po: Fix some grammar buglets in the German translation.

--

Reported-by: Thomas Gries

  1)
  "GnuPG erstellt eine User-ID,[Komma fehlt] um Ihren Schlüssel …"
  2)
  "Die Karte wird nun konfiguriert,[<<< Komma fehlt] um einen  …"
  in gpg-agent
  3)
  "verbite" → "verbiete"
  4)
  in gpg-agent --help

  ich fände eine einheitliche Groß- bzw. Kleinschreibung der Befehle
  besser, derzeit gibt es einen Mix aus Groß- und Kleinschreibung
  "Benutze... ", "benutze..." usw:

Item 3 was already fixed.  Also fixed some capitalization
inconsistencies.

Signed-off-by: Werner Koch <wk@gnupg.org>
This commit is contained in:
Werner Koch 2014-10-10 15:02:02 +02:00
parent 5b5e5a6027
commit 36679f33aa
1 changed files with 22 additions and 19 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-03 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-10 14:57+0200\n"
"Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
@ -319,13 +319,13 @@ msgid "use a log file for the server"
msgstr "Logausgaben in eine Datei umlenken"
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
msgstr "|PGM|benutze PGM as PIN-Entry"
msgstr "|PGM|Benutze PGM as PIN-Entry"
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr "|PGM|benutze PGM als SCdaemon"
msgstr "|PGM|Benutze PGM als SCdaemon"
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "Den Scdaemon-basierten Kartenzugriff nicht nutzen"
msgstr "Den SCdaemon-basierten Kartenzugriff nicht nutzen"
msgid "ignore requests to change the TTY"
msgstr "Ignoriere Anfragen, das TTY zu wechseln"
@ -334,16 +334,16 @@ msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr "Ignoriere Anfragen, das X-Display zu wechseln"
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr "|N|lasse PINs im Cache nach N Sekunden verfallen"
msgstr "|N|Lasse PINs im Cache nach N Sekunden verfallen"
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "benutze PINs im Cache nicht beim Signieren"
msgstr "Benutze PINs im Cache nicht beim Signieren"
msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
msgstr "verbiete Aufrufern Schlüssel als \"vertrauenswürdig\" zu markieren"
msgstr "Verbiete Aufrufern Schlüssel als \"vertrauenswürdig\" zu markieren"
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "erlaube ein \"preset\" von Passphrases"
msgstr "Erlaube ein \"preset\" von Passphrases"
msgid "enable ssh support"
msgstr "SSH Unterstützung einschalten"
@ -1294,7 +1294,8 @@ msgstr "%s-Schlüssellängen müssen im Bereich %u-%u sein\n"
#, c-format
msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
msgstr ""
"Die Karte wird nun rekonfiguriert um einen Schlüssel von %u Bit zu erzeugen\n"
"Die Karte wird nun rekonfiguriert, um einen Schlüssel von %u Bit zu "
"erzeugen\n"
#, c-format
msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
@ -1523,8 +1524,7 @@ msgstr "Mit unbekanntem Verfahren verschlüsselt %d\n"
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
"Warnung: Botschaft wurde mit einem unsicheren Schlüssel verschlüsselt.\n"
msgstr "WARNUNG: Botschaft wurde mit einem unsicheren Schlüssel verschlüsselt.\n"
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr "Problem beim Bearbeiten des verschlüsselten Pakets\n"
@ -3719,7 +3719,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"GnuPG erstellt eine User-ID um Ihren Schlüssel identifizierbar zu machen.\n"
"GnuPG erstellt eine User-ID, um Ihren Schlüssel identifizierbar zu machen.\n"
"\n"
#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr ""
"Uhren stimmen nicht überein)\n"
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr "HINWEIS: Unterschlüssel für v3-Schlüssel sind nicht OpenPGP-konform\n"
msgstr "Hinweis: Unterschlüssel für v3-Schlüssel sind nicht OpenPGP-konform\n"
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr "Geheime Teile des Hauptschlüssels sind nicht vorhanden.\n"
@ -3970,6 +3970,10 @@ msgstr "Entscheidender Beglaubigungs-\"Notation\": "
msgid "Signature notation: "
msgstr "Beglaubigungs-\"Notation\": "
#, c-format
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
msgstr "WARNUNG: %lu Schlüssel übersprungen, da sie zu groß sind\n"
msgid "Keyring"
msgstr "Schlüsselbund"
@ -4167,7 +4171,7 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Botschaft wurde nicht integritätsgeschützt (integrity protected)\n"
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "Warnung: Verschlüsselte Botschaft ist manipuliert worden!\n"
msgstr "WARNUNG: Verschlüsselte Botschaft ist manipuliert worden!\n"
#, c-format
msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
@ -4690,8 +4694,7 @@ msgstr "Hinweis: Überprüfte Adresse des Unterzeichners ist `%s'\n"
#, c-format
msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
msgstr ""
"Hinweise: Adresse des Unterzeichners `%s' passt nicht zum DNS-Eintrag\n"
msgstr "Hinweis: Adresse des Unterzeichners `%s' passt nicht zum DNS-Eintrag\n"
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
msgstr "\"Trust\"-Ebene auf VOLLSTÄNDIG geändert (wg. gültiger PKA-Info)\n"
@ -5166,7 +5169,7 @@ msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr "%s: trust-db erzeugt\n"
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
msgstr "Notiz: Die \"trustdb\" ist nicht schreibbar\n"
msgstr "Hinweis: Die \"trustdb\" ist nicht schreibbar\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
@ -5682,7 +5685,7 @@ msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "Datei `%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
msgstr "Notiz: Die unkritische Zertifikatsrichtlinie ist nicht erlaubt"
msgstr "Hinweis: Die unkritische Zertifikatsrichtlinie ist nicht erlaubt"
msgid "certificate policy not allowed"
msgstr "Die Zertifikatsrichtlinie ist nicht erlaubt"
@ -8388,7 +8391,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben des geheimen Schlüsselbundes `%s': %s\n"
#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
#~ msgstr "Warnung: Zwei Dateien mit vertraulichem Inhalt vorhanden.\n"
#~ msgstr "WARNUNG: Zwei Dateien mit vertraulichem Inhalt vorhanden.\n"
#~ msgid "%s is the unchanged one\n"
#~ msgstr "%s ist der Unveränderte\n"