstr " Ä°mzalanamıyor.\n" +msgstr " Ýmzalanamýyor.\n" #: g10/keyedit.c:380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: user ID \"%s\" is not self-signed.\n" -msgstr "UYARI: \"%s\" dosyası boÅŸ\n" +msgstr "UYARI: kullanýcý kimliði \"%s\" öz-imzalý deðil.\n" #: g10/keyedit.c:399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" "is a PGP 2.x-style signature.\n" msgstr "" -"\"%s\" üzerindeki imzanız\n" -"dahili bir imza.\n" +"\"%s\" üzerindeki öz-imza\n" +"bir PGP 2.x tarzý imza.\n" #: g10/keyedit.c:408 -#, fuzzy msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " -msgstr "" -"Bu imzanın dışarda da geçerli hale getirilmesini istiyor musunuz? (e/H) " +msgstr "Bir OpenPGP öz-imzasý haline getirilmesini istiyor musunuz? (e/H) " #. It's a local sig, and we want to make a #. exportable sig. @@ -2446,53 +2411,52 @@ msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "is a local signature.\n" msgstr "" -"\"%s\" üzerindeki imzanız\n" +"\"%s\" üzerindeki imzanýz\n" "dahili bir imza.\n" #: g10/keyedit.c:426 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " -msgstr "" -"Bu imzanın dışarda da geçerli hale getirilmesini istiyor musunuz? (e/H) " +msgstr "Bu imzanýn dýþarda da geçerli hale getirilmesini istiyor musunuz? (e/H) " #: g10/keyedit.c:446 #, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %08lX\n" -msgstr "\"%s\" zaten %08lX anahtarıyla yerel olarak imzalanmış\n" +msgstr "\"%s\" zaten %08lX anahtarýyla yerel olarak imzalanmýþ\n" #: g10/keyedit.c:450 #, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %08lX\n" -msgstr "\"%s\" zaten %08lX anahtarıyla imzalanmış\n" +msgstr "\"%s\" zaten %08lX anahtarýyla imzalanmýþ\n" #: g10/keyedit.c:463 #, c-format msgid "Nothing to sign with key %08lX\n" -msgstr "%08lX anahtarı ile imzalanacak hiçbir ÅŸey yok\n" +msgstr "%08lX anahtarý ile imzalanacak hiçbir þey yok\n" #: g10/keyedit.c:478 msgid "This key has expired!" -msgstr "Bu anahtarın kullanım süresi dolmuÅŸ!" +msgstr "Bu anahtarýn kullaným süresi dolmuþ!" #: g10/keyedit.c:498 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" -msgstr "Bu anahtarın geçerliliÄŸi %s de bitiyor.\n" +msgstr "Bu anahtarýn geçerliliði %s de bitiyor.\n" #: g10/keyedit.c:502 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " -msgstr "Ä°mzanızın da bu kadar süre geçerli olmasını ister misiniz? (E/h) " +msgstr "Ýmzanýzýn da bu kadar süre geçerli olmasýný ister misiniz? (E/h) " #: g10/keyedit.c:535 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" msgstr "" -"--pgp2 kipinde bir PGP 2.x anahtarlara bir OpenPGP imzası " +"--pgp2 kipinde bir PGP 2.x anahtarlara bir OpenPGP imzasý " "uygulanamayabilir.\n" #: g10/keyedit.c:537 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" -msgstr "Bu, anahtarı PGP 2.x için kullanışsız yapacak.\n" +msgstr "Bu, anahtarý PGP 2.x için kullanýþsýz yapacak.\n" #: g10/keyedit.c:560 msgid "" @@ -2500,13 +2464,13 @@ msgid "" "belongs\n" "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" msgstr "" -"Bu anahtarın ismi yukarda yazılı kiÅŸiye ait olduÄŸunu ne kadar dikkatli\n" -"doÄŸruladınız? Bu sorunun cevabını bilmiyorsanız \"0\" yazın.\n" +"Bu anahtarýn ismi yukarda yazýlý kiþiye ait olduðunu ne kadar dikkatli\n" +"doðruladýnýz? Bu sorunun cevabýný bilmiyorsanýz \"0\" yazýn.\n" #: g10/keyedit.c:564 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" -msgstr " (0) Cevabı bilmiyorum. %s\n" +msgstr " (0) Cevabý bilmiyorum. %s\n" #: g10/keyedit.c:566 #, c-format @@ -2516,45 +2480,44 @@ msgstr " (1) Tamamen kontrol edildi.%s\n" #: g10/keyedit.c:568 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" -msgstr " (2) Ä°liÅŸkisel denetim yaptım.%s\n" +msgstr " (2) Ýliþkisel denetim yaptým.%s\n" #: g10/keyedit.c:570 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" -msgstr " (3) Çok dikkatli bir denetim yaptım.%s\n" +msgstr " (3) Çok dikkatli bir denetim yaptým.%s\n" #: g10/keyedit.c:595 msgid "" "Are you really sure that you want to sign this key\n" "with your key: \"" msgstr "" -"Bu anahtarı kendi anahtarınızla imzalamak istediÄŸinize gerçekten\n" +"Bu anahtarý kendi anahtarýnýzla imzalamak istediðinize gerçekten\n" "emin misiniz?: \"" #: g10/keyedit.c:604 -#, fuzzy msgid "" "\n" "This will be a self-signature.\n" -msgstr "bu kayıp bir öz-imza yüzünden meydana gelebilir\n" +msgstr "" +"\n" +"Bu bir öz-imza olacak.\n" #: g10/keyedit.c:608 -#, fuzzy msgid "" "\n" "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" -"Ä°mza dışarı gönderilemez olarak imlenecek.\n" +"UYARI: imza dýþarý gönderilemez olarak imlenmeyecek.\n" #: g10/keyedit.c:613 -#, fuzzy msgid "" "\n" "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" -"Ä°mza yürürlükten kaldırılamaz olarak imlenecek.\n" +"UYARI: imza yürürlükten kaldýrýlamaz olarak imlenmeyecek.\n" #: g10/keyedit.c:620 msgid "" @@ -2562,7 +2525,7 @@ msgid "" "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" -"Ä°mza dışarı gönderilemez olarak imlenecek.\n" +"Ýmza dýþarý gönderilemez olarak imlenecek.\n" #: g10/keyedit.c:624 msgid "" @@ -2570,7 +2533,7 @@ msgid "" "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" -"Ä°mza yürürlükten kaldırılamaz olarak imlenecek.\n" +"Ýmza yürürlükten kaldýrýlamaz olarak imlenecek.\n" #: g10/keyedit.c:629 msgid "" @@ -2578,7 +2541,7 @@ msgid "" "I have not checked this key at all.\n" msgstr "" "\n" -"Her ÅŸeyiyle bu anahtarı kontol edemedim.\n" +"Her þeyiyle bu anahtarý kontol edemedim.\n" #: g10/keyedit.c:633 msgid "" @@ -2586,7 +2549,7 @@ msgid "" "I have checked this key casually.\n" msgstr "" "\n" -"Bu anahtarı karşılaÅŸtırmalı kontrol ettim.\n" +"Bu anahtarý karþýlaþtýrmalý kontrol ettim.\n" #: g10/keyedit.c:637 msgid "" @@ -2594,40 +2557,40 @@ msgid "" "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "" "\n" -"Bu anahtarı çok dikkatli kontrol ettim.\n" +"Bu anahtarý çok dikkatli kontrol ettim.\n" #: g10/keyedit.c:646 msgid "Really sign? " -msgstr "Gerçekten imzalayacak mısınız? " +msgstr "Gerçekten imzalayacak mýsýnýz? " #: g10/keyedit.c:688 g10/keyedit.c:3064 g10/keyedit.c:3126 g10/sign.c:308 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" -msgstr "imzalama baÅŸarısız: %s\n" +msgstr "imzalama baþarýsýz: %s\n" #: g10/keyedit.c:744 msgid "This key is not protected.\n" -msgstr "Bu anahtar korunmamış.\n" +msgstr "Bu anahtar korunmamýþ.\n" #: g10/keyedit.c:748 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" -msgstr "Asıl anahtarın gizli parçaları kullanılamaz.\n" +msgstr "Asýl anahtarýn gizli parçalarý kullanýlamaz.\n" #: g10/keyedit.c:752 msgid "Key is protected.\n" -msgstr "Anahtar korunmuÅŸ.\n" +msgstr "Anahtar korunmuþ.\n" #: g10/keyedit.c:772 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" -msgstr "Bu anahtar üzerinde düzenleme yapılamaz: %s\n" +msgstr "Bu anahtar üzerinde düzenleme yapýlamaz: %s\n" #: g10/keyedit.c:778 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" msgstr "" -"Bu gizli anahtar için yeni anahtar parolasını giriniz.\n" +"Bu gizli anahtar için yeni anahtar parolasýný giriniz.\n" "\n" #: g10/keyedit.c:792 @@ -2635,20 +2598,20 @@ msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" msgstr "" -"Bir anahtar parolası vermediniz - bu çok *kötü* bir fikir!\n" +"Bir anahtar parolasý vermediniz - bu çok *kötü* bir fikir!\n" "\n" #: g10/keyedit.c:795 msgid "Do you really want to do this? " -msgstr "Gerçekten bunu yapmak istiyor musunuz? " +msgstr "Gerçekten bunu yapmak istiyor musunuz? " #: g10/keyedit.c:859 msgid "moving a key signature to the correct place\n" -msgstr "bir anahtar imzası doÄŸru yere taşınıyor\n" +msgstr "bir anahtar imzasý doðru yere taþýnýyor\n" #: g10/keyedit.c:901 msgid "quit this menu" -msgstr "bu menüden çık" +msgstr "bu menüden çýk" #: g10/keyedit.c:902 msgid "q" @@ -2660,15 +2623,15 @@ msgstr "kaydet" #: g10/keyedit.c:903 msgid "save and quit" -msgstr "kaydet ve çık" +msgstr "kaydet ve çýk" #: g10/keyedit.c:904 msgid "help" -msgstr "yardım" +msgstr "yardým" #: g10/keyedit.c:904 msgid "show this help" -msgstr "bunu gösterir " +msgstr "bunu gösterir " #: g10/keyedit.c:906 msgid "fpr" @@ -2676,7 +2639,7 @@ msgstr "piz" #: g10/keyedit.c:906 msgid "show fingerprint" -msgstr "parmak izini göster" +msgstr "parmak izini göster" #: g10/keyedit.c:907 msgid "list" @@ -2684,7 +2647,7 @@ msgstr "listele" #: g10/keyedit.c:907 msgid "list key and user IDs" -msgstr "anahtarı ve kullanıcı kimliÄŸini göster" +msgstr "anahtarý ve kullanýcý kimliðini göster" #: g10/keyedit.c:908 msgid "l" @@ -2696,7 +2659,7 @@ msgstr "kullkim" #: g10/keyedit.c:909 msgid "select user ID N" -msgstr "N kullanıcı kimliÄŸini seçer" +msgstr "N kullanýcý kimliðini seçer" #: g10/keyedit.c:910 msgid "key" @@ -2704,7 +2667,7 @@ msgstr "anahtar" #: g10/keyedit.c:910 msgid "select secondary key N" -msgstr "N yardımcı anahtarını seçer" +msgstr "N yardýmcý anahtarýný seçer" #: g10/keyedit.c:911 msgid "check" @@ -2712,7 +2675,7 @@ msgstr "kontrol" #: g10/keyedit.c:911 msgid "list signatures" -msgstr "imzaları listele" +msgstr "imzalarý listele" #: g10/keyedit.c:912 msgid "c" @@ -2724,7 +2687,7 @@ msgstr "imzala" #: g10/keyedit.c:913 msgid "sign the key" -msgstr "anahtarı imzalar" +msgstr "anahtarý imzalar" #: g10/keyedit.c:914 msgid "s" @@ -2736,27 +2699,27 @@ msgstr "yimza" #: g10/keyedit.c:915 msgid "sign the key locally" -msgstr "anahtarı yerel olarak imzala" +msgstr "anahtarý yerel olarak imzala" #: g10/keyedit.c:916 msgid "nrsign" -msgstr "yksızimza" +msgstr "yksýzimza" #: g10/keyedit.c:916 msgid "sign the key non-revocably" -msgstr "yürürlükten kaldırılamayan imza" +msgstr "yürürlükten kaldýrýlamayan imza" #: g10/keyedit.c:917 msgid "nrlsign" -msgstr "içyksızimza" +msgstr "içyksýzimza" #: g10/keyedit.c:917 msgid "sign the key locally and non-revocably" -msgstr "yürürlükten kaldırılamayan yerel imza" +msgstr "yürürlükten kaldýrýlamayan yerel imza" #: g10/keyedit.c:918 msgid "debug" -msgstr "hata ayıklama" +msgstr "hata ayýklama" #: g10/keyedit.c:919 msgid "adduid" @@ -2764,7 +2727,7 @@ msgstr "kullkimEkle" #: g10/keyedit.c:919 msgid "add a user ID" -msgstr "bir kullanıcı kimliÄŸi ekler" +msgstr "bir kullanýcý kimliði ekler" #: g10/keyedit.c:920 msgid "addphoto" @@ -2772,7 +2735,7 @@ msgstr "fotoekle" #: g10/keyedit.c:920 msgid "add a photo ID" -msgstr "bir foto kimliÄŸi ekler" +msgstr "bir foto kimliði ekler" #: g10/keyedit.c:921 msgid "deluid" @@ -2780,7 +2743,7 @@ msgstr "kullkimSil" #: g10/keyedit.c:921 msgid "delete user ID" -msgstr "kullanıcı kimliÄŸini siler" +msgstr "kullanýcý kimliðini siler" #. delphoto is really deluid in disguise #: g10/keyedit.c:923 @@ -2793,7 +2756,7 @@ msgstr "anhEkle" #: g10/keyedit.c:924 msgid "add a secondary key" -msgstr "bir yardımcı anahtar ekler" +msgstr "bir yardýmcý anahtar ekler" #: g10/keyedit.c:925 msgid "delkey" @@ -2801,17 +2764,15 @@ msgstr "anhSil" #: g10/keyedit.c:925 msgid "delete a secondary key" -msgstr "bir yardımcı anahtar siler" +msgstr "bir yardýmcý anahtar siler" #: g10/keyedit.c:926 -#, fuzzy msgid "addrevoker" -msgstr "anhEkle" +msgstr "iptalEkle" #: g10/keyedit.c:926 -#, fuzzy msgid "add a revocation key" -msgstr "bir yardımcı anahtar ekler" +msgstr "bir yürürlükten kaldýrma anahtarý ekler" #: g10/keyedit.c:927 msgid "delsig" @@ -2819,7 +2780,7 @@ msgstr "imzaSil" #: g10/keyedit.c:927 msgid "delete signatures" -msgstr "imzaları siler" +msgstr "imzalarý siler" #: g10/keyedit.c:928 msgid "expire" @@ -2827,23 +2788,23 @@ msgstr "sontarih" #: g10/keyedit.c:928 msgid "change the expire date" -msgstr "son kullanım tarihini deÄŸiÅŸtirir" +msgstr "son kullaným tarihini deðiþtirir" #: g10/keyedit.c:929 msgid "primary" -msgstr "asıl" +msgstr "asýl" #: g10/keyedit.c:929 msgid "flag user ID as primary" -msgstr "kullanıcı kimliÄŸini asıl olarak imler" +msgstr "kullanýcý kimliðini asýl olarak imler" #: g10/keyedit.c:930 msgid "toggle" -msgstr "seçmece" +msgstr "seçmece" #: g10/keyedit.c:930 msgid "toggle between secret and public key listing" -msgstr "genel ve gizli anahtar listeleri arasında yer deÄŸiÅŸtirir" +msgstr "genel ve gizli anahtar listeleri arasýnda yer deðiþtirir" #: g10/keyedit.c:932 msgid "t" @@ -2851,7 +2812,7 @@ msgstr "b" #: g10/keyedit.c:933 msgid "pref" -msgstr "önayar" +msgstr "önayar" #: g10/keyedit.c:933 msgid "list preferences (expert)" @@ -2859,11 +2820,11 @@ msgstr "tercihleri listeler (uzman)" #: g10/keyedit.c:934 msgid "showpref" -msgstr "tercihgöst" +msgstr "tercihgöst" #: g10/keyedit.c:934 msgid "list preferences (verbose)" -msgstr "tercihleri listeler (ayrıntılı)" +msgstr "tercihleri listeler (ayrýntýlý)" #: g10/keyedit.c:935 msgid "setpref" @@ -2871,15 +2832,15 @@ msgstr "tercihyap" #: g10/keyedit.c:935 msgid "set preference list" -msgstr "tercih listesi oluÅŸturmak için" +msgstr "tercih listesi oluþturmak için" #: g10/keyedit.c:936 msgid "updpref" -msgstr "tercgüncel" +msgstr "tercgüncel" #: g10/keyedit.c:936 msgid "updated preferences" -msgstr "güncelenmiÅŸ tercihler" +msgstr "güncelenmiþ tercihler" #: g10/keyedit.c:937 msgid "passwd" @@ -2887,31 +2848,31 @@ msgstr "aparola" #: g10/keyedit.c:937 msgid "change the passphrase" -msgstr "anahtar parolasını deÄŸiÅŸtirir" +msgstr "anahtar parolasýný deðiþtirir" #: g10/keyedit.c:938 msgid "trust" -msgstr "güvence" +msgstr "güvence" #: g10/keyedit.c:938 msgid "change the ownertrust" -msgstr "sahibiningüvencesini deÄŸiÅŸtirir" +msgstr "sahibiningüvencesini deðiþtirir" #: g10/keyedit.c:939 msgid "revsig" -msgstr "imzayürkal" +msgstr "imzayürkal" #: g10/keyedit.c:939 msgid "revoke signatures" -msgstr "imzaları yürürlükten kaldırır" +msgstr "imzalarý yürürlükten kaldýrýr" #: g10/keyedit.c:940 msgid "revkey" -msgstr "yürkalanh" +msgstr "yürkalanh" #: g10/keyedit.c:940 msgid "revoke a secondary key" -msgstr "bir yardımcı anahtarı yürürlükten kaldırır" +msgstr "bir yardýmcý anahtarý yürürlükten kaldýrýr" #: g10/keyedit.c:941 msgid "disable" @@ -2919,7 +2880,7 @@ msgstr "iptal" #: g10/keyedit.c:941 msgid "disable a key" -msgstr "bir anahtarı iptal eder" +msgstr "bir anahtarý iptal eder" #: g10/keyedit.c:942 msgid "enable" @@ -2927,24 +2888,24 @@ msgstr "kullan" #: g10/keyedit.c:942 msgid "enable a key" -msgstr "bir anahtarı kullanıma sokar" +msgstr "bir anahtarý kullanýma sokar" #: g10/keyedit.c:943 msgid "showphoto" -msgstr "fotogöst" +msgstr "fotogöst" #: g10/keyedit.c:943 msgid "show photo ID" -msgstr "foto kimliÄŸini gösterir" +msgstr "foto kimliðini gösterir" #: g10/delkey.c:119 g10/keyedit.c:963 msgid "can't do that in batchmode\n" -msgstr "bu önceden belirlenmiÅŸ iÅŸlemler kipinde (in batchmode) yapılamaz\n" +msgstr "bu önceden belirlenmiþ iþlemler kipinde (in batchmode) yapýlamaz\n" #: g10/keyedit.c:1000 #, c-format msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n" -msgstr "gizli anahtar bloÄŸu `%s' okunurken hata oluÅŸtu: %s\n" +msgstr "gizli anahtar bloðu `%s' okunurken hata oluþtu: %s\n" #: g10/keyedit.c:1018 msgid "Secret key is available.\n" @@ -2956,153 +2917,151 @@ msgstr "Komut> " #: g10/keyedit.c:1081 msgid "Need the secret key to do this.\n" -msgstr "Bunu yapmak için gizli anahtar gerekli.\n" +msgstr "Bunu yapmak için gizli anahtar gerekli.\n" #: g10/keyedit.c:1085 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" -msgstr "lütfen önce \"seçmece\" komutunu kullanın.\n" +msgstr "lütfen önce \"seçmece\" komutunu kullanýn.\n" #: g10/keyedit.c:1134 msgid "Key is revoked." -msgstr "Anahtar yürürlükten kaldırıldı." +msgstr "Anahtar yürürlükten kaldýrýldý." #: g10/keyedit.c:1153 msgid "Really sign all user IDs? " -msgstr "Tüm kullanıcı kimlikleri gerçekten imzalanacak mı? " +msgstr "Tüm kullanýcý kimlikleri gerçekten imzalanacak mý? " #: g10/keyedit.c:1154 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" -msgstr "Ä°pucu: Ä°mzalamak için bir kullanıcı kimliÄŸi seçiniz\n" +msgstr "Ýpucu: Ýmzalamak için bir kullanýcý kimliði seçiniz\n" #: g10/keyedit.c:1179 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" -msgstr "%s kipindeyken bu komut kullanılamaz.\n" +msgstr "%s kipindeyken bu komut kullanýlamaz.\n" #: g10/keyedit.c:1199 g10/keyedit.c:1220 msgid "You must select at least one user ID.\n" -msgstr "En az bir kullanıcı kimliÄŸi seçmelisiniz.\n" +msgstr "En az bir kullanýcý kimliði seçmelisiniz.\n" #: g10/keyedit.c:1201 msgid "You can't delete the last user ID!\n" -msgstr "Son kullanıcı kimliÄŸini silemezsiniz!\n" +msgstr "Son kullanýcý kimliðini silemezsiniz!\n" #: g10/keyedit.c:1204 msgid "Really remove all selected user IDs? " -msgstr "Seçilen tüm kullanıcı kimlikleri gerçekten silinecek mi? " +msgstr "Seçilen tüm kullanýcý kimlikleri gerçekten silinecek mi? " #: g10/keyedit.c:1205 msgid "Really remove this user ID? " -msgstr "Bu kullanıcı kimliÄŸi gerçekten silinecek mi? " +msgstr "Bu kullanýcý kimliði gerçekten silinecek mi? " #: g10/keyedit.c:1243 g10/keyedit.c:1280 msgid "You must select at least one key.\n" -msgstr "En az bir anahtar seçmelisiniz.\n" +msgstr "En az bir anahtar seçmelisiniz.\n" #: g10/keyedit.c:1247 msgid "Do you really want to delete the selected keys? " -msgstr "Seçilen anahtarları gerçekten silmek istiyor musunuz? " +msgstr "Seçilen anahtarlarý gerçekten silmek istiyor musunuz? " #: g10/keyedit.c:1248 msgid "Do you really want to delete this key? " -msgstr "Bu anahtarı gerçekten silmek istiyor musunuz? " +msgstr "Bu anahtarý gerçekten silmek istiyor musunuz? " #: g10/keyedit.c:1284 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? " -msgstr "Seçilen anahtarları gerçekten yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? " +msgstr "Seçilen anahtarlarý gerçekten yürürlükten kaldýrmak istiyor musunuz? " #: g10/keyedit.c:1285 msgid "Do you really want to revoke this key? " -msgstr "Bu anahtarı gerçekten yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? " +msgstr "Bu anahtarý gerçekten yürürlükten kaldýrmak istiyor musunuz? " #: g10/keyedit.c:1354 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? " msgstr "" -"Seçilen kullanıcı kimlik için tercihleri gerçekten güncellemek istiyor " +"Seçilen kullanýcý kimlik için tercihleri gerçekten güncellemek istiyor " "musunuz? " #: g10/keyedit.c:1356 msgid "Really update the preferences? " -msgstr "Tercihleri gerçekten güncellemek istiyor musunuz? " +msgstr "Tercihleri gerçekten güncellemek istiyor musunuz? " #: g10/keyedit.c:1394 msgid "Save changes? " -msgstr "DeÄŸiÅŸiklikler kaydedilecek mi? " +msgstr "Deðiþiklikler kaydedilecek mi? " #: g10/keyedit.c:1397 msgid "Quit without saving? " -msgstr "Kaydetmeden çıkılsın mı? " +msgstr "Kaydetmeden çýkýlsýn mý? " #: g10/keyedit.c:1408 #, c-format msgid "update failed: %s\n" -msgstr "güncelleme baÅŸarısız: %s\n" +msgstr "güncelleme baþarýsýz: %s\n" #: g10/keyedit.c:1415 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" -msgstr "gizliyi güncelleme baÅŸarısız: %s\n" +msgstr "gizliyi güncelleme baþarýsýz: %s\n" #: g10/keyedit.c:1422 msgid "Key not changed so no update needed.\n" -msgstr "Güncelleme gereÄŸi olmadığından anahtar deÄŸiÅŸmedi.\n" +msgstr "Güncelleme gereði olmadýðýndan anahtar deðiþmedi.\n" #: g10/keyedit.c:1434 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" -msgstr "Komut geçersiz (\"yardım\" komutunu deneyin)\n" +msgstr "Komut geçersiz (\"yardým\" komutunu deneyin)\n" #: g10/keyedit.c:1750 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This key may be revoked by %s key " -msgstr "" -"Bu anahtar %s tarafından %s%s anahtarı ile yürürlükten kaldırılmış olabilir\n" +msgstr "Bu anahtar %s tarafýndan bu anahtarla yürürlükten kaldýrýlmýþ olabilir: " #: g10/keyedit.c:1754 msgid " (sensitive)" -msgstr " (duyarlı)" +msgstr " (duyarlý)" #. Note, we use the same format string as in other show #. functions to make the translation job easier. #: g10/keyedit.c:1760 g10/keyedit.c:1786 g10/keyedit.c:1871 g10/keyedit.c:1886 #, c-format msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" -msgstr "%s%c %4u%c/%08lX üretildi: %s son kullanma tarihi: %s" +msgstr "%s%c %4u%c/%08lX üretildi: %s son kullanma tarihi: %s" #: g10/keyedit.c:1769 #, c-format msgid " trust: %c/%c" -msgstr " güven derecesi: %c/%c" +msgstr " güven derecesi: %c/%c" #: g10/keyedit.c:1773 msgid "This key has been disabled" -msgstr "Bu anahtar iptal edilmiÅŸti" +msgstr "Bu anahtar iptal edilmiþti" #: g10/keyedit.c:1802 #, c-format msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" -msgstr "yürkal! yardımcı anahtar yürürlülükten kaldırıldı: %s\n" +msgstr "yürkal! yardýmcý anahtar yürürlülükten kaldýrýldý: %s\n" #: g10/keyedit.c:1805 msgid "rev- faked revocation found\n" -msgstr "yürkal- sahte yürürlükten kaldırma sertifikası bulundu\n" +msgstr "yürkal- sahte yürürlükten kaldýrma sertifikasý bulundu\n" #: g10/keyedit.c:1807 #, c-format msgid "rev? problem checking revocation: %s\n" -msgstr "yürkal? Yürürlükten kaldırma denetlenirken problem: %s\n" +msgstr "yürkal? Yürürlükten kaldýrma denetlenirken problem: %s\n" #: g10/keyedit.c:1837 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" -msgstr "" +msgstr "Bir PGP 2.x tarzý kullanýcý kimliðine uygun tercih yok.\n" #: g10/keyedit.c:1845 -#, fuzzy msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" msgstr "" -"Gösterilen anahtarın, uygulamayı yeniden baÅŸlatıncaya kadar, geçerliliÄŸinin\n" -"olmayacağını lütfen gözönüne alınız.\n" +"Gösterilen anahtarýn, uygulamayý yeniden baþlatýncaya kadar, gerekli\n" +"doðrulukta olmayacaðýný lütfen gözönüne alýnýz.\n" #: g10/keyedit.c:2001 msgid "" @@ -3110,8 +3069,8 @@ msgid "" "versions\n" " of PGP to reject this key.\n" msgstr "" -"UYARI: Bu PGP-2 tarzı bir anahtar. Bir foto kimliÄŸi eklenmesi bu anahtarın\n" -" bazı PGP sürümleri tarafından reddedilmesi ile sonuçlanabilir.\n" +"UYARI: Bu PGP-2 tarzý bir anahtar. Bir foto kimliði eklenmesi bu anahtarýn\n" +" bazý PGP sürümleri tarafýndan reddedilmesi ile sonuçlanabilir.\n" #: g10/keyedit.c:2006 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " @@ -3119,15 +3078,15 @@ msgstr "Onu yine de eklemek istiyor musunuz? (e/H) " #: g10/keyedit.c:2012 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" -msgstr "PGP2 tarzı bir anahtara bir foto kimliÄŸi ekleyemeyebilirsiniz.\n" +msgstr "PGP2 tarzý bir anahtara bir foto kimliði ekleyemeyebilirsiniz.\n" #: g10/keyedit.c:2147 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" -msgstr "Bu doÄŸru imza silinsin mi? (e/H/k)" +msgstr "Bu doðru imza silinsin mi? (e/H/k)" #: g10/keyedit.c:2157 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" -msgstr "Bu geçersiz imza silinsin mi? (e/H/k)" +msgstr "Bu geçersiz imza silinsin mi? (e/H/k)" #: g10/keyedit.c:2161 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" @@ -3135,7 +3094,7 @@ msgstr "Bu bilinmeyen imza silinsin mi? (e/H/k)" #: g10/keyedit.c:2167 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" -msgstr "Bu öz-imza gerçekten silinecek mi? (e/H)" +msgstr "Bu öz-imza gerçekten silinecek mi? (e/H)" #: g10/keyedit.c:2181 #, c-format @@ -3149,43 +3108,44 @@ msgstr "%d imza silindi.\n" #: g10/keyedit.c:2185 msgid "Nothing deleted.\n" -msgstr "Hiçbir ÅŸey silinmedi.\n" +msgstr "Hiçbir þey silinmedi.\n" #: g10/keyedit.c:2281 -#, fuzzy msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " -msgstr "Anahtar uzunluÄŸunu giriniz" +msgstr "Tasarlanan yürürlükten kaldýrma anahtarýnýn kullanýcý kimliðini giriniz: " #: g10/keyedit.c:2296 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" +"bir PGP 2.x tarzý anahtar bir tasarlanmýþ yürürlükten kaldýrma anahtarý olarak " +"atanamaz\n" #. This actually causes no harm (after all, a key that #. designates itself as a revoker is the same as a #. regular key), but it's easy enough to check. #: g10/keyedit.c:2306 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" -msgstr "" +msgstr "bir anahtarý kendisini yürürlükten kaldýracak anahtar olarak kullanamazsýnýz\n" #: g10/keyedit.c:2393 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" -msgstr "Lütfen gizli anahtarlardan seçilenleri silin.\n" +msgstr "Lütfen gizli anahtarlardan seçilenleri silin.\n" #: g10/keyedit.c:2399 msgid "Please select at most one secondary key.\n" -msgstr "Lütfen en fazla bir yardımcı anahtar seçin.\n" +msgstr "Lütfen en fazla bir yardýmcý anahtar seçin.\n" #: g10/keyedit.c:2403 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n" -msgstr "Bir yardımcı anahtar için son kullanma tarihi deÄŸiÅŸtiriliyor.\n" +msgstr "Bir yardýmcý anahtar için son kullanma tarihi deðiþtiriliyor.\n" #: g10/keyedit.c:2405 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" -msgstr "Asıl anahtar için son kullanma tarihi deÄŸiÅŸtiriliyor.\n" +msgstr "Asýl anahtar için son kullanma tarihi deðiþtiriliyor.\n" #: g10/keyedit.c:2447 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" -msgstr "Bir v3 anahtarının son kullanma tarihini deÄŸiÅŸtiremezsiniz\n" +msgstr "Bir v3 anahtarýnýn son kullanma tarihini deðiþtiremezsiniz\n" #: g10/keyedit.c:2463 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" @@ -3193,26 +3153,26 @@ msgstr "Gizli anahtar demetinde uygun/benzer imza yok\n" #: g10/keyedit.c:2546 msgid "Please select exactly one user ID.\n" -msgstr "Lütfen sadece ve sadece bir kullanıcı kimlik seçiniz.\n" +msgstr "Lütfen sadece ve sadece bir kullanýcý kimlik seçiniz.\n" #: g10/keyedit.c:2583 g10/keyedit.c:2690 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user id \"%s\"\n" -msgstr "anahtar %08lX: kullanıcı kimliÄŸi \"%s\" için öz-imza geçersiz\n" +msgstr "kullanýcý kimliði \"%s\" için v3 öz-imzasý atlanýyor\n" #: g10/keyedit.c:2750 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" -msgstr "%d endeksine sahip kullanıcı kimliÄŸi yok\n" +msgstr "%d endeksine sahip kullanýcý kimliði yok\n" #: g10/keyedit.c:2796 #, c-format msgid "No secondary key with index %d\n" -msgstr "%d endeksine sahip yardımcı anahtar yok\n" +msgstr "%d endeksine sahip yardýmcý anahtar yok\n" #: g10/keyedit.c:2910 msgid "user ID: \"" -msgstr "Kullanıcı kimliÄŸi: \"" +msgstr "Kullanýcý kimliði: \"" #: g10/keyedit.c:2915 #, c-format @@ -3221,7 +3181,7 @@ msgid "" "signed with your key %08lX at %s\n" msgstr "" "\"\n" -" %08lX anahtarınızla %s de imzalandı\n" +" %08lX anahtarýnýzla %s de imzalandý\n" #: g10/keyedit.c:2918 #, c-format @@ -3230,54 +3190,52 @@ msgid "" "locally signed with your key %08lX at %s\n" msgstr "" "\"\n" -"%08lX anahtarınızla %s de yerel olarak imzalı\n" +"%08lX anahtarýnýzla %s de yerel olarak imzalý\n" #: g10/keyedit.c:2923 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" -msgstr "Bu anahtarın geçerliliÄŸi %s de bitti.\n" +msgstr "Bu anahtarýn geçerliliði %s de bitti.\n" #: g10/keyedit.c:2927 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " -msgstr "Onu yine de yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? (e/H) " +msgstr "Onu yine de yürürlükten kaldýrmak istiyor musunuz? (e/H) " #: g10/keyedit.c:2931 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " -msgstr "" -"Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluÅŸturulsun mu? (e/H) " +msgstr "Bu imza için bir yürürlükten kaldýrma sertifikasý oluþturulsun mu? (e/H) " #. FIXME: detect duplicates here #: g10/keyedit.c:2956 msgid "You have signed these user IDs:\n" -msgstr "Bu kullanıcı kimliklerini imzalamışsınız:\n" +msgstr "Bu kullanýcý kimliklerini imzalamýþsýnýz:\n" #: g10/keyedit.c:2975 #, c-format msgid " signed by %08lX at %s%s%s\n" -msgstr " %08lX ile %s%s%s de imzalanmış\n" +msgstr " %08lX ile %s%s%s de imzalanmýþ\n" #: g10/keyedit.c:2983 #, c-format msgid " revoked by %08lX at %s\n" -msgstr " %08lX tarafından %s de yürürlükten kaldırılmış\n" +msgstr " %08lX tarafýndan %s de yürürlükten kaldýrýlmýþ\n" #: g10/keyedit.c:3003 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" -msgstr "Bu imzaları yürürlükten kaldırmak üzeresiniz:\n" +msgstr "Bu imzalarý yürürlükten kaldýrmak üzeresiniz:\n" #: g10/keyedit.c:3013 #, c-format msgid " signed by %08lX at %s%s\n" -msgstr " %08lX ile %s%s de imzalanmış\n" +msgstr " %08lX ile %s%s de imzalanmýþ\n" #: g10/keyedit.c:3015 msgid " (non-exportable)" -msgstr " (dışarda geçersiz)" +msgstr " (dýþarda geçersiz)" #: g10/keyedit.c:3022 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " -msgstr "" -"Bu yürürlükten kaldırma sertifikalarını gerçekten oluÅŸturacak mısınız? (e/H) " +msgstr "Bu yürürlükten kaldýrma sertifikalarýný gerçekten oluþturacak mýsýnýz? (e/H) " #: g10/keyedit.c:3052 msgid "no secret key\n" @@ -3287,13 +3245,12 @@ msgstr "gizli anahtar yok\n" #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key 0x%08lX (uid %d)\n" msgstr "" -"Anahtar 0x%3$08lX (kull-kiml %4$d) için %2$ld uzunluktaki %1$s foto kimliÄŸi " -"gösteriliyor\n" +"Anahtar 0x%3$08lX (kull-kiml %4$d) için %2$ld uzunluktaki %1$s foto kimliði " +"gösteriliyor\n" #: g10/keylist.c:91 -#, fuzzy msgid "Critical signature policy: " -msgstr "imza guvencesi: " +msgstr "Kritik imza guvencesi: " #: g10/keylist.c:93 msgid "Signature policy: " @@ -3301,12 +3258,11 @@ msgstr "imza guvencesi: " #: g10/keylist.c:118 g10/keylist.c:141 g10/mainproc.c:768 g10/mainproc.c:777 msgid "WARNING: invalid notation data found\n" -msgstr "UYARI: geçersiz niteleme verisi bulundu\n" +msgstr "UYARI: geçersiz niteleme verisi bulundu\n" #: g10/keylist.c:127 -#, fuzzy msgid "Critical signature notation: " -msgstr "imza niteleyici: " +msgstr "Kritik imza niteleyici: " #: g10/keylist.c:129 msgid "Signature notation: " @@ -3314,7 +3270,7 @@ msgstr "imza niteleyici: " #: g10/keylist.c:136 msgid "not human readable" -msgstr "insan okuyabilir deÄŸil" +msgstr "insan okuyabilir deðil" #: g10/keylist.c:225 msgid "Keyring" @@ -3327,49 +3283,45 @@ msgid " [expires: %s]" msgstr "[son kullanma tarihi: %s]" #: g10/keylist.c:1001 -#, fuzzy msgid "Primary key fingerprint:" -msgstr "anahtarları ve parmak izlerini listeler" +msgstr "Birincil anahtar parmak izi:" #: g10/keylist.c:1003 -#, fuzzy msgid " Subkey fingerprint:" -msgstr " Anahtar parmak izi =" +msgstr "Yardýmcý anahtar parmak izi:" #: g10/keylist.c:1010 -#, fuzzy msgid " Primary key fingerprint:" -msgstr " Anahtar parmak izi =" +msgstr "Birincil anahtar parmak izi:" #: g10/keylist.c:1012 -#, fuzzy msgid " Subkey fingerprint:" -msgstr " Anahtar parmak izi =" +msgstr "Yardýmcý anahtar parmak izi:" #. use tty #: g10/keylist.c:1016 g10/keylist.c:1020 msgid " Key fingerprint =" -msgstr " Anahtar parmak izi =" +msgstr " Anahtar parmak izi =" #: g10/mainproc.c:248 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" -msgstr "" +msgstr "bir þifreli oturum anahtarý (%d) için tuhaf uzunluk\n" #: g10/mainproc.c:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n" -msgstr "`%s' hash algoritması geçersiz\n" +msgstr "geçersiz symkey algoritmasý saptandý (%d)\n" #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:287 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" -msgstr "%s ÅŸifreli veri\n" +msgstr "%s þifreli veri\n" #: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:289 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" -msgstr "bilinmeyen algoritma %d ile ÅŸifrelenmiÅŸ\n" +msgstr "bilinmeyen algoritma %d ile þifrelenmiþ\n" #: g10/mainproc.c:317 #, c-format @@ -3378,62 +3330,60 @@ msgstr "genel anahtar: %08lX\n" #: g10/mainproc.c:363 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" -msgstr "genel anahtarla ÅŸifreli veri: doÄŸru DEK\n" +msgstr "genel anahtarla þifreli veri: doðru DEK\n" #: g10/mainproc.c:415 #, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n" msgstr "" -"%u bitlik %s anahtarı ve kullanıcı kimliÄŸi\n" -"%08lX ile ÅŸifrelendi, %s oluÅŸturuldu\n" +"%u bitlik %s anahtarý ve kullanýcý kimliði\n" +"%08lX ile þifrelendi, %s oluþturuldu\n" #: g10/mainproc.c:425 #, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n" -msgstr "%s anahtarı ve %08lX kullanıcı kimliÄŸi ile ÅŸifrelendi\n" +msgstr "%s anahtarý ve %08lX kullanýcý kimliði ile þifrelendi\n" #: g10/mainproc.c:439 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" -msgstr "genel anahtar ÅŸifre çözümü baÅŸarısız: %s\n" +msgstr "genel anahtar þifre çözümü baþarýsýz: %s\n" #: g10/mainproc.c:466 g10/mainproc.c:485 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" -msgstr "%s ÅŸifreli veri varsayılıyor\n" +msgstr "%s þifreli veri varsayýlýyor\n" #: g10/mainproc.c:473 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" -msgstr "" -"IDEA ÅŸifre kullanışsız, iyimserlikle yerine %s kullanılmaya çalışılıyor\n" +msgstr "IDEA þifre kullanýþsýz, iyimserlikle yerine %s kullanýlmaya çalýþýlýyor\n" #: g10/mainproc.c:503 msgid "decryption okay\n" -msgstr "Åžifre çözme tamam\n" +msgstr "Þifre çözme tamam\n" #: g10/mainproc.c:510 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" -msgstr "UYARI: ÅŸifreli ileti tahrip edilmiÅŸ!\n" +msgstr "UYARI: þifreli ileti tahrip edilmiþ!\n" #: g10/mainproc.c:516 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" -msgstr "ÅŸifre çözme baÅŸarısız: %s\n" +msgstr "þifre çözme baþarýsýz: %s\n" #: g10/mainproc.c:535 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" -msgstr "BÄ°LGÄ°: gönderen \"yalnız-gözleriniz-için\" ricasında bulundu\n" +msgstr "BÝLGÝ: gönderen \"yalnýz-gözleriniz-için\" ricasýnda bulundu\n" #: g10/mainproc.c:537 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" -msgstr "özgün dosya adı = '%.*s'\n" +msgstr "özgün dosya adý = '%.*s'\n" #: g10/mainproc.c:712 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" -msgstr "" -"tek başına yürürlükten kaldırma - uygulamak için \"gpg --import\" kullanın\n" +msgstr "tek baþýna yürürlükten kaldýrma - uygulamak için \"gpg --import\" kullanýn\n" #: g10/mainproc.c:780 msgid "Notation: " @@ -3441,37 +3391,37 @@ msgstr "Niteleme: " #: g10/mainproc.c:792 msgid "Policy: " -msgstr "Güvence: " +msgstr "Güvence: " #: g10/mainproc.c:1247 msgid "signature verification suppressed\n" -msgstr "imza doÄŸrulama engellendi\n" +msgstr "imza doðrulama engellendi\n" #. plaintext before signatures but no one-pass packets #: g10/mainproc.c:1289 g10/mainproc.c:1299 msgid "can't handle these multiple signatures\n" -msgstr "bu çoklu imzalar elde edilemiyor\n" +msgstr "bu çoklu imzalar elde edilemiyor\n" #: g10/mainproc.c:1310 #, c-format msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n" -msgstr "%.*s imzası, %s anahtarı ve %08lX kullanıcı kimliÄŸi ile yapıldı\n" +msgstr "%.*s imzasý, %s anahtarý ve %08lX kullanýcý kimliði ile yapýldý\n" #: g10/mainproc.c:1359 g10/mainproc.c:1392 msgid "BAD signature from \"" -msgstr "KÖTÃœ imza: \"" +msgstr "KÖTÜ imza: \"" #: g10/mainproc.c:1360 g10/mainproc.c:1393 msgid "Expired signature from \"" -msgstr "Kullanım tarihi geçmiÅŸ imza: \"" +msgstr "Kullaným tarihi geçmiþ imza: \"" #: g10/mainproc.c:1361 g10/mainproc.c:1394 msgid "Good signature from \"" -msgstr "DoÄŸru imza: \"" +msgstr "Doðru imza: \"" #: g10/mainproc.c:1396 msgid "[uncertain]" -msgstr "[şüpheli]" +msgstr "[þüpheli]" #: g10/mainproc.c:1427 msgid " aka \"" @@ -3480,16 +3430,16 @@ msgstr " den \"" #: g10/mainproc.c:1488 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" -msgstr "Ä°mza kontrol edilemedi: %s\n" +msgstr "Ýmza kontrol edilemedi: %s\n" #: g10/mainproc.c:1557 g10/mainproc.c:1573 g10/mainproc.c:1635 msgid "not a detached signature\n" -msgstr "bir bağımsız imza deÄŸil\n" +msgstr "bir baðýmsýz imza deðil\n" #: g10/mainproc.c:1584 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" -msgstr "0x%02x sınıfı tek başına imza\n" +msgstr "0x%02x sýnýfý tek baþýna imza\n" #: g10/mainproc.c:1641 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" @@ -3497,62 +3447,60 @@ msgstr "eski stil (PGP 2.x) imza\n" #: g10/mainproc.c:1648 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" -msgstr "proc_tree() içinde geçersiz kök paket saptandı\n" +msgstr "proc_tree() içinde geçersiz kök paket saptandý\n" #: g10/misc.c:98 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" -msgstr "\"core\" oluÅŸumu iptal edilemedi: %s\n" +msgstr "\"core\" oluþumu iptal edilemedi: %s\n" #: g10/misc.c:162 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" -msgstr "Deneysel algoritmalar kullanılmamalı!\n" +msgstr "Deneysel algoritmalar kullanýlmamalý!\n" #: g10/misc.c:192 msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" -msgstr "" -"bu ÅŸifre algoritması standart dışı; lütfen daha standart birini kullanın!\n" +msgstr "bu þifre algoritmasý standart dýþý; lütfen daha standart birini kullanýn!\n" #: g10/misc.c:300 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" -msgstr "IDEA ÅŸifre eklentisi yok\n" +msgstr "IDEA þifre eklentisi yok\n" #: g10/misc.c:301 -msgid "" -"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" +msgid "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" msgstr "" -"Daha fazla bilgi için lütfen http://www.gnupg.org/why-not-idea.html " +"Daha fazla bilgi için lütfen http://www.gnupg.org/why-not-idea.html " "adresine\n" -"bakınız.\n" +"bakýnýz.\n" #: g10/misc.c:509 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" -msgstr "UYARI: %s seçeneÄŸi kullanımdan kaldırılmak üzere.\n" +msgstr "%s:%d: \"%s\" seçeneði kullanýmdan kaldýrýlmak üzere.\n" #: g10/misc.c:513 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" -msgstr "UYARI: %s seçeneÄŸi kullanımdan kaldırılmak üzere.\n" +msgstr "UYARI: %s seçeneði kullanýmdan kaldýrýlmak üzere.\n" #: g10/misc.c:515 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" -msgstr "lütfen yerine \"--keyserver-options %s\" kullanınız\n" +msgstr "lütfen yerine \"%s%s\" kullanýnýz\n" #: g10/parse-packet.c:120 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" -msgstr "%d genel anahtar algoritması kullanılamadı\n" +msgstr "%d genel anahtar algoritmasý kullanýlamadý\n" #: g10/parse-packet.c:1065 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" -msgstr "%d tipi alt paket kritik bit kümesine sahip\n" +msgstr "%d tipi alt paket kritik bit kümesine sahip\n" #: g10/passphrase.c:442 g10/passphrase.c:489 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" -msgstr "gpg-agent bu oturumda kullanılamaz\n" +msgstr "gpg-agent bu oturumda kullanýlamaz\n" #: g10/passphrase.c:450 msgid "can't set client pid for the agent\n" @@ -3560,38 +3508,38 @@ msgstr "istemci pid'i belirlenemiyor\n" #: g10/passphrase.c:458 msgid "can't get server read FD for the agent\n" -msgstr "sunucu okuma dosya tanıtıcısı alınamadı\n" +msgstr "sunucu okuma dosya tanýtýcýsý alýnamadý\n" #: g10/passphrase.c:465 msgid "can't get server write FD for the agent\n" -msgstr "sunucu yazma dosya tanıtıcısı alınamadı\n" +msgstr "sunucu yazma dosya tanýtýcýsý alýnamadý\n" #: g10/passphrase.c:498 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" -msgstr "GPG_AGENT_INFO çevre deÄŸiÅŸkeni hatalı\n" +msgstr "GPG_AGENT_INFO çevre deðiþkeni hatalý\n" #: g10/passphrase.c:511 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" -msgstr "gpg-agent protokolü sürüm %d desteklenmiyor\n" +msgstr "gpg-agent protokolü sürüm %d desteklenmiyor\n" #: g10/hkp.c:151 g10/passphrase.c:532 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" -msgstr "\"%s\" sunucusuna baÄŸlanılamadı: %s\n" +msgstr "\"%s\" sunucusuna baðlanýlamadý: %s\n" #: g10/passphrase.c:554 msgid "communication problem with gpg-agent\n" -msgstr "gpg-agent ile haberleÅŸme problemi\n" +msgstr "gpg-agent ile haberleþme problemi\n" #: g10/passphrase.c:561 g10/passphrase.c:811 g10/passphrase.c:919 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" -msgstr "vekil ile problem - vekil kullanımı iptal ediliyor\n" +msgstr "vekil ile problem - vekil kullanýmý iptal ediliyor\n" #: g10/passphrase.c:631 g10/passphrase.c:1017 #, c-format msgid " (main key ID %08lX)" -msgstr " (asıl anahtar kimliÄŸi %08lX)" +msgstr " (asýl anahtar kimliði %08lX)" #: g10/passphrase.c:641 #, c-format @@ -3601,33 +3549,33 @@ msgid "" "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n" msgstr "" "\"%.*s\"\n" -"kullanıcısının gizli anahtarını açacak bir anahtar parolasına ihtiyaç var.\n" -"%u bitlik %s anahtarı, kimlik %08lX, oluÅŸturulan %s%s\n" +"kullanýcýsýnýn gizli anahtarýný açacak bir anahtar parolasýna ihtiyaç var.\n" +"%u bitlik %s anahtarý, kimlik %08lX, oluþturulan %s%s\n" #: g10/passphrase.c:662 msgid "Enter passphrase\n" -msgstr "Anahtar parolasını giriniz\n" +msgstr "Anahtar parolasýný giriniz\n" #: g10/passphrase.c:664 msgid "Repeat passphrase\n" -msgstr "Parolayı tekrar yazınız\n" +msgstr "Parolayý tekrar yazýnýz\n" #: g10/passphrase.c:705 msgid "passphrase too long\n" -msgstr "Parola çok uzun\n" +msgstr "Parola çok uzun\n" #: g10/passphrase.c:718 msgid "invalid response from agent\n" -msgstr "yanıt geçersiz\n" +msgstr "yanýt geçersiz\n" #: g10/passphrase.c:727 g10/passphrase.c:808 msgid "cancelled by user\n" -msgstr "kullanıcı tarafından durduruldu\n" +msgstr "kullanýcý tarafýndan durduruldu\n" #: g10/passphrase.c:729 g10/passphrase.c:890 #, c-format msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n" -msgstr "vekil ile sorun var: vekil 0x%lx ile sonuçlandı\n" +msgstr "vekil ile sorun var: vekil 0x%lx ile sonuçlandý\n" #: g10/passphrase.c:1003 msgid "" @@ -3636,21 +3584,21 @@ msgid "" "user: \"" msgstr "" "\n" -"Gizli anahtarın kilidini açmak için bir anahtar parolasına ihtiyacınız var.\n" -"Anahtarın sahibi: \"" +"Gizli anahtarýn kilidini açmak için bir anahtar parolasýna ihtiyacýnýz var.\n" +"Anahtarýn sahibi: \"" #: g10/passphrase.c:1012 #, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s" -msgstr "%u bitlik %s anahtarı, kimlik: %08lX, oluÅŸturuldu %s" +msgstr "%u bitlik %s anahtarý, kimlik: %08lX, oluþturuldu %s" #: g10/passphrase.c:1063 msgid "can't query password in batchmode\n" -msgstr "önceden tanımlanmış iÅŸlemler kipinde (batchmode) parola sorgulanamaz\n" +msgstr "önceden tanýmlanmýþ iþlemler kipinde (batchmode) parola sorgulanamaz\n" #: g10/passphrase.c:1067 msgid "Enter passphrase: " -msgstr "Anahtar parolasını girin: " +msgstr "Anahtar parolasýný girin: " #: g10/passphrase.c:1071 msgid "Repeat passphrase: " @@ -3658,20 +3606,20 @@ msgstr "Tekrar: " #: g10/plaintext.c:67 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" -msgstr "veri kaydedilmedi; kaydetmek için \"--output\" seçeneÄŸini kullanın\n" +msgstr "veri kaydedilmedi; kaydetmek için \"--output\" seçeneðini kullanýn\n" #: g10/plaintext.c:108 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" -msgstr "`%s' oluÅŸturulurken hata: %s\n" +msgstr "`%s' oluþturulurken hata: %s\n" #: g10/plaintext.c:337 msgid "Detached signature.\n" -msgstr "Bağımsız imza.\n" +msgstr "Baðýmsýz imza.\n" #: g10/plaintext.c:341 msgid "Please enter name of data file: " -msgstr "Lütfen veri dosyasının ismini girin: " +msgstr "Lütfen veri dosyasýnýn ismini girin: " #: g10/plaintext.c:362 msgid "reading stdin ...\n" @@ -3679,97 +3627,96 @@ msgstr "standart girdiden okuyor ...\n" #: g10/plaintext.c:396 msgid "no signed data\n" -msgstr "imzalı veri yok\n" +msgstr "imzalý veri yok\n" #: g10/plaintext.c:404 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" -msgstr "imzalı veri '%s' açılamadı\n" +msgstr "imzalý veri '%s' açýlamadý\n" #: g10/pubkey-enc.c:101 #, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %08lX ...\n" -msgstr "anonim alıcı: %08lX gizli anahtarı deneniyor ...\n" +msgstr "anonim alýcý: %08lX gizli anahtarý deneniyor ...\n" #: g10/pubkey-enc.c:107 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" -msgstr "tamam, biz anonim alıcıyız.\n" +msgstr "tamam, biz anonim alýcýyýz.\n" #: g10/pubkey-enc.c:159 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" -msgstr "DEK'in eski kodlaması desteklenmiyor\n" +msgstr "DEK'in eski kodlamasý desteklenmiyor\n" #: g10/pubkey-enc.c:178 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" -msgstr "ÅŸifre algoritması %d%s bilinmiyor ya da iptal edilmiÅŸ\n" +msgstr "þifre algoritmasý %d%s bilinmiyor ya da iptal edilmiþ\n" #: g10/pubkey-enc.c:221 #, c-format msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n" -msgstr "BÄ°LGÄ°: %d ÅŸifre algoritması tercihlerde bulunamadı\n" +msgstr "BÝLGÝ: %d þifre algoritmasý tercihlerde bulunamadý\n" #: g10/pubkey-enc.c:243 #, c-format msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n" -msgstr "BÄ°LGÄ°: %08lX gizli anahtarının %s tarihinde kullanım süresi doldu\n" +msgstr "BÝLGÝ: %08lX gizli anahtarýnýn %s tarihinde kullaným süresi doldu\n" #: g10/pubkey-enc.c:249 -#, fuzzy msgid "NOTE: key has been revoked" -msgstr "anahtar %08lX: anahtar yürürlükten kaldırılmıştı!\n" +msgstr "BÝLGÝ: anahtar yürürlükten kaldýrýlmýþtý" #: g10/hkp.c:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "requesting key %08lX from %s\n" -msgstr "%08lX anahtarı HKP anahtar sunucusunun %s adresinden isteniyor\n" +msgstr "%08lX anahtarý %s adresinden isteniyor\n" #: g10/hkp.c:96 #, c-format msgid "can't get key from keyserver: %s\n" -msgstr "anahtar sunucusunun %s adresinden anahtar alınamadı\n" +msgstr "anahtar sunucusunun %s adresinden anahtar alýnamadý\n" #: g10/hkp.c:175 #, c-format msgid "error sending to `%s': %s\n" -msgstr "\"%s\" adresine gönderme hatası: %s\n" +msgstr "\"%s\" adresine gönderme hatasý: %s\n" #: g10/hkp.c:190 #, c-format msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n" -msgstr "\"%s\" adresine gönderme iÅŸlemi baÅŸarılı (durum=%u)\n" +msgstr "\"%s\" adresine gönderme iþlemi baþarýlý (durum=%u)\n" #: g10/hkp.c:193 #, c-format msgid "failed sending to `%s': status=%u\n" -msgstr "\"%s\" adresine gönderme iÅŸlemi baÅŸarısız (durum=%u)\n" +msgstr "\"%s\" adresine gönderme iþlemi baþarýsýz (durum=%u)\n" #: g10/hkp.c:363 msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n" -msgstr "" +msgstr "bu anahtar sunucusu tamamen HKP uyumlu deðil\n" #: g10/hkp.c:515 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n" -msgstr "HKP sunucusunun %2$s adresinde \"%1$s\" aranıyor\n" +msgstr "HKP sunucusunun %2$s adresinde \"%1$s\" aranýyor\n" #: g10/hkp.c:565 #, c-format msgid "can't search keyserver: %s\n" -msgstr "anahtar sunucusu aranamıyor: %s\n" +msgstr "anahtar sunucusu aranamýyor: %s\n" #: g10/seckey-cert.c:53 msgid "secret key parts are not available\n" -msgstr "gizli anahtar parçaları kullanım dışı\n" +msgstr "gizli anahtar parçalarý kullaným dýþý\n" #: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" -msgstr "koruma algoritması %d%s desteklenmiyor\n" +msgstr "koruma algoritmasý %d%s desteklenmiyor\n" #: g10/seckey-cert.c:224 msgid "Invalid passphrase; please try again" -msgstr "Anahtar parolası geçersiz; lütfen tekrar deneyin" +msgstr "Anahtar parolasý geçersiz; lütfen tekrar deneyin" #: g10/seckey-cert.c:225 #, c-format @@ -3779,150 +3726,148 @@ msgstr "%s ...\n" #: g10/seckey-cert.c:282 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "" -"UYARI: Zayıf anahtar saptandı - lütfen anahtar parolasını tekrar " -"deÄŸiÅŸtirin.\n" +"UYARI: Zayýf anahtar saptandý - lütfen anahtar parolasýný tekrar " +"deðiþtirin.\n" #: g10/seckey-cert.c:320 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" -"gizli anahtarın güvenliÄŸi için eski tarz 16 bitlik saÄŸlama toplamı " -"üretiliyor\n" +"gizli anahtarýn güvenliði için eski tarz 16 bitlik saðlama toplamý " +"üretiliyor\n" #: g10/sig-check.c:73 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" -msgstr "" +msgstr "UYARI: iletideki imza özümlemesi çeliþkili\n" #: g10/sig-check.c:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for " "signatures!\n" -msgstr "Bu, imzalar için güvenli olmayan PGP üretimi bir ElGamal anahtarı!\n" +msgstr "key %08lX: bu, imzalar için güvenli olmayan PGP üretimi bir ElGamal anahtarý!\n" #: g10/sig-check.c:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "public key %08lX is %lu second newer than the signature\n" -msgstr "genel anahtar imzadan %lu saniye daha yeni\n" +msgstr "genel anahtar %08lX imzadan %lu saniye daha yeni\n" #: g10/sig-check.c:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "public key %08lX is %lu seconds newer than the signature\n" -msgstr "genel anahtar imzadan %lu saniye daha yeni.\n" +msgstr "genel anahtar %08lX imzadan %lu saniye daha yeni.\n" #: g10/sig-check.c:234 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock " "problem)\n" -msgstr "" -"anahtar %lu saniye sonra üretilmiÅŸ (zaman sapması veya saat problemi)\n" +msgstr "anahtar %08lX %lu saniye sonra üretilmiþ (zaman sapmasý veya saat problemi)\n" #: g10/sig-check.c:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock " "problem)\n" msgstr "" -"anahtar bundan %lu saniye sonra üretilmiÅŸ (zaman sapması veya saat " +"anahtar %08lX bundan %lu saniye sonra üretilmiþ (zaman sapmasý veya saat " "problemi)\n" #: g10/sig-check.c:249 #, c-format msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n" -msgstr "BÄ°LGÄ°: %08lX imza anahtarının kullanım süresi %s tarihinde dolmuÅŸ\n" +msgstr "BÝLGÝ: %08lX imza anahtarýnýn kullaným süresi %s tarihinde dolmuþ\n" #: g10/sig-check.c:348 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "assuming bad signature from key %08lX due to an unknown critical bit\n" -msgstr "Hatalı imzanın bilinmeyen bir kritik bitten kaynaklandığı sanılıyor\n" +msgstr "" +"Hatalý imzanýn bilinmeyen bir kritik bitten dolayý %08lX anahtarýndan " +"kaynaklandýðý sanýlýyor\n" #: g10/sign.c:103 -#, fuzzy, c-format + msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" -"UYARI: güvence adresinin uzatılması imkansız (çok büyük).\n" -"Uzatılmadan kullanılıyor.\n" +"UYARI: %%-geniþletmesi imkansýz (çok büyük).\n" +"Uzatýlmadan kullanýlýyor.\n" #: g10/sign.c:151 #, c-format -msgid "" -"WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n" +msgid "WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" -"UYARI: güvence adresinin uzatılması imkansız (çok büyük).\n" -"Uzatılmadan kullanılıyor.\n" +"UYARI: güvence adresinin uzatýlmasý imkansýz (çok büyük).\n" +"Uzatýlmadan kullanýlýyor.\n" #: g10/sign.c:303 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" -msgstr "oluÅŸturulan imzanın denetimi baÅŸarısız: %s\n" +msgstr "oluþturulan imzanýn denetimi baþarýsýz: %s\n" #: g10/sign.c:312 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s signature from: \"%s\"\n" -msgstr "%s imza: %s den\n" +msgstr "%s imza: \"%s\"den\n" #: g10/sign.c:461 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" -msgstr "UYARI: \"%s\" dosyası boÅŸ\n" +msgstr "UYARI: \"%s\" dosyasý boþ\n" #: g10/sign.c:644 -#, fuzzy msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -msgstr "" -"--pgp2 kipinde sadece PGP 2.x tarzı anahtarlarla imzalama yapabilirsiniz\n" +msgstr "--pgp2 kipinde sadece PGP 2.x tarzý anahtarlarla ayýrma imzalamasý yapabilirsiniz\n" #: g10/sign.c:665 g10/sign.c:892 #, c-format msgid "can't create %s: %s\n" -msgstr "%s oluÅŸturulamıyor: %s\n" +msgstr "%s oluþturulamýyor: %s\n" #: g10/sign.c:690 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "BÄ°LGÄ°: %d ÅŸifre algoritması tercihlerde bulunamadı\n" +msgstr "alýcýnýn tercihleriyle çeliþen %s (%d) özümleme algoritmasý kullanýmý zorlanýyor\n" #: g10/sign.c:784 msgid "signing:" -msgstr "imzalanıyor:" +msgstr "imzalanýyor:" #: g10/sign.c:876 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -msgstr "--pgp2 kipinde sadece PGP 2.x tarzı anahtarlarla imza yapabilirsiniz\n" +msgstr "--pgp2 kipinde sadece PGP 2.x tarzý anahtarlarla temiz imzalama yapabilirsiniz\n" #: g10/sign.c:1029 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" -msgstr "%s ÅŸifrelemesi kullanılmayacak\n" +msgstr "%s þifrelemesi kullanýlmayacak\n" #: g10/textfilter.c:134 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" -msgstr "%d karakterden daha uzun metin satırları okunamıyor\n" +msgstr "%d karakterden daha uzun metin satýrlarý okunamýyor\n" #: g10/textfilter.c:231 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" -msgstr "girdi satırı %d karakterden daha uzun\n" +msgstr "girdi satýrý %d karakterden daha uzun\n" #: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1387 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" -msgstr "güvence veritabanı %lu kaydı: eriÅŸim baÅŸarısız: %s\n" +msgstr "güvence veritabaný %lu kaydý: eriþim baþarýsýz: %s\n" #: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1394 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" -msgstr "güvence veritabanı %lu kaydı: yazma baÅŸarısız (n=%d): %s\n" +msgstr "güvence veritabaný %lu kaydý: yazma baþarýsýz (n=%d): %s\n" #: g10/tdbio.c:244 msgid "trustdb transaction too large\n" -msgstr "güvence veritabanı iÅŸlemi çok uzun\n" +msgstr "güvence veritabaný iþlemi çok uzun\n" #: g10/tdbio.c:459 #, c-format msgid "%s: can't access: %s\n" -msgstr "%s: eriÅŸilemedi: %s\n" +msgstr "%s: eriþilemedi: %s\n" #: g10/tdbio.c:474 #, c-format @@ -3932,181 +3877,180 @@ msgstr "%s: dizin yok!\n" #: g10/tdbio.c:484 g10/tdbio.c:502 g10/tdbio.c:545 #, c-format msgid "%s: can't create lock\n" -msgstr "%s: kilit oluÅŸturulamadı\n" +msgstr "%s: kilit oluþturulamadý\n" #: g10/tdbio.c:486 g10/tdbio.c:548 #, c-format msgid "%s: can't make lock\n" -msgstr "%s: kilitleme yapılamadı\n" +msgstr "%s: kilitleme yapýlamadý\n" #: g10/keyring.c:1448 g10/openfile.c:240 g10/openfile.c:310 g10/tdbio.c:492 #, c-format msgid "%s: can't create: %s\n" -msgstr "%s: oluÅŸturulamadı: %s\n" +msgstr "%s: oluþturulamadý: %s\n" #: g10/tdbio.c:507 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" -msgstr "%s: sürüm kaydı oluÅŸturmada baÅŸarısız: %s" +msgstr "%s: sürüm kaydý oluþturmada baþarýsýz: %s" #: g10/tdbio.c:511 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" -msgstr "%s: geçersiz güvence veritabanı oluÅŸturuldu\n" +msgstr "%s: geçersiz güvence veritabaný oluþturuldu\n" #: g10/tdbio.c:514 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" -msgstr "%s: güvence veritabanı oluÅŸturuldu\n" +msgstr "%s: güvence veritabaný oluþturuldu\n" #: g10/tdbio.c:554 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" -msgstr "" +msgstr "BÝLGÝ: güvence veritabanýna yazýlamýyor\n" #: g10/tdbio.c:570 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" -msgstr "%s: güvence veritabanı geçersiz\n" +msgstr "%s: güvence veritabaný geçersiz\n" #: g10/tdbio.c:602 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" -msgstr "%s: nitelemeli tablo oluÅŸturulamadı: %s\n" +msgstr "%s: nitelemeli tablo oluþturulamadý: %s\n" #: g10/tdbio.c:610 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" -msgstr "%s: sürüm kaydının güncellenmesinde hata: %s\n" +msgstr "%s: sürüm kaydýnýn güncellenmesinde hata: %s\n" #: g10/tdbio.c:626 g10/tdbio.c:662 g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:706 #: g10/tdbio.c:1320 g10/tdbio.c:1347 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" -msgstr "%s: sürüm kaydının okunmasında hata: %s\n" +msgstr "%s: sürüm kaydýnýn okunmasýnda hata: %s\n" #: g10/tdbio.c:639 g10/tdbio.c:685 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" -msgstr "%s: sürüm kaydının yazılmasında hata: %s\n" +msgstr "%s: sürüm kaydýnýn yazýlmasýnda hata: %s\n" #: g10/tdbio.c:1124 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" -msgstr "güvence veritabanı: eriÅŸim baÅŸarısız: %s\n" +msgstr "güvence veritabaný: eriþim baþarýsýz: %s\n" #: g10/tdbio.c:1132 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" -msgstr "güvence veritabanı: okuma baÅŸarısız (n=%d): %s\n" +msgstr "güvence veritabaný: okuma baþarýsýz (n=%d): %s\n" #: g10/tdbio.c:1153 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" -msgstr "%s: bir güvence veritabanı dosyası deÄŸil\n" +msgstr "%s: bir güvence veritabaný dosyasý deðil\n" #: g10/tdbio.c:1170 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" -msgstr "%s: %lu kayıt numarası ile sürüm kaydı\n" +msgstr "%s: %lu kayýt numarasý ile sürüm kaydý\n" #: g10/tdbio.c:1175 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" -msgstr "%s: dosya sürümü %d geçersiz\n" +msgstr "%s: dosya sürümü %d geçersiz\n" #: g10/tdbio.c:1353 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" -msgstr "%s: serbest kaydı okuma hatası: %s\n" +msgstr "%s: serbest kaydý okuma hatasý: %s\n" #: g10/tdbio.c:1361 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" -msgstr "%s: dizin kaydını yazma hatası: %s\n" +msgstr "%s: dizin kaydýný yazma hatasý: %s\n" #: g10/tdbio.c:1371 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" -msgstr "%s: kayıt sıfırlama baÅŸarısız: %s\n" +msgstr "%s: kayýt sýfýrlama baþarýsýz: %s\n" #: g10/tdbio.c:1401 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" -msgstr "%s: kayıt ekleme baÅŸarısız: %s\n" +msgstr "%s: kayýt ekleme baþarýsýz: %s\n" #: g10/tdbio.c:1446 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" -msgstr "" -"güvence veritabanı bozulmuÅŸ; lütfen \"gpg --fix-trustdb\" çalıştırın.\n" +msgstr "güvence veritabaný bozulmuþ; lütfen \"gpg --fix-trustdb\" çalýþtýrýn.\n" #: g10/trustdb.c:200 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" -msgstr "`%s' geçerli bir anahtar kimliÄŸi deÄŸil\n" +msgstr "`%s' geçerli bir anahtar kimliði deðil\n" #: g10/trustdb.c:235 #, c-format msgid "key %08lX: accepted as trusted key\n" -msgstr "%08lX anahtarı: güvenli anahtar olarak kabul edildi\n" +msgstr "%08lX anahtarý: güvenli anahtar olarak kabul edildi\n" #: g10/trustdb.c:274 #, c-format msgid "key %08lX occurs more than once in the trustdb\n" -msgstr "%08lX anahtarı güvence veritabanında birden fazla kayıtta bulundu\n" +msgstr "%08lX anahtarý güvence veritabanýnda birden fazla kayýtta bulundu\n" #: g10/trustdb.c:290 #, c-format msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n" -msgstr "%08lX anahtarı: güvenli anahtar için genel anahtar yok - atlandı\n" +msgstr "%08lX anahtarý: güvenli anahtar için genel anahtar yok - atlandý\n" #: g10/trustdb.c:332 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" -msgstr "güvence veritabanı kaydı %lu, istek tipi %d: okuma baÅŸarısız: %s\n" +msgstr "güvence veritabaný kaydý %lu, istek tipi %d: okuma baþarýsýz: %s\n" #: g10/trustdb.c:338 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" -msgstr "güvence veritabanının %lu. kaydı %d istek türünde deÄŸil\n" +msgstr "güvence veritabanýnýn %lu. kaydý %d istek türünde deðil\n" #: g10/trustdb.c:353 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" -msgstr "güvence veritabanının %lu. kaydı, %d türünde: yazma baÅŸarısız: %s\n" +msgstr "güvence veritabanýnýn %lu. kaydý, %d türünde: yazma baþarýsýz: %s\n" #: g10/trustdb.c:368 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" -msgstr "güvence veritabanı: eÅŸzamanlama baÅŸarısız: %s\n" +msgstr "güvence veritabaný: eþzamanlama baþarýsýz: %s\n" #: g10/trustdb.c:468 msgid "no need for a trustdb check\n" -msgstr "bir güvence veritabanı denetimi gereksiz\n" +msgstr "bir güvence veritabaný denetimi gereksiz\n" #: g10/trustdb.c:474 g10/trustdb.c:1641 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" -msgstr "sonraki güvence veritabanı denetimi %s de\n" +msgstr "sonraki güvence veritabaný denetimi %s de\n" #: g10/trustdb.c:779 msgid "checking the trustdb\n" -msgstr "güvence veritabanı denetleniyor\n" +msgstr "güvence veritabaný denetleniyor\n" #: g10/trustdb.c:933 #, c-format msgid "public key %08lX not found: %s\n" -msgstr "%08lX genel anahtarı yok: %s\n" +msgstr "%08lX genel anahtarý yok: %s\n" #: g10/trustdb.c:1515 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n" -msgstr "son derece güvenli %08lX genel anahtarı yok\n" +msgstr "son derece güvenli %08lX genel anahtarý yok\n" #: g10/trustdb.c:1593 #, c-format msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" msgstr "" -"denetim %d derinlikte yapılıyor: signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%" +"denetim %d derinlikte yapýlýyor: signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%" "d\n" #: g10/verify.c:108 @@ -4115,32 +4059,32 @@ msgid "" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" "should be the first file given on the command line.\n" msgstr "" -"imza doÄŸrulanamadı.\n" -"Ä°mza dosyasının (.sig veya .asc) komut satırında verilecek\n" -"ilk dosya olması gerektiÄŸini lütfen hatırlayın.\n" +"imza doðrulanamadý.\n" +"Ýmza dosyasýnýn (.sig veya .asc) komut satýrýnda verilecek\n" +"ilk dosya olmasý gerektiðini lütfen hatýrlayýn.\n" #: g10/verify.c:173 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" -msgstr "girdi satırı %u ya çok uzun ya da sonunda satırsonu karakteri yok\n" +msgstr "girdi satýrý %u ya çok uzun ya da sonunda satýrsonu karakteri yok\n" #: g10/skclist.c:129 g10/skclist.c:185 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" -msgstr "anahtar güvenli olarak imlenmemiÅŸ - onu sahte RSÃœ ile kullanmayın!\n" +msgstr "anahtar güvenli olarak imlenmemiþ - onu sahte RSÜ ile kullanmayýn!\n" #: g10/skclist.c:157 #, c-format msgid "skipped `%s': duplicated\n" -msgstr "`%s' atlandı: tekrarlanmış\n" +msgstr "`%s' atlandý: tekrarlanmýþ\n" #: g10/skclist.c:164 g10/skclist.c:172 #, c-format msgid "skipped `%s': %s\n" -msgstr "\"%s\" atlandı: %s\n" +msgstr "\"%s\" atlandý: %s\n" #: g10/skclist.c:168 msgid "skipped: secret key already present\n" -msgstr "atlandı: gizli anahtar zaten var\n" +msgstr "atlandý: gizli anahtar zaten var\n" #: g10/skclist.c:179 #, c-format @@ -4148,18 +4092,18 @@ msgid "" "skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for " "signatures!\n" msgstr "" -"`%s' atlandı:\n" -"Bu, imzalar için güvenli olmayan PGP üretimi bir ElGamal anahtarı!\n" +"`%s' atlandý:\n" +"Bu, imzalar için güvenli olmayan PGP üretimi bir ElGamal anahtarý!\n" #. do not overwrite #: g10/openfile.c:84 #, c-format msgid "File `%s' exists. " -msgstr "\"%s\" dosyası var. " +msgstr "\"%s\" dosyasý var. " #: g10/openfile.c:86 msgid "Overwrite (y/N)? " -msgstr "Ãœzerine yazılsın mı? (e/H)? " +msgstr "Üzerine yazýlsýn mý? (e/H)? " #: g10/openfile.c:119 #, c-format @@ -4172,59 +4116,58 @@ msgstr "Yeni dosya ismini giriniz" #: g10/openfile.c:184 msgid "writing to stdout\n" -msgstr "standart çıktıya yazıyor\n" +msgstr "standart çýktýya yazýyor\n" #: g10/openfile.c:273 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" -msgstr "\"%s\" içindeki veri imzalı kabul ediliyor\n" +msgstr "\"%s\" içindeki veri imzalý kabul ediliyor\n" #: g10/openfile.c:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" -msgstr "%s: yeni seçenekler dosyası oluÅŸturuldu\n" +msgstr "yeni yapýlandýrma dosyasý `%s' oluþturuldu\n" #: g10/openfile.c:353 #, c-format msgid "%s: can't create directory: %s\n" -msgstr "%s: dizin oluÅŸturulamıyor: %s\n" +msgstr "%s: dizin oluþturulamýyor: %s\n" #: g10/openfile.c:356 #, c-format msgid "%s: directory created\n" -msgstr "%s: dizin oluÅŸturuldu\n" +msgstr "%s: dizin oluþturuldu\n" #: g10/encr-data.c:91 -msgid "" -"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" -msgstr "UYARI: ileti simetrik ÅŸifre içindeki zayıf bir anahtarla ÅŸifrelendi.\n" +msgid "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" +msgstr "UYARI: ileti simetrik þifre içindeki zayýf bir anahtarla þifrelendi.\n" #: g10/encr-data.c:98 msgid "problem handling encrypted packet\n" -msgstr "ÅŸifreli paketin elde edilmesinde sorun var\n" +msgstr "þifreli paketin elde edilmesinde sorun var\n" #: g10/seskey.c:52 msgid "weak key created - retrying\n" -msgstr "zayıf anahtar oluÅŸturuldu - yeniden deneniyor\n" +msgstr "zayýf anahtar oluþturuldu - yeniden deneniyor\n" #: g10/seskey.c:57 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" -"simetrik ÅŸifre için zayıf anahtarın önlenmesi mümkün olamadı: %d kere " +"simetrik þifre için zayýf anahtarýn önlenmesi mümkün olamadý: %d kere " "denendi!\n" #: g10/seskey.c:200 msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" -msgstr "DSA, 160 bitlik bir hash algoritması kullanılmasını gerektiriyor\n" +msgstr "DSA, 160 bitlik bir hash algoritmasý kullanýlmasýný gerektiriyor\n" #: g10/delkey.c:120 g10/delkey.c:127 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" -msgstr "" +msgstr "(anahtarý parmak izi ile belirtmedikçe)\n" #: g10/delkey.c:126 msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n" -msgstr "önceden belirlenmiÅŸ iÅŸlemler kipinde \"--yes\" olmaksızın yapılamaz\n" +msgstr "önceden belirlenmiþ iþlemler kipinde \"--yes\" olmaksýzýn yapýlamaz\n" #: g10/delkey.c:150 msgid "Delete this key from the keyring? " @@ -4232,25 +4175,25 @@ msgstr "Bu anahtar, anahtar zincirinden silinsin mi? " #: g10/delkey.c:158 msgid "This is a secret key! - really delete? " -msgstr "Bu bir gizli anahtar! - gerçekten silinecek mi? " +msgstr "Bu bir gizli anahtar! - gerçekten silinecek mi? " #: g10/delkey.c:168 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" -msgstr "anahtar bloÄŸu silinemedi: %s\n" +msgstr "anahtar bloðu silinemedi: %s\n" #: g10/delkey.c:178 msgid "ownertrust information cleared\n" -msgstr "sahibinin güvencesi bilgisi temizlendi\n" +msgstr "sahibinin güvencesi bilgisi temizlendi\n" #: g10/delkey.c:206 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" -msgstr "genel anahtar \"%s\" için bir gizli anahtar var!\n" +msgstr "genel anahtar \"%s\" için bir gizli anahtar var!\n" #: g10/delkey.c:208 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" -msgstr "onu önce \"--delete-secret-keys\" ile silmelisiniz.\n" +msgstr "onu önce \"--delete-secret-keys\" ile silmelisiniz.\n" #: g10/helptext.c:47 msgid "" @@ -4258,10 +4201,10 @@ msgid "" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" "to do with the (implicitly created) web-of-certificates." msgstr "" -"Bir deÄŸeri buraya iÅŸaretlemek size kalmış; bu deÄŸer herhangi bir 3. ÅŸahsa\n" -"gönderilmeyecek. Bir güvence ağı saÄŸlamak için bizim buna ihtiyacımız var;\n" -"bunun (açıkça belirtilmeden oluÅŸturulmuÅŸ) sertifikalar ağıyla\n" -"hiçbir alakası yok." +"Bir deðeri buraya iþaretlemek size kalmýþ; bu deðer herhangi bir 3. þahsa\n" +"gönderilmeyecek. Bir güvence aðý saðlamak için bizim buna ihtiyacýmýz var;\n" +"bunun (açýkça belirtilmeden oluþturulmuþ) sertifikalar aðýyla\n" +"hiçbir alakasý yok." #: g10/helptext.c:53 msgid "" @@ -4270,28 +4213,27 @@ msgid "" "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" "ultimately trusted\n" msgstr "" -"Web-of-Trust oluÅŸturulabilmesi için GnuPG'ye hangi anahtarların son derece\n" -"güvenli (bunlar gizli anahtarlarına eriÅŸiminiz olan anahtarlardır) " -"olduÄŸunun\n" -"bildirilmesi gerekir. \"evet\" yanıtı bu anahtarın son derece güvenli\n" -"olduÄŸunun belirtilmesi için yeterlidir.\n" +"Web-of-Trust oluþturulabilmesi için GnuPG'ye hangi anahtarlarýn son derece\n" +"güvenli (bunlar gizli anahtarlarýna eriþiminiz olan anahtarlardýr) " +"olduðunun\n" +"bildirilmesi gerekir. \"evet\" yanýtý bu anahtarýn son derece güvenli\n" +"olduðunun belirtilmesi için yeterlidir.\n" #: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" -"Bu yürürlükten kaldırılmış anahtarı yine de kullanmak istiyorsanız\n" -"cevap olarak \"evet\" yazın." +"Bu yürürlükten kaldýrýlmýþ anahtarý yine de kullanmak istiyorsanýz\n" +"cevap olarak \"evet\" yazýn." #: g10/helptext.c:64 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" -"Bu güvencesiz anahtarı yine de kullanmak istiyorsanız cevap olarak\n" -" \"evet\" yazın." +"Bu güvencesiz anahtarý yine de kullanmak istiyorsanýz cevap olarak\n" +" \"evet\" yazýn." #: g10/helptext.c:68 -msgid "" -"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." -msgstr "Bu iletiyi göndereceÄŸiniz adresin kullanıcı kimliÄŸini giriniz." +msgid "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." +msgstr "Bu iletiyi göndereceðiniz adresin kullanýcý kimliðini giriniz." #: g10/helptext.c:72 msgid "" @@ -4313,24 +4255,24 @@ msgid "" "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n" "this menu." msgstr "" -"Kullanılacak algoritmayı seçiniz.\n" +"Kullanýlacak algoritmayý seçiniz.\n" "\n" -"DSA (DSS olarak da bilinir) sadece imzalar için kullanılan bir sayısal\n" -"imza algoritmasıdır. Bu algoritma ElGamal algoritmasından çok daha hızlı\n" -"doÄŸrulandığı için önerilmektedir.\n" +"DSA (DSS olarak da bilinir) sadece imzalar için kullanýlan bir sayýsal\n" +"imza algoritmasýdýr. Bu algoritma ElGamal algoritmasýndan çok daha hýzlý\n" +"doðrulandýðý için önerilmektedir.\n" "\n" -"ElGamal imzalar ve ÅŸifreleme için kullanılan bir algoritmadır.\n" -"OpenPGP bu algoritmanın bu iki kullanımını birbirinden ayırır:\n" -"sadece ÅŸifreleme ve imza+ÅŸifreleme; esas olarak aynı gibi görünmekle " +"ElGamal imzalar ve þifreleme için kullanýlan bir algoritmadýr.\n" +"OpenPGP bu algoritmanýn bu iki kullanýmýný birbirinden ayýrýr:\n" +"sadece þifreleme ve imza+þifreleme; esas olarak ayný gibi görünmekle " "beraber\n" -"imzalar için kullanılacak anahtarı oluÅŸturacak bazı özel parametrelerin\n" -"seçilmesini gerektirir: bu program bunu yapar ama diÄŸer OpenPGP\n" -"gerçeklemelerinin imza+ÅŸifreleme olayını anlaması gerekmiyorsa kullanmak\n" -"anlamlı olur.\n" +"imzalar için kullanýlacak anahtarý oluþturacak bazý özel parametrelerin\n" +"seçilmesini gerektirir: bu program bunu yapar ama diðer OpenPGP\n" +"gerçeklemelerinin imza+þifreleme olayýný anlamasý gerekmiyorsa kullanmak\n" +"anlamlý olur.\n" "\n" -"Ä°lk (asıl) anahtar imzalama yeteneÄŸine sahip bir anahtar olmalıdır;\n" -"bu durum, sadece ÅŸifreleme yapabilen ElGamal anahtarlarının neden menüde\n" -"bulunmadığını açıklar." +"Ýlk (asýl) anahtar imzalama yeteneðine sahip bir anahtar olmalýdýr;\n" +"bu durum, sadece þifreleme yapabilen ElGamal anahtarlarýnýn neden menüde\n" +"bulunmadýðýný açýklar." #: g10/helptext.c:92 msgid "" @@ -4338,9 +4280,9 @@ msgid "" "because they are not supported by all programs and signatures created\n" "with them are quite large and very slow to verify." msgstr "" -"Bu anahtarlar tüm programlar tarafından desteklenmediÄŸi için ve\n" -"onlarla oluÅŸturulan imzalar gereÄŸinden büyük ve doÄŸrulanması çok yavaÅŸ\n" -"olduÄŸundan RFC2440 standardında tanımlı olmalarına raÄŸmen tavsiye\n" +"Bu anahtarlar tüm programlar tarafýndan desteklenmediði için ve\n" +"onlarla oluþturulan imzalar gereðinden büyük ve doðrulanmasý çok yavaþ\n" +"olduðundan RFC2440 standardýnda tanýmlý olmalarýna raðmen tavsiye\n" "edilmezler." #: g10/helptext.c:98 @@ -4349,15 +4291,18 @@ msgid "" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" "Please consult your security expert first." msgstr "" +"Genelde imzalama ve þifreleme için ayný anahtarý kullanmak iyi bir fikir\n" +"deðildir. Bu algoritma sadece belli alanlarda kullanýlabilir.\n" +"Lütfen güvenlik uzmanýnýza danýþýn." #: g10/helptext.c:105 msgid "Enter the size of the key" -msgstr "Anahtar uzunluÄŸunu giriniz" +msgstr "Anahtar uzunluðunu giriniz" #: g10/helptext.c:109 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:126 g10/helptext.c:158 #: g10/helptext.c:186 g10/helptext.c:191 g10/helptext.c:196 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" -msgstr "Cevap \"evet\" ya da \"hayır\"" +msgstr "Cevap \"evet\" ya da \"hayýr\"" #: g10/helptext.c:119 msgid "" @@ -4366,9 +4311,9 @@ msgid "" "get a good error response - instead the system tries to interpret\n" "the given value as an interval." msgstr "" -"Ä°stenen deÄŸeri girin. ISO tarihi (YYYY-AA-GG) girmeniz mümkündür fakat\n" -"iyi bir hata cevabı alamazsınız -- onun yerine sistem verilen deÄŸeri\n" -"bir zaman aralığı olarak çözümlemeyi dener." +"Ýstenen deðeri girin. ISO tarihi (YYYY-AA-GG) girmeniz mümkündür fakat\n" +"iyi bir hata cevabý alamazsýnýz -- onun yerine sistem verilen deðeri\n" +"bir zaman aralýðý olarak çözümlemeyi dener." #: g10/helptext.c:131 msgid "Enter the name of the key holder" @@ -4376,12 +4321,11 @@ msgstr "Anahtar tutucunun ismini giriniz" #: g10/helptext.c:136 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" -msgstr "" -"lütfen bir E-posta adresi girin (isteÄŸe baÄŸlı ancak kuvvetle tavsiye edilir)" +msgstr "lütfen bir E-posta adresi girin (isteðe baðlý ancak kuvvetle tavsiye edilir)" #: g10/helptext.c:140 msgid "Please enter an optional comment" -msgstr "Lütfen önbilgi girin (isteÄŸe baÄŸlı)" +msgstr "Lütfen önbilgi girin (isteðe baðlý)" #: g10/helptext.c:145 msgid "" @@ -4391,15 +4335,15 @@ msgid "" "O to continue with key generation.\n" "Q to to quit the key generation." msgstr "" -"S iSim deÄŸiÅŸtirmek için.\n" -"B önBilgiyi deÄŸiÅŸtirmek için.\n" -"P e-Posta adresini deÄŸiÅŸtirmek için.\n" -"D anahtar üretimine Devam etmek için.\n" -"K anahtar üretiminden çıKmak için." +"S iSim deðiþtirmek için.\n" +"B önBilgiyi deðiþtirmek için.\n" +"P e-Posta adresini deðiþtirmek için.\n" +"D anahtar üretimine Devam etmek için.\n" +"K anahtar üretiminden çýKmak için." #: g10/helptext.c:154 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." -msgstr "Yardımcı anahtarı üretmek istiyorsanız \"evet\" ya da \"e\" girin." +msgstr "Yardýmcý anahtarý üretmek istiyorsanýz \"evet\" ya da \"e\" girin." #: g10/helptext.c:162 msgid "" @@ -4441,43 +4385,43 @@ msgid "" "\n" "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." msgstr "" -"Bir anahtarı bir kullanıcı kimlikle imzalamadan önce kullanıcı kimliÄŸin\n" -"içindeki ismin, anahtarın sahibine ait olup olmadığını kontrol etmelisiniz.\n" +"Bir anahtarý bir kullanýcý kimlikle imzalamadan önce kullanýcý kimliðin\n" +"içindeki ismin, anahtarýn sahibine ait olup olmadýðýný kontrol etmelisiniz.\n" "\n" -"\"0\" bu kontrolu yapmadığınız ve yapmayı da bilmediÄŸiniz anlamındadır.\n" -"\"1\" anahtar size sahibi tarafından gönderildi ama siz bu anahtarı baÅŸka\n" -" kaynaklardan doÄŸrulamadınız anlamındadır. Bu kiÅŸisel doÄŸrulama için\n" -" yeterlidir. En azında yarı anonim bir anahtar imzalaması yapmış\n" +"\"0\" bu kontrolu yapmadýðýnýz ve yapmayý da bilmediðiniz anlamýndadýr.\n" +"\"1\" anahtar size sahibi tarafýndan gönderildi ama siz bu anahtarý baþka\n" +" kaynaklardan doðrulamadýnýz anlamýndadýr. Bu kiþisel doðrulama için\n" +" yeterlidir. En azýnda yarý anonim bir anahtar imzalamasý yapmýþ\n" " olursunuz.\n" -"\"2\" ayrıntılı bir inceleme yapıldığı anlamındadır. ÖrneÄŸin parmakizi ve\n" -" bir anahtarın foto kimliÄŸiyle kullanıcı kimliÄŸini karşılaÅŸtırmak\n" -" gibi denetimleri yapmışsınızdır.\n" -"\"3\" inceden inceye bir doÄŸrulama anlatır. ÖrneÄŸin, ÅŸahıstaki anahtarın\n" -" sahibi ile anahtar parmak izini karşılaÅŸtırmışsınızdır ve anahtardaki\n" -" kullanıcı kimlikte belirtilen isme ait bir basılı kimlik belgesindeki\n" -" bir fotoÄŸrafla ÅŸahsı karşılaÅŸtırmışsınızdır ve son olarak anahtar\n" -" sahibinin e-posta adresini kendisinin kullanmakta olduÄŸunu da\n" -" denetlemiÅŸsinizdir.\n" -"Burada 2 ve 3 için verilen örnekler *sadece* örnektir.\n" -"Eninde sonunda bir anahtarı imzalarken \"ayrıntılı\" ve \"inceden inceye\" " -"kontroller arasındaki ayrıma siz karar vereceksiniz.\n" -"Bu kararı verebilecek durumda deÄŸilseniz \"0\" cevabını verin." +"\"2\" ayrýntýlý bir inceleme yapýldýðý anlamýndadýr. Örneðin parmakizi ve\n" +" bir anahtarýn foto kimliðiyle kullanýcý kimliðini karþýlaþtýrmak\n" +" gibi denetimleri yapmýþsýnýzdýr.\n" +"\"3\" inceden inceye bir doðrulama anlatýr. Örneðin, þahýstaki anahtarýn\n" +" sahibi ile anahtar parmak izini karþýlaþtýrmýþsýnýzdýr ve anahtardaki\n" +" kullanýcý kimlikte belirtilen isme ait bir basýlý kimlik belgesindeki\n" +" bir fotoðrafla þahsý karþýlaþtýrmýþsýnýzdýr ve son olarak anahtar\n" +" sahibinin e-posta adresini kendisinin kullanmakta olduðunu da\n" +" denetlemiþsinizdir.\n" +"Burada 2 ve 3 için verilen örnekler *sadece* örnektir.\n" +"Eninde sonunda bir anahtarý imzalarken \"ayrýntýlý\" ve \"inceden inceye\" " +"kontroller arasýndaki ayrýma siz karar vereceksiniz.\n" +"Bu kararý verebilecek durumda deðilseniz \"0\" cevabýný verin." #: g10/helptext.c:200 msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs" -msgstr "Kullanıcı kimliklerinin TÃœMünü imzalamak istiyorsanız \"evet\" girin" +msgstr "Kullanýcý kimliklerinin TÜMünü imzalamak istiyorsanýz \"evet\" girin" #: g10/helptext.c:204 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" msgstr "" -"Bu kullanıcı kimliÄŸini gerçekten silmek istiyorsanız \"evet\" girin.\n" -"Böylece bütün sertifikaları kaybedeceksiniz!" +"Bu kullanýcý kimliðini gerçekten silmek istiyorsanýz \"evet\" girin.\n" +"Böylece bütün sertifikalarý kaybedeceksiniz!" #: g10/helptext.c:209 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" -msgstr "Bu yardımcı anahtarı silme izni vermek istiyorsanız \"evet\" girin" +msgstr "Bu yardýmcý anahtarý silme izni vermek istiyorsanýz \"evet\" girin" #: g10/helptext.c:214 msgid "" @@ -4485,9 +4429,9 @@ msgid "" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" "trust connection to the key or another key certified by this key." msgstr "" -"Bu, anahtar üzerinde geçerli bir imzadır; anahtara ya da bu anahtarla\n" -"sertifikalanmış bir diÄŸer anahtara bir güvence baÄŸlantısı saÄŸlamakta\n" -"önemli olabileceÄŸinden normalde bu imzayı silmek istemezsiniz." +"Bu, anahtar üzerinde geçerli bir imzadýr; anahtara ya da bu anahtarla\n" +"sertifikalanmýþ bir diðer anahtara bir güvence baðlantýsý saðlamakta\n" +"önemli olabileceðinden normalde bu imzayý silmek istemezsiniz." #: g10/helptext.c:219 msgid "" @@ -4496,16 +4440,16 @@ msgid "" "know which key was used because this signing key might establish\n" "a trust connection through another already certified key." msgstr "" -"Bu imza, anahtarına sahip olmadığınızdan, kontrol edilemez. Bu imzanın\n" -"silinmesini hangi anahtarın kullanıldığını bilene kadar\n" -"ertelemelisiniz çünkü bu imzalama anahtarı baÅŸka bir sertifikalı\n" -"anahtar vasıtası ile bir güvence baÄŸlantısı saÄŸlayabilir." +"Bu imza, anahtarýna sahip olmadýðýnýzdan, kontrol edilemez. Bu imzanýn\n" +"silinmesini hangi anahtarýn kullanýldýðýný bilene kadar\n" +"ertelemelisiniz çünkü bu imzalama anahtarý baþka bir sertifikalý\n" +"anahtar vasýtasý ile bir güvence baðlantýsý saðlayabilir." #: g10/helptext.c:225 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." -msgstr "Ä°mza geçersiz. Onu anahtar zincirinizden kaldırmak uygun olacak." +msgstr "Ýmza geçersiz. Onu anahtar zincirinizden kaldýrmak uygun olacak." #: g10/helptext.c:229 msgid "" @@ -4515,10 +4459,10 @@ msgid "" "only if this self-signature is for some reason not valid and\n" "a second one is available." msgstr "" -"Bu imza kullanıcı kimliÄŸini anahtara baÄŸlar. Öz-imzayı silmek hiç iyi\n" -"bir fikir deÄŸil. GnuPG bu anahtarı bir daha hiç kullanamayabilir.\n" -"Bunu sadece, eÄŸer bu öz-imza bazı durumlarda geçerli deÄŸilse ya da\n" -"kullanılabilir bir ikincisi var ise yapın." +"Bu imza kullanýcý kimliðini anahtara baðlar. Öz-imzayý silmek hiç iyi\n" +"bir fikir deðil. GnuPG bu anahtarý bir daha hiç kullanamayabilir.\n" +"Bunu sadece, eðer bu öz-imza bazý durumlarda geçerli deðilse ya da\n" +"kullanýlabilir bir ikincisi var ise yapýn." #: g10/helptext.c:237 msgid "" @@ -4526,33 +4470,33 @@ msgid "" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" "self-signatures will be advanced by one second.\n" msgstr "" -"Tüm kullanıcı kimlik tercihlerini (ya da seçilen birini) mevcut tercihler\n" -"listesine çevirir. Tüm etkilenen öz-imzaların zaman damgaları bir sonraki\n" -"tarafından öne alınacaktır.\n" +"Tüm kullanýcý kimlik tercihlerini (ya da seçilen birini) mevcut tercihler\n" +"listesine çevirir. Tüm etkilenen öz-imzalarýn zaman damgalarý bir sonraki\n" +"tarafýndan öne alýnacaktýr.\n" #: g10/helptext.c:244 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" -msgstr "Lütfen bir anahtar parolası giriniz; yazdıklarınız görünmeyecek\n" +msgstr "Lütfen bir anahtar parolasý giriniz; yazdýklarýnýz görünmeyecek\n" #: g10/helptext.c:250 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." -msgstr "Lütfen son parolayı tekrarlayarak ne yazdığınızdan emin olun." +msgstr "Lütfen son parolayý tekrarlayarak ne yazdýðýnýzdan emin olun." #: g10/helptext.c:254 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" -msgstr "Ä°mzanın uygulanacağı dosyanın ismini verin" +msgstr "Ýmzanýn uygulanacaðý dosyanýn ismini verin" #: g10/helptext.c:259 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" -msgstr "Dosyanın üzerine yazılacaksa lütfen \"evet\" yazın" +msgstr "Dosyanýn üzerine yazýlacaksa lütfen \"evet\" yazýn" #: g10/helptext.c:264 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." msgstr "" -"Lütfen yeni dosya ismini girin. Dosya ismini yazmadan RETURN tuÅŸlarsanız\n" -"parantez içinde gösterilen öntanımlı dosya kullanılacak." +"Lütfen yeni dosya ismini girin. Dosya ismini yazmadan RETURN tuþlarsanýz\n" +"parantez içinde gösterilen öntanýmlý dosya kullanýlacak." #: g10/helptext.c:270 msgid "" @@ -4569,18 +4513,18 @@ msgid "" " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" " this is normally used to mark an email address invalid.\n" msgstr "" -"Sertifikalama için bir sebep belirtmelisiniz. İçeriÄŸine baÄŸlı olarak\n" -"bu listeden seçebilirsiniz:\n" +"Sertifikalama için bir sebep belirtmelisiniz. Ýçeriðine baðlý olarak\n" +"bu listeden seçebilirsiniz:\n" " \"Anahtar tehlikede\"\n" -"\tYetkisiz kiÅŸilerin gizli anahtarınıza eriÅŸebildiÄŸine inanıyorsanız\n" -"\tbunu seçin.\n" -" \"Anahtar geçici\"\n" -"\tMevcut anahtarı daha yeni bir anahtar ile deÄŸiÅŸtirmiÅŸseniz bunu seçin.\n" -" \"Anahtar artık kullanılmayacak\"\n" -"\tAnahtarı emekliye ayıracaksanız bunu seçin.\n" -" \"Kullanıcı kimliÄŸi artık geçersiz\"\n" -"\tKullanıcı kimliÄŸi artık kullanılamayacak durumdaysa bunu\n" -"\tseçin; genelde Eposta adresi geçersiz olduÄŸunda kullanılır.\n" +"\tYetkisiz kiþilerin gizli anahtarýnýza eriþebildiðine inanýyorsanýz\n" +"\tbunu seçin.\n" +" \"Anahtar geçici\"\n" +"\tMevcut anahtarý daha yeni bir anahtar ile deðiþtirmiþseniz bunu seçin.\n" +" \"Anahtar artýk kullanýlmayacak\"\n" +"\tAnahtarý emekliye ayýracaksanýz bunu seçin.\n" +" \"Kullanýcý kimliði artýk geçersiz\"\n" +"\tKullanýcý kimliði artýk kullanýlamayacak durumdaysa bunu\n" +"\tseçin; genelde Eposta adresi geçersiz olduðunda kullanýlýr.\n" #: g10/helptext.c:286 msgid "" @@ -4588,42 +4532,42 @@ msgid "" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" "An empty line ends the text.\n" msgstr "" -"Ä°sterseniz, neden bu yürürlükten kaldırma sertifikasını\n" -"verdiÄŸinizi açıklayan bir metin girebilirsiniz.\n" -"Lütfen bu metin kısa olsun. Bir boÅŸ satır metni bitirir.\n" +"Ýsterseniz, neden bu yürürlükten kaldýrma sertifikasýný\n" +"verdiðinizi açýklayan bir metin girebilirsiniz.\n" +"Lütfen bu metin kýsa olsun. Bir boþ satýr metni bitirir.\n" #: g10/helptext.c:301 msgid "No help available" -msgstr "yardım mevcut deÄŸil" +msgstr "yardým mevcut deðil" #: g10/helptext.c:309 #, c-format msgid "No help available for `%s'" -msgstr "\"%s\" için yardım mevcut deÄŸil" +msgstr "\"%s\" için yardým mevcut deðil" #: g10/keydb.c:178 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" -msgstr "`%s' anahtar zinciri oluÅŸturulurken hata: %s\n" +msgstr "`%s' anahtar zinciri oluþturulurken hata: %s\n" #: g10/keydb.c:185 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" -msgstr "`%s' anahtar zinciri oluÅŸturuldu\n" +msgstr "`%s' anahtar zinciri oluþturuldu\n" #: g10/keydb.c:575 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" -msgstr "anahtar zinciri belleÄŸi yeniden oluÅŸturulurken hata: %s\n" +msgstr "anahtar zinciri belleði yeniden oluþturulurken hata: %s\n" #: g10/keyring.c:1226 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" -msgstr "UYARI: gizli bilgi içeren 2 dosya mevcut.\n" +msgstr "UYARI: gizli bilgi içeren 2 dosya mevcut.\n" #: g10/keyring.c:1228 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" -msgstr "%s deÄŸiÅŸmeyenlerden\n" +msgstr "%s deðiþmeyenlerden\n" #: g10/keyring.c:1229 #, c-format @@ -4632,7 +4576,7 @@ msgstr "%s yenilerden\n" #: g10/keyring.c:1230 msgid "Please fix this possible security flaw\n" -msgstr "Lütfen bu güvenlik çatlağını giderin\n" +msgstr "Lütfen bu güvenlik çatlaðýný giderin\n" #: g10/keyring.c:1346 #, c-format @@ -4642,7 +4586,7 @@ msgstr "`%s' anahtar zinciri denetleniyor\n" #: g10/keyring.c:1377 #, c-format msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n" -msgstr "ÅŸimdiye dek %lu anahtar denetlendi (%lu imza)\n" +msgstr "þimdiye dek %lu anahtar denetlendi (%lu imza)\n" #: g10/keyring.c:1388 #, c-format @@ -4652,40 +4596,40 @@ msgstr "%lu anahtar denetlendi (%lu imza)\n" #: g10/keyring.c:1453 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" -msgstr "%s: anahtar zinciri oluÅŸturuldu\n" +msgstr "%s: anahtar zinciri oluþturuldu\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "you have to start GnuPG again, so it can read the new configuration file\n" #~ msgstr "" -#~ "Yeni seçenekler dosyasının okunabilmesi için GnuPG yeniden " -#~ "baÅŸlatılmalıdır\n" +#~ "Yeni seçenekler dosyasýnýn okunabilmesi için GnuPG yeniden " +#~ "baþlatýlmalýdýr\n" #~ msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n" -#~ msgstr "`%s' izinleri deÄŸiÅŸtirilemedi: %s\n" +#~ msgstr "`%s' izinleri deðiþtirilemedi: %s\n" #~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data" -#~ msgstr "|Ä°SÄ°M=DEÄžER|veri bu nitelemeyle kullanılır" +#~ msgstr "|ÝSÝM=DEÐER|veri bu nitelemeyle kullanýlýr" #~ msgid "" #~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" -#~ msgstr "bir niteleme isminin ilk karakteri bir harf ya da altçizgi olmalı\n" +#~ msgstr "bir niteleme isminin ilk karakteri bir harf ya da altçizgi olmalý\n" #~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n" #~ msgstr "" -#~ "bir niteleme isminde noktalar diÄŸer karakterler tarafından kuÅŸatılmış " -#~ "olmalıdır\n" +#~ "bir niteleme isminde noktalar diðer karakterler tarafýndan kuþatýlmýþ " +#~ "olmalýdýr\n" #~ msgid "" #~ "WARNING: This key already has a photo ID.\n" #~ " Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n" #~ msgstr "" -#~ "UYARI: Bu anahtarın zaten bir foto kimliÄŸi var.\n" -#~ " BaÅŸka bir foto kimliÄŸi eklemek PGP'in bazı sürümleriyle uyumsuz " +#~ "UYARI: Bu anahtarýn zaten bir foto kimliði var.\n" +#~ " Baþka bir foto kimliði eklemek PGP'in bazý sürümleriyle uyumsuz " #~ "olabilir.\n" #~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n" -#~ msgstr "Bir anahtarın sadece bir foto kimliÄŸi olabilir.\n" +#~ msgstr "Bir anahtarýn sadece bir foto kimliði olabilir.\n" #~ msgid "Fingerprint:" #~ msgstr " Parmak izi:" @@ -4701,13 +4645,14 @@ msgstr "%s: anahtar zinciri oluÅŸturuldu\n" #, fuzzy #~ msgid "Really sign? (y/N) " -#~ msgstr "Gerçekten imzalayacak mısınız? " +#~ msgstr "Gerçekten imzalayacak mýsýnýz? " #~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n" -#~ msgstr "anahtar %08lX: bizim kopyanın öz-imzası yok\n" +#~ msgstr "anahtar %08lX: bizim kopyanýn öz-imzasý yok\n" #~ msgid "Do you really need such a large keysize? " -#~ msgstr "Bu kadar büyük anahtar uzunluÄŸuna gerçekten ihtiyacınız var mı?" +#~ msgstr "Bu kadar büyük anahtar uzunluðuna gerçekten ihtiyacýnýz var mý?" #~ msgid " signed by %08lX at %s\n" -#~ msgstr " %08lX tarafından %s de imzalanmış\n" +#~ msgstr " %08lX tarafýndan %s de imzalanmýþ\n" +