po: Update Japanese translation.

This commit is contained in:
NIIBE Yutaka 2015-07-02 12:22:37 +09:00
parent 45c49a0030
commit 3502b3cc0f
1 changed files with 12 additions and 15 deletions

View File

@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 2.1.5\n"
"Project-Id-Version: gnupg 2.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-16 12:46+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-02 12:21+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
"るために使われます)"
msgid "PIN:"
msgstr ""
msgstr "PIN:"
msgid "Passphrase:"
msgstr "パスフレーズ:"
@ -275,8 +275,7 @@ msgid_plural ""
"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
msgstr[0] "パスフレーズは最低でも%u文字の数字か特殊文字を含むべきです。"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
#, c-format
msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
msgstr ""
"パスフレーズには、よく知られている用語や特定のパターンにマッチするものは%%0A"
@ -645,12 +644,13 @@ msgstr "パスフレーズを変更する"
msgid "I'll change it later"
msgstr "後で変更する"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
"%%0A?"
msgstr "選択した鍵を本当に削除しますか? (y/N) "
msgstr ""
"本当にこの鍵: keygrip%%0A %s%%0A %%C"
"%%0Aを削除しますか?"
msgid "Delete key"
msgstr "鍵を削除する"
@ -803,7 +803,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr ""
msgstr "未知のdebugフラグ'%s'は無視されました\n"
#, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
@ -3930,15 +3930,12 @@ msgstr "クリティカルな署名注釈: "
msgid "Signature notation: "
msgstr "署名注釈: "
#, fuzzy
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid "1 good signature\n"
msgstr "不正な署名1個\n"
msgstr "正しい署名1個\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
#, c-format
msgid "%d good signatures\n"
msgstr "不正な署名%d個\n"
msgstr "正しい署名%d個\n"
#, c-format
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"