From 36679f33aa0bf8bc6a03bcbd5b283cb541686434 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Werner Koch Date: Fri, 10 Oct 2014 15:02:02 +0200 Subject: [PATCH] po: Fix some grammar buglets in the German translation. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit -- Reported-by: Thomas Gries 1) "GnuPG erstellt eine User-ID,[Komma fehlt] um Ihren Schlüssel …" 2) "Die Karte wird nun konfiguriert,[<<< Komma fehlt] um einen …" in gpg-agent 3) "verbite" → "verbiete" 4) in gpg-agent --help ich fände eine einheitliche Groß- bzw. Kleinschreibung der Befehle besser, derzeit gibt es einen Mix aus Groß- und Kleinschreibung "Benutze... ", "benutze..." usw: Item 3 was already fixed. Also fixed some capitalization inconsistencies. Signed-off-by: Werner Koch --- po/de.po | 41 ++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d3bd5ff23..7c4dab72d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg-2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-03 12:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-10 14:57+0200\n" "Last-Translator: Werner Koch \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -319,13 +319,13 @@ msgid "use a log file for the server" msgstr "Logausgaben in eine Datei umlenken" msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" -msgstr "|PGM|benutze PGM as PIN-Entry" +msgstr "|PGM|Benutze PGM as PIN-Entry" msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" -msgstr "|PGM|benutze PGM als SCdaemon" +msgstr "|PGM|Benutze PGM als SCdaemon" msgid "do not use the SCdaemon" -msgstr "Den Scdaemon-basierten Kartenzugriff nicht nutzen" +msgstr "Den SCdaemon-basierten Kartenzugriff nicht nutzen" msgid "ignore requests to change the TTY" msgstr "Ignoriere Anfragen, das TTY zu wechseln" @@ -334,16 +334,16 @@ msgid "ignore requests to change the X display" msgstr "Ignoriere Anfragen, das X-Display zu wechseln" msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" -msgstr "|N|lasse PINs im Cache nach N Sekunden verfallen" +msgstr "|N|Lasse PINs im Cache nach N Sekunden verfallen" msgid "do not use the PIN cache when signing" -msgstr "benutze PINs im Cache nicht beim Signieren" +msgstr "Benutze PINs im Cache nicht beim Signieren" msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\"" -msgstr "verbiete Aufrufern Schlüssel als \"vertrauenswürdig\" zu markieren" +msgstr "Verbiete Aufrufern Schlüssel als \"vertrauenswürdig\" zu markieren" msgid "allow presetting passphrase" -msgstr "erlaube ein \"preset\" von Passphrases" +msgstr "Erlaube ein \"preset\" von Passphrases" msgid "enable ssh support" msgstr "SSH Unterstützung einschalten" @@ -1294,7 +1294,8 @@ msgstr "%s-Schlüssellängen müssen im Bereich %u-%u sein\n" #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" -"Die Karte wird nun rekonfiguriert um einen Schlüssel von %u Bit zu erzeugen\n" +"Die Karte wird nun rekonfiguriert, um einen Schlüssel von %u Bit zu " +"erzeugen\n" #, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" @@ -1523,8 +1524,7 @@ msgstr "Mit unbekanntem Verfahren verschlüsselt %d\n" msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" -msgstr "" -"Warnung: Botschaft wurde mit einem unsicheren Schlüssel verschlüsselt.\n" +msgstr "WARNUNG: Botschaft wurde mit einem unsicheren Schlüssel verschlüsselt.\n" msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "Problem beim Bearbeiten des verschlüsselten Pakets\n" @@ -3719,7 +3719,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"GnuPG erstellt eine User-ID um Ihren Schlüssel identifizierbar zu machen.\n" +"GnuPG erstellt eine User-ID, um Ihren Schlüssel identifizierbar zu machen.\n" "\n" #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr "" "Uhren stimmen nicht überein)\n" msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" -msgstr "HINWEIS: Unterschlüssel für v3-Schlüssel sind nicht OpenPGP-konform\n" +msgstr "Hinweis: Unterschlüssel für v3-Schlüssel sind nicht OpenPGP-konform\n" msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Geheime Teile des Hauptschlüssels sind nicht vorhanden.\n" @@ -3970,6 +3970,10 @@ msgstr "Entscheidender Beglaubigungs-\"Notation\": " msgid "Signature notation: " msgstr "Beglaubigungs-\"Notation\": " +#, c-format +msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" +msgstr "WARNUNG: %lu Schlüssel übersprungen, da sie zu groß sind\n" + msgid "Keyring" msgstr "Schlüsselbund" @@ -4167,7 +4171,7 @@ msgstr "" "WARNUNG: Botschaft wurde nicht integritätsgeschützt (integrity protected)\n" msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" -msgstr "Warnung: Verschlüsselte Botschaft ist manipuliert worden!\n" +msgstr "WARNUNG: Verschlüsselte Botschaft ist manipuliert worden!\n" #, c-format msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n" @@ -4690,8 +4694,7 @@ msgstr "Hinweis: Überprüfte Adresse des Unterzeichners ist `%s'\n" #, c-format msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" -msgstr "" -"Hinweise: Adresse des Unterzeichners `%s' passt nicht zum DNS-Eintrag\n" +msgstr "Hinweis: Adresse des Unterzeichners `%s' passt nicht zum DNS-Eintrag\n" msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "\"Trust\"-Ebene auf VOLLSTÄNDIG geändert (wg. gültiger PKA-Info)\n" @@ -5166,7 +5169,7 @@ msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: trust-db erzeugt\n" msgid "NOTE: trustdb not writable\n" -msgstr "Notiz: Die \"trustdb\" ist nicht schreibbar\n" +msgstr "Hinweis: Die \"trustdb\" ist nicht schreibbar\n" #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" @@ -5682,7 +5685,7 @@ msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "Datei `%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n" msgid "note: non-critical certificate policy not allowed" -msgstr "Notiz: Die unkritische Zertifikatsrichtlinie ist nicht erlaubt" +msgstr "Hinweis: Die unkritische Zertifikatsrichtlinie ist nicht erlaubt" msgid "certificate policy not allowed" msgstr "Die Zertifikatsrichtlinie ist nicht erlaubt" @@ -8388,7 +8391,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Fehler beim Schreiben des geheimen Schlüsselbundes `%s': %s\n" #~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" -#~ msgstr "Warnung: Zwei Dateien mit vertraulichem Inhalt vorhanden.\n" +#~ msgstr "WARNUNG: Zwei Dateien mit vertraulichem Inhalt vorhanden.\n" #~ msgid "%s is the unchanged one\n" #~ msgstr "%s ist der Unveränderte\n"