From 3a6eaf89e02fa4829645e8cc6d4f5fc7e620f5a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Werner Koch Date: Thu, 9 Jul 2020 11:34:54 +0200 Subject: [PATCH] po: Update the German translation -- Signed-off-by: Werner Koch --- po/de.po | 86 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 49 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 1ad7f3565..00b699310 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg-2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 14:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-09 11:31+0200\n" "Last-Translator: Werner Koch \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -101,6 +101,9 @@ msgstr "Keine Übereinstimmung - bitte nochmal versuchen." #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. #. Do not translate the "SETERROR" keyword. +#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in +#. the pinentry. The %s is the actual error message, the +#. two %d give the current and maximum number of tries. #, c-format msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" msgstr "SETERROR %s (Versuch %d von %d)" @@ -3544,6 +3547,9 @@ msgstr "\"%s\" ist kein gültiger Fingerabdruck\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgstr "Unterschlüssel \"%s\" nicht gefunden\n" +msgid "AEAD: " +msgstr "AEAD: " + msgid "Digest: " msgstr "Digest: " @@ -6300,6 +6306,27 @@ msgstr "" "Syntax: kbxutil [Optionen] [Dateien]\n" "Anlisten exportieren und Importieren von KeyBox Dateien\n" +#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be +#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep +#. * the %s at the start and end of the string. +#, c-format +msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" +msgstr "%sNummer: %s%%0ABesitzer: %s%s" + +#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to +#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. +#, c-format +msgid "Remaining attempts: %d" +msgstr "Verbliebene Versuche: %d" + +msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." +msgstr "" +"||Bitte geben Sie die PIN für den Schlüssel zur Erstellung qualifizierter " +"Signaturen ein." + +msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." +msgstr "||Bitte die PIN für den Standard-Schlüssel eingeben." + #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "Der RSA Modulus fehlt oder ist nicht %d Bits lang\n" @@ -6319,9 +6346,6 @@ msgstr "Die Nullpin wurde noch nicht geändert\n" msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." msgstr "|N|Bitte eine neue PIN für den Standard-Schlüssel eingeben." -msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." -msgstr "||Bitte die PIN für den Standard-Schlüssel eingeben." - msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "" "|NP|Bitte geben Sie einen neuen PIN Entsperrcode (PUK) für den Standard-" @@ -6336,11 +6360,6 @@ msgstr "" "|N|Bitte geben Sie eine neue PIN für den Schlüssel zur Erstellung " "qualifizierter Signaturen ein." -msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." -msgstr "" -"||Bitte geben Sie die PIN für den Schlüssel zur Erstellung qualifizierter " -"Signaturen ein." - msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." @@ -6398,16 +6417,6 @@ msgstr "Lesen des öffentlichen Schlüssels fehlgeschlagen: %s\n" msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" msgstr "%sNummer: %s%%0ABesitzer: %s%%0AAnzahl: %lu%s" -#, c-format -msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" -msgstr "%sNummer: %s%%0ABesitzer: %s%s" - -#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to -#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. -#, c-format -msgid "Remaining attempts: %d" -msgstr "Verbliebene Versuche: %d" - #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "Die Standard PIN wird für %s benutzt\n" @@ -6657,6 +6666,10 @@ msgstr "Hinweis: Die unkritische Zertifikatsrichtlinie ist nicht erlaubt" msgid "certificate policy not allowed" msgstr "Die Zertifikatsrichtlinie ist nicht erlaubt" +#, c-format +msgid "failed to get the fingerprint\n" +msgstr "Kann den Fingerprint nicht ermitteln\n" + #, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "Der Herausgeber wird von einer externen Stelle gesucht\n" @@ -6665,6 +6678,10 @@ msgstr "Der Herausgeber wird von einer externen Stelle gesucht\n" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "Anzahl der übereinstimmenden Herausgeber: %d\n" +#, c-format +msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" +msgstr "authorityInfoAccess kann nicht geholt werden: %s\n" + #, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "Der Herausgeber wird im Cache des Dirmngr gesucht\n" @@ -7260,10 +7277,6 @@ msgstr "Fehler beim Importieren des Zertifikats: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe: %s\n" -#, c-format -msgid "failed to get the fingerprint\n" -msgstr "Kann den Fingerprint nicht ermitteln\n" - #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "Problem bei der Suche nach vorhandenem Zertifikat: %s\n" @@ -7359,8 +7372,8 @@ msgid "[date not given]" msgstr "[Datum nicht vorhanden]" #, c-format -msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -msgstr " mittels Zertifikat ID 0x%08lX\n" +msgid "algorithm:" +msgstr "Verfahren:" #, c-format msgid "" @@ -7707,14 +7720,6 @@ msgstr "S/N %s ist gültig; sie ist nicht in der CRL enthalten\n" msgid "error getting data from cache file: %s\n" msgstr "Fehler beim Holen der Daten aus der Zwischenspeicherdatei: %s\n" -#, c-format -msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" -msgstr "Ungültige Hashmethode `%s'\n" - -#, c-format -msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" -msgstr "gcry_md_open für Methode %d fehlgeschlagen: %s\n" - #, c-format msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "Ungültige S-Expression von Libksba erhalten\n" @@ -7723,6 +7728,14 @@ msgstr "Ungültige S-Expression von Libksba erhalten\n" msgid "converting S-expression failed: %s\n" msgstr "Konvertierung der S-Expression fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format +msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" +msgstr "Ungültige Hashmethode `%s'\n" + +#, c-format +msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" +msgstr "gcry_md_open für Methode %d fehlgeschlagen: %s\n" + #, c-format msgid "creating S-expression failed: %s\n" msgstr "Erzeugen der S-Expression fehlgeschlagen: %s\n" @@ -8487,10 +8500,6 @@ msgstr "Aufrufer gab das Issuer Zertifikat nicht zurück\n" msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" msgstr "Fehler beim Bereitstellen eines OCSP Kontext: %s\n" -#, c-format -msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" -msgstr "authorityInfoAccess kann nicht geholt werden: %s\n" - #, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "Kein voreingestellter OCSP Responder definiert\n" @@ -9064,6 +9073,9 @@ msgstr "" "Syntax: gpg-check-pattern [optionen] Musterdatei\n" "Die von stdin gelesene Passphrase gegen die Musterdatei prüfen\n" +#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" +#~ msgstr " mittels Zertifikat ID 0x%08lX\n" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"