From 311f477b18035ec530a99fcff8d9b5d34b9ceb8d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Werner Koch Date: Thu, 18 Feb 2021 14:26:00 +0100 Subject: [PATCH] po: Update all po files from 2.2.27 -- --- po/ca.po | 1369 +++++--- po/cs.po | 1373 +++++--- po/da.po | 1367 +++++--- po/de.po | 1490 +++++---- po/el.po | 1349 +++++--- po/eo.po | 1370 ++++---- po/es.po | 1289 +++++--- po/et.po | 1347 +++++--- po/fi.po | 1350 +++++--- po/fr.po | 1324 +++++--- po/gl.po | 1369 +++++--- po/hu.po | 1368 +++++--- po/id.po | 1351 +++++--- po/it.po | 8748 ++++++++++++++++++++------------------------------- po/ja.po | 1070 ++++--- po/nb.po | 1264 +++++--- po/pl.po | 5142 ++++++++++++------------------ po/pt.po | 1347 +++++--- po/ro.po | 1339 +++++--- po/ru.po | 1304 +++++--- po/sk.po | 1352 +++++--- po/sv.po | 1376 +++++--- po/tr.po | 1369 +++++--- po/uk.po | 1461 ++++++--- po/zh_CN.po | 5559 +++++++++++++++----------------- po/zh_TW.po | 1306 +++++--- 26 files changed, 27828 insertions(+), 22525 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 31c20ad38..43d95274f 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -111,6 +111,10 @@ msgstr "la contrasenya és errònia" msgid "does not match - try again" msgstr "" +#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in +#. the pinentry. The %s is the actual error message, the +#. two %d give the current and maximum number of tries. +#. Do not translate the "SETERROR" keyword. #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. @@ -228,8 +232,10 @@ msgstr "" msgid "Reset Code" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." +msgid "Push ACK button on card/token." +msgstr "" + +msgid "Use the reader's pinpad for input." msgstr "" #, fuzzy @@ -448,19 +454,10 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" -msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option file `%s': %s\n" -msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from '%s'\n" @@ -479,11 +476,11 @@ msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "Certificat de revocació vàlid" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "error en crear «%s»: %s\n" @@ -544,7 +541,7 @@ msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "\t%lu claus es descarta\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n" @@ -601,7 +598,7 @@ msgid "" "needed to complete this operation." msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "Cancel·la" @@ -638,6 +635,7 @@ msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "" @@ -717,6 +715,7 @@ msgid "" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -733,6 +732,7 @@ msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n" # Parts? Peces? ivb +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n" @@ -879,20 +879,23 @@ msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" + +# Destès? ivb +# Desatès, sí. jm +#, fuzzy, c-format +msgid "connection to %s established\n" +msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n" + #, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" -msgstr "" - -msgid "connection to agent established\n" -msgstr "" - # Destès? ivb # Desatès, sí. jm -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n" @@ -900,13 +903,6 @@ msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" -msgstr "" - -msgid "connection to the dirmngr established\n" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. msgid "|audit-log-result|Good" @@ -1122,6 +1118,9 @@ msgstr "les ordres entren en conflicte\n" msgid "invalid alias definition" msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" +msgid "permission error" +msgstr "" + # Gènere? Nombre? Passat, futur? ivb # Probablement és una clau, femení. jm # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is @@ -1130,6 +1129,19 @@ msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" msgid "out of core" msgstr "no forçat" +#, fuzzy +msgid "invalid meta command" +msgstr "les ordres entren en conflicte\n" + +#, fuzzy +msgid "unknown meta command" +msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n" + +#, fuzzy +#| msgid "unexpected data" +msgid "unexpected meta command" +msgstr "dades inesperades" + #, fuzzy msgid "invalid option" msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" @@ -1158,18 +1170,24 @@ msgstr "" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" -# Gènere? Nombre? Passat, futur? ivb -# Probablement és una clau, femení. jm -# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is -# uncompressed so we know the gender. jm -#, fuzzy -msgid "out of core\n" -msgstr "no forçat" - #, fuzzy, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +msgid "Note: no default option file '%s'\n" +msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "option file `%s': %s\n" +msgid "option file '%s': %s\n" +msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n" + +#, c-format +msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" @@ -1217,29 +1235,34 @@ msgstr "" msgid "armor: %s\n" msgstr "armadura: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "la capçalera d'armadura és invàlida: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "capçalera d'armadura: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "la capçalera de signatura clara és invàlida\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "capçalera d'armadura: " # És un missatge d'error? ivb # «Anidada» és un castellanisme. Niuades? Imbricades (SC)?? ivb +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "signatures en text pla imbricades\n" # FIXME: un-indiar. jm -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "armadura inesperada:" +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "la línia escapada amb guió és invàlida: " @@ -1247,12 +1270,15 @@ msgstr "la línia escapada amb guió és invàlida: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "fi de fitxer prematur (no CRC)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "fi de fitxer prematur (en CRC)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRC malformat\n" @@ -1260,13 +1286,15 @@ msgstr "CRC malformat\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "error de CRC; %06lx - %06lx\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "fí de fitxer prematur (al final)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "error en l'última línia\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n" @@ -1274,6 +1302,7 @@ msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "l'armadura és invàlida: la línia és més llarga que %d caràcters\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1285,6 +1314,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "no llegible per humans" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1292,21 +1322,23 @@ msgstr "" "un nom de notació només pot tenir caràcters imprimibles o espais i acabar " "amb el signe «=»\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "un valor de notació no pot utilitzar cap caràcter de control\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " #| "with an '='\n" @@ -1315,6 +1347,7 @@ msgstr "" "un nom de notació només pot tenir caràcters imprimibles o espais i acabar " "amb el signe «=»\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "AVÍS: s'hi han trobat dades de notació invàlides\n" @@ -1341,6 +1374,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1354,6 +1388,45 @@ msgstr "Useu l'ordre «toggle» abans.\n" msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "%s encara no funciona amb %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "no dirmngr running in this session\n" +msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n" + +msgid "WKD uses a cached result" +msgstr "" + +msgid "Tor is not running" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Tor is not properly configured" +msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" + +#, fuzzy +msgid "DNS is not properly configured" +msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server" +msgstr "" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "generate a revocation certificate" +msgid "server uses an invalid certificate" +msgstr "genera un certificat de revocació" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "armor: %s\n" +msgid "Note: %s\n" +msgstr "armadura: %s\n" + #, fuzzy, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "la clau secreta no està disponible" @@ -1364,16 +1437,16 @@ msgstr "" # Destès? ivb # Desatès, sí. jm -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n" # Parts? Peces? ivb -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n" @@ -1383,14 +1456,11 @@ msgstr "La vostra selecció? " msgid "[not set]" msgstr "[no establert]" -msgid "male" -msgstr "home" +msgid "Mr." +msgstr "" -msgid "female" -msgstr "dóna" - -msgid "unspecified" -msgstr "no especificat" +msgid "Ms." +msgstr "" # Gènere? Nombre? Passat, futur? ivb # Probablement és una clau, femení. jm @@ -1452,7 +1522,7 @@ msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n" msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n" -msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " +msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): " msgstr "" #, fuzzy @@ -1544,7 +1614,7 @@ msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n" @@ -1552,7 +1622,7 @@ msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" @@ -1588,7 +1658,7 @@ msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" @@ -1636,7 +1706,7 @@ msgstr "canvia la data de caducitat" msgid "change the language preferences" msgstr "canvia la confiança" -msgid "change card holder's sex" +msgid "change card holder's salutation" msgstr "" #, fuzzy @@ -1688,6 +1758,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output no funciona per a aquesta ordre\n" @@ -1708,15 +1779,28 @@ msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(a no ser que especifiqueu la clau per la empremta digital)\n" # Ahà! Abans «batch» està tal qual. Cal unificar. ivb # Fet. jm -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "no es pot fer això en el mode desatès sense «--yes»\n" +msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Voleu esborrar aquesta clau de l'anell? " @@ -1737,10 +1821,15 @@ msgstr "clau" msgid "subkey" msgstr "Clau pública: " +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" + #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "s'ha netejat la informació de la confiança\n" @@ -1748,6 +1837,7 @@ msgstr "s'ha netejat la informació de la confiança\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "hi ha una clau secreta per a la clau pública «%s»!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "utilitzeu l'opció «--delete-secret-keys» per a eliminar-la primer.\n" @@ -1755,6 +1845,7 @@ msgstr "utilitzeu l'opció «--delete-secret-keys» per a eliminar-la primer.\n" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "no es pot usar un paquet asimètric ESK al estar en mode S2K\n" @@ -1772,6 +1863,14 @@ msgstr "«%s» ja està comprimida\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "AVÍS: «%s» és un fitxer buit\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "reading from `%s'\n" msgid "reading from '%s'\n" @@ -1783,10 +1882,6 @@ msgid "" msgstr "" "forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n" @@ -1823,26 +1918,30 @@ msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n" # És no-wrap? ivb # Com? jm +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "ATENCIÓ: el missatge s'ha xifrat amb una clau feble durant el xifratge\n" "simètric.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problema en tractar amb un paquet xifrat\n" # Execució de programes remots, o execució remota de programes? jm +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "les crides a programes externs estan inhabilitades per tindre el fitxer " "d'opcions permissos insegurs\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "aquesta plataforma necessita fitxers temporals quan es crida a programes " @@ -1860,9 +1959,11 @@ msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "s'ha produït un error del sistema en cridar el programa extern: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "s'ha produït una eixida no natural del programa extern\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "no s'ha pogut executar el programa extern\n" @@ -1919,7 +2020,7 @@ msgstr "" "clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es " "descarta\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" @@ -1927,6 +2028,7 @@ msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "clau %08lX: clau d'estil PGP 2.x - es descarta\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "AVÍS: no s'ha exportat res\n" @@ -1939,23 +2041,6 @@ msgstr "error en crear «%s»: %s\n" msgid "[User ID not found]" msgstr "[No s'ha trobat l'id d'usuari]" -#, fuzzy, c-format -msgid "(check argument of option '%s')\n" -msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" - -#, c-format -msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error looking up: %s\n" -msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" -msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" -msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgstr "error en crear «%s»: %s\n" @@ -1968,10 +2053,18 @@ msgstr "error en crear «%s»: %s\n" msgid "No fingerprint" msgstr "Empremta digital:" +#, c-format +msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "(check argument of option '%s')\n" +msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" @@ -2085,6 +2178,11 @@ msgstr "signa una clau" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "signa una clau localment" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "genera un nou parell de claus" + msgid "sign a key" msgstr "signa una clau" @@ -2255,6 +2353,7 @@ msgstr "Compressió: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] " +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "les ordres entren en conflicte\n" @@ -2365,14 +2464,10 @@ msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" -msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" -msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n" @@ -2398,7 +2493,7 @@ msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n" @@ -2406,7 +2501,7 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n" @@ -2414,6 +2509,7 @@ msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" @@ -2425,6 +2521,7 @@ msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n" @@ -2432,7 +2529,7 @@ msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" @@ -2477,7 +2574,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n" @@ -2489,9 +2586,11 @@ msgstr "no s'ha pogut fixar l'exec-path a %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "AVÍS: el programa podria crear un fitxer core!\n" @@ -2509,6 +2608,7 @@ msgstr "%s no és permés amb %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s no té sentit amb %s!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" @@ -2516,51 +2616,60 @@ msgstr "" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorisme de resum de certificació seleccionat no és vàlid\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed ha de ser major que 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed ha de ser major que 1\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth ha d'estar en el rang 1 a 255\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "el mode S2K és invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "les preferències per defecte són invàlides\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "les preferències personals de digest són invàlides\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "les preferències personals de compressió són invàlides\n" @@ -2568,10 +2677,6 @@ msgstr "les preferències personals de compressió són invàlides\n" msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s encara no funciona amb %s\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n" @@ -2580,6 +2685,7 @@ msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n" @@ -2588,6 +2694,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2595,6 +2702,7 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2648,19 +2756,23 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "la URL de política de certificació donada no és vàlida\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n" @@ -2725,6 +2837,9 @@ msgstr "la clau secreta és inusable" msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" +msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures" +msgstr "" + msgid "run import filters and export key immediately" msgstr "" @@ -2826,9 +2941,11 @@ msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" @@ -2859,6 +2976,7 @@ msgstr "clau %08lX: s'ha acceptat la ID d'usuari no autosignada «%s»\n" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "clau %08lX: l'ID no és vàlid\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "açò pot ser causat per l'absència d'autosignatura\n" @@ -2944,11 +3062,23 @@ msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n" +#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a +#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data +#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to +#. * three private key data. Importing private key stub is always +#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED. +#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status', +#. * then, references to a card will be automatically created +#. * again. +#, c-format +msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" @@ -2956,19 +3086,28 @@ msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "clau %08lX: clau secreta amb xifrat %d no vàlid - es descarta\n" -#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on -#. host has a reference (stub) to a smartcard and -#. actual private key data is stored on the card. A -#. single smartcard can have up to three private key -#. data. Importing private key stub is always -#. skipped in 2.1, and it returns -#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED. Instead, user should be -#. suggested to run 'gpg --card-status', then, -#. references to a card will be automatically -#. created again. +msgid "No reason specified" +msgstr "No s'ha especificat cap raó" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "La clau ha estat substituïda" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "La clau ha estat compromesa" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "La clau ja no s'usa" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "L'ID d'usuari ja no és vàlid" + #, c-format -msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" -msgstr "" +msgid "reason for revocation: " +msgstr "raó de la revocació: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "comentari de la revocació: " #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" @@ -3099,6 +3238,59 @@ msgstr "clau %08lX: s'hi ha afegit el certificat de revocació «%s»\n" msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" +msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" +msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n" + +#, fuzzy +msgid " (reordered signatures follow)" +msgstr "Signatura correcta de \"" + +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s:\n" +msgstr "es descarta «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%d duplicate signature removed\n" +msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" +msgstr[0] "L'ID d'usuari «%s» està revocat." +msgstr[1] "L'ID d'usuari «%s» està revocat." + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" +msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" +msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr[0] "1 signatura no comprovada per falta de clau\n" +msgstr[1] "1 signatura no comprovada per falta de clau\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d bad signature\n" +msgid_plural "%d bad signatures\n" +msgstr[0] "%d signatures errònies\n" +msgstr[1] "%d signatures errònies\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%d signature reordered\n" +msgid_plural "%d signatures reordered\n" +msgstr[0] "Signatura correcta de \"" +msgstr[1] "Signatura correcta de \"" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " +"all signatures.\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "error creating keybox '%s': %s\n" msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n" @@ -3637,13 +3829,10 @@ msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Voleu eixir sense desar? " #, c-format -msgid "update failed: %s\n" -msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" - msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "La clau no ha canviat, per tant no cal actualització.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n" @@ -3678,6 +3867,15 @@ msgstr "Usuari inexistent.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "No hi ha res que signar amb la clau %08lX\n" +#, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n" + #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" @@ -3690,6 +3888,9 @@ msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n" +msgid "AEAD: " +msgstr "" + msgid "Digest: " msgstr "Resum: " @@ -3774,6 +3975,7 @@ msgstr "[revocada]" msgid "expired" msgstr "expire" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3782,10 +3984,11 @@ msgstr "" " causar que una ID d'usuari diferent esdevinga en la primària " "assumida.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n" @@ -3868,14 +4071,16 @@ msgstr "No podeu afegir un revocador designat a una clau d'estil PGP 2.x.\n" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Introduïu l'ID d'usuari del revocador designat: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" "no es pot nominar a una clau d'estil PGP 2.x com a revocador designat\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n" @@ -3903,6 +4108,7 @@ msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau secundària.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau primària.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n" @@ -3991,9 +4197,6 @@ msgstr "Esteu segur de que encara voleu revocarla? (s/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta signatura? (s/N) " -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n" @@ -4013,6 +4216,7 @@ msgstr "Esteu a punt de revocar aquestes signatures:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Realment voleu crear els certificats de revocació? (s/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "ho hi ha clau secreta\n" @@ -4028,7 +4232,7 @@ msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "AVÍS: una signatura d'ID d'usuari està datada %d segons en el futur\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n" @@ -4054,15 +4258,15 @@ msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "la preferència %c%lu és duplicada\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n" @@ -4070,12 +4274,15 @@ msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "s'està escrivint una signatura directa\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "s'està escrivint l'autosignatura\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "s'està escrivint la signatura de comprovació de la clau\n" @@ -4087,6 +4294,7 @@ msgstr "la mida de la clau és invàlida; s'hi usaran %u bits\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "la mida de la clau ha estat arrodonida fins a %u bits\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -4106,14 +4314,14 @@ msgid "Authenticate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the -#. translation. If this is not possible use single digits. The -#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the -#. functions: -#. -#. s = Toggle signing capability -#. e = Toggle encryption capability -#. a = Toggle authentication capability -#. q = Finish +#. * translation. If this is not possible use single digits. The +#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the +#. * functions: +#. * +#. * s = Toggle signing capability +#. * e = Toggle encryption capability +#. * a = Toggle authentication capability +#. * q = Finish #. msgid "SsEeAaQq" msgstr "" @@ -4195,6 +4403,10 @@ msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n" msgid " (%d) Existing key\n" msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n" + #, fuzzy msgid "Enter the keygrip: " msgstr "Notació de signatura: " @@ -4206,6 +4418,18 @@ msgstr "" msgid "No key with this keygrip\n" msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading the card: %s\n" +msgstr "%s: error en llegir el registre lliure: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Serial number of the card: %s\n" +msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" + +#, fuzzy +msgid "Available keys:\n" +msgstr "desactiva una clau" + #, fuzzy, c-format #| msgid "rounded up to %u bits\n" msgid "rounded to %u bits\n" @@ -4438,7 +4662,7 @@ msgstr "«%s» ja està comprimida\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Voleu crear la clau de tota manera? " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "Create anyway? " msgid "creating anyway\n" msgstr "Voleu crear la clau de tota manera? " @@ -4447,6 +4671,7 @@ msgstr "Voleu crear la clau de tota manera? " msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "La generació de claus ha estat cancel·lada.\n" @@ -4500,15 +4725,16 @@ msgstr "" "la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n" "amb el rellotge)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "NOTA: crear subclaus per a claus v3 no és conforme amb OpenPGP\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n" @@ -4541,20 +4767,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n" msgstr[0] "%d signatures errònies\n" msgstr[1] "%d signatures errònies\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d bad signatures\n" -msgid "%d bad signature\n" -msgid_plural "%d bad signatures\n" -msgstr[0] "%d signatures errònies\n" -msgstr[1] "%d signatures errònies\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" -msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" -msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr[0] "1 signatura no comprovada per falta de clau\n" -msgstr[1] "1 signatura no comprovada per falta de clau\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgid "%d signature not checked due to an error\n" @@ -4673,13 +4885,10 @@ msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n" -msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opció \"--keyserver\")\n" - #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" @@ -4689,7 +4898,7 @@ msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" # «del servidor», «en el servidor»? ivb -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "error de servidor de claus" @@ -4725,6 +4934,7 @@ msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "la clau pública és %08lX\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "dades xifrades amb clau pública: bona clau de xifratge (DEK)\n" @@ -4744,11 +4954,16 @@ msgstr "xifrat amb una clau %s, ID %08lX\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "ha fallat el desxifratge amb la clau pública: %s\n" +#, c-format +msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "xifrat amb %lu contrasenyes\n" # FIXME WK: Use ngettext +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "xifrat amb 1 contrasenya\n" @@ -4765,12 +4980,30 @@ msgstr "" "El xifratge IDEA no està disponible, s'intentarà utilitzar optimistament %s " "en el seu lloc\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "AVÍS: el missatge no tenia protecció d'integritat\n" +msgid "" +"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n" +"likely that this message is legitimate. This is because back\n" +"then integrity protection was not widely used.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "decryption failed: %s\n" +msgid "decryption forced to fail!\n" +msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n" + +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "desxifratge correcte\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "AVÍS: el missatge xifrat ha estat manipulat!\n" @@ -4778,7 +5011,7 @@ msgstr "AVÍS: el missatge xifrat ha estat manipulat!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "NOTA: el remitent ha sol·licitat \"alt secret\"\n" @@ -4787,13 +5020,11 @@ msgstr "NOTA: el remitent ha sol·licitat \"alt secret\"\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nom del fitxer original='%.*s'\n" -msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" -msgstr "" - +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "revocació autònoma: useu \"gpg --import\" per a aplicar-la\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "Signatura correcta de \"" @@ -4809,10 +5040,11 @@ msgstr "Signatura caducada de \"" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Signatura correcta de \"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "no es poden tractar aquestes signatures múltiples\n" @@ -4833,9 +5065,14 @@ msgstr "Signatura creada el %.*s usant una clau %s ID %08lX\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " alias \"" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "La clau és disponible en: " +#, c-format +msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n" +msgstr "" + msgid "[uncertain]" msgstr "[incert]" @@ -4883,9 +5120,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "No s'ha pogut comprovar la signatura: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "no és una signatura separada\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" @@ -4895,6 +5134,7 @@ msgstr "" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "signatura de l'estil antic (PGP 2.x)\n" @@ -4910,7 +5150,7 @@ msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n" @@ -4931,6 +5171,11 @@ msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n" + #, fuzzy, c-format msgid "(reported error: %s)\n" msgstr "error de lectura: %s\n" @@ -4939,6 +5184,7 @@ msgstr "error de lectura: %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "error de lectura: %s\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -4993,6 +5239,7 @@ msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -5017,6 +5264,7 @@ msgid "Enter new filename" msgstr "Introduïu el nou nom del fitxer" # Indi? ivb +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "s'està escrivint en stdout\n" @@ -5029,10 +5277,16 @@ msgstr "s'asumeix que hi ha dades signades en «%s»\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "AVÍS: la clau de sessió pot estar xifrada simètricament de forma insegura\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Critical signature notation: " +msgid "Unknown critical signature notation: " +msgstr "Notació de signatura crítica: " + #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "el subpaquet de tipus %d té el bit crític activat\n" @@ -5044,6 +5298,7 @@ msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Introduïu la contrasenya\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n" @@ -5120,30 +5375,10 @@ msgstr "«%s» no és un fitxer JPEG\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "És aquesta foto correcta (s/N/x)? " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "no s'ha pogut mostrar el photo ID!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "No s'ha especificat cap raó" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "La clau ha estat substituïda" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "La clau ha estat compromesa" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "La clau ja no s'usa" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "L'ID d'usuari ja no és vàlid" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "raó de la revocació: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "comentari de la revocació: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -5223,10 +5458,11 @@ msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Aquesta clau pertany probablement al seu propietari\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Aquesta clau és nostra\n" @@ -5262,29 +5498,33 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Voleu usar de tota manera aquesta clau?" +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "AVÍS: S'està usant una clau no fiable!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està " "present.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "AVÍS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVÍS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Açò podria significar que la signatura és falsificada.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVÍS: Aquesta subclau ha estat revocada pel propietari!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Nota: Aquesta clau ha estat desactivada.\n" @@ -5296,33 +5536,42 @@ msgstr "" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Nota: La clau ha caducat!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "AVÍS: Aquesta clau no ve certificada per una signatura de confiança!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "AVÍS: La clau NO és de confiança!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Probablement la signatura és FALSA.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "AVÍS: Aquesta clau no ve certificada per signatures prou fiables!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "No és segur que la signatura pertanya al seu propietari.\n" @@ -5367,12 +5616,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Usuari inexistent.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "es descarta: la clau pública ja s'ha especificat com a destinatari\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "La clau pública està desactivada.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "es descarta: la clau pública ja està establida\n" @@ -5380,6 +5631,7 @@ msgstr "es descarta: la clau pública ja està establida\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "no hi ha adreces vàlides\n" @@ -5391,6 +5643,7 @@ msgstr "clau %08lX: sense ID\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "clau %08lX: sense ID\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "les dades no s'han desat; useu l'opció \"--output\" per desar-les\n" @@ -5402,9 +5655,11 @@ msgstr "Signatura separada.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Introduïu el nom del fitxer de dades: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "s'està llegint d'stdin...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "no hi ha dades signades\n" @@ -5427,9 +5682,11 @@ msgstr "clau %08lX: sense ID\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "el destinatari és anònim; es provarà la clau secreta %08lX ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "d'acord, som el destinatari anònim.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "la codificació antiga del DEK no està suportada\n" @@ -5445,7 +5702,7 @@ msgstr "NOTA: no s'ha trobat l'algoritme de xifratge %d en les preferències\n" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "NOTA: la clau secreta %08lX caduca el %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked" msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!" @@ -5579,6 +5836,7 @@ msgstr "(No es va donar una descripció)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "És açò correcte? " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "s'hi ha creat una clau feble - reintent\n" @@ -5597,6 +5855,7 @@ msgstr "" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "AVÍS: conflicte de signatures digest en el missatge\n" @@ -5668,6 +5927,11 @@ msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n" + #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" @@ -5716,6 +5980,7 @@ msgid "" msgstr "" "forçar l'algoritme de digest %s (%d) viola les preferències del destinatari\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "signatura:" @@ -5723,6 +5988,7 @@ msgstr "signatura:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "s'utilitzarà xifratge %s\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "la clau no està marcada com a insegura - no es pot utilitzar amb el GNA " @@ -5732,6 +5998,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "es descarta «%s»: duplicat\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" @@ -5802,6 +6069,7 @@ msgstr "" "reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat la escriptura (n=%d): " "%s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "la transacció de la base de dades de confiança és massa gran\n" @@ -5826,7 +6094,7 @@ msgstr "%s: s'ha creat una base de dades de confiança invàlida\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: s'ha creat la base de dades de confiança\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "NOTA: no es pot escriure en la base de dades de confiança\n" @@ -5887,7 +6155,7 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut posar a zero un registre: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: no s'ha pogut afegir un registre: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: s'ha creat la base de dades de confiança\n" @@ -5922,10 +6190,7 @@ msgstr "" "\n" "Algoritmes suportats:\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" -msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" - +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -5943,14 +6208,6 @@ msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n" msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" -msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n" - -#, c-format -msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" @@ -6099,17 +6356,10 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "resetting keydb: %s\n" -msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" -msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" @@ -6166,39 +6416,31 @@ msgstr "" msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "S'han esborrat %d signatures.\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." -msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." -msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" -msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" - #, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "xifrat amb %lu contrasenyes\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." -msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." -msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" -msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" - #, fuzzy, c-format #| msgid "Policy: " msgid "(policy: %s)" msgstr "Política: " +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -6226,11 +6468,6 @@ msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n" msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" -msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" -msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell públic «%s»: %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" @@ -6262,9 +6499,11 @@ msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut llegir: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "el registre de confiança %lu no és del tipus demanat %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" @@ -6276,6 +6515,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "" "no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n" @@ -6301,9 +6541,11 @@ msgstr "" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "no s'ha trobat la clau pública %08lX: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "si us plau, feu un --check-trustdb\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "s'està comprovant la base de dades de confiança\n" @@ -6320,6 +6562,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n" msgstr[1] "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "no s'han trobat claus amb confiança absoluta\n" @@ -6392,6 +6635,7 @@ msgstr "" msgid "[ultimate]" msgstr "" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6426,6 +6670,26 @@ msgid "" "List, export, import Keybox data\n" msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" +#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be +#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep +#. * the %s at the start and end of the string. +#, c-format +msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to +#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. +#, c-format +msgid "Remaining attempts: %d" +msgstr "" + +msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." +msgstr "canvia la contrasenya" + #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" @@ -6438,6 +6702,7 @@ msgstr "" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "" @@ -6445,10 +6710,6 @@ msgstr "" msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." msgstr "canvia la contrasenya" -#, fuzzy -msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." -msgstr "canvia la contrasenya" - #, fuzzy msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n" @@ -6460,9 +6721,6 @@ msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n" msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" -msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." -msgstr "" - msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." @@ -6485,20 +6743,24 @@ msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "remove keys from the public keyring" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "elimina claus de l'anell públic" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" @@ -6513,16 +6775,6 @@ msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" msgstr "" -#, c-format -msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to -#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. -#, c-format -msgid "Remaining attempts: %d" -msgstr "" - #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" @@ -6543,6 +6795,7 @@ msgstr "" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" @@ -6559,6 +6812,7 @@ msgstr[1] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "canvia la contrasenya" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" @@ -6594,29 +6848,31 @@ msgstr "canvia la contrasenya" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "canvia la contrasenya" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "«%s» ja està comprimida\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "genera un nou parell de claus" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "genera un nou parell de claus" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" @@ -6629,15 +6885,16 @@ msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n" # Ídem. ivb -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported URI" msgid "unsupported curve\n" msgstr "l'URI no és suportada" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n" @@ -6647,9 +6904,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "La generació de claus ha fallat: %s\n" msgstr[1] "La generació de claus ha fallat: %s\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" @@ -6661,6 +6920,7 @@ msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6727,6 +6987,7 @@ msgid "" "Smartcard daemon for @GNUPG@\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" @@ -6738,10 +6999,6 @@ msgstr "" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "no dirmngr running in this session\n" -msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n" - #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "" @@ -6757,6 +7014,7 @@ msgstr "ajuda" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" @@ -6767,14 +7025,19 @@ msgstr "" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to get the fingerprint\n" +msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "" @@ -6782,6 +7045,12 @@ msgstr "" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: can't access: %s\n" +msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" +msgstr "%s: no s'ha pogut accedir: %s\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "" @@ -6793,7 +7062,7 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n" @@ -6804,6 +7073,7 @@ msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" @@ -6815,7 +7085,7 @@ msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "Certificat de revocació vàlid" @@ -6827,7 +7097,7 @@ msgstr "Certificat de revocació vàlid" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "Certificat de revocació vàlid" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n" @@ -6856,18 +7126,19 @@ msgstr "" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " signatures noves: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate created at " msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr "Certificat de revocació vàlid" +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr "" @@ -6875,15 +7146,17 @@ msgstr "" msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "Empremta digital:" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" "No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n" "\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" @@ -6897,7 +7170,7 @@ msgstr "Certificat correcte" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "" "No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n" @@ -6907,15 +7180,15 @@ msgstr "" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "Certificat de revocació vàlid" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "Certificat de revocació vàlid" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "verifica una signatura" @@ -6926,15 +7199,15 @@ msgstr "" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "Certificat de revocació vàlid" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "certificat duplicat: esborrat" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "" "No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n" @@ -6951,6 +7224,15 @@ msgstr "" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" +# Gènere? Nombre? Passat, futur? ivb +# Probablement és una clau, femení. jm +# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is +# uncompressed so we know the gender. jm +#, fuzzy, c-format +msgid "out of core\n" +msgstr "no forçat" + +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "" @@ -6995,6 +7277,7 @@ msgstr "" "«%2$.*1$s»\n" "clau %4$s de %3$u bits, ID %5$08lX, creada en %6$s%7$s\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" @@ -7002,21 +7285,27 @@ msgstr "" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "" @@ -7105,18 +7394,6 @@ msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n" msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading the card: %s\n" -msgstr "%s: error en llegir el registre lliure: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Serial number of the card: %s\n" -msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" - -#, fuzzy -msgid "Available keys:\n" -msgstr "desactiva una clau" - #, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" msgstr "" @@ -7203,12 +7480,15 @@ msgstr "" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "" @@ -7232,7 +7512,7 @@ msgstr "certificat duplicat: esborrat" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "(No es va donar una descripció)\n" @@ -7365,7 +7645,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr " o = omet aquesta clau\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n" @@ -7378,6 +7658,7 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "" @@ -7385,10 +7666,11 @@ msgstr "" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "Nombre total processat: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "Certificat correcte" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" @@ -7404,10 +7686,6 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" -#, fuzzy -msgid "failed to get the fingerprint\n" -msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n" - #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "" @@ -7431,6 +7709,7 @@ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" msgid "Error - " msgstr "" +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" @@ -7452,6 +7731,7 @@ msgid "" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7476,30 +7756,32 @@ msgstr "" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Signature made " msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n" +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" +msgid "algorithm:" +msgstr "armadura: %s\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Signatura correcta de \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " aka" msgstr " alias \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "" "\n" @@ -7568,11 +7850,11 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "Certificat de revocació vàlid" @@ -7592,7 +7874,7 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "Certificat correcte" @@ -7660,9 +7942,11 @@ msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "" @@ -7699,9 +7983,11 @@ msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "AVÍS: el tamany del fitxer random_seed no és vàlid - no s'usarà\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "" @@ -7735,6 +8021,7 @@ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7750,9 +8037,11 @@ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "" @@ -7787,6 +8076,7 @@ msgstr "" msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "" @@ -7808,15 +8098,6 @@ msgid "error getting data from cache file: %s\n" msgstr "error en crear «%s»: %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" -msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" -msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n" - -#, c-format -msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy #| msgid "invalid response from agent\n" msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "la resposta de l'agent és invàlida\n" @@ -7826,6 +8107,15 @@ msgstr "la resposta de l'agent és invàlida\n" msgid "converting S-expression failed: %s\n" msgstr "no s'han pogut canviar els permissos de «%s»: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" +msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" +msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n" + +#, c-format +msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n" msgid "creating S-expression failed: %s\n" @@ -7844,6 +8134,7 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "" @@ -7859,6 +8150,7 @@ msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "Certificat correcte" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" @@ -7928,6 +8220,7 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7952,7 +8245,7 @@ msgstr "" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "AVÍS: el tamany del fitxer random_seed no és vàlid - no s'usarà\n" @@ -7985,6 +8278,7 @@ msgstr "lid ?: la inserció ha fallat: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -8001,7 +8295,7 @@ msgstr "error en crear «%s»: %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n" @@ -8071,6 +8365,7 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "" @@ -8088,6 +8383,7 @@ msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" @@ -8095,11 +8391,11 @@ msgstr "" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "Certificat de revocació vàlid" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!" @@ -8128,6 +8424,7 @@ msgstr "" "\n" "Algoritmes suportats:\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "" @@ -8246,7 +8543,7 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [options] " msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "%s no és permés amb %s!\n" @@ -8275,12 +8572,15 @@ msgstr "error de lectura: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "" @@ -8292,11 +8592,12 @@ msgstr "" # Probablement és una clau, femení. jm # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is # uncompressed so we know the gender. jm -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "not forced" msgid "shutdown forced\n" msgstr "no forçat" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" @@ -8418,7 +8719,7 @@ msgstr "(No es va donar una descripció)\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "AVÍS: esteu usant memòria insegura!\n" @@ -8448,9 +8749,18 @@ msgstr "" msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" +#, c-format +msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format -msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n" +msgid "too many redirections\n" +msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "writing to `%s'\n" +msgid "redirection changed to '%s'\n" +msgstr "s'està escrivint en «%s»\n" #, fuzzy, c-format msgid "error printing log line: %s\n" @@ -8496,10 +8806,11 @@ msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "%s: la versió de fitxer %d és invàlida\n" @@ -8513,6 +8824,7 @@ msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" @@ -8524,10 +8836,11 @@ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "" @@ -8547,14 +8860,6 @@ msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n" msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" -#, c-format -msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "too many redirections\n" -msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n" - #, fuzzy, c-format msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n" @@ -8563,17 +8868,19 @@ msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n" msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "no s'han pogut canviar els permissos de «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" -msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "allocating list item failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" @@ -8582,6 +8889,7 @@ msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "error en crear «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" @@ -8589,10 +8897,11 @@ msgstr "" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "Certificat de revocació vàlid" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "Certificat correcte" @@ -8600,15 +8909,11 @@ msgstr "Certificat correcte" msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: can't access: %s\n" -msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" -msgstr "%s: no s'ha pogut accedir: %s\n" - +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "no hi ha anell secret predeterminat: %s\n" @@ -8621,10 +8926,6 @@ msgstr "" msgid "using OCSP responder '%s'\n" msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n" -#, c-format -msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" @@ -8640,12 +8941,15 @@ msgstr "" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "" @@ -8709,10 +9013,11 @@ msgstr "" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trustdb\n" msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "s'està comprovant la base de dades de confiança\n" @@ -8724,7 +9029,7 @@ msgstr "" msgid "checking CRL for" msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "verifica una signatura" @@ -8732,10 +9037,11 @@ msgstr "verifica una signatura" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "Certificat de revocació vàlid" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" @@ -8792,10 +9098,11 @@ msgstr "" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "la línia és massa llarga\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "" @@ -8881,6 +9188,16 @@ msgstr "" msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "import keys from a keyserver" +msgid "import missing key from a signature" +msgstr "importa claus d'un servidor de claus" + +# «de les claus» o «de la clau»? ivb +#, fuzzy +msgid "include the public key in signatures" +msgstr "comprova les signatures de la claus" + msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "" @@ -8940,6 +9257,15 @@ msgstr "la contrasenya és errònia" msgid "Component not suitable for launching" msgstr "no s'ha trobat la clau pública" +#, c-format +msgid "Configuration file of component %s is broken\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n" +msgstr "Useu l'ordre «toggle» abans.\n" + #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "" @@ -9026,143 +9352,6 @@ msgstr "no s'ha trobat la clau pública" msgid "No argument allowed" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "" -"@\n" -"Commands:\n" -" " -msgstr "" -"@Ordres:\n" -" " - -#, fuzzy -msgid "decryption modus" -msgstr "desxifratge correcte\n" - -#, fuzzy -msgid "encryption modus" -msgstr "desxifratge correcte\n" - -msgid "tool class (confucius)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "program filename" -msgstr "--store [nom_del_fitxer]" - -msgid "secret key file (required)" -msgstr "" - -msgid "input file name (default stdin)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" -msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" - -msgid "" -"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " -"[options...] COMMAND [inputfile]\n" -"Call a simple symmetric encryption tool\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s on %s aborted with status %i\n" -msgstr "%s no és permés amb %s!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s on %s failed with status %i\n" -msgstr "ha fallat l'actualització de la base de dades de confiança: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" -msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not open %s for writing: %s\n" -msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to %s: %s\n" -msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading from %s: %s\n" -msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error closing %s: %s\n" -msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" - -# Execució de programes remots, o execució remota de programes? jm -#, fuzzy -msgid "no --program option provided\n" -msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n" - -msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" -msgstr "" - -msgid "no --keyfile option provided\n" -msgstr "" - -msgid "cannot allocate args vector\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create pipe: %s\n" -msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create pty: %s\n" -msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not fork: %s\n" -msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "execv failed: %s\n" -msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "select failed: %s\n" -msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "read failed: %s\n" -msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "pty read failed: %s\n" -msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "waitpid failed: %s\n" -msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" - -#, c-format -msgid "child aborted with status %i\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot allocate infile string: %s\n" -msgstr "%s: no s'ha creat l'anell: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" -msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n" - -#, c-format -msgid "either %s or %s must be given\n" -msgstr "" - -msgid "no class provided\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "class %s is not supported\n" -msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n" - #, fuzzy msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" @@ -9172,6 +9361,177 @@ msgid "" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" +#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" +#~ msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "@\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "@Ordres:\n" +#~ " " + +#, fuzzy +#~ msgid "decryption modus" +#~ msgstr "desxifratge correcte\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "encryption modus" +#~ msgstr "desxifratge correcte\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "program filename" +#~ msgstr "--store [nom_del_fitxer]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" +#~ msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n" +#~ msgstr "%s no és permés amb %s!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n" +#~ msgstr "ha fallat l'actualització de la base de dades de confiança: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" +#~ msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" +#~ msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing to %s: %s\n" +#~ msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error reading from %s: %s\n" +#~ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error closing %s: %s\n" +#~ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" + +# Execució de programes remots, o execució remota de programes? jm +#, fuzzy +#~ msgid "no --program option provided\n" +#~ msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create pipe: %s\n" +#~ msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create pty: %s\n" +#~ msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not fork: %s\n" +#~ msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "execv failed: %s\n" +#~ msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "select failed: %s\n" +#~ msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "read failed: %s\n" +#~ msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "pty read failed: %s\n" +#~ msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "waitpid failed: %s\n" +#~ msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n" +#~ msgstr "%s: no s'ha creat l'anell: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" +#~ msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "class %s is not supported\n" +#~ msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" +#~ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +#~ msgid "" +#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n" +#~ msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n" + +#~ msgid "male" +#~ msgstr "home" + +#~ msgid "female" +#~ msgstr "dóna" + +#~ msgid "unspecified" +#~ msgstr "no especificat" + +#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +#~ msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opció \"--keyserver\")\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "resetting keydb: %s\n" +#~ msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" +#~ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." +#~ msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" +#~ msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." +#~ msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" +#~ msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" + +#, fuzzy +#~| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" +#~ msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell públic «%s»: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error looking up: %s\n" +#~ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" +#~ msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n" + #, fuzzy #~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" #~ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" @@ -9200,36 +9560,6 @@ msgstr "" #~ msgid "listen() failed: %s\n" #~ msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" -#~ msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" -#~ msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (reordered signatures follow)" -#~ msgstr "Signatura correcta de \"" - -#, fuzzy -#~ msgid "key %s:\n" -#~ msgstr "es descarta «%s»: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d duplicate signature removed\n" -#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" -#~ msgstr[0] "L'ID d'usuari «%s» està revocat." -#~ msgstr[1] "L'ID d'usuari «%s» està revocat." - -#, fuzzy -#~ msgid "%d signature reordered\n" -#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n" -#~ msgstr[0] "Signatura correcta de \"" -#~ msgstr[1] "Signatura correcta de \"" - #, fuzzy #~| msgid "new configuration file `%s' created\n" #~ msgid "new configuration file '%s' created\n" @@ -10377,9 +10707,6 @@ msgstr "" #~ msgid "file delete error" #~ msgstr "error en l'eliminació del fitxer" -#~ msgid "unexpected data" -#~ msgstr "dades inesperades" - #~ msgid "timestamp conflict" #~ msgstr "conflicte de data" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 06f91b171..c3ef0f093 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -4,7 +4,7 @@ # Magda Procházková 2001, # Roman Pavlik 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. # Petr Pisar , 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016. -# Petr Pisar , 2017. +# Petr Pisar , 2017, 2018, 2019, 2020. # # A "%%0A" is used by Pinentry to insert a line break. The double percent # sign is actually needed because it is also a printf format string. If you @@ -31,13 +31,14 @@ # DP (distribution point (of CRL)) → DP # load → zavést # OCSP request → OCSP dotaz +# token → bezpečnostní zařízení # validate → ověřit (platnost) # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg2 2.2.1\n" +"Project-Id-Version: gnupg2 2.2.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-17 10:33+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-31 18:53+02:00\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -120,6 +121,10 @@ msgstr "Heslo:" msgid "does not match - try again" msgstr "neshodují se – zkuste to znovu" +#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in +#. the pinentry. The %s is the actual error message, the +#. two %d give the current and maximum number of tries. +#. Do not translate the "SETERROR" keyword. #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. @@ -230,9 +235,11 @@ msgstr "PUK" msgid "Reset Code" msgstr "Resetační kód" -#, c-format -msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." -msgstr "%s%%0A%%0APro vstup použijte klávesnici čtečky." +msgid "Push ACK button on card/token." +msgstr "Potvrďte tlačítkem na kartě nebo bezpečnostním zařízení." + +msgid "Use the reader's pinpad for input." +msgstr "Pro vstup použijte klávesnici čtečky." msgid "Repeat this Reset Code" msgstr "Zopakujte resetační kód" @@ -388,7 +395,7 @@ msgid "allow presetting passphrase" msgstr "umožnit přednastavení hesla" msgid "disallow caller to override the pinentry" -msgstr "zmemožnit volajícímu přebít pinentry" +msgstr "znemožnit volajícímu přebít pinentry" msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs" msgstr "umožnit zadání hesla skrze Emacs" @@ -397,7 +404,7 @@ msgid "enable ssh support" msgstr "zapnout podporu pro OpenSSH" msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints" -msgstr "|ALGORITMUS|ukazovat otkisky SSH pomocí ALGORITMU" +msgstr "|ALGORITMUS|ukazovat otisky SSH pomocí ALGORITMU" msgid "enable putty support" msgstr "zapnout podporu pro PuTTY" @@ -424,17 +431,10 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "zadána neplatná úroveň ladění „%s“\n" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n" -#, c-format -msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "Poznámka: neexistuje implicitní soubor s možnostmi „%s“\n" - -#, c-format -msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "soubor s možnostmi „%s“: %s\n" - #, c-format msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "čtou se možnosti z „%s“\n" @@ -451,9 +451,11 @@ msgstr "socket nelze vytvořit: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "název socketu „%s“ je příliš dlouhý\n" +#, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "gpg-agent již běží – nový nebude spuštěn\n" +#, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "chyba při získávání soli pro socket\n" @@ -513,6 +515,7 @@ msgstr "npth_pselect selhala: %s – čeká se 1 s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s pozastaveno\n" +#, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "v této relaci neběží žádný gpg-agent\n" @@ -572,6 +575,7 @@ msgstr "" "Prosím, vložte heslo nebo PIN\n" "potřebný pro dokončení této operace." +#, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "zrušeno\n" @@ -607,6 +611,7 @@ msgstr "neplatný příznak klíče v „%s“, řádek %d\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "chyba při čtení „%s“, řádek %d: %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "chyba při čtení seznamu důvěryhodných kořenových certifikátů\n" @@ -689,6 +694,7 @@ msgstr "" "Pozor: Tento klíč je též veden jako klíč pro SSH!\n" "Smazání tohoto klíče může odebrat schopnost přistupovat ke vzdáleným strojům." +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA vyžaduje, aby délka hashe byla násobkem 8 bitů\n" @@ -704,6 +710,7 @@ msgstr "%zubitový hash není platný pro %ubitový %s klíč\n" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "kontrola vytvořeného podpisu se nepodařila: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "tajné části klíče nejsou dostupné\n" @@ -759,6 +766,7 @@ msgstr "chyba při získání návratového kódu procesu %d: %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "nelze se připojit k „%s“: %s\n" +#, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "problém v nastavování voleb gpg-agenta\n" @@ -843,17 +851,19 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: „%s%s“ je zastaralý parametr – neúčinkuje\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgstr "neznámý ladicí příznak „%s“ se ignoruje\n" +#, c-format +msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgstr "čeká se, až naběhne %s… (%d s)\n" + +#, c-format +msgid "connection to %s established\n" +msgstr "spojení k programu %s ustanoveno\n" + #, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "gpg-agent neběží – spouští se „%s“\n" #, c-format -msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" -msgstr "čeká se na agenta… (%d s)\n" - -msgid "connection to agent established\n" -msgstr "spojení na agenta ustanoveno\n" - msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "spojení na agenta je v omezeném režimu\n" @@ -861,13 +871,6 @@ msgstr "spojení na agenta je v omezeném režimu\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgstr "žádný dirmngr neběží – spouští se „%s“\n" -#, c-format -msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" -msgstr "čeká se na dirmngr… (%d s)\n" - -msgid "connection to the dirmngr established\n" -msgstr "spojení na dirmngr ustanoveno\n" - #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. msgid "|audit-log-result|Good" @@ -1036,9 +1039,27 @@ msgstr "neplatný příkaz" msgid "invalid alias definition" msgstr "neplatný definice aliasu" +msgid "permission error" +msgstr "" + msgid "out of core" msgstr "nedostatek paměti" +#, fuzzy +#| msgid "invalid command" +msgid "invalid meta command" +msgstr "neplatný příkaz" + +#, fuzzy +#| msgid "unknown command '%s'\n" +msgid "unknown meta command" +msgstr "neznámý příkaz „%s“\n" + +#, fuzzy +#| msgid "unexpected data" +msgid "unexpected meta command" +msgstr "neočekávaná data" + msgid "invalid option" msgstr "neplatný parametr" @@ -1066,14 +1087,22 @@ msgstr "volba „%.50s“ není jednoznačná\n" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "příkaz „%.50s“ není jednoznačný\n" -# Yet another expression for `not enough memory' :) -msgid "out of core\n" -msgstr "nedostatek paměti\n" - #, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "neplatný parametr „%.50s“\n" +#, c-format +msgid "Note: no default option file '%s'\n" +msgstr "Poznámka: neexistuje implicitní soubor s možnostmi „%s“\n" + +#, c-format +msgid "option file '%s': %s\n" +msgstr "soubor s možnostmi „%s“: %s\n" + +#, c-format +msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" msgstr "převod z „%s“ na „%s“ není k dispozici\n" @@ -1122,24 +1151,31 @@ msgstr "%s je příliš stará (potřeba %s, přítomna %s)\n" msgid "armor: %s\n" msgstr "ASCII kódování: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "neplatná hlavička ASCII kódování: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "ASCII hlavička: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "neplatná hlavička podpisu v čitelném formátu\n" +#, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "neznámá ASCII hlavička: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "vnořené podpisy v čitelném formátu\n" +#, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "neočekávaný ASCII armor: " +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "nesprávné označení řádku mínusy: " @@ -1147,12 +1183,15 @@ msgstr "nesprávné označení řádku mínusy: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "neplatný radix64 znak %02X byl přeskočen\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "předčasný konec souboru (žádné CRC)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "předčasný konec souboru (žádné CRC)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "špatný formát CRC\n" @@ -1160,12 +1199,15 @@ msgstr "špatný formát CRC\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "Chyba CRC; %06lX - %06lX\n" +#, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "předčasný konec souboru (v patičce)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "chyba v patičce\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "nenalezena žádná platná data ve formátu OpenPGP.\n" @@ -1173,6 +1215,7 @@ msgstr "nenalezena žádná platná data ve formátu OpenPGP.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "neplatné kódování ASCII: řádek je delší než %d znaků\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1184,6 +1227,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "[ nečitelné pro lidi (%zu bajtů: %s%s) ]" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1191,21 +1235,27 @@ msgstr "" "symbolické jméno smí obsahovat pouze písmena, číslice, tečky nebo podtržítka " "a musí končit znakem „=“\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "zápis jména uživatele musí obsahovat znak „@“\n" +#, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "jméno uživatele nesmí obsahovat více než jeden znak „@“\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "hodnota nemůže obsahovat žádné kontrolní znaky\n" +#, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "jméno uživatele nesmí obsahovat znak „=“\n" +#, c-format msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n" msgstr "jméno uživatele musí obsahovat pouze tisknutelné znaky nebo mezery\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nalezen neplatný formát zápisu data\n" @@ -1228,6 +1278,7 @@ msgstr "server „%s“ je starší než my (%s < %s)" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" "Poznámka: Zastaralé servery mohou postrádat důležité bezpečnostní opravy.\n" @@ -1240,6 +1291,39 @@ msgstr "Poznámka: Restartovat je můžete příkazem „%s“.\n" msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "%s není v souladu s režimem %s\n" +#, c-format +msgid "no dirmngr running in this session\n" +msgstr "v této relaci neběží žádný dirmngr\n" + +#, c-format +msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +msgstr "volba serveru s klíči „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n" + +msgid "WKD uses a cached result" +msgstr "WKD používá zapamatované výsledky" + +msgid "Tor is not running" +msgstr "To neběží" + +msgid "Tor is not properly configured" +msgstr "Tor není řádně nastaven" + +msgid "DNS is not properly configured" +msgstr "DNS není řádně nastaveno" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server" +msgstr "nepřijatelné přesměrování HTTP serverem" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up" +msgstr "nepřijatelné přesměrování HTTP serverem bylo odklizeno" + +msgid "server uses an invalid certificate" +msgstr "server používá neplatný certifikát" + +#, c-format +msgid "Note: %s\n" +msgstr "Poznámka: %s\n" + #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "OpenPGP karta není dostupná: %s\n" @@ -1248,12 +1332,15 @@ msgstr "OpenPGP karta není dostupná: %s\n" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "Nalezena OpenPGP karta číslo %s\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "nelze provést v dávkovém režimu\n" +#, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Tento příkaz je dostupný pouze pro karty verze 2\n" +#, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "Resetační kód není nebo už není dostupný\n" @@ -1263,14 +1350,11 @@ msgstr "Váš výběr? " msgid "[not set]" msgstr "[není nastaveno]" -msgid "male" -msgstr "muž" +msgid "Mr." +msgstr "Pan" -msgid "female" -msgstr "žena" - -msgid "unspecified" -msgstr "neuvedeno" +msgid "Ms." +msgstr "Paní" msgid "not forced" msgstr "není vyžadováno" @@ -1323,8 +1407,8 @@ msgstr "Chyba: neplatná délka řetězce s předvolbami.\n" msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Chyba: neplatný znak v řetězci s předvolbami\n" -msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " -msgstr "Zadejte pohlaví: M – mužské, F – ženské, nebo stiskněte mezerník: " +msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): " +msgstr "Oslovení (M = Pan, F = Paní, nebo mezera): " msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "Chyba: neplatná odpověď.\n" @@ -1372,22 +1456,16 @@ msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "velikost klíče %s musí být v intervalu %u-%u\n" msgid "Changing card key attribute for: " -msgstr "" +msgstr "Mění se atribut kartového klíče pro: " -#, fuzzy -#| msgid " (1) Signature key\n" msgid "Signature key\n" -msgstr " (1) Podepisovací klíč\n" +msgstr "Podepisovací klíč\n" -#, fuzzy -#| msgid " (2) Encryption key\n" msgid "Encryption key\n" -msgstr " (2) Šifrovací klíč\n" +msgstr "Šifrovací klíč\n" -#, fuzzy -#| msgid " (3) Authentication key\n" msgid "Authentication key\n" -msgstr " (3) Autentizační klíč\n" +msgstr "Autentizační klíč\n" msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Prosím, vyberte druh klíče, který chcete:\n" @@ -1396,10 +1474,9 @@ msgstr "Prosím, vyberte druh klíče, který chcete:\n" msgid " (%d) RSA\n" msgstr " (%d) RSA\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) ECC and ECC\n" +#, c-format msgid " (%d) ECC\n" -msgstr " (%d) ECC a ECC\n" +msgstr " (%d) ECC\n" msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Neplatný výběr.\n" @@ -1408,27 +1485,26 @@ msgstr "Neplatný výběr.\n" msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "Karta bude nyní přenastavena na generování klíče dlouhého %u bitů\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" +#, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n" -msgstr "Karta bude nyní přenastavena na generování klíče dlouhého %u bitů\n" +msgstr "Karta bude nyní přenastavena na generování klíče typu: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" +#, c-format msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n" -msgstr "chyba při změně velikosti klíče %d na %u bitů: %s\n" +msgstr "chyba při změně atributu klíče %d: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error getting current key info: %s\n" +#, c-format msgid "error getting card info: %s\n" -msgstr "chyba při získání informací o aktuálním klíči: %s\n" +msgstr "chyba při získání informací o kartě: %s\n" +#, c-format msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Tento příkaz není touto kartou podporován\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "Vytvořit zálohu šifrovacího klíče mimo kartu? (A/n) " +#, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "Poznámka: na kartě jsou již klíče uloženy!\n" @@ -1464,6 +1540,7 @@ msgstr "Prosím vyberte, kam uložit klíč:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "Volání KEYTOCARD selhalo: %s\n" +#, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "Poznámka: Tento příkaz zničí všechny klíče uložené na kartě!\n" @@ -1474,10 +1551,9 @@ msgstr "Pokračovat (a/N) " msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") " msgstr "Opravdu obnovit tovární nastavení (zadejte „yes“) " -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error looking up: %s\n" +#, c-format msgid "error for setup KDF: %s\n" -msgstr "chyba při vyhledávání: %s\n" +msgstr "chyba při nastavování KDF: %s\n" msgid "quit this menu" msgstr "ukončit toto menu" @@ -1506,8 +1582,8 @@ msgstr "změnit login name" msgid "change the language preferences" msgstr "změnit jazykové předvolby" -msgid "change card holder's sex" -msgstr "změní pohlaví držitele karty" +msgid "change card holder's salutation" +msgstr "změní oslovení držitele karty" msgid "change a CA fingerprint" msgstr "vypsat otisk certifikační autority" @@ -1530,15 +1606,11 @@ msgstr "odblokovat PIN pomocí resetačního kódu" msgid "destroy all keys and data" msgstr "zničit všechny klíče a data" -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|use user NAME for authentication" msgid "setup KDF for PIN authentication" -msgstr "|JMÉNO|pro autentizaci použije JMÉNO uživatele" +msgstr "nastavit KDF pro autentizaci kódem PIN" -#, fuzzy -#| msgid "change the ownertrust" msgid "change the key attribute" -msgstr "změnit důvěryhodnost vlastníka klíče" +msgstr "změnit atribut klíče" msgid "gpg/card> " msgstr "gpg/karta> " @@ -1555,6 +1627,7 @@ msgstr "příkazy správce nejsou povoleny\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Neplatný příkaz (zkuste „help“)\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output pro tento příkaz není platný\n" @@ -1574,12 +1647,28 @@ msgstr "chyba při čtení bloku klíče: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "klíč „%s“ nenalezen\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(dokud neurčíte klíč jeho otiskem)\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "bez parametru „--yes“ to nelze v dávkovém režimu provést\n" +msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n" +msgstr "" +"Poznámka: Veřejný primární klíč a všechny jeho podklíče budou smazány.\n" + +msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n" +msgstr "Poznámka: Smazán bude pouze zobrazený podklíč.\n" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n" +msgstr "" +"Poznámka: Smazána bude pouze tajná část zobrazeného primárního klíče.\n" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n" +msgstr "Poznámka: Smazána bude pouze tajná část zobrazeného podklíče.\n" + msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Smazat tento klíč ze souboru klíčů? (a/N) " @@ -1599,10 +1688,15 @@ msgstr "klíče" msgid "subkey" msgstr "podklíče" +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "aktualizace selhala: %s\n" + #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "smazání bloku klíče se nezdařilo: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "informace o důvěryhodnosti vlastníka klíče vymazány\n" @@ -1610,6 +1704,7 @@ msgstr "informace o důvěryhodnosti vlastníka klíče vymazány\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "tajný klíč pro veřejný klíč „%s“ existuje!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "" "abyste ho smazal(a), použijte nejprve parametr „--delete-secret-key“.\n" @@ -1618,6 +1713,7 @@ msgstr "" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "chyba při vytváření hesla: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "v režimu S2K nelze použít symetrický ESK paket\n" @@ -1633,6 +1729,14 @@ msgstr "„%s“ je již zkomprimován\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "VAROVÁNÍ: soubor „%s“ je prázdný\n" +#, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "šifrovací algoritmus „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n" + +#, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "hashovací algoritmus „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n" + #, c-format msgid "reading from '%s'\n" msgstr "čte se z „%s“\n" @@ -1643,10 +1747,6 @@ msgid "" msgstr "" "VAROVÁNÍ: vyžádaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje předvolbám příjemce\n" -#, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "šifrovací algoritmus „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n" - #, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "VAROVÁNÍ: klíč %s není vhodný pro šifrování v režimu %s\n" @@ -1679,22 +1779,27 @@ msgstr "%s zašifrovaná data\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "zašifrováno neznámým algoritmem %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva byla zašifrována slabým klíčem v symetrické šifře.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problém se zašifrovaným paketem\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "spuštění externího programu není podporováno\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "volání externích programů je zakázáno, protože file permissions nejsou\n" "nastaveny nebezpečně\n" +#, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "na této platformě jsou při volání externích programů vyžadovány\n" @@ -1712,9 +1817,11 @@ msgstr "nelze spustit shell „%s“: %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "systémová chyba při volání externího programu: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "neočekávaný konec externího programu\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "nelze spustit externí program\n" @@ -1760,6 +1867,7 @@ msgstr "zapisuje se do „%s“\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "klíč %s: tělo klíče je na kartě – přeskočeno\n" +#, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "exportování tajného klíče není povoleno\n" @@ -1767,6 +1875,7 @@ msgstr "exportování tajného klíče není povoleno\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "klíč %s: PGP 2.x klíč – přeskočeno\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nebylo nic vyexportováno\n" @@ -1777,22 +1886,6 @@ msgstr "chyba při vytváření „%s“: %s\n" msgid "[User ID not found]" msgstr "[ID uživatele nenalezeno]" -#, c-format -msgid "(check argument of option '%s')\n" -msgstr "(zkontrolujte argument volby „%s“)\n" - -#, c-format -msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" -msgstr "Pozor: „%s“ by měl být dlouhý identifikátor klíče nebo jeho otisk\n" - -#, c-format -msgid "error looking up: %s\n" -msgstr "chyba při vyhledávání: %s\n" - -#, c-format -msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" -msgstr "Pozor: %s se nachází v souboru klíčů (keyring) %dkrát\n" - #, c-format msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgstr "„%s“ automaticky získáno přes %s\n" @@ -1804,10 +1897,18 @@ msgstr "chyba při získávání „%s“ přes %s: %s\n" msgid "No fingerprint" msgstr "Chybí otisk" +#, c-format +msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n" +msgstr "zjišťuje se nová kopie zastaralého klíče skrze %s\n" + #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "tajný klíč „%s“ nenalezen: %s\n" +#, c-format +msgid "(check argument of option '%s')\n" +msgstr "(zkontrolujte argument volby „%s“)\n" + #, c-format msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgstr "Pozor: jako výchozí klíč se nepoužije „%s“: %s\n" @@ -1902,6 +2003,11 @@ msgstr "rychle podepsat klíč" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "rychle lokálně podepsat klíč" +#, fuzzy +#| msgid "quickly revoke a user-id" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "rychle odvolat identitu uživatele" + msgid "sign a key" msgstr "podepsat klíč" @@ -2041,6 +2147,7 @@ msgstr "Komprese: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "použití: %s [přepínače] %s\n" +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "konfliktní příkazy\n" @@ -2159,13 +2266,10 @@ msgstr "ukazovat data expirace během výpisu podpisů" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "neznámá TOFU politika „%s“\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "(možnosti lze vypsat příkazem „help“)\n" -#, c-format -msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" -msgstr "Poznámka: starý implicitní soubor s možnostmi „%s“ ignorován\n" - #, c-format msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgstr "Poznámka: %s není pro normální použití!\n" @@ -2182,15 +2286,15 @@ msgstr "„%s“ není správná e-mailová adresa\n" msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgstr "neplatný režim pinentry „%s“\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid value for option '%s'\n" +#, c-format msgid "invalid request origin '%s'\n" -msgstr "neplatný argument u volby „%s“\n" +msgstr "neplatný původ požadavku „%s“\n" #, c-format msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "„%s“ není platná znaková sada\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "nelze zpracovat URL serveru klíčů\n" @@ -2198,6 +2302,7 @@ msgstr "nelze zpracovat URL serveru klíčů\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro server klíčů\n" +#, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "neplatný parametr pro server klíčů\n" @@ -2205,6 +2310,7 @@ msgstr "neplatný parametr pro server klíčů\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro import\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "neplatný parametr pro import\n" @@ -2216,6 +2322,7 @@ msgstr "neplatná volba filtru: %s\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro export\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "neplatný parametr pro export\n" @@ -2223,6 +2330,7 @@ msgstr "neplatný parametr pro export\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro výpis\n" +#, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "neplatný parametr pro výpis\n" @@ -2263,6 +2371,7 @@ msgstr "vyzvednout důvěru podpisů s platnými daty PKA" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro ověření\n" +#, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "neplatný parametr pro ověření\n" @@ -2274,9 +2383,11 @@ msgstr "nelze nastavit exec-path na %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: neplatný seznam auto-key-locate\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "neplatný seznam auto-key-locate\n" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "VAROVÁNÍ: program může vytvořit soubor core!\n" @@ -2292,6 +2403,7 @@ msgstr "Není dovoleno používat %s s %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s nedává s %s smysl!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "VAROVÁNÍ: pracuji s podvrženým systémovým časem: " @@ -2299,49 +2411,63 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: pracuji s podvrženým systémovým časem: " msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "nelze spustit s nebezpečnou pamětí vzhledem k %s\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n" +#, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "vybraný kompresní algoritmus je neplatný\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "položka completes-needed musí být větší než 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "položka marginals-needed musí být větší než 1\n" +#, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "položka max-cert-depth musí být v rozmezí od 1 do 255\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "" "neplatná implicitní úroveň certifikace (default-cert-level); musí být 0, 1, " "2 nebo 3\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "" "neplatná minimální úroveň certifikace (min-cert-level); musí být 0, 1, 2 " "nebo 3\n" +#, c-format msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "Poznámka: jednoduchý režim S2K (0) je důrazně nedoporučován\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "neplatný režim S2K; musí být 0, 1 nebo 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "neplatné implicitní předvolby\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro šifrování\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro hashování\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro komprimaci\n" @@ -2349,10 +2475,6 @@ msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro komprimaci\n" msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s dosud není funkční s %s\n" -#, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "hashovací algoritmus „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n" - #, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "kompresní algoritmus „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n" @@ -2361,6 +2483,7 @@ msgstr "kompresní algoritmus „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "nemohu inicializovat databázi důvěry: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "VAROVÁNÍ: specifikován adresát (-r) bez použití šifrování s veřejným klíčem\n" @@ -2369,6 +2492,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "symetrické šifrování „%s“ se nepovedlo: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "nelze použít --symmetric --encrypt s příkazem --s2k-mode 0\n" @@ -2376,6 +2500,7 @@ msgstr "nelze použít --symmetric --encrypt s příkazem --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "nelze použít --symmetric --encrypt v režimu %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "nelze použít --symmetric --sign --encrypt s příkazem --s2k-mode 0\n" @@ -2427,18 +2552,23 @@ msgstr "chyba při rozboru názvu klíče „%s“: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "„%s“ nevypadá jako platné ID klíče, otisk klíče nebo keygrip\n" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "POZOR: nezadán žádný příkaz. Váš záměr bude odhadnut…\n" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Začněte psát svou zprávu…\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "zadané URL pro certifikační politiku je neplatné\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "zadané URL pro podepisovací politiku je neplatné\n" +#, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíčů je neplatné\n" @@ -2495,6 +2625,9 @@ msgstr "odstranit z klíče po importu nepoužitelné části" msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "odstranit po importu z klíče vše, co lze" +msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures" +msgstr "ignorovat podpisy klíče, které nepodepisují samy sebe" + msgid "run import filters and export key immediately" msgstr "spustit importní filtry a exportovat klíč okamžitě" @@ -2538,7 +2671,7 @@ msgstr " beze změn: %lu\n" #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" -msgstr " nové ID uživatelů: %lu\n" +msgstr " nová ID uživatelů: %lu\n" #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" @@ -2596,9 +2729,11 @@ msgstr " \"%s\": předvolby pro podepisovací algoritmus %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": předvolby pro komprimační algoritmus %s\n" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "velmi doporučujeme aktualizaci nastavení vašich preferencí a\n" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "distribuci tohoto klíče aby jste předešel problémům s neshodou algoritmů\n" @@ -2631,6 +2766,7 @@ msgstr "klíč %s: přijat id uživatele \"%s\",který není podepsán jím sam msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "klíč %s: chybí platný identifikátor uživatele\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "může to být způsobeno chybějícím podpisem klíče jím samým\n" @@ -2714,10 +2850,23 @@ msgstr "klíč %s: tajný klíč již existuje\n" msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" msgstr "klíč %s: chyba při odesílání dat agentovi: %s\n" +#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a +#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data +#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to +#. * three private key data. Importing private key stub is always +#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED. +#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status', +#. * then, references to a card will be automatically created +#. * again. +#, c-format +msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" +msgstr "Pro migraci „%s“ u každé karty spusťte: %s\n" + #, c-format msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "tajný klíč %s: %s\n" +#, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "import tajných klíčů není povolen\n" @@ -2725,19 +2874,28 @@ msgstr "import tajných klíčů není povolen\n" msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "klíč %s: tajný klíč s neplatnou šifrou %d – přeskočeno\n" -#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on -#. host has a reference (stub) to a smartcard and -#. actual private key data is stored on the card. A -#. single smartcard can have up to three private key -#. data. Importing private key stub is always -#. skipped in 2.1, and it returns -#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED. Instead, user should be -#. suggested to run 'gpg --card-status', then, -#. references to a card will be automatically -#. created again. +msgid "No reason specified" +msgstr "Důvod nebyl specifikován" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "Klíč je nahrazen" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Klíč byl zkompromitován" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Klíč se již nepoužívá" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "Identifikátor uživatele již neplatí" + #, c-format -msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" -msgstr "Pro migraci „%s“ u každé karty spusťte: %s\n" +msgid "reason for revocation: " +msgstr "důvod pro revokaci: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "revokační poznámka: " #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" @@ -2852,6 +3010,68 @@ msgstr "klíč %s: „%s“ přidán revokační certifikát\n" msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "klíč %s: podpis klíče jím samým (direct key signature) přidán\n" +#, c-format +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "chyba při alokování paměti: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" +msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" +msgstr "klíč %s: nepodporovaný algoritmus veřejného klíče\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "card does not support digest algorithm %s\n" +msgid "" +"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" +msgstr "karta nepodporuje hashovací algoritmus %s\n" + +#, fuzzy +#| msgid "Good signature from" +msgid " (reordered signatures follow)" +msgstr "Dobrý podpis od" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key %s: %s\n" +msgid "key %s:\n" +msgstr "klíč %s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" +#| msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" +msgid "%d duplicate signature removed\n" +msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" +msgstr[0] "Uživatelské ID „%s“: odstraněn %d podpis\n" +msgstr[1] "Uživatelské ID „%s“: odstraněny %d podpisy\n" +msgstr[2] "Uživatelské ID „%s“: odstraněno %d podpisů\n" + +#, c-format +msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" +msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr[0] "%d podpis neověřen, protože chybí klíč\n" +msgstr[1] "%d podpisy neověřeny, protože chybí klíče\n" +msgstr[2] "%d podpisů neověřeno, protože chybí klíče\n" + +#, c-format +msgid "%d bad signature\n" +msgid_plural "%d bad signatures\n" +msgstr[0] "%d špatný podpis\n" +msgstr[1] "%d špatné podpisy\n" +msgstr[2] "%d špatných podpisů\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Good signature from" +msgid "%d signature reordered\n" +msgid_plural "%d signatures reordered\n" +msgstr[0] "Dobrý podpis od" +msgstr[1] "Dobrý podpis od" +msgstr[2] "Dobrý podpis od" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " +"all signatures.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "error creating keybox '%s': %s\n" msgstr "chyba při vytváření schránky na klíče (keybox) „%s“: %s\n" @@ -3202,10 +3422,8 @@ msgstr "směstnat nepoužitelná ID uživatelů a odstranit z klíče všechny msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Tajný klíč je dostupný.\n" -#, fuzzy -#| msgid "Secret key is available.\n" msgid "Secret subkeys are available.\n" -msgstr "Tajný klíč je dostupný.\n" +msgstr "Tajné podklíče jsou dostupné.\n" msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Pro provedení této operace je potřeba tajný klíč.\n" @@ -3320,12 +3538,10 @@ msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Ukončit bez uložení? (a/N) " #, c-format -msgid "update failed: %s\n" -msgstr "aktualizace selhala: %s\n" - msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Klíč nebyl změněn, takže není potřeba jej aktualizovat.\n" +#, c-format msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "poslední platné ID uživatele nelze odvolat.\n" @@ -3355,6 +3571,15 @@ msgstr "Žádný identifikátor uživatele neodpovídá." msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Nic na podepsání.\n" +#, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr "Nepodepsáno vámi.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "kontrola vytvořeného podpisu se nepodařila: %s\n" + #, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "„%s“ není platná doba expirace\n" @@ -3367,6 +3592,9 @@ msgstr "„%s“ není řádný otisk\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgstr "podklíč „%s“ nenalezen\n" +msgid "AEAD: " +msgstr "AEAD: " + msgid "Digest: " msgstr "Hash: " @@ -3444,6 +3672,7 @@ msgstr "odvolán" msgid "expired" msgstr "platnost skončila" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3451,9 +3680,11 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ: žádné uživatelské ID nebylo označeno jako primární. Tento příkaz\n" " může způsobit, že za primární bude považováno jiné user ID.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "POZOR: Vašemu šifrovacímu podklíči brzy vyprší platnost.\n" +#, c-format msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Dobu platnosti také můžete změnit.\n" @@ -3523,7 +3754,7 @@ msgid "" "cause\n" " some versions of PGP to reject this key.\n" msgstr "" -"VAROVÁNÍ: Toto je PGP2 klíč. Přidání pověřeého odvolatele může v některých\n" +"VAROVÁNÍ: Toto je PGP2 klíč. Přidání pověřeného odvolatele může v některých\n" " verzích PGP vést k odmítnutí tohoto klíče.\n" msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" @@ -3532,12 +3763,15 @@ msgstr "K PGP2 klíči byste neměli přidávat pověřeného odvolatele.\n" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Vložte identifikátor pověřeného odvolatele: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "klíč formátu PGP 2.x nelze pověřit odvoláním\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "klíč nelze pověřit odvoláním sama sebe\n" +#, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "tento klíč již byl určen jako odvolatel\n" @@ -3560,18 +3794,15 @@ msgstr "Měním dobu expirace podklíče.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Měním dobu expirace primárního klíče.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Nemůžete změnit dobu platnosti klíče verze 3\n" -#, fuzzy -#| msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgid "Changing usage of a subkey.\n" -msgstr "Měním dobu expirace podklíče.\n" +msgstr "Mění se účel podklíče.\n" -#, fuzzy -#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgid "Changing usage of the primary key.\n" -msgstr "Měním dobu expirace primárního klíče.\n" +msgstr "Mění se účel primárního klíče.\n" #, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" @@ -3640,9 +3871,6 @@ msgstr "Jste si jisti, že jej chcete stále odvolat? (a/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Vytvořit pro tento podpis odvolací certifikát? (a/N)" -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "Nepodepsáno vámi.\n" - #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Podepsal(a) jste následující identifikátory uživatele: %s:\n" @@ -3660,12 +3888,13 @@ msgstr "Chystáte se odvolat tyto podpisy:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Opravdu vytvořit odvolací certifikáty? (a/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "neexistuje tajný klíč\n" #, c-format msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n" -msgstr "pokud odvolat ID neuživatele: %s\n" +msgstr "pokus odvolat ID neuživatele: %s\n" #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" @@ -3675,6 +3904,7 @@ msgstr "uživatelské ID „%s“ je již odvoláno\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "VAROVÁNÍ: podpis ID uživatele je datován %d sekund v budoucnosti\n" +#, c-format msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Poslední platné ID uživatele nelze odvolat.\n" @@ -3698,12 +3928,15 @@ msgstr "neplatný argument u volby „%s“\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "duplicita předvolby „%s“\n" +#, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "příliš mnoho předvoleb pro šifrování\n" +#, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "příliš mnoho předvoleb pro vzorkování\n" +#, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "příliš mnoho předvoleb pro komprimaci\n" @@ -3711,12 +3944,15 @@ msgstr "příliš mnoho předvoleb pro komprimaci\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "neplatná položka „%s“ v řetězci s předvolbami\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "zapisuji podpis klíče jím samým (direct signature)\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "zapisuji podpis klíče sebou samým\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "zapisuji „key-binding“ podpis\n" @@ -3728,6 +3964,7 @@ msgstr "neplatná délka klíče; použiji %u bitů\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "délka klíče zaokrouhlena na %u bitů\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -3747,14 +3984,14 @@ msgid "Authenticate" msgstr "Autentizace" #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the -#. translation. If this is not possible use single digits. The -#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the -#. functions: -#. -#. s = Toggle signing capability -#. e = Toggle encryption capability -#. a = Toggle authentication capability -#. q = Finish +#. * translation. If this is not possible use single digits. The +#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the +#. * functions: +#. * +#. * s = Toggle signing capability +#. * e = Toggle encryption capability +#. * a = Toggle authentication capability +#. * q = Finish #. msgid "SsEeAaQq" msgstr "SsEeAaQq" @@ -3834,6 +4071,10 @@ msgstr " (%d) ECC (pouze pro šifrování)\n" msgid " (%d) Existing key\n" msgstr " (%d) Existující klíč\n" +#, c-format +msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgstr " (%d) Klíč existující na kartě\n" + msgid "Enter the keygrip: " msgstr "Vložte keygrip: " @@ -3843,6 +4084,17 @@ msgstr "Není platným keygripem (očekáváno 40 šestnáctkových číslic)\n" msgid "No key with this keygrip\n" msgstr "Klíč s takovým keygripem neexistuje\n" +#, c-format +msgid "error reading the card: %s\n" +msgstr "chyba při čtení z karty: %s\n" + +#, c-format +msgid "Serial number of the card: %s\n" +msgstr "Sériové číslo karty: %s\n" + +msgid "Available keys:\n" +msgstr "Dostupné klíče:\n" + #, c-format msgid "rounded to %u bits\n" msgstr "zaokrouhleno na %u bitů\n" @@ -4067,6 +4319,7 @@ msgstr "Klíč pro „%s“ již existuje\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Přesto vytvořit? (a/N) " +#, c-format msgid "creating anyway\n" msgstr "přesto se vytváří\n" @@ -4074,6 +4327,7 @@ msgstr "přesto se vytváří\n" msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "Poznámka: Pro komplexní tvorbu klíče použijte „%s %s“.\n" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Vytváření klíče bylo zrušeno.\n" @@ -4121,12 +4375,15 @@ msgstr "" "klíč byl vytvořen %lu sekund v budoucnosti (došlo ke změně času nebo\n" "je problém se systémovým časem)\n" +#, c-format msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "Poznámka: vytvoření podklíčů pro klíče v3 není v souladu s OpenPGP\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Tajné části primárního klíče nejsou dostupné.\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Tajná část primárního klíče jsou uloženy na kartě.\n" @@ -4158,20 +4415,6 @@ msgstr[0] "%d dobrý podpis\n" msgstr[1] "%d dobré podpisy\n" msgstr[2] "%d dobrých podpisů\n" -#, c-format -msgid "%d bad signature\n" -msgid_plural "%d bad signatures\n" -msgstr[0] "%d špatný podpis\n" -msgstr[1] "%d špatné podpisy\n" -msgstr[2] "%d špatných podpisů\n" - -#, c-format -msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" -msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr[0] "%d podpis neověřen, protože chybí klíč\n" -msgstr[1] "%d podpisy neověřeny, protože chybí klíče\n" -msgstr[2] "%d podpisů neověřeno, protože chybí klíče\n" - #, c-format msgid "%d signature not checked due to an error\n" msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n" @@ -4288,12 +4531,10 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: nelze aktualizovat klíč %s prostřednictvím %s: %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "klíč „%s“ nebyl na serveru klíčů nalezen\n" +#, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "klíč nebyl na serveru klíčů nalezen\n" -msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "žádný server klíčů není znám (použijte volbu --keyserver)\n" - #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "požaduji klíč %s z %s serveru %s\n" @@ -4302,6 +4543,7 @@ msgstr "požaduji klíč %s z %s serveru %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "požaduji klíč %s z %s\n" +#, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "není znám žádný server s klíči\n" @@ -4337,6 +4579,7 @@ msgstr "heslo (passphrase) generováno s použitím neznámého algoritmu %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "veřejný klíč je %s\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "data zašifrována veřejným klíčem: správný DEK\n" @@ -4358,10 +4601,15 @@ msgstr "zašifrováno %s klíčem, ID %s\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "dešifrování veřejným klíčem selhalo: %s\n" +#, c-format +msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: zachyceno více prostých textů\n" + #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "zašifrováno s heslem %lu\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "zašifrováno jedním heslem\n" @@ -4375,12 +4623,31 @@ msgstr "" "algoritmus IDEA není dostupný; optimisticky se jej pokusíme nahradit " "algoritmem %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva nebyla chráněna proti porušení její integrity\n" +msgid "" +"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n" +"likely that this message is legitimate. This is because back\n" +"then integrity protection was not widely used.\n" +msgstr "" +"Pokyn: Pokud tato zpráva byla vytvořena před rokem 2003, je pravděpodobné,\n" +"že je legitimní. Tehdy se totiž ochrana integrity příliš nepoužívala.\n" + +#, c-format +msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" +msgstr "Dešifrování lze vynutit volbou „%s“.\n" + +#, c-format +msgid "decryption forced to fail!\n" +msgstr "vynucené dešifrování selhalo!\n" + +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "dešifrování o.k.\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "VAROVÁNÍ: se zašifrovanou zprávou bylo manipulováno!\n" @@ -4388,6 +4655,7 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: se zašifrovanou zprávou bylo manipulováno!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "dešifrování selhalo: %s\n" +#, c-format msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "" "Poznámka: odesílatel považoval data za důvěrná („for-your-eyes-only“)\n" @@ -4396,14 +4664,13 @@ msgstr "" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "původní jméno souboru='%.*s'\n" -msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: zachyceno více prostých textů\n" - +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" "samostatný revokační certifikát – použijte „gpg --import“, chcete-li jej " "užít\n" +#, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "nenalezen žádná podpis\n" @@ -4419,9 +4686,11 @@ msgstr "Podpis s vypršenou platností od „%s“" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Dobrý podpis od „%s“" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "verifikace podpisu potlačena\n" +#, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "neumím pracovat s těmito nejednoznačnými daty\n" @@ -4442,9 +4711,14 @@ msgstr "Podpis vytvořen %s pomocí klíče %s s ID uživatele %s\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " vydavatel „%s“\n" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Klíč k dispozici na: " +#, c-format +msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n" +msgstr "Poznámka: Použijte „%s“ pro využití těchto údajů\n" + msgid "[uncertain]" msgstr "[nejistý]" @@ -4488,9 +4762,11 @@ msgstr "POZOR: nejedná se o oddělený podpis. Soubor „%s“ NEBYL ověřen! msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Nemohu ověřit podpis: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "toto není podpis oddělený od dokumentu\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "VAROVÁNÍ: detekováno více podpisů. Kontrolován bude pouze první.\n" @@ -4499,6 +4775,7 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: detekováno více podpisů. Kontrolován bude pouze první.\ msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "samostatný podpis třídy 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n" @@ -4514,6 +4791,7 @@ msgstr "fstat(%d) selhal v %s: %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: používám experimentální algoritmus veřejného klíče %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "VAROVÁNÍ: Podepisovací a šifrovací klíče Elgamal se nedoporučují\n" @@ -4533,6 +4811,12 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: vyžádaný algoritmus %s není doporučen\n" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgstr "Poznámka: podpisy používající algoritmus %s jsou zamítány\n" +#, c-format +msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgstr "" +"Poznámka: podpisy klíče třetí strany používající algoritmus %s jsou " +"zamítány\n" + #, c-format msgid "(reported error: %s)\n" msgstr "(nahlášená chyba: %s)\n" @@ -4541,6 +4825,7 @@ msgstr "(nahlášená chyba: %s)\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "(nahlášená chyba: %s <%s>)\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "(podrobnosti: " @@ -4588,6 +4873,7 @@ msgstr "nejednoznačná volba „%s“\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "neznámá volba „%s“\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" "U veřejného klíče ECDSA se očekává, že v kódování SEC bude délka násobkem 8 " @@ -4611,6 +4897,7 @@ msgstr "%s: neznámá přípona\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Vložte nový název souboru" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "zapisuji do standardního výstupu\n" @@ -4622,9 +4909,14 @@ msgstr "v „%s“ se předpokládají podepsaná data\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "nemohu pracovat s algoritmem veřejného klíče %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "VAROVÁNÍ: potencionálně nebezpečně symetricky zašifrován klíč sezení\n" +#, c-format +msgid "Unknown critical signature notation: " +msgstr "Neznámá kritická notace podpisu: " + #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "podpacket typu %d má nastavený kritický bit\n" @@ -4636,12 +4928,13 @@ msgstr "problém s agentem: %s\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Vložit heslo\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "zrušeno uživatelem\n" #, c-format msgid " (main key ID %s)" -msgstr " (hlavní ID klíče %s)" +msgstr " (ID hlavního klíče %s)" msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" msgstr "Prosím, zadejte heslo, abyste odemkli tajný klíč OpenPGP:" @@ -4709,30 +5002,10 @@ msgstr "„%s“ není soubor ve formátu JPEG\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Je tato fotografie správná (a/N/u)? " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "nelze zobrazit photo ID!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Důvod nebyl specifikován" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "Klíč je nahrazen" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Klíč byl zkompromitován" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Klíč se již nepoužívá" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "Identifikátor uživatele již neplatí" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "důvod pro revokaci: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "revokační poznámka: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -4803,9 +5076,11 @@ msgstr "%s: Nic nenaznačuje tomu, že tento klíč patří uvedenému uživatel msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "%s: Je zde částečná důvěra, že tento klíč patří uvedenému uživateli\n" +#, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Tento klíč pravděpodobně náleží uvedenému uživateli\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Tento klíč náleží nám (máme odpovídající tajný klíč)\n" @@ -4834,24 +5109,31 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Použít přesto tento klíč? (a/N) " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "VAROVÁNÍ: Je použit nedůvěryhodný klíč!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "VAROVÁNÍ: tento klíč může být revokován (revokační klíč nenalezen)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "VAROVÁNÍ: Tento klíč byl revokován klíčem s pověřením k revokaci!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "VAROVÁNÍ: Tento klíč byl revokován svým vlastníkem!\n" +#, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " To může znamenat, že podpis je padělaný.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "VAROVÁNÍ: Tento podklíč byl revokován svým vlastníkem!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Poznámka: Tento klíč byl označen jako neplatný (disabled).\n" @@ -4863,34 +5145,43 @@ msgstr "Poznámka: Podepisovatelova ověřená adresa je „%s“\n" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "Poznámka: Podepisovatelova adresa „%s“ se neshoduje s DNS záznamem\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "úroveň důvěry opravena na PLNOU, kvůli platné PKA informaci\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "úroveň důvěry opravena na ŽÁDNOU, kvůli špatné PKA informaci\n" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Poznámka: Skončila platnost tohoto klíče!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "VAROVÁNÍ: Tento klíč není certifikován důvěryhodným podpisem!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Nic nenaznačuje tomu, že tento podpis patří vlastníkovi klíče.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "VAROVÁNÍ: NEDŮVĚŘUJEME tomuto klíči!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Tento podpis je pravděpodobně PADĚLANÝ.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "VAROVÁNÍ: Tento klíč není certifikován dostatečně důvěryhodnými podpisy!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Není jisté, zda tento podpis patří vlastníkovi.\n" @@ -4934,12 +5225,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Takový identifikátor uživatele neexistuje.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "přeskočeno: veřejný klíč je už nastaven podle implicitního adresáta\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Veřejný klíč je neplatný (disabled).\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "přeskočeno: veřejný klíč je již nastaven\n" @@ -4947,6 +5240,7 @@ msgstr "přeskočeno: veřejný klíč je již nastaven\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "neznámý implicitní adresát „%s“\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "žádné platné adresy\n" @@ -4958,6 +5252,7 @@ msgstr "Poznámka: klíči %s chybí vlastnost %s\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "Poznámka: klíči %s chybí předvolby pro %s\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" "data nebyla uložena; k jejich uložení použijte parametr příkazu „--output“\n" @@ -4968,9 +5263,11 @@ msgstr "Podpis oddělený od dokumentu.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Prosím, vložte název datového souboru: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "čtu standardní vstup…\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "chybí podepsaná data\n" @@ -4990,9 +5287,11 @@ msgstr "klíč %s se nehodí na rozšifrování v režimu %s\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "anonymní adresát; zkusí se tajný klíč %s…\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "dobrá, my jsme anonymní adresát.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "staré kódování DEK není podporováno\n" @@ -5008,6 +5307,7 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: v předvolbách příjemce nenalezen šifrovací algoritmus msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "Poznámka: platnost tajného klíče %s skončila v %s\n" +#, c-format msgid "Note: key has been revoked" msgstr "Poznámka: klíč byl odvolán" @@ -5053,7 +5353,7 @@ msgid "" "declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n" "to retract such a revocation certificate once it has been published." msgstr "" -"Odovolací certifikát je svým způsoben „bezpečnostní vypínač“, který\n" +"Odvolací certifikát je svým způsoben „bezpečnostní vypínač“, který\n" "veřejně prohlašuje, že klíč by se již neměl používat. Jednou zveřejněný\n" "odvolací certifikát již nelze vzít zpět." @@ -5144,6 +5444,7 @@ msgstr "(Nebyl zadán Žádný popis)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Je důvod revokace vybrán správně? (a/N) " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "vytvořen slabý klíč – zkouším znovu\n" @@ -5161,6 +5462,7 @@ msgstr "%s klíč %s používá nebezpečný (%zubitový) hash\n" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "%s klíč %s vyžaduje hash o délce %zu nebo více bitů (hash je %s)\n" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "VAROVÁNÍ: konflikt hashe podpisu ve zprávě\n" @@ -5231,10 +5533,13 @@ msgstr "Poznámka: podpisovému klíči %s skončila platnost v %s\n" msgid "Note: signature key %s has been revoked\n" msgstr "Poznámka: podpisový klíč %s byl odvolán\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +#, c-format msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" -msgstr "samostatný podpis třídy 0x%02x\n" +msgstr "špatný podpis klíče klíčem %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" + +#, c-format +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "špatný podpis dat klíčem %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" @@ -5282,6 +5587,7 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ: vyžádaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje předvolbám " "příjemce\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "podepisuji:" @@ -5289,6 +5595,7 @@ msgstr "podepisuji:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "bude použito šifrování %s\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "klíč není označen jako nedostatečně bezpečný – nemohu jej použít s falešným " @@ -5298,6 +5605,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "přeskočen „%s“: duplikován\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "přeskočeno: tajný klíč je už v databázi\n" @@ -5362,6 +5670,7 @@ msgstr "záznam v databázi důvěry %lu: lseek() se nepodařil: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "záznam v databázi důvěry %lu: zápis se nepodařil (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transakce s databází důvěry je příliš dlouhá\n" @@ -5385,6 +5694,7 @@ msgstr "%s: vytvořena neplatná databáze důvěry\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: databáze důvěry vytvořena\n" +#, c-format msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "Poznámka: do databáze důvěry nelze zapisovat\n" @@ -5444,6 +5754,7 @@ msgstr "%s: vynulování záznamu selhalo: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: přidání záznamu selhalo: %s\n" +#, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "Chyba: Databáze důvěry je poškozena.\n" @@ -5461,7 +5772,7 @@ msgstr "chyba při zahájení transakce v databázi TOFU: %s\n" #, c-format msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n" -msgstr "chyba při potvrzování transakce v datázi TOFU: %s\n" +msgstr "chyba při potvrzování transakce v databázi TOFU: %s\n" #, c-format msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n" @@ -5472,9 +5783,6 @@ msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" msgstr "nepodporovaná verze databáze TOFU: %s\n" #, c-format -msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" -msgstr "chyba při vytváření TOFU tabulky „ultimately_trusted_keys“: %s\n" - msgid "TOFU DB error" msgstr "Chyba databáze TOFU" @@ -5490,15 +5798,6 @@ msgstr "chyba při zjišťování databáze TOFU: %s\n" msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "chyba při inicializaci databáze TOFU: %s\n" -#, c-format -msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" -msgstr "chyba při vytváření TOFU tabulky „encryptions“: %s\n" - -# ??? Typo: error adding -#, c-format -msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" -msgstr "přidávání sloupce effective_policy do vazeb databáze: %s\n" - #, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "chyba při otevírání databáze TOFU „%s“: %s\n" @@ -5529,12 +5828,11 @@ msgid "" "or whether you think someone is impersonating \"%s\"." msgstr "" "Prosím naznačte, jestli tato e-mailová adresa má být spojována s klíčem %s " -"nebo jestli si mylíste, že někdo se vydává za „%s“\n" -"." +"nebo jestli si myslíte, že někdo se vydává za „%s“." #, c-format msgid "error gathering other user IDs: %s\n" -msgstr "chyba při sběru dalších ID uživetele: %s\n" +msgstr "chyba při sběru dalších ID uživatele: %s\n" msgid "This key's user IDs:\n" msgstr "ID uživatelů tohoto klíče:\n" @@ -5572,7 +5870,7 @@ msgstr[2] "%d zpráv ověřeno." msgid "Encrypted %d message." msgid_plural "Encrypted %d messages." msgstr[0] "%d zpráva zašifrována." -msgstr[1] "%d zprávy zašifrovýny." +msgstr[1] "%d zprávy zašifrovány." msgstr[2] "%d zpráv zašifrováno." #, c-format @@ -5637,7 +5935,7 @@ msgstr "Zpráv ověřeno v minulosti: %d." #, c-format msgid "Messages encrypted in the past: %d." -msgstr "Zpráv zašifrovno v minulosti: %d." +msgstr "Zpráv zašifrováno v minulosti: %d." #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so @@ -5655,18 +5953,11 @@ msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? " msgstr "(D)obrý, (P)řijmout jednou, (N)eznámý, (O)dmítnout jednou, špa(T)ný? " msgid "Defaulting to unknown.\n" -msgstr "Použíje se výchozí volba neznýmý.\n" +msgstr "Použije se výchozí volba neznámý.\n" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" -msgstr "Zjistěno poškození databýze TOFU.\n" - -#, c-format -msgid "resetting keydb: %s\n" -msgstr "databáze klíčů se resetuje: %s\n" - -#, c-format -msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" -msgstr "chyba při nastavování politiky vazby TOFU na %s\n" +msgstr "Zjištěno poškození databáze TOFU.\n" #, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" @@ -5730,43 +6021,32 @@ msgstr "%s: Ověřeno 0~podpisů a zašifrováno 0~zpráv." msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "%s: Ověřeno 0 podpisů." -# The final %s is replaced by a string like "7~months". -#, c-format -msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." -msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." -msgstr[0] "%s: Ověřen %ld~podpis za poslední období %s." -msgstr[1] "%s: Ověřeny %ld~podpisy za poslední období %s." -msgstr[2] "%s: Ověřeno %ld~podpisů za poslední období %s." - msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "Zašifrováno 0 zpráv." -#, c-format -msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." -msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." -msgstr[0] "Zašifrována %ld~zpráva za poslední období %s." -msgstr[1] "Zašifrovány %ld~zprávy za poslední období %s." -msgstr[2] "Zašifrováno %ld~zpráv za poslední období %s." - #, c-format msgid "(policy: %s)" msgstr "(politika: %s)" +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" -"Pozor: ještě musíme vidět zprávu podepsanou tímto klíčem a idenitou " +"Pozor: ještě musíme vidět zprávu podepsanou tímto klíčem a identitou " "uživatele!\n" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" -"Pozor: viděli jsme pouze jednu zprávu podepsanou tímto klíčem a idenitou\n" +"Pozor: viděli jsme pouze jednu zprávu podepsanou tímto klíčem a identitou\n" "uživatele!\n" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" -msgstr "Pozor: ješte je třeba zašifrovat zprávu tímto klíčem!\n" +msgstr "Pozor: ještě je třeba zašifrovat zprávu tímto klíčem!\n" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "Pozor: tímto klíčem jste zašifrovali pouze jednu zprávu!\n" @@ -5811,11 +6091,6 @@ msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n" msgstr "" "POZOR: Šifruje se pro %s, kterýžto nemá neodvolané identity uživatele\n" -#, c-format -msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" -msgstr "" -"chyba při nastavování politiky pro klíč %s a identitu uživatele „%s“: %s" - #, c-format msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "„%s“ není platný dlouhý keyID\n" @@ -5844,9 +6119,11 @@ msgstr "záznam důvěry %lu, typ pož. %d: čtení selhalo: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "záznam důvěry %lu není požadovaného typu %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "Databázi důvěry můžete zkusit znovu vytvořit pomocí těchto příkazů:\n" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "Pokud to nebude fungovat, prosím, nahlédněte do návodu\n" @@ -5859,6 +6136,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "použití modelu důvěry %s\n" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "není nutné kontrolovat databázi důvěry\n" @@ -5878,9 +6156,11 @@ msgstr "není nutné aktualizovat databázi důvěry s modelem „%s“\n" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "veřejný klíč %s nebyl nalezen: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "prosím proveďte --check-trustdb\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "kontroluji databázi důvěry\n" @@ -5898,6 +6178,7 @@ msgstr[0] " (vymazáno %d počítadlo platnosti)\n" msgstr[1] " (vymazána %d počítadla platnosti)\n" msgstr[2] " (vymazáno %d počítadel platnosti)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "žádný absolutně důvěryhodný klíč nebyl nalezen\n" @@ -5967,6 +6248,7 @@ msgstr "[ plná ]" msgid "[ultimate]" msgstr "[ absolutní ]" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6000,6 +6282,26 @@ msgstr "" "Syntaxe: kbxutil [volby] [soubory]\n" "Vypisuje, exportuje, importuje schránku na klíče (keybox).\n" +#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be +#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep +#. * the %s at the start and end of the string. +#, c-format +msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" +msgstr "%sČíslo: %s%%0ADržitel: %s%s" + +#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to +#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. +#, c-format +msgid "Remaining attempts: %d" +msgstr "Zbývá pokusů: %d" + +msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." +msgstr "" +"||Prosím, zadejte PIN klíče určeného na tvorbu kvalifikovaných podpisů." + +msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." +msgstr "||Prosím, zadejte PIN pro standardní klíče." + #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "schází RSA modulus nebo nemá velikost %d bitů\n" @@ -6012,6 +6314,7 @@ msgstr "schází veřejný RSA exponent nebo je delší než %d bitů\n" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "funkce PIN callback skončila chybou: %s\n" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "NullPIN ještě nebyl změněn\n" @@ -6020,9 +6323,6 @@ msgstr "NullPIN ještě nebyl změněn\n" msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." msgstr "|N|Prosím, zadejte nový PIN pro standardní klíče." -msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." -msgstr "||Prosím, zadejte PIN pro standardní klíče." - msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "|NP|Prosím, zadejte nový kód pro odblokování (PUK) standardních klíčů." @@ -6033,10 +6333,6 @@ msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" "|N|Prosím, zadejte nový PIN klíče určeného na tvorbu kvalifikovaných podpisů." -msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." -msgstr "" -"||Prosím, zadejte PIN klíče určeného na tvorbu kvalifikovaných podpisů." - msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." @@ -6063,18 +6359,23 @@ msgstr "uložení otisku se nezdařilo: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "uložení data vytvoření se nezdařilo: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "chyba při získání CHV z karty\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "odpověď neobsahuje modulus RSA\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "odpověď neobsahuje veřejný exponent RSA\n" +#, c-format msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "odpověď neobsahuje veřejný klíč EC\n" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "odpověď neobsahuje veřejný klíč\n" @@ -6089,16 +6390,6 @@ msgstr "čtení veřejného klíče se nezdařilo: %s\n" msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" msgstr "%sČíslo: %s%%0ADržitel: %s%%0APočítadlo: %lu%s" -#, c-format -msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" -msgstr "%sČíslo: %s%%0ADržitel: %s%s" - -#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to -#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. -#, c-format -msgid "Remaining attempts: %d" -msgstr "Zbývá pokusů: %d" - #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "použije se výchozí PIN jako %s\n" @@ -6119,6 +6410,7 @@ msgstr "PIN pro CHV%d je příliš krátký; minimální délka je %d\n" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "ověření CHV%d se nezdařilo: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "karta je trvale uzamčena!\n" @@ -6138,6 +6430,7 @@ msgstr[2] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|Prosím, zadejte PIN správce" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "přístup k příkazům správce není nakonfigurován\n" @@ -6169,24 +6462,31 @@ msgstr "||Prosím, zadejte PIN správce a nový PIN správce" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||Prosím, zadejte PIN a nový PIN" +#, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "chyba při čtení aplikačních dat\n" +#, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "chyba při čtení otisku DO\n" +#, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "klíč již existuje\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "existující klíč bude přepsán\n" +#, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "generování nového klíče\n" +#, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "nový klíč se zapisuje\n" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "chybí časové razítko vytvoření\n" @@ -6198,12 +6498,15 @@ msgstr "schází RSA prime %s nebo nemá velikost %d bitů\n" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "nelze uložit klíč: %s\n" +#, c-format msgid "unsupported curve\n" msgstr "nepodporovaná křivka\n" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "prosím počkejte než bude klíč vygenerován…\n" +#, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "generování klíče se nezdařilo\n" @@ -6214,9 +6517,11 @@ msgstr[0] "generování klíče dokončeno (%d sekunda)\n" msgstr[1] "generování klíče dokončeno (%d sekundy)\n" msgstr[2] "generování klíče dokončeno (%d sekund)\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "neplatná struktura OpenPGP karty (DO 0x93)\n" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "otisk na kartě se neshoduje s požadovaným\n" @@ -6228,6 +6533,7 @@ msgstr "karta nepodporuje hashovací algoritmus %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "dosud vytvořené podpisy: %lu\n" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "ověření PIN správce je nyní prostřednictvím tohoto příkazu zakázáno\n" @@ -6288,6 +6594,7 @@ msgstr "" "Syntaxe: scdaemon [volby] [příkaz [argumenty]]\n" "Démon pro čipové karty (smartcard) pro @GNUPG@\n" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" "prosím, použijte volbu „--daemon“, chcete-li nechat běžet program na pozadí\n" @@ -6300,9 +6607,6 @@ msgstr "obsluha pro deskriptor %d spuštěna\n" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "obsluha pro deskriptor %d ukončena\n" -msgid "no dirmngr running in this session\n" -msgstr "v této relaci neběží žádný dirmngr\n" - #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "certifikátem vyžadovaný ověřovací model: %s" @@ -6317,6 +6621,7 @@ msgstr "jednovrstvý" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "kritické rozšířené certifikátu %s není podporováno" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "certifikát vydavatele není označen jako CA" @@ -6327,12 +6632,19 @@ msgstr "politika označená jako kritická bez nastavených politik" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "„%s“ nebylo možné otevřít: %s\n" +#, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "Poznámka: nekritické certifikační politiky nejsou dovoleny" +#, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "certifikační politika není dovolena" +#, c-format +msgid "failed to get the fingerprint\n" +msgstr "otisk se nepodařilo získat\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "hledám vydavatele na jiném místě\n" @@ -6340,6 +6652,11 @@ msgstr "hledám vydavatele na jiném místě\n" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "počet odpovídajících vydavatelů: %d\n" +#, c-format +msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" +msgstr "authorityInfoAccess nelze získat: %s\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "hledám vydavatele ve vyrovnávací paměti Dirmngr\n" @@ -6351,6 +6668,7 @@ msgstr "počet odpovídajících certifikátů: %d\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "hledání klíče pouze ve vyrovnávací paměti dirmngr neuspělo: %s\n" +#, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "alokace popisovače keyDB se nezdařila\n" @@ -6360,6 +6678,7 @@ msgstr "certifikát byl odvolán" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "status certifikáty není znám" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "prosím, ujistěte se, že „dirmngr“ je správně nainstalován\n" @@ -6371,6 +6690,7 @@ msgstr "kontrola CRL se nezdařila: %s" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "certifikát s chybnou platností: %s" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "certifikát ještě nenabyl platnosti" @@ -6380,6 +6700,7 @@ msgstr "kořenový certifikát ještě nezačal platit" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "mezilehlý certifikát ještě nezačal platit" +#, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "certifikátu vypršela platnost" @@ -6405,15 +6726,19 @@ msgstr "certifikát nebyl vytvořen v době životnosti vydavatele" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "mezilehlý certifikát nebyl vytvořen v době životnosti vydavatele" +#, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " ( podpis vytvořen " +#, c-format msgid " (certificate created at " msgstr " ( certifikát vytvořen " +#, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr " ( certifikát planý od " +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr " ( vydavatel platný od " @@ -6421,12 +6746,15 @@ msgstr " ( vydavatel platný od " msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "otisk=%s\n" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "kořenový certifikát byl nyní označen za důvěryhodný\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "v gpg-agentu není povoleno interaktivní označování za důvěryhodný\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "interaktivní označovaní jako důvěryhodný je pro tuto relaci zakázáno\n" @@ -6439,6 +6767,7 @@ msgstr "v certifikátu nebyl nalezen vydavatel" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "certifikát podepsaný sám sebou má ŠPATNÝ podpis" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "kořenový certifikát není označen jako důvěryhodný" @@ -6446,12 +6775,15 @@ msgstr "kořenový certifikát není označen jako důvěryhodný" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "kontrola seznamu důvěry se nepodařila: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "řetěz certifikátů je příliš dlouhý\n" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "certifikát vydavatele nebyl nalezen" +#, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "certifikát má ŠPATNÝ podpis" @@ -6462,12 +6794,15 @@ msgstr "nalezen jiný možný odpovídající certifikát autority – zkusí s msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "řetěz certifikátů je delší než dovoluje CA (%d)" +#, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "certifikát je v pořádku\n" +#, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "mezilehlý certifikát je v pořádku\n" +#, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "kořenový certifikát je v pořádku\n" @@ -6482,6 +6817,12 @@ msgstr "použit ověřovací model: %s" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "%ubitový hash není platná pro %ubitový %s klíč\n" +# Yet another expression for `not enough memory' :) +#, c-format +msgid "out of core\n" +msgstr "nedostatek paměti\n" + +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(toto je algoritmus MD2)\n" @@ -6517,6 +6858,7 @@ msgstr "" "sériové číslo %s, ID 0x%08lX,\n" "vytvořen %s, platnost vyprší %s.\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "žádné použití klíče není určeno – předpokládají se všechna použití\n" @@ -6524,21 +6866,27 @@ msgstr "žádné použití klíče není určeno – předpokládají se všech msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "chyba při zjišťování informací o použití klíče: %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "certifikát neměl být použit pro certifikování\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "certifikát neměl být použit pro podepsání OCSP odpovědi\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "certifikát neměl použit pro šifrování\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "certifikát neměl být použit pro podepsání\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "certifikát není použitelný pro šifrování\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "certifikát není použitelný pro podepisování\n" @@ -6630,17 +6978,6 @@ msgstr " (%d) Existující klíč\n" msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr " (%d) Klíč existující na kartě\n" -#, c-format -msgid "error reading the card: %s\n" -msgstr "chyba při čtení z karty: %s\n" - -#, c-format -msgid "Serial number of the card: %s\n" -msgstr "Sériové číslo karty: %s\n" - -msgid "Available keys:\n" -msgstr "Dostupné klíče:\n" - #, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" msgstr "Možné způsoby užití %s klíče:\n" @@ -6716,12 +7053,15 @@ msgstr "Hotovo.\n" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "Hotovo. Nyní byste měli tuto žádost poslat svojí CA.\n" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "problém se zdroji: nedostatek paměti\n" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(toto je algoritmus RC2)\n" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(toto nevypadá jako zašifrovaná zpráva)\n" @@ -6745,6 +7085,7 @@ msgstr "certifikát „%s“ smazán\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "smazání certifikátu „%s“ se nezdařilo: %s\n" +#, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "(nebyli zadáni Žádní platní příjemci)\n" @@ -6864,6 +7205,7 @@ msgstr "%s:%u: zadáno heslo bez uživatele\n" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s:%u: přeskakuji tento řádek\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "nelze rozebrat serveru klíčů\n" @@ -6875,6 +7217,7 @@ msgstr "importují se běžné certifikáty „%s“\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "nelze podepsat pomocí „%s“: %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "neplatný příkaz (neexistuje žádný implicitní příkaz)\n" @@ -6882,9 +7225,11 @@ msgstr "neplatný příkaz (neexistuje žádný implicitní příkaz)\n" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "celkem zpracováno: %lu\n" +#, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "chyba při ukládání certifikátu\n" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "základní kontrola certifikátu selhala – neimportováno\n" @@ -6900,9 +7245,6 @@ msgstr "chyba při importování certifikátu: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "chyba při čtení vstupu: %s\n" -msgid "failed to get the fingerprint\n" -msgstr "otisk se nepodařilo získat\n" - #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "problém při hledání existujícího certifikátu: %s\n" @@ -6926,6 +7268,7 @@ msgstr "chyba při ukládání příznaků: %s\n" msgid "Error - " msgstr "Chyba – " +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "GPG_TTY nebyla nastavena – použiji možná chybnou implicitní hodnotu\n" @@ -6953,6 +7296,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%sJste si skutečně jisti, že to chcete udělat?" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -6983,27 +7327,33 @@ msgstr "hashovací algoritmus použitý pro podepisovatele %d: %s (%s)\n" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "kontrola kvalifikovaného certifikátu selhala: %s\n" +#, c-format msgid "Signature made " msgstr "Podpis vytvořen " +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "[datum neudáno]" #, c-format -msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -msgstr " pomocí certifikátu s ID 0x%08lX\n" +msgid "algorithm:" +msgstr "algoritmus:" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" "neplatný podpis: atribut otisku zprávy se neshoduje s vypočteným otiskem\n" +#, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Dobrý podpis od" +#, c-format msgid " aka" msgstr " alias" +#, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "Toto je kvalifikovaný podpis\n" @@ -7062,21 +7412,23 @@ msgstr "chyba při zavádění certifikátu „%s“: %s\n" # XXX: Align with msgid "runtime cached certificates:" #, c-format msgid "permanently loaded certificates: %u\n" -msgstr " trvale zavedených certifikátů: %u\n" +msgstr " trvale zavedených certifikátů: %u\n" # XXX: Align with msgid "permanently loaded certificates:" #, c-format msgid " runtime cached certificates: %u\n" -msgstr "za běhu nakešovaných certifikátů: %u\n" +msgstr "za běhu zapamatovaných certifikátů: %u\n" # XXX: Align with msgid "permanently loaded certificates:" #, c-format msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" -msgstr " důvěryhodných certifikátů: %u (%u,%u,%u,%u)\n" +msgstr " důvěryhodných certifikátů: %u (%u,%u,%u,%u)\n" +#, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "certifikát již v keši\n" +#, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "certifikát uložen do keše\n" @@ -7096,6 +7448,7 @@ msgstr "chyba při stahování certifikátu určeného sériovým číslem: %s\n msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "chyba při stahovaní certifikátu určeného subjektem: %s\n" +#, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "v certifikátu nebyl nalezen vydavatel\n" @@ -7159,9 +7512,11 @@ msgstr "znovu otevření kešového dir souboru „%s“ selhalo: %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "první záznam „%s“ není verze\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "stará verze adresáře s keší – bude vyčištěna\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "stará verze adresáře s keší – nelze pokračovat\n" @@ -7197,9 +7552,11 @@ msgstr "neplatné časové razítko v „%s“ na řádku %u\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "POZOR: neplatný haš souboru keše v „%s“ na řádku %u\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "v kešovém dir souboru nalezeny chyby\n" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "prosím, zjistěte příčinu a soubor ručně smažte\n" @@ -7231,6 +7588,7 @@ msgstr "chyba při výpočtu haše „%s“: %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "chybně formátovaný kontrolní součet souboru „%s“\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "otevřeno příliš mnoho kešových souborů, další již nelze otevřít\n" @@ -7246,9 +7604,11 @@ msgstr "chyba při otevírání kešového souboru „%s“: %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "chyba při inicializaci kešového souboru „%s pro čtení: %s\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "unlock_db_file zavoláno na zavřený soubor\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "unlock_db_file zavoláno na nezamčeném souboru\n" @@ -7263,7 +7623,8 @@ msgstr "pro vydavatele s ID %s není dostupný žádný CRL\n" #, c-format msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n" msgstr "" -"nakešovaný CRL pro vydavatele s ID %s příliš starý; aktualizace vyžadována\n" +"zapamatovaný CRL pro vydavatele s ID %s příliš starý; aktualizace " +"vyžadována\n" # TODO: plural #, c-format @@ -7289,10 +7650,12 @@ msgstr "dostupný CRL pro vydavatele ID %s nemůže být použit\n" #, c-format msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" -"nakešovaný CRL pro vydavatele ID %s je pozměněný, je třeba jej aktualizovat\n" +"zapamatovaný CRL pro vydavatele ID %s je pozměněný, je třeba jej " +"aktualizovat\n" # XXX: The message is followed by the serial number # TODO: Use c-format +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "POZOR: neplatná délka záznamu v keši pod sériovým číslem " @@ -7313,13 +7676,6 @@ msgid "error getting data from cache file: %s\n" msgstr "chyba při získávání dat ze souboru keše: %s\n" #, c-format -msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" -msgstr "neznámý hašovací algoritmus „%s“\n" - -#, c-format -msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" -msgstr "gcry_md_open selhalo na algoritmu %d: %s\n" - msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "z libksba obdržen neplatný S-výraz\n" @@ -7327,6 +7683,14 @@ msgstr "z libksba obdržen neplatný S-výraz\n" msgid "converting S-expression failed: %s\n" msgstr "převod S-výrazu se nezdařil: %s\n" +#, c-format +msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" +msgstr "neznámý hašovací algoritmus „%s“\n" + +#, c-format +msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" +msgstr "gcry_md_open selhalo na algoritmu %d: %s\n" + #, c-format msgid "creating S-expression failed: %s\n" msgstr "výroba S-výrazu selhala: %s\n" @@ -7343,6 +7707,7 @@ msgstr "chyba při zjišťování časů aktualizace CRL %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "časy aktualizace tohoto CRL: tento=%s příští=%s\n" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "nextUpdate neuvedeno, předpokládaná perioda platnosti bude jeden den\n" @@ -7358,6 +7723,7 @@ msgstr "chyba vkládání položky do dočasného souboru keše: %s\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "v CRL nebyl nalezen žádný vydavatel CRL: %s\n" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "certifikát vydavatele CRL bude hledán podle authorityKeyIdentifier\n" @@ -7427,6 +7793,7 @@ msgstr "vytváří se soubor keše „%s“\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "problém s přejmenováním „%s“ na „%s“: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7452,8 +7819,9 @@ msgid " ERROR: The CRL will not be used\n" msgstr " CHYBA: CRL nebude použit\n" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" -msgstr " CHYBA: Tento nakešovaný CRL byl možná pozměněn!\n" +msgstr " CHYBA: Tento zapamatovaný CRL byl možná pozměněn!\n" +#, c-format msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr " POZOR: neplatná délka záznamu keše\n" @@ -7484,6 +7852,7 @@ msgstr "volání crl_cache_insert přes DP selhalo: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "volání crl_cache_insert přes vydavatele selhalo: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "tabulka mapování čtenáře na soubor je plná – čeká se\n" @@ -7501,6 +7870,7 @@ msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "chyba při inicializaci čtecího objektu: %s\n" # Poslední argument je název protokolu +#, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "Přístup k CRL není možný kvůli režimu Tor\n" @@ -7563,6 +7933,7 @@ msgstr "chyba při čtení certifikátu ze standardního vstupu: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "chyba při čtení certifikátu z „%s“: %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "certifikát je příliš velký, než aby dával smysl\n" @@ -7578,6 +7949,7 @@ msgstr "hledání selhalo: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "zavádění CRL „%s“ selhalo: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "démon dirmngr běží\n" @@ -7585,9 +7957,11 @@ msgstr "démon dirmngr běží\n" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "ověření platnosti certifikátu selhalo: %s\n" +#, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "certifikát je platný\n" +#, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "certifikát byl odvolán\n" @@ -7607,6 +7981,7 @@ msgstr "chyba při zápisu kódování base64: %s\n" msgid "unsupported inquiry '%s'\n" msgstr "nepodporovaný dotaz „%s“\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "očekáván absolutní název souboru\n" @@ -7718,6 +8093,7 @@ msgstr "platné úrovně ladění jsou: %s\n" msgid "usage: %s [options] " msgstr "použití: %s [volby] " +#, c-format msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "dvojtečky v názvu socketu jsou nepřípustné\n" @@ -7745,12 +8121,15 @@ msgstr "%s:%u: chyba čtení: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "%s:%u: nepořádek na konci řádku ignorován\n" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "přijat SIGHUP – konfigurace bude znovu načtena a keš vyprázdněna\n" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "přijat SIGUSR2 – žádná akce nedefinována\n" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "přijat SIGTERM – vypíná se…\n" @@ -7759,9 +8138,11 @@ msgstr "přijat SIGTERM – vypíná se…\n" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "přijat SIGTERM – stále aktivních spojení: %d\n" +#, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "vypnutí vynuceno\n" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "přijat SIGINT – okamžité vypnutí\n" @@ -7875,6 +8256,7 @@ msgstr "v „%s“ chybí název stroje\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "u dotazu „%s“ nezadán žádný atribut\n" +#, c-format msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "POZOR: použije se pouze první atribut\n" @@ -7903,8 +8285,16 @@ msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "chyba přístupu k „%s“: status HTTP %u\n" #, c-format -msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "chyba při alokování paměti: %s\n" +msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" +msgstr "URL „%s“ přesměrováno na „%s“ (%u)\n" + +#, c-format +msgid "too many redirections\n" +msgstr "příliš mnoho přesměrování\n" + +#, c-format +msgid "redirection changed to '%s'\n" +msgstr "přesměrování změněno na „%s“\n" #, c-format msgid "error printing log line: %s\n" @@ -7950,9 +8340,11 @@ msgstr "funkce malloc selhala: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "start_cert_fetch: chybný vzor „%s“\n" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search přesáhl omezení velikosti serveru\n" +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "nalezen neplatný kanonický S-výraz\n" @@ -7964,6 +8356,7 @@ msgstr "gcry_md_open selhalo: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "jejda: ksba_cert_hash selhalo: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "zjištěno chybné kódování URL\n" @@ -7975,9 +8368,11 @@ msgstr "chyba při čtení z odpovídače: %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "odpověď serveru je příliš velká, limit je %d bajtů\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "OCSP dotaz není možný kvůli režimu Tor\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "OCSP dotaz není možný, protože HTTP je zakázáno\n" @@ -7997,13 +8392,6 @@ msgstr "chyba při připojování na „%s“: %s\n" msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" msgstr "chyba při čtení HTTP odpovědi od „%s“: %s\n" -#, c-format -msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" -msgstr "URL „%s“ přesměrováno na „%s“ (%u)\n" - -msgid "too many redirections\n" -msgstr "příliš mnoho přesměrování\n" - #, c-format msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" msgstr "chyba při rozebírání OCSP odpovědi od „%s“: %s\n" @@ -8012,16 +8400,18 @@ msgstr "chyba při rozebírání OCSP odpovědi od „%s“: %s\n" msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" msgstr "Stav odpovídače OCSP na „%s“: %s\n" +#, c-format +msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" +msgstr "nepodařilo se ustanovit hašovací kontext OCSP: %s\n" + #, c-format msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "hašování OCSP odpovědi pro „%s“ selhalo: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "nepodepsáno výchozím OCSP certifikátem podepisovatele" -msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" -msgstr "v OCSP odpovědích je podporováno jen SHA-1\n" - #, c-format msgid "allocating list item failed: %s\n" msgstr "alokování prvku seznamu selhalo: %s\n" @@ -8030,6 +8420,7 @@ msgstr "alokování prvku seznamu selhalo: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "chyba při zjišťování ID odpovídače: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "žádný vhodný certifikát pro ověření OCSP odpovědi nebyl nalezen\n" @@ -8037,9 +8428,11 @@ msgstr "žádný vhodný certifikát pro ověření OCSP odpovědi nebyl nalezen msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "certifikát vydavatele nenalezen: %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "volající nevrátil cílový certifikát\n" +#, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "volající nevrátil vydávající certifikát\n" @@ -8048,12 +8441,10 @@ msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" msgstr "alokace OCSP kontextu selhala: %s\n" #, c-format -msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" -msgstr "authorityInfoAccess nelze získat: %s\n" - msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "žádný výchozí OCSP odpovídač nedefinován\n" +#, c-format msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "žádný výchozí OCSP podepisovatel nedefinován\n" @@ -8065,10 +8456,6 @@ msgstr "použije se výchozí OCSP odpovídač „%s“\n" msgid "using OCSP responder '%s'\n" msgstr "použije se OCSP odpovídač „%s“\n" -#, c-format -msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" -msgstr "nepodařilo se ustanovit hašovací kontext OCSP: %s\n" - #, c-format msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" msgstr "chyba při zjišťování OCSP stavu cílového certifikátu: %s\n" @@ -8085,12 +8472,15 @@ msgstr "dobrý" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "certifikát byl odvolán kdy: %s, důvod: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "OCSP odpovídač vrátil stav v budoucnosti\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "OCSP odpovídač vrátil ne současný stav\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "OCSP odpovídač vrátil příliš starý stav\n" @@ -8152,9 +8542,11 @@ msgstr "problém příjmu Assuanu: %s\n" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "zpracování Assuanu se nezdařilo: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "kořenová CA, která není označena jako CA, bude přijata" +#, c-format msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "kontrola CRL se zanořila příliš hluboko\n" @@ -8164,6 +8556,7 @@ msgstr "nekontroluje se CRL pro" msgid "checking CRL for" msgstr "kontroluje se CRL pro" +#, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "sám sebou podepsaný certifikát má CHYBNÝ podpis" @@ -8171,9 +8564,11 @@ msgstr "sám sebou podepsaný certifikát má CHYBNÝ podpis" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "kontrola důvěryhodnosti kořenového certifikátu selhala: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "řetěz certifikátů je v pořádku\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "certifikát neměl být použit pro podepsání CRL\n" @@ -8229,9 +8624,11 @@ msgstr "volba „%s“ ignorovaná kvůli „%s“\n" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "přijímání řádku se nezdařilo: %s\n" +#, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "řádek je příliš dlouhý – přeskočen\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "řádek zkrácen, protože obsahoval znak \\0\n" @@ -8313,6 +8710,12 @@ msgstr "povolit dohledávání PKA (dotazy na DNS)" msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "|METODA|používat METODU pro dohledávání klíčů podle e-mailové adresy" +msgid "import missing key from a signature" +msgstr "importovat chybějící klíč z podpisu" + +msgid "include the public key in signatures" +msgstr "zahrnovat veřejný klíč do podpisů" + msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "zakázat veškerý přístup k dirmngr" @@ -8367,6 +8770,14 @@ msgstr "Pole pro heslo" msgid "Component not suitable for launching" msgstr "Komponenta není vhodná pro spuštění" +#, c-format +msgid "Configuration file of component %s is broken\n" +msgstr "Konfigurační soubor komponenty %s je rozbitý\n" + +#, c-format +msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n" +msgstr "Poznámka: Podrobnosti získáte příkazem „%s%s“.\n" + #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "Selhalo externí ověření komponenty %s" @@ -8449,139 +8860,6 @@ msgstr "Komponenta nenalezena" msgid "No argument allowed" msgstr "Žádné argumenty nejsou povoleny" -msgid "" -"@\n" -"Commands:\n" -" " -msgstr "" -"@\n" -"Příkazy:\n" -" " - -msgid "decryption modus" -msgstr "dešifrovací modus" - -msgid "encryption modus" -msgstr "šifrovací modus" - -msgid "tool class (confucius)" -msgstr "třída nástrojů (Konfucius)" - -msgid "program filename" -msgstr "název souboru s programem" - -msgid "secret key file (required)" -msgstr "soubor s tajným klíčem (nezbytné)" - -msgid "input file name (default stdin)" -msgstr "název vstupního souboru (implicitně standardní vstup)" - -msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" -msgstr "Použití: symcryptrun [volby] (-h pro nápovědu)" - -msgid "" -"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " -"[options...] COMMAND [inputfile]\n" -"Call a simple symmetric encryption tool\n" -msgstr "" -"Syntaxe: symcryptrun --class TŘÍDA --program PROGRAM --keyfile SOUBOR " -"[VOLBY…] PŘÍKAZ [VSTUPNÍ_SOUBOR]\n" - -#, c-format -msgid "%s on %s aborted with status %i\n" -msgstr "%s nad %s byl ukončen s kódem %i\n" - -#, c-format -msgid "%s on %s failed with status %i\n" -msgstr "%s nad %s selhal s kódem %i\n" - -#, c-format -msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" -msgstr "nelze vytvořit dočasný adresář „%s“: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not open %s for writing: %s\n" -msgstr "%s nelze otevřít pro zápis: %s\n" - -#, c-format -msgid "error writing to %s: %s\n" -msgstr "chyba při zápisu do %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "error reading from %s: %s\n" -msgstr "chyba při čtení z %s': %s\n" - -#, c-format -msgid "error closing %s: %s\n" -msgstr "chyba při zavírání chyba %s: %s\n" - -msgid "no --program option provided\n" -msgstr "nebyla zadána volba --program\n" - -msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" -msgstr "pouze --decrypt a --encrypt jsou podporovány\n" - -msgid "no --keyfile option provided\n" -msgstr "nebyla zadána volba --keyfile\n" - -msgid "cannot allocate args vector\n" -msgstr "nelze alokovat pole argumentů\n" - -#, c-format -msgid "could not create pipe: %s\n" -msgstr "nelze vytvořit rouru: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not create pty: %s\n" -msgstr "nelze vytvořit PTY: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not fork: %s\n" -msgstr "nelze se rozdvojit (fork): %s\n" - -#, c-format -msgid "execv failed: %s\n" -msgstr "execv selhalo: %s\n" - -#, c-format -msgid "select failed: %s\n" -msgstr "služba select() selhala: %s\n" - -#, c-format -msgid "read failed: %s\n" -msgstr "čtení selhalo: %s\n" - -#, c-format -msgid "pty read failed: %s\n" -msgstr "čtení z PTY selhalo: %s\n" - -#, c-format -msgid "waitpid failed: %s\n" -msgstr "služba waitpid() selhala: %s\n" - -#, c-format -msgid "child aborted with status %i\n" -msgstr "potomek byl ukončen s kódem %i\n" - -#, c-format -msgid "cannot allocate infile string: %s\n" -msgstr "nelze alokovat řetězec infile: %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" -msgstr "nelze alokovat řetězec outfile: %s\n" - -#, c-format -msgid "either %s or %s must be given\n" -msgstr "musí být zadáno buď %s, nebo %s\n" - -msgid "no class provided\n" -msgstr "nezadána žádná třída\n" - -#, c-format -msgid "class %s is not supported\n" -msgstr "třída %s není podporována\n" - msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" msgstr "" "Použití: gpg-check-pattern [volby] soubor_se_vzorem (-h pro nápovědu)\n" @@ -8593,6 +8871,200 @@ msgstr "" "Syntaxe: gpg-check-pattern [volby] soubor_se_vzorem\n" "Prověří heslo zadané na vstupu proti souboru se vzory\n" +#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" +#~ msgstr "Poznámka: starý implicitní soubor s možnostmi „%s“ ignorován\n" + +#~ msgid "" +#~ "@\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "@\n" +#~ "Příkazy:\n" +#~ " " + +#~ msgid "decryption modus" +#~ msgstr "dešifrovací modus" + +#~ msgid "encryption modus" +#~ msgstr "šifrovací modus" + +#~ msgid "tool class (confucius)" +#~ msgstr "třída nástrojů (Konfucius)" + +#~ msgid "program filename" +#~ msgstr "název souboru s programem" + +#~ msgid "secret key file (required)" +#~ msgstr "soubor s tajným klíčem (nezbytné)" + +#~ msgid "input file name (default stdin)" +#~ msgstr "název vstupního souboru (implicitně standardní vstup)" + +#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" +#~ msgstr "Použití: symcryptrun [volby] (-h pro nápovědu)" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " +#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n" +#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe: symcryptrun --class TŘÍDA --program PROGRAM --keyfile SOUBOR " +#~ "[VOLBY…] PŘÍKAZ [VSTUPNÍ_SOUBOR]\n" + +#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n" +#~ msgstr "%s nad %s byl ukončen s kódem %i\n" + +#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n" +#~ msgstr "%s nad %s selhal s kódem %i\n" + +#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" +#~ msgstr "nelze vytvořit dočasný adresář „%s“: %s\n" + +#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" +#~ msgstr "%s nelze otevřít pro zápis: %s\n" + +#~ msgid "error writing to %s: %s\n" +#~ msgstr "chyba při zápisu do %s: %s\n" + +#~ msgid "error reading from %s: %s\n" +#~ msgstr "chyba při čtení z %s': %s\n" + +#~ msgid "error closing %s: %s\n" +#~ msgstr "chyba při zavírání chyba %s: %s\n" + +#~ msgid "no --program option provided\n" +#~ msgstr "nebyla zadána volba --program\n" + +#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" +#~ msgstr "pouze --decrypt a --encrypt jsou podporovány\n" + +#~ msgid "no --keyfile option provided\n" +#~ msgstr "nebyla zadána volba --keyfile\n" + +#~ msgid "cannot allocate args vector\n" +#~ msgstr "nelze alokovat pole argumentů\n" + +#~ msgid "could not create pipe: %s\n" +#~ msgstr "nelze vytvořit rouru: %s\n" + +#~ msgid "could not create pty: %s\n" +#~ msgstr "nelze vytvořit PTY: %s\n" + +#~ msgid "could not fork: %s\n" +#~ msgstr "nelze se rozdvojit (fork): %s\n" + +#~ msgid "execv failed: %s\n" +#~ msgstr "execv selhalo: %s\n" + +#~ msgid "select failed: %s\n" +#~ msgstr "služba select() selhala: %s\n" + +#~ msgid "read failed: %s\n" +#~ msgstr "čtení selhalo: %s\n" + +#~ msgid "pty read failed: %s\n" +#~ msgstr "čtení z PTY selhalo: %s\n" + +#~ msgid "waitpid failed: %s\n" +#~ msgstr "služba waitpid() selhala: %s\n" + +#~ msgid "child aborted with status %i\n" +#~ msgstr "potomek byl ukončen s kódem %i\n" + +#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n" +#~ msgstr "nelze alokovat řetězec infile: %s\n" + +#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" +#~ msgstr "nelze alokovat řetězec outfile: %s\n" + +#~ msgid "either %s or %s must be given\n" +#~ msgstr "musí být zadáno buď %s, nebo %s\n" + +#~ msgid "no class provided\n" +#~ msgstr "nezadána žádná třída\n" + +#~ msgid "class %s is not supported\n" +#~ msgstr "třída %s není podporována\n" + +#~ msgid "male" +#~ msgstr "muž" + +#~ msgid "female" +#~ msgstr "žena" + +#~ msgid "unspecified" +#~ msgstr "neuvedeno" + +#~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " +#~ msgstr "Zadejte pohlaví: M – mužské, F – ženské, nebo stiskněte mezerník: " + +#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" +#~ msgstr " pomocí certifikátu s ID 0x%08lX\n" + +#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +#~ msgstr "žádný server klíčů není znám (použijte volbu --keyserver)\n" + +#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "chyba při vytváření TOFU tabulky „ultimately_trusted_keys“: %s\n" + +#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "chyba při vytváření TOFU tabulky „encryptions“: %s\n" + +# ??? Typo: error adding +#~ msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +#~ msgstr "přidávání sloupce effective_policy do vazeb databáze: %s\n" + +#~ msgid "resetting keydb: %s\n" +#~ msgstr "databáze klíčů se resetuje: %s\n" + +#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" +#~ msgstr "chyba při nastavování politiky vazby TOFU na %s\n" + +# The final %s is replaced by a string like "7~months". +#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." +#~ msgstr[0] "%s: Ověřen %ld~podpis za poslední období %s." +#~ msgstr[1] "%s: Ověřeny %ld~podpisy za poslední období %s." +#~ msgstr[2] "%s: Ověřeno %ld~podpisů za poslední období %s." + +#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." +#~ msgstr[0] "Zašifrována %ld~zpráva za poslední období %s." +#~ msgstr[1] "Zašifrovány %ld~zprávy za poslední období %s." +#~ msgstr[2] "Zašifrováno %ld~zpráv za poslední období %s." + +#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" +#~ msgstr "" +#~ "chyba při nastavování politiky pro klíč %s a identitu uživatele „%s“: %s" + +#~ msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" +#~ msgstr "v OCSP odpovědích je podporováno jen SHA-1\n" + +#~ msgid "listen() failed: %s\n" +#~ msgstr "volání listen() selhalo: %s\n" + +#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" +#~ msgstr "čeká se na dirmngr… (%d s)\n" + +#~ msgid "connection to the dirmngr established\n" +#~ msgstr "spojení na dirmngr ustanoveno\n" + +#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " +#~ msgstr "Jakou délku klíče pro podepisování si přejete? (%u) " + +#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " +#~ msgstr "Jakou délku klíče pro šifrování si přejete? (%u) " + +#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " +#~ msgstr "Jakou délku klíče pro autentizaci si přejete? (%u) " + +#~ msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" +#~ msgstr "Pozor: „%s“ by měl být dlouhý identifikátor klíče nebo jeho otisk\n" + +#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" +#~ msgstr "Pozor: %s se nachází v souboru klíčů (keyring) %dkrát\n" + #~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n" #~ msgstr "namísto „https“ se použije „http“\n" @@ -8608,18 +9080,6 @@ msgstr "" #~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n" #~ msgstr "čtení z ldapové obálky %d selhalo: %s\n" -#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " -#~ msgstr "Jakou délku klíče pro podepisování si přejete? (%u) " - -#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " -#~ msgstr "Jakou délku klíče pro šifrování si přejete? (%u) " - -#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " -#~ msgstr "Jakou délku klíče pro autentizaci si přejete? (%u) " - -#~ msgid "listen() failed: %s\n" -#~ msgstr "volání listen() selhalo: %s\n" - #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" #~ msgstr "výroba stínového klíče se nezdařila: %s\n" @@ -9067,7 +9527,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "problém s přejmenováním „%s“ na „%s“: %s\n" #~ msgid " ERROR: This cached CRL may has been tampered with!\n" -#~ msgstr " CHYBA: Tento nakešovaný CRL byl možná pozměněn!\n" +#~ msgstr " CHYBA: Tento zapamatovaný CRL byl možná pozměněn!\n" #~ msgid "URL `%s' redirected to `%s' (%u)\n" #~ msgstr "URL „%s“ přesměrováno na „%s“ (%u)\n" @@ -10113,9 +10573,6 @@ msgstr "" #~ msgid "file delete error" #~ msgstr "chyba při mazání souboru" -#~ msgid "unexpected data" -#~ msgstr "neočekávaná data" - #~ msgid "timestamp conflict" #~ msgstr "konflikt časového razítka" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 74951b0ae..5d0e3353c 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -112,6 +112,10 @@ msgstr "Adgangsfrase:" msgid "does not match - try again" msgstr "matcher ikke - prøv igen" +#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in +#. the pinentry. The %s is the actual error message, the +#. two %d give the current and maximum number of tries. +#. Do not translate the "SETERROR" keyword. #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. @@ -226,8 +230,12 @@ msgstr "PUK" msgid "Reset Code" msgstr "Nulstillingskode" -#, c-format -msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." +msgid "Push ACK button on card/token." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." +msgid "Use the reader's pinpad for input." msgstr "%s%%0A%%0ABrug læserens numeriske tastatur for indtastning." msgid "Repeat this Reset Code" @@ -457,19 +465,10 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "ugyldigt fejlsøgningsniveau »%s« angivet\n" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "valgt sammendragsalgoritme er ugyldig\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" -msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "BEMÆRK: Ingen standardfil for tilvalg »%s«\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option file `%s': %s\n" -msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "tilvalgsfil »%s«: %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from '%s'\n" @@ -489,9 +488,11 @@ msgstr "kan ikke oprette sokkel: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "sokkelnavnet »%s« er for langt\n" +#, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "en gpg-agent kører allerede - starter ikke en ny\n" +#, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "fejl ved indhentelse af nonce for soklen\n" @@ -559,6 +560,7 @@ msgstr "pth_select mislykkeds: %s - venter 1s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s stoppet\n" +#, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "ingen gpg-agent kører i denne session\n" @@ -620,6 +622,7 @@ msgstr "" "Indtast venligst adgangsfrasen eller PIN'en\n" "krævet for at færdiggøre denne handling." +#, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "afbrudt\n" @@ -662,6 +665,7 @@ msgstr "ugyldigt nøgleflag i »%s«, linje %d\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "fejl ved læsning af »%s«, linje %d: %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "fejl ved læsning af liste over betroede rodcertifikater\n" @@ -747,6 +751,7 @@ msgid "" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA kræver at hashlængden skal gå op i 8 bit\n" @@ -763,6 +768,7 @@ msgstr "en %u-bit-hash er ikke gyldig for en %u-bit %s-nøgle\n" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "kontrol af oprettet underskrift mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "hemmelige nøgledele er ikke tilgængelige\n" @@ -827,6 +833,7 @@ msgstr "fejl ved indhentelse af afslutningskode for proces %d: %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "kan ikke forbinde til »%s«: %s\n" +#, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "problem ved angivelse af indstillinger for gpg-agent\n" @@ -912,20 +919,22 @@ msgstr "ADVARSEL: »%s« er en forældet indstilling - den har ingen effekt\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n" +msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgstr "venter %d sekunder på at agenten kommer frem\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" +msgid "connection to %s established\n" +msgstr "kan ikke forbinde til dirmngr - forsøger reserve\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "no running gpg-agent - starting one\n" msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "ingen kørende gpg-agent - starter en\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n" -msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" -msgstr "venter %d sekunder på at agenten kommer frem\n" - -msgid "connection to agent established\n" -msgstr "" - -#, fuzzy #| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "kan ikke forbinde til dirmngr - forsøger reserve\n" @@ -935,16 +944,6 @@ msgstr "kan ikke forbinde til dirmngr - forsøger reserve\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgstr "ingen kørende dirmngr - starter »%s«\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n" -msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" -msgstr "venter %d sekunder på at agenten kommer frem\n" - -#, fuzzy -#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" -msgid "connection to the dirmngr established\n" -msgstr "kan ikke forbinde til dirmngr - forsøger reserve\n" - #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. msgid "|audit-log-result|Good" @@ -1116,9 +1115,27 @@ msgstr "ugyldig kommando" msgid "invalid alias definition" msgstr "ugyldig aliasdefinition" +msgid "permission error" +msgstr "" + msgid "out of core" msgstr "ikke nok kerne" +#, fuzzy +#| msgid "invalid command" +msgid "invalid meta command" +msgstr "ugyldig kommando" + +#, fuzzy +#| msgid "unknown command `%s'\n" +msgid "unknown meta command" +msgstr "ukendt kommando »%s«\n" + +#, fuzzy +#| msgid "unexpected armor: " +msgid "unexpected meta command" +msgstr "uventet panser: " + msgid "invalid option" msgstr "ugyldig indstilling" @@ -1147,13 +1164,24 @@ msgstr "tilvalg »%.50s« er tvetydigt\n" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "kommando »%.50s« er tvetydig\n" -msgid "out of core\n" -msgstr "uden for kerne\n" - #, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "ugyldigt tilvalg »%.50s«\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +msgid "Note: no default option file '%s'\n" +msgstr "BEMÆRK: Ingen standardfil for tilvalg »%s«\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "option file `%s': %s\n" +msgid "option file '%s': %s\n" +msgstr "tilvalgsfil »%s«: %s\n" + +#, c-format +msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n" msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" @@ -1206,24 +1234,31 @@ msgstr "%s er for gammel (kræver %s, har %s)\n" msgid "armor: %s\n" msgstr "panser: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "ugyldigt panserhoved: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "panserhoved: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "ugyldigt clearsig-hoved\n" +#, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "ukendt panserhoved: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "indlejrede underskrifter i klartekst\n" +#, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "uventet panser: " +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "ugyldig striplet undvegen linje: " @@ -1231,12 +1266,15 @@ msgstr "ugyldig striplet undvegen linje: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "ugyldigt radix64-tegn %02x udeladt\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "ugyldig udformet CRC\n" @@ -1244,12 +1282,15 @@ msgstr "ugyldig udformet CRC\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC-fejl; %06lx - %06lx\n" +#, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "fejl i trailerlinje\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "ingen gyldige OpenPGP-data fundet.\n" @@ -1257,6 +1298,7 @@ msgstr "ingen gyldige OpenPGP-data fundet.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "ugyldigt panser: linje længere end %d tegn\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1267,6 +1309,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "kan ikke læses af mennesker" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1274,21 +1317,24 @@ msgstr "" "et notationsnavn må kun have udskrivningstegn eller mellemrum og skal " "sluttes med et »=«\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "et brugernotationsnavn skal indeholde tegnet »@«\n" +#, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "et notationsnavn må ikke indeholde mere end et »@«-tegn\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "et notationsnavn må ikke indeholde mere end et »@«-tegn\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " #| "with an '='\n" @@ -1297,6 +1343,7 @@ msgstr "" "et notationsnavn må kun have udskrivningstegn eller mellemrum og skal " "sluttes med et »=«\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "ADVARSEL: Ingen notationsdata fundet\n" @@ -1323,6 +1370,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "ADVARSEL: %s overskriver %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1336,6 +1384,48 @@ msgstr "Brug venligst kommandoen »toggle« først.\n" msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "%s virker endnu ikke med %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no gpg-agent running in this session\n" +msgid "no dirmngr running in this session\n" +msgstr "ingen gpg-agent kører i denne session\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +msgstr "du kan ikke bruge %s i tilstanden %s\n" + +msgid "WKD uses a cached result" +msgstr "" + +msgid "Tor is not running" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "invalid fingerprint" +msgid "Tor is not properly configured" +msgstr "ugyldig fingeraftryk" + +#, fuzzy +#| msgid "invalid fingerprint" +msgid "DNS is not properly configured" +msgstr "ugyldig fingeraftryk" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server" +msgstr "" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "generate a revocation certificate" +msgid "server uses an invalid certificate" +msgstr "opret et tilbagekaldscertifikat" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "armor: %s\n" +msgid "Note: %s\n" +msgstr "panser: %s\n" + #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "OpenPGP-kort er ikke tilgængeligt: %s\n" @@ -1344,12 +1434,15 @@ msgstr "OpenPGP-kort er ikke tilgængeligt: %s\n" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "OpenPGP-kortnr. %s detekteret\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "kan ikke udføre dette i jobtilstand\n" +#, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Denne kommando er kun tilgængelig for version 2-kort\n" +#, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "Nulstillingskode er ikke eller ikke mere tilgængelig\n" @@ -1359,14 +1452,11 @@ msgstr "Dit valg? " msgid "[not set]" msgstr "[ikke indstillet]" -msgid "male" -msgstr "mand" +msgid "Mr." +msgstr "" -msgid "female" -msgstr "kvinde" - -msgid "unspecified" -msgstr "ikke angivet" +msgid "Ms." +msgstr "" msgid "not forced" msgstr "ikke tvunget" @@ -1421,8 +1511,8 @@ msgstr "Fejl: ugyldig længde for præferencestreng.\n" msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Fejl: ugyldige tegn i præferencestreng.\n" -msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " -msgstr "Køn ((M)and, Kvinde(F) eller mellemrum): " +msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): " +msgstr "" msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "Fejl: ugyldigt svar.\n" @@ -1521,7 +1611,7 @@ msgstr "fejl ved ændring af størrelsen på nøglen %d til %u bit: %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "fejl ved indhentelse af aktuel nøgleinformation: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Denne kommando er ikke tilladt i tilstanden %s.\n" @@ -1530,7 +1620,7 @@ msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" "Lav sikkerhedskopi et andet sted end på kortet for krypteringsnøglen? (J/n) " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "BEMÆRK: Nøgler er allerede gemt på kortet!\n" @@ -1572,7 +1662,7 @@ msgstr "Vælg venligst hvor nøglen skal gemmes:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "læsning mislykkedes: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "BEMÆRK: Nøgler er allerede gemt på kortet!\n" @@ -1617,7 +1707,9 @@ msgstr "ændr logindnavnet" msgid "change the language preferences" msgstr "ændr sprogpræferencerne" -msgid "change card holder's sex" +#, fuzzy +#| msgid "change card holder's sex" +msgid "change card holder's salutation" msgstr "ændr kortholders køn" msgid "change a CA fingerprint" @@ -1664,6 +1756,7 @@ msgstr "Administratorkommandoer er ikke tilladt\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Ugyldig kommando (prøv »help«)\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output virker ikke for denne kommando\n" @@ -1685,12 +1778,26 @@ msgstr "fejl ved læsning af nøgleblok: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "nøglen »%s« blev ikke fundet: %s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(med mindre du angiver nøglen med fingeraftryk)\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "kan ikke udføre dette i jobtilstand uden »--yes«\n" +msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? (j/N) " @@ -1710,10 +1817,15 @@ msgstr "" msgid "subkey" msgstr "Pubkey: " +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "opdatering mislykkedes: %s\n" + #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "sletning af nøgleblok mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "information om ejertroværdighed ryddet\n" @@ -1721,6 +1833,7 @@ msgstr "information om ejertroværdighed ryddet\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "der er en hemmelig nøgle for offentlig nøgle »%s«!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "brug tilvalget »--delete-secret-keys« for at slette den først.\n" @@ -1728,6 +1841,7 @@ msgstr "brug tilvalget »--delete-secret-keys« for at slette den først.\n" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "fejl ved oprettelse af adgangsfrase: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "kan ikke bruge en symmetrisk ESK-pakke på grund af S2K-tilstanden\n" @@ -1745,6 +1859,16 @@ msgstr "»%s« allerede komprimeret\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "ADVARSEL: »%s« er en tom fil\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "du må ikke bruge chifferalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "du må ikke bruge sammendragsalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "reading from `%s'\n" msgid "reading from '%s'\n" @@ -1757,11 +1881,6 @@ msgstr "" "ADVARSEL: Tvang for symmetrisk chiffer %s (%d) overtræder modtagerens " "præferencer\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "du må ikke bruge chifferalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" @@ -1797,24 +1916,29 @@ msgstr "%s krypterede data\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "krypteret med ukendt algoritme %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "ADVARSEL: Besked blev krypteret med en svag nøgle i den symmetriske " "chiffer.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problem ved håndtering af krypteret pakke\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "kørsel via eksternt program er ikke understøttet\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "kald fra eksterne programmer er deaktiveret på grund af usikre rettigheder " "for indstillingsfil\n" +#, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "denne platform kræver midlertidige filer når der kaldes eksterne programmer\n" @@ -1833,9 +1957,11 @@ msgstr "kan ikke køre skal »%s«: %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "systemfejl under kald af eksternt program: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "unaturlig afslutning på eksternt program\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "kan ikke køre eksternt program\n" @@ -1885,6 +2011,7 @@ msgstr "skriver til »%s«\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "nøgle %s: nøglemateriale på kort - udeladt\n" +#, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "eksport af hemmelige nøgler er ikke tilladt\n" @@ -1892,6 +2019,7 @@ msgstr "eksport af hemmelige nøgler er ikke tilladt\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "nøgle %s: nøgle i PGP 2.x-stil - udeladt\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n" @@ -1903,25 +2031,6 @@ msgstr "fejl ved oprettelse af »%s«: %s\n" msgid "[User ID not found]" msgstr "[Bruger-id blev ikke fundet]" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" -msgid "(check argument of option '%s')\n" -msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n" - -#, c-format -msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error closing %s: %s\n" -msgid "error looking up: %s\n" -msgstr "fejl ved lukning af %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" -msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" -msgstr "fejl ved oprettelse af nøglering »%s«: %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" @@ -1935,10 +2044,19 @@ msgstr "fejl ved indhentelse af »%s« via %s: %s\n" msgid "No fingerprint" msgstr "Ingen fingeraftryk" +#, c-format +msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "hemmelig nøgle »%s« blev ikke fundet: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" +msgid "(check argument of option '%s')\n" +msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" @@ -2047,6 +2165,11 @@ msgstr "underskriv en nøgle" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "underskriv en nøgle lokalt" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "opret et nyt nøglepar" + msgid "sign a key" msgstr "underskriv en nøgle" @@ -2205,6 +2328,7 @@ msgstr "Komprimering: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "brug: gpgsm [tilvalg] " +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "kommandoer er i konflikt\n" @@ -2328,14 +2452,10 @@ msgstr "vis udløbsdatoer under underskriftvisninger" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "ukendt tilvalg »%s«\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" -msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" -msgstr "BEMÆRK: Gammel standardfil for tilvalg »%s« blev ignoreret\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n" @@ -2366,6 +2486,7 @@ msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "»%s« er ikke et gyldigt tegnsæt\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "kunne ikke fortolke nøgleserveradresse\n" @@ -2373,6 +2494,7 @@ msgstr "kunne ikke fortolke nøgleserveradresse\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: ugyldige indstillinger for nøgleserver\n" +#, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "ugyldige indstillinger for nøgleserver\n" @@ -2380,6 +2502,7 @@ msgstr "ugyldige indstillinger for nøgleserver\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: ugyldige importindstillinger\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "ugyldige importindstillinger\n" @@ -2392,6 +2515,7 @@ msgstr "ugyldige listeindstillinger\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: ugyldige eksportindstillinger\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "ugyldige eksportindstillinger\n" @@ -2399,6 +2523,7 @@ msgstr "ugyldige eksportindstillinger\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: ugyldige listeindstillinger\n" +#, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "ugyldige listeindstillinger\n" @@ -2439,6 +2564,7 @@ msgstr "hæv troværdigheden for underskrifter med gyldige PKA-data" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: ugyldige verificeringsindstillinger\n" +#, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "ugyldige verificeringsindstillinger\n" @@ -2450,9 +2576,11 @@ msgstr "kunne ikke angive kørselssti til %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: ugyldig liste for auto-key-locate\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "ugyldig liste for auto-key-locate\n" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "ADVARSEL: program kan oprette en kernefil!\n" @@ -2468,6 +2596,7 @@ msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "ADVARSEL: kører med forfalsket systemtid: " @@ -2475,47 +2604,60 @@ msgstr "ADVARSEL: kører med forfalsket systemtid: " msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "vil ikke køre med usikker hukommelse på grund af %s\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "valgt chifferalgoritme er ugyldig\n" +#, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "valgt komprimeringsalgoritme er ugyldig\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "valgt algoritme for certifikationssammendrag er ugyldig\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed skal være større end 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed skal være større end 1\n" +#, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth skal være i intervallet fra 1 til 255\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "ugyldigt default-cert-level; skal være 0, 1, 2 eller 3\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "ugyldigt min-cert-level; skal være 1, 2 eller 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "BEMÆRK: simpel S2K-tilstand (0) frarådes på det skarpeste\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "ugyldig S2K-tilstand; skal være 0, 1 eller 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "ugyldige standardpræferencer\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "ugyldige præferencer for personlig chiffer\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "ugyldige præferencer for personlig sammendrag\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "ugyldige præferencer for personlig komprimering\n" @@ -2523,11 +2665,6 @@ msgstr "ugyldige præferencer for personlig komprimering\n" msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s virker endnu ikke med %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "du må ikke bruge sammendragsalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" @@ -2537,6 +2674,7 @@ msgstr "du må ikke bruge komprimeringsalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "kunne ikke initialisere TrustDB: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "ADVARSEL: modtagere (-r) angivet uden brug af offentlig nøglekryptering\n" @@ -2546,6 +2684,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "symmetrisk kryptering af »%s« mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "du kan ikke bruge --symmetric --encrypt med --s2k-mode 0\n" @@ -2554,6 +2693,7 @@ msgstr "du kan ikke bruge --symmetric --encrypt med --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "du kan ikke bruge --symmetric --encrypt i tilstanden %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "du kan ikke bruge --symmetric --sign --encrypt med --s2k-mode 0\n" @@ -2609,18 +2749,23 @@ msgstr "fejl ved lagring af certifikat: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "den angivne adresse for certifikatpolitik er ugyldig\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "den angivne adresse for underskriftpolitik er ugyldig\n" +#, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "den angivne adresse for foretrukken nøgleserver er ugyldig\n" @@ -2682,6 +2827,9 @@ msgstr "fjern ubrugelige dele fra nøgle efter import" msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "fjern så meget som muligt fra nøgle efter import" +msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures" +msgstr "" + msgid "run import filters and export key immediately" msgstr "" @@ -2788,9 +2936,11 @@ msgstr " »%s«: præference for sammendragsalgortime %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " »%s«: præference for komprimeringsalgortime %s\n" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "det anbefales på det stærkeste, at du opdaterer dine præferencer og\n" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "gendistribuerer denne nøgle for at undgå potentielle problemer med rod i\n" @@ -2824,6 +2974,7 @@ msgstr "nøgle %s: accepteret ikke egenunderskrevet bruger-id »%s«\n" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "nøgle %s: ingen gyldige bruger-id'er\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "dette kan skyldes en manglende egenunderskrift\n" @@ -2910,11 +3061,24 @@ msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede til stede\n" msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" msgstr "fejl under afsendelse af %s-kommando: %s\n" +#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a +#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data +#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to +#. * three private key data. Importing private key stub is always +#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED. +#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status', +#. * then, references to a card will be automatically created +#. * again. +#, c-format +msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "hemmelig nøgle »%s« blev ikke fundet: %s\n" +#, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "import af hemmelige nøgler er ikke tilladt\n" @@ -2922,19 +3086,28 @@ msgstr "import af hemmelige nøgler er ikke tilladt\n" msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "nøgle %s: hemmelig nøgle med ugyldig chiffer %d - udeladt\n" -#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on -#. host has a reference (stub) to a smartcard and -#. actual private key data is stored on the card. A -#. single smartcard can have up to three private key -#. data. Importing private key stub is always -#. skipped in 2.1, and it returns -#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED. Instead, user should be -#. suggested to run 'gpg --card-status', then, -#. references to a card will be automatically -#. created again. +msgid "No reason specified" +msgstr "Ingen årsag angivet" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "Nøglen er blevet afløst" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Nøglen er blevet kompromitteret" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Nøglen bruges ikke længere" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "Bruger-id er ikke længere gyldigt" + #, c-format -msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" -msgstr "" +msgid "reason for revocation: " +msgstr "årsag for tilbagekald: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "tilbagekaldskommentar: " #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" @@ -3053,6 +3226,66 @@ msgstr "nøgle %s: »%s« tilbagekaldscertifikat tilføjet\n" msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "nøgle %s: direkte nøgleunderskrift tilføjet\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error allocating enough memory: %s\n" +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "fejl ved allokering af nok hukommelse: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" +msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" +msgstr "nøgle %s: ikke understøttet offentlig nøglealgoritme\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "card does not support digest algorithm %s\n" +msgid "" +"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" +msgstr "kort understøtter ikke sammendragsalgoritme %s\n" + +#, fuzzy +#| msgid "Good signature from" +msgid " (reordered signatures follow)" +msgstr "God underskrift fra" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "skipped \"%s\": %s\n" +msgid "key %s:\n" +msgstr "udelod »%s«: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" +msgid "%d duplicate signature removed\n" +msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" +msgstr[0] "Bruger-id »%s«: %d underskrift fjernet\n" +msgstr[1] "Bruger-id »%s«: %d underskrift fjernet\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" +msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" +msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr[0] "1 underskrift er ikke kontrolleret på grund af en manglende nøgle\n" +msgstr[1] "1 underskrift er ikke kontrolleret på grund af en manglende nøgle\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d bad signature\n" +msgid_plural "%d bad signatures\n" +msgstr[0] "%d ugyldige underskrifter\n" +msgstr[1] "%d ugyldige underskrifter\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Good signature from" +msgid "%d signature reordered\n" +msgid_plural "%d signatures reordered\n" +msgstr[0] "God underskrift fra" +msgstr[1] "God underskrift fra" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " +"all signatures.\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating keybox `%s': %s\n" msgid "error creating keybox '%s': %s\n" @@ -3557,13 +3790,10 @@ msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Afslut uden at gemme? (j/N) " #, c-format -msgid "update failed: %s\n" -msgstr "opdatering mislykkedes: %s\n" - msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Nøgle ikke ændret så ingen opdatering krævet.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Du kan ikke slette den sidste bruger-id!\n" @@ -3603,6 +3833,15 @@ msgstr "Ingen sådan bruger-id.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Intet at underskrive med nøgle %s\n" +#, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr "Ikke underskrevet af dig.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "kontrol af oprettet underskrift mislykkedes: %s\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" @@ -3618,6 +3857,9 @@ msgstr "ugyldig fingeraftryk" msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgstr "nøglen »%s« blev ikke fundet: %s\n" +msgid "AEAD: " +msgstr "" + msgid "Digest: " msgstr "Sammendrag: " @@ -3694,6 +3936,7 @@ msgstr "tilbagekaldt" msgid "expired" msgstr "udløbet" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3701,10 +3944,11 @@ msgstr "" "ADVARSEL: Intet bruger-id er blevet markeret som primær. Denne kommando\n" " kan medføre at et anden bruger-id bliver den formodede primære.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Du kan ikke ændre udløbsdatoen for en v3-nøgle\n" @@ -3787,12 +4031,15 @@ msgstr "" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Indtast bruger'id for den dedikerede tilbagekalder: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "kan ikke udpege en nøgle i PGP 2.x-stil som dedikeret tilbagekalder\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "du kan ikke udpege en nøgle som dets egen dedikerede tilbagekalder\n" +#, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "denne nøgle er allerede blevet dedikeret som en tilbagekalder\n" @@ -3823,6 +4070,7 @@ msgstr "Ændrer udløbstidspunkt for en undernøgle.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Ændrer udløbstidspunkt for den primære nøgle.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Du kan ikke ændre udløbsdatoen for en v3-nøgle\n" @@ -3905,9 +4153,6 @@ msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at tilbagekalde den? (j/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Opret et tilbagekaldscertifikat for denne underskrift? (j/N) " -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "Ikke underskrevet af dig.\n" - #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Du har underskrevet disse bruger-id'er på nøgle %s:\n" @@ -3925,6 +4170,7 @@ msgstr "Du er i gang med at tilbagekalde disse underskrifter:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Opret tilbagekaldscertifikaterne? (j/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "ingen hemmelig nøgle\n" @@ -3941,7 +4187,7 @@ msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "ADVARSEL: En bruger-id-underskrift er dateret %d sekunder inde i fremtiden\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Du kan ikke slette den sidste bruger-id!\n" @@ -3968,12 +4214,15 @@ msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "præference »%s« duplikeret\n" +#, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "for mange chifferpræferencer\n" +#, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "for mange sammendragpræferencer\n" +#, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "for mange komprimeringspræferencer\n" @@ -3982,12 +4231,15 @@ msgstr "for mange komprimeringspræferencer\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "ugyldigt punkt »%s« i præferencestreng\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "skriver direkte underskrift\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "skriver egenunderskrift\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "skriver underskrift for nøglebinding\n" @@ -3999,6 +4251,7 @@ msgstr "nøglestørrelse er ugyldig; bruger %u bit\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "nøglestørrelse afrundet op til %u bit\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -4018,14 +4271,14 @@ msgid "Authenticate" msgstr "Godkend" #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the -#. translation. If this is not possible use single digits. The -#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the -#. functions: -#. -#. s = Toggle signing capability -#. e = Toggle encryption capability -#. a = Toggle authentication capability -#. q = Finish +#. * translation. If this is not possible use single digits. The +#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the +#. * functions: +#. * +#. * s = Toggle signing capability +#. * e = Toggle encryption capability +#. * a = Toggle authentication capability +#. * q = Finish #. msgid "SsEeAaQq" msgstr "UuKkGfAa" @@ -4110,6 +4363,11 @@ msgstr " (%d) RSA (kun krypter)\n" msgid " (%d) Existing key\n" msgstr " (%d) Eksisterende nøgle\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgstr " (%d) Eksisterende nøgle fra kort\n" + # key grip # chiefly ( US ) See also grip the person in charge of moving and setting up camera # tracks and scenery in a film or television studio @@ -4122,6 +4380,17 @@ msgstr "Ikke et gyldigt nøglegreb (forventer 40 hex cifre)\n" msgid "No key with this keygrip\n" msgstr "Ingen nøgle med dette nøglegreb\n" +#, c-format +msgid "error reading the card: %s\n" +msgstr "fejl ved læsning af kort: %s\n" + +#, c-format +msgid "Serial number of the card: %s\n" +msgstr "Serielnummer for kortet: %s\n" + +msgid "Available keys:\n" +msgstr "Tilgængelige nøgler:\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "rounded up to %u bits\n" msgid "rounded to %u bits\n" @@ -4350,7 +4619,7 @@ msgstr "nøgle findes allerede\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Brug denne nøgle alligevel? (j/N) " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "generating new key\n" msgid "creating anyway\n" msgstr "opretter ny nøgle\n" @@ -4359,6 +4628,7 @@ msgstr "opretter ny nøgle\n" msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n" @@ -4410,15 +4680,17 @@ msgstr "" "nøgle er blevet oprettet %lu sekunder i fremtiden (tidsforskydning eller " "urproblem)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" "BEMÆRK: Oprettelse af undernøgler for v3-nøgler overholder ikke OpenPGP\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Hemmelige dele for primær nøgle er ikke tilgængelige.\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Hemmelige dele for primær nøgle gemmes på kortet.\n" @@ -4450,20 +4722,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n" msgstr[0] "%d ugyldige underskrifter\n" msgstr[1] "%d ugyldige underskrifter\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d bad signatures\n" -msgid "%d bad signature\n" -msgid_plural "%d bad signatures\n" -msgstr[0] "%d ugyldige underskrifter\n" -msgstr[1] "%d ugyldige underskrifter\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" -msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" -msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr[0] "1 underskrift er ikke kontrolleret på grund af en manglende nøgle\n" -msgstr[1] "1 underskrift er ikke kontrolleret på grund af en manglende nøgle\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgid "%d signature not checked due to an error\n" @@ -4579,12 +4837,10 @@ msgstr "ADVARSEL: Kan ikke opdatere nøgle %s via %s: %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "nøgle »%s« blev ikke fundet på nøgleserver\n" +#, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "nøgle blev ikke fundet på nøgleserver\n" -msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "ingen kendt nøgleserver (brug tilvalget --keyserver)\n" - #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "anmoder om nøgle %s fra %s server %s\n" @@ -4593,7 +4849,7 @@ msgstr "anmoder om nøgle %s fra %s server %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "anmoder om nøgle %s fra %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no keyserver action!\n" msgid "no keyserver known\n" msgstr "ingen nøgleserverhandling!\n" @@ -4631,6 +4887,7 @@ msgstr "adgangsfrase oprettet med ukendt sammendragsalgoritme %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "offentlig nøgle er %s\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "krypterede data for offentlig nøgle: god DEK\n" @@ -4650,10 +4907,15 @@ msgstr "krypteret med %s nøgle, id %s\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "afkryptering af offentlig nøgle mislykkedes: %s\n" +#, c-format +msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" +msgstr "ADVARSEL: flere klartekster set\n" + #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "krypteret med %lu adgangsfraser\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "krypteret med 1 adgangsfrase\n" @@ -4666,12 +4928,30 @@ msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" "IDEA-chiffer utilgængelig, forsøger optimistisk at bruge %s i stedet for\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "ADVARSEL: besked var ikke integritetsbeskyttet\n" +msgid "" +"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n" +"likely that this message is legitimate. This is because back\n" +"then integrity protection was not widely used.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "decryption failed: %s\n" +msgid "decryption forced to fail!\n" +msgstr "afkryptering mislykkedes: %s\n" + +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "afkryptering okay\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "ADVARSEL: krypteret besked er blevet manipuleret!\n" @@ -4679,7 +4959,7 @@ msgstr "ADVARSEL: krypteret besked er blevet manipuleret!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "afkryptering mislykkedes: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "BEMÆRK: afsender anmodte om »for-your-eyes-only«\n" @@ -4688,12 +4968,11 @@ msgstr "BEMÆRK: afsender anmodte om »for-your-eyes-only«\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "oprindeligt filnavn=»%.*s«\n" -msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" -msgstr "ADVARSEL: flere klartekster set\n" - +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "uafhængig tilbagekald - brug »gpg --import« for at anvende\n" +#, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "ingen underskrift fundet\n" @@ -4709,9 +4988,11 @@ msgstr "Udløbet underskrift fra »%s«" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "God underskrift fra »%s«" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "underskriftverificering undertrykt\n" +#, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "kan ikke håndtere disse tvetydige underskriftdata\n" @@ -4732,9 +5013,14 @@ msgstr "Underskrift lavet %s med %s nøgle-id %s\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " også kendt som »%s«" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Nøgle tilgængelig på: " +#, c-format +msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n" +msgstr "" + msgid "[uncertain]" msgstr "[usikker]" @@ -4783,9 +5069,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Kan ikke kontrollere underskrift: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "ikke en frakoblet underskrift\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" @@ -4796,6 +5084,7 @@ msgstr "" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "uafhængig underskrift for klasse 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "gammeldags (PGP 2.x) underskrift\n" @@ -4812,6 +5101,7 @@ msgstr "fstat(%d) mislykkedes i %s: %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "ADVARSEL: bruger eksperimentel offentlig nøglealgoritme %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "ADVARSEL: Elgamalnøgler for underskriv+krypter er forældede\n" @@ -4832,6 +5122,11 @@ msgstr "ADVARSEL: sammendragsalgoritme %s er forældet\n" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgstr "%s underskrift, sammendragsalgoritme %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgstr "%s underskrift, sammendragsalgoritme %s\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "read error in `%s': %s\n" msgid "(reported error: %s)\n" @@ -4842,6 +5137,7 @@ msgstr "læsefejl i »%s«: %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "læsefejl i »%s«: %s\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -4893,7 +5189,7 @@ msgstr "tvetydigt tilvalg »%s«\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "ukendt tilvalg »%s«\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA kræver at hashlængden skal gå op i 8 bit\n" @@ -4918,6 +5214,7 @@ msgstr "%s: ukendt suffiks\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Indtast nyt filnavn" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "skriver til stdout\n" @@ -4930,9 +5227,15 @@ msgstr "antager underskrevne data i »%s«\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "kan ikke håndtere offentlig nøglealgoritme %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "ADVARSEL: potentiel usikker symmetrisk krypteret sessionsnøgle\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Critical signature notation: " +msgid "Unknown critical signature notation: " +msgstr "Kritisk underskriftnotation: " + #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "underpakke af typen %d har kritiske bitsæt\n" @@ -4944,6 +5247,7 @@ msgstr "problem med agenten: %s\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Indtast adgangsfrase\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "afbrudt af bruger\n" @@ -5029,30 +5333,10 @@ msgstr "»%s« er ikke en JPEG-fil\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Er dette billede korrekt (j/N/a)? " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "kan ikke vise billed-id!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Ingen årsag angivet" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "Nøglen er blevet afløst" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Nøglen er blevet kompromitteret" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Nøglen bruges ikke længere" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "Bruger-id er ikke længere gyldigt" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "årsag for tilbagekald: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "tilbagekaldskommentar: " - # ikke helt klart hvad de her forkortelser står for #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which @@ -5129,9 +5413,11 @@ msgstr "" "%s: Der er begrænset garanti for, at denne nøgle tilhører den navngivne " "bruger\n" +#, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert den navngivne bruger\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Denne nøgle tilhører os\n" @@ -5166,28 +5452,35 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Brug denne nøgle alligevel? (j/N) " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "ADVARSEL: Bruger nøgle uden troværdighed!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "ADVARSEL: Denne nøgle kan tilbagekaldes (tilbagekaldsnøgle er ikke til " "stede)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "" "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet tilbagekaldt af dens designmæssige " "tilbagekalder!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet tilbagekaldt af dets ejer!\n" +#, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Dette kan betyde at underskriften er forfalsket.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "ADVARSEL: Denne undernøgle er blevet tilbagekaldt af dens ejer!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Bemærk: Denne nøgle er blevet deaktiveret.\n" @@ -5201,37 +5494,46 @@ msgstr "Bemærk: Verificeret underskriftsejers adresse er »%s«\n" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "Bemærk: Underskriftejers adresse »%s« matcher ikke DNS-post\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" "troværdighedsniveau justeret til FULL på grund af gyldig PKA-information\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" "troværdighedsniveau justeret til NEVER på grund af ugyldig PKA-information\n" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" "ADVARSEL: Denne nøgle er ikke certificeret med en troværdig underskrift!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "ADVARSEL: Vi tror IKKE på denne nøgle!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Signaturen er formentlig FORFALSKET.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "ADVARSEL: Denne nøgle er ikke certificeret med tilstrækkelig troværdige " "underskrifter!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Det er ikke sikkert at signaturen tilhører ejeren.\n" @@ -5278,12 +5580,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Ingen sådan bruger-id.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "udeladt: offentlig nøgle er allerede valgt som standardmodtager\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "udelod: offentlig nøgle er allerede angivet\n" @@ -5291,6 +5595,7 @@ msgstr "udelod: offentlig nøgle er allerede angivet\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "ukendt standardmodtager »%s«\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "ingen gyldige adresser\n" @@ -5302,6 +5607,7 @@ msgstr "Bemærk: nøgle %s har ingen %s-funktion\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "Bemærk: nøgle %s har ingen præference for %s\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "data ej gemt; brug tilvalg »--output« for at gemme\n" @@ -5311,9 +5617,11 @@ msgstr "Frakoblet underskrift.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Indtast navn for datafil: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "læser stdin ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "ingen underskrevne data\n" @@ -5335,9 +5643,11 @@ msgstr "certifikat kan ikke bruges til kryptering\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "anonym modtager; prøver hemmelig nøgle %s ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "okay, vi er den anonyme modtager.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "gammel kodning for DEK'en er ikke understøttet\n" @@ -5354,7 +5664,7 @@ msgstr "ADVARSEL: chifferalgoritme %s ikke fundet i modtagerpræferencer\n" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "BEMÆRK: hemmelig nøgle %s udløb den %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked" msgstr "BEMÆRK: nøgle er blevet tilbagekaldt" @@ -5486,6 +5796,7 @@ msgstr "(Ingen beskrivelse angivet)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Er dette okay? (j/N) " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "svag nøgle oprettet - prøver igen\n" @@ -5503,6 +5814,7 @@ msgstr "%s-nøglen bruger en usikker (%u bit) hash\n" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "DSA-nøgle %s kræver en %u bit eller større hash\n" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "ADVARSEL: konflikt for underskriftssammendrag i besked\n" @@ -5580,6 +5892,11 @@ msgstr "BEMÆRK: underskriftnøgle %s er blevet tilbagekaldt\n" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "uafhængig underskrift for klasse 0x%02x\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "uafhængig underskrift for klasse 0x%02x\n" + #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" @@ -5625,6 +5942,7 @@ msgstr "" "ADVARSEL: tvang af sammendragsalgoritme %s (%d) overtræder " "modtagerpræferencer\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "underskriver:" @@ -5632,6 +5950,7 @@ msgstr "underskriver:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s-kryptering vil blive brugt\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "nøgle er ikke markeret som usikker - kan ikke bruge den med falsk RNG!\n" @@ -5640,6 +5959,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "udelod »%s«: duplikeret\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede til stede\n" @@ -5708,6 +6028,7 @@ msgstr "trustdb rec %lu: lseek mislykkedes: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb rec %lu: skrivning mislykkedes (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transaktion for trustdb er for stor\n" @@ -5732,7 +6053,7 @@ msgstr "%s: ugyldig trustdb oprettet\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: trustdb oprettet\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "BEMÆRK: trustdb ikke skrivbar\n" @@ -5793,6 +6114,7 @@ msgstr "%s: mislykkedes med at nulle en post: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: mislykkedes med at vedhæfte en post: %s\n" +#, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "Fejl: trustdb er ødelagt.\n" @@ -5822,11 +6144,7 @@ msgstr "" msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" msgstr "ikke understøttet algoritme: %s" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating temporary file: %s\n" -msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" -msgstr "fejl ved oprettelse af midlertidig fil: %s\n" - +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -5845,15 +6163,6 @@ msgstr "fejl ved skrivning af hemmelig nøglering »%s«: %s\n" msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "%s: fejl ved skrivning af mappepost: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error sending %s command: %s\n" -msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" -msgstr "fejl under afsendelse af %s-kommando: %s\n" - -#, c-format -msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format #| msgid "error opening `%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" @@ -6010,19 +6319,10 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing key: %s\n" -msgid "resetting keydb: %s\n" -msgstr "fejl ved skrivning af nøgle: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error storing flags: %s\n" -msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" -msgstr "fejl ved lagring af flag: %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating a pipe: %s\n" msgid "error changing TOFU policy: %s\n" @@ -6079,41 +6379,31 @@ msgstr "" msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "Slettede %d underskrifter.\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "print message digests" -msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." -msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." -msgstr[0] "vis beskedsammendrag" -msgstr[1] "vis beskedsammendrag" - #, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "krypteret med %lu adgangsfraser\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "print message digests" -msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." -msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." -msgstr[0] "vis beskedsammendrag" -msgstr[1] "vis beskedsammendrag" - #, fuzzy, c-format #| msgid "validity: %s" msgid "(policy: %s)" msgstr "validitet: %s" +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -6142,11 +6432,6 @@ msgstr "fejl under afsendelse af %s-kommando: %s\n" msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" -msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" -msgstr "fejl ved skrivning af offentlig nøglering »%s«: %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" @@ -6176,9 +6461,11 @@ msgstr "troværdighedspost %lu, req-type %d: læsning mislykkedes: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "troværdighedspost %lu er ikke af den anmodne type %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "Du kan forsøge at genskabe trustdb med kommandoerne:\n" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "Hvis det ikke virker, så se venligst manualen\n" @@ -6192,6 +6479,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "bruger %s troværdighedsmodel\n" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "intet behov for kontrol af trustdb\n" @@ -6214,9 +6502,11 @@ msgstr "" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "offentlig nøgle %s blev ikke fundet: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "udfør venligst en --check-trustdb\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "kontrollerer trustdb\n" @@ -6234,6 +6524,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "%d nøgler behandlet (%d validiteter ryddet)\n" msgstr[1] "%d nøgler behandlet (%d validiteter ryddet)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "ingen ultimativ troværdige nøgler fundet\n" @@ -6306,6 +6597,7 @@ msgstr "[ fuld ]" msgid "[ultimate]" msgstr "[ ultim. ]" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6339,6 +6631,27 @@ msgstr "" "Syntaks: kbxutil [tilvalg] [filer]\n" "Vis, eksporter, importer Keybox-data\n" +#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be +#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep +#. * the %s at the start and end of the string. +#, c-format +msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to +#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. +#, c-format +msgid "Remaining attempts: %d" +msgstr "" + +msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." +msgstr "" +"||Indtast venligst PIN'en for nøglen til at oprette kvalificerede " +"underskrifter." + +msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." +msgstr "||Indtast venligst PIn'en for standardnøglerne." + #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "RSA-modulus mangler eller har ikke størrelsen %d bit\n" @@ -6351,15 +6664,13 @@ msgstr "RSA offentlig eksponent mangler eller større end %d bit\n" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "PIN-tilbagekald returnerede fejl: %s\n" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "NullPIN'en er endnu ikke ændret\n" msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." msgstr "|N|Indtast venligst en ny PIN for standardnøglerne." -msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." -msgstr "||Indtast venligst PIn'en for standardnøglerne." - msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "" "|NP|Indtast venligst en ny PIN Unblocking Code (PUK) for standardnøglerne." @@ -6372,11 +6683,6 @@ msgstr "" "|N|Indtast venligst en ny PIN for nøglen til at oprette kvalificerede " "underskrifter." -msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." -msgstr "" -"||Indtast venligst PIN'en for nøglen til at oprette kvalificerede " -"underskrifter." - msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." @@ -6403,20 +6709,24 @@ msgstr "kunne ikke gemme fingeraftrykket: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "kunne ikke gemme oprettelsesdatoen: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "fejl ved indhentelse af CHV-status fra kort\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "svar indeholder ikke RSA modulus'erne\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "svar indeholder ikke den RSA-offentlige eksponent\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "svar indeholder ikke den RSA-offentlige eksponent\n" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "svar indeholder ikke data for offentlig nøgle\n" @@ -6431,16 +6741,6 @@ msgstr "læsning af offentlig nøgle mislykkedes: %s\n" msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" msgstr "" -#, c-format -msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to -#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. -#, c-format -msgid "Remaining attempts: %d" -msgstr "" - #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "bruger standard-PIN som %s\n" @@ -6464,6 +6764,7 @@ msgstr "PIN for CHV%d er for kort; minimumlængde er %d\n" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "verificering af CHV%d mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "kort er permanent låst!\n" @@ -6480,6 +6781,7 @@ msgstr[1] "%d PIN-forsøg for administrator før kort permanent låses\n" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|Indtast venligst administrator-PIN'en" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "adgang til administratorkommandoer er ikke konfigureret\n" @@ -6511,24 +6813,31 @@ msgstr "||Indtast venligst administrator-PIN'en og ny administrator-PIN" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||Indtast venligst PIN'en og ny PIN" +#, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "fejl ved læsning af programdata\n" +#, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "fejl ved læsning af fingeraftryk DO\n" +#, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "nøgle findes allerede\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "eksisterende nøgle vil blive erstattet\n" +#, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "opretter ny nøgle\n" +#, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "skriver ny nøgle\n" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "oprettelsestidsstempel mangler\n" @@ -6540,14 +6849,16 @@ msgstr "RSA-primtal %s mangler eller har ikke størrelsen %d bit\n" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "kunne ikke gemme nøglen: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported algorithm: %s" msgid "unsupported curve\n" msgstr "ikke understøttet algoritme: %s" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "vent venligst mens nøglen bliver oprettet ...\n" +#, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "oprettelse af nøgle mislykkedes\n" @@ -6558,9 +6869,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "nøgleoprettelse færdig (%d sekunder)\n" msgstr[1] "nøgleoprettelse færdig (%d sekunder)\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "ugyldig struktur for OpenPGP-kort (DO 0x93)\n" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "fingeraftryk på kort matcher ikke den anmodte\n" @@ -6572,6 +6885,7 @@ msgstr "kort understøtter ikke sammendragsalgoritme %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "underskrifter oprettet indtil videre: %lu\n" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6640,7 +6954,7 @@ msgstr "" "Syntaks: scdaemon [tilvalg] kommando [parametre]]\n" "Smartcard-dæmon for GnuPG\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n" msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" @@ -6655,11 +6969,6 @@ msgstr "håndtering for fd %d startet\n" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "håndtering for fd %d termineret\n" -#, fuzzy -#| msgid "no gpg-agent running in this session\n" -msgid "no dirmngr running in this session\n" -msgstr "ingen gpg-agent kører i denne session\n" - #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "anmodt om valideringsmodel af certifikat: %s" @@ -6674,6 +6983,7 @@ msgstr "skal" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "kritisk certifikatudvidelse %s er ikke understøttet" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "udstedercertifikat er ikke markeret som en CA" @@ -6685,14 +6995,20 @@ msgstr "kritisk markeret politik uden konfigurerede politikker" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "kan ikke åbne »%s«: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "note: non-critical certificate policy not allowed" msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "bemærk: ikkekritisk certifikatpolitik er ikke tilladt" +#, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "certifikatpolitik er ikke tilladt" +#, c-format +msgid "failed to get the fingerprint\n" +msgstr "kunne ikke indhente fingeraftrykket\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "slår udsteder op på ekstern placering\n" @@ -6700,6 +7016,12 @@ msgstr "slår udsteder op på ekstern placering\n" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "antallet af udstedere der matcher: %d\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't access `%s': %s\n" +msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" +msgstr "kan ikke tilgå »%s«: %s\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "slår udsteder op fra Dirmngr-mellemlageret\n" @@ -6711,6 +7033,7 @@ msgstr "antallet af matchende certifikater: %d\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "dirmngr cache-only-nøgleopslag mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "kunne ikke allokere keyDB-håndtag\n" @@ -6720,6 +7043,7 @@ msgstr "certifikat er blevet tilbagekaldt" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "status for certifikatet er ukendt" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "sikr dig at »dirmngr« er korrekt installeret\n" @@ -6731,6 +7055,7 @@ msgstr "kontrol af CRL'en mislykkedes: %s" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "certifikat med ugyldig validitet: %s" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "certifikat er endnu ikke gyldigt" @@ -6740,6 +7065,7 @@ msgstr "rodcertifikat er endnu ikke gyldigt" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "mellemliggende certifikat er endnu ikke gyldigt" +#, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "certifikat er udløbet" @@ -6766,15 +7092,19 @@ msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" "mellemliggende certifikat blev ikke oprettet under udsteders livsforløb" +#, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " (underskr. oprettet den " +#, c-format msgid " (certificate created at " msgstr " (certifkat oprettet den " +#, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr " (certifikat gyldigt fra " +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr " ( udsteder gyldig fra " @@ -6782,12 +7112,15 @@ msgstr " ( udsteder gyldig fra " msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "fingeraftryk=%s\n" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "rodcertifikat er nu blevet markeret som troværdig\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "interaktiv markering som troværdig er ikke aktiveret i gpg-agent\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "interaktiv markering som troværdig deaktiveret for denne session\n" @@ -6802,6 +7135,7 @@ msgstr "ingen udsteder fundet i certifikat" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "egenunderskrevet certifikat har en UGYLDIG underskrift" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "rodcertifikat er ikke markeret som troværdig" @@ -6809,12 +7143,15 @@ msgstr "rodcertifikat er ikke markeret som troværdig" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "kontrol af troværdighedslisten mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "certifikatkæde er for lang\n" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "udstedercertifikat blev ikke fundet" +#, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "certifikat har en UGYLDIG underskrift" @@ -6825,12 +7162,15 @@ msgstr "fandt et andet mulig matchende CA-certifikat - prøver igen" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "certifikatkæde er længere end tilladt af CA (%d)" +#, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "certifikat er gyldigt\n" +#, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "mellemliggende certifikat er gyldigt\n" +#, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "rodcertifikat er gyldigt\n" @@ -6845,6 +7185,11 @@ msgstr "valideringsmodel brugt: %s" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "en %u-bit-hash er ikke gyldig for en %u-bit %s-nøgle\n" +#, c-format +msgid "out of core\n" +msgstr "uden for kerne\n" + +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(dette er MD2-algoritmen)\n" @@ -6877,6 +7222,7 @@ msgstr "" "S/N %s, id 0x%08lX,\n" "oprettet %s, udløber %s.\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "ingen nøglebrug angivet - antager alle mulige brug\n" @@ -6884,21 +7230,27 @@ msgstr "ingen nøglebrug angivet - antager alle mulige brug\n" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "fejl ved indhentelse af nøglebrugsinformation: %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "certifikat burde ikke være brugt for certificering\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "certifikat burde ikke være brugt for OCSP-svarunderskrivning\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "certifikat burde ikke være brugt for kryptering\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "certifikat burde ikke være brugt for underskrift\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "certifikat kan ikke bruges til kryptering\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "certifikat kan ikke bruges til underskrivning\n" @@ -7002,17 +7354,6 @@ msgstr " (%d) Eksisterende nøgle\n" msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr " (%d) Eksisterende nøgle fra kort\n" -#, c-format -msgid "error reading the card: %s\n" -msgstr "fejl ved læsning af kort: %s\n" - -#, c-format -msgid "Serial number of the card: %s\n" -msgstr "Serielnummer for kortet: %s\n" - -msgid "Available keys:\n" -msgstr "Tilgængelige nøgler:\n" - #, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" msgstr "Mulige handlinger for en %s-nøgle:\n" @@ -7095,12 +7436,15 @@ msgstr "" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "Klar. Du skal nu sende denne forespørgsel til din CA.\n" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "ressourceproblem: ikke nok kerne\n" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(dette er RC2-algoritmen)\n" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(dette ser ikke ud til at være en krypteret besked)\n" @@ -7127,6 +7471,7 @@ msgstr "certifikat »%s« slettet\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "sletning af certifikat »%s« mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "ingen gyldige modtagere angivet\n" @@ -7255,6 +7600,7 @@ msgstr "%s:%u: adgangskode angivet uden bruger\n" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s:%u: udelader denne linje\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "kunne ikke fortolke nøgleserver\n" @@ -7268,6 +7614,7 @@ msgstr "importerer gængse certifikater »%s«\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "kan ikke underskrive med »%s«: %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "ugyldig kommando (der er ingen implict kommando)\n" @@ -7275,9 +7622,11 @@ msgstr "ugyldig kommando (der er ingen implict kommando)\n" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "samlet antal behandlede: %lu\n" +#, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "fejl ved lagring af certifikat\n" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "grundlæggende certifikatkontroller mislykkedes - ikke importeret\n" @@ -7293,9 +7642,6 @@ msgstr "fejl under import af certifikat: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "fejl ved læsning af inddata: %s\n" -msgid "failed to get the fingerprint\n" -msgstr "kunne ikke indhente fingeraftrykket\n" - #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "problem under udkig efter eksisterende certifikat: %s\n" @@ -7319,6 +7665,7 @@ msgstr "fejl ved lagring af flag: %s\n" msgid "Error - " msgstr "Fejl - " +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "GPG_TTY er ikke blevet angivet - bruger måske fejlbehæftet standard\n" @@ -7348,6 +7695,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%sEr du sikker på, at det er hvad du ønsker?" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7378,28 +7726,35 @@ msgstr "hashalgoritme brugt for underskriver %d: %s (%s)\n" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "kontrollerer for kvalificeret certifikat mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "Signature made " msgstr "Underskrift lavet " +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "[dato ikke angivet]" -#, c-format -msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -msgstr " bruger certifikat-id 0x%08lX\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "algorithm: %s" +msgid "algorithm:" +msgstr "algoritme: %s" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" "ugyldig underskrift: attribut for beskedsammendag matcher ikke den " "beregnede\n" +#, c-format msgid "Good signature from" msgstr "God underskrift fra" +#, c-format msgid " aka" msgstr " også kendt som" +#, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "Dette er en kvalificeret underskrift\n" @@ -7477,12 +7832,12 @@ msgstr "antallet af matchende certifikater: %d\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr "antallet af matchende certifikater: %d\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid " (certificate created at " msgid "certificate already cached\n" msgstr " (certifkat oprettet den " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate is good\n" msgid "certificate cached\n" msgstr "certifikat er gyldigt\n" @@ -7507,7 +7862,7 @@ msgstr "fejl ved lagring af certifikat: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "fejl ved lagring af certifikat: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no issuer found in certificate" msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "ingen udsteder fundet i certifikat" @@ -7586,9 +7941,11 @@ msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil »%s«: %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "" @@ -7630,9 +7987,11 @@ msgstr "ugyldigt nøgleflag i »%s«, linje %d\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "ugyldigt nøgleflag i »%s«, linje %d\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "" @@ -7671,6 +8030,7 @@ msgstr "fejl i »%s«: %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "ugyldigt formateret fingeraftryk i »%s«, linje %d\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7688,9 +8048,11 @@ msgstr "fejl ved åbning af »%s«: %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "" @@ -7726,6 +8088,7 @@ msgstr "" msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "" @@ -7747,6 +8110,15 @@ msgstr "" msgid "error getting data from cache file: %s\n" msgstr "fejl ved indhentelse af gemte flag: %s\n" +#, c-format +msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "iconv_open failed: %s\n" +msgid "converting S-expression failed: %s\n" +msgstr "iconv_open mislykkedes: %s:\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" @@ -7756,14 +8128,6 @@ msgstr "ugyldig hash-algoritme »%s«\n" msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "" -msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "iconv_open failed: %s\n" -msgid "converting S-expression failed: %s\n" -msgstr "iconv_open mislykkedes: %s:\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "receiving line failed: %s\n" msgid "creating S-expression failed: %s\n" @@ -7783,6 +8147,7 @@ msgstr "fejl ved indhentelse af serielnummer for kort: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "" @@ -7801,6 +8166,7 @@ msgstr "fejl ved skrivning til midlertidig fil: %s\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "ingen udsteder fundet i certifikat" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" @@ -7881,6 +8247,7 @@ msgstr "fejl ved oprettelse af datakanal: %s\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7905,7 +8272,7 @@ msgstr "" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "ADVARSEL: Ingen notationsdata fundet\n" @@ -7943,6 +8310,7 @@ msgstr "kontrol af troværdighedslisten mislykkedes: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "modtagelse af linje mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -7960,7 +8328,7 @@ msgstr "fejl ved indhentelse af »%s« via %s: %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "%s: fejl ved skrivning af mappepost: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "certifikat »%s« blev ikke fundet: %s\n" @@ -8039,6 +8407,7 @@ msgstr "fejl ved lagring af certifikat: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "fejl ved læsning fra %s: %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "" @@ -8057,6 +8426,7 @@ msgstr "opdatering mislykkedes: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" @@ -8065,12 +8435,12 @@ msgstr "" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "sletning af certifikat »%s« mislykkedes: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate is good\n" msgid "certificate is valid\n" msgstr "certifikat er gyldigt\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate has been revoked" msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "certifikat er blevet tilbagekaldt" @@ -8094,6 +8464,7 @@ msgstr "fejl ved skrivning af hemmelig nøglering »%s«: %s\n" msgid "unsupported inquiry '%s'\n" msgstr "ikke understøttet algoritme: %s" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "" @@ -8231,7 +8602,7 @@ msgstr "ugyldigt fejlsøgningsniveau »%s« angivet\n" msgid "usage: %s [options] " msgstr "brug: gpgsm [tilvalg] " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n" @@ -8265,12 +8636,15 @@ msgstr "læsefejl i »%s«: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "" @@ -8278,11 +8652,12 @@ msgstr "" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "not forced" msgid "shutdown forced\n" msgstr "ikke tvunget" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" @@ -8410,7 +8785,7 @@ msgstr "%s:%u: intet værtsnavn angivet\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "ADVARSEL: Bruger nøgle uden troværdighed!\n" @@ -8444,10 +8819,19 @@ msgstr "" msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "fejl ved kørsel af »%s«: afslutningsstatus %d\n" +#, c-format +msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format -#| msgid "error allocating enough memory: %s\n" -msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "fejl ved allokering af nok hukommelse: %s\n" +#| msgid "too many cipher preferences\n" +msgid "too many redirections\n" +msgstr "for mange chifferpræferencer\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "writing to `%s'\n" +msgid "redirection changed to '%s'\n" +msgstr "skriver til »%s«\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing to %s: %s\n" @@ -8498,10 +8882,11 @@ msgstr "select mislykkedes: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "%s: ugyldig filversion %d\n" @@ -8516,6 +8901,7 @@ msgstr "iconv_open mislykkedes: %s:\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "opdatering af hemmelighed mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" @@ -8529,11 +8915,12 @@ msgstr "fejl ved læsning fra %s: %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "Fejl: Privat DO er for lang (begrænsningen er %d tegn).\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "certifikat »%s« blev ikke fundet: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "" @@ -8557,15 +8944,6 @@ msgstr "fejl ved skrivning til »%s«: %s\n" msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" msgstr "fejl ved læsning fra %s: %s\n" -#, c-format -msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "too many cipher preferences\n" -msgid "too many redirections\n" -msgstr "for mange chifferpræferencer\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "error binding socket to `%s': %s\n" msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" @@ -8575,17 +8953,19 @@ msgstr "fejl ved binding af sokkel til »%s«: %s\n" msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "kontrol af troværdighedslisten mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" -msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format #| msgid "receiving line failed: %s\n" msgid "allocating list item failed: %s\n" @@ -8596,7 +8976,7 @@ msgstr "modtagelse af linje mislykkedes: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "fejl ved indhentelse af ny PIN: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "certifikat burde ikke være brugt for OCSP-svarunderskrivning\n" @@ -8606,12 +8986,12 @@ msgstr "certifikat burde ikke være brugt for OCSP-svarunderskrivning\n" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "udstedercertifikat blev ikke fundet" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "fejl ved læsning af liste over betroede rodcertifikater\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "error storing certificate\n" msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "fejl ved lagring af certifikat\n" @@ -8621,15 +9001,11 @@ msgstr "fejl ved lagring af certifikat\n" msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" msgstr "kunne ikke allokere keyDB-håndtag\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't access `%s': %s\n" -msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" -msgstr "kan ikke tilgå »%s«: %s\n" - +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "ingen hemmelig standardnøglering: %s\n" @@ -8644,10 +9020,6 @@ msgstr "bruger standard-PIN som %s\n" msgid "using OCSP responder '%s'\n" msgstr "bruger chiffer %s\n" -#, c-format -msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format #| msgid "error storing certificate: %s\n" msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" @@ -8665,12 +9037,15 @@ msgstr "" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "certifikat er blevet tilbagekaldt" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "" @@ -8743,12 +9118,12 @@ msgstr "" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "underskrift mislykkedes: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "udstedercertifikat er ikke markeret som en CA" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trustdb\n" msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "kontrollerer trustdb\n" @@ -8761,7 +9136,7 @@ msgstr "" msgid "checking CRL for" msgstr "kontrol af CRL'en mislykkedes: %s" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "egenunderskrevet certifikat har en UGYLDIG underskrift" @@ -8771,12 +9146,12 @@ msgstr "egenunderskrevet certifikat har en UGYLDIG underskrift" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "kontrollerer for kvalificeret certifikat mislykkedes: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate is good\n" msgid "certificate chain is good\n" msgstr "certifikat er gyldigt\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "certifikat burde ikke være brugt for underskrift\n" @@ -8843,9 +9218,11 @@ msgstr "tilvalg »%s« ignoreret på grund af »%s«\n" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "modtagelse af linje mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "linje er for lang - udeladt\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "linje forkortet på grund af indlejret Nul-tegn\n" @@ -8930,6 +9307,16 @@ msgstr "tillad PKA-opslag (DNS-forespørgsler)" msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "|MECHANISMS|brug MEKANISMER til at finde nøgler efter postadresser" +#, fuzzy +#| msgid "import keys from a keyserver" +msgid "import missing key from a signature" +msgstr "importer nøgler fra en nøgleserver" + +#, fuzzy +#| msgid "list and check key signatures" +msgid "include the public key in signatures" +msgstr "vis og kontroller nøgleunderskrifter" + msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "deaktiver al adgang til dirmngr" @@ -8990,6 +9377,16 @@ msgstr "Ugyldig adgangsfrase" msgid "Component not suitable for launching" msgstr "Komponent blev ikke fundet" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "External verification of component %s failed" +msgid "Configuration file of component %s is broken\n" +msgstr "Ekstern verifikation af komponent %s mislykkedes" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n" +msgstr "Brug venligst kommandoen »toggle« først.\n" + #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "Ekstern verifikation af komponent %s mislykkedes" @@ -9092,141 +9489,6 @@ msgstr "Komponent blev ikke fundet" msgid "No argument allowed" msgstr "Ingen parameter tilladt" -msgid "" -"@\n" -"Commands:\n" -" " -msgstr "" -"@\n" -"Kommandoer:\n" -" " - -msgid "decryption modus" -msgstr "afkrypteringstilstand" - -msgid "encryption modus" -msgstr "krypteringstilstand" - -msgid "tool class (confucius)" -msgstr "værktøjsklasse (confucius)" - -msgid "program filename" -msgstr "filnavn for program" - -msgid "secret key file (required)" -msgstr "hemmelig nøglefil (krævet)" - -msgid "input file name (default stdin)" -msgstr "filnavn for inddata (standard stdin)" - -msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" -msgstr "Brug: symcryptrun [tilvalg] (-h for hjælp)" - -msgid "" -"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " -"[options...] COMMAND [inputfile]\n" -"Call a simple symmetric encryption tool\n" -msgstr "" -"Syntaks: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile NØGLEFIL " -"[tilvalg ...] KOMMANDO [inddatafil]\n" -"Kald et simpelt symmetrisk krypteringsværktøj\n" - -#, c-format -msgid "%s on %s aborted with status %i\n" -msgstr "%s på %s afbrudt med status %i\n" - -#, c-format -msgid "%s on %s failed with status %i\n" -msgstr "%s på %s mislykkedes med status %i\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n" -msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" -msgstr "kan ikke oprette midlertidig mappe »%s«: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not open %s for writing: %s\n" -msgstr "kunne ikke åbne %s for skrivning: %s\n" - -#, c-format -msgid "error writing to %s: %s\n" -msgstr "fejl ved skrivning til »%s«: %s\n" - -#, c-format -msgid "error reading from %s: %s\n" -msgstr "fejl ved læsning fra %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "error closing %s: %s\n" -msgstr "fejl ved lukning af %s: %s\n" - -msgid "no --program option provided\n" -msgstr "tilvalget --program blev ikke leveret\n" - -msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" -msgstr "kun --decrypt og --encrypt er understøttet\n" - -msgid "no --keyfile option provided\n" -msgstr "tilvalget --keyfile blev ikke leveret\n" - -msgid "cannot allocate args vector\n" -msgstr "kan ikke allokere parametervektor\n" - -#, c-format -msgid "could not create pipe: %s\n" -msgstr "kunne ikke oprette datakanal: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not create pty: %s\n" -msgstr "kunne ikke oprette pty: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not fork: %s\n" -msgstr "kunne ikke forgrene: %s\n" - -#, c-format -msgid "execv failed: %s\n" -msgstr "execv mislykkedes: %s\n" - -#, c-format -msgid "select failed: %s\n" -msgstr "select mislykkedes: %s\n" - -#, c-format -msgid "read failed: %s\n" -msgstr "læsning mislykkedes: %s\n" - -#, c-format -msgid "pty read failed: %s\n" -msgstr "pty-læsning mislykkedes: %s\n" - -#, c-format -msgid "waitpid failed: %s\n" -msgstr "waitpid mislykkedes: %s\n" - -#, c-format -msgid "child aborted with status %i\n" -msgstr "underproces afbrudt med status %i\n" - -#, c-format -msgid "cannot allocate infile string: %s\n" -msgstr "kan ikke allokere infile-streng: %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" -msgstr "kan ikke allokere outfile-streng: %s\n" - -#, c-format -msgid "either %s or %s must be given\n" -msgstr "enten %s eller %s skal være angivet\n" - -msgid "no class provided\n" -msgstr "ingen klasse angivet\n" - -#, c-format -msgid "class %s is not supported\n" -msgstr "klasse %s er ikke understøttet\n" - msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" msgstr "Brug: gpg-check-pattern [tilvalg] mønsterfil (-h for hjælp)\n" @@ -9237,6 +9499,205 @@ msgstr "" "Syntaks: gpg-check-pattern [tilvalg] mønsterfil\n" "Kontroller en adgangsfrase angivet på stdin mod mønsterfilen\n" +#, fuzzy +#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" +#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" +#~ msgstr "BEMÆRK: Gammel standardfil for tilvalg »%s« blev ignoreret\n" + +#~ msgid "" +#~ "@\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "@\n" +#~ "Kommandoer:\n" +#~ " " + +#~ msgid "decryption modus" +#~ msgstr "afkrypteringstilstand" + +#~ msgid "encryption modus" +#~ msgstr "krypteringstilstand" + +#~ msgid "tool class (confucius)" +#~ msgstr "værktøjsklasse (confucius)" + +#~ msgid "program filename" +#~ msgstr "filnavn for program" + +#~ msgid "secret key file (required)" +#~ msgstr "hemmelig nøglefil (krævet)" + +#~ msgid "input file name (default stdin)" +#~ msgstr "filnavn for inddata (standard stdin)" + +#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" +#~ msgstr "Brug: symcryptrun [tilvalg] (-h for hjælp)" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " +#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n" +#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaks: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile NØGLEFIL " +#~ "[tilvalg ...] KOMMANDO [inddatafil]\n" +#~ "Kald et simpelt symmetrisk krypteringsværktøj\n" + +#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n" +#~ msgstr "%s på %s afbrudt med status %i\n" + +#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n" +#~ msgstr "%s på %s mislykkedes med status %i\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n" +#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" +#~ msgstr "kan ikke oprette midlertidig mappe »%s«: %s\n" + +#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" +#~ msgstr "kunne ikke åbne %s for skrivning: %s\n" + +#~ msgid "error writing to %s: %s\n" +#~ msgstr "fejl ved skrivning til »%s«: %s\n" + +#~ msgid "error reading from %s: %s\n" +#~ msgstr "fejl ved læsning fra %s: %s\n" + +#~ msgid "error closing %s: %s\n" +#~ msgstr "fejl ved lukning af %s: %s\n" + +#~ msgid "no --program option provided\n" +#~ msgstr "tilvalget --program blev ikke leveret\n" + +#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" +#~ msgstr "kun --decrypt og --encrypt er understøttet\n" + +#~ msgid "no --keyfile option provided\n" +#~ msgstr "tilvalget --keyfile blev ikke leveret\n" + +#~ msgid "cannot allocate args vector\n" +#~ msgstr "kan ikke allokere parametervektor\n" + +#~ msgid "could not create pipe: %s\n" +#~ msgstr "kunne ikke oprette datakanal: %s\n" + +#~ msgid "could not create pty: %s\n" +#~ msgstr "kunne ikke oprette pty: %s\n" + +#~ msgid "could not fork: %s\n" +#~ msgstr "kunne ikke forgrene: %s\n" + +#~ msgid "execv failed: %s\n" +#~ msgstr "execv mislykkedes: %s\n" + +#~ msgid "select failed: %s\n" +#~ msgstr "select mislykkedes: %s\n" + +#~ msgid "read failed: %s\n" +#~ msgstr "læsning mislykkedes: %s\n" + +#~ msgid "pty read failed: %s\n" +#~ msgstr "pty-læsning mislykkedes: %s\n" + +#~ msgid "waitpid failed: %s\n" +#~ msgstr "waitpid mislykkedes: %s\n" + +#~ msgid "child aborted with status %i\n" +#~ msgstr "underproces afbrudt med status %i\n" + +#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n" +#~ msgstr "kan ikke allokere infile-streng: %s\n" + +#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" +#~ msgstr "kan ikke allokere outfile-streng: %s\n" + +#~ msgid "either %s or %s must be given\n" +#~ msgstr "enten %s eller %s skal være angivet\n" + +#~ msgid "no class provided\n" +#~ msgstr "ingen klasse angivet\n" + +#~ msgid "class %s is not supported\n" +#~ msgstr "klasse %s er ikke understøttet\n" + +#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" +#~ msgstr " bruger certifikat-id 0x%08lX\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +#~ msgid "" +#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n" +#~ msgstr "du kan ikke bruge %s i tilstanden %s\n" + +#~ msgid "male" +#~ msgstr "mand" + +#~ msgid "female" +#~ msgstr "kvinde" + +#~ msgid "unspecified" +#~ msgstr "ikke angivet" + +#~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " +#~ msgstr "Køn ((M)and, Kvinde(F) eller mellemrum): " + +#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +#~ msgstr "ingen kendt nøgleserver (brug tilvalget --keyserver)\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error creating temporary file: %s\n" +#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "fejl ved oprettelse af midlertidig fil: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error sending %s command: %s\n" +#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "fejl under afsendelse af %s-kommando: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error writing key: %s\n" +#~ msgid "resetting keydb: %s\n" +#~ msgstr "fejl ved skrivning af nøgle: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error storing flags: %s\n" +#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" +#~ msgstr "fejl ved lagring af flag: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "print message digests" +#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." +#~ msgstr[0] "vis beskedsammendrag" +#~ msgstr[1] "vis beskedsammendrag" + +#, fuzzy +#~| msgid "print message digests" +#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." +#~ msgstr[0] "vis beskedsammendrag" +#~ msgstr[1] "vis beskedsammendrag" + +#, fuzzy +#~| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" +#~ msgstr "fejl ved skrivning af offentlig nøglering »%s«: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n" +#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" +#~ msgstr "venter %d sekunder på at agenten kommer frem\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error closing %s: %s\n" +#~ msgid "error looking up: %s\n" +#~ msgstr "fejl ved lukning af %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" +#~ msgstr "fejl ved oprettelse af nøglering »%s«: %s\n" + #, fuzzy #~| msgid "error running `%s': exit status %d\n" #~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" @@ -9276,42 +9737,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" #~ msgstr "Fejl: Privat DO er for lang (begrænsningen er %d tegn).\n" -#, fuzzy -#~| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" -#~ msgstr "nøgle %s: ikke understøttet offentlig nøglealgoritme\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "card does not support digest algorithm %s\n" -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" -#~ msgstr "kort understøtter ikke sammendragsalgoritme %s\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "Good signature from" -#~ msgid " (reordered signatures follow)" -#~ msgstr "God underskrift fra" - -#, fuzzy -#~| msgid "skipped \"%s\": %s\n" -#~ msgid "key %s:\n" -#~ msgstr "udelod »%s«: %s\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" -#~ msgid "%d duplicate signature removed\n" -#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" -#~ msgstr[0] "Bruger-id »%s«: %d underskrift fjernet\n" -#~ msgstr[1] "Bruger-id »%s«: %d underskrift fjernet\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "Good signature from" -#~ msgid "%d signature reordered\n" -#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n" -#~ msgstr[0] "God underskrift fra" -#~ msgstr[1] "God underskrift fra" - #, fuzzy #~| msgid "new configuration file `%s' created\n" #~ msgid "new configuration file '%s' created\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 87c3c153c..a71708a29 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg-2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-09 20:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-21 15:31+0100\n" "Last-Translator: Werner Koch \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -97,6 +97,10 @@ msgstr "Passphrase:" msgid "does not match - try again" msgstr "Keine Übereinstimmung - bitte nochmal versuchen." +#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in +#. the pinentry. The %s is the actual error message, the +#. two %d give the current and maximum number of tries. +#. Do not translate the "SETERROR" keyword. #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. @@ -212,9 +216,11 @@ msgstr "PUK" msgid "Reset Code" msgstr "Rückstellcode" -#, c-format -msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." -msgstr "%s%%0A%%0AZur Eingabe die Tastatur des Kartenlesers verwenden." +msgid "Push ACK button on card/token." +msgstr "Bitte die Bestätigungstaste des Tokens drücken." + +msgid "Use the reader's pinpad for input." +msgstr "Zur Eingabe die Tastatur des Kartenlesers verwenden." msgid "Repeat this Reset Code" msgstr "Rückstellcode bitte wiederholen" @@ -411,17 +417,10 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "ungültige Debugebene `%s' angegeben\n" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n" -#, c-format -msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n" - -#, c-format -msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "Optionendatei '%s': %s\n" - #, c-format msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n" @@ -438,9 +437,11 @@ msgstr "Socket kann nicht erzeugt werden: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "Der Name des Sockets `%s' ist zu lang\n" +#, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "Ein gpg-agent läuft bereits - ein weiterer wird nicht gestartet\n" +#, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "Fehler beim Ermitteln der \"Nonce\" dieses Sockets\n" @@ -500,6 +501,7 @@ msgstr "npth_select()-Aufruf fehlgeschlagen: %s - warte 1s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s angehalten\n" +#, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "Der gpg-agent läuft nicht für diese Session\n" @@ -560,6 +562,7 @@ msgstr "" "Die Eingabe der Passphrase bzw. der PIN\n" "wird benötigt, um diese Aktion auszuführen." +#, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "Vom Benutzer abgebrochen\n" @@ -598,6 +601,7 @@ msgstr "Ungültiges Schlüsselflag in `%s', Zeile %d\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen von `%s', Zeile %d: %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Liste vertrauenswürdiger Wurzelzertifikate\n" @@ -688,6 +692,7 @@ msgstr "" "Das Löschen dieses Schlüssels kann Ihren Zugriff auf entfernte Rechner\n" "behindern." +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "Für DSA muß die Hashlänge ein Vielfaches von 8 Bit sein\n" @@ -704,6 +709,7 @@ msgstr "" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "Prüfung der erstellten Signatur ist fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "Teile des geheimen Schlüssels sind nicht vorhanden\n" @@ -759,6 +765,7 @@ msgstr "Fehler beim Holen des Exitwerte des Prozesses %d: %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "Verbindung zu '%s' kann nicht aufgebaut werden: %s\n" +#, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "Beim Setzen der gpg-agent Optionen ist ein Problem aufgetreten\n" @@ -842,17 +849,19 @@ msgstr "WARNUNG: \"%s%s\" ist eine veraltete Option - sie hat keine Wirkung.\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgstr "Unbekanntes Debug Flag '%s' wird ignoriert\n" +#, c-format +msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgstr "Warte bis der %s bereit ist ... (%ds)\n" + +#, c-format +msgid "connection to %s established\n" +msgstr "Verbindung zum %s aufgebaut\n" + #, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "Kein aktiver gpg-agent - `%s' wird gestartet\n" #, c-format -msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" -msgstr "Warte bis der gpg-agent bereit ist ... (%ds)\n" - -msgid "connection to agent established\n" -msgstr "Verbindung zum gpg-agent aufgebaut\n" - msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "Verbindung zum gpg-agent ist im eingeschränkten Modus.\n" @@ -860,13 +869,6 @@ msgstr "Verbindung zum gpg-agent ist im eingeschränkten Modus.\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgstr "Kein aktiver Dirmngr - `%s' wird gestartet\n" -#, c-format -msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" -msgstr "Warte bis der Dirmngr bereit ist ... (%ds)\n" - -msgid "connection to the dirmngr established\n" -msgstr "Verbindung zum Dirmngr aufgebaut\n" - #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. msgid "|audit-log-result|Good" @@ -1035,9 +1037,21 @@ msgstr "Ungültiger Befehl" msgid "invalid alias definition" msgstr "Ungültige Alias-Definition" +msgid "permission error" +msgstr "Zugriffsrechte nicht ausreichend" + msgid "out of core" msgstr "Nicht genügend Speicher" +msgid "invalid meta command" +msgstr "Ungültige Meta-Anweisung" + +msgid "unknown meta command" +msgstr "Unbekannte Meta-Anweisung" + +msgid "unexpected meta command" +msgstr "Unerwartete Meta-Anweisung" + msgid "invalid option" msgstr "Ungültige Option" @@ -1065,13 +1079,23 @@ msgstr "Option \"%.50s\" ist mehrdeutig\n" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "Befehl \"%.50s\" ist mehrdeutig\n" -msgid "out of core\n" -msgstr "Nicht genügend Speicher\n" - #, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "Ungültige Option \"%.50s\"\n" +#, c-format +msgid "Note: no default option file '%s'\n" +msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n" + +#, c-format +msgid "option file '%s': %s\n" +msgstr "Optionendatei '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" +msgstr "" +"Hinweis: Option \\\"--%s\\\" aufgrund der globalen Konfiguration ignoriert\n" + #, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" msgstr "Umwandlung von `%s' in `%s' ist nicht verfügbar\n" @@ -1119,24 +1143,31 @@ msgstr "Die Bibliothek %s ist nicht aktuell (benötige %s, habe %s)\n" msgid "armor: %s\n" msgstr "ASCII-Hülle: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "Ungültige ASCII-Hülle" +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "ASCII-Hülle: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "Ungültige Klartextsignatur-Einleitung\n" +#, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "Unbekannter Header in der ASCII-Hülle: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "verschachtelte Klartextsignatur\n" +#, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "Unerwartete ASCII-Hülle: " +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "Ungültige mit Bindestrich \"escapte\" Zeile: " @@ -1144,12 +1175,15 @@ msgstr "Ungültige mit Bindestrich \"escapte\" Zeile: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "Ungültiges \"radix64\" Zeichen %02x übersprungen\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "vorzeitiges Dateiende (keine Prüfsumme)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "vorzeitiges Dateiende (innerhalb der Prüfsumme)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "Falsch aufgebaute Prüfsumme\n" @@ -1157,12 +1191,15 @@ msgstr "Falsch aufgebaute Prüfsumme\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "Prüfsummenfehler; %06lx - %06lx\n" +#, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "vorzeitiges Dateiende (im Nachsatz)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "Fehler in der Nachsatzzeile\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden.\n" @@ -1170,6 +1207,7 @@ msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "ungültige ASCII-Hülle: Zeile ist länger als %d Zeichen\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1180,6 +1218,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "[ Nicht als Klartext darstellbar (%zu bytes: %s%s) ]" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1187,23 +1226,29 @@ msgstr "" "Ein \"notation\"-Name darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte oder Unterstriche " "enthalten und muß mit einem '=' enden\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf das '@'-Zeichen nicht verwenden\n" +#, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf das '@'-Zeichen maximal einmal verwenden\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf keine Kontrollzeichen verwenden\n" +#, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf das '='-Zeichen nicht verwenden\n" +#, c-format msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n" msgstr "" "Ein \"notation\"-Name darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte oder Unterstriche " "enthalten\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "WARNUNG: Ungültige \"Notation\"-Daten gefunden\n" @@ -1226,6 +1271,7 @@ msgstr "Der Server '%s' is älter als wir selbst (Version %s < %s)" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "WARNUNG: %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" "Hinweis: Wichtige Sicherheits-Fixes können in veralteten Servern fehlen.\n" @@ -1238,6 +1284,39 @@ msgstr "Hinweis: Der Befehl \"%s\" startet diese Server neu.\n" msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "%s is nicht konform mit dem %s Modus\n" +#, c-format +msgid "no dirmngr running in this session\n" +msgstr "Der Dirmngr läuft nicht für diese Session\n" + +#, c-format +msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +msgstr "Die Schlüsselserveroption \"%s\" ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n" + +msgid "WKD uses a cached result" +msgstr "WKD Abfrage wurde aus dem Cache bedient" + +msgid "Tor is not running" +msgstr "Der Tor Dienst läuft nicht" + +msgid "Tor is not properly configured" +msgstr "Der Tor Dienst ist falsch konfiguriert" + +msgid "DNS is not properly configured" +msgstr "DNS is falsch konfiguriert" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server" +msgstr "HTTP Weiterleitung kann nicht akzeptiert werden" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up" +msgstr "HTTP Weiterleitung wurde gesäubert" + +msgid "server uses an invalid certificate" +msgstr "Der Server benutzt eine ungültiges Zertifikat" + +#, c-format +msgid "Note: %s\n" +msgstr "Hinweis: %s\n" + #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "OpenPGP Karte ist nicht vorhanden: %s\n" @@ -1246,12 +1325,15 @@ msgstr "OpenPGP Karte ist nicht vorhanden: %s\n" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "OpenPGP Karte Nr. %s erkannt\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "Dies kann im Batchmodus nicht durchgeführt werden.\n" +#, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Dieser Befehl ist nur für Karten ab Version 2 möglich.\n" +#, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "Der Rückstellcode ist nicht vorhanden\n" @@ -1261,14 +1343,11 @@ msgstr "Ihre Auswahl? " msgid "[not set]" msgstr "[nicht gesetzt]" -msgid "male" -msgstr "männlich" +msgid "Mr." +msgstr "Hr." -msgid "female" -msgstr "weiblich" - -msgid "unspecified" -msgstr "unbestimmt" +msgid "Ms." +msgstr "Fr." msgid "not forced" msgstr "nicht zwingend" @@ -1322,8 +1401,8 @@ msgstr "Fehler: Ungültige Länge der Einstellungs-Zeichenfolge.\n" msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Fehler: Ungültige Zeichen in der Einstellungs-Zeichenfolge\n" -msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " -msgstr "Geschlecht: (Männlich (M), Weiblich (F) oder Leerzeichen): " +msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): " +msgstr "Anrede (M=Hr., F=Fr. oder Leerzeichen): " msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "Fehler: ungültige Antwort.\n" @@ -1415,6 +1494,7 @@ msgstr "Fehler beim Ändern der Attributs des Schlüssels %d: %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "Fehler beim Holen der aktuellen Schlüsselinfo: %s\n" +#, c-format msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Dieser Befehl wird von dieser Karte nicht unterstützt.\n" @@ -1422,6 +1502,7 @@ msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" "Sicherung des Verschlüsselungsschlüssel außerhalb der Karte erstellen? (J/n) " +#, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "Hinweis: Auf der Karte sind bereits Schlüssel gespeichert!\n" @@ -1457,6 +1538,7 @@ msgstr "Wählen Sie den Speicherort für den Schlüssel:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "Das KEYTOCARD Kommando schlug fehl: %s\n" +#, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "" "Hinweis: Dieses Kommando zerstörrt alle auf der Karte gespeicherten " @@ -1499,8 +1581,8 @@ msgstr "Ändern der Logindaten" msgid "change the language preferences" msgstr "Ändern der Spracheinstellungen" -msgid "change card holder's sex" -msgstr "Ändern des Geschlechts des Kartenbesitzers" +msgid "change card holder's salutation" +msgstr "Ändern der Anrede des Kartenbesitzers" msgid "change a CA fingerprint" msgstr "Ändern des CA-Fingerabdrucks" @@ -1544,6 +1626,7 @@ msgstr "Admin-Befehle sind nicht erlaubt\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Ungültiger Befehl (versuchen Sie's mal mit \"help\")\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output funktioniert nicht bei diesem Befehl\n" @@ -1563,12 +1646,32 @@ msgstr "Fehler beim Lesen des Schlüsselblocks: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "Schlüssel \"%s\" nicht gefunden\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(es sei denn, Sie geben den Schlüssel mittels Fingerprint an)\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "dies kann im Batchmodus ohne \"--yes\" nicht durchgeführt werden\n" +msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n" +msgstr "" +"Hinweis: Der öffentliche Schlüssel mit allen Unterschlüsseln wird gelöscht.\n" + +msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n" +msgstr "" +"Hinweis: Nur der angezeigte öffentliche Unterschlüssel wird gelöscht.\n" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n" +msgstr "" +"Hinweis: Nur der geheime Teil des angezeigten Hauptschlüssels wird " +"gelöscht.\n" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n" +msgstr "" +"Hinweis: Nur der geheime Teil des angezeigten Unterschlüssels wird " +"gelöscht.\n" + msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Diesen Schlüssel aus dem Schlüsselbund löschen? (j/N) " @@ -1585,10 +1688,15 @@ msgstr "Schlüssel" msgid "subkey" msgstr "Unterschlüssel" +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "Änderung fehlgeschlagen: %s\n" + #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "löschen des Schlüsselblocks fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "Der \"Ownertrust\" wurde gelöscht\n" @@ -1597,6 +1705,7 @@ msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "" "Es gibt einen privaten Schlüssel zu diesem öffentlichen Schlüssel \"%s\"!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "" "Verwenden Sie zunächst den Befehl \"--delete-secret-key\", um ihn zu " @@ -1606,6 +1715,7 @@ msgstr "" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen der Passphrase: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "" "Aufgrund des S2K-Modus kann ein symmetrisches ESK Paket nicht benutzt " @@ -1623,6 +1733,15 @@ msgstr "`%s' ist bereits komprimiert\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "WARNUNG: '%s' ist eine leere Datei.\n" +#, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "" +"Das Verschlüsselungsverfahren %s darf im %s Modus nicht verwendet werden.\n" + +#, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "Die Benutzung der Hashmethode %s ist im %s Modus nicht erlaubt.\n" + #, c-format msgid "reading from '%s'\n" msgstr "Lesen von '%s'\n" @@ -1634,11 +1753,6 @@ msgstr "" "WARNUNG: Erzwungene Verwendung des symmetrischen Verschlüsselungsverfahren " "%s (%d) verletzt die Empfängervoreinstellungen\n" -#, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "" -"Das Verschlüsselungsverfahren %s darf im %s Modus nicht verwendet werden.\n" - #, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "" @@ -1674,23 +1788,28 @@ msgstr "%s verschlüsselte Daten\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "Mit unbekanntem Verfahren verschlüsselt %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "WARNUNG: Botschaft wurde mit einem unsicheren Schlüssel verschlüsselt.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "Problem beim Bearbeiten des verschlüsselten Pakets\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "Ausführen von externen Programmen wird nicht unterstützt\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "Ausführen von externen Programmen ist ausgeschaltet, da die Dateirechte " "nicht sicher sind\n" +#, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "Diese Plattform benötigt temporäre Dateien zur Ausführung von externen\n" @@ -1708,9 +1827,11 @@ msgstr "Ausführen der Shell `%s' nicht möglich: %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "Fehler beim Aufruf eines externen Programms: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "ungewöhnliches Ende eines externen Programms\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "Externes Programm konnte nicht aufgerufen werden\n" @@ -1756,6 +1877,7 @@ msgstr "Schreiben nach '%s'\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "Schlüssel %s: Schlüsselmaterial ist auf einer Karte - übersprungen\n" +#, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "Exportieren geheimer Schlüssel ist nicht erlaubt\n" @@ -1763,6 +1885,7 @@ msgstr "Exportieren geheimer Schlüssel ist nicht erlaubt\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "Schlüssel %s: PGP 2.x-artiger Schlüssel - übersprungen\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "WARNUNG: Nichts exportiert\n" @@ -1773,23 +1896,6 @@ msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n" msgid "[User ID not found]" msgstr "[User-ID nicht gefunden]" -#, c-format -msgid "(check argument of option '%s')\n" -msgstr "(Prüfe das Argument der Option '%s')\n" - -#, c-format -msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" -msgstr "" -"WARNUNG: '%s' sollte eine lange Schlüssel-ID oder ein Fingerabdruck sein\n" - -#, c-format -msgid "error looking up: %s\n" -msgstr "Fehler beim Nachschlagen von: %s\n" - -#, c-format -msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" -msgstr "WARNUNG: %s ist %d mal im Schlüsselbund vorhanden\n" - #, c-format msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgstr "`%s' automatisch via %s geholt\n" @@ -1801,10 +1907,19 @@ msgstr "Fehler beim automatischen holen von `%s' über `%s': %s\n" msgid "No fingerprint" msgstr "Kein Fingerabdruck vorhanden" +#, c-format +msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n" +msgstr "" +"Prüfe auf eine aktuellere Kopie eines abgelaufenen Schlüssels über %s\n" + #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "Geheimer Schlüssel \"%s\" nicht gefunden: %s\n" +#, c-format +msgid "(check argument of option '%s')\n" +msgstr "(Prüfe das Argument der Option '%s')\n" + #, c-format msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgstr "" @@ -1901,6 +2016,9 @@ msgstr "Schlüssel schnell signieren" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "Schlüssel schnell nur für diesen Rechner signieren" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "Schnell eine Schlüsselsignatur widerrufen" + msgid "sign a key" msgstr "Schlüssel signieren" @@ -2041,6 +2159,7 @@ msgstr "Komprimierung: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] %s\n" +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "Widersprüchliche Befehle\n" @@ -2153,13 +2272,10 @@ msgstr "Das Ablaufdatum mit den Signaturen anlisten" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "Unbekannte TOFU Regel '%s'\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "(\"help\" um mögliche Werte anzuzeigen)\n" -#, c-format -msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" -msgstr "Hinweis: Alte voreingestellte Optionendatei '%s' wurde ignoriert\n" - #, c-format msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgstr "Hinweis: %s ist nicht für den üblichen Gebrauch gedacht!\n" @@ -2184,6 +2300,7 @@ msgstr "Ungültiges \"Herkunft\"-Argument '%s'\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "`%s' ist kein gültiger Zeichensatz\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n" @@ -2191,6 +2308,7 @@ msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: ungültige Schlüsselserver-Option\n" +#, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "Ungültige Schlüsselserver-Option\n" @@ -2198,6 +2316,7 @@ msgstr "Ungültige Schlüsselserver-Option\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: ungültige Import-Option\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "Ungültige Import-Option\n" @@ -2209,6 +2328,7 @@ msgstr "Ungültige Filter-Option: %s\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: ungültige Export-Option.\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "Ungültige Export-Option\n" @@ -2216,6 +2336,7 @@ msgstr "Ungültige Export-Option\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: ungültige Listen-Option.\n" +#, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "Ungültige Listen-Option\n" @@ -2258,6 +2379,7 @@ msgstr "Werte das Vertrauen zu Signaturen durch gültige PKA-Daten auf" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: ungültige Überprüfungs-Option.\n" +#, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "Ungültige Überprüfungs-Option\n" @@ -2269,9 +2391,11 @@ msgstr "Der Ausführungspfad konnte nicht auf %s gesetzt werden.\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: ungültige \"auto-key-locate\"-Liste\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "ungültige \"auto-key-locate\"-Liste\n" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n" @@ -2287,6 +2411,7 @@ msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht erlaubt!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht sinnvoll!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "WARNUNG: Ausführung mit gefälschter Systemzeit: " @@ -2294,45 +2419,59 @@ msgstr "WARNUNG: Ausführung mit gefälschter Systemzeit: " msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "Startet nicht mit unsicherem Speicher, wegen Option %s\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n" +#, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "Das ausgewählte Komprimierungsverfahren ist ungültig\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed müssen größer als 0 sein\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed müssen größer als 1 sein\n" +#, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth muß im Bereich 1 bis 255 liegen\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "ungültiger \"default-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "ungültiger \"min-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n" +#, c-format msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "Hinweis: Vom \"simple S2K\"-Modus (0) ist strikt abzuraten\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "ungültiger \"simple S2K\"-Modus; Wert muß 0, 1 oder 3 sein\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "ungültige Standard-Voreinstellungen\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "ungültige private Verschlüsselungsvoreinstellungen\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "ungültige private Hashvoreinstellungen\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "ungültige private Komprimierungsvoreinstellungen\n" @@ -2340,10 +2479,6 @@ msgstr "ungültige private Komprimierungsvoreinstellungen\n" msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s arbeitet noch nicht mit %s zusammen\n" -#, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "Die Benutzung der Hashmethode %s ist im %s Modus nicht erlaubt.\n" - #, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "" @@ -2353,6 +2488,7 @@ msgstr "" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "Die Trust-DB kann nicht initialisiert werden: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "WARNUNG: Empfänger (-r) angegeben ohne Verwendung von Public-Key-Verfahren\n" @@ -2361,6 +2497,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "Symmetrische Entschlüsselung von `%s' fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" "--symmetric --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet werden\n" @@ -2369,6 +2506,7 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "Im %s Modus kann --symmetric --encrypt nicht verwendet werden.\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" "--symmetric --sign --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet " @@ -2425,19 +2563,24 @@ msgstr "" "'%s\" sieht nicht nach einer gültigen Schlüssel-ID, einem Fingerabdruck oder " "einem \"Keygrip\" aus\n" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" "WARNING: Kein Kommando angegeben. Versuche zu raten was gemeint ist ...\n" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Auf geht's - Botschaft eintippen ...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "Die angegebene Zertifikat-Richtlinien-URL ist ungültig\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "Die angegebene Signatur-Richtlinien-URL ist ungültig\n" +#, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "Die angegebene URL des bevorzugten Schlüsselserver ist ungültig\n" @@ -2494,6 +2637,9 @@ msgstr "entferne nach dem Import unbrauchbare Teile des Schlüssels" msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "nach dem Import soviel wie möglich aus dem Schlüssel entfernen" +msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures" +msgstr "Ignoriere Signaturen die keine Eigenbeglaubigungen sind" + msgid "run import filters and export key immediately" msgstr "Import-Filter anwenden und Schlüssel direkt exportieren" @@ -2595,9 +2741,11 @@ msgstr " \"%s\": Einstellungen der Hashmethode %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": Einstellungen der Komprimierungsverfahren %s\n" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "es ist extrem empfehlenswert Ihre Einstellungen zu ändern und\n" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "diesen Schlüssel wieder zu verteilen, um mögliche Probleme durch unpassende " @@ -2632,6 +2780,7 @@ msgstr "Schlüssel %s: Nicht eigenbeglaubigte User-ID `%s' übernommen\n" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "Schlüssel %s: Keine gültigen User-IDs\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "dies könnte durch fehlende Eigenbeglaubigung verursacht worden sein\n" @@ -2715,10 +2864,24 @@ msgstr "Schlüssel %s: geheimer Schlüssel bereits vorhanden\n" msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" msgstr "Schlüssel %s: Fehler beim Senden zum gpg-agent: %s\n" +#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a +#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data +#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to +#. * three private key data. Importing private key stub is always +#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED. +#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status', +#. * then, references to a card will be automatically created +#. * again. +#, c-format +msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" +msgstr "" +"Um '%s' zu migrieren sollte für jede Smartcard \"%s\" aufgerufen werden.\n" + #, c-format msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "Geheimer Schlüssel %s: %s\n" +#, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "Importieren geheimer Schlüssel ist nicht erlaubt\n" @@ -2728,20 +2891,28 @@ msgstr "" "Schlüssel %s: geheimer Schlüssel mit ungültiger Verschlüsselung %d - " "übersprungen\n" -#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on -#. host has a reference (stub) to a smartcard and -#. actual private key data is stored on the card. A -#. single smartcard can have up to three private key -#. data. Importing private key stub is always -#. skipped in 2.1, and it returns -#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED. Instead, user should be -#. suggested to run 'gpg --card-status', then, -#. references to a card will be automatically -#. created again. +msgid "No reason specified" +msgstr "Kein Grund angegeben" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "Schlüssel ist überholt" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist nicht mehr sicher" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Schlüssel wird nicht mehr benutzt" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "User-ID ist nicht mehr gültig" + #, c-format -msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" -msgstr "" -"Um '%s' zu migrieren sollte für jede Smartcard \"%s\" aufgerufen werden.\n" +msgid "reason for revocation: " +msgstr "Grund für Widerruf: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "Widerruf-Bemerkung: " #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" @@ -2863,6 +3034,62 @@ msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" Widerrufzertifikat hinzugefügt\n" msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "Schlüssel %s: \"direct-key\"-Signaturen hinzugefügt\n" +#, c-format +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "Fehler beim Allozieren von Speicher: %s\n" + +#, c-format +msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" +msgstr "" +"Die Signatur mit den nicht unterstützten Public-Key-Verfahren (%d) kann " +"nicht geprüft werden: %s\n" + +#, c-format +msgid "" +"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" +msgstr "" +"Die Signatur mit der nicht unterstützten Hashmethode (%d) kann nicht\n" +"geprüft werden: %s.\n" + +msgid " (reordered signatures follow)" +msgstr " (neu geordnete Signaturen folgen)" + +#, c-format +msgid "key %s:\n" +msgstr "Schlüssel %s:\n" + +#, c-format +msgid "%d duplicate signature removed\n" +msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" +msgstr[0] "%d doppelte Signatur entfernt\n" +msgstr[1] "%d doppelte Signaturen entfernt\n" + +#, c-format +msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" +msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr[0] "%d Beglaubigung wegen fehlendem Schlüssel nicht geprüft\n" +msgstr[1] "%d Beglaubigungen wegen fehlender Schlüssel nicht geprüft\n" + +#, c-format +msgid "%d bad signature\n" +msgid_plural "%d bad signatures\n" +msgstr[0] "%d falsche Beglaubigung\n" +msgstr[1] "%d falsche Beglaubigungen\n" + +#, c-format +msgid "%d signature reordered\n" +msgid_plural "%d signatures reordered\n" +msgstr[0] "%d Signatur neu eingeordnet\n" +msgstr[1] "%d Signaturen neu eingeordnet\n" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " +"all signatures.\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Es wurden Fehler gefunden aber nur Eigenbeglaubigungen geprüft; um " +"alle Beglaubigungen zu prüfen das Kommando '%s' verwenden.\n" + #, c-format msgid "error creating keybox '%s': %s\n" msgstr "Die \"Keybox\" `%s' konnte nicht erstellt werden: %s\n" @@ -3343,12 +3570,10 @@ msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Beenden ohne zu speichern? (j/N) " #, c-format -msgid "update failed: %s\n" -msgstr "Änderung fehlgeschlagen: %s\n" - msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Schlüssel ist nicht geändert worden, also ist kein Speichern nötig.\n" +#, c-format msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Die letzte User-ID kann nicht widerrufen werden!\n" @@ -3378,6 +3603,14 @@ msgstr "Keine passende User-ID" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Nichts zu beglaubigen\n" +#, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr "Nicht von Ihnen signiert.\n" + +#, c-format +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "Fehler beim Widerruf der Schlüsselsignatur: %s\n" + #, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "'%s' ist kein gültiges Ablaufdatum\n" @@ -3390,6 +3623,9 @@ msgstr "\"%s\" ist kein gültiger Fingerabdruck\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgstr "Unterschlüssel \"%s\" nicht gefunden\n" +msgid "AEAD: " +msgstr "AEAD: " + msgid "Digest: " msgstr "Digest: " @@ -3467,6 +3703,7 @@ msgid "expired" msgstr "verfallen" # translated by wk +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3474,9 +3711,11 @@ msgstr "" "WARNUNG: Keine User-ID ist als primär markiert. Dieser Befehl kann\n" "dazu führen, daß eine andere User-ID als primär angesehen wird.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "WARNUNG: Ihr Unterschlüssel zum Verschlüsseln wird bald verfallen.\n" +#, c-format msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Bitte erwägen Sie, dessen Verfallsdatum auch zu ändern.\n" @@ -3557,14 +3796,17 @@ msgstr "" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Geben sie die User-ID des designierten Widerrufers ein: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" "Ein PGP 2.x-artiger Schlüssel kann nicht als vorgesehener Widerrufer " "eingetragen werden\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "Ein Schlüssel kann nicht sein eigener vorgesehener Widerrufer werden\n" +#, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "Dieser Schlüssel wurde bereits als ein Widerrufer vorgesehen\n" @@ -3591,6 +3833,7 @@ msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Unterschlüssels.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Hauptschlüssels.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Sie können das Verfallsdatum eines v3-Schlüssels nicht ändern\n" @@ -3669,9 +3912,6 @@ msgstr "Wollen Sie ihn immer noch widerrufen? (j/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diese Signatur erzeugen (j/N)" -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "Nicht von Ihnen signiert.\n" - #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Sie haben folgende User-IDs des Schlüssels %s beglaubigt:\n" @@ -3689,6 +3929,7 @@ msgstr "Es werden nun folgende Beglaubigungen entfernt:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Wirklich ein Signatur-Widerrufszertifikat erzeugen? (j/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "Kein geheimer Schlüssel\n" @@ -3705,6 +3946,7 @@ msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "WARNUNG: Eine User-ID-Signatur datiert mit %d Sekunden aus der Zukunft\n" +#, c-format msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Die letzte User-ID kann nicht widerrufen werden!\n" @@ -3728,12 +3970,15 @@ msgstr "Ungültiges Argument für Option '%s'\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "Voreinstellung `%s' ist doppelt\n" +#, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "zu viele Verschlüsselungeinstellungen\n" +#, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "zu viele Hashvoreinstellungen\n" +#, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "zu viele Komprimierungsvoreinstellungen\n" @@ -3741,12 +3986,15 @@ msgstr "zu viele Komprimierungsvoreinstellungen\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "Ungültiges Feld `%s' in der Voreinstellungszeichenkette\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "Die \"Direct Key Signature\" wird geschrieben\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "Die Eigenbeglaubigung wird geschrieben\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "Schreiben der \"key-binding\" Signatur\n" @@ -3758,6 +4006,7 @@ msgstr "Ungültige Schlüssellänge; %u Bit werden verwendet\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "Schlüssellänge auf %u Bit aufgerundet\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -3777,14 +4026,14 @@ msgid "Authenticate" msgstr "Authentisierung" #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the -#. translation. If this is not possible use single digits. The -#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the -#. functions: -#. -#. s = Toggle signing capability -#. e = Toggle encryption capability -#. a = Toggle authentication capability -#. q = Finish +#. * translation. If this is not possible use single digits. The +#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the +#. * functions: +#. * +#. * s = Toggle signing capability +#. * e = Toggle encryption capability +#. * a = Toggle authentication capability +#. * q = Finish #. msgid "SsEeAaQq" msgstr "SsVvAaQq" @@ -3864,6 +4113,10 @@ msgstr " (%d) ECC (nur verschlüsseln)\n" msgid " (%d) Existing key\n" msgstr " (%d) Vorhandener Schlüssel\n" +#, c-format +msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgstr " (%d) Vorhandener Schlüssel auf der Karte\n" + msgid "Enter the keygrip: " msgstr "Geben Sie den \"Keygrip\" ein: " @@ -3873,6 +4126,17 @@ msgstr "Kein gültiger \"Keygrip\" (40 Hex-Ziffern werden erwartet)\n" msgid "No key with this keygrip\n" msgstr "Kein Schlüssel mit diesem \"Keygrip\"\n" +#, c-format +msgid "error reading the card: %s\n" +msgstr "Fehler beim Lesen von der Karte: %s\n" + +#, c-format +msgid "Serial number of the card: %s\n" +msgstr "Karten-Seriennummer: %s\n" + +msgid "Available keys:\n" +msgstr "Vorhandene Schlüssel:\n" + #, c-format msgid "rounded to %u bits\n" msgstr "gerundet auf %u Bit\n" @@ -4092,6 +4356,7 @@ msgstr "Ein Schlüssel für \"%s\" existiert bereits\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Trotzdem erzeugen? (j/N) " +#, c-format msgid "creating anyway\n" msgstr "wird trotzdem erzeugt\n" @@ -4099,6 +4364,7 @@ msgstr "wird trotzdem erzeugt\n" msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "Hinweis: \"%s %s\" ruft den erweiterten Dialog auf.\n" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Schlüsselerzeugung abgebrochen.\n" @@ -4147,12 +4413,15 @@ msgstr "" "Der Schlüssel wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder " "Uhren stimmen nicht überein)\n" +#, c-format msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "Hinweis: Unterschlüssel für v3-Schlüssel sind nicht OpenPGP-konform\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Geheime Teile des Hauptschlüssels sind nicht vorhanden.\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Geheime Teile des Hauptschlüssels sind auf der Karte gespeichert.\n" @@ -4183,18 +4452,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n" msgstr[0] "%d korrekte Signatur\n" msgstr[1] "%d korrekte Signaturen\n" -#, c-format -msgid "%d bad signature\n" -msgid_plural "%d bad signatures\n" -msgstr[0] "%d falsche Beglaubigung\n" -msgstr[1] "%d falsche Beglaubigungen\n" - -#, c-format -msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" -msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr[0] "%d Beglaubigung wegen fehlendem Schlüssel nicht geprüft\n" -msgstr[1] "%d Beglaubigungen wegen fehlender Schlüssel nicht geprüft\n" - #, c-format msgid "%d signature not checked due to an error\n" msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n" @@ -4306,12 +4563,10 @@ msgstr "WARNUNG: Schlüssel %s kann per %s nicht aktualisiert werden: %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "Schlüssel \"%s\" wurde auf dem Schlüsselserver nicht gefunden\n" +#, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "Schlüssel wurde auf dem Schlüsselserver nicht gefunden\n" -msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "Kein Schlüsselserver bekannt (Option --keyserver verwenden)\n" - #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "fordere Schlüssel %s von %s-Server %s an\n" @@ -4320,6 +4575,7 @@ msgstr "fordere Schlüssel %s von %s-Server %s an\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "fordere Schlüssel %s von %s an\n" +#, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "Kein Schlüsselserver bekannt\n" @@ -4355,6 +4611,7 @@ msgstr "Passphrase wurde mit unbekanntem Hashverfahren %d erstellt\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist %s\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "Mit öffentlichem Schlüssel verschlüsselte Daten: Korrekte DEK\n" @@ -4376,10 +4633,15 @@ msgstr "verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID %s\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "Entschlüsselung mit Public-Key-Verfahren fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format +msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" +msgstr "WARNUNG: Mehr als ein Klartext erkannt\n" + #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "Verschlüsselt mit %lu Passphrases\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "Verschlüsselt mit einer Passphrase\n" @@ -4391,13 +4653,33 @@ msgstr "vermutlich %s-verschlüsselte Daten\n" msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "IDEA-Verschlüsselung nicht verfügbar; versucht wird stattdessen %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "" "WARNUNG: Botschaft wurde nicht integritätsgeschützt (integrity protected)\n" +msgid "" +"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n" +"likely that this message is legitimate. This is because back\n" +"then integrity protection was not widely used.\n" +msgstr "" +"Tip: Falls diese Botschaft vor dem Jahr 2003 erzeugt wurde, so wird es\n" +"vermutlich eine legitime Botschaft sein. Die kann vermutet werden, da\n" +"vor diesem Zeitpunkt ein Integritätsschutz nur selten verwendet wurde.\n" + +#, c-format +msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" +msgstr "Mit der Option '%s' kann trotzdem entschlüsselt werden.\n" + +#, c-format +msgid "decryption forced to fail!\n" +msgstr "Entschlüsselungs-Fehler erzwungen!\n" + +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "Entschlüsselung erfolgreich\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "WARNUNG: Verschlüsselte Botschaft ist manipuliert worden!\n" @@ -4405,6 +4687,7 @@ msgstr "WARNUNG: Verschlüsselte Botschaft ist manipuliert worden!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "" "Hinweis: Der Absender verlangte Vertraulichkeit(\"for-your-eyes-only\")\n" @@ -4413,13 +4696,12 @@ msgstr "" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "Ursprünglicher Dateiname='%.*s'\n" -msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" -msgstr "WARNUNG: Mehr als ein Klartext erkannt\n" - +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" "Einzelner Widerruf - verwenden Sie \"gpg --import\", um ihn anzuwenden\n" +#, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "Keine Signatur gefunden\n" @@ -4435,9 +4717,11 @@ msgstr "Verfallene Signatur von \"%s\"" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Korrekte Signatur von \"%s\"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "Signaturüberprüfung unterdrückt\n" +#, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "diese mehrdeutige Signaturdaten können nicht bearbeitet werden\n" @@ -4458,9 +4742,14 @@ msgstr "Signatur vom %s mittels %s-Schlüssel ID %s\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " Aussteller \"%s\"\n" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Schlüssel erhältlich bei: " +#, c-format +msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n" +msgstr "Hinweis: Benutze '%s' um diese Information zu verwenden\n" + msgid "[uncertain]" msgstr "[ungewiß] " @@ -4506,9 +4795,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Signatur kann nicht geprüft werden: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "keine abgetrennte Signatur\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" @@ -4518,6 +4809,7 @@ msgstr "" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "Einzelne Signatur der Klasse 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "Signatur nach alter (PGP 2.x) Art\n" @@ -4533,6 +4825,7 @@ msgstr "fstat(%d) schlug fehl in %s: %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "WARNUNG: Verwendung des experimentellen Public-Key-Verfahrens %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "WARNUNG: Die Verwendung von Elgamal sign+encrypt Schlüsseln ist nicht " @@ -4554,6 +4847,12 @@ msgstr "WARNUNG: Die Verwendung des Hashverfahrens %s ist nicht ratsam\n" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgstr "Hinweis: %s basierte Signaturen werden zurückgewiesen.\n" +#, c-format +msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgstr "" +"Hinweis: Beglaubigungen von Dritten basierend auf dem %s Algorithmus werden " +"zurückgewiesen.\n" + #, c-format msgid "(reported error: %s)\n" msgstr "(gemeldeter Fehler: %s)\n" @@ -4562,6 +4861,7 @@ msgstr "(gemeldeter Fehler: %s)\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "(gemeldeter Fehler: %s <%s>)\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "(weitere Infos: " @@ -4613,6 +4913,7 @@ msgstr "Mehrdeutige Option '%s'\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "Unbekannte Option '%s'\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" "Der öffentliche ECDSA Schlüssel muß ein Vielfaches von 8 Bit als Länge " @@ -4636,6 +4937,7 @@ msgstr "%s: unbekannte Dateinamenerweiterung\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Neuen Dateinamen eingeben" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "Schreiben auf die Standardausgabe\n" @@ -4647,11 +4949,16 @@ msgstr "die unterzeichneten Daten sind wohl in '%s'\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "dieses Public-Key Verfahren %d kann nicht benutzt werden\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "WARNUNG: Möglicherweise unsicherer symmetrisch verschlüsselter " "Sitzungsschlüssel\n" +#, c-format +msgid "Unknown critical signature notation: " +msgstr "Unbekannte Entscheidende Beglaubigungs-\"Notation\": " + #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "Im Unterpaket des Typs %d ist das \"critical bit\" gesetzt\n" @@ -4663,6 +4970,7 @@ msgstr "Problem mit dem Agenten: %s\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Geben Sie die Passphrase ein\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "Abbruch durch Benutzer\n" @@ -4750,30 +5058,10 @@ msgstr "`%s' ist keine JPEG-Datei\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Ist dieses Bild richtig? (j/N) " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "Die Foto-ID kann nicht angezeigt werden!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Kein Grund angegeben" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "Schlüssel ist überholt" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist nicht mehr sicher" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Schlüssel wird nicht mehr benutzt" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "User-ID ist nicht mehr gültig" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "Grund für Widerruf: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "Widerruf-Bemerkung: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -4848,9 +5136,11 @@ msgstr "" "%s: Es gibt nur eine beschränkte Garantie, daß dieser Schlüssel wirklich dem " "angegebenen Besitzer gehört.\n" +#, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Dieser Schlüssel gehört wahrscheinlich dem angegebenen Besitzer\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "" "Dieser Schlüssel gehört uns (da wir nämlich den geheimen Schlüssel dazu " @@ -4883,27 +5173,34 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Diesen Schlüssel trotzdem benutzen? (j/N) " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "WARNUNG: Ein Schlüssel ohne gesichertes Vertrauen wird benutzt!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "WARNUNG: Dieser Schlüssel ist u.U. widerrufen: Widerrufschlüssel ist nicht " "vorhanden\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "" "WARNUNG: Dieser Schlüssel wurde vom vorgesehen Widerrufer widerrufen!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n" +#, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Das könnte bedeuten, daß die Signatur gefälscht ist.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "WARNUNG: Dieser Unterschlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel wurde abgeschaltet.\n" @@ -4915,36 +5212,45 @@ msgstr "Hinweis: Überprüfte Adresse des Unterzeichners ist `%s'\n" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "Hinweis: Adresse des Unterzeichners `%s' passt nicht zum DNS-Eintrag\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "\"Trust\"-Ebene auf VOLLSTÄNDIG geändert (wg. gültiger PKA-Info)\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "\"Trust\"-Ebene auf NIEMALS geändert (wg. falscher PKA-Info)\n" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist verfallen!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signatur!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Es gibt keinen Hinweis, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen " "Besitzer gehört.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "WARNUNG: Wir haben KEIN Vertrauen zu diesem Schlüssel!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Die Signatur ist wahrscheinlich eine FÄLSCHUNG.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "WARNUNG: Dieser Schlüssel ist nicht durch hinreichend vertrauenswürdige " "Signaturen zertifiziert!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Es ist nicht sicher, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen " @@ -4991,6 +5297,7 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Keine solche User-ID vorhanden.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "" "übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits als Standardempfänger gesetzt\n" @@ -4998,6 +5305,7 @@ msgstr "" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist abgeschaltet.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits gesetzt\n" @@ -5005,6 +5313,7 @@ msgstr "übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits gesetzt\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "Unbekannter voreingestellter Empfänger \"%s\"\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "Keine gültigen Adressaten\n" @@ -5016,6 +5325,7 @@ msgstr "Hinweis: Schlüssel %s besitzt nicht die %s Eigenschaft\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "Hinweis: Schlüssel %s hat keine Einstellung für %s\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" "Daten wurden nicht gespeichert; verwenden Sie dafür die Option \"--output\"\n" @@ -5026,9 +5336,11 @@ msgstr "Abgetrennte Beglaubigungen.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Datendatei ein: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "lese stdin ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "keine signierten Daten\n" @@ -5048,9 +5360,11 @@ msgstr "Schlüssel \"%s\" ist zum Entschlüsseln im %s Modus nicht geeignet.\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "Ungenannter Empfänger; Versuch mit geheimen Schlüssel %s ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "Alles klar, wir sind der ungenannte Empfänger.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "alte Kodierung des DEK wird nicht unterstützt\n" @@ -5068,6 +5382,7 @@ msgstr "" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "Hinweis: geheimer Schlüssel %s verfällt am %s\n" +#, c-format msgid "Note: key has been revoked" msgstr "Hinweis: Schlüssel wurde widerrufen" @@ -5209,6 +5524,7 @@ msgstr "(Keine Beschreibung angegeben)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Ist das OK? (j/N) " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "Unsicherer Schlüssel erzeugt - neuer Versuch\n" @@ -5227,6 +5543,7 @@ msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" "%s-Schlüssel %s benötigt einen mindestens %zu Bit langen Hash (Hash ist %s)\n" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "WARNUNG: Widersprechende Hashverfahren in der signierten Nachricht\n" @@ -5295,6 +5612,10 @@ msgstr "Hinweis: Signaturschlüssel %s wurde widerrufen\n" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "Falsche Schlüsselsignatur von Schlüssel %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +#, c-format +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "Falsche Datensignatur von Schlüssel %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" + #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" @@ -5345,6 +5666,7 @@ msgstr "" "WARNUNG: Erzwingen des Hashverfahrens %s (%d) verstößt gegen die " "Empfängervoreinstellungen\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "signiere:" @@ -5352,6 +5674,7 @@ msgstr "signiere:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s Verschlüsselung wird verwendet\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "Schlüssel ist nicht als unsicher gekennzeichnet - er ist nur mit einem\n" @@ -5361,6 +5684,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "übersprungen \"%s\": doppelt\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "übersprungen: geheimer Schlüssel bereits vorhanden\n" @@ -5425,6 +5749,7 @@ msgstr "trustdb Satz %lu: lseek fehlgeschlagen: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb Satz %lu: write fehlgeschlagen (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "trustdb Transaktion zu groß\n" @@ -5448,6 +5773,7 @@ msgstr "%s: ungültige trust-db erzeugt\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: trust-db erzeugt\n" +#, c-format msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "Hinweis: Die \"trustdb\" ist nicht schreibbar\n" @@ -5507,6 +5833,7 @@ msgstr "%s: konnte einen Satz nicht Nullen: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n" +#, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "Fehler: Die Vertrauensdatenbank ist fehlerhaft\n" @@ -5535,11 +5862,7 @@ msgstr "" msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" msgstr "Nicht unterstützte TOFU Datenbank Version: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating temporary file: %s\n" -msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" -msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei: %s\n" - +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "TOFU (Trust on First Use) database error" @@ -5555,15 +5878,6 @@ msgstr "Fehler beim Feststellen der TOFU Datenbank Version: %s\n" msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "Fehler beim Initialisieren der TOFU Datenbank: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating temporary file: %s\n" -msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" -msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei: %s\n" - -#, c-format -msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Öffner der TOFU Datenbank '%s': %s\n" @@ -5572,36 +5886,28 @@ msgstr "Fehler beim Öffner der TOFU Datenbank '%s': %s\n" msgid "error updating TOFU database: %s\n" msgstr "Fehler beim Schreiben der TOFU Datenbank: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n" -#| msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n" +#, c-format msgid "" "This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s." -msgstr "Die Email-Adresse \"%s\" ist mit einem Schlüssel assoziert:\n" +msgstr "" +"Die Mail-Adresse \"%s\" wird zum ersten mal mit dem Schlüssel %s verwendet." -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n" -#| msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n" +#, c-format msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!" msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" -msgstr[0] "Die Email-Adresse \"%s\" ist mit einem Schlüssel assoziert:\n" -msgstr[1] "Die Email-Adresse \"%s\" ist mit einem Schlüssel assoziert:\n" +msgstr[0] "Die Mail-Adresse \"%s\" ist mit %d Schlüssel assoziert!" +msgstr[1] "Die Mail-Adresse \"%s\" ist mit %d Schlüsseln assoziert!" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The key with fingerprint %s raised a conflict with the binding %s. Since " -#| "this binding's policy was 'auto', it was changed to 'ask'." msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." -msgstr "" -"Der Schlüssel mit dem Fingerabdruck %s steht im Konflikt mit der Bindung " -"(%s). Die Richtlinie dieser Bindung wurde deswegen von 'auto' auf 'ask' " -"geändert." +msgstr " Aufgrund der Bindungs-Richtline 'auto' wurde sie auf 'ask' geändert." #, c-format msgid "" "Please indicate whether this email address should be associated with key %s " "or whether you think someone is impersonating \"%s\"." msgstr "" +"Bitte geben Sie an, ob diese Mailadresse mit dem Schlüssel %s\n" +"verbunden sein soll oder ob jemand anderes sich für \"%s\" ausgibt." #, c-format msgid "error gathering other user IDs: %s\n" @@ -5631,101 +5937,84 @@ msgstr "Statistik für Schlüssel mit der Email-Adresse \"%s\":\n" msgid "this key" msgstr "dieser Schlüssel" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Verified %ld messages signed by \"%s\"." +#, c-format msgid "Verified %d message." msgid_plural "Verified %d messages." -msgstr[0] "%ld überprüfte Nachrichten von \"%s\"." -msgstr[1] "%ld überprüfte Nachrichten von \"%s\"." +msgstr[0] "%d überprüfte Nachricht." +msgstr[1] "%d überprüfte Nachrichten." -#, fuzzy, c-format -#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +#, c-format msgid "Encrypted %d message." msgid_plural "Encrypted %d messages." -msgstr[0] "Verschlüsselt mit %lu Passphrases\n" -msgstr[1] "Verschlüsselt mit %lu Passphrases\n" +msgstr[0] "%d Nachricht wurde verschlüsselt." +msgstr[1] "%d Nachrichten wurden verschlüsselt." -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%ld message signed in the future." -#| msgid_plural "%ld messages signed in the future." +#, c-format msgid "Verified %d message in the future." msgid_plural "Verified %d messages in the future." -msgstr[0] "%ld Nachricht in der Zukunft signiert." -msgstr[1] "%ld Nachrichten in der Zukunf signiert." +msgstr[0] "%d Nachricht in der Zukunft signiert." +msgstr[1] "%d Nachrichten in der Zukunf signiert." -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%ld message signed in the future." -#| msgid_plural "%ld messages signed in the future." +#, c-format msgid "Encrypted %d message in the future." msgid_plural "Encrypted %d messages in the future." -msgstr[0] "%ld Nachricht in der Zukunft signiert." -msgstr[1] "%ld Nachrichten in der Zukunf signiert." +msgstr[0] "%d Nachricht in der Zukunft verschlüsselt." +msgstr[1] "%d Nachrichten in der Zukunft verschlüsselt." -#, fuzzy, c-format -#| msgid " over the past %ld day." -#| msgid_plural " over the past %ld days." +#, c-format msgid "Messages verified over the past %d day: %d." msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d." -msgstr[0] " innerhalb des letzten Tages." -msgstr[1] " innerhalb der letzten %ld Tage." +msgstr[0] "" +"Nachrichten die innerhalb des letzten %d Tages überprüft wurden: %d." +msgstr[1] "Nachrichten die innerhalb der letzten %d Tage überprüft wurden: %d." -#, fuzzy, c-format -#| msgid " over the past %ld day." -#| msgid_plural " over the past %ld days." +#, c-format msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d." msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d." -msgstr[0] " innerhalb des letzten Tages." -msgstr[1] " innerhalb der letzten %ld Tage." +msgstr[0] "" +"Nachrichten die innerhalb des letzten %d Tages verschlüsselt wurden: %d." +msgstr[1] "" +"Nachrichten die innerhalb der letzten %d Tage verschlüsselt wurden: %d." -#, fuzzy, c-format -#| msgid " over the past %ld month." -#| msgid_plural " over the past %ld months." +#, c-format msgid "Messages verified over the past %d month: %d." msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d." -msgstr[0] " innerhalb des letzten Monats." -msgstr[1] " innerhalb der letzten %ld Monate." +msgstr[0] "" +"Nachrichten die innerhalb des letzten %d Monats überprüft wurden: %d." +msgstr[1] "" +"Nachrichten die innerhalb der letzten %d Monate überprüft wurden: %d." -#, fuzzy, c-format -#| msgid " over the past %ld month." -#| msgid_plural " over the past %ld months." +#, c-format msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d." msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d." -msgstr[0] " innerhalb des letzten Monats." -msgstr[1] " innerhalb der letzten %ld Monate." +msgstr[0] "" +"Nachrichten die innerhalb des letzten %d Monats verschlüsselt wurden: %d." +msgstr[1] "" +"Nachrichten die innerhalb der letzten %d Monate verschlüsselt wurden: %d." -#, fuzzy, c-format -#| msgid " over the past %ld day." -#| msgid_plural " over the past %ld days." +#, c-format msgid "Messages verified over the past %d year: %d." msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d." -msgstr[0] " innerhalb des letzten Tages." -msgstr[1] " innerhalb der letzten %ld Tage." +msgstr[0] "" +"Nachrichten die innerhalb des letzten %d Jahres überprüft wurden: %d." +msgstr[1] "" +"Nachrichten die innerhalb der letzten %d Jahre überprüft wurden: %d." -#, fuzzy, c-format -#| msgid " over the past %ld day." -#| msgid_plural " over the past %ld days." +#, c-format msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d." msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d." -msgstr[0] " innerhalb des letzten Tages." -msgstr[1] " innerhalb der letzten %ld Tage." +msgstr[0] "" +"Nachrichten die innerhalb des letzten %d Jahres verschlüsselt wurden: %d." +msgstr[1] "" +"Nachrichten die innerhalb der letzten %d Jahre verschlüsselt wurden: %d." -#, fuzzy, c-format -#| msgid " over the past %ld day." -#| msgid_plural " over the past %ld days." +#, c-format msgid "Messages verified in the past: %d." -msgstr " innerhalb des letzten Tages." +msgstr "Nachrichten die in der Vergangenheit überprüft wurden: %d." -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Verified %ld message signed by \"%s\"\n" -#| "in the past %s." -#| msgid_plural "" -#| "Verified %ld messages signed by \"%s\"\n" -#| "in the past %s." +#, c-format msgid "Messages encrypted in the past: %d." -msgstr "" -"%ld überprüfte Nachricht von \"%s\"\n" -"in den letzten %s." +msgstr "Nachricht die in der Vergangenheit verschlüsselt wurden: %d." #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so @@ -5750,20 +6039,11 @@ msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? " msgstr "(G)ut, einmal (A)kzeptieren, (U)nbekannt, einmal ab(L)ehnen, (F)alsch?" msgid "Defaulting to unknown.\n" -msgstr "" +msgstr "Als Voreinstellung wird 'Unbekannt' verwendet.\n" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing key: %s\n" -msgid "resetting keydb: %s\n" -msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüssels: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" -msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" -msgstr "Fehler beim Setzen der TOFU Binding Vertrauensstufe auf %s\n" +msgstr "TOFU Datenbank ist defekt.\n" #, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" @@ -5811,92 +6091,46 @@ msgid_plural "%lld~seconds" msgstr[0] "%lld~Sekunde" msgstr[1] "%lld~Sekunden" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "TOFU: few signatures %d message %s" -#| msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s" +#, c-format msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages." -msgstr "" -"WARNUNG: Falls sie glauben, mehr als %d mit diesem Schlüssel signierte\n" -"Nachricht erhalten zu haben, so kann es sich bei diesem Schlüssel um\n" -"eine Fälschung handeln! Prüfen Sie die Email-Adresse genau auf kleine\n" -"Variationen (z.B. zusätzliche Leerzeichen). Falls Ihnen der Schlüssel\n" -"suspekt erscheint, so benutzen Sie '%s' um den Schlüssel als Fälschung\n" -"zu markieren." +msgstr "%s: 0~Signaturen und 0~Nachrichten verschlüsselt." -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Deleted %d signatures.\n" +#, c-format msgid "%s: Verified 0 signatures." -msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n" +msgstr "%s: 0~Signaturen überprüft." -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Verified %ld message signed by \"%s\"\n" -#| "in the past %s." -#| msgid_plural "" -#| "Verified %ld messages signed by \"%s\"\n" -#| "in the past %s." -msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." -msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." -msgstr[0] "" -"%ld überprüfte Nachricht von \"%s\"\n" -"in den letzten %s." -msgstr[1] "" -"%ld überprüfte Nachrichten von \"%s\"\n" -"in den letzten %s." - -#, fuzzy -#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgid "Encrypted 0 messages." -msgstr "Verschlüsselt mit %lu Passphrases\n" +msgstr "0 Nachrichten verschlüsselt." -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Verified %ld message signed by \"%s\"\n" -#| "in the past %s." -#| msgid_plural "" -#| "Verified %ld messages signed by \"%s\"\n" -#| "in the past %s." -msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." -msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." -msgstr[0] "" -"%ld überprüfte Nachricht von \"%s\"\n" -"in den letzten %s." -msgstr[1] "" -"%ld überprüfte Nachrichten von \"%s\"\n" -"in den letzten %s." - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "policy: %s" +#, c-format msgid "(policy: %s)" -msgstr "Richtlinie: %s" +msgstr "(Richtlinie: %s)" -#, fuzzy -#| msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n" +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" -"WARNUNG: Wir müssen noch eine mit diesem Schlüssel signierte Nachricht " -"sehen.\n" +"WARNUNG: Wir müssen noch eine mit diesem Schlüssel und User-ID signierte " +"Nachricht sehen.\n" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" "WARNUNG: Wir haben nur eine einzige mit diesem Schlüssel signierte Nachricht " "gesehen.\n" -#, fuzzy -#| msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" -"WARNUNG: Wir müssen noch eine mit diesem Schlüssel signierte Nachricht " -"sehen.\n" +"WARNUNG: Sie müssen noch eine verschlüselte Nachricht an diesen Schlüssel " +"senden!\n" -#, fuzzy -#| msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" -"WARNUNG: Wir haben nur eine einzige mit diesem Schlüssel signierte Nachricht " -"gesehen.\n" +"WARNUNG: Sie haben nur eine verschlüsselte Nachricht an diesen Schlüssel " +"erstellt!\n" #, c-format msgid "" @@ -5935,11 +6169,7 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen der TOFU Datenbank: %s\n" #, c-format msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n" msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing public keyring '%s': %s\n" -msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" -msgstr "Fehler beim Schreiben des öff. Schlüsselbundes `%s': %s\n" +"WARNUNG: Es wird an %s verschlüsselt, welcher nur widerrufene User-IDs hat.\n" #, c-format msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" @@ -5971,11 +6201,13 @@ msgstr "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "Vertrauenssatz %lu ist nicht von der angeforderten Art %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" "Sie können versuchen die Vertrauensdatenbank durch folgende Befehle\n" "wiederherzustellen:\n" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "Falls dies nicht funktioniert, sehen Sie bitte im Handbuch nach\n" @@ -5989,6 +6221,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "verwende Vertrauensmodell %s\n" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "\"Trust-DB\"-Überprüfung nicht nötig\n" @@ -6008,9 +6241,11 @@ msgstr "\"Trust-DB\"-Änderung ist beim `%s'-Vertrauensmodell nicht nötig\n" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "Öffentlicher Schlüssel %s nicht gefunden: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "Bitte ein --check-trustdb durchführen\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "\"Trust-DB\" wird überprüft\n" @@ -6027,6 +6262,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] " (%d Validity Zähler gelöscht)\n" msgstr[1] " (%d Validity Zähler gelöscht)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "keine ultimativ vertrauenswürdigen Schlüssel gefunden\n" @@ -6097,6 +6333,7 @@ msgstr "[vollständig]" msgid "[ultimate]" msgstr "[ ultimativ ]" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6130,6 +6367,27 @@ msgstr "" "Syntax: kbxutil [Optionen] [Dateien]\n" "Anlisten exportieren und Importieren von KeyBox Dateien\n" +#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be +#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep +#. * the %s at the start and end of the string. +#, c-format +msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" +msgstr "%sNummer: %s%%0ABesitzer: %s%s" + +#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to +#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. +#, c-format +msgid "Remaining attempts: %d" +msgstr "Verbliebene Versuche: %d" + +msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." +msgstr "" +"||Bitte geben Sie die PIN für den Schlüssel zur Erstellung qualifizierter " +"Signaturen ein." + +msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." +msgstr "||Bitte die PIN für den Standard-Schlüssel eingeben." + #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "Der RSA Modulus fehlt oder ist nicht %d Bits lang\n" @@ -6142,15 +6400,13 @@ msgstr "Der öffentliche Exponent fehlt oder ist zu groß (mehr als %d Bit)\n" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "PIN-Callback meldete Fehler: %s\n" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "Die Nullpin wurde noch nicht geändert\n" msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." msgstr "|N|Bitte eine neue PIN für den Standard-Schlüssel eingeben." -msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." -msgstr "||Bitte die PIN für den Standard-Schlüssel eingeben." - msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "" "|NP|Bitte geben Sie einen neuen PIN Entsperrcode (PUK) für den Standard-" @@ -6165,11 +6421,6 @@ msgstr "" "|N|Bitte geben Sie eine neue PIN für den Schlüssel zur Erstellung " "qualifizierter Signaturen ein." -msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." -msgstr "" -"||Bitte geben Sie die PIN für den Schlüssel zur Erstellung qualifizierter " -"Signaturen ein." - msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." @@ -6196,18 +6447,23 @@ msgstr "Der Fingerabdruck kann nicht gespeichert werden: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "Das Erzeugungsdatum konnte nicht gespeichert werden: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "Fehler beim Holen des CHV-Status' von der Karte\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "Die Antwort enthält das RSA-Modulus nicht\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "Antwort enthält den öffentlichen RSA-Exponenten nicht\n" +#, c-format msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "Der EC Schlüssel fehlt in der Antwort\n" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "Die Antwort enthält keine öffentliche Schlüssel-Daten\n" @@ -6222,16 +6478,6 @@ msgstr "Lesen des öffentlichen Schlüssels fehlgeschlagen: %s\n" msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" msgstr "%sNummer: %s%%0ABesitzer: %s%%0AAnzahl: %lu%s" -#, c-format -msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" -msgstr "%sNummer: %s%%0ABesitzer: %s%s" - -#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to -#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. -#, c-format -msgid "Remaining attempts: %d" -msgstr "Verbliebene Versuche: %d" - #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "Die Standard PIN wird für %s benutzt\n" @@ -6253,6 +6499,7 @@ msgstr "PIN für CHV%d ist zu kurz; die Mindestlänge beträgt %d\n" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "Prüfung des CHV%d fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "Karte ist dauerhaft gesperrt!\n" @@ -6268,6 +6515,7 @@ msgstr[1] "Noch %d Admin-PIN-Versuche, bis die Karte dauerhaft gesperrt ist\n" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|Bitte die Admin-PIN eingeben." +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "Zugriff auf Admin-Befehle ist nicht eingerichtet\n" @@ -6299,24 +6547,31 @@ msgstr "|A|Bitte die Admin-PIN sowie die neue Admin-PIN eingeben." msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||Bitte die PIN sowie die neue PIN eingeben" +#, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Anwendungsdaten\n" +#, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "Fehler beim Lesen des Fingerabdrucks DO\n" +#, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "Schlüssel existiert bereits\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "Existierender Schlüssel wird ersetzt werden\n" +#, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "neue Schlüssel werden erzeugt\n" +#, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "der neue Schlüssel wird geschrieben\n" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "Erzeugungsdatum fehlt\n" @@ -6328,12 +6583,15 @@ msgstr "Die RSA Primzahl %s fehlt oder ist nicht %d Bits lang\n" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "Speichern des Schlüssels fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "unsupported curve\n" msgstr "Nicht unterstützte Kurve\n" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "Bitte warten, der Schlüssel wird erzeugt ...\n" +#, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen\n" @@ -6343,9 +6601,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "Schlüsselerzeugung abgeschlossen (%d Sekunde)\n" msgstr[1] "Schlüsselerzeugung abgeschlossen (%d Sekunden)\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "Ungültige Struktur der OpenPGP-Karte (DO 0x93)\n" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "Der Fingerabdruck auf der Karte entspricht nicht dem angeforderten.\n" @@ -6357,6 +6617,7 @@ msgstr "Die Hashmethode %s wird von der Karte nicht unterstützt\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "Anzahl bereits erzeugter Signaturen: %lu\n" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6419,6 +6680,7 @@ msgstr "" "Syntax: @SCDAEMON@ [Optionen] [Befehl [Argumente]]\n" "Smartcard Daemon für @GNUPG@\n" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" "Bitte die Option `--daemon' nutzen, um das Programm im Hintergund " @@ -6432,9 +6694,6 @@ msgstr "Handhabungsroutine für fd %d gestartet\n" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "Handhabungsroutine für den fd %d beendet\n" -msgid "no dirmngr running in this session\n" -msgstr "Der Dirmngr läuft nicht für diese Session\n" - #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "Durch Zertifikat angefordertes Gültigkeitsmodell: %s" @@ -6449,6 +6708,7 @@ msgstr "Schale" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "Die kritische Zertifikaterweiterung %s wird nicht unterstützt" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "Das Herausgeberzertifikat ist nicht für eine CA gekennzeichnet" @@ -6459,12 +6719,19 @@ msgstr "entscheidende Richtlinie ohne konfigurierte Richtlinien" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "Datei `%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n" +#, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "Hinweis: Die unkritische Zertifikatsrichtlinie ist nicht erlaubt" +#, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "Die Zertifikatsrichtlinie ist nicht erlaubt" +#, c-format +msgid "failed to get the fingerprint\n" +msgstr "Kann den Fingerprint nicht ermitteln\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "Der Herausgeber wird von einer externen Stelle gesucht\n" @@ -6472,6 +6739,11 @@ msgstr "Der Herausgeber wird von einer externen Stelle gesucht\n" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "Anzahl der übereinstimmenden Herausgeber: %d\n" +#, c-format +msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" +msgstr "authorityInfoAccess kann nicht geholt werden: %s\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "Der Herausgeber wird im Cache des Dirmngr gesucht\n" @@ -6483,6 +6755,7 @@ msgstr "Anzahl der übereinstimmenden Zertifikate: %d\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "Schlüsselsuche im Cache des Dirmngr schlug fehl: %s\n" +#, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "Kann keinen KeyDB Handler bereitstellen\n" @@ -6492,6 +6765,7 @@ msgstr "Das Zertifikat wurde widerrufen" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "Der Status des Zertifikats ist nicht bekannt" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" "Bitte vergewissern Sie sich, daß der \"dirmngr\" richtig installiert ist\n" @@ -6504,6 +6778,7 @@ msgstr "Die CRL konnte nicht geprüft werden: %s" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "Zertifikat mit unzulässiger Gültigkeit: %s" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "Das Zertifikat ist noch nicht gültig" @@ -6513,6 +6788,7 @@ msgstr "Das Wurzelzertifikat ist noch nicht gültig" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "Das Zwischenzertifikat ist noch nicht gültig" +#, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen" @@ -6542,15 +6818,19 @@ msgstr "" "Das Zwischenzertifikat wurde nicht während der Gültigkeitszeit des " "Herausgebers erzeugt" +#, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " ( Signatur erzeugt am " +#, c-format msgid " (certificate created at " msgstr " ( Zertifikat erzeugt am " +#, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr " ( Zertifikat gültig von " +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr " ( Herausgeber gültig von " @@ -6558,13 +6838,16 @@ msgstr " ( Herausgeber gültig von " msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "Fingerprint=%s\n" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "Das Wurzelzertifikat wurde nun als vertrauenswürdig markiert\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" "Interaktives vertrauenswürdig-Markieren ist in gpg-agent ausgeschaltet\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" "Interaktives vertrauenswürdig-Markieren ist in dieser Sitzung ausgeschaltet\n" @@ -6580,6 +6863,7 @@ msgstr "Im Zertifikat ist kein Herausgeber enthalten" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "Das eigenbeglaubigte Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "Das Wurzelzertifikat ist nicht als vertrauenswürdig markiert" @@ -6587,12 +6871,15 @@ msgstr "Das Wurzelzertifikat ist nicht als vertrauenswürdig markiert" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "Fehler beim Prüfen der vertrauenswürdigen Zertifikate: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "Der Zertifikatkette ist zu lang\n" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "Herausgeberzertifikat nicht gefunden" +#, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "Das Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur" @@ -6605,12 +6892,15 @@ msgstr "" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "Die Zertifikatkette ist länger als von der CA erlaubt (%d)" +#, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "Das Zertifikat ist korrekt\n" +#, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "Das Zwischenzertifikat ist korrekt\n" +#, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "Das Wurzelzertifikat ist korrekt\n" @@ -6626,6 +6916,11 @@ msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" "Ein %u-Bit Hashverfahren ist für einen %u-Bit %s Schlüssel nicht möglich\n" +#, c-format +msgid "out of core\n" +msgstr "Nicht genügend Speicher\n" + +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(Dies ist der MD2 Algorithmus)\n" @@ -6659,6 +6954,7 @@ msgstr "" "gültig von %s bis %s\n" "zu entsperren.\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" "Schlüsselverwendungszweck nicht vorhanden - für alle Zwecke akzeptiert\n" @@ -6667,23 +6963,29 @@ msgstr "" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "Fehler beim Holen der Schlüsselbenutzungsinformationen: %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "Das Zertifikat hätte nicht zum Zertifizieren benutzt werden sollen\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "" "Das Zertifikat hätte nicht zum Signieren von OCSP Antworten benutzt werden " "sollen\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "Das Zertifikat hätte nicht zum Verschlüsseln benutzt werden sollen\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "Das Zertifikat hätte nicht zum Signieren benutzt werden sollen\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "Das Zertifikat kann nicht zum Verschlüsseln benutzt werden\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "Das Zertifikat kann nicht zum Signieren benutzt werden\n" @@ -6775,17 +7077,6 @@ msgstr " (%d) Vorhandener Schlüssel\n" msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr " (%d) Vorhandener Schlüssel auf der Karte\n" -#, c-format -msgid "error reading the card: %s\n" -msgstr "Fehler beim Lesen von der Karte: %s\n" - -#, c-format -msgid "Serial number of the card: %s\n" -msgstr "Karten-Seriennummer: %s\n" - -msgid "Available keys:\n" -msgstr "Vorhandene Schlüssel:\n" - #, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" msgstr "Mögliche Vorgänge eines %s-Schlüssels:\n" @@ -6860,12 +7151,15 @@ msgstr "Fertig.\n" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "Fertig. Sie sollten nun diese Anforderung an die CA senden.\n" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "Resourcenproblem: Nicht genügend Hauptspeicher\n" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(Dies ist der RC-2 Algorithmus)\n" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(dies ist wahrscheinlich keine verschlüsselte Nachricht)\n" @@ -6889,6 +7183,7 @@ msgstr "Zertifikat `%s' gelöscht\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "Fehler beim Löschen des Zertifikats \"%s\": %s\n" +#, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "Keine gültigen Empfänger angegeben\n" @@ -7007,6 +7302,7 @@ msgstr "%s:%u: Passwort ohne Benutzer\n" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s:%u: Zeile wird übersprungen\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n" @@ -7018,6 +7314,7 @@ msgstr "Importiere allgemeine Zertifikate: %s\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "Signieren mit `%s' nicht möglich: %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "Ungültiger Befehl (Es gibt keinen implizierten Befehl)\n" @@ -7025,9 +7322,11 @@ msgstr "Ungültiger Befehl (Es gibt keinen implizierten Befehl)\n" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "gesamte verarbeitete Anzahl: %lu\n" +#, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "Fehler beim Speichern des Zertifikats\n" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "Grundlegende Zertifikatprüfungen fehlgeschlagen - nicht importiert\n" @@ -7043,9 +7342,6 @@ msgstr "Fehler beim Importieren des Zertifikats: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe: %s\n" -msgid "failed to get the fingerprint\n" -msgstr "Kann den Fingerprint nicht ermitteln\n" - #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "Problem bei der Suche nach vorhandenem Zertifikat: %s\n" @@ -7069,6 +7365,7 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Flags: %s\n" msgid "Error - " msgstr "Fehler - " +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" "GPG_TTY wurde nicht gesetzt - ein (möglicherweise falscher) Standardwert " @@ -7098,6 +7395,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%sSind Sie wirklich sicher, daß Sie dies möchten?" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7130,28 +7428,34 @@ msgstr "Benutztes Hashverfahren für Unterzeichner %d: %s (%s)\n" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "Prüfung auf ein qualifiziertes Zertifikats fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "Signature made " msgstr "Signatur erzeugt am " +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "[Datum nicht vorhanden]" #, c-format -msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -msgstr " mittels Zertifikat ID 0x%08lX\n" +msgid "algorithm:" +msgstr "Verfahren:" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" "Ungültige Signatur: Nachricht entspricht nicht dem Prüfwert in der " "Nachricht.\n" +#, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Korrekte Signatur von" +#, c-format msgid " aka" msgstr " alias" +#, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "Dies ist eine qualifizierte Signatur.\n" @@ -7223,9 +7527,11 @@ msgstr " zwischengespeicherte Zertifikate: %u\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr " vertrauenswürdige Zertifikate: %u (%u,%u,%u,%u)\n" +#, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "Zertifikat ist bereits im Zwischenspeicher\n" +#, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "Zertifikat wurde zwischengespeichert\n" @@ -7245,6 +7551,7 @@ msgstr "Fehler beim Holen des Zertifikats mittels Seriennummer: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "Fehler beim Holen des Zertifikats mittels Subject: %s\n" +#, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "Im Zertifikat ist kein Herausgeber enthalten\n" @@ -7313,9 +7620,11 @@ msgstr "" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "Der erste Datensatz von `%s' enthält nicht die Version\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "Alte Version des Zwischenspeicherverzeichnisses - räume auf\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "Alte Version des Zwischenspeicherverzeichnisses - gebe auf\n" @@ -7351,9 +7660,11 @@ msgstr "Ungültiger Zeitstempel in `%s', Zeile %u\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "WARNUNG: Ungültiger Zwischenspeicherdatei Hashwert in `%s', Zeile %u\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "Id der Zwischenspeicherverzeichnisdatei wurden Fehler erkannt\n" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "" "Bitte ermitteln sie die Ursache und löschen sie die Datei dann manuell\n" @@ -7388,6 +7699,7 @@ msgstr "Fehler beim Hashen von `%s': %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "Ungültig formatierte Prüfsumme für `%s'\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" "Zu viele geöffnete Zwischenspeicherdateien; weitere kann nicht geöffnet " @@ -7406,9 +7718,11 @@ msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" "Fehler beim Initialisieren der Zwischenspeicherdatei `%s' zum Lesen: %s\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "unlock_db_file wird für eine geschlossene Datei aufgerufen\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "unlock_db_file wird für eine nicht gesperrte Datei aufgerufen\n" @@ -7451,6 +7765,7 @@ msgstr "" "Die zwischengespeicherte CRL für den Issuer mit der ID %s wurde verändert; " "eine Update wird benötigt\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "WARNUNG: Ungültige Länge des Zwischenspeicherdateisatzes für S/N " @@ -7471,13 +7786,6 @@ msgid "error getting data from cache file: %s\n" msgstr "Fehler beim Holen der Daten aus der Zwischenspeicherdatei: %s\n" #, c-format -msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" -msgstr "Ungültige Hashmethode `%s'\n" - -#, c-format -msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" -msgstr "gcry_md_open für Methode %d fehlgeschlagen: %s\n" - msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "Ungültige S-Expression von Libksba erhalten\n" @@ -7485,6 +7793,14 @@ msgstr "Ungültige S-Expression von Libksba erhalten\n" msgid "converting S-expression failed: %s\n" msgstr "Konvertierung der S-Expression fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format +msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" +msgstr "Ungültige Hashmethode `%s'\n" + +#, c-format +msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" +msgstr "gcry_md_open für Methode %d fehlgeschlagen: %s\n" + #, c-format msgid "creating S-expression failed: %s\n" msgstr "Erzeugen der S-Expression fehlgeschlagen: %s\n" @@ -7501,6 +7817,7 @@ msgstr "Die \"Update Times\" konnte nicht aus der CRL bestimmt werden: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "Die \"Update Times\" dieser CRL sind: this=%s next=%s\n" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "\"nextUpdate\" fehlt; wir nehmen eine Gültigkeit von einem Tag an\n" @@ -7517,6 +7834,7 @@ msgstr "" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "In der CRL wurde kein CRL Herausgeber gefunden: %s\n" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" "CRL Herausgeberzertifikat wird über \"authorityKeyIdentifier\" geholt\n" @@ -7589,6 +7907,7 @@ msgstr "Zwischenspeicherdatei `%s' wird erzeugt\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "Problem beim Umbenennen von `%s' nach `%s': %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7620,6 +7939,7 @@ msgstr "" " FEHLER: Diese zwischengespeicherte CRL ist möglicherweise abgeändert " "worden!\n" +#, c-format msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr " WARNUNG: Ungültige Länge eines Zwischenspeicherdatensatzes\n" @@ -7650,6 +7970,7 @@ msgstr "crl_cache_insert über den DP fehlgeschlagen: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "crl_cache_insert über den Issuer fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "\"reader to file\" Zuordnungstabelle ist voll - warte\n" @@ -7665,6 +7986,7 @@ msgstr "Fehler beim Holen von `%s': %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "Fehler beim Initialisieren des \"reader\" Objekts: %s\n" +#, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "CRL Zugriff ist im Tor Modus nicht möglich\n" @@ -7729,6 +8051,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen des Zertifikats von der Standardeingabe: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen des Zertifikats von `%s': %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "Zertifikat ist zu groß um Sinnvoll zu sein\n" @@ -7744,6 +8067,7 @@ msgstr "Aufsuchen fehlgeschlagen: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "Laden der CRL von `%s' fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "Ein dirmngr ist vorhanden und aktiv\n" @@ -7751,9 +8075,11 @@ msgstr "Ein dirmngr ist vorhanden und aktiv\n" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "Prüfung des Zertifikats fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "Zertifikat ist gültig\n" +#, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "Zertifikat wurde widerrufen\n" @@ -7773,6 +8099,7 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben der Base-64 Darstellung: %s\n" msgid "unsupported inquiry '%s'\n" msgstr "Nicht unterstützte INQUIRY `%s'\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "Absoluter Dateiname erwartet\n" @@ -7885,6 +8212,7 @@ msgstr "Gültige Debugebenen sind: %s\n" msgid "usage: %s [options] " msgstr "Aufruf: %s [Optionen] " +#, c-format msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "Doppelpunkte sind im Namen des Sockets nicht erlaubt\n" @@ -7912,14 +8240,17 @@ msgstr "%s:%u: Lesefehler: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "%s:%u: Müll am Ende der Zeile wird ignoriert\n" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" "SIGHUP empfangen - lese die Konfiguration erneut und lösche die " "Zwischenspeicher\n" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "SIGUSR2 empfangen - keine Aktion definiert\n" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "SIGTERM empfangen - wird heruntergefahren ...\n" @@ -7927,9 +8258,11 @@ msgstr "SIGTERM empfangen - wird heruntergefahren ...\n" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "SIGTERM empfangen - immer noch %d Verbindungen aktiv\n" +#, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "Herunterfahren wurde erzwungen\n" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "SIGINT empfangen - wird sofort heruntergefahren\n" @@ -8043,6 +8376,7 @@ msgstr "Kein Hostname in `%s'\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "Kein Attribut für Abfrage `%s' angegeben\n" +#, c-format msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "WARNUNG: Es wird nur das erste Attribut benutzt\n" @@ -8071,8 +8405,16 @@ msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "Fehler beim Zugreifen auf `%s': HTTP Status %u\n" #, c-format -msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "Fehler beim Allozieren von Speicher: %s\n" +msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" +msgstr "URL `%s' nach `%s' umgeleitet (%u)\n" + +#, c-format +msgid "too many redirections\n" +msgstr "zu viele verschachtelte Umleitungen\n" + +#, c-format +msgid "redirection changed to '%s'\n" +msgstr "\"Redirection\" geändert auf '%s'\n" #, c-format msgid "error printing log line: %s\n" @@ -8118,9 +8460,11 @@ msgstr "malloc() fehlgeschlagen: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "start_cert_fetch: Ungültiges Muster `%s'\n" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search erreichte die Größengrenze des Servers\n" +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "Ungültige kanonische S-Expression gefunden\n" @@ -8132,6 +8476,7 @@ msgstr "gcry_md_open fehlgeschlagen: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "Nanu: ksba_cert_hash fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "Fehlerhafte URL Kodierung erkannt\n" @@ -8143,9 +8488,11 @@ msgstr "Fehler beim Lesen vom Responder: %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "Antwort vom Server zu lang; die Grenze sind %d Bytes\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "OCSP Anfrage ist im Tor Modus nicht möglich\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "OCSP Anfrage nicht möglich da HTTP abgeschaltet ist\n" @@ -8165,13 +8512,6 @@ msgstr "Fehler beim Verbinden mit '%s': %s\n" msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der HTTP Antwort von `%s': %s\n" -#, c-format -msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" -msgstr "URL `%s' nach `%s' umgeleitet (%u)\n" - -msgid "too many redirections\n" -msgstr "zu viele verschachtelte Umleitungen\n" - #, c-format msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Zerlegen der OCSP Antwort für `%s': %s\n" @@ -8180,16 +8520,18 @@ msgstr "Fehler beim Zerlegen der OCSP Antwort für `%s': %s\n" msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" msgstr "OCSP Responder `%s' Status: %s\n" +#, c-format +msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" +msgstr "Kontext zum Hashen von OCSP kann nicht erzeugt werden: %s\n" + #, c-format msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "Hashen der OCSP Antwort für `%s' fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "Nicht durch voreingestelltes OCSP \"Signer-Zertifikat\" signiert" -msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" -msgstr "Lediglich SHA-1 wird bei OCSP Antworten unterstützt\n" - #, c-format msgid "allocating list item failed: %s\n" msgstr "malloc() fehlgeschlagen: %s\n" @@ -8198,6 +8540,7 @@ msgstr "malloc() fehlgeschlagen: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "Fehler beim Holen der Responder-ID: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" "Kein benutzbares Zertifikat zur Überprüfung der OCSP Antwort gefunden\n" @@ -8206,9 +8549,11 @@ msgstr "" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "Herausgeberzertifikat nicht gefunden: %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "Aufrufer gab das Ziel Zertifikat nicht zurück\n" +#, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "Aufrufer gab das Issuer Zertifikat nicht zurück\n" @@ -8217,12 +8562,10 @@ msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" msgstr "Fehler beim Bereitstellen eines OCSP Kontext: %s\n" #, c-format -msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" -msgstr "authorityInfoAccess kann nicht geholt werden: %s\n" - msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "Kein voreingestellter OCSP Responder definiert\n" +#, c-format msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "Kein voreingestellter OCSP \"Signer\" definiert\n" @@ -8234,10 +8577,6 @@ msgstr "Der voreingestellte OCSP Responder `%s' wird benutzt\n" msgid "using OCSP responder '%s'\n" msgstr "Der OCSP Responder `%s' wird benutzt\n" -#, c-format -msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" -msgstr "Kontext zum Hashen von OCSP kann nicht erzeugt werden: %s\n" - #, c-format msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" msgstr "Fehler beim Holen des OCSP Status für das Zielzertifikat: %s\n" @@ -8253,12 +8592,15 @@ msgstr "Gut" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "Zertifikat wurde widerrufen am: %s wegen: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "OCSP Responder gab einen Status in der Zukunft zurück\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "OCSP Responder gab einen nicht aktuellen Status zurück\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "OCSP Responder gab einen zu alten Status zurück\n" @@ -8320,10 +8662,12 @@ msgstr "Assuan accept Problem: %s\n" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "Assuan Verarbeitung fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "" "Herausgeberzertifikat akzeptiert obgleich nicht für eine CA gekennzeichnet" +#, c-format msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "CRL Überprüfung ist zu tief geschachtelt\n" @@ -8333,6 +8677,7 @@ msgstr "keine Prüfung der CRL für" msgid "checking CRL for" msgstr "Prüfen der CRL für" +#, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "Das eigenbeglaubigte Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur" @@ -8341,9 +8686,11 @@ msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "" "Prüfung der Vertrauenswürdigkeit des Wurzelzertifikats fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "Der Zertifikatkette ist gültig\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" "Das Zertifikat hätte nicht zum Signieren einer CRL benutzt werden sollen\n" @@ -8400,9 +8747,11 @@ msgstr "Option \"%s\" wird wegen \"%s\" nicht beachtet\n" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "Empfangen der Zeile schlug fehl: %s\n" +#, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "Zeile zu lang - übersprungen\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "Zeile wegen enthaltenem Nul-Zeichen gekürzt\n" @@ -8486,6 +8835,12 @@ msgstr "" "|MECHANISMEN|Benutze MECHANISMEN um Schlüssel über die Mailadresse " "aufzufinden." +msgid "import missing key from a signature" +msgstr "Schlüssel aus der Signatur importieren" + +msgid "include the public key in signatures" +msgstr "Schlüssel mit in die Signatur packen" + msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "Jeglichen Zugriff auf den Dirmngr verhindern" @@ -8540,6 +8895,14 @@ msgstr "Passphrase Eingabe" msgid "Component not suitable for launching" msgstr "Komponente unterstützt kein direktes starten" +#, c-format +msgid "Configuration file of component %s is broken\n" +msgstr "Die Konfigurationsdatei der Komponente %s ist defekt\n" + +#, c-format +msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n" +msgstr "Hinweis: Für Details bitte das Kommando \"%s%s\" verwenden.\n" + #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "Die externe Überprüfung der Komponente %s war nicht erfolgreich" @@ -8622,140 +8985,6 @@ msgstr "Komponente nicht gefunden" msgid "No argument allowed" msgstr "Argumente sind nicht erlaubt" -msgid "" -"@\n" -"Commands:\n" -" " -msgstr "" -"@\n" -"@KBefehle:\n" -" " - -msgid "decryption modus" -msgstr "Entschlüsselungsmodus" - -msgid "encryption modus" -msgstr "Verschlüsselungsmodus" - -msgid "tool class (confucius)" -msgstr "Toolklasse (Konfuzius)" - -msgid "program filename" -msgstr "Programmdateiname" - -msgid "secret key file (required)" -msgstr "Dateiname des geheimen Schlüssels (erforderlich)" - -msgid "input file name (default stdin)" -msgstr "Eingabedateiname (Standardeingabe ist voreingestellt)" - -msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" -msgstr "Aufruf: symcryptrun [Optionen] (-h für Hilfe)" - -msgid "" -"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " -"[options...] COMMAND [inputfile]\n" -"Call a simple symmetric encryption tool\n" -msgstr "" -"Syntax: symcryptrun --class KLASSE --program PROGRAMM --keyfile " -"SCHLUESSELDATEI [Optionen...] KOMMANDO [Eingabedatei]\n" -"Aufruf eines einfachen symmetrischen Verschlüsselungstool\n" - -#, c-format -msgid "%s on %s aborted with status %i\n" -msgstr "%s auf %s brach mit Status %i ab\n" - -#, c-format -msgid "%s on %s failed with status %i\n" -msgstr "%s auf %s schlug mit Status %i fehl\n" - -#, c-format -msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" -msgstr "Das temporäre Verzeichnis `%s' kann nicht erstellt werden: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not open %s for writing: %s\n" -msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s\n" - -#, c-format -msgid "error writing to %s: %s\n" -msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "error reading from %s: %s\n" -msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "error closing %s: %s\n" -msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %s\n" - -msgid "no --program option provided\n" -msgstr "Option --program nicht angegeben\n" - -msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" -msgstr "nur --decrypt und --encrypt sind vorhanden\n" - -msgid "no --keyfile option provided\n" -msgstr "keine --keyfile -Option angegeben\n" - -msgid "cannot allocate args vector\n" -msgstr "Kann \"args-vector\" nicht zuteilen\n" - -#, c-format -msgid "could not create pipe: %s\n" -msgstr "Pipe kann nicht erzeugt werden: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not create pty: %s\n" -msgstr "Pty kann nicht erzeugt werden: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not fork: %s\n" -msgstr "Kann nicht fork()en: %s\n" - -#, c-format -msgid "execv failed: %s\n" -msgstr "Der execv()-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n" - -#, c-format -msgid "select failed: %s\n" -msgstr "Der select()-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n" - -#, c-format -msgid "read failed: %s\n" -msgstr "Lesen schlug fehl: %s\n" - -#, c-format -msgid "pty read failed: %s\n" -msgstr "\"pty read\"-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n" - -#, c-format -msgid "waitpid failed: %s\n" -msgstr "Der waitpid()-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n" - -#, c-format -msgid "child aborted with status %i\n" -msgstr "Kind brach mit Status %i ab\n" - -#, c-format -msgid "cannot allocate infile string: %s\n" -msgstr "Kann In-Datei-Zeichenkette keinen Speicher zuteilen: %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" -msgstr "Kann Out-Datei-Zeichenkette keinen Speicher zuteilen: %s\n" - -#, c-format -msgid "either %s or %s must be given\n" -msgstr "entweder %s oder %s muß angegeben sein\n" - -msgid "no class provided\n" -msgstr "keine Klasse angegeben\n" - -#, c-format -msgid "class %s is not supported\n" -msgstr "Klasse %s wird nicht unterstützt\n" - msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" msgstr "Aufruf: gpg-check-pattern [Optionen] Musterdatei (-h für Hilfe)\n" @@ -8766,6 +8995,222 @@ msgstr "" "Syntax: gpg-check-pattern [optionen] Musterdatei\n" "Die von stdin gelesene Passphrase gegen die Musterdatei prüfen\n" +#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" +#~ msgstr "Hinweis: Alte voreingestellte Optionendatei '%s' wurde ignoriert\n" + +#~ msgid "" +#~ "@\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "@\n" +#~ "@KBefehle:\n" +#~ " " + +#~ msgid "decryption modus" +#~ msgstr "Entschlüsselungsmodus" + +#~ msgid "encryption modus" +#~ msgstr "Verschlüsselungsmodus" + +#~ msgid "tool class (confucius)" +#~ msgstr "Toolklasse (Konfuzius)" + +#~ msgid "program filename" +#~ msgstr "Programmdateiname" + +#~ msgid "secret key file (required)" +#~ msgstr "Dateiname des geheimen Schlüssels (erforderlich)" + +#~ msgid "input file name (default stdin)" +#~ msgstr "Eingabedateiname (Standardeingabe ist voreingestellt)" + +#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" +#~ msgstr "Aufruf: symcryptrun [Optionen] (-h für Hilfe)" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " +#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n" +#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n" +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: symcryptrun --class KLASSE --program PROGRAMM --keyfile " +#~ "SCHLUESSELDATEI [Optionen...] KOMMANDO [Eingabedatei]\n" +#~ "Aufruf eines einfachen symmetrischen Verschlüsselungstool\n" + +#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n" +#~ msgstr "%s auf %s brach mit Status %i ab\n" + +#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n" +#~ msgstr "%s auf %s schlug mit Status %i fehl\n" + +#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" +#~ msgstr "Das temporäre Verzeichnis `%s' kann nicht erstellt werden: %s\n" + +#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" +#~ msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s\n" + +#~ msgid "error writing to %s: %s\n" +#~ msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s\n" + +#~ msgid "error reading from %s: %s\n" +#~ msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s\n" + +#~ msgid "error closing %s: %s\n" +#~ msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %s\n" + +#~ msgid "no --program option provided\n" +#~ msgstr "Option --program nicht angegeben\n" + +#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" +#~ msgstr "nur --decrypt und --encrypt sind vorhanden\n" + +#~ msgid "no --keyfile option provided\n" +#~ msgstr "keine --keyfile -Option angegeben\n" + +#~ msgid "cannot allocate args vector\n" +#~ msgstr "Kann \"args-vector\" nicht zuteilen\n" + +#~ msgid "could not create pipe: %s\n" +#~ msgstr "Pipe kann nicht erzeugt werden: %s\n" + +#~ msgid "could not create pty: %s\n" +#~ msgstr "Pty kann nicht erzeugt werden: %s\n" + +#~ msgid "could not fork: %s\n" +#~ msgstr "Kann nicht fork()en: %s\n" + +#~ msgid "execv failed: %s\n" +#~ msgstr "Der execv()-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n" + +#~ msgid "select failed: %s\n" +#~ msgstr "Der select()-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n" + +#~ msgid "read failed: %s\n" +#~ msgstr "Lesen schlug fehl: %s\n" + +#~ msgid "pty read failed: %s\n" +#~ msgstr "\"pty read\"-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n" + +#~ msgid "waitpid failed: %s\n" +#~ msgstr "Der waitpid()-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n" + +#~ msgid "child aborted with status %i\n" +#~ msgstr "Kind brach mit Status %i ab\n" + +#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n" +#~ msgstr "Kann In-Datei-Zeichenkette keinen Speicher zuteilen: %s\n" + +#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" +#~ msgstr "Kann Out-Datei-Zeichenkette keinen Speicher zuteilen: %s\n" + +#~ msgid "either %s or %s must be given\n" +#~ msgstr "entweder %s oder %s muß angegeben sein\n" + +#~ msgid "no class provided\n" +#~ msgstr "keine Klasse angegeben\n" + +#~ msgid "class %s is not supported\n" +#~ msgstr "Klasse %s wird nicht unterstützt\n" + +#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" +#~ msgstr " mittels Zertifikat ID 0x%08lX\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n" +#~ msgstr "Die Schlüsselserveroption \"%s\" ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n" + +#~ msgid "male" +#~ msgstr "männlich" + +#~ msgid "female" +#~ msgstr "weiblich" + +#~ msgid "unspecified" +#~ msgstr "unbestimmt" + +#~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " +#~ msgstr "Geschlecht: (Männlich (M), Weiblich (F) oder Leerzeichen): " + +#, fuzzy +#~| msgid "error writing public keyring '%s': %s\n" +#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" +#~ msgstr "Fehler beim Schreiben des öff. Schlüsselbundes `%s': %s\n" + +#~ msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" +#~ msgstr "Lediglich SHA-1 wird bei OCSP Antworten unterstützt\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error creating temporary file: %s\n" +#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error creating temporary file: %s\n" +#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error writing key: %s\n" +#~ msgid "resetting keydb: %s\n" +#~ msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüssels: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" +#~ msgstr "Fehler beim Setzen der TOFU Binding Vertrauensstufe auf %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Verified %ld message signed by \"%s\"\n" +#~| "in the past %s." +#~| msgid_plural "" +#~| "Verified %ld messages signed by \"%s\"\n" +#~| "in the past %s." +#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." +#~ msgstr[0] "" +#~ "%ld überprüfte Nachricht von \"%s\"\n" +#~ "in den letzten %s." +#~ msgstr[1] "" +#~ "%ld überprüfte Nachrichten von \"%s\"\n" +#~ "in den letzten %s." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Verified %ld message signed by \"%s\"\n" +#~| "in the past %s." +#~| msgid_plural "" +#~| "Verified %ld messages signed by \"%s\"\n" +#~| "in the past %s." +#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." +#~ msgstr[0] "" +#~ "%ld überprüfte Nachricht von \"%s\"\n" +#~ "in den letzten %s." +#~ msgstr[1] "" +#~ "%ld überprüfte Nachrichten von \"%s\"\n" +#~ "in den letzten %s." + +#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +#~ msgstr "Kein Schlüsselserver bekannt (Option --keyserver verwenden)\n" + +#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" +#~ msgstr "Warte bis der Dirmngr bereit ist ... (%ds)\n" + +#~ msgid "connection to the dirmngr established\n" +#~ msgstr "Verbindung zum Dirmngr aufgebaut\n" + +#~ msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" +#~ msgstr "" +#~ "WARNUNG: '%s' sollte eine lange Schlüssel-ID oder ein Fingerabdruck sein\n" + +#~ msgid "error looking up: %s\n" +#~ msgstr "Fehler beim Nachschlagen von: %s\n" + +#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" +#~ msgstr "WARNUNG: %s ist %d mal im Schlüsselbund vorhanden\n" + #~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n" #~ msgstr "Es wird \"HTTP\" anstatt \"HTTPS\" verwendet\n" @@ -8811,41 +9256,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Fehler: Geheime DO-Daten sind zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n" -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Die Signatur mit den nicht unterstützten Public-Key-Verfahren (%d) kann " -#~ "nicht geprüft werden: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Die Signatur mit der nicht unterstützten Hashmethode (%d) kann nicht\n" -#~ "geprüft werden: %s.\n" - -#~ msgid " (reordered signatures follow)" -#~ msgstr " (neu geordnete Signaturen folgen)" - -#~ msgid "key %s:\n" -#~ msgstr "Schlüssel %s:\n" - -#~ msgid "%d duplicate signature removed\n" -#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" -#~ msgstr[0] "%d doppelte Signatur entfernt\n" -#~ msgstr[1] "%d doppelte Signaturen entfernt\n" - -#~ msgid "%d signature reordered\n" -#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n" -#~ msgstr[0] "%d Signatur neu eingeordnet\n" -#~ msgstr[1] "%d Signaturen neu eingeordnet\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " -#~ "all signatures.\n" -#~ msgstr "" -#~ "WARNUNG: Es wurden Fehler gefunden aber nur Eigenbeglaubigungen geprüft; " -#~ "um alle Beglaubigungen zu prüfen das Kommando '%s' verwenden.\n" - #~ msgid "new configuration file '%s' created\n" #~ msgstr "Neue Konfigurationsdatei `%s' erstellt\n" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 3300d5cf2..883c948d8 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -92,6 +92,10 @@ msgstr "κακή φράση κλειδί" msgid "does not match - try again" msgstr "" +#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in +#. the pinentry. The %s is the actual error message, the +#. two %d give the current and maximum number of tries. +#. Do not translate the "SETERROR" keyword. #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. @@ -206,8 +210,10 @@ msgstr "" msgid "Reset Code" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." +msgid "Push ACK button on card/token." +msgstr "" + +msgid "Use the reader's pinpad for input." msgstr "" #, fuzzy @@ -419,19 +425,10 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "ο επιλεγμένος αλγόριθμος περίληψης δεν είναι έγκυρος\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" -msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: μη προκαθορισμένο αρχείο επιλογών `%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option file `%s': %s\n" -msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "αρχείο επιλογών `%s': %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from '%s'\n" @@ -450,11 +447,11 @@ msgstr "αδυναμία δημιουργίας του %s: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "ο gpg-agent δεν είναι διαθέσιμος σε αυτή τη συνεδρία\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n" @@ -515,7 +512,7 @@ msgstr "η ενημέρωση μυστικού απέτυχε: %s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s: παραλείφθηκε: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "ο gpg-agent δεν είναι διαθέσιμος σε αυτή τη συνεδρία\n" @@ -572,7 +569,7 @@ msgid "" "needed to complete this operation." msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί· αυτή είναι μια μυστική πρόταση \n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "Ακύρωση" @@ -608,6 +605,7 @@ msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "" @@ -687,6 +685,7 @@ msgid "" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -702,6 +701,7 @@ msgstr "" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "τμήματα του μυστικού κλειδιού δεν είναι διαθέσιμα\n" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "αδυναμία εγγραφής μυστικής κλειδοθήκη msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "αδυναμία σύνδεσης στο `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "πρόβλημα με τον agent: agent επιστρέφει 0x%lx\n" @@ -845,18 +845,19 @@ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: \"%s\" είναι μια μη συνειστ msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "connection to %s established\n" +msgstr "δεν μπορεί να γίνει αυτό σε κατάσταση δέσμης (batchmode)\n" + #, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" -msgstr "" - -msgid "connection to agent established\n" -msgstr "" - -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "δεν μπορεί να γίνει αυτό σε κατάσταση δέσμης (batchmode)\n" @@ -864,13 +865,6 @@ msgstr "δεν μπορεί να γίνει αυτό σε κατάσταση δ msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" -msgstr "" - -msgid "connection to the dirmngr established\n" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. msgid "|audit-log-result|Good" @@ -1073,10 +1067,26 @@ msgstr "συγκρουόμενες εντολές\n" msgid "invalid alias definition" msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n" +msgid "permission error" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "out of core" msgstr "μη επεξεργασμένο" +#, fuzzy +msgid "invalid meta command" +msgstr "συγκρουόμενες εντολές\n" + +#, fuzzy +msgid "unknown meta command" +msgstr "άγνωστος προκαθορισμένος παραλήπτης `%s'\n" + +#, fuzzy +#| msgid "unexpected data" +msgid "unexpected meta command" +msgstr "μη αναμενόμενα δεδομένα" + #, fuzzy msgid "invalid option" msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n" @@ -1105,14 +1115,24 @@ msgstr "" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "out of core\n" -msgstr "μη επεξεργασμένο" - #, fuzzy, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +msgid "Note: no default option file '%s'\n" +msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: μη προκαθορισμένο αρχείο επιλογών `%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "option file `%s': %s\n" +msgid "option file '%s': %s\n" +msgstr "αρχείο επιλογών `%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n" @@ -1160,26 +1180,31 @@ msgstr "" msgid "armor: %s\n" msgstr "θωράκιση: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "μη έγκυρη επικεφαλίδα θωράκισης: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "επικεφαλίδα θωράκισης: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "μη έγκυρη επικεφαλίδα clearsig\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "επικεφαλίδα θωράκισης: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "φωλιασμένες μη κρυπτογραφημένες υπογραφές\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "μη αναμενόμενη θωράκιση:" +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "μη έγκυρη dash escaped γραμμή: " @@ -1187,12 +1212,15 @@ msgstr "μη έγκυρη dash escaped γραμμή: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "μη έγκυρος radix64 χαρακτήρας %02x παράβλεψη\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "πρόωρο τέλος αρχείου (απουσία CRC)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "πρόωρο τέλος αρχείου (εντός CRC)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "λάθος μορφή CRC\n" @@ -1200,13 +1228,15 @@ msgstr "λάθος μορφή CRC\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "σφάλμα CRC: %06lx - %06lx\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "πρόωρο τέλος αρχείου (στο Τrailer)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "σφάλμα στη γραμμή trailer\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "δε βρέθηκαν έγκυρα OpenPGP δεδομένα.\n" @@ -1214,6 +1244,7 @@ msgstr "δε βρέθηκαν έγκυρα OpenPGP δεδομένα.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "μη έγκυρη θωράκιση: η γραμμή είναι πάνω από %d χαρακτήρες\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1225,6 +1256,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "μη αναγνώσιμο" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1232,21 +1264,23 @@ msgstr "" "ένα όνομα σημείωσης μπορεί να περιέχει μόνο εκτυπώσιμους χαρακτήρες και κενά " "και να λήγει με ένα '='\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "το όνομα σημείωσης χρήστη πρέπει να περιέχει το '@' χαρακτήρα\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "το όνομα σημείωσης χρήστη πρέπει να περιέχει το '@' χαρακτήρα\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "η τιμή σημείωσης πρέπει να μη χρησιμοποιεί χαρακτήρες control\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "το όνομα σημείωσης χρήστη πρέπει να περιέχει το '@' χαρακτήρα\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " #| "with an '='\n" @@ -1255,6 +1289,7 @@ msgstr "" "ένα όνομα σημείωσης μπορεί να περιέχει μόνο εκτυπώσιμους χαρακτήρες και κενά " "και να λήγει με ένα '='\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: βρέθηκαν μη έγκυρα δεδομένα σημείωσης\n" @@ -1279,6 +1314,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το %s παρακάμπτει το %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1292,6 +1328,45 @@ msgstr "Παρακαλώ χρησιμοποιείστε την εντολή \"to msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "το %s ακόμα δε λειτουργεί μαζί με το %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "no dirmngr running in this session\n" +msgstr "ο gpg-agent δεν είναι διαθέσιμος σε αυτή τη συνεδρία\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +msgstr "απαγορεύετε η χρήση του %s στην κατάσταση %s.\n" + +msgid "WKD uses a cached result" +msgstr "" + +msgid "Tor is not running" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Tor is not properly configured" +msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n" + +#, fuzzy +msgid "DNS is not properly configured" +msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server" +msgstr "" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "generate a revocation certificate" +msgid "server uses an invalid certificate" +msgstr "δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "armor: %s\n" +msgid "Note: %s\n" +msgstr "θωράκιση: %s\n" + #, fuzzy, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "το μυστικό κλειδί δεν είναι διαθέσιμο" @@ -1300,15 +1375,15 @@ msgstr "το μυστικό κλειδί δεν είναι διαθέσιμο" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "δεν μπορεί να γίνει αυτό σε κατάσταση δέσμης (batchmode)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Αυτή η εντολή απαγορεύετε σε αυτή την κατάσταση %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "τμήματα του μυστικού κλειδιού δεν είναι διαθέσιμα\n" @@ -1318,17 +1393,11 @@ msgstr "Η επιλογή σας; " msgid "[not set]" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "male" -msgstr "enable" +msgid "Mr." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "female" -msgstr "enable" - -#, fuzzy -msgid "unspecified" -msgstr "Δεν έχει οριστεί αιτία" +msgid "Ms." +msgstr "" #, fuzzy msgid "not forced" @@ -1387,7 +1456,7 @@ msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας στο \"κορδόνι\" τη msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας στο \"κορδόνι\" της επιλογής\n" -msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " +msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): " msgstr "" #, fuzzy @@ -1479,7 +1548,7 @@ msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "αδυναμία εγγραφής μυστικής κλειδοθήκης `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Αυτή η εντολή απαγορεύετε σε αυτή την κατάσταση %s.\n" @@ -1487,7 +1556,7 @@ msgstr "Αυτή η εντολή απαγορεύετε σε αυτή την κ msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "παραλείφθηκε: μυστικό κλειδί ήδη παρών\n" @@ -1524,7 +1593,7 @@ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την αιτία για την ανά msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "παραλείφθηκε: μυστικό κλειδί ήδη παρών\n" @@ -1570,7 +1639,7 @@ msgstr "αλλαγή της ημερομηνίας λήξης" msgid "change the language preferences" msgstr "αλλαγή της εμπιστοσύνης ιδιοκτήτη" -msgid "change card holder's sex" +msgid "change card holder's salutation" msgstr "" #, fuzzy @@ -1624,6 +1693,7 @@ msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Μη έγκυρη εντολή (δοκιμάστε \"help\")\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output δεν λειτουργεί για αυτή την εντολή\n" @@ -1644,13 +1714,26 @@ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του μπλοκ κλει msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(εκτός εάν προσδιορίσετε ένα κλειδί από αποτύπωμα)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "δεν μπορεί να γίνει αυτό σε κατάσταση δέσμης χωρίς το \"--yes\"\n" +msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Διαγραφή αυτού του κλειδιού από τη κλειδοθήκη; " @@ -1671,10 +1754,15 @@ msgstr "key" msgid "subkey" msgstr "ΔημοσΚλειδί:" +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n" + #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "καθαρισμός πληροφοριών εμπιστοσύνης-ιδιοκτήτη\n" @@ -1682,6 +1770,7 @@ msgstr "καθαρισμός πληροφοριών εμπιστοσύνης-ι msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "υπάρχει ένα μυστικό κλειδί για το δημόσιο κλειδί \"%s\"!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "" "χρησιμοποιείστε πρώτα την επιλογή \"--delete-secret-key\" για διαγραφή του.\n" @@ -1690,6 +1779,7 @@ msgstr "" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "αδυναμία χρήσης ενός συμμετρικού πακέτου ESK λόγω της κατάστασης S2K\n" @@ -1707,6 +1797,15 @@ msgstr "`%s' ήδη συμπιέστηκε\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: `%s' είναι ένα άδειο αρχείο\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "απαγορεύετε η χρήση του κρυπταλγόριθμου \"%s\" στην κατάσταση %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "" +"απαγορεύετε η χρήση του αλγόριθμου περίληψης \"%s\" στην κατάσταση %s\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "reading from `%s'\n" msgid "reading from '%s'\n" @@ -1719,10 +1818,6 @@ msgstr "" "ο εξαναγκασμός συμμετρικού αλγόριθμου %s (%d) παραβιάζει τις\n" "επιλογές του παραλήπτη\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "απαγορεύετε η χρήση του κρυπταλγόριθμου \"%s\" στην κατάσταση %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: \"%s\" είναι μια μη συνειστώμενη επιλογή\n" @@ -1758,25 +1853,29 @@ msgstr "%s κρυπτογραφημένα δεδομένα\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "κρυπτογραφημένο με άγνωστο αλγόριθμο %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το μήνυμα κρυπτογραφήθηκε με αδύναμο κλειδί στο\n" "συμμετρικό κρυπταλγόριθμο.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "πρόβλημα στο χειρισμό κρυπτογραφημένου πακέτου\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "δεν υποστηρίζετε η απομακρυσμένη εκτέλεση προγράμματος\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "οι κλήσεις εξωτερικών προγραμμάτων απενεργοποιήθηκαν λόγω ανασφαλών αδειών\n" "αρχείου\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "αυτή η πλατφόρμα απαιτεί προσωρ. αρχεία στην κλήση εξωτερικών προγραμμάτων\n" @@ -1793,9 +1892,11 @@ msgstr "αδυναμία εκτέλεσης του %s \"%s\": %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "σφάλμα συστήματος κατά την κλήση εξωτερικού προγράμματος: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "αφύσικη έξοδος του εξωτερικού προγράμματος\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "αδυναμία εκτέλεσης του εξωτερικού προγράμματος\n" @@ -1852,7 +1953,7 @@ msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "" "κλειδί %08lX: η υπογραφή του υποκλειδιού σε λάθος σημείο - παραλείφθηκε\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n" @@ -1860,6 +1961,7 @@ msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "κλειδί %08lX: κλειδί τύπου PGP 2.x - παραλείφθηκε\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν έγινε καμμία εξαγωγή\n" @@ -1872,23 +1974,6 @@ msgstr "σφάλμα κατά τη δημιουργία του `%s': %s\n" msgid "[User ID not found]" msgstr "[User id δεν βρέθηκε]" -#, fuzzy, c-format -msgid "(check argument of option '%s')\n" -msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n" - -#, c-format -msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error looking up: %s\n" -msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" -msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" -msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgstr "σφάλμα κατά τη δημιουργία του `%s': %s\n" @@ -1901,10 +1986,18 @@ msgstr "σφάλμα κατά τη δημιουργία του `%s': %s\n" msgid "No fingerprint" msgstr "απεικόνιση του fingerprint" +#, c-format +msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "το μυστικό κλειδί `%s' δε βρέθηκε: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "(check argument of option '%s')\n" +msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" @@ -2016,6 +2109,11 @@ msgstr "υπογραφή ενός κλειδιού" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "υπογραφή ενός κλειδιού τοπικά" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "δημιουργία ενός νέου ζεύγους κλειδιών" + msgid "sign a key" msgstr "υπογραφή ενός κλειδιού" @@ -2178,6 +2276,7 @@ msgstr "Συμπίεση: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "χρήση: gpg [επιλογές] " +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "συγκρουόμενες εντολές\n" @@ -2287,14 +2386,10 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε αντίστοιχη υπογραφή στη μυ msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "άγνωστος προκαθορισμένος παραλήπτης `%s'\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" -msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" -msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αγνοήθηκε το παλιό αρχείο προκαθορισμένων επιλογών `%s'\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n" @@ -2320,7 +2415,7 @@ msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "το %s δεν είναι έγκυρο σετ χαρακτήρων\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "αδυναμία επεξεργασίας του URI του διακομιση κλειδιών\n" @@ -2328,7 +2423,7 @@ msgstr "αδυναμία επεξεργασίας του URI του διακομ msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n" @@ -2336,6 +2431,7 @@ msgstr "μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n" @@ -2347,6 +2443,7 @@ msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n" @@ -2354,7 +2451,7 @@ msgstr "μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n" @@ -2399,7 +2496,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n" @@ -2411,9 +2508,11 @@ msgstr "αδυναμία ορισμού του exec-path σε %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το πρόγραμμα ίσως δημιουργήσει αρχείο core!\n" @@ -2429,6 +2528,7 @@ msgstr "το %s δεν επιτρέπεται με το %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "το %s δεν έχει καμμία έννοια μαζί με το %s!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" @@ -2436,51 +2536,62 @@ msgstr "" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "ο επιλεγμένος αλγόριθμος κρυπτογράφησης δεν είναι έγκυρος\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "ο επιλεγμένος αλγόριθμος κρυπτογράφησης δεν είναι έγκυρος\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "" "ο επιλεγμένος αλγόριθμος περίληψης για πιστοποίηση\n" "δεν είναι έγκυρος\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed πρέπει να είναι μεγαλύτερα από 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed πρέπει να είναι μεγαλύτερα από 1\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth πρέπει να είναι μεταξύ 1 και 255\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "μη έγκυρο default-cert-level· πρέπει να είναι 0, 1, 2, ή 3\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "μη έγκυρο min-cert-level· πρέπει να είναι 0, 1, 2, ή 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η απλή S2K κατάσταση (0) πρέπει να αποφεύγεται\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "μη έγκυρη κατάσταση S2K; πρέπει να είναι 0, 1 ή 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "μη έγκυρες προεπιλογές\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "μη έγκυρες προεπιλογές προσωπικού κρυπταλγόριθμου\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "μη έγκυρες προεπιλογές προσωπικού αλγόριθμου περίληψης\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "μη έγκυρες προεπιλογές προσωπικού αλγόριθμου συμπίεσης\n" @@ -2488,11 +2599,6 @@ msgstr "μη έγκυρες προεπιλογές προσωπικού αλγό msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "το %s ακόμα δε λειτουργεί μαζί με το %s\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "" -"απαγορεύετε η χρήση του αλγόριθμου περίληψης \"%s\" στην κατάσταση %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "" @@ -2502,6 +2608,7 @@ msgstr "" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δώθηκαν παραλήπτες (-r) χώρις χρήση κρυπτογράφησης\n" @@ -2511,6 +2618,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "αποκρυπτογράφηση απέτυχε: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2518,6 +2626,7 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "απαγορεύετε η χρήση του %s στην κατάσταση %s.\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2571,19 +2680,23 @@ msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδ msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Μπορείτε τώρα να εισαγάγετε το μήνυμα σας ...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "το URL πολιτικής πιστοποιητικού που δόθηκε δεν είναι έγκυρο\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "το URL πολιτικής υπογραφής που δόθηκε δεν είναι έγκυρο\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "το URL πολιτικής υπογραφής που δόθηκε δεν είναι έγκυρο\n" @@ -2647,6 +2760,9 @@ msgstr "μη χρησιμοποιήσιμο μυστικό κλειδί" msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" +msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures" +msgstr "" + msgid "run import filters and export key immediately" msgstr "" @@ -2748,9 +2864,11 @@ msgstr "%s υπογραφή, αλγόριθμος περίληψης %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" @@ -2781,6 +2899,7 @@ msgstr "κλειδί %08lX: δεκτό μη ιδιο-υπογεγραμμένο msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "κλειδί %08lX: δεν έχει έγκυρα user ID\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "αυτό μπορεί να συνέβει από μια απούσα ιδιοϋπογραφή\n" @@ -2866,11 +2985,23 @@ msgstr "παραλείφθηκε: μυστικό κλειδί ήδη παρών\ msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n" +#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a +#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data +#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to +#. * three private key data. Importing private key stub is always +#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED. +#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status', +#. * then, references to a card will be automatically created +#. * again. +#, c-format +msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "το μυστικό κλειδί `%s' δε βρέθηκε: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n" @@ -2878,19 +3009,28 @@ msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n" msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "κλειδί %08lX: μυστικό κλειδί με άκυρο κρυπταλγ. %d - παραλείφθηκε\n" -#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on -#. host has a reference (stub) to a smartcard and -#. actual private key data is stored on the card. A -#. single smartcard can have up to three private key -#. data. Importing private key stub is always -#. skipped in 2.1, and it returns -#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED. Instead, user should be -#. suggested to run 'gpg --card-status', then, -#. references to a card will be automatically -#. created again. +msgid "No reason specified" +msgstr "Δεν έχει οριστεί αιτία" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "Το κλειδί έχει παρακαμθεί" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Το κλειδί έχει εκτεθεί" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Το κλειδί δε χρησιμοποιείται πλέον" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "Το User ID δεν είναι πλέον έγκυρο" + #, c-format -msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" -msgstr "" +msgid "reason for revocation: " +msgstr "αιτία για ανάκληση:" + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "σχόλιο ανάκλησης:" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" @@ -3014,6 +3154,59 @@ msgstr "κλειδί %08lX: \"%s\" πιστοποιητικό ανάκλησης msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "κλειδί %08lX: άμεση υπογραφή κλειδιού προστέθηκε\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" +msgstr "κλειδί %08lX: μη υποστηριζόμενος αλγόριθμος δημοσίου κλειδιού\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" +msgstr "%s υπογραφή, αλγόριθμος περίληψης %s\n" + +#, fuzzy +msgid " (reordered signatures follow)" +msgstr "Καλή υπογραφή από \"" + +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s:\n" +msgstr "παραλείφθηκε `%s': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%d duplicate signature removed\n" +msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" +msgstr[0] "Το user ID \"%s\" ανακαλείτε." +msgstr[1] "Το user ID \"%s\" ανακαλείτε." + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" +msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" +msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr[0] "1 υπογραφή δεν ελέγχθηκε λόγω χαμένου κλειδιού\n" +msgstr[1] "1 υπογραφή δεν ελέγχθηκε λόγω χαμένου κλειδιού\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d bad signature\n" +msgid_plural "%d bad signatures\n" +msgstr[0] "%d κακές υπογραφές\n" +msgstr[1] "%d κακές υπογραφές\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%d signature reordered\n" +msgid_plural "%d signatures reordered\n" +msgstr[0] "Καλή υπογραφή από \"" +msgstr[1] "Καλή υπογραφή από \"" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " +"all signatures.\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "error creating keybox '%s': %s\n" msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n" @@ -3544,13 +3737,10 @@ msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Τερματισμός χωρίς αποθήκευση; " #, c-format -msgid "update failed: %s\n" -msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n" - msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Το κλειδί δεν άλλαξε οπότε δεν χρειάζεται ενημέρωση.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε το τελευταίο user ID!\n" @@ -3585,6 +3775,15 @@ msgstr "Δεν υπάρχει αυτό το user ID.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Τίποτα για να υπογραφεί με το κλειδί %08lX\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr " υπογράφθηκε από %08lX στις %s%s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n" + #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "το %s δεν είναι έγκυρο σετ χαρακτήρων\n" @@ -3597,6 +3796,9 @@ msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n" +msgid "AEAD: " +msgstr "" + msgid "Digest: " msgstr "Περίληψη: " @@ -3677,6 +3879,7 @@ msgstr "[ανακλημένο]" msgid "expired" msgstr "expire" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3684,10 +3887,11 @@ msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν έχει σημειωθεί ID χρήστη σαν πρωτεύων. Αυτή η εντολή\n" " μπορεί να κάνει ένα άλλο ID χρήστη να γίνει το πρωτεύων.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε την ημερομηνία λήξης σε ένα v3 κλειδί\n" @@ -3769,15 +3973,17 @@ msgstr "" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Πληκτρολογήστε το user ID του διορισμένου ανακλητή: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" "αδυναμία ορισμού ενός κλειδιού τύπου PGP 2.x, σαν διορισμένου ανακλητή\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "" "δε μπορείτε να ορίσετε ένα κλειδί σαν το διορισμένο ανακλητή του εαυτού του\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το κλειδί έχει ανακληθεί από τον ορισμένο ανακλητή!\n" @@ -3809,6 +4015,7 @@ msgstr "Αλλαγή ημερομηνίας λήξης για ένα δευτε msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Αλλαγή ημερομηνίας λήξης για ένα πρωτεύον κλειδί.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε την ημερομηνία λήξης σε ένα v3 κλειδί\n" @@ -3894,10 +4101,6 @@ msgstr "Σίγουρα θέλετε να ανακληθεί αυτό το κλε msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης για αυτή την υπογραφή; (y/N)" -#, fuzzy -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr " υπογράφθηκε από %08lX στις %s%s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Έχετε υπογράψει αυτά τα user ID:\n" @@ -3916,6 +4119,7 @@ msgstr "Σκοπεύετε να ανακαλέσετε αυτές τις υπο msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Σίγουρα να δημιουργηθούν τα πιστοποιητικά ανάκλησης; (y/N)" +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "κανένα μυστικό κλειδί\n" @@ -3932,7 +4136,7 @@ msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μια υπογραφή user ID έχει ημερομηνία %d δεύτερα στο μέλλον\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε το τελευταίο user ID!\n" @@ -3957,15 +4161,15 @@ msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "η προεπιλογή %c%lu αντιγράφτηκε\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "πάρα πολλές `%c' προεπιλογές\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "πάρα πολλές `%c' προεπιλογές\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "πάρα πολλές `%c' προεπιλογές\n" @@ -3973,12 +4177,15 @@ msgstr "πάρα πολλές `%c' προεπιλογές\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας στο \"κορδόνι\" της επιλογής\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "εγγραφή άμεσης υπογραφής\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "εγγραφή ιδιο-υπογραφής\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "εγγραφή υπογραφής \"δέσιμου\" κλειδιού\n" @@ -3990,6 +4197,7 @@ msgstr "μη έγκυρο μέγεθος κλειδιού, χρήση %u bits\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "στρογγυλοποίηση του μέγεθος κλειδιού έως %u bits\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -4009,14 +4217,14 @@ msgid "Authenticate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the -#. translation. If this is not possible use single digits. The -#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the -#. functions: -#. -#. s = Toggle signing capability -#. e = Toggle encryption capability -#. a = Toggle authentication capability -#. q = Finish +#. * translation. If this is not possible use single digits. The +#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the +#. * functions: +#. * +#. * s = Toggle signing capability +#. * e = Toggle encryption capability +#. * a = Toggle authentication capability +#. * q = Finish #. msgid "SsEeAaQq" msgstr "" @@ -4098,6 +4306,10 @@ msgstr " (%d) RSA (για κρυπτογράφηση μόνο)\n" msgid " (%d) Existing key\n" msgstr " (%d) RSA (για κρυπτογράφηση μόνο)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgstr " (%d) RSA (για κρυπτογράφηση μόνο)\n" + #, fuzzy msgid "Enter the keygrip: " msgstr "Σημείωση υπογραφής: " @@ -4109,6 +4321,18 @@ msgstr "" msgid "No key with this keygrip\n" msgstr "Δεν υπάρχει user ID με δείκτη %d\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading the card: %s\n" +msgstr "%s: σφάλμα στην ανάγνωση της εγγραφής free : %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Serial number of the card: %s\n" +msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n" + +#, fuzzy +msgid "Available keys:\n" +msgstr "απενεργοποιεί ένα κλειδί" + #, fuzzy, c-format #| msgid "rounded up to %u bits\n" msgid "rounded to %u bits\n" @@ -4336,7 +4560,7 @@ msgstr "`%s' ήδη συμπιέστηκε\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Χρήση οπωσδήποτε αυτού του κλειδιού; " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "creating anyway\n" msgstr "δημιουργία ενός νέου ζεύγους κλειδιών" @@ -4344,6 +4568,7 @@ msgstr "δημιουργία ενός νέου ζεύγους κλειδιών" msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Η δημιουργία κλειδιού αναβλήθηκε.\n" @@ -4396,17 +4621,18 @@ msgstr "" "το κλειδί δημιουργήθηκε %lu δευτερόλεπτα στο μέλλον (χρονοδίνη ή\n" "απλώς πρόβλημα στο ρολόι)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η δημιουργία υποκλειδιών για κλειδιά v3 δεν είναι σύμφωνο\n" "με το OpenPGP\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Μυστικά τμήματα του κύριου κλειδιού δεν είναι διαθέσιμα.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Μυστικά τμήματα του κύριου κλειδιού δεν είναι διαθέσιμα.\n" @@ -4439,20 +4665,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n" msgstr[0] "%d κακές υπογραφές\n" msgstr[1] "%d κακές υπογραφές\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d bad signatures\n" -msgid "%d bad signature\n" -msgid_plural "%d bad signatures\n" -msgstr[0] "%d κακές υπογραφές\n" -msgstr[1] "%d κακές υπογραφές\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" -msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" -msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr[0] "1 υπογραφή δεν ελέγχθηκε λόγω χαμένου κλειδιού\n" -msgstr[1] "1 υπογραφή δεν ελέγχθηκε λόγω χαμένου κλειδιού\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgid "%d signature not checked due to an error\n" @@ -4568,13 +4780,10 @@ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αδυναμία διαγραφής tempfile msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n" -msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "αίτηση κλειδιού %08lX από το %s\n" @@ -4583,7 +4792,7 @@ msgstr "αίτηση κλειδιού %08lX από το %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "αίτηση κλειδιού %08lX από το %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n" @@ -4621,6 +4830,7 @@ msgstr "κρυπτογραφημένο με άγνωστο αλγόριθμο %d msgid "public key is %s\n" msgstr "δημόσιο κλειδί είναι %08lX\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "κρυπτογραφημένα δεδομένα με δημόσιο κλειδί: καλό DEK\n" @@ -4640,10 +4850,15 @@ msgstr "κρυπτογραφημένο με %s key, ID %08lX\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "κρυπτογράφηση με δημόσιο κλειδί απέτυχε: %s\n" +#, c-format +msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "κρυπτογραφημένο με %lu φράσεις κλειδιά\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "κρυπτογραφημένο με 1 φράση κλειδί\n" @@ -4657,12 +4872,30 @@ msgstr "" "Κρυπταλγόριθμος IDEA μη διαθέσιμος, αισιόδοξη προσπάθεια χρήσης του\n" "%s αντίθετα\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν προστατεύτηκε η ακεραιότητα του μηύματος\n" +msgid "" +"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n" +"likely that this message is legitimate. This is because back\n" +"then integrity protection was not widely used.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "decryption failed: %s\n" +msgid "decryption forced to fail!\n" +msgstr "αποκρυπτογράφηση απέτυχε: %s\n" + +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "αποκρυπτογράφηση OK\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το κρυπτογραφημένο μήνυμα έχει πειραχθεί!\n" @@ -4670,7 +4903,7 @@ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το κρυπτογραφημένο μήνυ msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "αποκρυπτογράφηση απέτυχε: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ο αποστολέας ζήτησε \"για-τα-μάτια-σας-μόνο\"\n" @@ -4679,13 +4912,11 @@ msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ο αποστολέας ζήτησε \"για-τα-μ msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "αρχικό όνομα αρχείου='%.*s'\n" -msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" -msgstr "" - +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "ανεξάρτητη ανάκληση - χρησιμοποιείστε \"gpg --import\" για εφαρμογή\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "Καλή υπογραφή από \"" @@ -4701,10 +4932,11 @@ msgstr "Ληγμένη υπογραφή από \"" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Καλή υπογραφή από \"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "καταστολή ανάκλησης υπογραφής\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "αδυναμία χειρισμού αυτών των πολλαπλών υπογραφών\n" @@ -4724,9 +4956,14 @@ msgstr "Υπογραφή έγινε στο %.*s με χρήση του κλει msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " γνωστό σαν \"" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Κλειδί διαθέσιμο στο: " +#, c-format +msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n" +msgstr "" + msgid "[uncertain]" msgstr "[αβέβαιο]" @@ -4776,9 +5013,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Αδυναμία ελέγχου της υπογραφής: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "δεν είναι αποκομμένη υπογραφή\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" @@ -4788,6 +5027,7 @@ msgstr "" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "ανεξάρτητη υπογραφή κλάσης 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "υπογραφή παλιού στυλ (PGP 2.x)\n" @@ -4803,7 +5043,7 @@ msgstr "trustdb: read απέτυχε (n=%d): %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "αδυναμία χειρισμού του αλγόριθμου δημοσίου κλειδιού %d\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "ο εξαναγκασμός του αλγόριθμου περίληψης %s (%d) παραβιάζει τις\n" @@ -4828,6 +5068,11 @@ msgstr "" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgstr "%s υπογραφή, αλγόριθμος περίληψης %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgstr "%s υπογραφή, αλγόριθμος περίληψης %s\n" + #, fuzzy, c-format msgid "(reported error: %s)\n" msgstr "σφάλμα ανάγνωσης: %s\n" @@ -4836,6 +5081,7 @@ msgstr "σφάλμα ανάγνωσης: %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "σφάλμα ανάγνωσης: %s\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -4884,6 +5130,7 @@ msgstr "ανάγνωση επιλογών από `%s'\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "άγνωστος προκαθορισμένος παραλήπτης `%s'\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -4907,6 +5154,7 @@ msgstr "%s: άγνωστη κατάληξη\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Πληκτρολογήστε ένα νέο όνομα αρχείου" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "εγγραφή στην stdout\n" @@ -4919,9 +5167,15 @@ msgstr "υπόθεση υπογεγραμμένων δεδομένων στο `% msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "αδυναμία χειρισμού του αλγόριθμου δημοσίου κλειδιού %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: πιθανόν μη ασφαλές κρυπτογραφημένο συμμετρικά κλειδί\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Critical signature notation: " +msgid "Unknown critical signature notation: " +msgstr "Σημείωση κρίσιμης υπογραφής: " + #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "υποπακέτο τύπου %d έχει ορισμένο το κριτικό bit\n" @@ -4933,6 +5187,7 @@ msgstr "πρόβλημα με τον agent: agent επιστρέφει 0x%lx\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "ακυρώθηκε από το χρήστη\n" @@ -5008,30 +5263,10 @@ msgstr "\"%s\" δεν είναι JPEG αρχείο\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Είναι αυτή η φωτογραφία σωστή (y/N/q); " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "αδυναμία απεικόνισης του photo ID!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Δεν έχει οριστεί αιτία" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "Το κλειδί έχει παρακαμθεί" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Το κλειδί έχει εκτεθεί" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Το κλειδί δε χρησιμοποιείται πλέον" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "Το User ID δεν είναι πλέον έγκυρο" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "αιτία για ανάκληση:" - -msgid "revocation comment: " -msgstr "σχόλιο ανάκλησης:" - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -5110,10 +5345,11 @@ msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: Δεν υπάρχει ένδειξη ότι η υπογραφή αυτή ανήκει στον ιδιοκτήτη.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Αυτό το κλειδί πιθανώς ανήκει στον ιδιοκτήτη\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Αυτό το κλειδί ανήκει σε εμάς\n" @@ -5147,29 +5383,35 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Χρήση οπωσδήποτε αυτού του κλειδιού; " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρήση κλειδιού χωρίς εμπιστοσύνη!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αυτό το κλειδί μπορεί να ανακληθεί (λείπει το κλειδί " "ανάκλησης)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το κλειδί έχει ανακληθεί από τον ορισμένο ανακλητή!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το κλειδί έχει ανακληθεί από τον ιδιοκτήτη του!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Αυτό μπορεί να σημαίνει ότι η υπογραφή είναι πλαστογραφία.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το υποκλειδί έχει ανακληθεί από τον ιδιοκτήτη του!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Σημείωση: Αυτό το κλειδί έχει απενεργοποιηθεί.\n" @@ -5181,36 +5423,45 @@ msgstr "" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Σημείωση: Αυτό το κλειδί έχει λήξει!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το κλειδί δεν έχει πιστοποιηθεί με εμπιστεύσιμη " "υπογραφή!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Δεν υπάρχει ένδειξη ότι η υπογραφή ανήκει στον ιδιοκτήτη.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΔΕΝ εμπιστευόμαστε αυτό το κλειδί!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Η υπογραφή μάλλον είναι πλαστογραφία.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το κλειδί δεν έχει πιστοποιηθεί με υπογραφές\n" "αρκετής εμπιστοσύνης!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Δεν είναι βέβαιο ότι η υπογραφή ανήκει στον ιδιοκτήτη.\n" @@ -5255,6 +5506,7 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Δεν υπάρχει αυτό το user ID.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "" "παραλείφθηκε: δημόσιο κλειδί έχει ήδη οριστεί σαν εξ ορισμού παραλήπτης\n" @@ -5262,6 +5514,7 @@ msgstr "" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Το δημόσιο κλειδί έχει απενεργοποιηθεί.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "παραλείφθηκε: δημόσιο κλειδί έχει ήδη οριστεί\n" @@ -5269,6 +5522,7 @@ msgstr "παραλείφθηκε: δημόσιο κλειδί έχει ήδη ο msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "άγνωστος προκαθορισμένος παραλήπτης `%s'\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "καμμία έγκυρη διεύθυνση\n" @@ -5280,6 +5534,7 @@ msgstr "κλειδί %08lX: δεν υπάρχει αυτό το user ID\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "κλειδί %08lX: δεν υπάρχει αυτό το user ID\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "δεδομένα δεν αποθηκεύτηκαν. Αποθήκευση με την επιλογή \"--output\"\n" @@ -5289,9 +5544,11 @@ msgstr "Αποκομμένη υπογραφή.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Εισάγετε το όνομα αρχείου δεδομένων: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "ανάγνωση της stdin ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "δεν υπάρχουν υπογεγραμμένα δεδομένα\n" @@ -5312,9 +5569,11 @@ msgstr "κλειδί %08lX: δεν υπάρχει αυτό το user ID\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "ανώνυμος παραλήπτης· δοκιμή μυστικού κλειδιού %08lX ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "εντάξει, είμαστε ο ανώνυμος παραλήπτης.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "παλαιά κωδικοποίηση του DEK δεν υποστηρίζεται\n" @@ -5330,7 +5589,7 @@ msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ο αλγόριθμος κρυπτογράφησης % msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το μυστικό κλειδί %08lX έληξε στις %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked" msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το κλειδί έχει ανακληθεί" @@ -5463,6 +5722,7 @@ msgstr "(Δεν δώθηκε περιγραφή)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Είναι αυτό εντάξει; " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "δημιουργήθηκε αδύναμο κλειδί - επανάληψη προσπάθειας\n" @@ -5480,6 +5740,7 @@ msgstr "" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: σύγκρουση υπογραφής περίληψης στο μήνυμα\n" @@ -5556,6 +5817,11 @@ msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το κλειδί έχει ανακληθεί" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "ανεξάρτητη υπογραφή κλάσης 0x%02x\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "ανεξάρτητη υπογραφή κλάσης 0x%02x\n" + #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "υπόθεση κακής υπογραφής από κλειδί %08lX λόγω άγνωστου κρίσιμου bit\n" @@ -5600,6 +5866,7 @@ msgstr "" "ο εξαναγκασμός του αλγόριθμου περίληψης %s (%d) παραβιάζει τις\n" "προεπιλογές του παραλήπτη\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "υπογραφή:" @@ -5607,6 +5874,7 @@ msgstr "υπογραφή:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s κρυπτογράφηση θα χρησιμοποιηθεί\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "το κλειδί δεν έχει σημειωθεί σαν ανασφαλές - δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με " @@ -5616,6 +5884,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "παραλείφθηκε `%s': αντιγράφτηκε\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "παραλείφθηκε: μυστικό κλειδί ήδη παρών\n" @@ -5684,6 +5953,7 @@ msgstr "trustdb rec %lu: αποτυχία lseek: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb rec %lu: αποτυχία write (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "πολύ μεγάλη συναλλαγή trustdb\n" @@ -5707,7 +5977,7 @@ msgstr "%s: δημιουργήθηκε μη έγκυρη trustdb\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: δημιουργήθηκε η trustdb\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η trustdb δεν είναι εγγράψιμη\n" @@ -5768,7 +6038,7 @@ msgstr "%s: αποτυχία στον μηδενισμό μιας εγγραφή msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: αποτυχία στην προσθήκη μιας εγγραφής: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: δημιουργήθηκε η trustdb\n" @@ -5798,10 +6068,7 @@ msgstr "" "\n" "Υποστηριζόμενοι αλγόριθμοι:\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" -msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n" - +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -5819,14 +6086,6 @@ msgstr "αδυναμία εγγραφής μυστικής κλειδοθήκη msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "%s: σφάλμα στην εγγραφή της εγγραφής dir : %s\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" -msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n" @@ -5975,17 +6234,10 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "resetting keydb: %s\n" -msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" -msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n" @@ -6041,39 +6293,31 @@ msgstr "" msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "Διαγράφηκαν %d υπογραφές.\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." -msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." -msgstr[0] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων" -msgstr[1] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων" - #, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "κρυπτογραφημένο με %lu φράσεις κλειδιά\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." -msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." -msgstr[0] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων" -msgstr[1] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων" - #, fuzzy, c-format #| msgid "Policy: " msgid "(policy: %s)" msgstr "Πολιτική: " +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -6101,11 +6345,6 @@ msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n" msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" -msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" -msgstr "αδυναμία εγγραφής δημόσιας κλειδοθήκης `%s': %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" @@ -6137,9 +6376,11 @@ msgstr "εγγραφή trust %lu, req τύπος %d: read απέτυχε: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "η εγγραφή trust %lu δεν είναι του ζητούμενου τύπου %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" @@ -6151,6 +6392,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "δεν υπάρχει ανάγκη για έλεγχο της trustdb\n" @@ -6170,9 +6412,11 @@ msgstr "δεν υπάρχει ανάγκη για έλεγχο της trustdb\n" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "το δημόσιο κλειδί %08lX δεν βρέθηκε: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "παρακαλώ κάντε ένα --check-trustdb\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "έλεγχος της trustdb\n" @@ -6189,6 +6433,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "%d κλειδιά επεξεργάστηκαν (%d μετρήσεις εγγυρότητας πέρασαν)\n" msgstr[1] "%d κλειδιά επεξεργάστηκαν (%d μετρήσεις εγγυρότητας πέρασαν)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "δε βρέθηκαν απόλυτα εμπιστεύσιμα κλειδιά\n" @@ -6261,6 +6506,7 @@ msgstr "" msgid "[ultimate]" msgstr "" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6294,6 +6540,26 @@ msgid "" "List, export, import Keybox data\n" msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)" +#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be +#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep +#. * the %s at the start and end of the string. +#, c-format +msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to +#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. +#, c-format +msgid "Remaining attempts: %d" +msgstr "" + +msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." +msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί" + #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" @@ -6306,6 +6572,7 @@ msgstr "" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "" @@ -6313,10 +6580,6 @@ msgstr "" msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί" -#, fuzzy -msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." -msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί" - #, fuzzy msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την αιτία για την ανάκληση:\n" @@ -6328,9 +6591,6 @@ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την αιτία για την ανά msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" -msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." -msgstr "" - msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." @@ -6353,20 +6613,24 @@ msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "αποτυχία επαναδόμησης της cache κλειδοθήκης: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "remove keys from the public keyring" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "αφαίρεση των κλειδιών από τη δημόσια κλειδοθήκη" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" @@ -6381,16 +6645,6 @@ msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n" msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" msgstr "" -#, c-format -msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to -#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. -#, c-format -msgid "Remaining attempts: %d" -msgstr "" - #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" @@ -6411,6 +6665,7 @@ msgstr "" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "keyserver αποστολή απέτυχε: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" @@ -6427,6 +6682,7 @@ msgstr[1] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" @@ -6462,29 +6718,31 @@ msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του μπλοκ κλειδιών: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "%s: σφάλμα στην ανάγνωση της εγγραφής free : %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "`%s' ήδη συμπιέστηκε\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "δημιουργία ενός νέου ζεύγους κλειδιών" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "δημιουργία ενός νέου ζεύγους κλειδιών" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" @@ -6496,15 +6754,16 @@ msgstr "" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported URI" msgid "unsupported curve\n" msgstr "μη υποστηριζόμενο URI" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n" @@ -6514,9 +6773,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "Η δημιουργία κλειδιού απέτυχε: %s\n" msgstr[1] "Η δημιουργία κλειδιού απέτυχε: %s\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" @@ -6528,6 +6789,7 @@ msgstr "%s υπογραφή, αλγόριθμος περίληψης %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6593,6 +6855,7 @@ msgid "" "Smartcard daemon for @GNUPG@\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" @@ -6604,10 +6867,6 @@ msgstr "" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "no dirmngr running in this session\n" -msgstr "ο gpg-agent δεν είναι διαθέσιμος σε αυτή τη συνεδρία\n" - #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "" @@ -6623,6 +6882,7 @@ msgstr "help" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "δεν υποστηρίζεται η έκδοση πρωτοκόλλου %d του gpg-agent\n" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" @@ -6633,14 +6893,19 @@ msgstr "" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to get the fingerprint\n" +msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "" @@ -6648,6 +6913,12 @@ msgstr "" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: can't access: %s\n" +msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" +msgstr "%s: αδυναμία πρόσβασης: %s\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "" @@ -6659,7 +6930,7 @@ msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδ msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n" @@ -6670,6 +6941,7 @@ msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το κλειδί έχει ανακληθεί" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" @@ -6681,6 +6953,7 @@ msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημ msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "" @@ -6691,7 +6964,7 @@ msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "Αυτό το κλειδί έχει λήξει!" @@ -6720,18 +6993,19 @@ msgstr "" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " νέες υπογραφές: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate created at " msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης δημιουργήθηκε.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr "κακό πιστοποιητικό" +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr "" @@ -6739,12 +7013,15 @@ msgstr "" msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "απεικόνιση του fingerprint" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" @@ -6758,6 +7035,7 @@ msgstr "δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλη msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "" @@ -6765,13 +7043,15 @@ msgstr "" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "επαλήθευση μιας υπογραφής" @@ -6782,15 +7062,15 @@ msgstr "" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "η προεπιλογή %c%lu αντιγράφτηκε\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης δημιουργήθηκε.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "κακό πιστοποιητικό" @@ -6805,6 +7085,11 @@ msgstr "" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "out of core\n" +msgstr "μη επεξεργασμένο" + +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "" @@ -6839,6 +7124,7 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "%u-bit %s κλειδί, ID %08lX, δημιουργία %s%s\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" @@ -6846,21 +7132,27 @@ msgstr "" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "αδυναμία εγγραφής μυστικής κλειδοθήκης `%s': %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "" @@ -6949,18 +7241,6 @@ msgstr " (%d) RSA (για κρυπτογράφηση μόνο)\n" msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading the card: %s\n" -msgstr "%s: σφάλμα στην ανάγνωση της εγγραφής free : %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Serial number of the card: %s\n" -msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n" - -#, fuzzy -msgid "Available keys:\n" -msgstr "απενεργοποιεί ένα κλειδί" - #, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" msgstr "" @@ -7045,12 +7325,15 @@ msgstr "" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "" @@ -7074,7 +7357,7 @@ msgstr "η προεπιλογή %c%lu αντιγράφτηκε\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "(Δεν δώθηκε περιγραφή)\n" @@ -7206,7 +7489,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr " s = παράλειψη αυτού του κλειδιού\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "αδυναμία επεξεργασίας του URI του διακομιση κλειδιών\n" @@ -7218,6 +7501,7 @@ msgstr "εγγραφή στο `%s'\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "αδυναμία κλεισίματος του `%s': %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "" @@ -7225,10 +7509,11 @@ msgstr "" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "Συνολικός αριθμός που επεξεργάστηκαν: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" @@ -7244,10 +7529,6 @@ msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδ msgid "error reading input: %s\n" msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n" -#, fuzzy -msgid "failed to get the fingerprint\n" -msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n" - #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "" @@ -7271,6 +7552,7 @@ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n" msgid "Error - " msgstr "" +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" @@ -7292,6 +7574,7 @@ msgid "" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7316,30 +7599,32 @@ msgstr "" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Signature made " msgstr "Υπογραφή έληξε στις %s.\n" +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n" +msgid "algorithm:" +msgstr "θωράκιση: %s\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Καλή υπογραφή από \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " aka" msgstr " γνωστό σαν \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "" "\n" @@ -7408,11 +7693,11 @@ msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδ msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης δημιουργήθηκε.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "η προεπιλογή %c%lu αντιγράφτηκε\n" @@ -7432,7 +7717,7 @@ msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδ msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης" @@ -7500,9 +7785,11 @@ msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου `%s': %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "" @@ -7541,9 +7828,11 @@ msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη έγκυρο μέγεθος αρχείου random_seed - δεν\n" "χρησιμοποιείτε\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "" @@ -7576,6 +7865,7 @@ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7591,9 +7881,11 @@ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "" @@ -7628,6 +7920,7 @@ msgstr "" msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "" @@ -7648,15 +7941,6 @@ msgid "error getting data from cache file: %s\n" msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" -msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" -msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος hash `%s'\n" - -#, c-format -msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy #| msgid "invalid response from agent\n" msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "μη έγκυρη απάντηση από τον agent\n" @@ -7665,6 +7949,15 @@ msgstr "μη έγκυρη απάντηση από τον agent\n" msgid "converting S-expression failed: %s\n" msgstr "αδυναμία πρόσβασης του αρχείου: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" +msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" +msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος hash `%s'\n" + +#, c-format +msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "creating S-expression failed: %s\n" msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n" @@ -7682,6 +7975,7 @@ msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδ msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "" @@ -7697,6 +7991,7 @@ msgstr "εγγραφή στο `%s'\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" @@ -7766,6 +8061,7 @@ msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδ msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7790,7 +8086,7 @@ msgstr "" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "" @@ -7824,6 +8120,7 @@ msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημ msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -7840,7 +8137,7 @@ msgstr "σφάλμα κατά τη δημιουργία του `%s': %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "%s: σφάλμα στην εγγραφή της εγγραφής dir : %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n" @@ -7908,6 +8205,7 @@ msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδ msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "" @@ -7925,6 +8223,7 @@ msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" @@ -7932,11 +8231,11 @@ msgstr "" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "η προεπιλογή %c%lu αντιγράφτηκε\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το κλειδί έχει ανακληθεί" @@ -7960,6 +8259,7 @@ msgstr "" "\n" "Υποστηριζόμενοι αλγόριθμοι:\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "" @@ -8078,7 +8378,7 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [options] " msgstr "χρήση: gpg [επιλογές] " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "το %s δεν επιτρέπεται με το %s!\n" @@ -8107,12 +8407,15 @@ msgstr "σφάλμα ανάγνωσης: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "" @@ -8120,10 +8423,11 @@ msgstr "" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "μη επεξεργασμένο" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" @@ -8244,7 +8548,7 @@ msgstr "(Δεν δώθηκε περιγραφή)\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: χρήση μη ασφαλούς μνήμης!\n" @@ -8274,9 +8578,18 @@ msgstr "" msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n" +#, c-format +msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format -msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n" +msgid "too many redirections\n" +msgstr "πάρα πολλές `%c' προεπιλογές\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "writing to `%s'\n" +msgid "redirection changed to '%s'\n" +msgstr "εγγραφή στο `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "error printing log line: %s\n" @@ -8322,10 +8635,11 @@ msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "%s: μη έγκυρη έκδοση αρχείου %d\n" @@ -8339,6 +8653,7 @@ msgstr "αδυναμία πρόσβασης του αρχείου: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "η ενημέρωση μυστικού απέτυχε: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" @@ -8350,10 +8665,11 @@ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "" @@ -8373,14 +8689,6 @@ msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n" -#, c-format -msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "too many redirections\n" -msgstr "πάρα πολλές `%c' προεπιλογές\n" - #, fuzzy, c-format msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n" @@ -8389,16 +8697,18 @@ msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n" msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" -msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "allocating list item failed: %s\n" msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n" @@ -8407,6 +8717,7 @@ msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" @@ -8414,10 +8725,11 @@ msgstr "" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης" @@ -8425,15 +8737,11 @@ msgstr "δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλη msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: can't access: %s\n" -msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" -msgstr "%s: αδυναμία πρόσβασης: %s\n" - +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "δεν υπάρχει προκαθορισμένη κλειδοθήκη: %s\n" @@ -8447,10 +8755,6 @@ msgstr "" msgid "using OCSP responder '%s'\n" msgstr "χρήση του κρυπταλγόριθμου: %s\n" -#, c-format -msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n" @@ -8466,12 +8770,15 @@ msgstr "" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το κλειδί έχει ανακληθεί" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "" @@ -8535,10 +8842,11 @@ msgstr "" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "η υπογραφή απέτυχε: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trustdb\n" msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "έλεγχος της trustdb\n" @@ -8550,7 +8858,7 @@ msgstr "" msgid "checking CRL for" msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "επαλήθευση μιας υπογραφής" @@ -8558,10 +8866,11 @@ msgstr "επαλήθευση μιας υπογραφής" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "η προεπιλογή %c%lu αντιγράφτηκε\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" @@ -8618,10 +8927,11 @@ msgstr "" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "η γραμμή είναι πολύ μεγάλη\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "" @@ -8707,6 +9017,15 @@ msgstr "" msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "import keys from a keyserver" +msgid "import missing key from a signature" +msgstr "εισαγωγή κλειδιών από ένα διακομιστή κλειδιών" + +#, fuzzy +msgid "include the public key in signatures" +msgstr "έλεγχος υπογραφής κλειδιού" + msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "" @@ -8766,6 +9085,15 @@ msgstr "κακή φράση κλειδί" msgid "Component not suitable for launching" msgstr "δεν βρέθηκε το δημόσιο κλειδί" +#, c-format +msgid "Configuration file of component %s is broken\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n" +msgstr "Παρακαλώ χρησιμοποιείστε την εντολή \"toggle\" πρώτα.\n" + #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "" @@ -8853,142 +9181,6 @@ msgstr "δεν βρέθηκε το δημόσιο κλειδί" msgid "No argument allowed" msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n" -#, fuzzy -msgid "" -"@\n" -"Commands:\n" -" " -msgstr "" -"@Εντολές:\n" -" " - -#, fuzzy -msgid "decryption modus" -msgstr "αποκρυπτογράφηση OK\n" - -#, fuzzy -msgid "encryption modus" -msgstr "αποκρυπτογράφηση OK\n" - -msgid "tool class (confucius)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "program filename" -msgstr "--store [όνομα αρχείου]" - -msgid "secret key file (required)" -msgstr "" - -msgid "input file name (default stdin)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" -msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)" - -msgid "" -"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " -"[options...] COMMAND [inputfile]\n" -"Call a simple symmetric encryption tool\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s on %s aborted with status %i\n" -msgstr "το %s δεν επιτρέπεται με το %s!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s on %s failed with status %i\n" -msgstr "αδυναμία πρόσβασης του αρχείου: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" -msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not open %s for writing: %s\n" -msgstr "αδυναμία πρόσβασης του %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to %s: %s\n" -msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading from %s: %s\n" -msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error closing %s: %s\n" -msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n" - -#, fuzzy -msgid "no --program option provided\n" -msgstr "δεν υποστηρίζετε η απομακρυσμένη εκτέλεση προγράμματος\n" - -msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" -msgstr "" - -msgid "no --keyfile option provided\n" -msgstr "" - -msgid "cannot allocate args vector\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create pipe: %s\n" -msgstr "αδυναμία δημιουργίας του %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create pty: %s\n" -msgstr "αδυναμία δημιουργίας του %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not fork: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "execv failed: %s\n" -msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "select failed: %s\n" -msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "read failed: %s\n" -msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "pty read failed: %s\n" -msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "waitpid failed: %s\n" -msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n" - -#, c-format -msgid "child aborted with status %i\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot allocate infile string: %s\n" -msgstr "αδυναμία δημιουργίας του `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" -msgstr "αδυναμία δημιουργίας του `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "either %s or %s must be given\n" -msgstr "" - -msgid "no class provided\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "class %s is not supported\n" -msgstr "δεν υποστηρίζεται ο αλγόριθμος προστασίας %d%s\n" - #, fuzzy msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)" @@ -8998,6 +9190,172 @@ msgid "" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" +#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" +#~ msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αγνοήθηκε το παλιό αρχείο προκαθορισμένων επιλογών `%s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "@\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "@Εντολές:\n" +#~ " " + +#, fuzzy +#~ msgid "decryption modus" +#~ msgstr "αποκρυπτογράφηση OK\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "encryption modus" +#~ msgstr "αποκρυπτογράφηση OK\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "program filename" +#~ msgstr "--store [όνομα αρχείου]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" +#~ msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n" +#~ msgstr "το %s δεν επιτρέπεται με το %s!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n" +#~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης του αρχείου: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" +#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" +#~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης του %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing to %s: %s\n" +#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error reading from %s: %s\n" +#~ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error closing %s: %s\n" +#~ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "no --program option provided\n" +#~ msgstr "δεν υποστηρίζετε η απομακρυσμένη εκτέλεση προγράμματος\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create pipe: %s\n" +#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας του %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create pty: %s\n" +#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας του %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "execv failed: %s\n" +#~ msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "select failed: %s\n" +#~ msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "read failed: %s\n" +#~ msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "pty read failed: %s\n" +#~ msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "waitpid failed: %s\n" +#~ msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n" +#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας του `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" +#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας του `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "class %s is not supported\n" +#~ msgstr "δεν υποστηρίζεται ο αλγόριθμος προστασίας %d%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" +#~ msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +#~ msgid "" +#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n" +#~ msgstr "απαγορεύετε η χρήση του %s στην κατάσταση %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "male" +#~ msgstr "enable" + +#, fuzzy +#~ msgid "female" +#~ msgstr "enable" + +#, fuzzy +#~ msgid "unspecified" +#~ msgstr "Δεν έχει οριστεί αιτία" + +#, fuzzy +#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "resetting keydb: %s\n" +#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" +#~ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." +#~ msgstr[0] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων" +#~ msgstr[1] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." +#~ msgstr[0] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων" +#~ msgstr[1] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων" + +#, fuzzy +#~| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" +#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής δημόσιας κλειδοθήκης `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error looking up: %s\n" +#~ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" +#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n" + #, fuzzy #~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" #~ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n" @@ -9026,36 +9384,6 @@ msgstr "" #~ msgid "listen() failed: %s\n" #~ msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" -#~ msgstr "κλειδί %08lX: μη υποστηριζόμενος αλγόριθμος δημοσίου κλειδιού\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" -#~ msgstr "%s υπογραφή, αλγόριθμος περίληψης %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (reordered signatures follow)" -#~ msgstr "Καλή υπογραφή από \"" - -#, fuzzy -#~ msgid "key %s:\n" -#~ msgstr "παραλείφθηκε `%s': %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d duplicate signature removed\n" -#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" -#~ msgstr[0] "Το user ID \"%s\" ανακαλείτε." -#~ msgstr[1] "Το user ID \"%s\" ανακαλείτε." - -#, fuzzy -#~ msgid "%d signature reordered\n" -#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n" -#~ msgstr[0] "Καλή υπογραφή από \"" -#~ msgstr[1] "Καλή υπογραφή από \"" - #, fuzzy #~| msgid "new configuration file `%s' created\n" #~ msgid "new configuration file '%s' created\n" @@ -10181,9 +10509,6 @@ msgstr "" #~ msgid "file delete error" #~ msgstr "σφάλμα διαγραφής αρχείου" -#~ msgid "unexpected data" -#~ msgstr "μη αναμενόμενα δεδομένα" - #~ msgid "timestamp conflict" #~ msgstr "σύγκρουση ώρας (timestamp)" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index fb797f07b..2f49c8b65 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -92,6 +92,10 @@ msgstr "malbona pasfrazo" msgid "does not match - try again" msgstr "" +#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in +#. the pinentry. The %s is the actual error message, the +#. two %d give the current and maximum number of tries. +#. Do not translate the "SETERROR" keyword. #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. @@ -207,8 +211,10 @@ msgstr "" msgid "Reset Code" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." +msgid "Push ACK button on card/token." +msgstr "" + +msgid "Use the reader's pinpad for input." msgstr "" #, fuzzy @@ -420,19 +426,10 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" -msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option file `%s': %s\n" -msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "opcio-dosiero '%s': %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from '%s'\n" @@ -450,11 +447,11 @@ msgstr "ne povas krei %s: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "Valida atestilrevoko" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "gpg-agent ne estas disponata en ĉi tiu sesio\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" @@ -514,7 +511,7 @@ msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "\t%lu ŝlosiloj ignoritaj\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "gpg-agent ne estas disponata en ĉi tiu sesio\n" @@ -571,7 +568,7 @@ msgid "" "needed to complete this operation." msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "nuligita de uzanto\n" @@ -607,6 +604,7 @@ msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "" @@ -686,6 +684,7 @@ msgid "" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -701,6 +700,7 @@ msgstr "" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "sekretaj ŝlosilpartoj ne estas disponataj\n" @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "eraro dum skribado de sekreta ŝlosilaro '%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "ne povas konektiĝi al '%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n" @@ -845,18 +845,19 @@ msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "connection to %s established\n" +msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reĝimo\n" + #, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" -msgstr "" - -msgid "connection to agent established\n" -msgstr "" - -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reĝimo\n" @@ -864,13 +865,6 @@ msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reĝimo\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" -msgstr "" - -msgid "connection to the dirmngr established\n" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. msgid "|audit-log-result|Good" @@ -1077,10 +1071,26 @@ msgstr "malkongruaj komandoj\n" msgid "invalid alias definition" msgstr "nevalida kiraso" +msgid "permission error" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "out of core" msgstr "ne traktita" +#, fuzzy +msgid "invalid meta command" +msgstr "malkongruaj komandoj\n" + +#, fuzzy +msgid "unknown meta command" +msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n" + +#, fuzzy +#| msgid "unexpected data" +msgid "unexpected meta command" +msgstr "neatendita dateno" + #, fuzzy msgid "invalid option" msgstr "nevalida kiraso" @@ -1109,14 +1119,24 @@ msgstr "" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "out of core\n" -msgstr "ne traktita" - #, fuzzy, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "nevalida kiraso" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +msgid "Note: no default option file '%s'\n" +msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "option file `%s': %s\n" +msgid "option file '%s': %s\n" +msgstr "opcio-dosiero '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n" @@ -1164,26 +1184,31 @@ msgstr "" msgid "armor: %s\n" msgstr "kiraso: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "nevalida kirasoĉapo: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "kirasoĉapo: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "nevalida ĉapo de klarteksta subskribo\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "kirasoĉapo: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "ingitaj klartekstaj subskriboj\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "neatendita kiraso:" +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "nevalida strek-eskapita linio: " @@ -1191,12 +1216,15 @@ msgstr "nevalida strek-eskapita linio: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "nevalida signo %02x en bazo 64 ignorita\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "tro frua dosierfino (nenia CRC)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "tro frua dosierfino (en CRC)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "misformita CRC\n" @@ -1204,13 +1232,15 @@ msgstr "misformita CRC\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC-eraro; %06lx - %06lx\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "tro frua dosierfino (en vosto)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "eraro en vostolinio\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n" @@ -1218,6 +1248,7 @@ msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "nevalida kiraso: linio pli longa ol %d signojn\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1229,7 +1260,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "ne homlegebla" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1237,27 +1268,29 @@ msgstr "" "notacia nomo devas enhavi nur literojn, ciferojn, punktojn aŭ substrekojn " "kaj fini per '='\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n" msgstr "" "notacia nomo devas enhavi nur literojn, ciferojn, punktojn aŭ substrekojn " "kaj fini per '='\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "AVERTO: nevalida notacia dateno trovita\n" @@ -1282,6 +1315,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "AVERTO: %s nuligas %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1294,6 +1328,44 @@ msgstr "Bonvolu uzi la komandon \"toggle\" unue.\n" msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "no dirmngr running in this session\n" +msgstr "gpg-agent ne estas disponata en ĉi tiu sesio\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n" + +msgid "WKD uses a cached result" +msgstr "" + +msgid "Tor is not running" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Tor is not properly configured" +msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n" + +#, fuzzy +msgid "DNS is not properly configured" +msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server" +msgstr "" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "generate a revocation certificate" +msgid "server uses an invalid certificate" +msgstr "krei revokatestilon" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "armor: %s\n" +msgid "Note: %s\n" +msgstr "kiraso: %s\n" + #, fuzzy, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "sekreta ŝlosilo ne havebla" @@ -1302,15 +1374,15 @@ msgstr "sekreta ŝlosilo ne havebla" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reĝimo\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "sekretaj ŝlosilpartoj ne estas disponataj\n" @@ -1320,17 +1392,11 @@ msgstr "Via elekto? " msgid "[not set]" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "male" -msgstr "en" +msgid "Mr." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "female" -msgstr "en" - -#, fuzzy -msgid "unspecified" -msgstr "Nenia kialo specifita" +msgid "Ms." +msgstr "" #, fuzzy msgid "not forced" @@ -1389,7 +1455,7 @@ msgstr "nevalida signo en signoĉeno\n" msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "nevalida signo en signoĉeno\n" -msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " +msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): " msgstr "" #, fuzzy @@ -1481,7 +1547,7 @@ msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "eraro dum skribado de sekreta ŝlosilaro '%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n" @@ -1489,7 +1555,7 @@ msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "ignorita: sekreta ŝlosilo jam ĉeestas\n" @@ -1526,7 +1592,7 @@ msgstr "Kialo por revoko: " msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "ignorita: sekreta ŝlosilo jam ĉeestas\n" @@ -1572,7 +1638,7 @@ msgstr "ŝanĝi la daton de eksvalidiĝo" msgid "change the language preferences" msgstr "ŝanĝi la posedantofidon" -msgid "change card holder's sex" +msgid "change card holder's salutation" msgstr "" #, fuzzy @@ -1626,6 +1692,7 @@ msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Nevalida komando (provu per \"helpo\")\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output ne funkcias por ĉi tiu komando\n" @@ -1646,13 +1713,26 @@ msgstr "eraro dum legado de ŝlosilbloko: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reĝimo sen \"--yes\"\n" +msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Ĉu forviŝi ĉi tiun ŝlosilon de la ŝlosilaro? " @@ -1672,10 +1752,15 @@ msgstr "ŝlosilo" msgid "subkey" msgstr "al" +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n" + #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "" @@ -1683,6 +1768,7 @@ msgstr "" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "estas sekreta ŝlosilo por la publika ŝlosilo \"%s\"!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "uzu la opcion \"--delete-secret-key\" por forviŝi ĝin unue.\n" @@ -1690,6 +1776,7 @@ msgstr "uzu la opcion \"--delete-secret-key\" por forviŝi ĝin unue.\n" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "" @@ -1707,6 +1794,14 @@ msgstr "'%s' jam densigita\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "reading from `%s'\n" msgid "reading from '%s'\n" @@ -1717,10 +1812,6 @@ msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "NOTO: ĉifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n" - #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" @@ -1751,22 +1842,26 @@ msgstr "%s-ĉifritaj datenoj\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "ĉifrita per nekonata metodo %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "AVERTO: mesaĝo estis ĉifrita per malforta ŝlosilo en la simetria ĉifro.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problemo ĉe traktado de ĉifrita paketo\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n" @@ -1782,9 +1877,11 @@ msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "" @@ -1836,7 +1933,7 @@ msgstr "skribas al '%s'\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "ŝlosilo %08lX: revokatestilo en malĝusta loko - ignorita\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n" @@ -1844,6 +1941,7 @@ msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "ŝlosilo %08lX: PGP-2.x-stila ŝlosilo - ignorita\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "AVERTO: nenio estis eksportita\n" @@ -1856,23 +1954,6 @@ msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n" msgid "[User ID not found]" msgstr "[Uzantidentigilo ne trovita]" -#, fuzzy, c-format -msgid "(check argument of option '%s')\n" -msgstr "nevalida kiraso" - -#, c-format -msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error looking up: %s\n" -msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" -msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" -msgstr "eraro dum kreado de ŝlosilaro '%s': %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n" @@ -1885,10 +1966,18 @@ msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n" msgid "No fingerprint" msgstr "Fingrospuro:" +#, c-format +msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "(check argument of option '%s')\n" +msgstr "nevalida kiraso" + #, fuzzy, c-format #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" @@ -1999,6 +2088,11 @@ msgstr "subskribi ŝlosilon" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "subskribi ŝlosilon loke" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "krei novan ŝlosilparon" + msgid "sign a key" msgstr "subskribi ŝlosilon" @@ -2162,6 +2256,7 @@ msgstr "Komento: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "uzado: gpg [opcioj] " +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "malkongruaj komandoj\n" @@ -2268,13 +2363,10 @@ msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta ŝlosilaro\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" -msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n" @@ -2300,7 +2392,7 @@ msgstr "nevalida kiraso" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s ne estas valida signaro\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "ne povis analizi URI de ŝlosilservilo\n" @@ -2308,7 +2400,7 @@ msgstr "ne povis analizi URI de ŝlosilservilo\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "nevalida ŝlosilaro" @@ -2316,7 +2408,7 @@ msgstr "nevalida ŝlosilaro" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "nevalida kiraso" @@ -2328,7 +2420,7 @@ msgstr "nevalida kiraso" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "nevalida ŝlosilaro" @@ -2336,7 +2428,7 @@ msgstr "nevalida ŝlosilaro" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "nevalida kiraso" @@ -2381,7 +2473,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "nevalida ŝlosilaro" @@ -2393,9 +2485,11 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "AVERTO: programo povas krei core-dosieron!\n" @@ -2411,6 +2505,7 @@ msgstr "%s ne eblas kun %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" @@ -2418,56 +2513,60 @@ msgstr "" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "elektita ĉifrad-metodo ne validas\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "elektita ĉifrad-metodo ne validas\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed devas esti pli granda ol 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed devas esti pli granda ol 1\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth devas esti inter 1 kaj 255\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aŭ 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aŭ 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTO: simpla S2K-reĝimo (0) estas forte malrekomendata\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "nevalida S2K-reĝimo; devas esti 0, 1 aŭ 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "nevalidaj preferoj\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "nevalidaj preferoj\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "nevalidaj preferoj\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "nevalidaj preferoj\n" @@ -2475,10 +2574,6 @@ msgstr "nevalidaj preferoj\n" msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n" - #, fuzzy, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n" @@ -2487,6 +2582,7 @@ msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" @@ -2494,6 +2590,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "malĉifrado malsukcesis: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2501,6 +2598,7 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2553,19 +2651,23 @@ msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Ektajpu vian mesaĝon ...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "la donita gvidlinia URL por atestado ne validas\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n" @@ -2628,6 +2730,9 @@ msgstr "neuzebla sekreta ŝlosilo" msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" +msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures" +msgstr "" + msgid "run import filters and export key immediately" msgstr "" @@ -2729,9 +2834,11 @@ msgstr "%s-subskribo de: %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" @@ -2762,6 +2869,7 @@ msgstr "ŝlosilo %08lX: akceptis ne-mem-subskribitan uzantidentigilon '" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "ŝlosilo %08lX: mankas valida uzantidentigilo\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "tio povas esti kaŭzata de mankanta mem-subskribo\n" @@ -2847,11 +2955,23 @@ msgstr "ignorita: sekreta ŝlosilo jam ĉeestas\n" msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n" +#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a +#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data +#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to +#. * three private key data. Importing private key stub is always +#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED. +#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status', +#. * then, references to a card will be automatically created +#. * again. +#, c-format +msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n" @@ -2859,19 +2979,28 @@ msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n" msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "ŝlosilo %08lX: sekreta ŝlosilo sen publika ŝlosilo - ignorita\n" -#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on -#. host has a reference (stub) to a smartcard and -#. actual private key data is stored on the card. A -#. single smartcard can have up to three private key -#. data. Importing private key stub is always -#. skipped in 2.1, and it returns -#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED. Instead, user should be -#. suggested to run 'gpg --card-status', then, -#. references to a card will be automatically -#. created again. -#, c-format -msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" -msgstr "" +msgid "No reason specified" +msgstr "Nenia kialo specifita" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "Ŝlosilo estas anstataŭigita." + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Ŝlosilo estas kompromitita" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Ŝlosilo estas ne plu uzata" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "Uzantidentigilo ne plu validas" + +#, fuzzy, c-format +msgid "reason for revocation: " +msgstr "Kialo por revoko: " + +#, fuzzy, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "Komento pri revoko: " #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" @@ -2986,6 +3115,59 @@ msgstr "ŝlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n" msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "ŝlosilo %08lX: rekta ŝlosilsubskribo aldonita\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "eraro dum kreado de ŝlosilaro '%s': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" +msgstr "ŝlosilo %08lX: nerealigita publikŝlosila metodo\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" +msgstr "%s-subskribo de: %s\n" + +#, fuzzy +msgid " (reordered signatures follow)" +msgstr "Bona subskribo de \"" + +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s:\n" +msgstr "ignoris '%s': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%d duplicate signature removed\n" +msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" +msgstr[0] "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n" +msgstr[1] "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" +msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" +msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr[0] "1 subskribo ne kontrolita pro manko de ŝlosilo\n" +msgstr[1] "1 subskribo ne kontrolita pro manko de ŝlosilo\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d bad signature\n" +msgid_plural "%d bad signatures\n" +msgstr[0] "%d malbonaj subskriboj\n" +msgstr[1] "%d malbonaj subskriboj\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%d signature reordered\n" +msgid_plural "%d signatures reordered\n" +msgstr[0] "Bona subskribo de \"" +msgstr[1] "Bona subskribo de \"" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " +"all signatures.\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "error creating keybox '%s': %s\n" msgstr "eraro dum kreado de ŝlosilaro '%s': %s\n" @@ -3528,13 +3710,10 @@ msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Ĉu fini sen skribi ŝanĝojn? " #, c-format -msgid "update failed: %s\n" -msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n" - msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Ŝlosilo ne ŝanĝita, do aktualigo ne necesas.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Vi ne povas forviŝi la lastan uzantidentigilon!\n" @@ -3569,6 +3748,15 @@ msgstr "Uzantidentigilo ne ekzistas.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Nenio por subskribi per ŝlosilo %08lX\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr " subskribita per %08lX je %s%s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n" + #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "%s ne estas valida signaro\n" @@ -3581,6 +3769,9 @@ msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n" +msgid "AEAD: " +msgstr "" + msgid "Digest: " msgstr "" @@ -3659,15 +3850,17 @@ msgstr "rev" msgid "expired" msgstr "eksval" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Vi ne povas ŝanĝi la daton de eksvalidiĝo de v3-ŝlosilo\n" @@ -3750,13 +3943,15 @@ msgstr "Ne eblas aldoni foto-identigilon al PGP2-stila ŝlosilo.\n" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Donu la ŝlosilgrandon" +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "AVERTO: Ĉi tiu ŝlosilo estas revokita de sia posedanto!\n" @@ -3781,6 +3976,7 @@ msgstr "Ŝanĝas la daton de eksvalidiĝo de flanka ŝlosilo.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Ŝanĝas la daton de eksvalidiĝo de la ĉefa ŝlosilo.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Vi ne povas ŝanĝi la daton de eksvalidiĝo de v3-ŝlosilo\n" @@ -3866,10 +4062,6 @@ msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi ankoraŭ volas aldoni ĝin? (j/n) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Ĉu krei revokatestilon por ĉi tiu subskribo? (j/N)" -#, fuzzy -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr " subskribita per %08lX je %s%s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Vi subskribis la sekvajn uzantidentigilojn:\n" @@ -3889,6 +4081,7 @@ msgstr "Vi revokos la sekvajn subskribojn:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Ĉu vere krei la revokatestilojn? (j/N)" +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "mankas sekreta ŝlosilo\n" @@ -3904,7 +4097,7 @@ msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Vi ne povas forviŝi la lastan uzantidentigilon!\n" @@ -3929,15 +4122,15 @@ msgstr "nevalida kiraso" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "prefero %c%lu ripetita\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "tro da '%c'-preferoj\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "tro da '%c'-preferoj\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "tro da '%c'-preferoj\n" @@ -3945,13 +4138,15 @@ msgstr "tro da '%c'-preferoj\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "nevalida signo en signoĉeno\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "skribas mem-subskribon\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "skribas mem-subskribon\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "skribas ŝlosilbindan subskribon\n" @@ -3963,6 +4158,7 @@ msgstr "ŝlosilgrando nevalida; uzas %u bitojn\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "ŝlosilgrando rondigita ĝis %u bitoj\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -3982,14 +4178,14 @@ msgid "Authenticate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the -#. translation. If this is not possible use single digits. The -#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the -#. functions: -#. -#. s = Toggle signing capability -#. e = Toggle encryption capability -#. a = Toggle authentication capability -#. q = Finish +#. * translation. If this is not possible use single digits. The +#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the +#. * functions: +#. * +#. * s = Toggle signing capability +#. * e = Toggle encryption capability +#. * a = Toggle authentication capability +#. * q = Finish #. msgid "SsEeAaQq" msgstr "" @@ -4071,6 +4267,10 @@ msgstr " (%d) RSA (nur ĉifri)\n" msgid " (%d) Existing key\n" msgstr " (%d) RSA (nur ĉifri)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgstr " (%d) RSA (nur ĉifri)\n" + #, fuzzy msgid "Enter the keygrip: " msgstr "Subskribo-notacio: " @@ -4082,6 +4282,18 @@ msgstr "" msgid "No key with this keygrip\n" msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading the card: %s\n" +msgstr "%s: eraro dum legado de libera registro: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Serial number of the card: %s\n" +msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" + +#, fuzzy +msgid "Available keys:\n" +msgstr "malŝalti ŝlosilon" + #, fuzzy, c-format #| msgid "rounded up to %u bits\n" msgid "rounded to %u bits\n" @@ -4308,7 +4520,7 @@ msgstr "'%s' jam densigita\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Ĉu tamen uzi ĉi tiun ŝlosilon? " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "creating anyway\n" msgstr "Ĉu tamen uzi ĉi tiun ŝlosilon? " @@ -4316,6 +4528,7 @@ msgstr "Ĉu tamen uzi ĉi tiun ŝlosilon? " msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Kreado de ŝlosiloj nuligita.\n" @@ -4366,15 +4579,16 @@ msgstr "" "ŝlosilo estis kreita %lu sekundojn en la estonteco (tempotordo aŭ " "horloĝeraro)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "NOTO: krei subŝlosilojn por v3-ŝlosiloj ne estas OpenPGP-kongrue\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Sekretaj partoj de ĉefa ŝlosilo ne estas disponataj.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Sekretaj partoj de ĉefa ŝlosilo ne estas disponataj.\n" @@ -4409,20 +4623,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n" msgstr[0] "%d malbonaj subskriboj\n" msgstr[1] "%d malbonaj subskriboj\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d bad signatures\n" -msgid "%d bad signature\n" -msgid_plural "%d bad signatures\n" -msgstr[0] "%d malbonaj subskriboj\n" -msgstr[1] "%d malbonaj subskriboj\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" -msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" -msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr[0] "1 subskribo ne kontrolita pro manko de ŝlosilo\n" -msgstr[1] "1 subskribo ne kontrolita pro manko de ŝlosilo\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgid "%d signature not checked due to an error\n" @@ -4543,13 +4743,10 @@ msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n" -msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "neniu ŝlosilservilo konata (uzu la opcion --keyserver)\n" - #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "petas la ŝlosilon %08lX de HKP-ŝlosilservilo %s ...\n" @@ -4558,7 +4755,7 @@ msgstr "petas la ŝlosilon %08lX de HKP-ŝlosilservilo %s ...\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "petas la ŝlosilon %08lX de HKP-ŝlosilservilo %s ...\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "nevalida ŝlosilaro" @@ -4596,6 +4793,7 @@ msgstr "ĉifrita per nekonata metodo %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "publika ŝlosilo estas %08lX\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "publikŝlosile ĉifritaj datenoj: bona DEK\n" @@ -4615,11 +4813,15 @@ msgstr "ĉifrita per %s-ŝlosilo, %08lX\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "publikŝlosila malĉifrado malsukcesis: %s\n" +#, c-format +msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "Ripetu pasfrazon\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "Ripetu pasfrazon\n" @@ -4631,13 +4833,30 @@ msgstr "supozas %s ĉifritajn datenojn\n" msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "Ĉifro IDEA ne disponata, optimisme provas uzi %s anstataŭe\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "AVERTO: nenio estis eksportita\n" +msgid "" +"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n" +"likely that this message is legitimate. This is because back\n" +"then integrity protection was not widely used.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "decryption failed: %s\n" +msgid "decryption forced to fail!\n" +msgstr "malĉifrado malsukcesis: %s\n" + +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "malĉifrado sukcesis\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "AVERTO: ĉifrita mesaĝo estis manipulita!\n" @@ -4645,7 +4864,7 @@ msgstr "AVERTO: ĉifrita mesaĝo estis manipulita!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "malĉifrado malsukcesis: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "NOTO: sendinto petis konfidencon (\"for-your-eyes-only\")\n" @@ -4654,13 +4873,11 @@ msgstr "NOTO: sendinto petis konfidencon (\"for-your-eyes-only\")\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "originala dosiernomo='%.*s'\n" -msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" -msgstr "" - +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "memstara revoko - uzu \"gpg --import\" por apliki ĝin\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "Bona subskribo de \"" @@ -4676,10 +4893,11 @@ msgstr "Eksvalidiĝinta subskribo de \"" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Bona subskribo de \"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "kontrolo de subskribo estas malŝaltita\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "ne povas trakti ĉi tiujn pluroblajn subskribojn\n" @@ -4699,10 +4917,14 @@ msgstr "Subskribo farita je %.*s per %s, ŝlosilo %08lX\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " alinome \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Nenia helpo disponata" +#, c-format +msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n" +msgstr "" + msgid "[uncertain]" msgstr "[malcerta]" @@ -4751,9 +4973,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Ne povas kontroli subskribon: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "ne aparta subskribo\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" @@ -4762,6 +4986,7 @@ msgstr "" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "memstara subskribo de klaso 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "malnovstila subskribo (PGP 2.x)\n" @@ -4777,7 +5002,7 @@ msgstr "fido-datenaro: lego malsukcesis (n=%d): %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "ne povas trakti publikŝlosilan metodon %d\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "NOTO: ĉifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n" @@ -4797,6 +5022,10 @@ msgstr "NOTO: ĉifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgstr "%s-subskribo de: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgstr "%s-subskribo de: %s\n" + #, fuzzy, c-format msgid "(reported error: %s)\n" msgstr "kiraso: %s\n" @@ -4805,6 +5034,7 @@ msgstr "kiraso: %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "kiraso: %s\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -4854,6 +5084,7 @@ msgstr "legas opciojn el '%s'\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -4877,6 +5108,7 @@ msgstr "%s: nekonata sufikso\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Donu novan dosiernomon" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "skribas al la normala eligo\n" @@ -4889,9 +5121,14 @@ msgstr "supozas subskribitajn datenojn en '%s'\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "ne povas trakti publikŝlosilan metodon %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown critical signature notation: " +msgstr "Subskribo-notacio: " + #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "subpaketo de speco %d havas ŝaltitan \"critical bit\"\n" @@ -4903,6 +5140,7 @@ msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Donu pasfrazon\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "nuligita de uzanto\n" @@ -4974,33 +5212,10 @@ msgstr "%s: ne estas fido-datenaro\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Ĉu tio estas ĝusta (j/n)? " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Nenia kialo specifita" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "Ŝlosilo estas anstataŭigita." - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Ŝlosilo estas kompromitita" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Ŝlosilo estas ne plu uzata" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "Uzantidentigilo ne plu validas" - -#, fuzzy -msgid "reason for revocation: " -msgstr "Kialo por revoko: " - -#, fuzzy -msgid "revocation comment: " -msgstr "Komento pri revoko: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -5079,10 +5294,11 @@ msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: Estas nenia indiko, ke ĉi tiu ŝlosilo vere apartenas al la posedanto\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo verŝajne apartenas al la posedanto\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo apartenas al ni\n" @@ -5118,27 +5334,31 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Ĉu tamen uzi ĉi tiun ŝlosilon? " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "AVERTO: Uzas nefidatan ŝlosilon!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "AVERTO: Ĉi tiu ŝlosilo estas revokita de sia posedanto!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "AVERTO: Ĉi tiu ŝlosilo estas revokita de sia posedanto!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVERTO: Ĉi tiu ŝlosilo estas revokita de sia posedanto!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Tio povas signifi, ke la subskribo estas falsa.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVERTO: Ĉi tiu subŝlosilo estas revokita de sia posedanto!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Noto: Ĉi tiu ŝlosilo estas malŝaltita.\n" @@ -5150,34 +5370,43 @@ msgstr "" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Noto: Ĉi tiu ŝlosilo eksvalidiĝis!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "AVERTO: Ĉi tiu ŝlosilo ne estas atestita kun fidata subskribo!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Estas nenia indiko, ke la subskribo apartenas al la posedanto.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "AVERTO: Ni NE fidas ĉi tiun ŝlosilon!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " La subskribo verŝajne estas FALSA.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "AVERTO: Ĉi tiu ŝlosilo ne estas atestita kun sufiĉe fidataj subskriboj!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Ne estas certe, ke la subskribo apartenas al la posedanto.\n" @@ -5222,12 +5451,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Uzantidentigilo ne ekzistas.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "ignorita: publika ŝlosilo jam difinita kiel implicita ricevonto\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Publika ŝlosilo estas malŝaltita.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "ignorita: publika ŝlosilo jam agordita\n" @@ -5235,6 +5466,7 @@ msgstr "ignorita: publika ŝlosilo jam agordita\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "mankas validaj adresitoj\n" @@ -5246,6 +5478,7 @@ msgstr "ŝlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "ŝlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "datenoj ne savitaj; uzu la opcion \"--output\" por savi ilin\n" @@ -5255,9 +5488,11 @@ msgstr "Aparta subskribo.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Bonvolu doni la nomon de la dosiero: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "legas la normalan enigon ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "mankas subskribitaj datenoj\n" @@ -5278,9 +5513,11 @@ msgstr "ŝlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "nenomita ricevonto; provas per sekreta ŝlosilo %08lX ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "bone; ni estas la nenomita ricevonto.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "malnova kodado de DEK ne estas realigita\n" @@ -5296,7 +5533,7 @@ msgstr "NOTO: ĉifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "NOTO: sekreta ŝlosilo %08lX eksvalidiĝis je %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: key has been revoked" msgstr "ŝlosilo %08lX: ŝlosilo estas revokita!\n" @@ -5424,6 +5661,7 @@ msgstr "" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Ĉu tamen uzi ĉi tiun ŝlosilon? " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "malforta ŝlosilo kreita - provas denove\n" @@ -5440,6 +5678,7 @@ msgstr "" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "" @@ -5507,6 +5746,11 @@ msgstr "ŝlosilo %08lX: ŝlosilo estas revokita!\n" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "memstara subskribo de klaso 0x%02x\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "memstara subskribo de klaso 0x%02x\n" + #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "supozas malbonan subskribon pro nekonata \"critical bit\"\n" @@ -5549,6 +5793,7 @@ msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "NOTO: ĉifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "subskribas:" @@ -5556,6 +5801,7 @@ msgstr "subskribas:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s ĉifrado estos aplikata\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "ŝlosilo ne estas markita kiel malsekura - ne povas uzi ĝin kun falsa " @@ -5565,6 +5811,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "ignoris '%s': ripetita\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "ignorita: sekreta ŝlosilo jam ĉeestas\n" @@ -5631,6 +5878,7 @@ msgstr "fido-datenaro loko %lu: lseek malsukcesis: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "fido-datenaro loko %lu: skribo malsukcesis (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "fido-datenaro-transakcio tro granda\n" @@ -5654,7 +5902,7 @@ msgstr "%s: nevalida fido-datenaro kreita\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: fido-datenaro kreita\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "sekretaj ŝlosilpartoj ne estas disponataj\n" @@ -5714,7 +5962,7 @@ msgstr "%s: malsukcesis nuligi registron: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: malsukcesis aldoni registron: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: fido-datenaro kreita\n" @@ -5744,10 +5992,7 @@ msgstr "" "\n" "Realigitaj metodoj:\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" -msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" - +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -5765,14 +6010,6 @@ msgstr "eraro dum skribado de sekreta ŝlosilaro '%s': %s\n" msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "%s: eraro dum skribo de dosieruja registro: %s\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" -msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" @@ -5920,17 +6157,10 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "resetting keydb: %s\n" -msgstr "eraro dum skribado de ŝlosilaro '%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" -msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" @@ -5986,38 +6216,30 @@ msgstr "" msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "Forviŝis %d subskribojn.\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." -msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." -msgstr[0] "|metodo [dosieroj]|presi mesaĝo-kompendiojn" -msgstr[1] "|metodo [dosieroj]|presi mesaĝo-kompendiojn" - #, fuzzy msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "Ripetu pasfrazon\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." -msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." -msgstr[0] "|metodo [dosieroj]|presi mesaĝo-kompendiojn" -msgstr[1] "|metodo [dosieroj]|presi mesaĝo-kompendiojn" - #, fuzzy, c-format #| msgid "Policy: " msgid "(policy: %s)" msgstr "Gvidlinio: " +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -6045,11 +6267,6 @@ msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n" msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" -msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" -msgstr "eraro dum skribado de publika ŝlosilaro '%s': %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" @@ -6079,9 +6296,11 @@ msgstr "fido-datenaro loko %lu, petospeco %d: lego malsukcesis: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "fido-registro %lu ne havas petitan specon %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" @@ -6093,6 +6312,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "kontrolo de fido-datenaro ne estas bezonata\n" @@ -6112,9 +6332,11 @@ msgstr "kontrolo de fido-datenaro ne estas bezonata\n" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "publika ŝlosilo %08lX ne trovita: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "kontrolas la fido-datenaron\n" @@ -6130,7 +6352,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "publika ŝlosilo de absolute fidata ŝlosilo %08lX ne trovita\n" @@ -6200,6 +6422,7 @@ msgstr "" msgid "[ultimate]" msgstr "" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6233,6 +6456,26 @@ msgid "" "List, export, import Keybox data\n" msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)" +#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be +#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep +#. * the %s at the start and end of the string. +#, c-format +msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to +#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. +#, c-format +msgid "Remaining attempts: %d" +msgstr "" + +msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." +msgstr "ŝanĝi la pasfrazon" + #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" @@ -6245,6 +6488,7 @@ msgstr "" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "" @@ -6252,10 +6496,6 @@ msgstr "" msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." msgstr "ŝanĝi la pasfrazon" -#, fuzzy -msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." -msgstr "ŝanĝi la pasfrazon" - #, fuzzy msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "Kialo por revoko: " @@ -6267,9 +6507,6 @@ msgstr "Kialo por revoko: " msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" -msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." -msgstr "" - msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." @@ -6292,20 +6529,24 @@ msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "malsukcesis rekonstrui ŝlosilaran staplon: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "remove keys from the public keyring" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "forigi ŝlosilojn de la publika ŝlosilaro" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" @@ -6320,16 +6561,6 @@ msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n" msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" msgstr "" -#, c-format -msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to -#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. -#, c-format -msgid "Remaining attempts: %d" -msgstr "" - #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" @@ -6350,6 +6581,7 @@ msgstr "" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "Kreado de ŝlosiloj malsukcesis: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" @@ -6366,6 +6598,7 @@ msgstr[1] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "ŝanĝi la pasfrazon" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" @@ -6401,29 +6634,31 @@ msgstr "ŝanĝi la pasfrazon" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "ŝanĝi la pasfrazon" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "eraro dum legado de ŝlosilbloko: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "%s: eraro dum legado de libera registro: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "'%s' jam densigita\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "krei novan ŝlosilparon" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "krei novan ŝlosilparon" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" @@ -6435,15 +6670,16 @@ msgstr "" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported URI" msgid "unsupported curve\n" msgstr "nerealigita URI" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n" @@ -6453,9 +6689,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "Kreado de ŝlosiloj malsukcesis: %s\n" msgstr[1] "Kreado de ŝlosiloj malsukcesis: %s\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" @@ -6467,6 +6705,7 @@ msgstr "%s-subskribo de: %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6533,6 +6772,7 @@ msgid "" "Smartcard daemon for @GNUPG@\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" @@ -6544,10 +6784,6 @@ msgstr "" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "no dirmngr running in this session\n" -msgstr "gpg-agent ne estas disponata en ĉi tiu sesio\n" - #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "" @@ -6563,6 +6799,7 @@ msgstr "helpo" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "protokolversio %d de gpg-agent ne estas uzebla\n" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" @@ -6573,14 +6810,19 @@ msgstr "" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to get the fingerprint\n" +msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "" @@ -6588,6 +6830,12 @@ msgstr "" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: can't access: %s\n" +msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" +msgstr "%s: ne povas aliri: %s\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "" @@ -6599,7 +6847,7 @@ msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n" @@ -6610,6 +6858,7 @@ msgstr "ŝlosilo %08lX: ŝlosilo estas revokita!\n" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" @@ -6621,7 +6870,7 @@ msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "problemo ĉe legado de atestilo: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "Valida atestilrevoko" @@ -6633,7 +6882,7 @@ msgstr "Valida atestilrevoko" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "Valida atestilrevoko" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "problemo ĉe legado de atestilo: %s\n" @@ -6662,18 +6911,19 @@ msgstr "" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " novaj subskriboj: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate created at " msgstr "ŝlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr "Valida atestilrevoko" +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr "" @@ -6681,15 +6931,17 @@ msgstr "" msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "Fingrospuro:" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" "Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n" "\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" @@ -6703,7 +6955,7 @@ msgstr "Bona atestilo" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "" "Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n" @@ -6713,15 +6965,15 @@ msgstr "" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "Valida atestilrevoko" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "Valida atestilrevoko" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "kontroli subskribon" @@ -6732,15 +6984,15 @@ msgstr "" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "Valida atestilrevoko" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "ripetita atestilo - forviŝita" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "" "Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n" @@ -6757,6 +7009,11 @@ msgstr "" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "out of core\n" +msgstr "ne traktita" + +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "" @@ -6790,6 +7047,7 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "%u-bita %s ŝlosilo, ID %08lX, kreita je %s%s\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" @@ -6797,21 +7055,27 @@ msgstr "" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "eraro dum skribado de sekreta ŝlosilaro '%s': %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "" @@ -6900,18 +7164,6 @@ msgstr " (%d) RSA (nur ĉifri)\n" msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading the card: %s\n" -msgstr "%s: eraro dum legado de libera registro: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Serial number of the card: %s\n" -msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" - -#, fuzzy -msgid "Available keys:\n" -msgstr "malŝalti ŝlosilon" - #, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" msgstr "" @@ -6997,12 +7249,15 @@ msgstr "" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "" @@ -7026,7 +7281,7 @@ msgstr "ripetita atestilo - forviŝita" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "nevalida respondo de agento\n" @@ -7158,7 +7413,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr " s = supersalti ĉi tiun ŝlosilon\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "ne povis analizi URI de ŝlosilservilo\n" @@ -7170,6 +7425,7 @@ msgstr "skribas al '%s'\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "ne povas fermi '%s': %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "" @@ -7177,10 +7433,11 @@ msgstr "" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr " Nombro traktita entute: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "Bona atestilo" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" @@ -7196,10 +7453,6 @@ msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" -#, fuzzy -msgid "failed to get the fingerprint\n" -msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n" - #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "" @@ -7223,6 +7476,7 @@ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" msgid "Error - " msgstr "" +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" @@ -7244,6 +7498,7 @@ msgid "" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7268,30 +7523,32 @@ msgstr "" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Signature made " msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo eksvalidiĝos je %s.\n" +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" +msgid "algorithm:" +msgstr "kiraso: %s\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Bona subskribo de \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " aka" msgstr " alinome \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "tio povas esti kaŭzata de mankanta mem-subskribo\n" @@ -7358,11 +7615,11 @@ msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "ŝlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "Valida atestilrevoko" @@ -7382,7 +7639,7 @@ msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "Bona atestilo" @@ -7448,9 +7705,11 @@ msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "" @@ -7486,9 +7745,11 @@ msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "averto: nevalida grando de la dosiero random_seen - ne uzita\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "" @@ -7521,6 +7782,7 @@ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7536,9 +7798,11 @@ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "" @@ -7573,6 +7837,7 @@ msgstr "" msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "" @@ -7593,6 +7858,15 @@ msgstr "" msgid "error getting data from cache file: %s\n" msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" +#, c-format +msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n" +msgid "converting S-expression failed: %s\n" +msgstr "ŝanĝo de permesoj de '%s' malsukcesis: %s\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" @@ -7602,14 +7876,6 @@ msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n" msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "" -msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n" -msgid "converting S-expression failed: %s\n" -msgstr "ŝanĝo de permesoj de '%s' malsukcesis: %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n" msgid "creating S-expression failed: %s\n" @@ -7627,6 +7893,7 @@ msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "" @@ -7642,6 +7909,7 @@ msgstr "skribas al '%s'\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "Bona atestilo" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" @@ -7711,6 +7979,7 @@ msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7735,7 +8004,7 @@ msgstr "" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "averto: nevalida grando de la dosiero random_seen - ne uzita\n" @@ -7767,6 +8036,7 @@ msgstr "lid ?: enŝovo malsukcesis: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -7783,7 +8053,7 @@ msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "%s: eraro dum skribo de dosieruja registro: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n" @@ -7852,6 +8122,7 @@ msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "" @@ -7869,6 +8140,7 @@ msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" @@ -7876,11 +8148,11 @@ msgstr "" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "Valida atestilrevoko" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "ŝlosilo %08lX: ŝlosilo estas revokita!\n" @@ -7904,6 +8176,7 @@ msgstr "" "\n" "Realigitaj metodoj:\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "" @@ -8022,7 +8295,7 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [options] " msgstr "uzado: gpg [opcioj] " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "%s ne eblas kun %s!\n" @@ -8051,12 +8324,15 @@ msgstr "kiraso: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "" @@ -8064,10 +8340,11 @@ msgstr "" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "ne traktita" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" @@ -8187,7 +8464,7 @@ msgstr "" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "Averto: uzas malsekuran memoron!\n" @@ -8216,9 +8493,18 @@ msgstr "" msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" +#, c-format +msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format -msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "eraro dum kreado de ŝlosilaro '%s': %s\n" +msgid "too many redirections\n" +msgstr "tro da '%c'-preferoj\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "writing to `%s'\n" +msgid "redirection changed to '%s'\n" +msgstr "skribas al '%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "error printing log line: %s\n" @@ -8264,10 +8550,11 @@ msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n" @@ -8281,6 +8568,7 @@ msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" @@ -8292,10 +8580,11 @@ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "" @@ -8315,14 +8604,6 @@ msgstr "eraro dum skribado de ŝlosilaro '%s': %s\n" msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" -#, c-format -msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "too many redirections\n" -msgstr "tro da '%c'-preferoj\n" - #, fuzzy, c-format msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n" @@ -8331,17 +8612,19 @@ msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n" msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "ŝanĝo de permesoj de '%s' malsukcesis: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" -msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "allocating list item failed: %s\n" msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n" @@ -8350,6 +8633,7 @@ msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" @@ -8357,10 +8641,11 @@ msgstr "" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "Valida atestilrevoko" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "Bona atestilo" @@ -8368,15 +8653,11 @@ msgstr "Bona atestilo" msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: can't access: %s\n" -msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" -msgstr "%s: ne povas aliri: %s\n" - +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "mankas implicita sekreta ŝlosilaro: %s\n" @@ -8389,10 +8670,6 @@ msgstr "" msgid "using OCSP responder '%s'\n" msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n" -#, c-format -msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" @@ -8408,12 +8685,15 @@ msgstr "" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "ŝlosilo %08lX: ŝlosilo estas revokita!\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "" @@ -8477,10 +8757,11 @@ msgstr "" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trustdb\n" msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "kontrolas la fido-datenaron\n" @@ -8492,7 +8773,7 @@ msgstr "" msgid "checking CRL for" msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "kontroli subskribon" @@ -8500,10 +8781,11 @@ msgstr "kontroli subskribon" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "Valida atestilrevoko" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" @@ -8560,10 +8842,11 @@ msgstr "" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "pasfrazo estas tro longa\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "" @@ -8649,6 +8932,15 @@ msgstr "" msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "import keys from a keyserver" +msgid "import missing key from a signature" +msgstr "importi ŝlosilojn de ŝlosilservilo" + +#, fuzzy +msgid "include the public key in signatures" +msgstr "kontroli ŝlosilsubskribojn" + msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "" @@ -8708,6 +9000,15 @@ msgstr "malbona pasfrazo" msgid "Component not suitable for launching" msgstr "publika ŝlosilo ne trovita" +#, c-format +msgid "Configuration file of component %s is broken\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n" +msgstr "Bonvolu uzi la komandon \"toggle\" unue.\n" + #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "" @@ -8795,141 +9096,6 @@ msgstr "publika ŝlosilo ne trovita" msgid "No argument allowed" msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n" -#, fuzzy -msgid "" -"@\n" -"Commands:\n" -" " -msgstr "" -"@Komandoj:\n" -" " - -#, fuzzy -msgid "decryption modus" -msgstr "malĉifrado sukcesis\n" - -#, fuzzy -msgid "encryption modus" -msgstr "malĉifrado sukcesis\n" - -msgid "tool class (confucius)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "program filename" -msgstr "--store [dosiero]" - -msgid "secret key file (required)" -msgstr "" - -msgid "input file name (default stdin)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" -msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)" - -msgid "" -"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " -"[options...] COMMAND [inputfile]\n" -"Call a simple symmetric encryption tool\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s on %s aborted with status %i\n" -msgstr "%s ne eblas kun %s!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s on %s failed with status %i\n" -msgstr "aktualigo de fido-datenaro malsukcesis: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" -msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not open %s for writing: %s\n" -msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to %s: %s\n" -msgstr "eraro dum skribado de ŝlosilaro '%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading from %s: %s\n" -msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error closing %s: %s\n" -msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" - -msgid "no --program option provided\n" -msgstr "" - -msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" -msgstr "" - -msgid "no --keyfile option provided\n" -msgstr "" - -msgid "cannot allocate args vector\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create pipe: %s\n" -msgstr "ne povas krei %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create pty: %s\n" -msgstr "ne povas krei %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not fork: %s\n" -msgstr "%s: uzanto ne trovita: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "execv failed: %s\n" -msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "select failed: %s\n" -msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "read failed: %s\n" -msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "pty read failed: %s\n" -msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "waitpid failed: %s\n" -msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n" - -#, c-format -msgid "child aborted with status %i\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot allocate infile string: %s\n" -msgstr "ne povas krei '%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" -msgstr "ne povas krei '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "either %s or %s must be given\n" -msgstr "" - -msgid "no class provided\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "class %s is not supported\n" -msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n" - #, fuzzy msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)" @@ -8939,6 +9105,173 @@ msgid "" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" +#~ msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "@\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "@Komandoj:\n" +#~ " " + +#, fuzzy +#~ msgid "decryption modus" +#~ msgstr "malĉifrado sukcesis\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "encryption modus" +#~ msgstr "malĉifrado sukcesis\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "program filename" +#~ msgstr "--store [dosiero]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" +#~ msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n" +#~ msgstr "%s ne eblas kun %s!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n" +#~ msgstr "aktualigo de fido-datenaro malsukcesis: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" +#~ msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" +#~ msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing to %s: %s\n" +#~ msgstr "eraro dum skribado de ŝlosilaro '%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error reading from %s: %s\n" +#~ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error closing %s: %s\n" +#~ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create pipe: %s\n" +#~ msgstr "ne povas krei %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create pty: %s\n" +#~ msgstr "ne povas krei %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not fork: %s\n" +#~ msgstr "%s: uzanto ne trovita: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "execv failed: %s\n" +#~ msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "select failed: %s\n" +#~ msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "read failed: %s\n" +#~ msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "pty read failed: %s\n" +#~ msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "waitpid failed: %s\n" +#~ msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n" +#~ msgstr "ne povas krei '%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" +#~ msgstr "ne povas krei '%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "class %s is not supported\n" +#~ msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" +#~ msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n" +#~ msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "male" +#~ msgstr "en" + +#, fuzzy +#~ msgid "female" +#~ msgstr "en" + +#, fuzzy +#~ msgid "unspecified" +#~ msgstr "Nenia kialo specifita" + +#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +#~ msgstr "neniu ŝlosilservilo konata (uzu la opcion --keyserver)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "resetting keydb: %s\n" +#~ msgstr "eraro dum skribado de ŝlosilaro '%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" +#~ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." +#~ msgstr[0] "|metodo [dosieroj]|presi mesaĝo-kompendiojn" +#~ msgstr[1] "|metodo [dosieroj]|presi mesaĝo-kompendiojn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." +#~ msgstr[0] "|metodo [dosieroj]|presi mesaĝo-kompendiojn" +#~ msgstr[1] "|metodo [dosieroj]|presi mesaĝo-kompendiojn" + +#, fuzzy +#~| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" +#~ msgstr "eraro dum skribado de publika ŝlosilaro '%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error looking up: %s\n" +#~ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" +#~ msgstr "eraro dum kreado de ŝlosilaro '%s': %s\n" + #, fuzzy #~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" #~ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" @@ -8967,36 +9300,6 @@ msgstr "" #~ msgid "listen() failed: %s\n" #~ msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" -#~ msgstr "ŝlosilo %08lX: nerealigita publikŝlosila metodo\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" -#~ msgstr "%s-subskribo de: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (reordered signatures follow)" -#~ msgstr "Bona subskribo de \"" - -#, fuzzy -#~ msgid "key %s:\n" -#~ msgstr "ignoris '%s': %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d duplicate signature removed\n" -#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" -#~ msgstr[0] "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n" -#~ msgstr[1] "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d signature reordered\n" -#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n" -#~ msgstr[0] "Bona subskribo de \"" -#~ msgstr[1] "Bona subskribo de \"" - #, fuzzy #~ msgid "new configuration file '%s' created\n" #~ msgstr "%s: nova opcio-dosiero kreita\n" @@ -10009,9 +10312,6 @@ msgstr "" #~ msgid "file delete error" #~ msgstr "eraro ĉe forviŝo de dosiero" -#~ msgid "unexpected data" -#~ msgstr "neatendita dateno" - #~ msgid "timestamp conflict" #~ msgstr "malkongruo de tempostampoj" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 4f657af16..fd1778307 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -102,6 +102,10 @@ msgstr "Frase contraseña:" msgid "does not match - try again" msgstr "no coincide - reinténtelo" +#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in +#. the pinentry. The %s is the actual error message, the +#. two %d give the current and maximum number of tries. +#. Do not translate the "SETERROR" keyword. #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. @@ -222,8 +226,12 @@ msgstr "PUK" msgid "Reset Code" msgstr "Código de Reinicio" -#, c-format -msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." +msgid "Push ACK button on card/token." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." +msgid "Use the reader's pinpad for input." msgstr "%s%%0A%%0A Use el teclado del lector como entrada." msgid "Repeat this Reset Code" @@ -418,17 +426,10 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "el nivel de depuración '%s' no es válido\n" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no inválido\n" -#, c-format -msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "NOTA: no existe el fichero de opciones predeterminado '%s'\n" - -#, c-format -msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "fichero de opciones '%s': %s\n" - #, c-format msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "leyendo opciones de '%s'\n" @@ -445,9 +446,11 @@ msgstr "no se puede crear el socket: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "el nombre de socket '%s' es demasiado largo\n" +#, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "ya hay un agente gpg ejecutándose - no se inicia otro\n" +#, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "error obteniendo valor único para el socket\n" @@ -508,6 +511,7 @@ msgstr "npth_pselect falló: %s - espero 1s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s detenido\n" +#, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "no hay un agente gpg ejecutándose en esta sesión\n" @@ -570,6 +574,7 @@ msgstr "" "Por favor introduzca la frase contraseña o PIN\n" "necesarios para completar esta operación." +#, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "cancelado\n" @@ -605,6 +610,7 @@ msgstr "opción de clave inválida en '%s', línea %d\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "error al leer '%s', línea %d: %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "error al leer la lista de certificados raíz fiables\n" @@ -692,6 +698,7 @@ msgstr "" "Cuidado: ¡Esta clave también está listada para usarse con SSH!\n" "Borrarla puede remover tu capacidad de acceder a máquinas remotas." +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA necesita un resumen cuya longitud sea múltiplo de 8 bits\n" @@ -707,6 +714,7 @@ msgstr "un hash de %zu bits no vale para %u bits de la clave %s\n" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "la comprobación de la firma creada falló: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "las partes de la clave privada no están disponibles\n" @@ -762,6 +770,7 @@ msgstr "error obteniendo código de finalización del proceso: %d %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "no se puede conectar con '%s': %s\n" +#, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "problema estableciendo opciones de gpg-agent\n" @@ -844,17 +853,21 @@ msgstr "ATENCIÓN: \"%s%s\" es una opción obsoleta - no tiene efecto\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgstr "etiqueta de debug '%s' ignorada\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" +msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgstr "esperando que el agente arranque... ( %ds)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "connection to agent established\n" +msgid "connection to %s established\n" +msgstr "conexión establecida al agente\n" + #, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "no hay gpg-agent en ejecución - iniciando '%s'\n" #, c-format -msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" -msgstr "esperando que el agente arranque... ( %ds)\n" - -msgid "connection to agent established\n" -msgstr "conexión establecida al agente\n" - msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "la conexión al agente está en modo restringido\n" @@ -862,13 +875,6 @@ msgstr "la conexión al agente está en modo restringido\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgstr "no hay dirmngr en ejecución - iniciando '%s'\n" -#, c-format -msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" -msgstr "esperando que el dirmngr arranque... ( %ds)\n" - -msgid "connection to the dirmngr established\n" -msgstr "conexión establecida al dirmngr\n" - #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. msgid "|audit-log-result|Good" @@ -1037,9 +1043,27 @@ msgstr "orden inválida" msgid "invalid alias definition" msgstr "definición de alias inválida" +msgid "permission error" +msgstr "" + msgid "out of core" msgstr "memoria desbordada" +#, fuzzy +#| msgid "invalid command" +msgid "invalid meta command" +msgstr "orden inválida" + +#, fuzzy +#| msgid "unknown command '%s'\n" +msgid "unknown meta command" +msgstr "orden desconocida '%s'\n" + +#, fuzzy +#| msgid "unexpected data" +msgid "unexpected meta command" +msgstr "datos inesperados" + msgid "invalid option" msgstr "opción inválida" @@ -1067,13 +1091,22 @@ msgstr "la opción \"%.50s\" es ambigua\n" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "la orden \"%.50s\" es ambigua\n" -msgid "out of core\n" -msgstr "memoria desbordada\n" - #, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "opción inválida \"%.50s\"\n" +#, c-format +msgid "Note: no default option file '%s'\n" +msgstr "NOTA: no existe el fichero de opciones predeterminado '%s'\n" + +#, c-format +msgid "option file '%s': %s\n" +msgstr "fichero de opciones '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" msgstr "la conversión de '%s' a '%s' no está disponible\n" @@ -1121,24 +1154,31 @@ msgstr "%s es demasiado antiguo (necesita %s, tiene %s)\n" msgid "armor: %s\n" msgstr "armadura: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "cabecera de armadura inválida: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "cabecera de armadura: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "cabecera de firma clara inválida\n" +#, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "cabecera de armadura desconocida: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "firmas en texto claro anidadas\n" +#, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "armadura inesperada: " +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "Línea con guiones inválida: " @@ -1146,12 +1186,15 @@ msgstr "Línea con guiones inválida: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "caracter inválido radix64 %02X omitido\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "Fin de fichero prematuro (falta suma de comprobación)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "Fin de suma de comprobación prematuro\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "Suma de comprobación mal creada\n" @@ -1159,12 +1202,15 @@ msgstr "Suma de comprobación mal creada\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "Error en suma de comprobación: %06lX - %06lX\n" +#, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "fin de fichero prematuro (en el cierre)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "error en la línea de cierre\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "no se han encontrados datos OpenPGP válidos\n" @@ -1172,6 +1218,7 @@ msgstr "no se han encontrados datos OpenPGP válidos\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "armadura incorrecta: línea más larga de %d caracteres\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1182,6 +1229,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "[ ilegible (%zu bytes: %s%s) ]" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1189,22 +1237,28 @@ msgstr "" "un nombre de notación debe tener sólo caracteres imprimibles o espacios, y " "acabar con un '='\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "un nombre de notación de usuario debe contener el caracter '@'\n" +#, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "un nombre de notación no debe contener más de un caracter '@'\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "un valor de notación no debe usar ningún caracter de control\n" +#, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "un nombre de notación no debe contener ningún caracter '='\n" +#, c-format msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n" msgstr "" "un nombre de notación debe tener sólo caracteres imprimibles o espacios\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "ATENCIÓN: encontrados datos de notación inválidos\n" @@ -1227,6 +1281,7 @@ msgstr "el servidor '%s' es más viejo que nosotros (%s < %s)" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "ATENCIÓN: %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" "Advertencia: Los servidores no mantenidos pueden carecer de importantes " @@ -1240,6 +1295,47 @@ msgstr "Atención: Usa el comando \"%s\" para reiniciarlos.\n" msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "%s no funciona con el modo %s\n" +#, c-format +msgid "no dirmngr running in this session\n" +msgstr "no hay agente dirmngr activo en esta sesión\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n" +msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +msgstr "no se puede usar la opción '%s' en modo %s\n" + +msgid "WKD uses a cached result" +msgstr "" + +msgid "Tor is not running" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n" +msgid "Tor is not properly configured" +msgstr "\"%s\" no es una huella digital válida\n" + +#, fuzzy +#| msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n" +msgid "DNS is not properly configured" +msgstr "\"%s\" no es una huella digital válida\n" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server" +msgstr "" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "generate a revocation certificate" +msgid "server uses an invalid certificate" +msgstr "genera un certificado de revocación" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "armor: %s\n" +msgid "Note: %s\n" +msgstr "armadura: %s\n" + #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "tarjeta OpenPGP no disponible: %s\n" @@ -1248,12 +1344,15 @@ msgstr "tarjeta OpenPGP no disponible: %s\n" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "tarjeta OpenPGP num. %s detectada\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "imposible hacer esto en modo de proceso por lotes\n" +#, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Esta orden solo está disponible en tarjetas versión 2\n" +#, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "No hay Código de Reinicio o ya no está disponible\n" @@ -1263,14 +1362,11 @@ msgstr "Su elección: " msgid "[not set]" msgstr "[no establecido]" -msgid "male" -msgstr "hombre" +msgid "Mr." +msgstr "" -msgid "female" -msgstr "mujer" - -msgid "unspecified" -msgstr "no especificado" +msgid "Ms." +msgstr "" msgid "not forced" msgstr "no forzado" @@ -1323,8 +1419,8 @@ msgstr "Error: longitud de la cadena de preferencias inválida.\n" msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Error: caracteres inválidos en cadena de preferencias.\n" -msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " -msgstr "Sexo ((H)ombre, (M)mujer o espacio): " +msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): " +msgstr "" msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "Error: respuesta no válida.\n" @@ -1412,6 +1508,7 @@ msgstr "error cambiando el atributo de clave de la clave %d: %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "error al obtener información de la clave: %s\n" +#, c-format msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Esta orden no se puede usar con esta tarjeta\n" @@ -1419,6 +1516,7 @@ msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" "¿Hacer copia de seguridad externa a la tarjeta de clave de cifrado? (S/n) " +#, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "NOTA: ¡ya hay claves almacenadas en la tarjeta!\n" @@ -1454,6 +1552,7 @@ msgstr "Por favor elija donde guardar la clave:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "KEYTOCARD fallido: %s\n" +#, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "" "NOTA: ¡Esta orden destruye todas las claves almacenadas en la tarjeta!\n" @@ -1495,7 +1594,9 @@ msgstr "cambiar nombre de usuario" msgid "change the language preferences" msgstr "cambiar preferencias de idioma" -msgid "change card holder's sex" +#, fuzzy +#| msgid "change card holder's sex" +msgid "change card holder's salutation" msgstr "cambiar sexo del titular de la tarjeta" msgid "change a CA fingerprint" @@ -1519,7 +1620,6 @@ msgstr "desbloquear PIN usando Código de Reinicio" msgid "destroy all keys and data" msgstr "destruir todas las claves y datos" -#| msgid "|NAME|use user NAME for authentication" msgid "setup KDF for PIN authentication" msgstr "configurar KDF para autentificación de PIN" @@ -1541,6 +1641,7 @@ msgstr "No se permiten órdenes de administrador\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Orden inválida (pruebe \"help\")\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output no funciona con esta orden\n" @@ -1560,12 +1661,26 @@ msgstr "error al leer bloque de claves: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "clave \"%s\" no encontrada\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(excepto si especifica la clave dando su huella digital)\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "imposible hacer esto en modo de proceso por lotes sin \"--yes\"\n" +msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "¿Eliminar esta clave del anillo? (s/N) " @@ -1582,10 +1697,15 @@ msgstr "clave" msgid "subkey" msgstr "subclave" +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "actualización fallida: %s\n" + #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "borrado de bloque de anillo de claves fallido: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "borrada información de propietarios\n" @@ -1593,6 +1713,7 @@ msgstr "borrada información de propietarios\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "¡hay una clave secreta para esta clave pública! \"%s\"!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "use antes la opción \"--delete-secret-key\" para borrarla.\n" @@ -1600,6 +1721,7 @@ msgstr "use antes la opción \"--delete-secret-key\" para borrarla.\n" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "error al crear frase contraseña: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "no puede usar un paquete simétrico ESK debido al modo S2K\n" @@ -1615,6 +1737,14 @@ msgstr "'%s' ya está comprimido\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "ATENCIÓN '%s' es un fichero vacío\n" +#, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "no se puede usar el cifrado '%s' en modo %s\n" + +#, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "no puede usar el resumen '%s' en modo %s\n" + #, c-format msgid "reading from '%s'\n" msgstr "leyendo desde '%s'\n" @@ -1626,10 +1756,6 @@ msgstr "" "AVISO: forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n" "del destinatario\n" -#, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "no se puede usar el cifrado '%s' en modo %s\n" - #, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "" @@ -1666,23 +1792,28 @@ msgstr "datos cifrados %s\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "cifrado con algoritmo desconocido %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "ATENCIÓN: mensaje cifrado con una clave débil en el cifrado simétrico.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problema trabajando con un paquete cifrado\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "no es posible ejecutar programas remotos\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "llamadas a programas externos inhabilitadas por permisos inseguros de " "ficheros.\n" +#, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "esta plataforma necesita ficheros temporales para llamar a programas " @@ -1700,9 +1831,11 @@ msgstr "no se puede ejecutar el intérprete de órdenes '%s': %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "error del sistema llamando al programa externo: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "el programa externo finalizó anormalmente\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "no se puede ejecutar el programa externo\n" @@ -1747,6 +1880,7 @@ msgstr "escribiendo en '%s'\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "clave %s: material de la clave en la tarjeta - omitida\n" +#, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "no se permite exportar claves secretas\n" @@ -1754,6 +1888,7 @@ msgstr "no se permite exportar claves secretas\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "clave %s: clave estilo PGP 2.x - omitida\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "ATENCIÓN: no se ha exportado nada\n" @@ -1764,26 +1899,6 @@ msgstr "error al crear '%s': %s\n" msgid "[User ID not found]" msgstr "[ID de usuario no encontrado]" -#, c-format -msgid "(check argument of option '%s')\n" -msgstr "(revisar el parámetro de la opción '%s')\n" - -#, c-format -msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" -msgstr "" -"Atención: '%s' debería ser un identificador largo de usuario o una huella " -"digital\n" - -#, c-format -msgid "error looking up: %s\n" -msgstr "error al buscar: %s\n" - -#, c-format -msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" -msgstr "" -"Advertencia: %s aparece %d veces en el anillo de claves\n" -"\n" - #, c-format msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgstr "'%s' recuperado automáticamente vía %s\n" @@ -1795,10 +1910,18 @@ msgstr "error recuperando '%s' vía %s: %s\n" msgid "No fingerprint" msgstr "No hay huella digital" +#, c-format +msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "clave secreta \"%s\" no encontrada: %s\n" +#, c-format +msgid "(check argument of option '%s')\n" +msgstr "(revisar el parámetro de la opción '%s')\n" + #, c-format msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgstr "Advertencia: no estamos usando '%s' como clave predeterminada: %s\n" @@ -1892,6 +2015,11 @@ msgstr "firma una clave en modo rápido" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "firma una clave localmente en modo rápido" +#, fuzzy +#| msgid "quickly revoke a user-id" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "revoca una id de usuario en modo rápido" + msgid "sign a key" msgstr "firma la clave" @@ -2035,6 +2163,7 @@ msgstr "Compresión: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "uso: %s [opciones] %s\n" +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "órdenes incompatibles\n" @@ -2142,13 +2271,10 @@ msgstr "mostrar fechas de caducidad al listar firmas" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "política TOFU desconocida '%s'\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "(usa \"ayuda\" para listar las opciones)\n" -#, c-format -msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" -msgstr "NOTA: se ignora el antiguo fichero de opciones predefinidas '%s'\n" - #, c-format msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgstr "NOTA: ¡%s no es para uso normal!\n" @@ -2173,6 +2299,7 @@ msgstr "origen incorrecto de la consulta '%s'\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "'%s' no es un juego de caracteres válido\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "no se puede interpretar la URL del servidor de claves\n" @@ -2180,6 +2307,7 @@ msgstr "no se puede interpretar la URL del servidor de claves\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: opciones del servidor de claves inválidas\n" +#, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "opciones del servidor de claves inválidas\n" @@ -2187,6 +2315,7 @@ msgstr "opciones del servidor de claves inválidas\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: opciones de importación inválidas\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "opciones de importación inválidas\n" @@ -2198,6 +2327,7 @@ msgstr "opción de filtro inválida: %s\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: opciones de exportación inválidas\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "opciones de exportación inválidas\n" @@ -2205,6 +2335,7 @@ msgstr "opciones de exportación inválidas\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: lista de opciones inválida\n" +#, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "lista de opciones inválida\n" @@ -2245,6 +2376,7 @@ msgstr "aumentar confianza en las firmas con datos válidos PKA" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: opciones de verificación inválidas\n" +#, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "opciones de verificación inválidas\n" @@ -2256,9 +2388,11 @@ msgstr "imposible establecer camino de ejecutables %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: lista de auto-localización de claves inválida\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "lista de auto-localización de claves inválida\n" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "ATENCIÓN: ¡el programa podría volcar un fichero core!\n" @@ -2274,6 +2408,7 @@ msgstr "¡%s no permitido con %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "¡%s no tiene sentido con %s!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "AVISO: ejecutándose con hora del sistema falsificada " @@ -2281,45 +2416,59 @@ msgstr "AVISO: ejecutándose con hora del sistema falsificada " msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "no se ejecutará en memoria insegura por %s\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "el algoritmo de cifrado seleccionado es inválido\n" +#, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "el algoritmo de compresión seleccionado es inválido\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "el algoritmo de certificación por resumen elegido es inválido\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed debe ser mayor que 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed debe ser mayor que 1\n" +#, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth debe estar en el rango de 1 a 255\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "default-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "min-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n" +#, c-format msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTA: el modo S2K simple (0) no es nada recomendable\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "modo S2K incorrecto; debe ser 0, 1 o 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "preferencias por defecto inválidas\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "preferencias personales de cifrado inválidas\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "preferencias personales de algoritmo de resumen inválidas\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "preferencias personales de compresión inválidas\n" @@ -2327,10 +2476,6 @@ msgstr "preferencias personales de compresión inválidas\n" msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s aún no funciona con %s\n" -#, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "no puede usar el resumen '%s' en modo %s\n" - #, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "no puede usar la compresión '%s' en modo %s\n" @@ -2339,6 +2484,7 @@ msgstr "no puede usar la compresión '%s' en modo %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "inicialización de la base de datos de confianza fallida: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "AVISO: se indicaron receptores (-r) sin clave pública de cifrado\n" @@ -2346,6 +2492,7 @@ msgstr "AVISO: se indicaron receptores (-r) sin clave pública de cifrado\n" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "el cifrado simétrico de '%s' falló: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "no puede usar --symetric --encrypt con --s2k-mode 0\n" @@ -2353,6 +2500,7 @@ msgstr "no puede usar --symetric --encrypt con --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "no puede usar --symmetric --encrypt en modo %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "no puede usar --symetric --sign --encrypt con --s2k-mode 0\n" @@ -2404,6 +2552,7 @@ msgstr "error al leer la especificación de clave '%s': %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "'%s' no parece ser una ID de clave, huella digital o keygrip válido\n" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: no se ha proporcionado ninguna orden. Intentando adivinar lo " @@ -2413,15 +2562,19 @@ msgstr "" # En español no se deja espacio antes de los puntos suspensivos # (Real Academia dixit) :) # Tomo nota :-). Este comentario déjalo siempre. +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Adelante, teclee su mensaje...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "URL de política de certificado inválida\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "URL de política inválida\n" +#, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "la URL del servidor de claves preferido no es válida\n" @@ -2478,6 +2631,9 @@ msgstr "borrar partes inútiles de la clave después de importar" msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "borrar tanto como sea posible de la clave tras importar" +msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures" +msgstr "" + msgid "run import filters and export key immediately" msgstr "ejecutar filtros de importación y exportar clave inmediatamente" @@ -2579,9 +2735,11 @@ msgstr " \"%s\": algoritmo de resumen preferido %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": algoritmo de compresión preferido %s\n" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "se recomienda encarecidamente que actualice sus preferencias y\n" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "redistribuya esta clave para evitar potenciales problemas de\n" @@ -2615,6 +2773,7 @@ msgstr "clave %s: aceptado ID de usuario sin autofirma \"%s\"\n" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "clave %s: sin identificadores de usuario válidos\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "esto puede ser debido a la ausencia de autofirma\n" @@ -2698,10 +2857,23 @@ msgstr "clave %s: clave secreta ya existe\n" msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" msgstr "clave %s: error enviando al agente: %s\n" +#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a +#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data +#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to +#. * three private key data. Importing private key stub is always +#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED. +#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status', +#. * then, references to a card will be automatically created +#. * again. +#, c-format +msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" +msgstr "Para migrar '%s', para cada smartcard ejecuta: %s\n" + #, c-format msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "clave secreta %s: %s\n" +#, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "no se permite importar claves secretas\n" @@ -2709,19 +2881,28 @@ msgstr "no se permite importar claves secretas\n" msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "clave %s: clave secreta con cifrado incorrecto %d - omitida\n" -#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on -#. host has a reference (stub) to a smartcard and -#. actual private key data is stored on the card. A -#. single smartcard can have up to three private key -#. data. Importing private key stub is always -#. skipped in 2.1, and it returns -#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED. Instead, user should be -#. suggested to run 'gpg --card-status', then, -#. references to a card will be automatically -#. created again. +msgid "No reason specified" +msgstr "No se dio ninguna razón" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "La clave ha sido reemplazada" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "La clave ha sido comprometida" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "La clave ya no está en uso" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "El identificador de usuario ya no es válido" + #, c-format -msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" -msgstr "Para migrar '%s', para cada smartcard ejecuta: %s\n" +msgid "reason for revocation: " +msgstr "razón para la revocación: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "comentario a la revocación: " #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" @@ -2839,6 +3020,63 @@ msgstr "clave %s: \"%s\" certificado de revocación añadido\n" msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "clave %s: firma directa de clave añadida\n" +#, c-format +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "error al reservar memoria: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" +msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" +msgstr "clave %s: algoritmo de clave pública no disponible\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "card does not support digest algorithm %s\n" +msgid "" +"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" +msgstr "la tarjeta no permite usar el algoritmo de resumen %s\n" + +#, fuzzy +#| msgid "revoke signatures" +msgid " (reordered signatures follow)" +msgstr "revoca firmas" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "skipped \"%s\": %s\n" +msgid "key %s:\n" +msgstr "omitido \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" +msgid "%d duplicate signature removed\n" +msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" +msgstr[0] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n" +msgstr[1] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n" + +#, c-format +msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" +msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr[0] "1 firma no comprobada por falta de una clave\n" +msgstr[1] "%d firmas no comprobadas por falta de claves\n" + +#, c-format +msgid "%d bad signature\n" +msgid_plural "%d bad signatures\n" +msgstr[0] "%d firma incorrecta\n" +msgstr[1] "%d firmas incorrectas\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Good signature from" +msgid "%d signature reordered\n" +msgid_plural "%d signatures reordered\n" +msgstr[0] "Firma correcta de" +msgstr[1] "Firma correcta de" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " +"all signatures.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "error creating keybox '%s': %s\n" msgstr "error al crear caja de claves '%s': %s\n" @@ -3303,12 +3541,10 @@ msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "¿Salir sin grabar? (s/N) " #, c-format -msgid "update failed: %s\n" -msgstr "actualización fallida: %s\n" - msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Clave sin cambios, no se necesita actualización.\n" +#, c-format msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "no se puede revocar el último identificador de usuario válido\n" @@ -3340,6 +3576,15 @@ msgstr "No coincide con ningún identificador de usuario." msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Nada que firmar.\n" +#, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr "No está firmado por usted.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "la comprobación de la firma creada falló: %s\n" + #, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "'%s' no es una fecha de caducidad válida\n" @@ -3352,6 +3597,9 @@ msgstr "\"%s\" no es una huella digital válida\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgstr "subclave \"%s\" no encontrada\n" +msgid "AEAD: " +msgstr "" + msgid "Digest: " msgstr "Resumen: " @@ -3428,6 +3676,7 @@ msgstr "revocada" msgid "expired" msgstr "caducada" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3435,9 +3684,11 @@ msgstr "" "AVISO: ningún ID de usuario está marcado como principal. Esta orden puede\n" " causar que se tome como principal por defecto otro ID de usuario.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "AVISO: Tu subclave de cifrado caduca pronto.\n" +#, c-format msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Puede que también quieras cambiar su fecha de caducidad.\n" @@ -3514,12 +3765,15 @@ msgstr "No puede añadir un revocador designado a una clave tipo PGP2.\n" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Introduzca el ID de usuario del revocador designado: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "no se puede elegir una clave tipo PGP 2.x como revocador designado\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "no puede elegir una clave como su propio revocador designado\n" +#, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "esta clave ya ha sido designada como revocadora\n" @@ -3545,6 +3799,7 @@ msgstr "Cambiando fecha de caducidad de subclave.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Cambiando caducidad de clave primaria.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "No puede cambiar la fecha de caducidad de una clave v3\n" @@ -3621,9 +3876,6 @@ msgstr "¿De verdad quiere revocarla? (s/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta clave? (s/N) " -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "No está firmado por usted.\n" - #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Ha firmado estos IDs de usuario con la clave %s:\n" @@ -3641,6 +3893,7 @@ msgstr "Va a revocar las siguientes firmas:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "¿Crear los certificados de revocación realmente? (s/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "no hay clave secreta\n" @@ -3656,6 +3909,7 @@ msgstr "ID de usuario \"%s\" ya ha sido revocado\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "AVISO: un ID de usuario tiene fecha %d segundos en el futuro\n" +#, c-format msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "No se puede revocar el último identificador de usuario válido\n" @@ -3679,12 +3933,15 @@ msgstr "parámetro incorrecto para la opción '%s'\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "preferencia '%s' duplicada\n" +#, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "demasiadas preferencias de cifrado\n" +#, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "demasiadas preferencias de resumen\n" +#, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "demasiadas preferencias de compresión\n" @@ -3692,12 +3949,15 @@ msgstr "demasiadas preferencias de compresión\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "item incorrecto '%s' en cadena de preferencias\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "escribiendo firma directa\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "escribiendo autofirma\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "escribiendo la firma de comprobación de clave\n" @@ -3709,6 +3969,7 @@ msgstr "tamaño de clave incorrecto; se usarán %u bits\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "tamaño de clave redondeado a %u bits\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -3728,14 +3989,14 @@ msgid "Authenticate" msgstr "Autentificación" #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the -#. translation. If this is not possible use single digits. The -#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the -#. functions: -#. -#. s = Toggle signing capability -#. e = Toggle encryption capability -#. a = Toggle authentication capability -#. q = Finish +#. * translation. If this is not possible use single digits. The +#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the +#. * functions: +#. * +#. * s = Toggle signing capability +#. * e = Toggle encryption capability +#. * a = Toggle authentication capability +#. * q = Finish #. msgid "SsEeAaQq" msgstr "FfCcAaSs" @@ -3815,6 +4076,11 @@ msgstr " (%d) ECC (sólo cifrar)\n" msgid " (%d) Existing key\n" msgstr " (%d) Clave existente\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgstr " (%d) Clave existente de la tarjeta\n" + msgid "Enter the keygrip: " msgstr "Introduzca keygrip: " @@ -3824,6 +4090,17 @@ msgstr "No es un keygrip válido (se esperaban 40 dígitos hex)\n" msgid "No key with this keygrip\n" msgstr "No hay claves con ese keygrip\n" +#, c-format +msgid "error reading the card: %s\n" +msgstr "error al leer la tarjeta: %s\n" + +#, c-format +msgid "Serial number of the card: %s\n" +msgstr "Número de serie de la tarjeta: %s\n" + +msgid "Available keys:\n" +msgstr "Claves disponibles:\n" + #, c-format msgid "rounded to %u bits\n" msgstr "redondeados a %u bits\n" @@ -4047,6 +4324,7 @@ msgstr "Ya existe una clave para \"%s\"\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "¿Crear de todas formas?(s/N) " +#, c-format msgid "creating anyway\n" msgstr "creando de todas formas\n" @@ -4054,6 +4332,7 @@ msgstr "creando de todas formas\n" msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "Nota: Usa \"%s %s\" para el diálogo completo de generación de clave.\n" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Creación de claves cancelada.\n" @@ -4101,13 +4380,16 @@ msgstr "" "clave pública creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n" "problemas con el reloj)\n" +#, c-format msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" "Atención: crear subclaves para claves V3 no sigue el estándar OpenPGP\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Las partes secretas de la clave primaria no están disponibles.\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Las partes secretas de la clave primaria se guardan en la tarjeta.\n" @@ -4138,18 +4420,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n" msgstr[0] "%d firma correcta\n" msgstr[1] "%d firmas correctas\n" -#, c-format -msgid "%d bad signature\n" -msgid_plural "%d bad signatures\n" -msgstr[0] "%d firma incorrecta\n" -msgstr[1] "%d firmas incorrectas\n" - -#, c-format -msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" -msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr[0] "1 firma no comprobada por falta de una clave\n" -msgstr[1] "%d firmas no comprobadas por falta de claves\n" - #, c-format msgid "%d signature not checked due to an error\n" msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n" @@ -4260,12 +4530,10 @@ msgstr "AVISO: no se puede renovar la clave %s a traves de %s: %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "clave \"%s\" no encontrada en el servidor\n" +#, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "clave no encontrada en el servidor\n" -msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "no hay servidores de claves conocidos (use opción --keyserver)\n" - #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "solicitando clave %s de %s servidor %s\n" @@ -4274,6 +4542,7 @@ msgstr "solicitando clave %s de %s servidor %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "solicitando clave %s de %s\n" +#, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "ningún servidor de claves conocido\n" @@ -4309,6 +4578,7 @@ msgstr "frase contraseña generada con algoritmo de resumen desconocido %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "la clave pública es %s\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "datos cifrados con la clave pública: DEK correcta\n" @@ -4328,10 +4598,15 @@ msgstr "cifrado con clave %s, ID %s\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "descifrado de la clave pública fallido: %s\n" +#, c-format +msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" +msgstr "AVISO: se observan varios textos en claro\n" + #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "cifrado con %lu frases contraseña\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "cifrado con 1 frase contraseña\n" @@ -4344,12 +4619,30 @@ msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" "cifrado IDEA no disponible, confiadamente intentamos usar %s en su lugar\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "ATENCIÓN: la intgridad del mensaje no está protegida\n" +msgid "" +"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n" +"likely that this message is legitimate. This is because back\n" +"then integrity protection was not widely used.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "decryption failed: %s\n" +msgid "decryption forced to fail!\n" +msgstr "descifrado fallido: %s\n" + +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "descifrado correcto\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "ATENCIÓN: ¡el mensaje cifrado ha sido manipulado!\n" @@ -4357,6 +4650,7 @@ msgstr "ATENCIÓN: ¡el mensaje cifrado ha sido manipulado!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "descifrado fallido: %s\n" +#, c-format msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "Atención: el remitente solicitó \"sólo-para-tus-ojos\"\n" @@ -4364,12 +4658,11 @@ msgstr "Atención: el remitente solicitó \"sólo-para-tus-ojos\"\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nombre fichero original='%.*s'\n" -msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" -msgstr "AVISO: se observan varios textos en claro\n" - +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "revocación independiente - use \"gpg --import\" para aplicarla\n" +#, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "no se encontró firma\n" @@ -4385,9 +4678,11 @@ msgstr "Firma caducada de \"%s\"" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Firma correcta de \"%s\"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "suprimida la verificación de la firma\n" +#, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "no puedo manejar estos datos ambiguos en la firma\n" @@ -4407,9 +4702,14 @@ msgstr "Firmado el %s usando clave %s ID %s\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " emisor \"%s\"\n" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Clave disponible en: " +#, c-format +msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n" +msgstr "" + msgid "[uncertain]" msgstr "[incierto]" @@ -4456,9 +4756,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Imposible comprobar la firma: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "no es una firma separada\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "AVISO: detectadas múltiples firmas. Sólo la primera se comprueba.\n" @@ -4467,6 +4769,7 @@ msgstr "AVISO: detectadas múltiples firmas. Sólo la primera se comprueba.\n" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "firma independiente de clase 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "firma al viejo estilo (PGP 2.x)\n" @@ -4482,6 +4785,7 @@ msgstr "fstat(%d) falló en %s: %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "AVISO: usando un algoritmo de clave pública experimental %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "AVISO: las firmas Elgamal para firmar y cifrar están obsoletas\n" @@ -4501,6 +4805,11 @@ msgstr "AVISO: el algoritmo de resumen %s está obsoleto\n" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgstr "Atención: las firmas que usan el algoritmo %s son rechazadas\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgstr "Atención: las firmas que usan el algoritmo %s son rechazadas\n" + #, c-format msgid "(reported error: %s)\n" msgstr "(error reportado: %s)\n" @@ -4509,6 +4818,7 @@ msgstr "(error reportado: %s)\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "(error reportado: %s <%s>)\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "(más información: " @@ -4558,6 +4868,7 @@ msgstr "opción ambigua '%s'\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "opción desconocida '%s'\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" "Una clave pública ECDSA debe estar en un encoding SEC múltiplo de 8 bits\n" @@ -4580,6 +4891,7 @@ msgstr "%s: sufijo desconocido\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Introduzca nuevo nombre de fichero" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "escribiendo en stdout\n" @@ -4591,10 +4903,16 @@ msgstr "asumiendo que los datos firmados están en '%s'\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "no puedo manejar el algoritmo de clave pública %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "AVISO: clave de sesión cifrada simétricamente potencialmente insegura\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Critical signature notation: " +msgid "Unknown critical signature notation: " +msgstr "Notación de firmas críticas: " + #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "el subpaquete de tipo %d tiene el bit crítico activado\n" @@ -4606,6 +4924,7 @@ msgstr "problema con el agente: %s\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Introduzca frase contraseña\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "cancelado por el usuario\n" @@ -4680,30 +4999,10 @@ msgstr "'%s' no es un fichero JPEG\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "¿Es correcta la foto? (s/n) " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "¡no puedo mostrar ID fotográfico!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "No se dio ninguna razón" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "La clave ha sido reemplazada" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "La clave ha sido comprometida" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "La clave ya no está en uso" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "El identificador de usuario ya no es válido" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "razón para la revocación: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "comentario a la revocación: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -4780,9 +5079,11 @@ msgstr "" "%s: Hay poca seguridad de que esta clave pertenezca realmente\n" "al usuario que se nombra\n" +#, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Esta clave probablemente pertenece al usuario que se nombra\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Esta clave nos pertenece\n" @@ -4811,26 +5112,33 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "¿Usar esta clave de todas formas? (s/N) " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "ATENCIÓN: ¡Usando una clave no fiable!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "AVISO: la clave puede estar revocada (falta clave de revocación)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "" "ATENCIÓN: ¡Esta clave ha sido revocada por la persona designada\n" "como revocador!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave ha sido revocada por su propietario!\n" +#, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Esto puede significar que la firma está falsificada.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave ha sido revocada por su propietario!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Nota: Esta clave está deshabilitada.\n" @@ -4842,35 +5150,44 @@ msgstr "Nota: la dirección del firmante verificado es '%s'\n" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "Nota: la dirección del firmante '%s' no coincide con la entrada DNS\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "nivel de confianza puesto a TOTAL (información PKA válida)\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "nivel de confianza puesto a NUNCA (información PKA inválida)\n" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Nota: ¡Esta clave ha caducado!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" "ATENCIÓN: ¡Esta clave no está certificada por una firma de confianza!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " No hay indicios de que la firma pertenezca al propietario.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave NO es de confianza!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " La firma es probablemente una FALSIFICACIÓN.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "ATENCIÓN: ¡Esta clave no está certificada con firmas de suficiente " "confianza!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " No es seguro que la firma pertenezca al propietario.\n" @@ -4920,12 +5237,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "ID de usuario inexistente.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "omitida: clave pública ya designada como destinataria por defecto\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Clave pública deshabilitada.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "omitida: clave pública ya establecida\n" @@ -4933,6 +5252,7 @@ msgstr "omitida: clave pública ya establecida\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "desconocido el destinatario predefinido \"%s\"\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "no hay direcciones válidas\n" @@ -4944,6 +5264,7 @@ msgstr "Nota: la clave %s no usa %s\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "Nota: clave %s no tiene preferencias para %s\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "datos no grabados; use la opción \"--output\" para grabarlos\n" @@ -4953,9 +5274,11 @@ msgstr "Firma separada.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Introduzca el nombre del fichero de datos: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "leyendo stdin...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "no hay datos firmados\n" @@ -4975,9 +5298,11 @@ msgstr "la clave %s no se puede usar para cifrar en modo %s\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "destinatario anónimo; probando clave secreta %s ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "de acuerdo, somos el destinatario anónimo.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "la antigua codificación de la DEK no puede usarse\n" @@ -4993,6 +5318,7 @@ msgstr "NOTA: el cifrado %s no aparece en las preferencias del receptor\n" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "NOTA: clave secreta %s caducó el %s\n" +#, c-format msgid "Note: key has been revoked" msgstr "NOTA: la clave ha sido revocada" @@ -5131,6 +5457,7 @@ msgstr "(No se dió descripción)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "¿Es correcto? (s/N) " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "creada clave débil - reintentando\n" @@ -5150,6 +5477,7 @@ msgstr "" "la clave %s %s requiere un resumen de %zu bits o mayor (el resumen es de " "%s)\n" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "AVISO: conflicto con el resumen de la firma del mensaje\n" @@ -5214,10 +5542,14 @@ msgid "Note: signature key %s has been revoked\n" msgstr "NOTA: la clave de firmado %s ha sido revocada\n" #, c-format -#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "firma incorrecta de la clave %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "firma incorrecta de la clave %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" + #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" @@ -5263,6 +5595,7 @@ msgstr "" "AVISO: forzar el algoritmo de resumen %s (%d) va en contra de las\n" "preferencias del destinatario\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "firmando:" @@ -5270,6 +5603,7 @@ msgstr "firmando:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "se usará un cifrado %s\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "clave no marcada como insegura - no puede usarse con el pseudo RNG\n" @@ -5277,6 +5611,7 @@ msgstr "clave no marcada como insegura - no puede usarse con el pseudo RNG\n" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "\"%s\" omitido: duplicado\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "omitido: clave secreta ya presente\n" @@ -5341,6 +5676,7 @@ msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "" "registro base de datos de confianza %lu: escritura fallida (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transacción en la base de datos de confianza demasiado grande\n" @@ -5364,6 +5700,7 @@ msgstr "%s: se ha creado base de datos de confianza inválida\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: se ha creado base de datos de confianza\n" +#, c-format msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "NOTA: no se puede escribir base de datos de confianza\n" @@ -5423,6 +5760,7 @@ msgstr "%s: fallo en poner a cero un registro: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: fallo al añadir un registro: %s\n" +#, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "Error: base de datos de confianza corrupta.\n" @@ -5451,9 +5789,6 @@ msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" msgstr "version de base de datos TOFU no soportada: %s\n" #, c-format -msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" -msgstr "error al crear tabla TOFU de 'claves confiadas': %s\n" - msgid "TOFU DB error" msgstr "Error de la base de datos de TOFU" @@ -5469,15 +5804,6 @@ msgstr "error al intentar determinar la versión de la base de datos TOFU: %s\n" msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "error iniciando base de datos TOFU: %s\n" -#, c-format -msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" -msgstr "error al crear la tabla TOFU 'encryptions': %s\n" - -#, c-format -msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" -msgstr "" -"agregando la columna effective_policy a la base de datos bindings: %s\n" - #, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "error al abrir base de datos TOFU '%s': %s\n" @@ -5633,17 +5959,10 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "Por defecto elegiremos desconocido.\n" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "Detectada corrupción en la base de datos TOFU.\n" -#, c-format -msgid "resetting keydb: %s\n" -msgstr "reiniciando base de datos de claves: %s\n" - -#, c-format -msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" -msgstr "error al establecer la política de binding TOFU a %s\n" - #, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "error al cambiar la política TOFU: %s\n" @@ -5698,40 +6017,32 @@ msgstr "%s: Verificadas 0~firmas y cifrados 0~mensajes." msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "%s: Verificadas 0 firmas." -#, c-format -msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." -msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." -msgstr[0] "%s: Verificada %ld~firma en %s." -msgstr[1] "%s: Verificadas %ld~firmas en %s." - msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "Cifrados 0 mensajes." -#, c-format -msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." -msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." -msgstr[0] "Cifrado %ld~mensaje en los últimos %s." -msgstr[1] "Cifrados %ld~mensajes en los últimos %s." - #, c-format msgid "(policy: %s)" msgstr "(política: %s)" +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" "Advertencia: ¡Todavía no hemos visto ningún mensaje firmado con esta clave e " "identificador de usuario/a!\n" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" "Advertencia: ¡sólo hemos visto un mensaje firmado con esta clave e " "identificador de usuario!\n" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "Advertencia: ¡todavía no has cifrado ningún mensaje para esta clave!\n" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "Advertencia: ¡sólo has cifrado un mensaje para esta clave!\n" @@ -5773,11 +6084,6 @@ msgstr "" "ADVERTENCIA: Cifrando para %s, que no tiene ningún identificador de usuario " "no revocado\n" -#, c-format -msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" -msgstr "" -"error al establecer política para la clave %s, id de usuario \"%s\": %s" - #, c-format msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "'%s' no es un identificador largo de clave válido\n" @@ -5806,10 +6112,12 @@ msgstr "registro de confianza %lu, petición tipo %d: fallo lectura: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "registro de confianza %lu no es del tipo requerido %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" "Puede intentar recrear la base de datos de confianza usando las órdenes:\n" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "Si eso no funciona, por favor consulte el manual\n" @@ -5821,6 +6129,7 @@ msgstr "imposible usar modelo de confianza (%d) - asumiendo el modelo %s\n" msgid "using %s trust model\n" msgstr "usando %s como modelo de confianza\n" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "no es necesaria una comprobación de la base de datos de confianza\n" @@ -5844,9 +6153,11 @@ msgstr "" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "clave pública %s no encontrada: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "por favor haga un --check-trustdb\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "comprobando base de datos de confianza\n" @@ -5862,6 +6173,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] " (%d validación de cuenta borrada)\n" msgstr[1] " (%d validaciones de cuenta borradas)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "no se encuentran claves absolutamente fiables\n" @@ -5932,6 +6244,7 @@ msgstr "[ total ]" msgid "[ultimate]" msgstr "[ absoluta ]" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -5965,6 +6278,25 @@ msgstr "" "Sintaxis: kbxutil [opciones] [ficheros]\n" "Listar, exportar, importar datos Keybox\n" +#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be +#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep +#. * the %s at the start and end of the string. +#, c-format +msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" +msgstr "%sNúmero: %s%%0ATitular: %s%s" + +#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to +#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. +#, c-format +msgid "Remaining attempts: %d" +msgstr "Intentos disponibles: %d" + +msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." +msgstr "||Introduzca un PIN para la clave que crea firmas cualificadas." + +msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." +msgstr "||Por favor, introduzca PIN para claves estándar." + #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "falta el módulo RSA o no es de %d bits\n" @@ -5977,15 +6309,13 @@ msgstr "falta el exponente público RSA o es mayor de %d bits\n" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "la función de manejo del PIN devolvió un error: %s\n" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "el PIN-Nulo no ha sido cambiado\n" msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." msgstr "|N|Por favor introduzca un nuevo PIN para las claves estándar." -msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." -msgstr "||Por favor, introduzca PIN para claves estándar." - msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "|NP|Introduzca nuevo PIN Unblocking Code (PUK) para claves estándar." @@ -5996,9 +6326,6 @@ msgstr "" msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "|N|Entre un nuevo PIN para la clave que crea firmas cualificadas." -msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." -msgstr "||Introduzca un PIN para la clave que crea firmas cualificadas." - msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." @@ -6025,18 +6352,23 @@ msgstr "fallo al almacenar la huella digital: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "fallo guardando la fecha de creación: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "error recuperando el estatus CHV de la tarjeta\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "la respuesta no incluye el módulo RSA\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "la respuesta no incluye el exponente público RSA\n" +#, c-format msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "la respuesta no incluye la clave pública EC\n" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "la respuesta no incluye la clave pública\n" @@ -6051,16 +6383,6 @@ msgstr "fallo al leer clave pública: %s\n" msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" msgstr "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" -#, c-format -msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" -msgstr "%sNúmero: %s%%0ATitular: %s%s" - -#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to -#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. -#, c-format -msgid "Remaining attempts: %d" -msgstr "Intentos disponibles: %d" - #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "usando PIN por defecto %s\n" @@ -6080,6 +6402,7 @@ msgstr "El PIN para CHV%d es demasiado corto; longitud mínima %d\n" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "la verificación CHV%d falló: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "¡la tarjeta está bloqueada permanentemente!\n" @@ -6099,6 +6422,7 @@ msgstr[1] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|Por favor introduzca PIN de Administrador" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "el acceso a órdenes de administrador no está configurado\n" @@ -6130,24 +6454,31 @@ msgstr "||Introduzca el PIN de Administrador y el Nuevo PIN de Administrador" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||Por favor introduzca el PIN y el Nuevo PIN" +#, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "error al leer datos de la aplicación\n" +#, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "error al leer huella digital DO\n" +#, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "la clave ya existe\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "la clave existente será reemplazada\n" +#, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "generando nueva clave\n" +#, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "escribiendo clave nueva\n" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "falta fecha de creación\n" @@ -6159,12 +6490,15 @@ msgstr "el primo RSA %s falta o no es de %d bits\n" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "fallo al almacenar la clave: %s\n" +#, c-format msgid "unsupported curve\n" msgstr "curva no soportada\n" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "por favor, espere mientras se genera la clave ...\n" +#, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "la generación de la clave falló\n" @@ -6174,9 +6508,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "generación de clave completada (%d segundo)\n" msgstr[1] "generación de clave completada (%d segundos)\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "estructura de la tarjeta OpenPGP inválida (DO 0x93)\n" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "la huella digital en la tarjeta no coincide con la solicitada\n" @@ -6188,6 +6524,7 @@ msgstr "la tarjeta no permite usar el algoritmo de resumen %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "firmas creadas hasta ahora: %lu\n" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6249,6 +6586,7 @@ msgstr "" "Sintaxis: scdaemon [opciones] [orden [args]]\n" "Demonio de la tarjeta inteligente para @GNUPG@\n" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "use la opción '--daemon' para ejecutar el programa en segundo plano\n" @@ -6260,9 +6598,6 @@ msgstr "manejador del descriptor %d iniciado\n" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "manejador del descriptor %d terminado\n" -msgid "no dirmngr running in this session\n" -msgstr "no hay agente dirmngr activo en esta sesión\n" - #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "el certificado: %s requiere un modelo de validación" @@ -6277,6 +6612,7 @@ msgstr "shell" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "la extensión crítica de certificado %s no puede usarse" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "el certificado del emisor no está marcado como CA" @@ -6287,12 +6623,19 @@ msgstr "política marcada como crítica sin políticas configuradas" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "fallo al abrir '%s': %s\n" +#, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "Nota: no se permiten políticas no críticas de certificados" +#, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "no se permite política de certificado" +#, c-format +msgid "failed to get the fingerprint\n" +msgstr "fallo obteniendo huella digital\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "buscando al emisor en una localización externa\n" @@ -6300,6 +6643,11 @@ msgstr "buscando al emisor en una localización externa\n" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "numero de emisores coincidentes: %d\n" +#, c-format +msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" +msgstr "no se ha podido obtener authorityInfoAccess: %s\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "buscando emisor en el caché de Dirmngr\n" @@ -6311,6 +6659,7 @@ msgstr "número de certificados coincidentes: %d\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "fallo buscando la clave sólo caché de dirmngr: %s\n" +#, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "fallo al reservar handle de keyDB\n" @@ -6320,6 +6669,7 @@ msgstr "el certificado ha sido revocado" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "el estado del certificado es desconocido" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "por favor asegúrese de que \"dirmngr\" está bien instalado\n" @@ -6331,6 +6681,7 @@ msgstr "la comprobación de CRL falló: %s" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "validez del certificado incorrecta: %s" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "el certificado aún no es válido" @@ -6340,6 +6691,7 @@ msgstr "el certificado raíz no es válido aún" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "el certificado intermedio aún no es válido" +#, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "certificado caducado" @@ -6366,15 +6718,19 @@ msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" "certificado intermedio no creado durante el tiempo de validez del emisor" +#, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " ( firmas creadas en " +#, c-format msgid " (certificate created at " msgstr " (certificado creado en " +#, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr " (certificado válido desde " +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr " ( emisor válido desde " @@ -6382,12 +6738,15 @@ msgstr " ( emisor válido desde " msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "huella digital=%s\n" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "certificado raíz marcado ahora como fiable\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "marcar interactivamente como fiable no está activado en gpg-agent\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "marcar interactivamente como fíable desactivado en esta sesión\n" @@ -6400,6 +6759,7 @@ msgstr "no se encuentra el emisor de este certificado" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "certificado auto firmado con firma INCORRECTA" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "el certificado raíz no está marcado como fiable" @@ -6407,12 +6767,15 @@ msgstr "el certificado raíz no está marcado como fiable" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "la comprobación de la lista de confianza falló: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "cadena de certificados demasiado larga\n" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "no se encuentra emisor del certificado" +#, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "el certificado tiene una firma INCORRECTA" @@ -6423,12 +6786,15 @@ msgstr "encontrado otro posible certificado de CA coincidente - reintentando" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "cadena de certificados más larga de lo que permite la CA (%d)" +#, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "certificado correcto\n" +#, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "certificado intermedio correcto\n" +#, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "certificado raíz correcto\n" @@ -6443,6 +6809,11 @@ msgstr "modelo de validación usado: %s" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "un hash de %u bits no vale para %u bits de la clave %s\n" +#, c-format +msgid "out of core\n" +msgstr "memoria desbordada\n" + +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(es el algoritmo MD2)\n" @@ -6475,6 +6846,7 @@ msgstr "" "S/N %s, ID 0x%08lX,\n" "created %s, expires %s.\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "no se especifica uso de la clave - asumiendo todos los usos\n" @@ -6482,21 +6854,27 @@ msgstr "no se especifica uso de la clave - asumiendo todos los usos\n" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "error obteniendo información sobre uso de la clave: %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "el certificado no debería haberse usado para certificar\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "el certificado no debería haberse usado para firma en respuesta OCSP\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "el certificado no debería haberse usado para cifrar\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "el certificado no debería haberse usado para firmar\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "el certificado no es utilizable para cifrar\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "el certificado no es utilizable para firmar\n" @@ -6589,17 +6967,6 @@ msgstr " (%d) Clave existente\n" msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr " (%d) Clave existente de la tarjeta\n" -#, c-format -msgid "error reading the card: %s\n" -msgstr "error al leer la tarjeta: %s\n" - -#, c-format -msgid "Serial number of the card: %s\n" -msgstr "Número de serie de la tarjeta: %s\n" - -msgid "Available keys:\n" -msgstr "Claves disponibles:\n" - #, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" msgstr "Posibles acciones para una clave %s:\n" @@ -6674,12 +7041,15 @@ msgstr "Listo.\n" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "Acabado. Debería mandar esta petición a su CA.\n" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "problema de recursos: memoria desbordada\n" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(el algoritmo RC2)\n" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(no parece un mensaje cifrado)\n" @@ -6703,6 +7073,7 @@ msgstr "certificado '%s' borrado\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "borrado del certificado \"%s\" fallido: %s\n" +#, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "no se dieron receptores válidos\n" @@ -6828,6 +7199,7 @@ msgstr "%s:%u: se dio contraseña sin usuario\n" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s:%u: omitir esta línea\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "no se puede interpretar el servidor de claves\n" @@ -6839,6 +7211,7 @@ msgstr "importando certificados comunes '%s'\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "no puedo firmar usando '%s': %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "orden inválida (no hay orden implícita)\n" @@ -6846,9 +7219,11 @@ msgstr "orden inválida (no hay orden implícita)\n" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "cantidad total procesada: %lu\n" +#, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "error almacenando certificado\n" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "fallaron comprobaciones básicas sobre el certificado - no importado\n" @@ -6864,9 +7239,6 @@ msgstr "error importando el certificado: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "error al leer la entrada: %s\n" -msgid "failed to get the fingerprint\n" -msgstr "fallo obteniendo huella digital\n" - #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "problema buscando el certificado existente: %s\n" @@ -6890,6 +7262,7 @@ msgstr "error almacenando parámetros: %s\n" msgid "Error - " msgstr "Error - " +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "GPG_TTY no tiene valor - usando valor por defecto quizá absurdo\n" @@ -6916,6 +7289,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%sEstá realmente seguro de querer hacer esto?" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -6945,26 +7319,33 @@ msgstr "algoritmo de hash usado para el firmante %d: %s (%s)\n" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "la comprobación de la firma cualificada falló: %s\n" +#, c-format msgid "Signature made " msgstr "Firmado el " +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "[no hay fecha]" -#, c-format -msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -msgstr " usando el certificado ID 0x%08lX\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "algorithm: %s" +msgid "algorithm:" +msgstr "algoritmo: %s" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "firma inválida: el resumen del mensaje no coincide con el calculado\n" +#, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Firma correcta de" +#, c-format msgid " aka" msgstr " alias" +#, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "Es una firma cualificada\n" @@ -7031,9 +7412,11 @@ msgstr "certificados almacenados para esta sesión: %u\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr " certificados confiados: %u (%u,%u,%u,%u)\n" +#, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "certificado ya almacenado\n" +#, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "certificado almacenado\n" @@ -7053,6 +7436,7 @@ msgstr "error al descargar certificado con S/N: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "error al descargar certificado por asunto: %s\n" +#, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "no se encuentra el emisor de este certificado\n" @@ -7116,9 +7500,11 @@ msgstr "no se puede reabrir el archivo de cache '%s': %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "la primera entrada de '%s' no es la versión\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "versión antigua del directorio de cache - limpiando\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "versión antigua del directorio de cache - me rindo\n" @@ -7154,9 +7540,11 @@ msgstr "fecha no válida en '%s', línea %u\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "ADVERTENCIA: hash de archivo de cache no válido en '%s', línea %u\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "errores detectados en el archivo de cache\n" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "chequea el problema y borra este archivo manualmente\n" @@ -7188,6 +7576,7 @@ msgstr "error al hacer el hash de '%s': %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "formato inválido de huella digital para '%s'\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "demasiados archivos de cache abiertos; ya no puedo abrir más\n" @@ -7203,9 +7592,11 @@ msgstr "error al abrir archivo de cache '%s': %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "error al inicializar el archivo de cache '%s' para lectura: %s\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "llamando unlock_db_file para un archivo cerrado\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "llamando unlock_db_file para un archivo ya desbloqueado\n" @@ -7249,6 +7640,7 @@ msgstr "" "el CRL almacenado en local para el identificador de emisor %s ha sido " "toqueteado; necesitamos actualizar\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "ATENCIÓN: largo de entrada de cache no válido para S/N " @@ -7269,13 +7661,6 @@ msgid "error getting data from cache file: %s\n" msgstr "error al obtener datos del archivo de cache: %s\n" #, c-format -msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" -msgstr "algoritmo hash inválido '%s'\n" - -#, c-format -msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" -msgstr "gcry_md_open para algoritmo %d ha fallado: %s\n" - msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "respuesta S-expression de libksba no válida\n" @@ -7283,6 +7668,14 @@ msgstr "respuesta S-expression de libksba no válida\n" msgid "converting S-expression failed: %s\n" msgstr "he fallado al convertir la expresión S-expression: %s\n" +#, c-format +msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" +msgstr "algoritmo hash inválido '%s'\n" + +#, c-format +msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" +msgstr "gcry_md_open para algoritmo %d ha fallado: %s\n" + #, c-format msgid "creating S-expression failed: %s\n" msgstr "fallo al crear S-expression: %s\n" @@ -7299,6 +7692,7 @@ msgstr "error obteniendo el número de serie de la tarjeta: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "fechas de actualización de este CRL: esta=%s próxima=%s\n" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "no se ha dado nextUpdate, asumiento un período de validez de un día\n" @@ -7314,6 +7708,7 @@ msgstr "error al insertar objeto en el alacenamiento temporal: %s\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "no se encuentra el emisor en el CRL: %s\n" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "buscando el certificado de emisor CRL por authorityKeyIdentifier\n" @@ -7383,6 +7778,7 @@ msgstr "creando fichero de cache '%s'\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "problema al renombrar '%s' a '%s': %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7415,6 +7811,7 @@ msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" " ERROR: ¡Puede que alguien haya manipulado este CRL almacenado en local!\n" +#, c-format msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr " ATENCIÓN: el tamaño de la entrada de cache no es correcto\n" @@ -7445,6 +7842,7 @@ msgstr "ha fallado crl_cache_insert via DP: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "ha fallado crl_cache_insert via emisor: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "la tabla de mapeo lector a archivo está llena - esperando\n" @@ -7460,6 +7858,7 @@ msgstr "error recuperando '%s': %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "error al inicializar objeto lector: %s\n" +#, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "el acceso a CRL no es posible a causa del modo Tor\n" @@ -7524,6 +7923,7 @@ msgstr "error al leer certificado de stdin: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "error al leer certificado de '%s': %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "certificado demasiado grande para ser correcto\n" @@ -7539,6 +7939,7 @@ msgstr "ha fallado la búsqueda: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "ha fallado la carga del CRL '%s': %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "hay un demonio dirmngr en ejecución\n" @@ -7546,9 +7947,11 @@ msgstr "hay un demonio dirmngr en ejecución\n" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "ha fallado la validación del certificado: %s\n" +#, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "certificado correcto\n" +#, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "el certificado ha sido revocado\n" @@ -7568,6 +7971,7 @@ msgstr "error al escribir con encoding base64: %s\n" msgid "unsupported inquiry '%s'\n" msgstr "pregunta no soportada '%s'\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "espero la ruta absoluta del archivo\n" @@ -7685,6 +8089,7 @@ msgstr "los niveles de debug válidos son: %s\n" msgid "usage: %s [options] " msgstr "uso: %s [opciones] " +#, c-format msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "los dos puntos(:) no están permitidos en el nombre del socket\n" @@ -7712,12 +8117,15 @@ msgstr "%s:%u: error de lectura: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "%s:%u: ignorada la basura al final de la línea\n" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "SIGHUP recibido - releyendo y haciendo correr las caches\n" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "SIGUSR2 recibido - ninguna acción definida\n" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "SIGTERM recibido - apagando ...\n" @@ -7725,9 +8133,11 @@ msgstr "SIGTERM recibido - apagando ...\n" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "SIGTERM recibido - todavía %d conexiones activas\n" +#, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "apagado forzado\n" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "SIGINT recibido - apagado inmediato\n" @@ -7841,6 +8251,7 @@ msgstr "no hay hostname en '%s'\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "no se ha dado ningún atributo para la consulta '%s'\n" +#, c-format msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "ATENCIÓN: ¡se está usando sólo el primer atributo!\n" @@ -7869,8 +8280,17 @@ msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "error mientras se accedía '%s': http status %u\n" #, c-format -msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "error al reservar memoria: %s\n" +msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" +msgstr "URL '%s' redirigida a '%s' (%u)\n" + +#, c-format +msgid "too many redirections\n" +msgstr "demasiadas redirecciones\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "writing to '%s'\n" +msgid "redirection changed to '%s'\n" +msgstr "escribiendo en '%s'\n" #, c-format msgid "error printing log line: %s\n" @@ -7916,9 +8336,11 @@ msgstr "ha fallado malloc: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "start_cert_fetch: patrón '%s' incorrecto\n" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search ha llegado al límite de tamaño del servidor\n" +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "se encontró S-expression canónica no válida\n" @@ -7930,6 +8352,7 @@ msgstr "ha fallado gcry_md_open: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "oops: ha fallado ksba_cert_hash: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "detectado mal encoding de la URL\n" @@ -7942,9 +8365,11 @@ msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "" "la respuesta del servidor es demasiado larga; el límite son los %d bytes\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "las consultas OCSP no son posibles a causa del modo Tor\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "las consultas OCSP no son posibles porque HTTP está desactivado\n" @@ -7964,13 +8389,6 @@ msgstr "error al conectar a '%s': %s\n" msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" msgstr "error al leer la respuesta HTTP para '%s': %s\n" -#, c-format -msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" -msgstr "URL '%s' redirigida a '%s' (%u)\n" - -msgid "too many redirections\n" -msgstr "demasiadas redirecciones\n" - #, c-format msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" msgstr "error al leer la respuesta OCSP para '%s': %s\n" @@ -7979,16 +8397,18 @@ msgstr "error al leer la respuesta OCSP para '%s': %s\n" msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" msgstr "status del OCSP responder en '%s': %s\n" +#, c-format +msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" +msgstr "fallo al establecer un contexto de hashing para OCSP: %s\n" + #, c-format msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "ha fallado el hashing de la respuesta OCSP para '%s': %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "no firmada por un certificado predeterminado de firma OCSP" -msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" -msgstr "sólo SHA-1 es compatible para las respuestas OCSP\n" - #, c-format msgid "allocating list item failed: %s\n" msgstr "fallo al colocar item en la lista: %s\n" @@ -7997,6 +8417,7 @@ msgstr "fallo al colocar item en la lista: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "error intentando obtener identificador de responder: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" "no se ha encontrado un certificado adecuado para verificar la respuesta " @@ -8006,9 +8427,11 @@ msgstr "" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "no se encuentra el emisor de este certificado: %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "el caller no devolvió el certificado del target\n" +#, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "el caller no devolvió el certificado emisor\n" @@ -8017,12 +8440,10 @@ msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" msgstr "fallo al asignar el contexto OCSP: %s\n" #, c-format -msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" -msgstr "no se ha podido obtener authorityInfoAccess: %s\n" - msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "no hay un OCSP responder predeterminado\n" +#, c-format msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "no hay ningún firmante OCSP predeterminado definido\n" @@ -8034,10 +8455,6 @@ msgstr "usar el contestador OCSP predeterminado '%s'\n" msgid "using OCSP responder '%s'\n" msgstr "usar OCSP responder '%s'\n" -#, c-format -msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" -msgstr "fallo al establecer un contexto de hashing para OCSP: %s\n" - #, c-format msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" msgstr "error al obtener status OCSP para certificado de destino: %s\n" @@ -8053,12 +8470,15 @@ msgstr "bien" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "el certificado ha sido revocado el: %s a causa de: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "el OCSP respondor ha devuelto un estado en el futuro\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "el OCSP respondor ha devuelto un estado no actual\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "el OCSP respondor ha devuelto un estado demasiado antiguo\n" @@ -8120,9 +8540,11 @@ msgstr "problema de aceptación Assuan: %s\n" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "ha fallado el procesado Assuan: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "aceptando CA raíz que no está marcado como CA" +#, c-format msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "El chequeo CRL tiene demasiados bucles\n" @@ -8132,6 +8554,7 @@ msgstr "no se chequeará CRL para" msgid "checking CRL for" msgstr "comprobando CRL para" +#, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "el certificado auto-firmado tiene una firma INCORRECTA" @@ -8139,9 +8562,11 @@ msgstr "el certificado auto-firmado tiene una firma INCORRECTA" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "ha fallado el chequeo de confianza del certificado raíz: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "cadena de certificados es buena\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "el certificado no debería haberse usado para firmas CRL\n" @@ -8197,9 +8622,11 @@ msgstr "la opción \"%s\" se ignora por \"%s\"\n" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "fallo recibiendo la línea: %s\n" +#, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "línea demasiado larga -omitida\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "línea acortada por culpa del caracter Nul incluído\n" @@ -8281,6 +8708,16 @@ msgstr "permitir búsquedas PKA (peticiones DNS)" msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "|MECHANISMS|usa MECANISMOS para encontrar claves por emails" +#, fuzzy +#| msgid "import keys from a keyserver" +msgid "import missing key from a signature" +msgstr "importa claves desde un servidor de claves" + +#, fuzzy +#| msgid "list and check key signatures" +msgid "include the public key in signatures" +msgstr "lista y comprueba firmas de las claves" + msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "prohibir todo acceso al dirmngr" @@ -8344,6 +8781,16 @@ msgstr "Frase contraseña" msgid "Component not suitable for launching" msgstr "Componente no adecuando para lanzamiento" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "External verification of component %s failed" +msgid "Configuration file of component %s is broken\n" +msgstr "Verificación externa del componente %s fallida" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n" +msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n" +msgstr "Atención: Usa el comando \"%s\" para reiniciarlos.\n" + #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "Verificación externa del componente %s fallida" @@ -8426,144 +8873,6 @@ msgstr "Componente no encontrado" msgid "No argument allowed" msgstr "No se permiten parámetros" -# Órdenes, please... -# Sí, este no he podido ser yo :-) Por cierto, ¿por qué la O no se -# puede acentuar? ¿demasiado alta? -# ¿Quién dice que no se puede? :-) -msgid "" -"@\n" -"Commands:\n" -" " -msgstr "" -"@\n" -"Órdenes:\n" -" " - -msgid "decryption modus" -msgstr "modo de descifrado" - -msgid "encryption modus" -msgstr "modo de cifrado" - -msgid "tool class (confucius)" -msgstr "clase de herramienta (confucius)" - -msgid "program filename" -msgstr "nombre del programa" - -msgid "secret key file (required)" -msgstr "fichero de clave secreta (requerido)" - -msgid "input file name (default stdin)" -msgstr "nombre del fichero de entrada (por defecto stdin)" - -msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" -msgstr "Uso: symcryptrun [opciones] (-h para ayuda)" - -msgid "" -"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " -"[options...] COMMAND [inputfile]\n" -"Call a simple symmetric encryption tool\n" -msgstr "" -"Sintaxis: symcryptrun --class CLASE --program PROGRAMA --keyfile FICHERO " -"[opciones...] ORDEN [fichero entrada]\n" -"Invocar una herramienta simple de cifrado simétrico\n" - -#, c-format -msgid "%s on %s aborted with status %i\n" -msgstr "%s en %s abortó con estado %i\n" - -#, c-format -msgid "%s on %s failed with status %i\n" -msgstr "%s en %s falló con estado %i\n" - -#, c-format -msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" -msgstr "no se puede crear el directorio temporal '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "could not open %s for writing: %s\n" -msgstr "no se puede abrir %s para escribir: %s\n" - -#, c-format -msgid "error writing to %s: %s\n" -msgstr "error escribiendo en %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "error reading from %s: %s\n" -msgstr "error al leer de %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "error closing %s: %s\n" -msgstr "error cerrando %s: %s\n" - -msgid "no --program option provided\n" -msgstr "falta la opción --program\n" - -msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" -msgstr "sólo pueden usarse --decrypt y --encrypt\n" - -msgid "no --keyfile option provided\n" -msgstr "falta la opción --keyfile\n" - -msgid "cannot allocate args vector\n" -msgstr "no puedo reservar espacio para el vector de parámetros\n" - -#, c-format -msgid "could not create pipe: %s\n" -msgstr "no se pudo crear la tubería: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not create pty: %s\n" -msgstr "no se pudo crear pty: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not fork: %s\n" -msgstr "no se puede bifurcar: %s\n" - -#, c-format -msgid "execv failed: %s\n" -msgstr "execv fallido: %s\n" - -#, c-format -msgid "select failed: %s\n" -msgstr "select fallido: %s\n" - -#, c-format -msgid "read failed: %s\n" -msgstr "lectura fallida: %s\n" - -#, c-format -msgid "pty read failed: %s\n" -msgstr "lectura de pty fallida: %s\n" - -#, c-format -msgid "waitpid failed: %s\n" -msgstr "waitpid fallido: %s\n" - -#, c-format -msgid "child aborted with status %i\n" -msgstr "proceso hijo abortado con estado %i\n" - -#, c-format -msgid "cannot allocate infile string: %s\n" -msgstr "no puedo reservar espacio para la cadena de entrada: %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" -msgstr "no puedo reservar espacio para la cadena de salida: %s\n" - -#, c-format -msgid "either %s or %s must be given\n" -msgstr "debe darse %s o bien %s\n" - -msgid "no class provided\n" -msgstr "se necesita una clase\n" - -#, c-format -msgid "class %s is not supported\n" -msgstr "la clase %s no puede usarse\n" - msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" msgstr "" "Uso: gpg-check-pattern [opciones] [fichero_de_patrones] (-h para ayuda)\n" @@ -8576,6 +8885,203 @@ msgstr "" "Compara frase contraseña dada en entrada estándar con un fichero de " "patrones\n" +#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" +#~ msgstr "NOTA: se ignora el antiguo fichero de opciones predefinidas '%s'\n" + +# Órdenes, please... +# Sí, este no he podido ser yo :-) Por cierto, ¿por qué la O no se +# puede acentuar? ¿demasiado alta? +# ¿Quién dice que no se puede? :-) +#~ msgid "" +#~ "@\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "@\n" +#~ "Órdenes:\n" +#~ " " + +#~ msgid "decryption modus" +#~ msgstr "modo de descifrado" + +#~ msgid "encryption modus" +#~ msgstr "modo de cifrado" + +#~ msgid "tool class (confucius)" +#~ msgstr "clase de herramienta (confucius)" + +#~ msgid "program filename" +#~ msgstr "nombre del programa" + +#~ msgid "secret key file (required)" +#~ msgstr "fichero de clave secreta (requerido)" + +#~ msgid "input file name (default stdin)" +#~ msgstr "nombre del fichero de entrada (por defecto stdin)" + +#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" +#~ msgstr "Uso: symcryptrun [opciones] (-h para ayuda)" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " +#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n" +#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: symcryptrun --class CLASE --program PROGRAMA --keyfile FICHERO " +#~ "[opciones...] ORDEN [fichero entrada]\n" +#~ "Invocar una herramienta simple de cifrado simétrico\n" + +#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n" +#~ msgstr "%s en %s abortó con estado %i\n" + +#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n" +#~ msgstr "%s en %s falló con estado %i\n" + +#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" +#~ msgstr "no se puede crear el directorio temporal '%s': %s\n" + +#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" +#~ msgstr "no se puede abrir %s para escribir: %s\n" + +#~ msgid "error writing to %s: %s\n" +#~ msgstr "error escribiendo en %s: %s\n" + +#~ msgid "error reading from %s: %s\n" +#~ msgstr "error al leer de %s: %s\n" + +#~ msgid "error closing %s: %s\n" +#~ msgstr "error cerrando %s: %s\n" + +#~ msgid "no --program option provided\n" +#~ msgstr "falta la opción --program\n" + +#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" +#~ msgstr "sólo pueden usarse --decrypt y --encrypt\n" + +#~ msgid "no --keyfile option provided\n" +#~ msgstr "falta la opción --keyfile\n" + +#~ msgid "cannot allocate args vector\n" +#~ msgstr "no puedo reservar espacio para el vector de parámetros\n" + +#~ msgid "could not create pipe: %s\n" +#~ msgstr "no se pudo crear la tubería: %s\n" + +#~ msgid "could not create pty: %s\n" +#~ msgstr "no se pudo crear pty: %s\n" + +#~ msgid "could not fork: %s\n" +#~ msgstr "no se puede bifurcar: %s\n" + +#~ msgid "execv failed: %s\n" +#~ msgstr "execv fallido: %s\n" + +#~ msgid "select failed: %s\n" +#~ msgstr "select fallido: %s\n" + +#~ msgid "read failed: %s\n" +#~ msgstr "lectura fallida: %s\n" + +#~ msgid "pty read failed: %s\n" +#~ msgstr "lectura de pty fallida: %s\n" + +#~ msgid "waitpid failed: %s\n" +#~ msgstr "waitpid fallido: %s\n" + +#~ msgid "child aborted with status %i\n" +#~ msgstr "proceso hijo abortado con estado %i\n" + +#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n" +#~ msgstr "no puedo reservar espacio para la cadena de entrada: %s\n" + +#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" +#~ msgstr "no puedo reservar espacio para la cadena de salida: %s\n" + +#~ msgid "either %s or %s must be given\n" +#~ msgstr "debe darse %s o bien %s\n" + +#~ msgid "no class provided\n" +#~ msgstr "se necesita una clase\n" + +#~ msgid "class %s is not supported\n" +#~ msgstr "la clase %s no puede usarse\n" + +#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" +#~ msgstr " usando el certificado ID 0x%08lX\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n" +#~ msgid "" +#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n" +#~ msgstr "no se puede usar la opción '%s' en modo %s\n" + +#~ msgid "male" +#~ msgstr "hombre" + +#~ msgid "female" +#~ msgstr "mujer" + +#~ msgid "unspecified" +#~ msgstr "no especificado" + +#~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " +#~ msgstr "Sexo ((H)ombre, (M)mujer o espacio): " + +#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +#~ msgstr "no hay servidores de claves conocidos (use opción --keyserver)\n" + +#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "error al crear tabla TOFU de 'claves confiadas': %s\n" + +#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "error al crear la tabla TOFU 'encryptions': %s\n" + +#~ msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "agregando la columna effective_policy a la base de datos bindings: %s\n" + +#~ msgid "resetting keydb: %s\n" +#~ msgstr "reiniciando base de datos de claves: %s\n" + +#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" +#~ msgstr "error al establecer la política de binding TOFU a %s\n" + +#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." +#~ msgstr[0] "%s: Verificada %ld~firma en %s." +#~ msgstr[1] "%s: Verificadas %ld~firmas en %s." + +#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." +#~ msgstr[0] "Cifrado %ld~mensaje en los últimos %s." +#~ msgstr[1] "Cifrados %ld~mensajes en los últimos %s." + +#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" +#~ msgstr "" +#~ "error al establecer política para la clave %s, id de usuario \"%s\": %s" + +#~ msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" +#~ msgstr "sólo SHA-1 es compatible para las respuestas OCSP\n" + +#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" +#~ msgstr "esperando que el dirmngr arranque... ( %ds)\n" + +#~ msgid "connection to the dirmngr established\n" +#~ msgstr "conexión establecida al dirmngr\n" + +#~ msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" +#~ msgstr "" +#~ "Atención: '%s' debería ser un identificador largo de usuario o una huella " +#~ "digital\n" + +#~ msgid "error looking up: %s\n" +#~ msgstr "error al buscar: %s\n" + +#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" +#~ msgstr "" +#~ "Advertencia: %s aparece %d veces en el anillo de claves\n" +#~ "\n" + #~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " #~ msgstr "¿De qué tamaño quiere la clave de Firmado? (%u) " @@ -8617,42 +9123,6 @@ msgstr "" #~ "Error: los datos privados son demasiado largos (límite de %d " #~ "caracteres).\n" -#, fuzzy -#~| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" -#~ msgstr "clave %s: algoritmo de clave pública no disponible\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "card does not support digest algorithm %s\n" -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" -#~ msgstr "la tarjeta no permite usar el algoritmo de resumen %s\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "revoke signatures" -#~ msgid " (reordered signatures follow)" -#~ msgstr "revoca firmas" - -#, fuzzy -#~| msgid "skipped \"%s\": %s\n" -#~ msgid "key %s:\n" -#~ msgstr "omitido \"%s\": %s\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" -#~ msgid "%d duplicate signature removed\n" -#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" -#~ msgstr[0] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n" -#~ msgstr[1] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "Good signature from" -#~ msgid "%d signature reordered\n" -#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n" -#~ msgstr[0] "Firma correcta de" -#~ msgstr[1] "Firma correcta de" - #, fuzzy #~| msgid "new configuration file `%s' created\n" #~ msgid "new configuration file '%s' created\n" @@ -9895,9 +10365,6 @@ msgstr "" #~ msgid "file delete error" #~ msgstr "error al borrar fichero" -#~ msgid "unexpected data" -#~ msgstr "datos inesperados" - # o tal vez "en el sello..." # Creo que es mejor "con el sello de fecha", no es un conflicto # del sello en si mismo sino en relación con el mensaje. diff --git a/po/et.po b/po/et.po index e540035a4..eef8c8f0a 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -89,6 +89,10 @@ msgstr "halb parool" msgid "does not match - try again" msgstr "" +#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in +#. the pinentry. The %s is the actual error message, the +#. two %d give the current and maximum number of tries. +#. Do not translate the "SETERROR" keyword. #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. @@ -203,8 +207,10 @@ msgstr "" msgid "Reset Code" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." +msgid "Push ACK button on card/token." +msgstr "" + +msgid "Use the reader's pinpad for input." msgstr "" #, fuzzy @@ -416,19 +422,10 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "valitud lühendi algoritm ei ole lubatud\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" -msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "MÄRKUS: vaikimisi võtmete fail `%s' puudub\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option file `%s': %s\n" -msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "võtmete fail `%s': %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from '%s'\n" @@ -447,11 +444,11 @@ msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" @@ -512,7 +509,7 @@ msgstr "salajase võtme uuendamine ebaõnnestus: %s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s: jätsin vahele: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n" @@ -569,7 +566,7 @@ msgid "" "needed to complete this operation." msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "Katkesta" @@ -605,6 +602,7 @@ msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "" @@ -684,6 +682,7 @@ msgid "" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -699,6 +698,7 @@ msgstr "" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "salajase võtme komponendid ei ole kättesaadavad\n" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n" @@ -842,18 +842,19 @@ msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "connection to %s established\n" +msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n" + #, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" -msgstr "" - -msgid "connection to agent established\n" -msgstr "" - -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n" @@ -861,13 +862,6 @@ msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" -msgstr "" - -msgid "connection to the dirmngr established\n" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. msgid "|audit-log-result|Good" @@ -1070,10 +1064,26 @@ msgstr "vastuolulised käsud\n" msgid "invalid alias definition" msgstr "vigased impordi võtmed\n" +msgid "permission error" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "out of core" msgstr "ei töödeldud" +#, fuzzy +msgid "invalid meta command" +msgstr "vastuolulised käsud\n" + +#, fuzzy +msgid "unknown meta command" +msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n" + +#, fuzzy +#| msgid "unexpected data" +msgid "unexpected meta command" +msgstr "ootamatud andmed" + #, fuzzy msgid "invalid option" msgstr "vigased impordi võtmed\n" @@ -1102,14 +1112,24 @@ msgstr "" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "out of core\n" -msgstr "ei töödeldud" - #, fuzzy, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "vigased impordi võtmed\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +msgid "Note: no default option file '%s'\n" +msgstr "MÄRKUS: vaikimisi võtmete fail `%s' puudub\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "option file `%s': %s\n" +msgid "option file '%s': %s\n" +msgstr "võtmete fail `%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n" @@ -1157,26 +1177,31 @@ msgstr "" msgid "armor: %s\n" msgstr "pakend: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "vigane pakendi päis: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "pakendi päis: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "vigane avateksti allkirja päis\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "pakendi päis: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "avateksti allkirjad üksteise sees\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "ootamatu pakend:" +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "vigane kriipsudega märgitud rida: " @@ -1184,12 +1209,15 @@ msgstr "vigane kriipsudega märgitud rida: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "vigane radix64 sümbol %02x vahele jäetud\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "enneaegne faililõpp (puudub CRC)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "enneaegne faililõpp (poolik CRC)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "vigane CRC\n" @@ -1197,13 +1225,15 @@ msgstr "vigane CRC\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC viga; %06lx - %06lx\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "enneaegne faililõpp (lõpetaval real)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "viga lõpetaval real\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n" @@ -1211,6 +1241,7 @@ msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "vigane pakend: rida on pikem, kui %d sümbolit\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1221,6 +1252,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "pole inimese poolt loetav" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1228,21 +1260,23 @@ msgstr "" "noteerimise nimes võivad olla ainult trükitavad sümbolid või tühikud\n" "ning lõpus peab olema '='\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' märki\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' märki\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "noteerimise väärtus ei või sisaldada kontroll sümboleid\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' märki\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " #| "with an '='\n" @@ -1251,6 +1285,7 @@ msgstr "" "noteerimise nimes võivad olla ainult trükitavad sümbolid või tühikud\n" "ning lõpus peab olema '='\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "HOIATUS: leidsin vigased noteerimise andmed\n" @@ -1275,6 +1310,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "HOIATUS: %s määrab üle %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1288,6 +1324,45 @@ msgstr "Palun kasutage kõigepealt käsku \"toggle\".\n" msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "%s ei tööta veel koos %s-ga\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "no dirmngr running in this session\n" +msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n" + +msgid "WKD uses a cached result" +msgstr "" + +msgid "Tor is not running" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Tor is not properly configured" +msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n" + +#, fuzzy +msgid "DNS is not properly configured" +msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server" +msgstr "" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "generate a revocation certificate" +msgid "server uses an invalid certificate" +msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "armor: %s\n" +msgid "Note: %s\n" +msgstr "pakend: %s\n" + #, fuzzy, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "salajane võti ei ole kättesaadav" @@ -1296,15 +1371,15 @@ msgstr "salajane võti ei ole kättesaadav" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "See käsklus ei ole %s moodis lubatud.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "salajase võtme komponendid ei ole kättesaadavad\n" @@ -1314,17 +1389,11 @@ msgstr "Teie valik? " msgid "[not set]" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "male" -msgstr "enable" +msgid "Mr." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "female" -msgstr "enable" - -#, fuzzy -msgid "unspecified" -msgstr "Põhjus puudub" +msgid "Ms." +msgstr "" #, fuzzy msgid "not forced" @@ -1383,7 +1452,7 @@ msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n" msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n" -msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " +msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): " msgstr "" #, fuzzy @@ -1475,7 +1544,7 @@ msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "See käsklus ei ole %s moodis lubatud.\n" @@ -1483,7 +1552,7 @@ msgstr "See käsklus ei ole %s moodis lubatud.\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n" @@ -1520,7 +1589,7 @@ msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n" @@ -1566,7 +1635,7 @@ msgstr "muuda aegumise kuupäeva" msgid "change the language preferences" msgstr "muuda omaniku usaldust" -msgid "change card holder's sex" +msgid "change card holder's salutation" msgstr "" #, fuzzy @@ -1620,6 +1689,7 @@ msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Vigane käsklus (proovige \"help\")\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "võti --output ei tööta selle käsuga\n" @@ -1640,13 +1710,26 @@ msgstr "viga võtmebloki lugemisel: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(kui te just ei määra võtit sõrmejäljega)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "pakettmoodis ei õnnestu seda teha võtmeta \"--yes\"\n" +msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Kustutan selle võtme võtmehoidlast? " @@ -1667,10 +1750,15 @@ msgstr "key" msgid "subkey" msgstr "Avalik võti: " +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n" + #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "omaniku usalduse info puhastatud\n" @@ -1678,6 +1766,7 @@ msgstr "omaniku usalduse info puhastatud\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "avaliku võtme \"%s\" jaoks on salajane võti!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "selle kustutamiseks kasutage võtit \"--delete-secret-keys\".\n" @@ -1685,6 +1774,7 @@ msgstr "selle kustutamiseks kasutage võtit \"--delete-secret-keys\".\n" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "S2K moodi tõttu ei saa sümmeetrilist ESK paketti kasutada\n" @@ -1702,6 +1792,14 @@ msgstr "`%s' on juba pakitud\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "HOIATUS: `%s' on tühi fail\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "šifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "sõnumilühendi algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "reading from `%s'\n" msgid "reading from '%s'\n" @@ -1713,10 +1811,6 @@ msgid "" msgstr "" "sümmetrilise šifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "šifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n" - #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n" @@ -1750,23 +1844,27 @@ msgstr "%s krüpteeritud andmed\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "krüpteeritud tundmatu algoritmiga %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "HOIATUS: teade on krüptitud sümmeetrilise šifri nõrga võtmega.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "probleem krüptitud paketi käsitlemisel\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "mittelokaalse programmi käivitamist ei toetata\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "väliste programmide käivitamine on blokeeritud, kuna seadete failil on\n" "ebaturvalised õigused\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "see platvorm nõuab väliste programmide käivitamiseks ajutiste failide " @@ -1784,9 +1882,11 @@ msgstr "ei Õnnestu käivitada %s \"%s\": %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "süsteemi viga välise programmi kasutamisel: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "väline programm lõpetas erandlikult\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "välist programmi ei õnnestu käivitada\n" @@ -1843,7 +1943,7 @@ msgstr "kirjutan faili `%s'\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkiri on vales kohas - jätan vahele\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n" @@ -1851,6 +1951,7 @@ msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "võti %08lX: PGP 2.x stiilis võti - jätsin vahele\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "HOIATUS: midagi ei eksporditud\n" @@ -1863,23 +1964,6 @@ msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n" msgid "[User ID not found]" msgstr "[Kasutaja id puudub]" -#, fuzzy, c-format -msgid "(check argument of option '%s')\n" -msgstr "vigased impordi võtmed\n" - -#, c-format -msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error looking up: %s\n" -msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" -msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" -msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n" @@ -1892,10 +1976,18 @@ msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n" msgid "No fingerprint" msgstr "näita sõrmejälge" +#, c-format +msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "salajast võtit `%s' ei leitud: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "(check argument of option '%s')\n" +msgstr "vigased impordi võtmed\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" @@ -2008,6 +2100,11 @@ msgstr "allkirjasta võti" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "allkirjasta võti lokaalselt" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "genereeri uus võtmepaar" + msgid "sign a key" msgstr "allkirjasta võti" @@ -2170,6 +2267,7 @@ msgstr "Pakkimine: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "kasuta: gpg [võtmed] " +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "vastuolulised käsud\n" @@ -2276,14 +2374,10 @@ msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" -msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" -msgstr "MÄRKUS: ignoreerin vana vaikimisi võtmete faili `%s'\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n" @@ -2309,7 +2403,7 @@ msgstr "vigased impordi võtmed\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n" @@ -2317,7 +2411,7 @@ msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "vigased ekspordi võtmed\n" @@ -2325,6 +2419,7 @@ msgstr "vigased ekspordi võtmed\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "vigased impordi võtmed\n" @@ -2336,6 +2431,7 @@ msgstr "vigased impordi võtmed\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "vigased ekspordi võtmed\n" @@ -2343,7 +2439,7 @@ msgstr "vigased ekspordi võtmed\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "vigased impordi võtmed\n" @@ -2388,7 +2484,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "vigased ekspordi võtmed\n" @@ -2400,9 +2496,11 @@ msgstr "exec-path väärtuseks ei õnnestu seada %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "HOIATUS: programm võib salvestada oma mälupildi!\n" @@ -2418,6 +2516,7 @@ msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s ja %s ei oma koos mõtet!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" @@ -2425,49 +2524,60 @@ msgstr "" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "valitud šifri algoritm ei ole lubatud\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "valitud šifri algoritm ei ole lubatud\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "valitud sertifikaadi lühendi algoritm ei ole lubatud\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed peab olema suurem, kui 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed peab olema suurem, kui 1\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth peab olema vahemikus 1 kuni 255\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "vigane vaikimisi-sert-tase; peab olema 0, 1, 2 või 3\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "vigane min-sert-tase; peab olema 1, 2 või 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "MÄRKUS: lihtne S2K mood (0) ei soovitata kasutada\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "vigane S2K mood; peab olema 0, 1 või 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "vigased vaikimisi eelistused\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "vigased isikliku šifri eelistused\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "vigased isikliku lühendi eelistused\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "vigased isikliku pakkimise eelistused\n" @@ -2475,10 +2585,6 @@ msgstr "vigased isikliku pakkimise eelistused\n" msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s ei tööta veel koos %s-ga\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "sõnumilühendi algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n" - #, fuzzy, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "pakkimise algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n" @@ -2487,6 +2593,7 @@ msgstr "pakkimise algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "HOIATUS: määrati saajad (-r) aga ei kasutata avaliku võtme krüptograafiat\n" @@ -2495,6 +2602,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2502,6 +2610,7 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2555,19 +2664,23 @@ msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Kirjutage nüüd oma teade ...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "antud sertifikaadi poliisi URL on vigane\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n" @@ -2631,6 +2744,9 @@ msgstr "mittekasutatav salajane võti" msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" +msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures" +msgstr "" + msgid "run import filters and export key immediately" msgstr "" @@ -2732,9 +2848,11 @@ msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" @@ -2766,6 +2884,7 @@ msgstr "" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "võti %08lX: puudub kehtiv kasutaja ID\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "see võib olla põhjustatud puuduvast iseenda allkirjast\n" @@ -2851,11 +2970,23 @@ msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n" msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n" +#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a +#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data +#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to +#. * three private key data. Importing private key stub is always +#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED. +#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status', +#. * then, references to a card will be automatically created +#. * again. +#, c-format +msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "salajast võtit `%s' ei leitud: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n" @@ -2863,19 +2994,28 @@ msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n" msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "võti %08lX: salajane võti vigase šifriga %d - jätsin vahele\n" -#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on -#. host has a reference (stub) to a smartcard and -#. actual private key data is stored on the card. A -#. single smartcard can have up to three private key -#. data. Importing private key stub is always -#. skipped in 2.1, and it returns -#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED. Instead, user should be -#. suggested to run 'gpg --card-status', then, -#. references to a card will be automatically -#. created again. +msgid "No reason specified" +msgstr "Põhjus puudub" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "Võti on asendatud" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Võti on kompromiteeritud" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Võti ei ole enam kasutusel" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "Kasutaja ID ei ole enam kehtiv" + #, c-format -msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" -msgstr "" +msgid "reason for revocation: " +msgstr "tühistamise põhjus: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "tühistamise kommentaar: " #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" @@ -2992,6 +3132,59 @@ msgstr "võti %08lX: \"%s\" tühistamise sertifikaat lisatud\n" msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "võti %08lX: lisatud vahetu võtme allkiri\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" +msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" +msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n" + +#, fuzzy +msgid " (reordered signatures follow)" +msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \"" + +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s:\n" +msgstr "`%s' jätsin vahele: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%d duplicate signature removed\n" +msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" +msgstr[0] "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud." +msgstr[1] "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud." + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" +msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" +msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr[0] "1 allkiri jäi testimata, kuna võti puudub\n" +msgstr[1] "1 allkiri jäi testimata, kuna võti puudub\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d bad signature\n" +msgid_plural "%d bad signatures\n" +msgstr[0] "%d halba allkirja\n" +msgstr[1] "%d halba allkirja\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%d signature reordered\n" +msgid_plural "%d signatures reordered\n" +msgstr[0] "Korrektne allkiri kasutajalt \"" +msgstr[1] "Korrektne allkiri kasutajalt \"" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " +"all signatures.\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "error creating keybox '%s': %s\n" msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n" @@ -3516,13 +3709,10 @@ msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Väljun salvestamata? " #, c-format -msgid "update failed: %s\n" -msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n" - msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Võtit ei muudetud, seega pole uuendamist vaja.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Viimast kasutaja ID ei saa kustutada!\n" @@ -3557,6 +3747,15 @@ msgstr "Tundmatu kasutaja ID.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Võtmega %08lX pole midagi allkirjastada\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr " allkirjastanud %08lX %s%s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n" + #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n" @@ -3569,6 +3768,9 @@ msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n" +msgid "AEAD: " +msgstr "" + msgid "Digest: " msgstr "Teatelühend: " @@ -3649,6 +3851,7 @@ msgstr "[tühistatud] " msgid "expired" msgstr "expire" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3656,10 +3859,11 @@ msgstr "" "HOIATUS: ühtegi kasutaja ID pole märgitud primaarseks. See käsklus võib\n" " põhjustada muu kasutaja ID primaarseks määramist.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "v3 võtme aegumise aega ei saa muuta.\n" @@ -3739,13 +3943,15 @@ msgstr "PGP 2.x-stiili võtmele ei saa määratud tühistajat lisada.\n" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Sisestage määratud tühistaja kasutaja ID: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "PGP 2.x stiilis võtit ei saa nimetada määratud tühistajaks\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "te ei saa nimetada võtit iseenda määratud tühistajaks\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "HOIATUS: See võti on määratud tühistaja poolt tühistatud!\n" @@ -3772,6 +3978,7 @@ msgstr "Muudan sekundaarse võtme aegumise aega.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Muudan primaarse võtme aegumise aega.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "v3 võtme aegumise aega ei saa muuta.\n" @@ -3855,10 +4062,6 @@ msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka tühistada? (j/E) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Loon sellele allkirjale tühistamise sertifikaadi? (j/E) " -#, fuzzy -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr " allkirjastanud %08lX %s%s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Te olete allkirjastanud järgnevad kasutaja IDd:\n" @@ -3877,6 +4080,7 @@ msgstr "Te asute tühistama järgmisi allkirju:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Kas tõesti loon tühistamise sertifikaadid? (j/E) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "salajast võtit pole\n" @@ -3892,7 +4096,7 @@ msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "HOIATUS: kasutaja ID allkirja ajatempel on %d sekundit tulevikus\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Viimast kasutaja ID ei saa kustutada!\n" @@ -3917,15 +4121,15 @@ msgstr "vigased impordi võtmed\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n" @@ -3933,12 +4137,15 @@ msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "kirjutan otsese allkirja\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "kirjutan iseenda allkirja\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "kirjutan võtit siduva allkirja\n" @@ -3950,6 +4157,7 @@ msgstr "vigane võtme suurus; kasutan %u bitti\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "võtme suurus ümardatud üles %u bitini\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -3969,14 +4177,14 @@ msgid "Authenticate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the -#. translation. If this is not possible use single digits. The -#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the -#. functions: -#. -#. s = Toggle signing capability -#. e = Toggle encryption capability -#. a = Toggle authentication capability -#. q = Finish +#. * translation. If this is not possible use single digits. The +#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the +#. * functions: +#. * +#. * s = Toggle signing capability +#. * e = Toggle encryption capability +#. * a = Toggle authentication capability +#. * q = Finish #. msgid "SsEeAaQq" msgstr "" @@ -4058,6 +4266,10 @@ msgstr " (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n" msgid " (%d) Existing key\n" msgstr " (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgstr " (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n" + #, fuzzy msgid "Enter the keygrip: " msgstr "Allkirja noteerimine: " @@ -4069,6 +4281,18 @@ msgstr "" msgid "No key with this keygrip\n" msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading the card: %s\n" +msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Serial number of the card: %s\n" +msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" + +#, fuzzy +msgid "Available keys:\n" +msgstr "blokeeri võti" + #, fuzzy, c-format #| msgid "rounded up to %u bits\n" msgid "rounded to %u bits\n" @@ -4295,7 +4519,7 @@ msgstr "`%s' on juba pakitud\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Kasutan seda võtit ikka? " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "creating anyway\n" msgstr "genereeri uus võtmepaar" @@ -4303,6 +4527,7 @@ msgstr "genereeri uus võtmepaar" msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Võtme genereerimine katkestati.\n" @@ -4350,15 +4575,16 @@ msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "võti loodi %lu sekundit tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "MÄRKUS: v3 võtmetele alamvõtmete loomine ei ole OpenPGP ühilduv\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Primaarse võtme salajased komponendid ei ole kättesaadavad.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Primaarse võtme salajased komponendid ei ole kättesaadavad.\n" @@ -4391,20 +4617,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n" msgstr[0] "%d halba allkirja\n" msgstr[1] "%d halba allkirja\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d bad signatures\n" -msgid "%d bad signature\n" -msgid_plural "%d bad signatures\n" -msgstr[0] "%d halba allkirja\n" -msgstr[1] "%d halba allkirja\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" -msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" -msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr[0] "1 allkiri jäi testimata, kuna võti puudub\n" -msgstr[1] "1 allkiri jäi testimata, kuna võti puudub\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgid "%d signature not checked due to an error\n" @@ -4520,13 +4732,10 @@ msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n" -msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n" @@ -4535,7 +4744,7 @@ msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "vigased ekspordi võtmed\n" @@ -4573,6 +4782,7 @@ msgstr "krüpteeritud tundmatu algoritmiga %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "avalik võti on %08lX\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "avaliku võtmega krüpteeritud andmed: hea DEK\n" @@ -4592,10 +4802,15 @@ msgstr "krüpteeritud %s võtmega, ID %08lX\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "avaliku võtmega lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n" +#, c-format +msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "krüpteeritud kasutades %lu parooli\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "krüpteeritud ühe parooliga\n" @@ -4607,12 +4822,30 @@ msgstr "eeldan %s krüpteeritud andmeid\n" msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "IDEA šiffer pole saadaval, loodan kasutada selle asemel %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "HOIATUS: teate kooskõlalisus ei ole tagatud\n" +msgid "" +"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n" +"likely that this message is legitimate. This is because back\n" +"then integrity protection was not widely used.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "decryption failed: %s\n" +msgid "decryption forced to fail!\n" +msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n" + +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "HOIATUS: krüpteeritud teadet on muudetud!\n" @@ -4620,7 +4853,7 @@ msgstr "HOIATUS: krüpteeritud teadet on muudetud!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "MÄRKUS: saatja nõudis \"ainult-teie-silmadele\"\n" @@ -4629,13 +4862,11 @@ msgstr "MÄRKUS: saatja nõudis \"ainult-teie-silmadele\"\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "algne failinimi on='%.*s'\n" -msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" -msgstr "" - +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "eraldiseisev tühistus - realiseerimiseks kasutage \"gpg --import\"\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \"" @@ -4651,10 +4882,11 @@ msgstr "Aegunud allkiri kasutajalt \"" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "allkirja kontroll jäeti ära\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "neid allkirju ei õnnestu töödelda\n" @@ -4674,9 +4906,14 @@ msgstr "Allkirja lõi %.*s kasutades %s võtit ID %08lX\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " ka \"" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Võtme leiate: " +#, c-format +msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n" +msgstr "" + msgid "[uncertain]" msgstr "[ebakindel]" @@ -4724,9 +4961,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Allkirja ei saa kontrollida: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "ei ole eraldiseisev allkiri\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "HOIATUS: leidsin mitu allkirja. Kontrollitakse ainult esimest.\n" @@ -4735,6 +4974,7 @@ msgstr "HOIATUS: leidsin mitu allkirja. Kontrollitakse ainult esimest.\n" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "eraldiseisev allkiri klassiga 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "vana stiili (PGP 2.x) allkiri\n" @@ -4750,7 +4990,7 @@ msgstr "trustdb: lugemine ebaõnnestus (n=%d): %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "ei oska käsitleda avaliku võtme algoritmi %d\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "sõnumilühendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n" @@ -4773,6 +5013,11 @@ msgstr "" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n" + #, fuzzy, c-format msgid "(reported error: %s)\n" msgstr "viga lugemisel: %s\n" @@ -4781,6 +5026,7 @@ msgstr "viga lugemisel: %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "viga lugemisel: %s\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -4829,6 +5075,7 @@ msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -4852,6 +5099,7 @@ msgstr "%s: tundmatu suffiks\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Sisestage uus failinimi" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "kirjutan standardväljundisse\n" @@ -4864,11 +5112,17 @@ msgstr "eeldan allkirjastatud andmeid failis `%s'\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "ei oska käsitleda avaliku võtme algoritmi %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "HOIATUS: tõenäoliselt ebaturvaline sümmeetriliselt krüpteeritud sessiooni " "võti\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Critical signature notation: " +msgid "Unknown critical signature notation: " +msgstr "Kriitiline allkirja noteerimine: " + #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "alampaketil tüübiga %d on kriitiline bitt seatud\n" @@ -4880,6 +5134,7 @@ msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Sisestage parool\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "katkestatud kasutaja poolt\n" @@ -4955,30 +5210,10 @@ msgstr "\"%s\": ei ole JPEG fail\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "On see foto õige (j/E/v)? " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "foto ID ei saa näidata!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Põhjus puudub" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "Võti on asendatud" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Võti on kompromiteeritud" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Võti ei ole enam kasutusel" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "Kasutaja ID ei ole enam kehtiv" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "tühistamise põhjus: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "tühistamise kommentaar: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -5055,10 +5290,11 @@ msgstr "%08lX: Ei ole midagi, mis näitaks, et see võti kuulub omanikule\n" msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "%08lX: Ei ole midagi, mis näitaks, et see võti kuulub omanikule\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "See võti kuulub tõenäoliselt omanikule\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "See võti kuulub meile\n" @@ -5092,25 +5328,31 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Kasutan seda võtit ikka? " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "HOIATUS: Kasutan mitteusaldatavat võtit!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "HOIATUS: see võti võib olla tühistatud (tühistamise võtit pole)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "HOIATUS: See võti on määratud tühistaja poolt tühistatud!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "HOIATUS: See võti on omaniku poolt tühistatud!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " See võib tähendada, et allkiri on võltsing.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "HOIATUS: See alamvõti on omaniku poolt tühistatud!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Märkus: See võti on blokeeritud.\n" @@ -5122,34 +5364,43 @@ msgstr "" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Märkus: See võti on aegunud!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "HOIATUS: Seda võtit ei ole sertifitseeritud usaldatava allkirjaga!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Ei ole midagi, mis näitaks, et allkiri kuulub omanikule.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "HOIATUS: Me EI usalda seda võtit!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Allkiri on tõenäoliselt VÕLTSING.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "HOIATUS: Seda võtit ei ole sertifitseeritud piisavalt usaldatava " "allkirjaga!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Ei ole kindel, et allkiri kuulub omanikule.\n" @@ -5194,12 +5445,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Tundmatu kasutaja ID.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba vaikimisi saaja\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Avalik võti on blokeeritud.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n" @@ -5207,6 +5460,7 @@ msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "kehtivaid aadresse pole\n" @@ -5218,6 +5472,7 @@ msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "andmeid ei salvestatud; salvestamiseks kasutage võtit \"--output\"\n" @@ -5227,9 +5482,11 @@ msgstr "Eraldiseisev allkiri.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Palun sisestage andmefaili nimi: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "loen standardsisendit ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "allkirjastatud andmeid pole\n" @@ -5250,9 +5507,11 @@ msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "anonüümne saaja; proovin salajast võtit %08lX ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "ok, me oleme anonüümne teate saaja.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "vana DEK kodeerimine ei ole toetatud\n" @@ -5268,7 +5527,7 @@ msgstr "MÄRKUS: šifri algoritm %d puudub eelistustes\n" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "MÄRKUS: salajane võti %08lX aegus %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked" msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud" @@ -5405,6 +5664,7 @@ msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "On see hästi? " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "loodi nõrk võti - proovin uuesti\n" @@ -5422,6 +5682,7 @@ msgstr "" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "HOIATUS: allkirja lühend on teatega konfliktne\n" @@ -5482,6 +5743,11 @@ msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "eraldiseisev allkiri klassiga 0x%02x\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "eraldiseisev allkiri klassiga 0x%02x\n" + #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "eeldan tundmatu kriitilise biti tõttu võtmel %08lX vigast allkirja\n" @@ -5525,6 +5791,7 @@ msgid "" msgstr "" "sõnumilühendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "allkirjastan:" @@ -5532,6 +5799,7 @@ msgstr "allkirjastan:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "kasutatakse %s krüpteerimist\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "võti ei ole märgitud ebaturvaliseks - sellega ei saa võlts RNGd kasutada!\n" @@ -5540,6 +5808,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "`%s' jätsin vahele: duplikaat\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n" @@ -5608,6 +5877,7 @@ msgstr "trustdb kirje %lu: lseek ebaõnnestus: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "trustdb transaktsioon on liiga suur\n" @@ -5631,7 +5901,7 @@ msgstr "%s: loodi vigane usalduse andmebaas\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: trustdb on loodud\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "MÄRKUS: trustdb pole kirjutatav\n" @@ -5692,7 +5962,7 @@ msgstr "%s: kirje nullimine ebaõnnestus: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: kirje lisamine ebaõnnestus: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: trustdb on loodud\n" @@ -5722,10 +5992,7 @@ msgstr "" "\n" "Toetatud algoritmid:\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" -msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" - +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -5743,14 +6010,6 @@ msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "%s: viga kataloogikirje kirjutamisel: %s\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" -msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" @@ -5899,17 +6158,10 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "resetting keydb: %s\n" -msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" -msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" @@ -5965,39 +6217,31 @@ msgstr "" msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "Kustutatud %d allkirja.\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." -msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." -msgstr[0] "|algo [failid]|trüki teatelühendid" -msgstr[1] "|algo [failid]|trüki teatelühendid" - #, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "krüpteeritud kasutades %lu parooli\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." -msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." -msgstr[0] "|algo [failid]|trüki teatelühendid" -msgstr[1] "|algo [failid]|trüki teatelühendid" - #, fuzzy, c-format #| msgid "Policy: " msgid "(policy: %s)" msgstr "Poliis: " +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -6025,11 +6269,6 @@ msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n" msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" -msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" -msgstr "viga avaliku võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" @@ -6059,9 +6298,11 @@ msgstr "usalduse kirje %lu, päringu tüüp %d: lugemine ebaõnnestus: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "usalduse kirje %lu ei oma soovitud tüüpi %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" @@ -6073,6 +6314,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n" @@ -6092,9 +6334,11 @@ msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "ei leia avalikku võtit %08lX: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "palun tehke --check-trustdb\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "kontrollin trustdb faili\n" @@ -6111,6 +6355,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "%d võtit töödeldud (%d kehtivust puhastatud)\n" msgstr[1] "%d võtit töödeldud (%d kehtivust puhastatud)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "absoluutselt usaldatavaid võtmeid pole\n" @@ -6182,6 +6427,7 @@ msgstr "" msgid "[ultimate]" msgstr "" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6215,6 +6461,26 @@ msgid "" "List, export, import Keybox data\n" msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)" +#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be +#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep +#. * the %s at the start and end of the string. +#, c-format +msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to +#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. +#, c-format +msgid "Remaining attempts: %d" +msgstr "" + +msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." +msgstr "muuda parooli" + #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" @@ -6227,6 +6493,7 @@ msgstr "" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "" @@ -6234,10 +6501,6 @@ msgstr "" msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." msgstr "muuda parooli" -#, fuzzy -msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." -msgstr "muuda parooli" - #, fuzzy msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n" @@ -6249,9 +6512,6 @@ msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n" msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" -msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." -msgstr "" - msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." @@ -6274,20 +6534,24 @@ msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "võtmehoidla vahemälu uuesti loomine ebaõnnestus: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "remove keys from the public keyring" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "eemalda võtmed avalike võtmete hoidlast" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" @@ -6302,16 +6566,6 @@ msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n" msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" msgstr "" -#, c-format -msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to -#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. -#, c-format -msgid "Remaining attempts: %d" -msgstr "" - #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" @@ -6332,6 +6586,7 @@ msgstr "" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" @@ -6348,6 +6603,7 @@ msgstr[1] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "muuda parooli" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" @@ -6383,29 +6639,31 @@ msgstr "muuda parooli" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "muuda parooli" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "viga võtmebloki lugemisel: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "`%s' on juba pakitud\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "genereeri uus võtmepaar" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "genereeri uus võtmepaar" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" @@ -6417,15 +6675,16 @@ msgstr "" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported URI" msgid "unsupported curve\n" msgstr "mittetoetatud URI" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n" @@ -6435,9 +6694,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n" msgstr[1] "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" @@ -6449,6 +6710,7 @@ msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6514,6 +6776,7 @@ msgid "" "Smartcard daemon for @GNUPG@\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" @@ -6525,10 +6788,6 @@ msgstr "" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "no dirmngr running in this session\n" -msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n" - #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "" @@ -6544,6 +6803,7 @@ msgstr "help" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" @@ -6554,14 +6814,19 @@ msgstr "" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to get the fingerprint\n" +msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "" @@ -6569,6 +6834,12 @@ msgstr "" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: can't access: %s\n" +msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" +msgstr "%s: ei õnnestu kasutada: %s\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "" @@ -6580,7 +6851,7 @@ msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n" @@ -6591,6 +6862,7 @@ msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" @@ -6602,6 +6874,7 @@ msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "" @@ -6612,7 +6885,7 @@ msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "See võti on aegunud!" @@ -6641,18 +6914,19 @@ msgstr "" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " uusi allkirju: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate created at " msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr "halb sertifikaat" +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr "" @@ -6660,12 +6934,15 @@ msgstr "" msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "näita sõrmejälge" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" @@ -6679,6 +6956,7 @@ msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "" @@ -6686,13 +6964,15 @@ msgstr "" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "kontrolli allkirja" @@ -6703,15 +6983,15 @@ msgstr "" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "halb sertifikaat" @@ -6726,6 +7006,11 @@ msgstr "" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "out of core\n" +msgstr "ei töödeldud" + +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "" @@ -6759,6 +7044,7 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "%u-bitti %s võti, ID %08lX, loodud %s%s\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" @@ -6766,21 +7052,27 @@ msgstr "" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "" @@ -6869,18 +7161,6 @@ msgstr " (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n" msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading the card: %s\n" -msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Serial number of the card: %s\n" -msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" - -#, fuzzy -msgid "Available keys:\n" -msgstr "blokeeri võti" - #, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" msgstr "" @@ -6965,12 +7245,15 @@ msgstr "" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "" @@ -6994,7 +7277,7 @@ msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n" @@ -7126,7 +7409,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr " j = jäta see võti vahele\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n" @@ -7138,6 +7421,7 @@ msgstr "kirjutan faili `%s'\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "`%s' ei õnnestu sulgeda: %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "" @@ -7145,10 +7429,11 @@ msgstr "" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "Töödeldud kokku: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" @@ -7164,10 +7449,6 @@ msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" -#, fuzzy -msgid "failed to get the fingerprint\n" -msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n" - #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "" @@ -7191,6 +7472,7 @@ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" msgid "Error - " msgstr "" +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" @@ -7212,6 +7494,7 @@ msgid "" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7236,30 +7519,32 @@ msgstr "" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Signature made " msgstr "Allkiri aegus %s\n" +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" +msgid "algorithm:" +msgstr "pakend: %s\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " aka" msgstr " ka \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "" "\n" @@ -7328,11 +7613,11 @@ msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n" @@ -7352,7 +7637,7 @@ msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat" @@ -7420,9 +7705,11 @@ msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "" @@ -7459,9 +7746,11 @@ msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "HOIATUS: vigane random_seed faili suurus - ei kasuta\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "" @@ -7494,6 +7783,7 @@ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7509,9 +7799,11 @@ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "" @@ -7546,6 +7838,7 @@ msgstr "" msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "" @@ -7566,15 +7859,6 @@ msgid "error getting data from cache file: %s\n" msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" -msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" -msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n" - -#, c-format -msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy #| msgid "invalid response from agent\n" msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "vigane vastus agendilt\n" @@ -7583,6 +7867,15 @@ msgstr "vigane vastus agendilt\n" msgid "converting S-expression failed: %s\n" msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" +msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" +msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n" + +#, c-format +msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "creating S-expression failed: %s\n" msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n" @@ -7600,6 +7893,7 @@ msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "" @@ -7615,6 +7909,7 @@ msgstr "kirjutan faili `%s'\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" @@ -7684,6 +7979,7 @@ msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7708,7 +8004,7 @@ msgstr "" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "HOIATUS: vigane random_seed faili suurus - ei kasuta\n" @@ -7740,6 +8036,7 @@ msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -7756,7 +8053,7 @@ msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "%s: viga kataloogikirje kirjutamisel: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n" @@ -7824,6 +8121,7 @@ msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "" @@ -7841,6 +8139,7 @@ msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" @@ -7848,11 +8147,11 @@ msgstr "" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud" @@ -7876,6 +8175,7 @@ msgstr "" "\n" "Toetatud algoritmid:\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "" @@ -7994,7 +8294,7 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [options] " msgstr "kasuta: gpg [võtmed] " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n" @@ -8023,12 +8323,15 @@ msgstr "viga lugemisel: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "" @@ -8036,10 +8339,11 @@ msgstr "" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "ei töödeldud" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" @@ -8160,7 +8464,7 @@ msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "HOIATUS: kasutan ebaturvalist mälu!\n" @@ -8190,9 +8494,18 @@ msgstr "" msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" +#, c-format +msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format -msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n" +msgid "too many redirections\n" +msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "writing to `%s'\n" +msgid "redirection changed to '%s'\n" +msgstr "kirjutan faili `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "error printing log line: %s\n" @@ -8238,10 +8551,11 @@ msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "%s: vigane faili versioon %d\n" @@ -8255,6 +8569,7 @@ msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "salajase võtme uuendamine ebaõnnestus: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" @@ -8266,10 +8581,11 @@ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "" @@ -8289,14 +8605,6 @@ msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" -#, c-format -msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "too many redirections\n" -msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n" - #, fuzzy, c-format msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n" @@ -8305,16 +8613,18 @@ msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n" msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" -msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "allocating list item failed: %s\n" msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n" @@ -8323,6 +8633,7 @@ msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" @@ -8330,10 +8641,11 @@ msgstr "" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat" @@ -8341,15 +8653,11 @@ msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat" msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: can't access: %s\n" -msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" -msgstr "%s: ei õnnestu kasutada: %s\n" - +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "puudub salajaste võtmete vaikimisi võtmehoidla: %s\n" @@ -8363,10 +8671,6 @@ msgstr "" msgid "using OCSP responder '%s'\n" msgstr "kasutan šiffrit %s\n" -#, c-format -msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" @@ -8382,12 +8686,15 @@ msgstr "" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "" @@ -8451,10 +8758,11 @@ msgstr "" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trustdb\n" msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "kontrollin trustdb faili\n" @@ -8466,7 +8774,7 @@ msgstr "" msgid "checking CRL for" msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "kontrolli allkirja" @@ -8474,10 +8782,11 @@ msgstr "kontrolli allkirja" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" @@ -8534,10 +8843,11 @@ msgstr "" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "rida on liiga pikk\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "" @@ -8623,6 +8933,15 @@ msgstr "" msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "import keys from a keyserver" +msgid "import missing key from a signature" +msgstr "impordi võtmed võtmeserverist" + +#, fuzzy +msgid "include the public key in signatures" +msgstr "kontrolli võtmete allkirju" + msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "" @@ -8682,6 +9001,15 @@ msgstr "halb parool" msgid "Component not suitable for launching" msgstr "ei leia avalikku võtit" +#, c-format +msgid "Configuration file of component %s is broken\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n" +msgstr "Palun kasutage kõigepealt käsku \"toggle\".\n" + #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "" @@ -8769,142 +9097,6 @@ msgstr "ei leia avalikku võtit" msgid "No argument allowed" msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n" -#, fuzzy -msgid "" -"@\n" -"Commands:\n" -" " -msgstr "" -"@Käsud:\n" -" " - -#, fuzzy -msgid "decryption modus" -msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n" - -#, fuzzy -msgid "encryption modus" -msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n" - -msgid "tool class (confucius)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "program filename" -msgstr "--store [failinimi]" - -msgid "secret key file (required)" -msgstr "" - -msgid "input file name (default stdin)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" -msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)" - -msgid "" -"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " -"[options...] COMMAND [inputfile]\n" -"Call a simple symmetric encryption tool\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s on %s aborted with status %i\n" -msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s on %s failed with status %i\n" -msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" -msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not open %s for writing: %s\n" -msgstr "%s ei õnnestu avada: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to %s: %s\n" -msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading from %s: %s\n" -msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error closing %s: %s\n" -msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" - -#, fuzzy -msgid "no --program option provided\n" -msgstr "mittelokaalse programmi käivitamist ei toetata\n" - -msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" -msgstr "" - -msgid "no --keyfile option provided\n" -msgstr "" - -msgid "cannot allocate args vector\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create pipe: %s\n" -msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create pty: %s\n" -msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not fork: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "execv failed: %s\n" -msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "select failed: %s\n" -msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "read failed: %s\n" -msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "pty read failed: %s\n" -msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "waitpid failed: %s\n" -msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n" - -#, c-format -msgid "child aborted with status %i\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot allocate infile string: %s\n" -msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" -msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n" - -#, c-format -msgid "either %s or %s must be given\n" -msgstr "" - -msgid "no class provided\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "class %s is not supported\n" -msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n" - #, fuzzy msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)" @@ -8914,6 +9106,172 @@ msgid "" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" +#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" +#~ msgstr "MÄRKUS: ignoreerin vana vaikimisi võtmete faili `%s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "@\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "@Käsud:\n" +#~ " " + +#, fuzzy +#~ msgid "decryption modus" +#~ msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "encryption modus" +#~ msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "program filename" +#~ msgstr "--store [failinimi]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" +#~ msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n" +#~ msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n" +#~ msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" +#~ msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" +#~ msgstr "%s ei õnnestu avada: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing to %s: %s\n" +#~ msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error reading from %s: %s\n" +#~ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error closing %s: %s\n" +#~ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "no --program option provided\n" +#~ msgstr "mittelokaalse programmi käivitamist ei toetata\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create pipe: %s\n" +#~ msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create pty: %s\n" +#~ msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "execv failed: %s\n" +#~ msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "select failed: %s\n" +#~ msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "read failed: %s\n" +#~ msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "pty read failed: %s\n" +#~ msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "waitpid failed: %s\n" +#~ msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n" +#~ msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" +#~ msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "class %s is not supported\n" +#~ msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" +#~ msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +#~ msgid "" +#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n" +#~ msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "male" +#~ msgstr "enable" + +#, fuzzy +#~ msgid "female" +#~ msgstr "enable" + +#, fuzzy +#~ msgid "unspecified" +#~ msgstr "Põhjus puudub" + +#, fuzzy +#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "resetting keydb: %s\n" +#~ msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" +#~ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." +#~ msgstr[0] "|algo [failid]|trüki teatelühendid" +#~ msgstr[1] "|algo [failid]|trüki teatelühendid" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." +#~ msgstr[0] "|algo [failid]|trüki teatelühendid" +#~ msgstr[1] "|algo [failid]|trüki teatelühendid" + +#, fuzzy +#~| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" +#~ msgstr "viga avaliku võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error looking up: %s\n" +#~ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" +#~ msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n" + #, fuzzy #~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" #~ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" @@ -8942,36 +9300,6 @@ msgstr "" #~ msgid "listen() failed: %s\n" #~ msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" -#~ msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" -#~ msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (reordered signatures follow)" -#~ msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \"" - -#, fuzzy -#~ msgid "key %s:\n" -#~ msgstr "`%s' jätsin vahele: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d duplicate signature removed\n" -#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" -#~ msgstr[0] "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud." -#~ msgstr[1] "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud." - -#, fuzzy -#~ msgid "%d signature reordered\n" -#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n" -#~ msgstr[0] "Korrektne allkiri kasutajalt \"" -#~ msgstr[1] "Korrektne allkiri kasutajalt \"" - #, fuzzy #~| msgid "new configuration file `%s' created\n" #~ msgid "new configuration file '%s' created\n" @@ -10058,9 +10386,6 @@ msgstr "" #~ msgid "file delete error" #~ msgstr "viga faili kustutamisel" -#~ msgid "unexpected data" -#~ msgstr "ootamatud andmed" - #~ msgid "timestamp conflict" #~ msgstr "ajatemplite konflikt" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 717f85b48..8049c6cad 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -105,6 +105,10 @@ msgstr "väärä salasana" msgid "does not match - try again" msgstr "" +#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in +#. the pinentry. The %s is the actual error message, the +#. two %d give the current and maximum number of tries. +#. Do not translate the "SETERROR" keyword. #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. @@ -219,8 +223,10 @@ msgstr "" msgid "Reset Code" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." +msgid "Push ACK button on card/token." +msgstr "" + +msgid "Use the reader's pinpad for input." msgstr "" #, fuzzy @@ -433,19 +439,10 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" -msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option file `%s': %s\n" -msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from '%s'\n" @@ -464,11 +461,11 @@ msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" @@ -529,7 +526,7 @@ msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s: ohitettu: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n" @@ -586,7 +583,7 @@ msgid "" "needed to complete this operation." msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "Peru" @@ -622,6 +619,7 @@ msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "" @@ -701,6 +699,7 @@ msgid "" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -716,6 +715,7 @@ msgstr "" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n" @@ -859,18 +859,19 @@ msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "connection to %s established\n" +msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n" + #, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" -msgstr "" - -msgid "connection to agent established\n" -msgstr "" - -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n" @@ -878,13 +879,6 @@ msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" -msgstr "" - -msgid "connection to the dirmngr established\n" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. msgid "|audit-log-result|Good" @@ -1087,10 +1081,26 @@ msgstr "ristiriitainen komento\n" msgid "invalid alias definition" msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n" +msgid "permission error" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "out of core" msgstr "ei käsitelty" +#, fuzzy +msgid "invalid meta command" +msgstr "ristiriitainen komento\n" + +#, fuzzy +msgid "unknown meta command" +msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#| msgid "unexpected data" +msgid "unexpected meta command" +msgstr "odottamatonta dataa" + #, fuzzy msgid "invalid option" msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n" @@ -1119,14 +1129,24 @@ msgstr "" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "out of core\n" -msgstr "ei käsitelty" - #, fuzzy, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +msgid "Note: no default option file '%s'\n" +msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "option file `%s': %s\n" +msgid "option file '%s': %s\n" +msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n" + +#, c-format +msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n" @@ -1174,26 +1194,31 @@ msgstr "" msgid "armor: %s\n" msgstr "ascii-koodaus: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "epäkelpo ascii-koodausotsake: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "ascii-koodausotsake: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "epäkelpo selkotekstisen allekirjoituksen otsikko\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "ascii-koodausotsake: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "sisäkkäisiä tekstimuotoisia allekirjoituksia\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "odottamaton ascii-koodaus:" +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "epäkelpo viiva rivin lopussa: " @@ -1201,12 +1226,15 @@ msgstr "epäkelpo viiva rivin lopussa: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (ei CRC:tä)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (CRC:ssä)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "väärinmuotoiltu CRC\n" @@ -1214,13 +1242,15 @@ msgstr "väärinmuotoiltu CRC\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC-virhe; %06lx - %06lx\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "Ennenaikainen tiedoston loppu (Trailerissa)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "virhe trailer-rivissä\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n" @@ -1228,6 +1258,7 @@ msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "epäkelpo ascii-koodaus: yli %d merkkiä pitkä rivi\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1240,6 +1271,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "ei ihmisten luettavissa" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1247,21 +1279,23 @@ msgstr "" "notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai " "välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "notaatiosssa ei saa olla erikoismerkkejä\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " #| "with an '='\n" @@ -1270,6 +1304,7 @@ msgstr "" "notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai " "välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "VAROITUS: löydettiin väärin muotoiltua notaatiodataa\n" @@ -1294,6 +1329,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1307,6 +1343,45 @@ msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n" msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "no dirmngr running in this session\n" +msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n" + +msgid "WKD uses a cached result" +msgstr "" + +msgid "Tor is not running" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Tor is not properly configured" +msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n" + +#, fuzzy +msgid "DNS is not properly configured" +msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server" +msgstr "" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "generate a revocation certificate" +msgid "server uses an invalid certificate" +msgstr "luo mitätöintivarmenne" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "armor: %s\n" +msgid "Note: %s\n" +msgstr "ascii-koodaus: %s\n" + #, fuzzy, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "salaista avainta ei löydy" @@ -1315,15 +1390,15 @@ msgstr "salaista avainta ei löydy" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n" @@ -1333,17 +1408,11 @@ msgstr "Valintasi? " msgid "[not set]" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "male" -msgstr "enable" +msgid "Mr." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "female" -msgstr "enable" - -#, fuzzy -msgid "unspecified" -msgstr "Ei eriteltyä syytä" +msgid "Ms." +msgstr "" #, fuzzy msgid "not forced" @@ -1402,7 +1471,7 @@ msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n" msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n" -msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " +msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): " msgstr "" #, fuzzy @@ -1494,7 +1563,7 @@ msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n" @@ -1502,7 +1571,7 @@ msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n" @@ -1539,7 +1608,7 @@ msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n" @@ -1585,7 +1654,7 @@ msgstr "muuta voimassoloaikaa" msgid "change the language preferences" msgstr "muuta luottamusastetta" -msgid "change card holder's sex" +msgid "change card holder's salutation" msgstr "" #, fuzzy @@ -1639,6 +1708,7 @@ msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output ei toimi yhdessä tämän komennon kanssa\n" @@ -1659,13 +1729,26 @@ msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(ellet määritä avainta sormenjäljen perusteella)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "ei onnistu eräajossa ilman \"--yes\"-valitsinta\n" +msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Poista tämä avain avainrenkaasta? " @@ -1686,10 +1769,15 @@ msgstr "key" msgid "subkey" msgstr "JulkAvain: " +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n" + #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "luottamustiedot pyyhitty\n" @@ -1697,6 +1785,7 @@ msgstr "luottamustiedot pyyhitty\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n" @@ -1704,6 +1793,7 @@ msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n" @@ -1721,6 +1811,14 @@ msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "reading from `%s'\n" msgid "reading from '%s'\n" @@ -1731,10 +1829,6 @@ msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n" - #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n" @@ -1766,25 +1860,29 @@ msgstr "%s salattua dataa\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "VAROITUS: viesti salattiin symmetrisessä salaimessa \n" "esiintyvällä heikolla avaimella.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "ongelma käsiteltäessä salattua pakettia\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "ulkoisen ohjelman kutsuminen poistettu käytöstä johtuen turvattomista \n" "asetustiedoston oikeuksista\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "tämä ympäristö vaatii väliaikaistiedoston kutsuttaessa ulkoisia ohjelmia\n" @@ -1801,9 +1899,11 @@ msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "järjestelmävirhe kutsuttaessa ulkoista ohjelmaa: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "ulkoisen ohjelman luonnoton päättyminen\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "ulkoista ohjelmaa ei voi suorittaa\n" @@ -1858,7 +1958,7 @@ msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n" @@ -1866,6 +1966,7 @@ msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "avain %08lX: PGP 2.x -muodon avain - ohitetaan\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n" @@ -1878,23 +1979,6 @@ msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n" msgid "[User ID not found]" msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]" -#, fuzzy, c-format -msgid "(check argument of option '%s')\n" -msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n" - -#, c-format -msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error looking up: %s\n" -msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" -msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" -msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n" @@ -1907,10 +1991,18 @@ msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n" msgid "No fingerprint" msgstr "näytä sormenjälki" +#, c-format +msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "salaista avainta \"%s\" ei löydy: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "(check argument of option '%s')\n" +msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" @@ -2023,6 +2115,11 @@ msgstr "allekirjoita avain" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "allekirjoita avain paikallisesti" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "luo uusi avainpari" + msgid "sign a key" msgstr "allekirjoita avain" @@ -2185,6 +2282,7 @@ msgstr "Pakkaus: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] " +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "ristiriitainen komento\n" @@ -2291,14 +2389,10 @@ msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" -msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" -msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n" @@ -2324,7 +2418,7 @@ msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n" @@ -2332,7 +2426,7 @@ msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n" @@ -2340,6 +2434,7 @@ msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n" @@ -2351,6 +2446,7 @@ msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n" @@ -2358,7 +2454,7 @@ msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n" @@ -2403,7 +2499,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n" @@ -2415,9 +2511,11 @@ msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n" @@ -2433,6 +2531,7 @@ msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" @@ -2440,50 +2539,61 @@ msgstr "" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "" "HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n" @@ -2491,10 +2601,6 @@ msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n" msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n" - #, fuzzy, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n" @@ -2503,6 +2609,7 @@ msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n" @@ -2511,6 +2618,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "avaus epäonnistui: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2518,6 +2626,7 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2571,19 +2680,23 @@ msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Kirjoita viestisi...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n" @@ -2647,6 +2760,9 @@ msgstr "salaista avainta ei voi käyttää" msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" +msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures" +msgstr "" + msgid "run import filters and export key immediately" msgstr "" @@ -2749,9 +2865,11 @@ msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" @@ -2783,6 +2901,7 @@ msgstr "" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "avain %08lX: ei voimassaolevia käyttäjätunnuksia\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "tämän voi aiheuttaa puuttuva oma-allekirjoitus\n" @@ -2868,11 +2987,23 @@ msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n" msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n" +#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a +#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data +#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to +#. * three private key data. Importing private key stub is always +#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED. +#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status', +#. * then, references to a card will be automatically created +#. * again. +#, c-format +msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "salaista avainta \"%s\" ei löydy: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n" @@ -2880,19 +3011,28 @@ msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n" msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "avain %08lX: avaimella on epäkelpo salain %d - ohitetaan\n" -#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on -#. host has a reference (stub) to a smartcard and -#. actual private key data is stored on the card. A -#. single smartcard can have up to three private key -#. data. Importing private key stub is always -#. skipped in 2.1, and it returns -#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED. Instead, user should be -#. suggested to run 'gpg --card-status', then, -#. references to a card will be automatically -#. created again. +msgid "No reason specified" +msgstr "Ei eriteltyä syytä" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "Avain on uusittu" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Avain on murrettu" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Avain ei ole enää käytössä" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "Käyttäjätunnus ei ole enää käytössä" + #, c-format -msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" -msgstr "" +msgid "reason for revocation: " +msgstr "mitätöinnin syy: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "mitätöintikommentti: " #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" @@ -3011,6 +3151,60 @@ msgstr "avain %08lX: \"%s\"-mitätöintivarmenne lisätty\n" msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "avain %08lX: lisättiin suora avainallekirjoitus\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" +msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n" + +# Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" +msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n" + +#, fuzzy +msgid " (reordered signatures follow)" +msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \"" + +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s:\n" +msgstr "ohitetaan \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%d duplicate signature removed\n" +msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" +msgstr[0] "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity." +msgstr[1] "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity." + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" +msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" +msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr[0] "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n" +msgstr[1] "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d bad signature\n" +msgid_plural "%d bad signatures\n" +msgstr[0] "%d väärää allekirjoitusta\n" +msgstr[1] "%d väärää allekirjoitusta\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%d signature reordered\n" +msgid_plural "%d signatures reordered\n" +msgstr[0] "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \"" +msgstr[1] "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \"" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " +"all signatures.\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "error creating keybox '%s': %s\n" msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n" @@ -3536,13 +3730,10 @@ msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?" #, c-format -msgid "update failed: %s\n" -msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n" - msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Päivitystä ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n" @@ -3577,6 +3768,15 @@ msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Avaimelle %08lX ei löydy mitään mitä allekirjoittaa\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr " %08lX allekirjoitti tämän %s%s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n" + #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n" @@ -3589,6 +3789,9 @@ msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n" +msgid "AEAD: " +msgstr "" + msgid "Digest: " msgstr "Tiiviste: " @@ -3669,6 +3872,7 @@ msgstr "[mitätöity] " msgid "expired" msgstr "expire" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3676,10 +3880,11 @@ msgstr "" "VAROITUS: mitään käyttäjätunnusta ei ole merkitty ensisijaiseksi. Tämän \n" "komennon johdosta eri käyttäjätunnus voi tulla oletetuksi ensisijaiseksi.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n" @@ -3760,13 +3965,15 @@ msgstr "Et voi lisätä määrättyä mitätöijää PGP 2.x -muodon avaimeen.\n msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Syötä määrätyn mitätöijän käyttäjätunnus: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "PGP 2.x -avainta ei voi nimetä määrätyksi mitätöijäksi\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "et voi nimittää avainta sen omaksi määrätyksi mitätöijäksi\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n" @@ -3793,6 +4000,7 @@ msgstr "Muutetaan toissijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Muutetaan ensisijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n" @@ -3876,10 +4084,6 @@ msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä sen? (k/E) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Luodaanko tälle alekirjoitukselle mitätöintivarmenne? (k/E) " -#, fuzzy -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr " %08lX allekirjoitti tämän %s%s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n" @@ -3898,6 +4102,7 @@ msgstr "Olet mitätöimässä seuraavat allekirjoitukset:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Varmastiko luo mitätöintivarmenteet? (k/E) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "salainen avain ei ole saatavilla\n" @@ -3915,7 +4120,7 @@ msgstr "" "VAROITUS: käyttäjätunnuksen allekirjoitus on päivätty %d sekuntin päähän " "tulevaisuuteen\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n" @@ -3942,15 +4147,15 @@ msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "valinta %c%lu on kopio\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n" @@ -3958,12 +4163,15 @@ msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "kirjoitetaan suora allekirjoitus\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "kirjoitetaan oma-allekirjoitus\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "kirjoitetaan avaimen varmentava allekirjoitus\n" @@ -3975,6 +4183,7 @@ msgstr "avaimen koko on virheellinen, käytetään %u bittiä\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "avaimen koko on pyöristetty %u bittiin\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -3994,14 +4203,14 @@ msgid "Authenticate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the -#. translation. If this is not possible use single digits. The -#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the -#. functions: -#. -#. s = Toggle signing capability -#. e = Toggle encryption capability -#. a = Toggle authentication capability -#. q = Finish +#. * translation. If this is not possible use single digits. The +#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the +#. * functions: +#. * +#. * s = Toggle signing capability +#. * e = Toggle encryption capability +#. * a = Toggle authentication capability +#. * q = Finish #. msgid "SsEeAaQq" msgstr "" @@ -4083,6 +4292,10 @@ msgstr " (%d) RSA (vain salaus)\n" msgid " (%d) Existing key\n" msgstr " (%d) RSA (vain salaus)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgstr " (%d) RSA (vain salaus)\n" + #, fuzzy msgid "Enter the keygrip: " msgstr "Allekirjoitusnotaatio: " @@ -4094,6 +4307,18 @@ msgstr "" msgid "No key with this keygrip\n" msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading the card: %s\n" +msgstr "%s: virhe luettaessa vapaata tietuetta: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Serial number of the card: %s\n" +msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" + +#, fuzzy +msgid "Available keys:\n" +msgstr "poista avain käytöstä" + #, fuzzy, c-format #| msgid "rounded up to %u bits\n" msgid "rounded to %u bits\n" @@ -4322,7 +4547,7 @@ msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Haluatko käyttää tätä avainta kaikesta huolimatta? " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "creating anyway\n" msgstr "luo uusi avainpari" @@ -4330,6 +4555,7 @@ msgstr "luo uusi avainpari" msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Avaimen luonti keskeytetty.\n" @@ -4380,15 +4606,16 @@ msgstr "" "avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n" "kellon kanssa on ongelmia)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "HUOM: v3-aliavainten luonti ei ole OpenPGP:n mukaista\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n" @@ -4421,20 +4648,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n" msgstr[0] "%d väärää allekirjoitusta\n" msgstr[1] "%d väärää allekirjoitusta\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d bad signatures\n" -msgid "%d bad signature\n" -msgid_plural "%d bad signatures\n" -msgstr[0] "%d väärää allekirjoitusta\n" -msgstr[1] "%d väärää allekirjoitusta\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" -msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" -msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr[0] "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n" -msgstr[1] "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgid "%d signature not checked due to an error\n" @@ -4550,13 +4763,10 @@ msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n" -msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n" @@ -4565,7 +4775,7 @@ msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n" @@ -4603,6 +4813,7 @@ msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "julkinen avain on %08lX\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "julkisella avaimella salattu data: DEK kelpaa\n" @@ -4622,10 +4833,15 @@ msgstr "salattu %s-avaimella, tunnus %08lX\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "julkisen avaimen avaus epäonnistui: %s\n" +#, c-format +msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "salattu %lu salasanalla\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "salattu yhdellä salasanalla\n" @@ -4639,12 +4855,30 @@ msgstr "" "IDEA-salain ei käytettävissä, yritetään optimistisesti \n" "käyttää sen sijaan salainta %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "VAROITUS: viestin eheyttä ei oltu suojattu\n" +msgid "" +"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n" +"likely that this message is legitimate. This is because back\n" +"then integrity protection was not widely used.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "decryption failed: %s\n" +msgid "decryption forced to fail!\n" +msgstr "avaus epäonnistui: %s\n" + +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "avaus onnistui\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "VAROITUS: salattua viestiä on muokattu!\n" @@ -4652,7 +4886,7 @@ msgstr "VAROITUS: salattua viestiä on muokattu!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "avaus epäonnistui: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "HUOM: lähettäjä määrittää \"vain-sinun-silmillesi\"\n" @@ -4661,13 +4895,11 @@ msgstr "HUOM: lähettäjä määrittää \"vain-sinun-silmillesi\"\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "alkuperäisen tiedoston nimi=\"%.*s\"\n" -msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" -msgstr "" - +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "itsenäinen mitätöinti - käytä \"gpg --import\" ottaaksesi käyttöön\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \"" @@ -4683,10 +4915,11 @@ msgstr "Vanhentunut allekirjoitus lähettäjältä \"" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "allekirjoituksen varmistus vaiennetaan\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "näitä allekirjoituksia ei voi käsitellä\n" @@ -4707,9 +4940,14 @@ msgstr "" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " aka \"" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Avain saatavilla kohteessa: " +#, c-format +msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n" +msgstr "" + msgid "[uncertain]" msgstr "[ei tiedossa]" @@ -4759,9 +4997,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Allekirjoitusta ei voi tarkistaa: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "allekirjoitus ei ole erillinen\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" @@ -4772,6 +5012,7 @@ msgstr "" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "itsenäinen allekirjoitus luokkaa 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "vanhan tyylin (PGP 2.x) allekirjoitus\n" @@ -4787,7 +5028,7 @@ msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "julkisen avaimen algorimin %d käsittely ei onnistu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei löydy vastaanottajan valinnoista\n" @@ -4812,6 +5053,12 @@ msgstr "" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n" +# Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n" + #, fuzzy, c-format msgid "(reported error: %s)\n" msgstr "lukuvirhe: %s\n" @@ -4820,6 +5067,7 @@ msgstr "lukuvirhe: %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "lukuvirhe: %s\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -4868,6 +5116,7 @@ msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -4891,6 +5140,7 @@ msgstr "%s: tuntematon pääte\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Syötä uusi tiedostonimi" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "kirjoitetaan vakiotulosteeseen\n" @@ -4903,9 +5153,15 @@ msgstr "data kohteessa \"%s\" oletetaan allekirjoitetuksi\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "julkisen avaimen algorimin %d käsittely ei onnistu\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "VAROITUS: mahdollisesti turvaton symmetrisesti salattu istuntoavain\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Critical signature notation: " +msgid "Unknown critical signature notation: " +msgstr "Kriittinen allekirjoitusnotaatio: " + #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "tyypin %d alipaketilla on kriittinen bitti asetettuna\n" @@ -4917,6 +5173,7 @@ msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Syötä salasana\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "käyttäjän peruma\n" @@ -4993,30 +5250,10 @@ msgstr "\"%s\" ei ole JPEG-tiedosto\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Onko tämä oikein (k/E/l)? " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "valokuvatunnistetta ei voi näyttää!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Ei eriteltyä syytä" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "Avain on uusittu" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Avain on murrettu" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Avain ei ole enää käytössä" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "Käyttäjätunnus ei ole enää käytössä" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "mitätöinnin syy: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "mitätöintikommentti: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -5097,10 +5334,11 @@ msgstr "" "%08lX: Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu " "haltijalleen.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Tämä avain todennäköisesti kuuluu haltijalle\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Tämä on oma avain\n" @@ -5134,27 +5372,33 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Haluatko käyttää tätä avainta kaikesta huolimatta? " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "VAROITUS: Käytettyyn avaimeen ei luoteta!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "VAROITUS: tämä avain saattaa olla mitätöity (mitätöintiavainta ei " "saatavilla)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen haltija on mitätöinyt avaimen!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Tämä voi merkitä sitä, että allekirjoitus on väärennös.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "VAROITUS: Haltija on mitätöinyt tämän aliavaimen!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Huom: Tämä avain on poistettu käytöstä\n" @@ -5166,37 +5410,46 @@ msgstr "" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Huom: Tämä avain on vanhentunut!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" "VAROITUS: Tätä avainta ei ole varmennettu luotettavalla allekirjoituksella!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu " "haltijalleen.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "VAROITUS: Tähän avaimeen EI luoteta!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Allekirjoitus on luultavasti VÄÄRENNÖS.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "VAROITUS: Tätä avainta ei ole varmennettu tarpeeksi luotettavalla \n" "allekirjoituksella!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Ei ole varmaa, että allekirjoitus kuuluu haltijalle.\n" @@ -5241,12 +5494,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "ohitettu: julkinen avain on jo asetettu oletusvastaanottajaksi\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Julkinen avain on poistettu käytöstä\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "ohitettu: julkinen avain on jo asetettu\n" @@ -5254,6 +5509,7 @@ msgstr "ohitettu: julkinen avain on jo asetettu\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "ei kelvollisia vastaanottajia\n" @@ -5265,6 +5521,7 @@ msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" "dataa ei ole tallennettu, käytä valitsinta \"--output\" tallentaaksesi\n" @@ -5275,9 +5532,11 @@ msgstr "Erillinen allekirjoitus.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Anna datatiedoston nimi: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "luetaan vakiosyötettä ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "ei allekirjoitettua dataa\n" @@ -5298,9 +5557,11 @@ msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "nimetön vastaanottaja; yritän käyttää salaista avainta %08lX ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "ok, nimetön vastaanottaja olet sinä.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "vanhaa DEK-koodaus ei tueta\n" @@ -5316,7 +5577,7 @@ msgstr "HUOM: salausalgoritmia %d ei löydy valinnoista\n" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked" msgstr "HUOM: avain on mitätöity!" @@ -5450,6 +5711,7 @@ msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Kelpaako tämä? " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "luotu avain on heikko - yritän uudestaan\n" @@ -5467,6 +5729,7 @@ msgstr "" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "VAROITUS: allekirjoitustiiviste ei täsmää viestin kanssa\n" @@ -5536,6 +5799,11 @@ msgstr "HUOM: avain on mitätöity!" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "itsenäinen allekirjoitus luokkaa 0x%02x\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "itsenäinen allekirjoitus luokkaa 0x%02x\n" + #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" @@ -5581,6 +5849,7 @@ msgid "" msgstr "" "valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei löydy vastaanottajan valinnoista\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "allekirjoitetaan:" @@ -5588,6 +5857,7 @@ msgstr "allekirjoitetaan:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "käytetään %s-salausta\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "avainta ei ole merkitty turvattomaksi - sitä ei voida käyttää jäljitellyn\n" @@ -5597,6 +5867,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "ohitetaan \"%s\": kopio\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n" @@ -5665,6 +5936,7 @@ msgstr "trustdb rec %lu: lseek epäonnistui: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb rec %lu: kirjoittaminen epäonnistuin (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "trustdb-tapahtuma on liian suuri\n" @@ -5688,7 +5960,7 @@ msgstr "%s: luotu trustdb ei kelpaa\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: trustdb luotu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "HUOM: trustdb:n ei voida kirjoittaa\n" @@ -5749,7 +6021,7 @@ msgstr "%s: tietueen nollaaminen epäonnistui: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: tietueeseen lisääminen epäonnistui: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: trustdb luotu\n" @@ -5779,10 +6051,7 @@ msgstr "" "\n" "Tuetut algoritmit:\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" -msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" - +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -5800,14 +6069,6 @@ msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n" msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa hakemistotietuetta: %s\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" -msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n" - -#, c-format -msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" @@ -5956,17 +6217,10 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "resetting keydb: %s\n" -msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" -msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" @@ -6022,39 +6276,31 @@ msgstr "" msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "%d allekirjoitusta poistettu.\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." -msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." -msgstr[0] "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet" -msgstr[1] "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet" - #, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "salattu %lu salasanalla\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." -msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." -msgstr[0] "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet" -msgstr[1] "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet" - #, fuzzy, c-format #| msgid "Policy: " msgid "(policy: %s)" msgstr "Käytäntö: " +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -6082,11 +6328,6 @@ msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n" msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" -msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" -msgstr "virhe kirjoitettaessa julkiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" @@ -6117,9 +6358,11 @@ msgstr "luottamustietue %lu, pyyntötyyppi %d: luku epäonnistui: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "luottamustietue %lu ei ole pyydettyä tyyppiä %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" @@ -6131,6 +6374,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "trustdb:n tarkistusta ei tarvita\n" @@ -6150,9 +6394,11 @@ msgstr "trustdb:n tarkistusta ei tarvita\n" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "julkista avainta %08lX ei löydy: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "tee --check-trustdb, kiitos\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "tarkistetaan trustdb:tä\n" @@ -6169,6 +6415,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "%d avainta käsitelty (%d kelpoisuuslaskuria tyhjätty)\n" msgstr[1] "%d avainta käsitelty (%d kelpoisuuslaskuria tyhjätty)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "ehdottomasti luotettavia avaimia ei löytynyt\n" @@ -6240,6 +6487,7 @@ msgstr "" msgid "[ultimate]" msgstr "" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6273,6 +6521,26 @@ msgid "" "List, export, import Keybox data\n" msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)" +#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be +#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep +#. * the %s at the start and end of the string. +#, c-format +msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to +#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. +#, c-format +msgid "Remaining attempts: %d" +msgstr "" + +msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." +msgstr "muuta salasanaa" + #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" @@ -6285,6 +6553,7 @@ msgstr "" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "" @@ -6292,10 +6561,6 @@ msgstr "" msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." msgstr "muuta salasanaa" -#, fuzzy -msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." -msgstr "muuta salasanaa" - #, fuzzy msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n" @@ -6307,9 +6572,6 @@ msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n" msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" -msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." -msgstr "" - msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." @@ -6332,20 +6594,24 @@ msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "remove keys from the public keyring" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" @@ -6360,16 +6626,6 @@ msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n" msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" msgstr "" -#, c-format -msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to -#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. -#, c-format -msgid "Remaining attempts: %d" -msgstr "" - #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" @@ -6390,6 +6646,7 @@ msgstr "" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" @@ -6406,6 +6663,7 @@ msgstr[1] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "muuta salasanaa" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" @@ -6441,29 +6699,31 @@ msgstr "muuta salasanaa" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "muuta salasanaa" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "%s: virhe luettaessa vapaata tietuetta: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "luo uusi avainpari" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "luo uusi avainpari" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" @@ -6475,15 +6735,16 @@ msgstr "" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported URI" msgid "unsupported curve\n" msgstr "URI-muotoa ei tueta" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n" @@ -6493,9 +6754,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n" msgstr[1] "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" @@ -6508,6 +6771,7 @@ msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6573,6 +6837,7 @@ msgid "" "Smartcard daemon for @GNUPG@\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" @@ -6584,10 +6849,6 @@ msgstr "" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "no dirmngr running in this session\n" -msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n" - #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "" @@ -6603,6 +6864,7 @@ msgstr "apua" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" @@ -6613,14 +6875,19 @@ msgstr "" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to get the fingerprint\n" +msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "" @@ -6628,6 +6895,12 @@ msgstr "" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: can't access: %s\n" +msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" +msgstr "%s: kohteeseen ei päästä: %s\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "" @@ -6639,7 +6912,7 @@ msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n" @@ -6650,6 +6923,7 @@ msgstr "HUOM: avain on mitätöity!" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" @@ -6661,6 +6935,7 @@ msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "" @@ -6671,7 +6946,7 @@ msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "Tämä avain on vanhentunut!" @@ -6700,18 +6975,19 @@ msgstr "" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " uusia allekirjoituksia: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate created at " msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr "virheellinen varmenne" +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr "" @@ -6719,12 +6995,15 @@ msgstr "" msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "näytä sormenjälki" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" @@ -6738,6 +7017,7 @@ msgstr "luo mitätöintivarmenne" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "" @@ -6745,13 +7025,15 @@ msgstr "" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "tarkista allekirjoitus" @@ -6762,15 +7044,15 @@ msgstr "" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "valinta %c%lu on kopio\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "virheellinen varmenne" @@ -6785,6 +7067,11 @@ msgstr "" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "out of core\n" +msgstr "ei käsitelty" + +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "" @@ -6818,6 +7105,7 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s%s\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" @@ -6825,21 +7113,27 @@ msgstr "" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "" @@ -6928,18 +7222,6 @@ msgstr " (%d) RSA (vain salaus)\n" msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading the card: %s\n" -msgstr "%s: virhe luettaessa vapaata tietuetta: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Serial number of the card: %s\n" -msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" - -#, fuzzy -msgid "Available keys:\n" -msgstr "poista avain käytöstä" - #, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" msgstr "" @@ -7024,12 +7306,15 @@ msgstr "" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "" @@ -7053,7 +7338,7 @@ msgstr "valinta %c%lu on kopio\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n" @@ -7185,7 +7470,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr " o = ohita tämä avain\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n" @@ -7197,6 +7482,7 @@ msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "" @@ -7204,10 +7490,11 @@ msgstr "" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "luo mitätöintivarmenne" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" @@ -7223,10 +7510,6 @@ msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" -#, fuzzy -msgid "failed to get the fingerprint\n" -msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n" - #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "" @@ -7250,6 +7533,7 @@ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" msgid "Error - " msgstr "" +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" @@ -7271,6 +7555,7 @@ msgid "" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7295,30 +7580,32 @@ msgstr "" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Signature made " msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n" +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" +msgid "algorithm:" +msgstr "ascii-koodaus: %s\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " aka" msgstr " aka \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "" "\n" @@ -7387,11 +7674,11 @@ msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "valinta %c%lu on kopio\n" @@ -7411,7 +7698,7 @@ msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "luo mitätöintivarmenne" @@ -7479,9 +7766,11 @@ msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "" @@ -7519,9 +7808,11 @@ msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "" "VAROITUS: random_seed-tiedosto on väärän kokoinen - tiedostoa ei käytetä\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "" @@ -7554,6 +7845,7 @@ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7569,9 +7861,11 @@ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "" @@ -7606,6 +7900,7 @@ msgstr "" msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "" @@ -7626,15 +7921,6 @@ msgid "error getting data from cache file: %s\n" msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" -msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" -msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy #| msgid "invalid response from agent\n" msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "agentin lähettämä vastaus ei kelpaa\n" @@ -7643,6 +7929,15 @@ msgstr "agentin lähettämä vastaus ei kelpaa\n" msgid "converting S-expression failed: %s\n" msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" +msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" +msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "creating S-expression failed: %s\n" msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n" @@ -7660,6 +7955,7 @@ msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "" @@ -7675,6 +7971,7 @@ msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "luo mitätöintivarmenne" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" @@ -7744,6 +8041,7 @@ msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7768,7 +8066,7 @@ msgstr "" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "" @@ -7801,6 +8099,7 @@ msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -7817,7 +8116,7 @@ msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa hakemistotietuetta: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n" @@ -7885,6 +8184,7 @@ msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "" @@ -7902,6 +8202,7 @@ msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" @@ -7909,11 +8210,11 @@ msgstr "" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "valinta %c%lu on kopio\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "HUOM: avain on mitätöity!" @@ -7937,6 +8238,7 @@ msgstr "" "\n" "Tuetut algoritmit:\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "" @@ -8056,7 +8358,7 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [options] " msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n" @@ -8085,12 +8387,15 @@ msgstr "lukuvirhe: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "" @@ -8098,10 +8403,11 @@ msgstr "" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "ei käsitelty" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" @@ -8222,7 +8528,7 @@ msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "VAROITUS: käytetään suojaamatonta muistia!\n" @@ -8252,9 +8558,18 @@ msgstr "" msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" +#, c-format +msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format -msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n" +msgid "too many redirections\n" +msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "writing to `%s'\n" +msgid "redirection changed to '%s'\n" +msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "error printing log line: %s\n" @@ -8300,10 +8615,11 @@ msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "%s: tiedostoversio %d ei kelpaa\n" @@ -8317,6 +8633,7 @@ msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" @@ -8328,10 +8645,11 @@ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "" @@ -8351,14 +8669,6 @@ msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n" msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" -#, c-format -msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "too many redirections\n" -msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n" - #, fuzzy, c-format msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n" @@ -8367,16 +8677,18 @@ msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n" msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" -msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "allocating list item failed: %s\n" msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n" @@ -8385,6 +8697,7 @@ msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" @@ -8392,10 +8705,11 @@ msgstr "" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "luo mitätöintivarmenne" @@ -8403,15 +8717,11 @@ msgstr "luo mitätöintivarmenne" msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: can't access: %s\n" -msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" -msgstr "%s: kohteeseen ei päästä: %s\n" - +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "salaiselle avainrenkaalle ei ole asetettu oletusarvoa: %s\n" @@ -8425,10 +8735,6 @@ msgstr "" msgid "using OCSP responder '%s'\n" msgstr "käytetään salakirjoitusalgoritmia %s\n" -#, c-format -msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" @@ -8444,12 +8750,15 @@ msgstr "" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "HUOM: avain on mitätöity!" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "" @@ -8513,10 +8822,11 @@ msgstr "" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trustdb\n" msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "tarkistetaan trustdb:tä\n" @@ -8528,7 +8838,7 @@ msgstr "" msgid "checking CRL for" msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "tarkista allekirjoitus" @@ -8536,10 +8846,11 @@ msgstr "tarkista allekirjoitus" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "valinta %c%lu on kopio\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" @@ -8596,10 +8907,11 @@ msgstr "" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "rivi on liian pitkä\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "" @@ -8685,6 +8997,15 @@ msgstr "" msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "import keys from a keyserver" +msgid "import missing key from a signature" +msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta" + +#, fuzzy +msgid "include the public key in signatures" +msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset" + msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "" @@ -8744,6 +9065,15 @@ msgstr "väärä salasana" msgid "Component not suitable for launching" msgstr "julkista avainta ei löydy" +#, c-format +msgid "Configuration file of component %s is broken\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n" +msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n" + #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "" @@ -8831,142 +9161,6 @@ msgstr "julkista avainta ei löydy" msgid "No argument allowed" msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n" -#, fuzzy -msgid "" -"@\n" -"Commands:\n" -" " -msgstr "" -"@Komennot:\n" -" " - -#, fuzzy -msgid "decryption modus" -msgstr "avaus onnistui\n" - -#, fuzzy -msgid "encryption modus" -msgstr "avaus onnistui\n" - -msgid "tool class (confucius)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "program filename" -msgstr "--store [tiedostonimi]" - -msgid "secret key file (required)" -msgstr "" - -msgid "input file name (default stdin)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" -msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)" - -msgid "" -"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " -"[options...] COMMAND [inputfile]\n" -"Call a simple symmetric encryption tool\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s on %s aborted with status %i\n" -msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s on %s failed with status %i\n" -msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" -msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not open %s for writing: %s\n" -msgstr "tiedostoa %s ei voi avata: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to %s: %s\n" -msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading from %s: %s\n" -msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error closing %s: %s\n" -msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" - -#, fuzzy -msgid "no --program option provided\n" -msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n" - -msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" -msgstr "" - -msgid "no --keyfile option provided\n" -msgstr "" - -msgid "cannot allocate args vector\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create pipe: %s\n" -msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create pty: %s\n" -msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not fork: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "execv failed: %s\n" -msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "select failed: %s\n" -msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "read failed: %s\n" -msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "pty read failed: %s\n" -msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "waitpid failed: %s\n" -msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n" - -#, c-format -msgid "child aborted with status %i\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot allocate infile string: %s\n" -msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" -msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n" - -#, c-format -msgid "either %s or %s must be given\n" -msgstr "" - -msgid "no class provided\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "class %s is not supported\n" -msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n" - #, fuzzy msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)" @@ -8976,6 +9170,172 @@ msgid "" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" +#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" +#~ msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "@\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "@Komennot:\n" +#~ " " + +#, fuzzy +#~ msgid "decryption modus" +#~ msgstr "avaus onnistui\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "encryption modus" +#~ msgstr "avaus onnistui\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "program filename" +#~ msgstr "--store [tiedostonimi]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" +#~ msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n" +#~ msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n" +#~ msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" +#~ msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" +#~ msgstr "tiedostoa %s ei voi avata: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing to %s: %s\n" +#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error reading from %s: %s\n" +#~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error closing %s: %s\n" +#~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "no --program option provided\n" +#~ msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create pipe: %s\n" +#~ msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create pty: %s\n" +#~ msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "execv failed: %s\n" +#~ msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "select failed: %s\n" +#~ msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "read failed: %s\n" +#~ msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "pty read failed: %s\n" +#~ msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "waitpid failed: %s\n" +#~ msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n" +#~ msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" +#~ msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "class %s is not supported\n" +#~ msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" +#~ msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +#~ msgid "" +#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n" +#~ msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "male" +#~ msgstr "enable" + +#, fuzzy +#~ msgid "female" +#~ msgstr "enable" + +#, fuzzy +#~ msgid "unspecified" +#~ msgstr "Ei eriteltyä syytä" + +#, fuzzy +#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "resetting keydb: %s\n" +#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" +#~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." +#~ msgstr[0] "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet" +#~ msgstr[1] "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." +#~ msgstr[0] "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet" +#~ msgstr[1] "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet" + +#, fuzzy +#~| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" +#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa julkiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error looking up: %s\n" +#~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" +#~ msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n" + #, fuzzy #~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" #~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" @@ -9004,37 +9364,6 @@ msgstr "" #~ msgid "listen() failed: %s\n" #~ msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" -#~ msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n" - -# Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" -#~ msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (reordered signatures follow)" -#~ msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \"" - -#, fuzzy -#~ msgid "key %s:\n" -#~ msgstr "ohitetaan \"%s\": %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d duplicate signature removed\n" -#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" -#~ msgstr[0] "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity." -#~ msgstr[1] "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity." - -#, fuzzy -#~ msgid "%d signature reordered\n" -#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n" -#~ msgstr[0] "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \"" -#~ msgstr[1] "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \"" - #, fuzzy #~| msgid "new configuration file `%s' created\n" #~ msgid "new configuration file '%s' created\n" @@ -10157,9 +10486,6 @@ msgstr "" #~ msgid "file delete error" #~ msgstr "virhe tiedostoa poistettaessa" -#~ msgid "unexpected data" -#~ msgstr "odottamatonta dataa" - #~ msgid "timestamp conflict" #~ msgstr "aikaleima ei täsmää" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index a8a0a4b3a..cab0dfa99 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -104,6 +104,10 @@ msgstr "Phrase secrète :" msgid "does not match - try again" msgstr "ne correspond pas — veuillez réessayer" +#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in +#. the pinentry. The %s is the actual error message, the +#. two %d give the current and maximum number of tries. +#. Do not translate the "SETERROR" keyword. #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. @@ -215,8 +219,12 @@ msgstr "CDP" msgid "Reset Code" msgstr "Code de réinitialisation" -#, c-format -msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." +msgid "Push ACK button on card/token." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." +msgid "Use the reader's pinpad for input." msgstr "%s%%0A%%0AUtilisez le pavé numérique du lecteur en entrée." msgid "Repeat this Reset Code" @@ -423,17 +431,10 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "niveau de débogage « %s » incorrect\n" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est incorrecte\n" -#, c-format -msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "Remarque : pas de fichier d'options par défaut « %s »\n" - -#, c-format -msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "fichier d'options « %s » : %s\n" - #, c-format msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "lecture des options de « %s »\n" @@ -450,11 +451,13 @@ msgstr "impossible de créer la socket : %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "le nom de la socket « %s » est trop long\n" +#, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "" "une instance de gpg-agent fonctionne déjà —\n" "pas de démarrage d'une nouvelle instance\n" +#, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "erreur de lecture du « nonce » de la socket\n" @@ -515,6 +518,7 @@ msgstr "échec de npth_pselect : %s — attente 1 s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s arrêté\n" +#, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "" "aucune instance de gpg-agent n'est en cours d'exécution dans cette session\n" @@ -577,6 +581,7 @@ msgstr "" "Veuillez entrer la phrase secrète ou le code personnel\n" "nécessaires pour terminer cette opération." +#, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "annulé\n" @@ -612,6 +617,7 @@ msgstr "option de clef incorrecte dans « %s », ligne %d\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "erreur de lecture de « %s », ligne %d : %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "erreur de lecture de la liste de certificats racine de confiance\n" @@ -701,6 +707,7 @@ msgstr "" "Supprimer cette clef pourrait vous empêcher d’accéder à des machines " "distantes." +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA nécessite que la taille du hachage soit un multiple de 8 bits\n" @@ -717,6 +724,7 @@ msgstr "" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "échec de vérification de la signature créée : %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "des parties de la clef secrète ne sont pas disponibles\n" @@ -774,6 +782,7 @@ msgstr "erreur de lecture du code de retour du processus %d : %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "impossible de se connecter à « %s » : %s\n" +#, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "problème de configuration des options de gpg-agent\n" @@ -857,19 +866,22 @@ msgstr "Attention : « %s%s » est une option obsolète — non prise en com msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" +msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgstr "attente pour permettre à l'agent d'arriver… (%d s)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "connection to agent established\n" +msgid "connection to %s established\n" +msgstr "connexion à l'agent établie\n" + #, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "" "pas d'instance de gpg-agent en cours d'exécution — démarrage de « %s »\n" -#, c-format -msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" -msgstr "attente pour permettre à l'agent d'arriver… (%d s)\n" - -msgid "connection to agent established\n" -msgstr "connexion à l'agent établie\n" - -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "connection to agent established\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "connexion à l'agent établie\n" @@ -878,13 +890,6 @@ msgstr "connexion à l'agent établie\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgstr "pas d'instance de Dirmngr en cours d'exécution — démarrage de « %s »\n" -#, c-format -msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" -msgstr "attente pour permettre au dirmngr d'arriver… (%d s)\n" - -msgid "connection to the dirmngr established\n" -msgstr "connexion au dirmngr établie\n" - #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. msgid "|audit-log-result|Good" @@ -1053,9 +1058,27 @@ msgstr "commande incorrecte" msgid "invalid alias definition" msgstr "définition d'alias incorrecte" +msgid "permission error" +msgstr "" + msgid "out of core" msgstr "hors limite" +#, fuzzy +#| msgid "invalid command" +msgid "invalid meta command" +msgstr "commande incorrecte" + +#, fuzzy +#| msgid "unknown command '%s'\n" +msgid "unknown meta command" +msgstr "commande « %s » inconnue\n" + +#, fuzzy +#| msgid "unexpected data" +msgid "unexpected meta command" +msgstr "données inattendues" + msgid "invalid option" msgstr "option incorrecte" @@ -1083,13 +1106,22 @@ msgstr "l'option « %.50s » est ambiguë\n" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "la commande « %.50s » est ambiguë\n" -msgid "out of core\n" -msgstr "hors limite\n" - #, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "option « %.50s » incorrecte\n" +#, c-format +msgid "Note: no default option file '%s'\n" +msgstr "Remarque : pas de fichier d'options par défaut « %s »\n" + +#, c-format +msgid "option file '%s': %s\n" +msgstr "fichier d'options « %s » : %s\n" + +#, c-format +msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" msgstr "conversion de « %s » vers « %s » non disponible\n" @@ -1137,24 +1169,31 @@ msgstr "%s est trop ancien (nécessaire : %s, utilisé : %s)\n" msgid "armor: %s\n" msgstr "armure : %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "en-tête d'armure incorrect : " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "en-tête d'armure : " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "en-tête de signature en texte clair incorrect\n" +#, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "en-tête d'armure inconnu : " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "signatures en texte clair imbriquées\n" +#, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "armure inattendue : " +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "ligne protégée par « - » incorrecte : " @@ -1162,12 +1201,15 @@ msgstr "ligne protégée par « - » incorrecte : " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "caractère %02X incorrect en radix64, ignoré\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "fin de fichier prématurée (pas de CRC)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "fin de fichier prématurée (dans le CRC)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRC mal défini\n" @@ -1175,12 +1217,15 @@ msgstr "CRC mal défini\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "erreur de CRC ; %06lX - %06lX\n" +#, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "fin de fichier prématurée (dans le pied)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "erreur dans la ligne de pied\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "aucune donnée OpenPGP valable n'a été trouvée.\n" @@ -1188,6 +1233,7 @@ msgstr "aucune donnée OpenPGP valable n'a été trouvée.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "armure incorrecte : ligne plus longue que %d caractères\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1199,6 +1245,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "non lisible par l'utilisateur" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1206,21 +1253,24 @@ msgstr "" "un nom de notation ne doit contenir que des caractères imprimables ou des " "espaces, et se terminer avec « = »\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "un nom de notation d'utilisateur doit contenir un caractère « @ »\n" +#, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "un nom de notation ne doit pas contenir plus d'un caractère « @ »\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "une valeur de notation ne doit utiliser aucun caractère de contrôle\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "un nom de notation ne doit pas contenir plus d'un caractère « @ »\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " #| "with an '='\n" @@ -1229,6 +1279,7 @@ msgstr "" "un nom de notation ne doit contenir que des caractères imprimables ou des " "espaces, et se terminer avec « = »\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "Attention : des données de notation incorrectes ont été trouvées.\n" @@ -1253,6 +1304,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "Attention : " +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1266,6 +1318,49 @@ msgstr "Veuillez d'abord utiliser la commande « toggle ».\n" msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "%s ne fonctionne pas encore avec %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no gpg-agent running in this session\n" +msgid "no dirmngr running in this session\n" +msgstr "" +"aucune instance de gpg-agent n'est en cours d'exécution dans cette session\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +msgstr "impossible d'utiliser %s en mode %s.\n" + +msgid "WKD uses a cached result" +msgstr "" + +msgid "Tor is not running" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" +msgid "Tor is not properly configured" +msgstr "« %s » n’est pas une empreinte\n" + +#, fuzzy +#| msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" +msgid "DNS is not properly configured" +msgstr "« %s » n’est pas une empreinte\n" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server" +msgstr "" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "generate a revocation certificate" +msgid "server uses an invalid certificate" +msgstr "générer un certificat de révocation" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "armor: %s\n" +msgid "Note: %s\n" +msgstr "armure : %s\n" + #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "la carte OpenPGP n'est pas disponible : %s\n" @@ -1274,12 +1369,15 @@ msgstr "la carte OpenPGP n'est pas disponible : %s\n" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "carte OpenPGP nº %s détectée\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "impossible de faire cela en mode automatique\n" +#, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Cette commande n'est disponible que pour les cartes en version 2\n" +#, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "le code de réinitialisation n'est plus disponible\n" @@ -1289,14 +1387,11 @@ msgstr "Quel est votre choix ? " msgid "[not set]" msgstr "[non positionné]" -msgid "male" -msgstr "masculin" +msgid "Mr." +msgstr "" -msgid "female" -msgstr "féminin" - -msgid "unspecified" -msgstr "non indiqué" +msgid "Ms." +msgstr "" msgid "not forced" msgstr "non forcé" @@ -1349,8 +1444,8 @@ msgstr "Erreur : taille incorrecte de la chaîne de préférences.\n" msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Erreur : caractères incorrects dans la chaîne de préférences.\n" -msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " -msgstr "Sexe ((M)asculin, (F)éminin ou espace) : " +msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): " +msgstr "" msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "Erreur : réponse incorrecte.\n" @@ -1453,7 +1548,7 @@ msgstr "" "erreur de lecture des renseignements actuellement contenus\n" "dans la clef : %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Cette commande n'est pas permise en mode %s.\n" @@ -1462,6 +1557,7 @@ msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" "Faut-il faire une sauvegarde hors carte de la clef de chiffrement ? (O/n) " +#, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "Remarque : les clefs sont déjà stockées sur la carte.\n" @@ -1497,7 +1593,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner l'endroit où stocker la clef :\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "échec de KEYTOCARD : %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "Remarque : les clefs sont déjà stockées sur la carte.\n" @@ -1542,7 +1638,9 @@ msgstr "modifier l'identifiant de connexion" msgid "change the language preferences" msgstr "modifier les préférences de langue" -msgid "change card holder's sex" +#, fuzzy +#| msgid "change card holder's sex" +msgid "change card holder's salutation" msgstr "modifier le sexe du détenteur de la carte" msgid "change a CA fingerprint" @@ -1593,6 +1691,7 @@ msgstr "Les commandes d'administration ne sont pas permises\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Commande incorrecte (essayez « help »)\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output n'est pas compatible avec cette commande\n" @@ -1613,12 +1712,26 @@ msgstr "erreur de lecture du bloc de clef : %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "clef « %s » introuvable : %s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(à moins d'indiquer la clef par son empreinte)\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "impossible de faire cela en mode automatique sans « --yes »\n" +msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Faut-il supprimer cette clef du porte-clefs ? (o/N) " @@ -1635,10 +1748,15 @@ msgstr "clef" msgid "subkey" msgstr "sous-clef" +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "échec de la mise à jour : %s\n" + #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "échec de suppression du bloc de clef : %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "les renseignements de confiance du propriétaire ont été effacées\n" @@ -1646,6 +1764,7 @@ msgstr "les renseignements de confiance du propriétaire ont été effacées\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "il y a une clef secrète pour la clef publique « %s ».\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "" "utiliser d'abord l'option « --delete-secret-keys » pour la supprimer.\n" @@ -1654,6 +1773,7 @@ msgstr "" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "erreur de création de la phrase secrète : %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "impossible d'utiliser un paquet ESK symétrique en mode S2K\n" @@ -1669,6 +1789,16 @@ msgstr "« %s » est déjà compressé\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "Attention : « %s » est un fichier vide\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n" +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de chiffrement « %s » en mode %s.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n" +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de hachage « %s » en mode %s.\n" + #, c-format msgid "reading from '%s'\n" msgstr "lecture de « %s »\n" @@ -1680,11 +1810,6 @@ msgstr "" "Attention : forcer le chiffrement symétrique %s (%d) est en\n" " désaccord avec les préférences du destinataire\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n" -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de chiffrement « %s » en mode %s.\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" @@ -1721,24 +1846,29 @@ msgstr "données chiffrées avec %s\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "chiffré avec l'algorithme inconnu %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "Attention : le message a été chiffré avec une clef faible pendant le\n" " chiffrement symétrique.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problème de gestion des paquets chiffrés\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "aucun programme d'exécution à distance n'est pris en charge\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "les appels aux programmes externes sont désactivés car les droits\n" "du fichier d'options ne sont pas sûrs\n" +#, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "cette plateforme a besoin de fichiers temporaires pour appeler des\n" @@ -1756,9 +1886,11 @@ msgstr "impossible d'exécuter l'interpréteur de commandes « %s » : %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "erreur système pendant l'appel du programme externe : %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "sortie non naturelle du programme externe\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "impossible d'exécuter le programme externe\n" @@ -1807,6 +1939,7 @@ msgstr "écriture de « %s »\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "clef %s : matériel de clef sur la carte — ignorée\n" +#, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "il est interdit d'exporter les clefs secrètes\n" @@ -1814,6 +1947,7 @@ msgstr "il est interdit d'exporter les clefs secrètes\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "clef %s : clef de type PGP 2.x — ignorée\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "Attention : rien n'a été exporté\n" @@ -1824,25 +1958,6 @@ msgstr "erreur de création de « %s » : %s\n" msgid "[User ID not found]" msgstr "[identité introuvable]" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" -msgid "(check argument of option '%s')\n" -msgstr "argument manquant pour l'option « %.50s »\n" - -#, c-format -msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error closing %s: %s\n" -msgid "error looking up: %s\n" -msgstr "erreur de fermeture de %s : %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating keyring '%s': %s\n" -msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" -msgstr "erreur de création du porte-clefs « %s » : %s\n" - #, c-format msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgstr "« %s » automatiquement récupéré par %s\n" @@ -1854,10 +1969,19 @@ msgstr "erreur de récupération de « %s » avec %s : %s\n" msgid "No fingerprint" msgstr "Aucune empreinte" +#, c-format +msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "clef secrète « %s » introuvable : %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" +msgid "(check argument of option '%s')\n" +msgstr "argument manquant pour l'option « %.50s »\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" @@ -1964,6 +2088,11 @@ msgstr "signer rapidement une clef" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "signer rapidement une clef localement" +#, fuzzy +#| msgid "quickly generate a new key pair" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "générer rapidement une nouvelle paire de clefs" + msgid "sign a key" msgstr "signer une clef" @@ -2115,6 +2244,7 @@ msgstr "Compression : " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "utilisation : %s [options] %s\n" +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "commandes en conflit\n" @@ -2243,13 +2373,10 @@ msgstr "montrer les dates d'expiration en affichant les signatures" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "option « %s » inconnue\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" -msgstr "Remarque : l'ancien fichier d'options par défaut « %s » a été ignoré\n" - #, c-format msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgstr "Remarque : %s n'est pas pour une utilisation normale.\n" @@ -2276,6 +2403,7 @@ msgstr "argument incorrect pour l'option « %.50s »\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "« %s » n'est pas un jeu de caractères valable\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "impossible d'analyser l'URL du serveur de clefs\n" @@ -2283,6 +2411,7 @@ msgstr "impossible d'analyser l'URL du serveur de clefs\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s : %d : les options du serveur de clefs sont incorrectes\n" +#, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "les options du serveur de clefs sont incorrectes\n" @@ -2290,6 +2419,7 @@ msgstr "les options du serveur de clefs sont incorrectes\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s : %d : options d'importation incorrectes\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "options d'importation incorrectes\n" @@ -2302,6 +2432,7 @@ msgstr "options de liste incorrectes\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s : %d : options d'exportation incorrectes\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "options d'exportation incorrectes\n" @@ -2309,6 +2440,7 @@ msgstr "options d'exportation incorrectes\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s : %d : options de liste incorrectes\n" +#, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "options de liste incorrectes\n" @@ -2352,6 +2484,7 @@ msgstr "augmenter la confiance des signatures avec des données PKA valables" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s : %d : options de vérification incorrectes\n" +#, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "options de vérification incorrectes\n" @@ -2363,9 +2496,11 @@ msgstr "impossible de configurer le chemin d'exécution à %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s : %d : liste de recherche automatique de clef incorrecte\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "liste de recherche automatique de clef incorrecte\n" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "Attention : le programme pourrait créer un fichier « core ».\n" @@ -2381,6 +2516,7 @@ msgstr "%s n'est pas permis avec %s.\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s n'a aucun sens avec %s.\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "Attention : exécution avec un système de temps contrefait : " @@ -2388,45 +2524,59 @@ msgstr "Attention : exécution avec un système de temps contrefait : " msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "ne sera pas exécuté avec une mémoire non sécurisée à cause de %s\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est incorrect\n" +#, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorithme de compression sélectionné est incorrect\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "la fonction de hachage de certification sélectionnée est incorrecte\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "« completes-needed » doit être supérieur à 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "« marginals-needed » doit être supérieur à 1\n" +#, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "« max-cert-depth » doit être compris entre 1 et 255\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "« default-cert-level » incorrect ; doit être 0, 1, 2 ou 3\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "« min-cert-level » incorrect ; doit être , 1, 2 ou 3\n" +#, c-format msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "Remarque : le mode S2K simple (0) est fortement déconseillé\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "mode S2K incorrect ; doit être 0, 1 ou 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "préférences par défaut incorrectes\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "préférences personnelles de chiffrement incorrectes\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "préférences personnelles de hachage incorrectes\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "préférences personnelles de compression incorrectes\n" @@ -2434,11 +2584,6 @@ msgstr "préférences personnelles de compression incorrectes\n" msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s ne fonctionne pas encore avec %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n" -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de hachage « %s » en mode %s.\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" @@ -2448,6 +2593,7 @@ msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de compression « %s » en mode %s. msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "impossible d'initialiser la base de confiance : %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "Attention : les destinataires (-r) indiqués n'utilisent pas\n" @@ -2457,6 +2603,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "échec du chiffrement symétrique de « %s » : %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "impossible d'utiliser --symmetric --encrypt avec --s2k-mode 0\n" @@ -2465,6 +2612,7 @@ msgstr "impossible d'utiliser --symmetric --encrypt avec --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "impossible d'utiliser --symmetric --encrypt en mode %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "impossible d'utiliser --symmetric --sign --encrypt avec --s2k-mode 0\n" @@ -2519,18 +2667,23 @@ msgstr "erreur de chargement du certificat « %s » : %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Vous pouvez taper votre message…\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "l'URL de politique de certification donnée est incorrecte\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "l'URL de politique de signature donnée est incorrecte\n" +#, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "l'URL du serveur de clefs favori qui a été donnée est incorrecte\n" @@ -2591,6 +2744,9 @@ msgstr "nettoyer les parties inutilisables de la clef après l'importation" msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "supprimer autant que possible de la clef après l'importation" +msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures" +msgstr "" + msgid "run import filters and export key immediately" msgstr "" @@ -2697,9 +2853,11 @@ msgstr " « %s » : préférence pour l'algorithme de hachage %s\n msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " « %s » : préférence pour l'algorithme de compression %s\n" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "vous devriez mettre à jour vos préférences et redistribuer cette\n" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "clef pour éviter d'éventuels problèmes d'algorithmes non appropriés\n" @@ -2732,6 +2890,7 @@ msgstr "clef %s : identité « %s » non autosignée acceptée\n" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "clef %s : pas d'identité valable\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "cela pourrait provenir d'une autosignature manquante\n" @@ -2815,10 +2974,23 @@ msgstr "clef %s : la clef secrète clef existe déjà\n" msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" msgstr "clef %s : erreur d'envoi à l'agent : %s\n" +#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a +#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data +#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to +#. * three private key data. Importing private key stub is always +#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED. +#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status', +#. * then, references to a card will be automatically created +#. * again. +#, c-format +msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "clef secrète %s : %s\n" +#, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "impossible d'importer des clefs secrètes\n" @@ -2826,19 +2998,28 @@ msgstr "impossible d'importer des clefs secrètes\n" msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "clef %s : clef secrète avec chiffrement %d incorrect — ignorée\n" -#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on -#. host has a reference (stub) to a smartcard and -#. actual private key data is stored on the card. A -#. single smartcard can have up to three private key -#. data. Importing private key stub is always -#. skipped in 2.1, and it returns -#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED. Instead, user should be -#. suggested to run 'gpg --card-status', then, -#. references to a card will be automatically -#. created again. +msgid "No reason specified" +msgstr "Aucune cause indiquée" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "La clef a été remplacée" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "La clef a été compromise" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "La clef n'est plus utilisée" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "L'identité n'est plus valable" + #, c-format -msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" -msgstr "" +msgid "reason for revocation: " +msgstr "cause de révocation : " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "commentaire de révocation : " #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" @@ -2958,6 +3139,65 @@ msgstr "clef %s : ajout du certificat de révocation « %s »\n" msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "clef %s : ajout de la signature directe de clef\n" +#, c-format +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "erreur d'allocation de mémoire : %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" +msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" +msgstr "clef %s : algorithme à clef publique non pris en charge\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "card does not support digest algorithm %s\n" +msgid "" +"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" +msgstr "la carte ne gère pas l'algorithme de hachage %s\n" + +#, fuzzy +#| msgid "Good signature from" +msgid " (reordered signatures follow)" +msgstr "Bonne signature de" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key %s: %s\n" +msgid "key %s:\n" +msgstr "clef %s : %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" +msgid "%d duplicate signature removed\n" +msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" +msgstr[0] "Identité « %s » : %d signature supprimée\n" +msgstr[1] "Identité « %s » : %d signature supprimée\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" +msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" +msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr[0] "1 signature non vérifiée à cause d'une clef manquante\n" +msgstr[1] "1 signature non vérifiée à cause d'une clef manquante\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d bad signature\n" +msgid_plural "%d bad signatures\n" +msgstr[0] "%d mauvaises signatures\n" +msgstr[1] "%d mauvaises signatures\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Good signature from" +msgid "%d signature reordered\n" +msgid_plural "%d signatures reordered\n" +msgstr[0] "Bonne signature de" +msgstr[1] "Bonne signature de" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " +"all signatures.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "error creating keybox '%s': %s\n" msgstr "erreur de création du trousseau local « %s » : %s\n" @@ -3439,13 +3679,10 @@ msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Faut-il quitter sans enregistrer ? (o/N) " #, c-format -msgid "update failed: %s\n" -msgstr "échec de la mise à jour : %s\n" - msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "La clef n'a pas été modifiée donc la mise à jour est inutile.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la dernière identité.\n" @@ -3479,6 +3716,15 @@ msgstr "Pas d’identités correspondantes." msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Rien à signer.\n" +#, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr "Non signée par vous.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "échec de vérification de la signature créée : %s\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" @@ -3494,6 +3740,9 @@ msgstr "« %s » n’est pas une empreinte\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgstr "clef « %s » introuvable : %s\n" +msgid "AEAD: " +msgstr "" + msgid "Digest: " msgstr "Hachage : " @@ -3570,6 +3819,7 @@ msgstr "révoquée" msgid "expired" msgstr "expirée" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3578,9 +3828,11 @@ msgstr "" "commande\n" " risque de rendre une autre identité principale par défaut.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "Attention : votre sous-clef de chiffrement expire bientôt.\n" +#, c-format msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Vous pourriez modifier aussi sa date d’expiration.\n" @@ -3662,14 +3914,17 @@ msgstr "" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Entrez l'identité du révocateur désigné : " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" "impossible d'utiliser une clef de type PGP 2.x comme révocateur désigné.\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "" "vous ne pouvez pas utiliser une clef comme son propre révocateur désigné\n" +#, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "cette clef à déjà été désignée comme un révocateur\n" @@ -3698,6 +3953,7 @@ msgstr "Modification de la date d'expiration d'une sous-clef.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Modification de la date d'expiration de la clef principale.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Vous ne pouvez pas modifier la date d'expiration d'une clef v3\n" @@ -3782,9 +4038,6 @@ msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "" "Faut-il créer un certificat de révocation pour cette signature ? (o/N) " -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "Non signée par vous.\n" - #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Vous avez signé ces identités sur la clef %s :\n" @@ -3802,6 +4055,7 @@ msgstr "Vous êtes sur le point de révoquer ces signatures :\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Faut-il vraiment créer les certificats de révocation ? (o/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "pas de clef secrète\n" @@ -3818,7 +4072,7 @@ msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "Attention : une signature d'identité date de %d secondes dans le futur\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la dernière identité.\n" @@ -3846,12 +4100,15 @@ msgstr "argument incorrect pour l'option « %.50s »\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "préférence « %s » en double\n" +#, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "trop de préférences de chiffrement\n" +#, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "trop de préférences de hachage\n" +#, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "trop de préférences de compression\n" @@ -3860,14 +4117,17 @@ msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "élément « %s » incorrect dans la chaîne de préférences\n" # g10/keygen.c:123 ??? +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "écriture de la signature directe\n" # g10/keygen.c:123 ??? +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "écriture de l'autosignature\n" # g10/keygen.c:161 ??? +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "écriture de la signature de lien à la clef\n" @@ -3879,6 +4139,7 @@ msgstr "taille incorrecte ; utilisation de %u bits\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "taille arrondie à %u bits\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -3898,14 +4159,14 @@ msgid "Authenticate" msgstr "Authentifier" #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the -#. translation. If this is not possible use single digits. The -#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the -#. functions: -#. -#. s = Toggle signing capability -#. e = Toggle encryption capability -#. a = Toggle authentication capability -#. q = Finish +#. * translation. If this is not possible use single digits. The +#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the +#. * functions: +#. * +#. * s = Toggle signing capability +#. * e = Toggle encryption capability +#. * a = Toggle authentication capability +#. * q = Finish #. msgid "SsEeAaQq" msgstr "SsCcAaQq" @@ -3985,6 +4246,11 @@ msgstr " (%d) ECC (chiffrement seul)\n" msgid " (%d) Existing key\n" msgstr " (%d) Clef existante\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgstr " (%d) Clef existante sur la carte\n" + msgid "Enter the keygrip: " msgstr "Entrez le keygrip : " @@ -3994,6 +4260,17 @@ msgstr "Ce n'est pas un keygrip valable (40 chiffres hexadécimaux attendus)\n" msgid "No key with this keygrip\n" msgstr "Pas de clef avec ce keygrip\n" +#, c-format +msgid "error reading the card: %s\n" +msgstr "erreur de lecture de la carte : %s\n" + +#, c-format +msgid "Serial number of the card: %s\n" +msgstr "Numéro de série de la carte : %s\n" + +msgid "Available keys:\n" +msgstr "Clefs disponibles :\n" + #, c-format msgid "rounded to %u bits\n" msgstr "arrondie à %u bits\n" @@ -4220,6 +4497,7 @@ msgstr "Une clef pour « %s » existe déjà\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Faut-il quand même créer ? (o/N) " +#, c-format msgid "creating anyway\n" msgstr "création quand même\n" @@ -4229,6 +4507,7 @@ msgstr "" "Remarque : Utilisez « %s %s » pour une fenêtre de dialogue de génération de " "clef complète.\n" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "La génération de clef a été annulée.\n" @@ -4277,14 +4556,17 @@ msgstr "" "la clef a été créée %lu secondes dans le futur (faille temporelle ou\n" "problème d'horloge)\n" +#, c-format msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" "Remarque : la création de sous-clefs pour des clefs v3 n'est pas compatible\n" " avec OpenPGP\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Les parties secrètes de la clef principale ne sont pas disponibles.\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "" "Les parties secrètes de la clef principale sont stockées sur la carte.\n" @@ -4317,20 +4599,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n" msgstr[0] "%d mauvaises signatures\n" msgstr[1] "%d mauvaises signatures\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d bad signatures\n" -msgid "%d bad signature\n" -msgid_plural "%d bad signatures\n" -msgstr[0] "%d mauvaises signatures\n" -msgstr[1] "%d mauvaises signatures\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" -msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" -msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr[0] "1 signature non vérifiée à cause d'une clef manquante\n" -msgstr[1] "1 signature non vérifiée à cause d'une clef manquante\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgid "%d signature not checked due to an error\n" @@ -4451,12 +4719,10 @@ msgstr "" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "clef « %s » introuvable sur le serveur de clefs\n" +#, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "clef introuvable sur le serveur de clefs\n" -msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "pas de serveur de clefs connu (utilisez l'option --keyserver)\n" - #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "demande de la clef %s sur le serveur %s %s\n" @@ -4465,7 +4731,7 @@ msgstr "demande de la clef %s sur le serveur %s %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "requête de la clef %s sur %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no keyserver action!\n" msgid "no keyserver known\n" msgstr "pas d'action pour le serveur de clefs.\n" @@ -4502,6 +4768,7 @@ msgstr "phrase secrète générée avec l'algorithme de hachage %d inconnu\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "la clef publique est %s\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "" "données chiffrées par clef publique : bonne clef de chiffrement (DEK)\n" @@ -4523,10 +4790,15 @@ msgstr "chiffré avec une clef %s, identifiant %s\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "échec du déchiffrement par clef publique : %s\n" +#, c-format +msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" +msgstr "Attention : plusieurs textes en clair ont été vus\n" + #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "chiffré avec %lu phrases secrètes\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "chiffré avec 1 phrase secrète\n" @@ -4540,12 +4812,30 @@ msgstr "" "L'algorithme IDEA n'est pas disponible, essai avec %s\n" "qui fonctionnera peut-être avec un peu de chance\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "Attention : l'intégrité du message n'était pas protégée\n" +msgid "" +"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n" +"likely that this message is legitimate. This is because back\n" +"then integrity protection was not widely used.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "decryption failed: %s\n" +msgid "decryption forced to fail!\n" +msgstr "échec du déchiffrement : %s\n" + +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "le déchiffrement a réussi\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "Attention : le message chiffré a été manipulé.\n" @@ -4553,6 +4843,7 @@ msgstr "Attention : le message chiffré a été manipulé.\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "échec du déchiffrement : %s\n" +#, c-format msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "Remarque : l'expéditeur a demandé « à votre seule attention »\n" @@ -4560,12 +4851,11 @@ msgstr "Remarque : l'expéditeur a demandé « à votre seule attention »\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nom de fichier original : « %.*s »\n" -msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" -msgstr "Attention : plusieurs textes en clair ont été vus\n" - +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "révocation autonome — utilisez « gpg --import » pour l'appliquer\n" +#, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "aucune signature trouvée\n" @@ -4581,9 +4871,11 @@ msgstr "Signature expirée de « %s »" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Bonne signature de « %s »" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "vérification de signature supprimée\n" +#, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "impossible de traiter ces données ambiguës de signature\n" @@ -4604,9 +4896,14 @@ msgstr "Signature faite le %s avec la clef %s d'identifiant %s\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " alias « %s »" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Clef disponible sur : " +#, c-format +msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n" +msgstr "" + msgid "[uncertain]" msgstr "[doute]" @@ -4652,9 +4949,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Impossible de vérifier la signature : %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "la signature n'est pas détachée\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" @@ -4665,6 +4964,7 @@ msgstr "" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "signature autonome de classe 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "signature d'un ancien type (PGP 2.x)\n" @@ -4681,6 +4981,7 @@ msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "" "Attention : utilisation de l'algorithme expérimental à clef publique %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "Attention : Les clefs de signature et chiffrement Elgamal sont " @@ -4703,6 +5004,11 @@ msgstr "Attention : l'algorithme de hachage %s est déconseillé\n" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgstr "Remarque : les signatures utilisant l’algorithme %s sont rejetées\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgstr "Remarque : les signatures utilisant l’algorithme %s sont rejetées\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%u: read error: %s\n" msgid "(reported error: %s)\n" @@ -4713,6 +5019,7 @@ msgstr "%s : %u : erreur de lecture : %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "erreur de lecture dans « %s » : %s\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -4764,6 +5071,7 @@ msgstr "option « %s » ambiguë\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "option « %s » inconnue\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" "une clef publique ECDSA est censée être dans un encodage SEC multiple de " @@ -4788,6 +5096,7 @@ msgstr "%s : suffixe inconnu\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Entrez le nouveau nom de fichier" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "écriture vers la sortie standard\n" @@ -4799,11 +5108,17 @@ msgstr "les données signées sont supposées être dans « %s »\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "impossible de gérer l'algorithme à clef publique %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "Attention : la clef de session chiffrée de manière symétrique risque\n" " de ne pas être sécurisée\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Critical signature notation: " +msgid "Unknown critical signature notation: " +msgstr "Notation de signature critique : " + #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "un sous-paquet de type %d possède un bit critique\n" @@ -4815,6 +5130,7 @@ msgstr "problème avec l'agent : %s\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Entrez la phrase secrète\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "annulé par l'utilisateur\n" @@ -4898,30 +5214,10 @@ msgstr "« %s » n'est pas un fichier JPEG\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Cette photo est-elle correcte (o/N/q) ? " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "impossible d'afficher la photo d'identité.\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Aucune cause indiquée" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "La clef a été remplacée" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "La clef a été compromise" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "La clef n'est plus utilisée" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "L'identité n'est plus valable" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "cause de révocation : " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "commentaire de révocation : " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -4999,9 +5295,11 @@ msgstr "" "%s : faible assurance que la clef appartienne vraiment à l'utilisateur " "nommé.\n" +#, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Cette clef appartient sans doute à l'utilisateur nommé\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Cette clef nous appartient\n" @@ -5038,26 +5336,33 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Faut-il quand même utiliser cette clef ? (o/N) " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "Attention : utilisation d'une clef sans confiance.\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "Attention : cette clef est peut-être révoquée (clef de révocation absente)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "Attention : cette clef a été révoquée par son révocateur désigné.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "Attention : cette clef à été révoquée par son propriétaire.\n" +#, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr "" " Cela pourrait signifier que la signature est contrefaite.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "Attention : cette sous-clef à été révoquée par son propriétaire.\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Remarque : cette clef a été désactivée.\n" @@ -5070,35 +5375,44 @@ msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" "Remarque : l'adresse du signataire « %s » ne correspond pas à l'entrée DNS\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "confiance ajustée à TOTALE car les renseignements PKA sont conformes\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "confiance ajustée à JAMAIS à cause de mauvais renseignements PKA\n" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Remarque : cette clef a expiré.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" "Attention : cette clef n'est pas certifiée avec une signature de confiance.\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Rien n'indique que la signature appartient à son propriétaire.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "Attention : nous n'avons PAS confiance en cette clef.\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " La signature est sans doute CONTREFAITE.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "Attention : cette clef n'a pas suffisamment de signatures de confiance.\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Aucune certitude que la signature appartienne à son " @@ -5147,6 +5461,7 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Cette identité n'existe pas.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "" "ignoré : la clef publique est déjà définie en destinataire par défaut\n" @@ -5154,6 +5469,7 @@ msgstr "" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "La clef publique est désactivée.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "ignoré : clef publique déjà activée\n" @@ -5161,6 +5477,7 @@ msgstr "ignoré : clef publique déjà activée\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "destinataire par défaut « %s » inconnu\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "pas de destinataire valable\n" @@ -5172,6 +5489,7 @@ msgstr "Remarque : la clef %s n'a pas de fonctionnalité %s\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "Remarque : la clef %s n'a pas de préférence pour %s\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" "les données ne sont pas enregistrées ; utilisez l'option « --output » pour\n" @@ -5183,9 +5501,11 @@ msgstr "Signature détachée.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Entrez le nom du fichier de données : " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "lecture de l'entrée standard…\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "pas de données signées\n" @@ -5206,9 +5526,11 @@ msgstr "le certificat n'est pas utilisable pour le chiffrement\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "destinataire anonyme ; essai avec clef secrète %s…\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "d'accord, nous sommes le destinataire anonyme.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "" "l'ancien encodage de la clef de chiffrement (DEK) n'est pas pris en charge\n" @@ -5227,6 +5549,7 @@ msgstr "" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "Remarque : la clef secrète %s a expiré le %s\n" +#, c-format msgid "Note: key has been revoked" msgstr "Remarque : la clef a été révoquée" @@ -5378,6 +5701,7 @@ msgstr "(Aucune description donnée)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Est-ce d'accord ? (o/N) " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "clef faible générée — nouvel essai\n" @@ -5396,6 +5720,7 @@ msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" "la clef %s %s nécessite un hachage d'au moins %zu bits (le hachage est %s)\n" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "Attention : conflit de hachage de signature dans le message\n" @@ -5476,6 +5801,11 @@ msgstr "Remarque : la clef de signature %s a été révoquée\n" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "signature autonome de classe 0x%02x\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "signature autonome de classe 0x%02x\n" + #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" @@ -5526,6 +5856,7 @@ msgstr "" "Attention : forcer l'algorithme de hachage %s (%d) est en\n" " désaccord avec les préférences du destinataire\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "signature :" @@ -5533,6 +5864,7 @@ msgstr "signature :" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "le chiffrement %s sera utilisé\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "la clef n'est pas marquée comme non sécurisée — elle ne peut pas être\n" @@ -5542,6 +5874,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "« %s » a été ignorée : en double\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "ignoré : clef secrète déjà présente\n" @@ -5607,6 +5940,7 @@ msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "" "enregistrement de base de confiance %lu : échec d'écriture (n=%d) : %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transaction de base de confiance trop grande\n" @@ -5630,6 +5964,7 @@ msgstr "%s : base de confiance incorrecte créée\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s : base de confiance créée\n" +#, c-format msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "Remarque : la base de confiance n'est pas accessible en écriture\n" @@ -5689,6 +6024,7 @@ msgstr "%s : échec de mise à zéro d'un enregistrement : %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s : impossible d'ajouter un enregistrement : %s\n" +#, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "Erreur : la base de confiance est corrompue\n" @@ -5718,11 +6054,7 @@ msgstr "" msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" msgstr "algorithme non pris en charge : %s" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating temporary file: %s\n" -msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" -msgstr "erreur de création du fichier temporaire : %s\n" - +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -5741,15 +6073,6 @@ msgstr "erreur d'écriture en encodage base64 : %s\n" msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "erreur d'initialisation de l'objet lecteur : %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error sending data: %s\n" -msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" -msgstr "erreur d'envoi de données : %s\n" - -#, c-format -msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format #| msgid "error opening '%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" @@ -5906,19 +6229,10 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing key: %s\n" -msgid "resetting keydb: %s\n" -msgstr "erreur d'écriture la clef : %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error setting OCSP target: %s\n" -msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" -msgstr "erreur de configuration de la cible OCSP : %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating a pipe: %s\n" msgid "error changing TOFU policy: %s\n" @@ -5975,41 +6289,31 @@ msgstr "" msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "%d signatures supprimées\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "print message digests" -msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." -msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." -msgstr[0] "indiquer les fonctions de hachage" -msgstr[1] "indiquer les fonctions de hachage" - #, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "chiffré avec %lu phrases secrètes\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "print message digests" -msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." -msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." -msgstr[0] "indiquer les fonctions de hachage" -msgstr[1] "indiquer les fonctions de hachage" - #, fuzzy, c-format #| msgid "validity: %s" msgid "(policy: %s)" msgstr "validité : %s" +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -6038,11 +6342,6 @@ msgstr "erreur d'envoi de données : %s\n" msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing public keyring '%s': %s\n" -msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" -msgstr "erreur d'écriture du porte-clefs public « %s » : %s\n" - #, c-format msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "« %s » n'est pas un identifiant valable de clef longue\n" @@ -6072,10 +6371,12 @@ msgstr "" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "l'enregistrement de confiance %lu n'est pas du type %d demandé\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" "Vous pourriez essayer de recréer la base de confiance avec les commandes :\n" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "Si cela ne fonctionne pas, veuillez consulter le mode d'emploi\n" @@ -6089,6 +6390,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "utilisation du modèle de confiance %s\n" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "inutile de vérifier la base de confiance\n" @@ -6112,9 +6414,11 @@ msgstr "" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "clef publique %s introuvable : %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "veuillez faire un --check-trustdb\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "vérification de la base de confiance\n" @@ -6132,6 +6436,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "%d clefs traitées (%d comptes de validité réinitialisés)\n" msgstr[1] "%d clefs traitées (%d comptes de validité réinitialisés)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "aucune clef de confiance ultime n'a été trouvée\n" @@ -6204,6 +6509,7 @@ msgstr "[ totale ]" msgid "[ultimate]" msgstr "[ ultime ]" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6239,6 +6545,27 @@ msgstr "" "Syntaxe : kbxutil [options] [fichiers]\n" "Afficher, exporter, importer les données de trousseau local\n" +#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be +#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep +#. * the %s at the start and end of the string. +#, c-format +msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to +#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. +#, c-format +msgid "Remaining attempts: %d" +msgstr "" + +msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." +msgstr "" +"||Veuillez entrer le code personnel pour permettre à la clef de créer des " +"signatures qualifiées." + +msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." +msgstr "||Veuillez entrer le code personnel pour les clefs standards." + #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "le module RSA est manquant ou sa taille n'est pas de %d bits\n" @@ -6251,15 +6578,13 @@ msgstr "l'exposant public RSA est manquant ou plus grand que %d bits\n" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "le rappel du code personnel a renvoyé une erreur : %s\n" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "le code personnel nul n'a pas encore été modifié\n" msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." msgstr "|N|Veuillez entrer un nouveau code personnel pour les clefs standards." -msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." -msgstr "||Veuillez entrer le code personnel pour les clefs standards." - msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "" "|NP|Veuillez entrer un nouveau code de déblocage personnel (CDP) pour les " @@ -6275,11 +6600,6 @@ msgstr "" "|N|Veuillez entrer un nouveau code personnel pour permettre à la clef de " "créer des signatures qualifiées." -msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." -msgstr "" -"||Veuillez entrer le code personnel pour permettre à la clef de créer des " -"signatures qualifiées." - msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." @@ -6306,20 +6626,24 @@ msgstr "impossible de stocker l'empreinte : %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "impossible de stocker la date de création : %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "erreur de récupération de l'état CHV de la carte\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "la réponse ne contient pas le module RSA\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "la réponse ne contient pas l'exposant public RSA\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "response does not contain the EC public point\n" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "la réponse ne contient pas le point public EC\n" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "la réponse ne contient pas les données de clef publique\n" @@ -6334,16 +6658,6 @@ msgstr "échec de lecture de clef publique : %s\n" msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" msgstr "" -#, c-format -msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to -#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. -#, c-format -msgid "Remaining attempts: %d" -msgstr "" - #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "utilisation du code personnel par défaut en tant que %s\n" @@ -6369,6 +6683,7 @@ msgstr "" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "échec de vérification CHV%d : %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "la carte est irrémédiablement bloquée.\n" @@ -6389,6 +6704,7 @@ msgstr[1] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|Veuillez entrer le code personnel d'administration" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "l'accès aux commandes d'administration n'est pas configuré\n" @@ -6424,24 +6740,31 @@ msgstr "" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||Veuillez entrer le code personnel et le nouveau code personnel" +#, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "erreur de lecture des données d'application\n" +#, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "erreur de lecture de l'empreinte DO\n" +#, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "la clef existe déjà\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "la clef existante sera remplacée\n" +#, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "génération d'une nouvelle clef\n" +#, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "écriture d'une nouvelle clef\n" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "la date de création est manquant\n" @@ -6455,14 +6778,16 @@ msgstr "" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "impossible de stocker la clef : %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported URI" msgid "unsupported curve\n" msgstr "URI non pris en charge" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "veuillez patienter pendant la génération de la clef…\n" +#, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "échec de génération de la clef\n" @@ -6473,9 +6798,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "la génération de clef est terminé (%d secondes)\n" msgstr[1] "la génération de clef est terminé (%d secondes)\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "structure de carte OpenPGP incorrecte (DO 0x93)\n" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "l'empreinte de la carte ne correspond pas à celle demandée\n" @@ -6487,6 +6814,7 @@ msgstr "la carte ne gère pas l'algorithme de hachage %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "signatures créées jusqu'à présent : %lu\n" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6551,6 +6879,7 @@ msgstr "" "Syntaxe : scdaemon [options] [commande [arguments]]\n" "Démon de carte à puce pour @GNUPG@\n" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" "veuillez utiliser l'option « --daemon » pour exécuter le programme\n" @@ -6564,12 +6893,6 @@ msgstr "gestionnaire pour le descripteur %d démarré\n" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "gestionnaire pour le descripteur %d terminé\n" -#, fuzzy -#| msgid "no gpg-agent running in this session\n" -msgid "no dirmngr running in this session\n" -msgstr "" -"aucune instance de gpg-agent n'est en cours d'exécution dans cette session\n" - #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "modèle de validation demandé par le certificat : %s" @@ -6584,6 +6907,7 @@ msgstr "invite" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "l'extension de certificat critique %s n'est pas prise en charge" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" "le certificat d'émetteur n'est pas marqué comme une autorité de certification" @@ -6595,12 +6919,19 @@ msgstr "politique de signature marquée critique sans politiques configurées" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "échec d'ouverture de « %s » : %s\n" +#, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "Remarque : politique de certificat non critique non autorisée" +#, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "politique de certificat non autorisée" +#, c-format +msgid "failed to get the fingerprint\n" +msgstr "impossible d'obtenir l'empreinte\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "recherche d'émetteur à l'extérieur\n" @@ -6608,6 +6939,11 @@ msgstr "recherche d'émetteur à l'extérieur\n" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "nombre d'émetteurs correspondants : %d\n" +#, c-format +msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" +msgstr "impossible d'obtenir authorityInfoAccess : %s\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "recherche d'émetteur dans le cache du Dirmngr\n" @@ -6619,6 +6955,7 @@ msgstr "nombre de certificats correspondants : %d\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "échec de recherche de clef seulement dans le cache du dirmngr : %s\n" +#, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "impossible d'allouer la gestion de base de clefs\n" @@ -6628,6 +6965,7 @@ msgstr "le certificat a été révoquée" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "l'état du certificat est inconnu" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "veuillez vous assurer que le « dirmngr » est correctement installé\n" @@ -6639,6 +6977,7 @@ msgstr "échec de vérification de la liste de révocations de certificat : %s" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "certificat avec validité incorrecte : %s" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "certificat pas encore valable" @@ -6648,6 +6987,7 @@ msgstr "certificat racine pas encore valable" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "certificat intermédiaire pas encore valable" +#, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "le certificat a expiré" @@ -6674,15 +7014,19 @@ msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" "certificat intermédiaire non créé pendant la durée de vie de l'émetteur" +#, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " ( signature créée le " +#, c-format msgid " (certificate created at " msgstr " ( certificat créé le " +#, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr " (certificat valable depuis " +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr " ( émetteur valable depuis " @@ -6690,12 +7034,15 @@ msgstr " ( émetteur valable depuis " msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "empreinte=%s\n" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "le certificat racine a maintenant été marqué de confiance\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "marquage de confiance interactif non activé dans gpg-agent\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "marquage de confiance interactif désactivé pour cette session\n" @@ -6710,6 +7057,7 @@ msgstr "aucun émetteur trouvé dans le certificat" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "certificat autosigné avec une mauvaise signature" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "le certificat racine n'est pas marqué de confiance" @@ -6717,12 +7065,15 @@ msgstr "le certificat racine n'est pas marqué de confiance" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "échec de vérification de la liste de confiance : %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "chaîne de certificats trop longue\n" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "certificat d'émetteur introuvable" +#, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "certificat avec une mauvaise signature" @@ -6737,12 +7088,15 @@ msgstr "" "chaîne de certificats plus longue que celle autorisée par l'autorité de " "certification (%d)" +#, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "le certificat est correct\n" +#, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "le certificat intermédiaire est correct\n" +#, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "le certificat racine est correct\n" @@ -6758,6 +7112,11 @@ msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" "un hachage de %1$u bits n'est pas valable pour une clef %3$s de %2$u bits\n" +#, c-format +msgid "out of core\n" +msgstr "hors limite\n" + +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(c'est l'algorithme MD2)\n" @@ -6791,6 +7150,7 @@ msgstr "" "numéro de série %s, identifiant 0x%08lX,\n" "créé le %s, expire le %s.\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" "aucune utilisation de clef indiquée — toutes les utilisations sont " @@ -6800,23 +7160,29 @@ msgstr "" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "erreur de lecture des renseignements d'utilisation de clef : %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "le certificat n'aurait pas dû être utilisé pour la certification\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "" "le certificat n'aurait pas dû être utilisé pour la signature de réponse " "OCSP\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "le certificat n'aurait pas dû être utilisé pour le chiffrement\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "le certificat n'aurait pas dû être utilisé pour la signature\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "le certificat n'est pas utilisable pour le chiffrement\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "le certificat n'est pas utilisable pour la signature\n" @@ -6908,17 +7274,6 @@ msgstr " (%d) Clef existante\n" msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr " (%d) Clef existante sur la carte\n" -#, c-format -msgid "error reading the card: %s\n" -msgstr "erreur de lecture de la carte : %s\n" - -#, c-format -msgid "Serial number of the card: %s\n" -msgstr "Numéro de série de la carte : %s\n" - -msgid "Available keys:\n" -msgstr "Clefs disponibles :\n" - #, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" msgstr "Actions possibles pour une clef %s :\n" @@ -6995,12 +7350,15 @@ msgstr "" "Prêt. Vous devriez maintenant envoyer cette demande à l'autorité de " "certification.\n" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "problème de ressources : hors limite\n" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(c'est l'algorithme RC2)\n" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(ça ne ressemble pas à un message chiffré)\n" @@ -7024,6 +7382,7 @@ msgstr "certificat « %s » supprimé\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "échec de suppression du certificat « %s » : %s\n" +#, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "aucune destinataire valable donnée\n" @@ -7143,6 +7502,7 @@ msgstr "%s : %u : mot de passe donné sans utilisateur\n" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s : %u : ignorer cette ligne\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "impossible d'analyser le serveur de clefs\n" @@ -7154,6 +7514,7 @@ msgstr "importation des certificats commun « %s »\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "impossible de signer en utilisant « %s » : %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "commande incorrecte (il n'y a pas de commande implicite)\n" @@ -7161,9 +7522,11 @@ msgstr "commande incorrecte (il n'y a pas de commande implicite)\n" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "quantité totale traitée : %lu\n" +#, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "erreur de stockage du certificat\n" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "échec des vérifications de base du certificat — non importé\n" @@ -7179,9 +7542,6 @@ msgstr "erreur d'importation du certificat : %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "erreur de lecture de l'entrée : %s\n" -msgid "failed to get the fingerprint\n" -msgstr "impossible d'obtenir l'empreinte\n" - #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "problème de recherche de certificat existant : %s\n" @@ -7205,6 +7565,7 @@ msgstr "erreur de stockage des options : %s\n" msgid "Error - " msgstr "Erreur — " +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" "GPG_TTY n'a pas été définie — utilisation de valeurs par défaut " @@ -7235,6 +7596,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%sVoulez-vous vraiment faire cela ?" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7267,28 +7629,35 @@ msgstr "algorithme de hachage utilisé pour le signataire %d : %s (%s)\n" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "échec de vérification de certificat qualifié : %s\n" +#, c-format msgid "Signature made " msgstr "Signature faite le " +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "[date non donnée]" -#, c-format -msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -msgstr " en utilisant le certificat d'identifiant 0x%08lX\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "algorithm: %s" +msgid "algorithm:" +msgstr "algorithme : %s" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" "signature incorrecte : l'attribut de hachage du message ne correspond pas à " "celui calculé\n" +#, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Bonne signature de" +#, c-format msgid " aka" msgstr " alias" +#, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "C'est une signature qualifiée\n" @@ -7357,9 +7726,11 @@ msgstr " certificats actuellement en cache : %u\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr " certificats actuellement en cache : %u\n" +#, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "certificat déjà en cache\n" +#, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "certificat en cache\n" @@ -7379,6 +7750,7 @@ msgstr "erreur de récupération du certificat par numéro de série : %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "erreur de récupération du certificat par sujet : %s\n" +#, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "aucun émetteur trouvé dans le certificat\n" @@ -7442,9 +7814,11 @@ msgstr "échec de réouverture du répertoire de cache « %s » : %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "le premier enregistrement de « %s » n'est pas la version\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "ancienne version du répertoire de cache — nettoyage\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "ancienne version du répertoire de cache — abandon\n" @@ -7483,9 +7857,11 @@ msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "" "Attention : hachage de fichier de cache incorrect dans « %s » ligne %u\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "erreurs détectées dans le répertoire de cache\n" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "veuillez vérifier la raison et effacer vous-même ce fichier\n" @@ -7517,6 +7893,7 @@ msgstr "erreur du hachage de « %s » : %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "formatage incorrect de la somme de contrôle pour « %s »\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "trop de fichiers de cache ouverts ; impossible d'en ouvrir plus\n" @@ -7532,9 +7909,11 @@ msgstr "erreur d'ouverture du fichier de cache « %s » : %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "erreur d'initialisation du fichier de cache « %s » en lecture : %s\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "appel d'unlock_db_file sur un fichier fermé\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "appel d'unlock_db_file sur un fichier déverrouillé\n" @@ -7580,6 +7959,7 @@ msgstr "" "la liste de révocations de certificat en cache pour l'identifiant d'émetteur " "%s a été modifiée ; mise à jour nécessaire\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "" "Attention : taille d'enregistrement de cache incorrecte pour le numéro de " @@ -7606,13 +7986,6 @@ msgid "error getting data from cache file: %s\n" msgstr "erreur de lecture des données du fichier de cache : %s\n" #, c-format -msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" -msgstr "algorithme de hachage « %s » inconnu\n" - -#, c-format -msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" -msgstr "échec de gcry_md_open pour l'algorithme %d : %s\n" - msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "expression symbolique incorrecte obtenue de libksba\n" @@ -7620,6 +7993,14 @@ msgstr "expression symbolique incorrecte obtenue de libksba\n" msgid "converting S-expression failed: %s\n" msgstr "échec de conversion d'expression symbolique : %s\n" +#, c-format +msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" +msgstr "algorithme de hachage « %s » inconnu\n" + +#, c-format +msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" +msgstr "échec de gcry_md_open pour l'algorithme %d : %s\n" + #, c-format msgid "creating S-expression failed: %s\n" msgstr "échec de création d'expression symbolique : %s\n" @@ -7640,6 +8021,7 @@ msgstr "" "dates de mises à jour de la liste de révocations de certificat : celle-ci=%s " "prochaine=%s\n" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "nextUpdate non donné ; période de validité supposée d'un jour\n" @@ -7658,6 +8040,7 @@ msgstr "" "aucun émetteur de liste de révocations de certificat trouvé dans la liste : " "%s\n" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" "localisation du certificat d'émetteur de liste de révocations par " @@ -7737,6 +8120,7 @@ msgstr "création du fichier de cache « %s »\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "problème en renommant « %s » en « %s » : %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7772,6 +8156,7 @@ msgstr "" " Erreur : cette liste de révocations de certificat en cache a pu être " "modifiée.\n" +#, c-format msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr " Attention : taille d'enregistrement de cache incorrecte\n" @@ -7802,6 +8187,7 @@ msgstr "échec de crl_cache_insert par points de distribution : %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "échec de crl_cache_insert par émetteur : %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "table de projection de lecteur vers fichier pleine — attente\n" @@ -7819,7 +8205,7 @@ msgstr "erreur de récupération de « %s » : %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "erreur d'initialisation de l'objet lecteur : %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n" msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "" @@ -7887,6 +8273,7 @@ msgstr "erreur de lecture du certificat sur l'entrée standard : %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "erreur de lecture du certificat sur « %s » : %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "certificat trop grand pour être possible\n" @@ -7903,6 +8290,7 @@ msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "" "échec de chargement de la liste de révocations de certificat « %s » : %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "un démon dirmngr fonctionne et est disponible\n" @@ -7910,9 +8298,11 @@ msgstr "un démon dirmngr fonctionne et est disponible\n" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "échec de validation du certificat : %s\n" +#, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "le certificat est valable\n" +#, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "le certificat a été révoquée\n" @@ -7932,6 +8322,7 @@ msgstr "erreur d'écriture en encodage base64 : %s\n" msgid "unsupported inquiry '%s'\n" msgstr "demande « %s » non prise en charge\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "nom de fichier absolu attendu\n" @@ -8053,6 +8444,7 @@ msgstr "les niveaux de débogage possibles sont : %s\n" msgid "usage: %s [options] " msgstr "utilisation : %s [options] " +#, c-format msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "les deux-points ne sont pas permis dans le nom de socket\n" @@ -8082,12 +8474,15 @@ msgstr "%s : %u : erreur de lecture : %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "%s : %u : fin de ligne inutile ignorée\n" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "SIGHUP reçu — relecture de la configuration et vidage des caches\n" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "SIGUSR2 reçu — aucune action définie\n" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "SIGTERM reçu — arrêt…\n" @@ -8095,9 +8490,11 @@ msgstr "SIGTERM reçu — arrêt…\n" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "SIGTERM reçu — encore %d connexions actives\n" +#, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "arrêt forcé\n" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "SIGINT reçu — arrêt immédiat\n" @@ -8211,6 +8608,7 @@ msgstr "aucun nom d'hôte donné dans « %s »\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "pas d'attribut donné pour la requête « %s »\n" +#, c-format msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "Attention : utilisation du premier attribut seulement\n" @@ -8239,8 +8637,17 @@ msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "erreur d'accès à « %s » : état HTTP %u\n" #, c-format -msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "erreur d'allocation de mémoire : %s\n" +msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" +msgstr "URL « %s » redirigée vers « %s » (%u)\n" + +#, c-format +msgid "too many redirections\n" +msgstr "trop de redirections\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "writing to '%s'\n" +msgid "redirection changed to '%s'\n" +msgstr "écriture de « %s »\n" #, c-format msgid "error printing log line: %s\n" @@ -8286,9 +8693,11 @@ msgstr "échec de malloc : %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "start_cert_fetch : motif « %s » incorrect\n" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search a atteint la taille limite du serveur\n" +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "expression symbolique canonique incorrecte trouvée\n" @@ -8300,6 +8709,7 @@ msgstr "échec de gcry_md_open : %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "erreur : échec de ksba_cert_hash : %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "mauvais encodage d'URL détecté\n" @@ -8311,11 +8721,12 @@ msgstr "erreur de lecture du répondeur : %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "réponse trop grande du serveur ; limitée à %d octets.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "requête OCSP impossible car HTTP est désactivé\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "requête OCSP impossible car HTTP est désactivé\n" @@ -8335,13 +8746,6 @@ msgstr "erreur de connexion à « %s » : %s\n" msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" msgstr "erreur de lecture de réponse HTTP pour « %s » : %s\n" -#, c-format -msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" -msgstr "URL « %s » redirigée vers « %s » (%u)\n" - -msgid "too many redirections\n" -msgstr "trop de redirections\n" - #, c-format msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" msgstr "erreur d'analyse de réponse OCSP pour « %s » : %s\n" @@ -8350,16 +8754,18 @@ msgstr "erreur d'analyse de réponse OCSP pour « %s » : %s\n" msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" msgstr "répondeur OCSP à l'état « %s » : %s\n" +#, c-format +msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" +msgstr "échec d'établissement d'un contexte de hachage pour OCSP : %s\n" + #, c-format msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "échec de hachage de la réponse OCSP pour « %s » : %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "non signée par un certificat de signataire OCSP par défaut" -msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" -msgstr "seul SHA-1 est pris en charge pour les réponses\n" - #, c-format msgid "allocating list item failed: %s\n" msgstr "erreur d'allocation d'élément de liste : %s\n" @@ -8368,6 +8774,7 @@ msgstr "erreur d'allocation d'élément de liste : %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "erreur de lecture de l'identifiant de répondeur : %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" "aucun certificat convenable n'a été trouvée pour vérifier la réponse OCSP\n" @@ -8376,9 +8783,11 @@ msgstr "" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "certificat d'émetteur introuvable : %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "l'appelant n'a pas renvoyé le certificat cible\n" +#, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "l'appelant n'a pas renvoyé le certificat émetteur\n" @@ -8387,12 +8796,10 @@ msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" msgstr "échec d'allocation du contexte OCSP : %s\n" #, c-format -msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" -msgstr "impossible d'obtenir authorityInfoAccess : %s\n" - msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "aucun répondeur OCSP par défaut défini\n" +#, c-format msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "aucun signataire OCSP par défaut défini\n" @@ -8404,10 +8811,6 @@ msgstr "utilisation du répondeur OCSP « %s » par défaut\n" msgid "using OCSP responder '%s'\n" msgstr "utilisation du répondeur OCSP « %s »\n" -#, c-format -msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" -msgstr "échec d'établissement d'un contexte de hachage pour OCSP : %s\n" - #, c-format msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" msgstr "erreur de lecture de l'état OCSP pour le certificat cible : %s\n" @@ -8423,12 +8826,15 @@ msgstr "correct" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "le certificat a été révoquée le : %s à cause de : %s\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "le répondeur OCSP a renvoyé un état dans le futur\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "le répondeur OCSP a renvoyé un état non actuel\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "le répondeur OCSP a renvoyé un trop vieil état\n" @@ -8490,11 +8896,13 @@ msgstr "problème d'accept_assuan : %s\n" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "problème de traitement Assuan : %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "" "acceptation de l'autorité de certification racine non marquée comme une " "autorité de certification" +#, c-format msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "" "vérification de liste de révocations de certificat imbriquée trop " @@ -8506,6 +8914,7 @@ msgstr "pas de vérification de liste de révocations de certificat pour" msgid "checking CRL for" msgstr "vérification de liste de révocations de certificat pour" +#, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "certificat autosigné avec une mauvaise signature" @@ -8514,9 +8923,11 @@ msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "" "échec de vérification du niveau de confiance du certificat racine : %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "la chaîne de certificats est correcte\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" "le certificat n'aurait pas dû être utilisé pour signer une liste de " @@ -8574,9 +8985,11 @@ msgstr "option « %s » ignorée à cause de « %s »\n" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "échec de réception de ligne : %s\n" +#, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "ligne trop longue — ignorée\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "ligne raccourcie à cause de caractère NULL inclus\n" @@ -8664,6 +9077,16 @@ msgstr "permettre les recherches PKA (requêtes DNS)" msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "|MÉCANISMES|utiliser les MÉCANISMES pour localiser les clefs" +#, fuzzy +#| msgid "import keys from a keyserver" +msgid "import missing key from a signature" +msgstr "importer les clefs d'un serveur de clefs" + +#, fuzzy +#| msgid "list and check key signatures" +msgid "include the public key in signatures" +msgstr "afficher et vérifier les signatures de clefs" + msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "désactiver tous les accès au dirmngr" @@ -8730,6 +9153,16 @@ msgstr "Entrée de code personnel et de phrase secrète" msgid "Component not suitable for launching" msgstr "Composant non convenable pour le lancement" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "External verification of component %s failed" +msgid "Configuration file of component %s is broken\n" +msgstr "Échec de vérification externe du composant %s" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n" +msgstr "Veuillez d'abord utiliser la commande « toggle ».\n" + #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "Échec de vérification externe du composant %s" @@ -8818,140 +9251,6 @@ msgstr "Composant introuvable" msgid "No argument allowed" msgstr "Aucun argument permis" -msgid "" -"@\n" -"Commands:\n" -" " -msgstr "" -"@\n" -"Commandes :\n" -" " - -msgid "decryption modus" -msgstr "mode déchiffrement" - -msgid "encryption modus" -msgstr "mode chiffrement" - -msgid "tool class (confucius)" -msgstr "classe d'outils (confucius)" - -msgid "program filename" -msgstr "nom de fichier du programme" - -msgid "secret key file (required)" -msgstr "fichier de clef secrète (nécessaire)" - -msgid "input file name (default stdin)" -msgstr "nom de fichier d'entrée (entrée standard par défaut)" - -msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" -msgstr "Utilisation : symcryptrun [options] (-h pour l'aide)" - -msgid "" -"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " -"[options...] COMMAND [inputfile]\n" -"Call a simple symmetric encryption tool\n" -msgstr "" -"Syntax : symcryptrun --class CLASSE --program PROGRAMME --keyfile CLEF " -"[options...] COMMANDE [entrée]\n" -"Appeler un simple outil de chiffrement symétrique\n" - -#, c-format -msgid "%s on %s aborted with status %i\n" -msgstr "interruption de %s sur %s avec l'état %i\n" - -#, c-format -msgid "%s on %s failed with status %i\n" -msgstr "échec de %s sur %s avec l'état %i\n" - -#, c-format -msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" -msgstr "impossible de créer le répertoire temporaire « %s » : %s\n" - -#, c-format -msgid "could not open %s for writing: %s\n" -msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n" - -#, c-format -msgid "error writing to %s: %s\n" -msgstr "erreur d'écriture sur %s : %s\n" - -#, c-format -msgid "error reading from %s: %s\n" -msgstr "erreur de lecture de %s : %s\n" - -#, c-format -msgid "error closing %s: %s\n" -msgstr "erreur de fermeture de %s : %s\n" - -msgid "no --program option provided\n" -msgstr "aucune option --program fournie\n" - -msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" -msgstr "seuls --decrypt et --encrypt sont pris en charge\n" - -msgid "no --keyfile option provided\n" -msgstr "aucune option --keyfile fournie\n" - -msgid "cannot allocate args vector\n" -msgstr "impossible d'allouer le vecteur d'arguments\n" - -#, c-format -msgid "could not create pipe: %s\n" -msgstr "impossible de créer un tube : %s\n" - -#, c-format -msgid "could not create pty: %s\n" -msgstr "impossible de créer le pty : %s\n" - -#, c-format -msgid "could not fork: %s\n" -msgstr "impossible de créer un processus fils : %s\n" - -#, c-format -msgid "execv failed: %s\n" -msgstr "échec d'execv : %s\n" - -#, c-format -msgid "select failed: %s\n" -msgstr "échec de select : %s\n" - -#, c-format -msgid "read failed: %s\n" -msgstr "échec de lecture : %s\n" - -#, c-format -msgid "pty read failed: %s\n" -msgstr "échec de lecture du pty : %s\n" - -#, c-format -msgid "waitpid failed: %s\n" -msgstr "échec de waitpid : %s\n" - -#, c-format -msgid "child aborted with status %i\n" -msgstr "interruption du fils avec l'état %i\n" - -#, c-format -msgid "cannot allocate infile string: %s\n" -msgstr "impossible d'allouer la chaîne infile : %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" -msgstr "impossible d'allouer la chaîne outfile : %s\n" - -#, c-format -msgid "either %s or %s must be given\n" -msgstr "soit %s, soit %s doit être donné\n" - -msgid "no class provided\n" -msgstr "aucune classe fournie\n" - -#, c-format -msgid "class %s is not supported\n" -msgstr "la classe %s n'est pas prise en charge\n" - msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" msgstr "Utilisation : gpg-check-pattern [options] ficmotif (-h pour l'aide)\n" @@ -8963,6 +9262,206 @@ msgstr "" "Vérifier une phrase secrète donnée sur l'entrée standard par rapport à " "ficmotif\n" +#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" +#~ msgstr "" +#~ "Remarque : l'ancien fichier d'options par défaut « %s » a été ignoré\n" + +#~ msgid "" +#~ "@\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "@\n" +#~ "Commandes :\n" +#~ " " + +#~ msgid "decryption modus" +#~ msgstr "mode déchiffrement" + +#~ msgid "encryption modus" +#~ msgstr "mode chiffrement" + +#~ msgid "tool class (confucius)" +#~ msgstr "classe d'outils (confucius)" + +#~ msgid "program filename" +#~ msgstr "nom de fichier du programme" + +#~ msgid "secret key file (required)" +#~ msgstr "fichier de clef secrète (nécessaire)" + +#~ msgid "input file name (default stdin)" +#~ msgstr "nom de fichier d'entrée (entrée standard par défaut)" + +#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" +#~ msgstr "Utilisation : symcryptrun [options] (-h pour l'aide)" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " +#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n" +#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n" +#~ msgstr "" +#~ "Syntax : symcryptrun --class CLASSE --program PROGRAMME --keyfile CLEF " +#~ "[options...] COMMANDE [entrée]\n" +#~ "Appeler un simple outil de chiffrement symétrique\n" + +#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n" +#~ msgstr "interruption de %s sur %s avec l'état %i\n" + +#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n" +#~ msgstr "échec de %s sur %s avec l'état %i\n" + +#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" +#~ msgstr "impossible de créer le répertoire temporaire « %s » : %s\n" + +#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" +#~ msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n" + +#~ msgid "error writing to %s: %s\n" +#~ msgstr "erreur d'écriture sur %s : %s\n" + +#~ msgid "error reading from %s: %s\n" +#~ msgstr "erreur de lecture de %s : %s\n" + +#~ msgid "error closing %s: %s\n" +#~ msgstr "erreur de fermeture de %s : %s\n" + +#~ msgid "no --program option provided\n" +#~ msgstr "aucune option --program fournie\n" + +#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" +#~ msgstr "seuls --decrypt et --encrypt sont pris en charge\n" + +#~ msgid "no --keyfile option provided\n" +#~ msgstr "aucune option --keyfile fournie\n" + +#~ msgid "cannot allocate args vector\n" +#~ msgstr "impossible d'allouer le vecteur d'arguments\n" + +#~ msgid "could not create pipe: %s\n" +#~ msgstr "impossible de créer un tube : %s\n" + +#~ msgid "could not create pty: %s\n" +#~ msgstr "impossible de créer le pty : %s\n" + +#~ msgid "could not fork: %s\n" +#~ msgstr "impossible de créer un processus fils : %s\n" + +#~ msgid "execv failed: %s\n" +#~ msgstr "échec d'execv : %s\n" + +#~ msgid "select failed: %s\n" +#~ msgstr "échec de select : %s\n" + +#~ msgid "read failed: %s\n" +#~ msgstr "échec de lecture : %s\n" + +#~ msgid "pty read failed: %s\n" +#~ msgstr "échec de lecture du pty : %s\n" + +#~ msgid "waitpid failed: %s\n" +#~ msgstr "échec de waitpid : %s\n" + +#~ msgid "child aborted with status %i\n" +#~ msgstr "interruption du fils avec l'état %i\n" + +#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n" +#~ msgstr "impossible d'allouer la chaîne infile : %s\n" + +#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" +#~ msgstr "impossible d'allouer la chaîne outfile : %s\n" + +#~ msgid "either %s or %s must be given\n" +#~ msgstr "soit %s, soit %s doit être donné\n" + +#~ msgid "no class provided\n" +#~ msgstr "aucune classe fournie\n" + +#~ msgid "class %s is not supported\n" +#~ msgstr "la classe %s n'est pas prise en charge\n" + +#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" +#~ msgstr " en utilisant le certificat d'identifiant 0x%08lX\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +#~ msgid "" +#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n" +#~ msgstr "impossible d'utiliser %s en mode %s.\n" + +#~ msgid "male" +#~ msgstr "masculin" + +#~ msgid "female" +#~ msgstr "féminin" + +#~ msgid "unspecified" +#~ msgstr "non indiqué" + +#~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " +#~ msgstr "Sexe ((M)asculin, (F)éminin ou espace) : " + +#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +#~ msgstr "pas de serveur de clefs connu (utilisez l'option --keyserver)\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error creating temporary file: %s\n" +#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "erreur de création du fichier temporaire : %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error sending data: %s\n" +#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "erreur d'envoi de données : %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error writing key: %s\n" +#~ msgid "resetting keydb: %s\n" +#~ msgstr "erreur d'écriture la clef : %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error setting OCSP target: %s\n" +#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" +#~ msgstr "erreur de configuration de la cible OCSP : %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "print message digests" +#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." +#~ msgstr[0] "indiquer les fonctions de hachage" +#~ msgstr[1] "indiquer les fonctions de hachage" + +#, fuzzy +#~| msgid "print message digests" +#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." +#~ msgstr[0] "indiquer les fonctions de hachage" +#~ msgstr[1] "indiquer les fonctions de hachage" + +#, fuzzy +#~| msgid "error writing public keyring '%s': %s\n" +#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" +#~ msgstr "erreur d'écriture du porte-clefs public « %s » : %s\n" + +#~ msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" +#~ msgstr "seul SHA-1 est pris en charge pour les réponses\n" + +#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" +#~ msgstr "attente pour permettre au dirmngr d'arriver… (%d s)\n" + +#~ msgid "connection to the dirmngr established\n" +#~ msgstr "connexion au dirmngr établie\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error closing %s: %s\n" +#~ msgid "error looking up: %s\n" +#~ msgstr "erreur de fermeture de %s : %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error creating keyring '%s': %s\n" +#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" +#~ msgstr "erreur de création du porte-clefs « %s » : %s\n" + #~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n" #~ msgstr "utilisation d'« http » au lieu d'« https »\n" @@ -9008,42 +9507,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" #~ msgstr "Erreur : DO privé trop long (limité à %d caractères).\n" -#, fuzzy -#~| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" -#~ msgstr "clef %s : algorithme à clef publique non pris en charge\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "card does not support digest algorithm %s\n" -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" -#~ msgstr "la carte ne gère pas l'algorithme de hachage %s\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "Good signature from" -#~ msgid " (reordered signatures follow)" -#~ msgstr "Bonne signature de" - -#, fuzzy -#~| msgid "key %s: %s\n" -#~ msgid "key %s:\n" -#~ msgstr "clef %s : %s\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" -#~ msgid "%d duplicate signature removed\n" -#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" -#~ msgstr[0] "Identité « %s » : %d signature supprimée\n" -#~ msgstr[1] "Identité « %s » : %d signature supprimée\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "Good signature from" -#~ msgid "%d signature reordered\n" -#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n" -#~ msgstr[0] "Bonne signature de" -#~ msgstr[1] "Bonne signature de" - #~ msgid "new configuration file '%s' created\n" #~ msgstr "nouveau fichier de configuration « %s » créé\n" @@ -10231,9 +10694,6 @@ msgstr "" #~ msgid "file delete error" #~ msgstr "erreur de suppression du fichier" -#~ msgid "unexpected data" -#~ msgstr "données inattendues" - #~ msgid "timestamp conflict" #~ msgstr "conflit de date" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 51120cbfb..d90a40efd 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -90,6 +90,10 @@ msgstr "contrasinal erróneo" msgid "does not match - try again" msgstr "" +#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in +#. the pinentry. The %s is the actual error message, the +#. two %d give the current and maximum number of tries. +#. Do not translate the "SETERROR" keyword. #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. @@ -205,8 +209,10 @@ msgstr "" msgid "Reset Code" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." +msgid "Push ACK button on card/token." +msgstr "" + +msgid "Use the reader's pinpad for input." msgstr "" #, fuzzy @@ -420,19 +426,10 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de resumo seleccionado non é válido\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" -msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "NOTA: non existe o ficheiro de opcións por defecto `%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option file `%s': %s\n" -msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "ficheiro de opcións `%s': %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from '%s'\n" @@ -451,11 +448,11 @@ msgstr "non foi posible crear %s: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "Revocación de certificado válida" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" @@ -516,7 +513,7 @@ msgstr "o segredo da actualización fallou: %s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "\t%lu chaves omitidas\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n" @@ -573,7 +570,7 @@ msgid "" "needed to complete this operation." msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "Cancelar" @@ -609,6 +606,7 @@ msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "erro lendo `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "" @@ -688,6 +686,7 @@ msgid "" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -703,6 +702,7 @@ msgstr "" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "hai partes da chave secreta non dispoñibles\n" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "non se puido conectar a `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n" @@ -846,18 +846,19 @@ msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgstr "a actualización fallou: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "connection to %s established\n" +msgstr "non se pode facer iso no modo por lotes\n" + #, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" -msgstr "" - -msgid "connection to agent established\n" -msgstr "" - -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "non se pode facer iso no modo por lotes\n" @@ -865,13 +866,6 @@ msgstr "non se pode facer iso no modo por lotes\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" -msgstr "" - -msgid "connection to the dirmngr established\n" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. msgid "|audit-log-result|Good" @@ -1078,10 +1072,26 @@ msgstr "comandos conflictivos\n" msgid "invalid alias definition" msgstr "opcións de importación non válidas\n" +msgid "permission error" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "out of core" msgstr "non procesado" +#, fuzzy +msgid "invalid meta command" +msgstr "comandos conflictivos\n" + +#, fuzzy +msgid "unknown meta command" +msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n" + +#, fuzzy +#| msgid "unexpected data" +msgid "unexpected meta command" +msgstr "datos inesperados" + #, fuzzy msgid "invalid option" msgstr "opcións de importación non válidas\n" @@ -1110,14 +1120,24 @@ msgstr "" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "out of core\n" -msgstr "non procesado" - #, fuzzy, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "opcións de importación non válidas\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +msgid "Note: no default option file '%s'\n" +msgstr "NOTA: non existe o ficheiro de opcións por defecto `%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "option file `%s': %s\n" +msgid "option file '%s': %s\n" +msgstr "ficheiro de opcións `%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n" @@ -1165,26 +1185,31 @@ msgstr "" msgid "armor: %s\n" msgstr "armadura: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "cabeceira de armadura non válida: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "cabeceira de armadura: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "cabeceira de sinatura en claro non válida\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "cabeceira de armadura: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "sinaturas en texto claro aniñadas\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "armadura inesperada:" +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "liña escapada cunha barra non válida: " @@ -1192,12 +1217,15 @@ msgstr "liña escapada cunha barra non válida: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "carácter radix64 non válido %02x omitido\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "fin de ficheiro prematura (non hai CRC)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "fin de ficheiro prematura (no CRC)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRC mal formado\n" @@ -1205,13 +1233,15 @@ msgstr "CRC mal formado\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "Erro de CRC; %06lx - %06lx\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "fin de ficheiro prematura (nas liñas adicionais)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "error nunha liña adicional\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "non se atoparon datos OpenPGP válidos.\n" @@ -1219,6 +1249,7 @@ msgstr "non se atoparon datos OpenPGP válidos.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "armadura incorrecta: liña máis longa ca %d caracteres\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1230,6 +1261,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "non lexible por humanos" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1237,21 +1269,23 @@ msgstr "" "un nome de notación só debe ter caracteres imprimibles ou espacios, e debe " "rematar en '='\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "un nome de notación de usuario debe conte-lo carácter '@'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "un nome de notación de usuario debe conte-lo carácter '@'\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "un valor de notación non pode empregar ningún carácter de control\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "un nome de notación de usuario debe conte-lo carácter '@'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " #| "with an '='\n" @@ -1260,6 +1294,7 @@ msgstr "" "un nome de notación só debe ter caracteres imprimibles ou espacios, e debe " "rematar en '='\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "AVISO: atopáronse datos de notación non válidos\n" @@ -1284,6 +1319,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "AVISO: %s fai que se ignore %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1297,6 +1333,45 @@ msgstr "Por favor, empregue o comando \"toggle\" antes.\n" msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "¡%s aínda non traballa con %s!\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "no dirmngr running in this session\n" +msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n" + +msgid "WKD uses a cached result" +msgstr "" + +msgid "Tor is not running" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Tor is not properly configured" +msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n" + +#, fuzzy +msgid "DNS is not properly configured" +msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server" +msgstr "" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "generate a revocation certificate" +msgid "server uses an invalid certificate" +msgstr "xerar un certificado de revocación" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "armor: %s\n" +msgid "Note: %s\n" +msgstr "armadura: %s\n" + #, fuzzy, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "a chave secreta non está dispoñible" @@ -1305,15 +1380,15 @@ msgstr "a chave secreta non está dispoñible" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "non se pode facer iso no modo por lotes\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Non se admite este comando no modo %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "hai partes da chave secreta non dispoñibles\n" @@ -1323,17 +1398,11 @@ msgstr "¿A súa selección? " msgid "[not set]" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "male" -msgstr "enable" +msgid "Mr." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "female" -msgstr "enable" - -#, fuzzy -msgid "unspecified" -msgstr "Non se especificou un motivo" +msgid "Ms." +msgstr "" #, fuzzy msgid "not forced" @@ -1392,7 +1461,7 @@ msgstr "caracter non válido na cadea de preferencias\n" msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "caracter non válido na cadea de preferencias\n" -msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " +msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): " msgstr "" #, fuzzy @@ -1484,7 +1553,7 @@ msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Non se admite este comando no modo %s.\n" @@ -1492,7 +1561,7 @@ msgstr "Non se admite este comando no modo %s.\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n" @@ -1529,7 +1598,7 @@ msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "a actualización fallou: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n" @@ -1575,7 +1644,7 @@ msgstr "cambia-la fecha de expiración" msgid "change the language preferences" msgstr "cambia-la confianza sobre o dono" -msgid "change card holder's sex" +msgid "change card holder's salutation" msgstr "" #, fuzzy @@ -1629,6 +1698,7 @@ msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Comando incorrecto (tente \"help\")\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output non traballa con este comando\n" @@ -1649,14 +1719,27 @@ msgstr "erro ao le-lo bloque de chaves: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(a menos que especifique a chave por pegada dactilar)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "" "iso non se pode facer no modo de procesamento por lotes sen \"--yes\"\n" +msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "¿Borrar esta chave do chaveiro? " @@ -1677,10 +1760,15 @@ msgstr "chave" msgid "subkey" msgstr "Pública: " +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "a actualización fallou: %s\n" + #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "borrouse a información de confianza\n" @@ -1688,6 +1776,7 @@ msgstr "borrouse a información de confianza\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "¡hai unha chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "empregue a opción \"--delete-secret-keys\" para borrala primeiro.\n" @@ -1695,6 +1784,7 @@ msgstr "empregue a opción \"--delete-secret-keys\" para borrala primeiro.\n" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "non se pode empregar un paquete simétrico ESK debido ao modo S2K\n" @@ -1712,6 +1802,14 @@ msgstr "`%s' xa está comprimido\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "AVISO: `%s' é un ficheiro baleiro\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "non se pode empregar o algoritmo de cifrado \"%s\" no modo %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "non se pode empregar o algoritmo de resumo \"%s\" no modo %s\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "reading from `%s'\n" msgid "reading from '%s'\n" @@ -1723,10 +1821,6 @@ msgid "" msgstr "" "forza-la cifra simétrica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "non se pode empregar o algoritmo de cifrado \"%s\" no modo %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n" @@ -1761,23 +1855,27 @@ msgstr "datos cifrados con %s\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "cifrado cun algoritmo descoñecido %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "AVISO: cifrouse a mensaxe cunha chave feble no cifrado simétrico.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problema ao manexa-lo paquete cifrado\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "non se soporta a execución remota de programas\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "as chamadas a programas externos están desactivadas debido a opcións de " "permisos de ficheiros non seguras\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "esta plataforma precisa de ficheiros temporais ao chamar a programas " @@ -1795,9 +1893,11 @@ msgstr "non se puido executar %s \"%s\": %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "erro do sistema ao chamar a un programa externo: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "saída non natural do programa externo\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "non se puido executar un programa externo\n" @@ -1852,7 +1952,7 @@ msgstr "escribindo a `%s'\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "chave %08lX: sinatura da sub-chave nun lugar incorrecto - omitida\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" @@ -1860,6 +1960,7 @@ msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "chave %08lX: chave estilo PGP 2.x - omitida\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "AVISO: non se exportou nada\n" @@ -1872,23 +1973,6 @@ msgstr "erro ao crear `%s': %s\n" msgid "[User ID not found]" msgstr "[Non se atopou o id de usuario]" -#, fuzzy, c-format -msgid "(check argument of option '%s')\n" -msgstr "opcións de importación non válidas\n" - -#, c-format -msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error looking up: %s\n" -msgstr "erro lendo `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" -msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" -msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgstr "erro ao crear `%s': %s\n" @@ -1901,10 +1985,18 @@ msgstr "erro ao crear `%s': %s\n" msgid "No fingerprint" msgstr "Pegada dactilar:" +#, c-format +msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "non se atopou a chave secreta `%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "(check argument of option '%s')\n" +msgstr "opcións de importación non válidas\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" @@ -2016,6 +2108,11 @@ msgstr "asinar unha chave" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "asinar unha chave localmente" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "xerar un novo par de chaves" + msgid "sign a key" msgstr "asinar unha chave" @@ -2178,6 +2275,7 @@ msgstr "Compresión: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "uso: gpg [opcións] " +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "comandos conflictivos\n" @@ -2284,14 +2382,10 @@ msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" -msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" -msgstr "NOTA: ignórase o antigo ficheiro de opcións por defecto `%s'\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n" @@ -2317,7 +2411,7 @@ msgstr "opcións de importación non válidas\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n" @@ -2325,7 +2419,7 @@ msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "opcións de exportación non válidas\n" @@ -2333,6 +2427,7 @@ msgstr "opcións de exportación non válidas\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: opcións de importación non válidas\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "opcións de importación non válidas\n" @@ -2344,6 +2439,7 @@ msgstr "opcións de importación non válidas\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "opcións de exportación non válidas\n" @@ -2351,7 +2447,7 @@ msgstr "opcións de exportación non válidas\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: opcións de importación non válidas\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "opcións de importación non válidas\n" @@ -2396,7 +2492,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "opcións de exportación non válidas\n" @@ -2408,9 +2504,11 @@ msgstr "non se puido estabrecer exec-path a %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "AVISO: ¡o programa pode crear un ficheiro 'core'!\n" @@ -2426,6 +2524,7 @@ msgstr "¡%s non se admite con %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "¡%s non ten sentido empregándoo con %s!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" @@ -2433,51 +2532,60 @@ msgstr "" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de resumo de certificación seleccionado non é válido\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed debe ser superior a 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed debe ser superior a 1\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth debe valer entre 1 e 255\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "nivel de comprobación por defecto non válido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "nivel de comprobación por defecto non válido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTA: desaconséllase encarecidamente o modo S2K simple (0)\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "modo S2K non válido; debe ser 0, 1 ou 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "preferencias por defecto non válidas\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "preferencias de cifrado personais non válidas\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "preferencias de resumo personais non válidas\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "preferencias de compresión personais non válidas\n" @@ -2485,10 +2593,6 @@ msgstr "preferencias de compresión personais non válidas\n" msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "¡%s aínda non traballa con %s!\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "non se pode empregar o algoritmo de resumo \"%s\" no modo %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "non se pode empregar o algoritmo de compresión \"%s\" no modo %s\n" @@ -2497,6 +2601,7 @@ msgstr "non se pode empregar o algoritmo de compresión \"%s\" no modo %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "AVISO: deronse destinatarios (-r) sen empregar cifrado de chave pública\n" @@ -2505,6 +2610,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "o descifrado fallou: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2512,6 +2618,7 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2565,19 +2672,23 @@ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Escriba a súa mensaxe ...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "o URL de normativa de certificación dado non é válido\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n" @@ -2641,6 +2752,9 @@ msgstr "chave secreta non utilizable" msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" +msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures" +msgstr "" + msgid "run import filters and export key immediately" msgstr "" @@ -2742,9 +2856,11 @@ msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" @@ -2775,6 +2891,7 @@ msgstr "chave %08lX: aceptouse o ID de usuario '%s' sen auto-sinatura\n" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "chave %08lX: non hai IDs de usuario válidos\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "isto pode ser causado por unha auto-sinatura que falta\n" @@ -2860,11 +2977,23 @@ msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n" msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n" +#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a +#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data +#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to +#. * three private key data. Importing private key stub is always +#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED. +#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status', +#. * then, references to a card will be automatically created +#. * again. +#, c-format +msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "non se atopou a chave secreta `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" @@ -2872,19 +3001,28 @@ msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "chave %08lX: chave secreta cunha cifra %d non válida - omitida\n" -#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on -#. host has a reference (stub) to a smartcard and -#. actual private key data is stored on the card. A -#. single smartcard can have up to three private key -#. data. Importing private key stub is always -#. skipped in 2.1, and it returns -#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED. Instead, user should be -#. suggested to run 'gpg --card-status', then, -#. references to a card will be automatically -#. created again. +msgid "No reason specified" +msgstr "Non se especificou un motivo" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "A chave é obsoleta" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Esta chave quedou descoberta" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Xa non se emprega esta chave" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "O ID de usuario xa non é válido" + #, c-format -msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" -msgstr "" +msgid "reason for revocation: " +msgstr "motivo para a revocación: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "comentario de revocación: " #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" @@ -3013,6 +3151,59 @@ msgstr "chave %08lX: \"%s\" certificado de revocación engadido\n" msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "chave %08lX: engadiuse unha sinatura de chave directa\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" +msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública non soportado\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" +msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n" + +#, fuzzy +msgid " (reordered signatures follow)" +msgstr "Sinatura correcta de \"" + +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s:\n" +msgstr "omítese `%s': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%d duplicate signature removed\n" +msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" +msgstr[0] "O ID de usuario \"%s\" está revocado." +msgstr[1] "O ID de usuario \"%s\" está revocado." + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" +msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" +msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr[0] "1 sinatura non verificada debido a unha chave que falta\n" +msgstr[1] "1 sinatura non verificada debido a unha chave que falta\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d bad signature\n" +msgid_plural "%d bad signatures\n" +msgstr[0] "%d sinaturas erróneas\n" +msgstr[1] "%d sinaturas erróneas\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%d signature reordered\n" +msgid_plural "%d signatures reordered\n" +msgstr[0] "Sinatura correcta de \"" +msgstr[1] "Sinatura correcta de \"" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " +"all signatures.\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "error creating keybox '%s': %s\n" msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n" @@ -3542,13 +3733,10 @@ msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "¿Saír sin gardar? " #, c-format -msgid "update failed: %s\n" -msgstr "a actualización fallou: %s\n" - msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "A chave non cambiou, polo que non fai falla actualizar.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "¡Non pode borra-lo último ID de usuario!\n" @@ -3583,6 +3771,15 @@ msgstr "Non hai tal ID de usuario.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Nada que asinar coa chave %08lX\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr " asinada por %08lX no %s%s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n" + #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n" @@ -3595,6 +3792,9 @@ msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n" +msgid "AEAD: " +msgstr "" + msgid "Digest: " msgstr "Resumo: " @@ -3675,6 +3875,7 @@ msgstr "[revocada] " msgid "expired" msgstr "expire" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3682,10 +3883,11 @@ msgstr "" "AVISO: non se marcou ningún ID de usuario coma primario. Esta orde pode\n" " facer que un ID de usuario diferente se converta no primario.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Non pode cambia-la data de expiración dunha chave v3\n" @@ -3769,14 +3971,16 @@ msgstr "" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Introduza o ID de usuario do revocador designado: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" "non se pode nomear unha chave estilo PGP 2.x coma revocador designado\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "non se pode nomear unha chave coma o seu propio revocador designado\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "AVISO: ¡Esta chave está revocada polo propietario!\n" @@ -3805,6 +4009,7 @@ msgstr "Cambiando a data de expiración para a chave secundaria.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Cambiando a data de expiración da chave primaria.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Non pode cambia-la data de expiración dunha chave v3\n" @@ -3890,10 +4095,6 @@ msgstr "¿Está seguro de que quere revocala? (s/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? (s/N) " -#, fuzzy -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr " asinada por %08lX no %s%s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Asinou estes IDs de usuario: \n" @@ -3912,6 +4113,7 @@ msgstr "Está a punto de revocar estas sinaturas:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "¿Realmente desexa crea-los certificados de revocación? (s/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "non hai chave secreta\n" @@ -3928,7 +4130,7 @@ msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "AVISO: unha sinatura de ID de usuario ten unha data %d segundos no futuro\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "¡Non pode borra-lo último ID de usuario!\n" @@ -3954,15 +4156,15 @@ msgstr "opcións de importación non válidas\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "preferencia %c%lu duplicada\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n" @@ -3970,12 +4172,15 @@ msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "caracter non válido na cadea de preferencias\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "escribindo unha sinatura directa\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "escribindo a propia sinatura\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "escribindo unha sinatura que liga a chave\n" @@ -3987,6 +4192,7 @@ msgstr "tamaño de chave non válido; empregando %u bits\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "tamaño de chave redondeado a %u bits\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -4006,14 +4212,14 @@ msgid "Authenticate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the -#. translation. If this is not possible use single digits. The -#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the -#. functions: -#. -#. s = Toggle signing capability -#. e = Toggle encryption capability -#. a = Toggle authentication capability -#. q = Finish +#. * translation. If this is not possible use single digits. The +#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the +#. * functions: +#. * +#. * s = Toggle signing capability +#. * e = Toggle encryption capability +#. * a = Toggle authentication capability +#. * q = Finish #. msgid "SsEeAaQq" msgstr "" @@ -4095,6 +4301,10 @@ msgstr " (%d) RSA (só cifrar)\n" msgid " (%d) Existing key\n" msgstr " (%d) RSA (só cifrar)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgstr " (%d) RSA (só cifrar)\n" + #, fuzzy msgid "Enter the keygrip: " msgstr "Notación de sinaturas: " @@ -4106,6 +4316,18 @@ msgstr "" msgid "No key with this keygrip\n" msgstr "Non hai ID de usuario con índice %d\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading the card: %s\n" +msgstr "%s: erro ao ler un rexistro libre: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Serial number of the card: %s\n" +msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" + +#, fuzzy +msgid "Available keys:\n" +msgstr "deshabilitar unha chave" + #, fuzzy, c-format #| msgid "rounded up to %u bits\n" msgid "rounded to %u bits\n" @@ -4335,7 +4557,7 @@ msgstr "`%s' xa está comprimido\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "¿Crear de tódolos xeitos? " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "Create anyway? " msgid "creating anyway\n" msgstr "¿Crear de tódolos xeitos? " @@ -4344,6 +4566,7 @@ msgstr "¿Crear de tódolos xeitos? " msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Cancelouse a xeración de chaves.\n" @@ -4395,15 +4618,16 @@ msgstr "" "creouse a chave %lu segundos no futuro (salto no tempo ou problemas co " "reloxo)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "NOTA: a creación de subchaves para chaves v3 non cumpre OpenPGP\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "as partes secretas da chave primaria non están dispoñibles.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "as partes secretas da chave primaria non están dispoñibles.\n" @@ -4436,20 +4660,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n" msgstr[0] "%d sinaturas erróneas\n" msgstr[1] "%d sinaturas erróneas\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d bad signatures\n" -msgid "%d bad signature\n" -msgid_plural "%d bad signatures\n" -msgstr[0] "%d sinaturas erróneas\n" -msgstr[1] "%d sinaturas erróneas\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" -msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" -msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr[0] "1 sinatura non verificada debido a unha chave que falta\n" -msgstr[1] "1 sinatura non verificada debido a unha chave que falta\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgid "%d signature not checked due to an error\n" @@ -4566,14 +4776,10 @@ msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n" -msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "" -"non hai un servidor de chaves coñecido (empregue a opción --keyserver)\n" - #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n" @@ -4582,7 +4788,7 @@ msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "opcións de exportación non válidas\n" @@ -4620,6 +4826,7 @@ msgstr "cifrado cun algoritmo descoñecido %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "a chave pública é %08lX\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "datos cifrados coa chave pública: DEK correcto\n" @@ -4639,10 +4846,15 @@ msgstr "cifrado cunha chave %s, ID %08lX\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "fallou o descifrado de chave pública: %s\n" +#, c-format +msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "cifrado con %lu contrasinais\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "cifrado con 1 contrasinal\n" @@ -4654,12 +4866,30 @@ msgstr "supoñendo datos cifrados con %s\n" msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "A cifra IDEA non está dispoñible, téntase empregar %s no seu canto\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "AVISO: a mensaxe non tiña protección de integridade\n" +msgid "" +"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n" +"likely that this message is legitimate. This is because back\n" +"then integrity protection was not widely used.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "decryption failed: %s\n" +msgid "decryption forced to fail!\n" +msgstr "o descifrado fallou: %s\n" + +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "descifrado correcto\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "AVISO: ¡a mensaxe cifrada foi manipulada!\n" @@ -4667,7 +4897,7 @@ msgstr "AVISO: ¡a mensaxe cifrada foi manipulada!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "o descifrado fallou: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "NOTA: o remitente pediu \"confidencial\"\n" @@ -4676,13 +4906,11 @@ msgstr "NOTA: o remitente pediu \"confidencial\"\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nome do ficheiro orixinal='%.*s'\n" -msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" -msgstr "" - +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "revocación independente - empregue \"gpg --import\" para aplicar\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "Sinatura correcta de \"" @@ -4698,10 +4926,11 @@ msgstr "Sinatura caducada de \"" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Sinatura correcta de \"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "verificación de sinatura suprimida\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "non se poden manexar estas sinaturas múltiples\n" @@ -4721,9 +4950,14 @@ msgstr "Sinatura feita o %.*s usando %s coa chave de ID %08lX\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " alias \"" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Chave dispoñible en: " +#, c-format +msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n" +msgstr "" + msgid "[uncertain]" msgstr "[incerto]" @@ -4771,9 +5005,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "non é unha sinatura separada\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" @@ -4783,6 +5019,7 @@ msgstr "" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "sinatura independiente de clase 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "Sinatura ó vello estilo (PGP 2.x)\n" @@ -4800,7 +5037,7 @@ msgstr "base de datos de confianza: fallou a lectura (n=%d): %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "non é posible manexa-lo algoritmo de chave pública %d\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "forza-lo algoritmo de resumo %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n" @@ -4823,6 +5060,11 @@ msgstr "" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n" + #, fuzzy, c-format msgid "(reported error: %s)\n" msgstr "erro de lectura: %s\n" @@ -4831,6 +5073,7 @@ msgstr "erro de lectura: %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "erro de lectura: %s\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -4879,6 +5122,7 @@ msgstr "lendo as opcións de `%s'\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -4902,6 +5146,7 @@ msgstr "%s: sufixo descoñecido\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Introduza o novo nome de ficheiro" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "escribindo na saída estándar\n" @@ -4914,10 +5159,16 @@ msgstr "suponse que hai datos asinados en `%s'\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "non é posible manexa-lo algoritmo de chave pública %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "AVISO: chave de sesión cifrada simetricamente potencialmente insegura\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Critical signature notation: " +msgid "Unknown critical signature notation: " +msgstr "Notación de sinaturas críticas: " + #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "un subpaquete de tipo %d ten o bit crítico posto\n" @@ -4929,6 +5180,7 @@ msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Introduza o contrasinal\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "cancelado polo usuario\n" @@ -5004,30 +5256,10 @@ msgstr "\"%s\" non é un ficheiro JPEG\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "¿É esta foto correcta (s/N/q)? " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "¡non se pode amosa-la identificación fotográfica!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Non se especificou un motivo" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "A chave é obsoleta" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Esta chave quedou descoberta" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Xa non se emprega esta chave" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "O ID de usuario xa non é válido" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "motivo para a revocación: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "comentario de revocación: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -5106,10 +5338,11 @@ msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: Non hai indicacións de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Esta chave probablemente pertenza ao propietario\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Esta chave perténcenos a nós\n" @@ -5145,29 +5378,33 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "¿Empregar esta chave de tódolos xeitos?" +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "AVISO: ¡Emprégase unha chave que non é de confianza!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocación %08lX " "ausente.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "AVISO: ¡Esta chave está revocada polo propietario!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVISO: ¡Esta chave está revocada polo propietario!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Isto pode significar que a sinatura está falsificada.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVISO: ¡Esta subchave está revocada polo propietario!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Nota: Esta chave está desactivada.\n" @@ -5179,35 +5416,44 @@ msgstr "" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Nota: ¡Esta chave xa caducou!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "AVISO: ¡Esta chave non está certificada cunha sinatura de confianza!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Non hai indicacións de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "AVISO: ¡Esta chave NON é de confianza!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Probablemente, a sinatura estea FALSIFICADA.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "AVISO: ¡Esta chave non está certificada con sinaturas de suficiente " "confianza!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Non é seguro que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n" @@ -5252,6 +5498,7 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Non hai tal ID de usuario.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "" "omitido: a chave pública xa está estabrecida coma destinatario por defecto\n" @@ -5259,6 +5506,7 @@ msgstr "" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "A chave pública está desactivada.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "omitido: chave pública xa estabrecida\n" @@ -5266,6 +5514,7 @@ msgstr "omitido: chave pública xa estabrecida\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "non hai enderezos válidos\n" @@ -5277,6 +5526,7 @@ msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "os datos non foron gardados; use a opción \"--output\" para gardalos\n" @@ -5286,9 +5536,11 @@ msgstr "Sinatura non adxunta.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Por favor, introduza o nome do ficheiro de datos: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "lendo de stdin ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "non hai datos asinados\n" @@ -5309,9 +5561,11 @@ msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "destinatario anónimo; tentando a chave secreta %08lX ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "vale, nós somo-lo destinatario anónimo.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "a codificación vella do DEK non está soportada\n" @@ -5327,7 +5581,7 @@ msgstr "NOTA: o algoritmo de cifrado %d non foi atopado nas preferencias\n" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX caducou o %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked" msgstr "NOTA: a chave está revocada" @@ -5459,6 +5713,7 @@ msgstr "(Non se deu unha descrición)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "¿É correcto? " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "creouse unha chave feble - volvendo a tentalo\n" @@ -5476,6 +5731,7 @@ msgstr "" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "AVISO: conflicto de resumo de sinatura na mensaxe\n" @@ -5546,6 +5802,11 @@ msgstr "NOTA: a chave está revocada" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "sinatura independiente de clase 0x%02x\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "sinatura independiente de clase 0x%02x\n" + #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" @@ -5589,6 +5850,7 @@ msgid "" msgstr "" "forza-lo algoritmo de resumo %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "asinando:" @@ -5596,6 +5858,7 @@ msgstr "asinando:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "hase empregar cifrado %s\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "a chave non está marcada coma insegura - non se pode empregar co xerador de " @@ -5605,6 +5868,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "omítese `%s': duplicada\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n" @@ -5674,6 +5938,7 @@ msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "" "rexistro da base de datos de confianza %lu: fallou a escritura (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transacción da base de datos de confianza demasiado grande\n" @@ -5697,7 +5962,7 @@ msgstr "%s: creouse unha base de datos de confianza incorrecta\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: creouse a base de datos de confianza\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "NOTA: non se pode escribir na base de datos de confianza\n" @@ -5758,7 +6023,7 @@ msgstr "%s: non se puido pór a cero un rexistro: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: non se puido engadir un rexistro: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: creouse a base de datos de confianza\n" @@ -5788,10 +6053,7 @@ msgstr "" "\n" "Algoritmos soportados:\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" -msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" - +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -5809,14 +6071,6 @@ msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n" msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de directorios: %s\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" -msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "erro lendo `%s': %s\n" @@ -5965,17 +6219,10 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "resetting keydb: %s\n" -msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" -msgstr "erro lendo `%s': %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" @@ -6031,39 +6278,31 @@ msgstr "" msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "Borradas %d sinaturas.\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." -msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." -msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes" -msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes" - #, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "cifrado con %lu contrasinais\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." -msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." -msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes" -msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes" - #, fuzzy, c-format #| msgid "Policy: " msgid "(policy: %s)" msgstr "Normativa: " +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -6091,11 +6330,6 @@ msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n" msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" -msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" -msgstr "erro escribindo no chaveiro público `%s': %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" @@ -6126,9 +6360,11 @@ msgstr "rexistro de confianza %lu, tipo da petición %d: fallou a lectura: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "o rexistro de confianza %lu non é do tipo %d solicitado\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" @@ -6140,6 +6376,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n" @@ -6159,9 +6396,11 @@ msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "non se atopou a chave pública %08lX: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "por favor, execute con --check-trustdb\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "comprobando a base de datos de confianza\n" @@ -6178,6 +6417,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "procesáronse %d chaves (marcáronse %d contas de validez)\n" msgstr[1] "procesáronse %d chaves (marcáronse %d contas de validez)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "non se atoparon chaves de confianza absoluta\n" @@ -6249,6 +6489,7 @@ msgstr "" msgid "[ultimate]" msgstr "" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6283,6 +6524,26 @@ msgid "" "List, export, import Keybox data\n" msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)" +#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be +#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep +#. * the %s at the start and end of the string. +#, c-format +msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to +#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. +#, c-format +msgid "Remaining attempts: %d" +msgstr "" + +msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." +msgstr "cambia-lo contrasinal" + #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" @@ -6295,6 +6556,7 @@ msgstr "" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "" @@ -6302,10 +6564,6 @@ msgstr "" msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." msgstr "cambia-lo contrasinal" -#, fuzzy -msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." -msgstr "cambia-lo contrasinal" - #, fuzzy msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n" @@ -6317,9 +6575,6 @@ msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n" msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" -msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." -msgstr "" - msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." @@ -6342,20 +6597,24 @@ msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "fallo ao reconstruí-la caché de chaveiros: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "remove keys from the public keyring" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "borrar chaves do chaveiro público" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" @@ -6370,16 +6629,6 @@ msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" msgstr "" -#, c-format -msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to -#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. -#, c-format -msgid "Remaining attempts: %d" -msgstr "" - #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" @@ -6400,6 +6649,7 @@ msgstr "" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "o envío ao servidor de chaves fallou: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" @@ -6416,6 +6666,7 @@ msgstr[1] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "cambia-lo contrasinal" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" @@ -6451,29 +6702,31 @@ msgstr "cambia-lo contrasinal" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "cambia-lo contrasinal" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "erro ao le-lo bloque de chaves: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "%s: erro ao ler un rexistro libre: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "`%s' xa está comprimido\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "xerar un novo par de chaves" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "xerar un novo par de chaves" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" @@ -6485,15 +6738,16 @@ msgstr "" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported URI" msgid "unsupported curve\n" msgstr "URI non soportado" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" @@ -6503,9 +6757,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "A xeración da chave fallou: %s\n" msgstr[1] "A xeración da chave fallou: %s\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" @@ -6517,6 +6773,7 @@ msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6583,6 +6840,7 @@ msgid "" "Smartcard daemon for @GNUPG@\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" @@ -6594,10 +6852,6 @@ msgstr "" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "no dirmngr running in this session\n" -msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n" - #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "" @@ -6613,6 +6867,7 @@ msgstr "axuda" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "a versión %d do protocolo de gpg-agent non está soportada\n" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" @@ -6623,14 +6878,19 @@ msgstr "" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to get the fingerprint\n" +msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "" @@ -6638,6 +6898,12 @@ msgstr "" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: can't access: %s\n" +msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" +msgstr "%s: non é posible acceder: %s\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "" @@ -6649,7 +6915,7 @@ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n" @@ -6660,6 +6926,7 @@ msgstr "NOTA: a chave está revocada" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" @@ -6671,7 +6938,7 @@ msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "Revocación de certificado válida" @@ -6683,7 +6950,7 @@ msgstr "Revocación de certificado válida" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "Revocación de certificado válida" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n" @@ -6712,18 +6979,19 @@ msgstr "" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " novas sinaturas: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate created at " msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr "Revocación de certificado válida" +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr "" @@ -6731,15 +6999,17 @@ msgstr "" msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "Pegada dactilar:" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" "Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n" "\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" @@ -6753,7 +7023,7 @@ msgstr "Certificado correcto" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "" "Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n" @@ -6763,15 +7033,15 @@ msgstr "" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "Revocación de certificado válida" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "Revocación de certificado válida" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "verificar unha sinatura" @@ -6782,15 +7052,15 @@ msgstr "" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "Revocación de certificado válida" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "certificado duplicado - borrado" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "" "Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n" @@ -6807,6 +7077,11 @@ msgstr "" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "out of core\n" +msgstr "non procesado" + +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "" @@ -6840,6 +7115,7 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "Chave de %u bits, %s, ID %08lX, creada o %s%s\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" @@ -6847,21 +7123,27 @@ msgstr "" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "" @@ -6950,18 +7232,6 @@ msgstr " (%d) RSA (só cifrar)\n" msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading the card: %s\n" -msgstr "%s: erro ao ler un rexistro libre: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Serial number of the card: %s\n" -msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" - -#, fuzzy -msgid "Available keys:\n" -msgstr "deshabilitar unha chave" - #, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" msgstr "" @@ -7047,12 +7317,15 @@ msgstr "" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "" @@ -7076,7 +7349,7 @@ msgstr "certificado duplicado - borrado" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "(Non se deu unha descrición)\n" @@ -7208,7 +7481,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr " o = omitir esta chave\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n" @@ -7220,6 +7493,7 @@ msgstr "escribindo a `%s'\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "non se pode pechar `%s': %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "" @@ -7227,10 +7501,11 @@ msgstr "" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "Número total procesado: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "Certificado correcto" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" @@ -7246,10 +7521,6 @@ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "erro lendo `%s': %s\n" -#, fuzzy -msgid "failed to get the fingerprint\n" -msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n" - #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "" @@ -7273,6 +7544,7 @@ msgstr "erro lendo `%s': %s\n" msgid "Error - " msgstr "" +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" @@ -7294,6 +7566,7 @@ msgid "" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7318,30 +7591,32 @@ msgstr "" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Signature made " msgstr "A sinatura caducou o %s\n" +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" +msgid "algorithm:" +msgstr "armadura: %s\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Sinatura correcta de \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " aka" msgstr " alias \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "" "\n" @@ -7410,11 +7685,11 @@ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "Revocación de certificado válida" @@ -7434,7 +7709,7 @@ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "Certificado correcto" @@ -7502,9 +7777,11 @@ msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "" @@ -7541,9 +7818,11 @@ msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "AVISO: tamaño do ficheiro random_seed non válido - non se emprega\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "" @@ -7576,6 +7855,7 @@ msgstr "erro lendo `%s': %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7591,9 +7871,11 @@ msgstr "erro lendo `%s': %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "" @@ -7628,6 +7910,7 @@ msgstr "" msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "" @@ -7649,15 +7932,6 @@ msgid "error getting data from cache file: %s\n" msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" -msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" -msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n" - -#, c-format -msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy #| msgid "invalid response from agent\n" msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "resposta do axente non válida\n" @@ -7667,6 +7941,15 @@ msgstr "resposta do axente non válida\n" msgid "converting S-expression failed: %s\n" msgstr "o cambio de permisos de `%s' fallou: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" +msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" +msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n" + +#, c-format +msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n" msgid "creating S-expression failed: %s\n" @@ -7685,6 +7968,7 @@ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "" @@ -7700,6 +7984,7 @@ msgstr "escribindo a `%s'\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "Certificado correcto" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" @@ -7769,6 +8054,7 @@ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7793,7 +8079,7 @@ msgstr "" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "AVISO: tamaño do ficheiro random_seed non válido - non se emprega\n" @@ -7826,6 +8112,7 @@ msgstr "lid ?: a inserción fallou: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -7842,7 +8129,7 @@ msgstr "erro ao crear `%s': %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de directorios: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n" @@ -7912,6 +8199,7 @@ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "erro lendo `%s': %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "" @@ -7929,6 +8217,7 @@ msgstr "a actualización fallou: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" @@ -7936,11 +8225,11 @@ msgstr "" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "Revocación de certificado válida" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "NOTA: a chave está revocada" @@ -7964,6 +8253,7 @@ msgstr "" "\n" "Algoritmos soportados:\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "" @@ -8082,7 +8372,7 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [options] " msgstr "uso: gpg [opcións] " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "¡%s non se admite con %s!\n" @@ -8111,12 +8401,15 @@ msgstr "erro de lectura: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "" @@ -8124,10 +8417,11 @@ msgstr "" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "non procesado" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" @@ -8248,7 +8542,7 @@ msgstr "(Non se deu unha descrición)\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "AVISO: ¡úsase memoria insegura!\n" @@ -8278,9 +8572,18 @@ msgstr "" msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "erro lendo `%s': %s\n" +#, c-format +msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format -msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n" +msgid "too many redirections\n" +msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "writing to `%s'\n" +msgid "redirection changed to '%s'\n" +msgstr "escribindo a `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "error printing log line: %s\n" @@ -8326,10 +8629,11 @@ msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "%s: versión do ficheiro incorrecta %d\n" @@ -8343,6 +8647,7 @@ msgstr "non se puido abrir un ficheiro: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "o segredo da actualización fallou: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" @@ -8354,10 +8659,11 @@ msgstr "erro lendo `%s': %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "" @@ -8377,14 +8683,6 @@ msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n" msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" msgstr "erro lendo `%s': %s\n" -#, c-format -msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "too many redirections\n" -msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n" - #, fuzzy, c-format msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n" @@ -8393,17 +8691,19 @@ msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n" msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "o cambio de permisos de `%s' fallou: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" -msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "allocating list item failed: %s\n" msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" @@ -8412,6 +8712,7 @@ msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" @@ -8419,10 +8720,11 @@ msgstr "" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "Revocación de certificado válida" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "Certificado correcto" @@ -8430,15 +8732,11 @@ msgstr "Certificado correcto" msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: can't access: %s\n" -msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" -msgstr "%s: non é posible acceder: %s\n" - +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "non hai un chaveiro privado por defecto: %s\n" @@ -8451,10 +8749,6 @@ msgstr "" msgid "using OCSP responder '%s'\n" msgstr "fallou a sinatura: %s\n" -#, c-format -msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" @@ -8470,12 +8764,15 @@ msgstr "" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "NOTA: a chave está revocada" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "" @@ -8539,10 +8836,11 @@ msgstr "" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "fallou a sinatura: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trustdb\n" msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "comprobando a base de datos de confianza\n" @@ -8554,7 +8852,7 @@ msgstr "" msgid "checking CRL for" msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "verificar unha sinatura" @@ -8562,10 +8860,11 @@ msgstr "verificar unha sinatura" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "Revocación de certificado válida" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" @@ -8622,10 +8921,11 @@ msgstr "" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "liña longa de máis\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "" @@ -8712,6 +9012,15 @@ msgstr "" msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "import keys from a keyserver" +msgid "import missing key from a signature" +msgstr "importar chaves dun servidor de chaves" + +#, fuzzy +msgid "include the public key in signatures" +msgstr "verifica-las sinaturas das chaves" + msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "" @@ -8771,6 +9080,15 @@ msgstr "contrasinal erróneo" msgid "Component not suitable for launching" msgstr "non se atopou a chave pública" +#, c-format +msgid "Configuration file of component %s is broken\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n" +msgstr "Por favor, empregue o comando \"toggle\" antes.\n" + #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "" @@ -8858,144 +9176,6 @@ msgstr "non se atopou a chave pública" msgid "No argument allowed" msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" -#, fuzzy -msgid "" -"@\n" -"Commands:\n" -" " -msgstr "" -"@Comandos:\n" -" " - -#, fuzzy -msgid "decryption modus" -msgstr "descifrado correcto\n" - -#, fuzzy -msgid "encryption modus" -msgstr "descifrado correcto\n" - -msgid "tool class (confucius)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "program filename" -msgstr "--store [ficheiro]" - -msgid "secret key file (required)" -msgstr "" - -msgid "input file name (default stdin)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" -msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)" - -msgid "" -"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " -"[options...] COMMAND [inputfile]\n" -"Call a simple symmetric encryption tool\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s on %s aborted with status %i\n" -msgstr "¡%s non se admite con %s!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s on %s failed with status %i\n" -msgstr "" -"a actualización da base de datos de confianza fallou:\n" -"%s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" -msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not open %s for writing: %s\n" -msgstr "non se puido abrir %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to %s: %s\n" -msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading from %s: %s\n" -msgstr "erro lendo `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error closing %s: %s\n" -msgstr "erro lendo `%s': %s\n" - -#, fuzzy -msgid "no --program option provided\n" -msgstr "non se soporta a execución remota de programas\n" - -msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" -msgstr "" - -msgid "no --keyfile option provided\n" -msgstr "" - -msgid "cannot allocate args vector\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create pipe: %s\n" -msgstr "non foi posible crear %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create pty: %s\n" -msgstr "non foi posible crear %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not fork: %s\n" -msgstr "%s: non se atopou o usuario: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "execv failed: %s\n" -msgstr "a actualización fallou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "select failed: %s\n" -msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "read failed: %s\n" -msgstr "a actualización fallou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "pty read failed: %s\n" -msgstr "a actualización fallou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "waitpid failed: %s\n" -msgstr "a actualización fallou: %s\n" - -#, c-format -msgid "child aborted with status %i\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot allocate infile string: %s\n" -msgstr "non se pode crear `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" -msgstr "non se pode crear `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "either %s or %s must be given\n" -msgstr "" - -msgid "no class provided\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "class %s is not supported\n" -msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n" - #, fuzzy msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)" @@ -9005,6 +9185,182 @@ msgid "" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" +#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" +#~ msgstr "NOTA: ignórase o antigo ficheiro de opcións por defecto `%s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "@\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "@Comandos:\n" +#~ " " + +#, fuzzy +#~ msgid "decryption modus" +#~ msgstr "descifrado correcto\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "encryption modus" +#~ msgstr "descifrado correcto\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "program filename" +#~ msgstr "--store [ficheiro]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" +#~ msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n" +#~ msgstr "¡%s non se admite con %s!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n" +#~ msgstr "" +#~ "a actualización da base de datos de confianza fallou:\n" +#~ "%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" +#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" +#~ msgstr "non se puido abrir %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing to %s: %s\n" +#~ msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error reading from %s: %s\n" +#~ msgstr "erro lendo `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error closing %s: %s\n" +#~ msgstr "erro lendo `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "no --program option provided\n" +#~ msgstr "non se soporta a execución remota de programas\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create pipe: %s\n" +#~ msgstr "non foi posible crear %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create pty: %s\n" +#~ msgstr "non foi posible crear %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not fork: %s\n" +#~ msgstr "%s: non se atopou o usuario: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "execv failed: %s\n" +#~ msgstr "a actualización fallou: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "select failed: %s\n" +#~ msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "read failed: %s\n" +#~ msgstr "a actualización fallou: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "pty read failed: %s\n" +#~ msgstr "a actualización fallou: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "waitpid failed: %s\n" +#~ msgstr "a actualización fallou: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n" +#~ msgstr "non se pode crear `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" +#~ msgstr "non se pode crear `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "class %s is not supported\n" +#~ msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" +#~ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +#~ msgid "" +#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n" +#~ msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "male" +#~ msgstr "enable" + +#, fuzzy +#~ msgid "female" +#~ msgstr "enable" + +#, fuzzy +#~ msgid "unspecified" +#~ msgstr "Non se especificou un motivo" + +#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +#~ msgstr "" +#~ "non hai un servidor de chaves coñecido (empregue a opción --keyserver)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "resetting keydb: %s\n" +#~ msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" +#~ msgstr "erro lendo `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." +#~ msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes" +#~ msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." +#~ msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes" +#~ msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes" + +#, fuzzy +#~| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" +#~ msgstr "erro escribindo no chaveiro público `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error looking up: %s\n" +#~ msgstr "erro lendo `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" +#~ msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n" + #, fuzzy #~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" #~ msgstr "erro lendo `%s': %s\n" @@ -9033,36 +9389,6 @@ msgstr "" #~ msgid "listen() failed: %s\n" #~ msgstr "a actualización fallou: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" -#~ msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública non soportado\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" -#~ msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (reordered signatures follow)" -#~ msgstr "Sinatura correcta de \"" - -#, fuzzy -#~ msgid "key %s:\n" -#~ msgstr "omítese `%s': %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d duplicate signature removed\n" -#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" -#~ msgstr[0] "O ID de usuario \"%s\" está revocado." -#~ msgstr[1] "O ID de usuario \"%s\" está revocado." - -#, fuzzy -#~ msgid "%d signature reordered\n" -#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n" -#~ msgstr[0] "Sinatura correcta de \"" -#~ msgstr[1] "Sinatura correcta de \"" - #, fuzzy #~| msgid "new configuration file `%s' created\n" #~ msgid "new configuration file '%s' created\n" @@ -10183,9 +10509,6 @@ msgstr "" #~ msgid "file delete error" #~ msgstr "erro de borrado de ficheiro" -#~ msgid "unexpected data" -#~ msgstr "datos inesperados" - #~ msgid "timestamp conflict" #~ msgstr "conflicto de selo de data" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 9281c1d41..ef8258e32 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,12 +1,12 @@ # GnuPG Hungarian translation. -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Nagy Ferenc László , 2003, 2004. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2020 Free Software Foundation, Inc. +# Nagy Ferenc László , 2003, 2004, 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n" +"Project-Id-Version: gnupg 2.2.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-09 23:10+0200\n" "Last-Translator: Nagy Ferenc László \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -89,6 +89,10 @@ msgstr "rossz jelszó" msgid "does not match - try again" msgstr "" +#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in +#. the pinentry. The %s is the actual error message, the +#. two %d give the current and maximum number of tries. +#. Do not translate the "SETERROR" keyword. #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. @@ -203,8 +207,10 @@ msgstr "" msgid "Reset Code" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." +msgid "Push ACK button on card/token." +msgstr "" + +msgid "Use the reader's pinpad for input." msgstr "" #, fuzzy @@ -416,19 +422,10 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" -msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "MEGJEGYZÉS: Nincs alapértelmezett opciós fájl (%s).\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option file `%s': %s\n" -msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "\"%s\" opciós fájl: %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from '%s'\n" @@ -447,11 +444,11 @@ msgstr "%s nem hozható létre: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "GPG ügynök nem elérhető ebben a munkafolyamatban.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" @@ -512,7 +509,7 @@ msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s: kihagyva: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "GPG ügynök nem elérhető ebben a munkafolyamatban.\n" @@ -569,7 +566,7 @@ msgid "" "needed to complete this operation." msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "Mégsem" @@ -605,6 +602,7 @@ msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "" @@ -684,6 +682,7 @@ msgid "" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -699,6 +698,7 @@ msgstr "" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n" @@ -842,18 +842,19 @@ msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "connection to %s established\n" +msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n" + #, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" -msgstr "" - -msgid "connection to agent established\n" -msgstr "" - -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n" @@ -861,13 +862,6 @@ msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" -msgstr "" - -msgid "connection to the dirmngr established\n" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. msgid "|audit-log-result|Good" @@ -1070,10 +1064,26 @@ msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n" msgid "invalid alias definition" msgstr "Érvénytelen import opciók!\n" +msgid "permission error" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "out of core" msgstr "nem feldolgozott" +#, fuzzy +msgid "invalid meta command" +msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n" + +#, fuzzy +msgid "unknown meta command" +msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#| msgid "unexpected data" +msgid "unexpected meta command" +msgstr "nem várt adat" + #, fuzzy msgid "invalid option" msgstr "Érvénytelen import opciók!\n" @@ -1102,14 +1112,24 @@ msgstr "" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "out of core\n" -msgstr "nem feldolgozott" - #, fuzzy, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "Érvénytelen import opciók!\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +msgid "Note: no default option file '%s'\n" +msgstr "MEGJEGYZÉS: Nincs alapértelmezett opciós fájl (%s).\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "option file `%s': %s\n" +msgid "option file '%s': %s\n" +msgstr "\"%s\" opciós fájl: %s\n" + +#, c-format +msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n" @@ -1157,26 +1177,31 @@ msgstr "" msgid "armor: %s\n" msgstr "Páncél: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "Érvénytelen páncélfejléc: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "Páncélfejléc: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "Érvénytelen aláírásfejléc!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "Páncélfejléc: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "Egymásba ágyazott olvashatószöveg-aláírások!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "Váratlan páncél:" +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "Érvénytelen kötőjeles sor: " @@ -1184,12 +1209,15 @@ msgstr "Érvénytelen kötőjeles sor: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "Kihagytam a %02x kódú érvénytelen radix64 karaktert.\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "Korai állományvég (nincs CRC).\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "Korai állományvég (a CRC-ben).\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "Hibás formájú CRC.\n" @@ -1197,13 +1225,15 @@ msgstr "Hibás formájú CRC.\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC hiba; %06lx - %06lx\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "Korai állományvég (a lezárásban).\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "Hiba a záró sorban!\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n" @@ -1211,6 +1241,7 @@ msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "Érvénytelen páncél: %d karakternél hosszabb sor.\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1221,6 +1252,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "nem olvasható forma" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1228,21 +1260,23 @@ msgstr "" "Egy jelölés neve csak nyomtatható karaktereket és szóközt tartalmazhat, és = " "jellel kell befejeződjön.\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "Egy jelölés értékében nem szerepelhet vezérlőkarakter!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " #| "with an '='\n" @@ -1251,6 +1285,7 @@ msgstr "" "Egy jelölés neve csak nyomtatható karaktereket és szóközt tartalmazhat, és = " "jellel kell befejeződjön.\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "FIGYELEM: Érvénytelen jelölő adatot találtam.\n" @@ -1275,6 +1310,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "FIGYELEM: %s hatástalanítja %s-t!\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1288,6 +1324,45 @@ msgstr "Kérem, használja előbb a \"toggle\" parancsot!\n" msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "%s és %s egyelőre nem használható együtt!\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "no dirmngr running in this session\n" +msgstr "GPG ügynök nem elérhető ebben a munkafolyamatban.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n" + +msgid "WKD uses a cached result" +msgstr "" + +msgid "Tor is not running" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Tor is not properly configured" +msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n" + +#, fuzzy +msgid "DNS is not properly configured" +msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server" +msgstr "" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "generate a revocation certificate" +msgid "server uses an invalid certificate" +msgstr "visszavonási igazolás készítése" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "armor: %s\n" +msgid "Note: %s\n" +msgstr "Páncél: %s\n" + #, fuzzy, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "titkos kulcs nem áll rendelkezésre" @@ -1296,15 +1371,15 @@ msgstr "titkos kulcs nem áll rendelkezésre" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n" @@ -1314,17 +1389,11 @@ msgstr "Mit választ? " msgid "[not set]" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "male" -msgstr "enable" +msgid "Mr." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "female" -msgstr "enable" - -#, fuzzy -msgid "unspecified" -msgstr "Nincs megadva ok." +msgid "Ms." +msgstr "" #, fuzzy msgid "not forced" @@ -1383,7 +1452,7 @@ msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n" msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n" -msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " +msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): " msgstr "" #, fuzzy @@ -1475,7 +1544,7 @@ msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n" @@ -1483,7 +1552,7 @@ msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n" @@ -1520,7 +1589,7 @@ msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n" @@ -1566,7 +1635,7 @@ msgstr "lejárat megváltoztatása" msgid "change the language preferences" msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása" -msgid "change card holder's sex" +msgid "change card holder's salutation" msgstr "" #, fuzzy @@ -1620,6 +1689,7 @@ msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Érvénytelen parancs! (Próbálja a súgót: \"help\".)\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "Az --output opció nem működik ehhez a parancshoz.\n" @@ -1640,13 +1710,26 @@ msgstr "Hiba a kulcsblokk olvasásakor: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(Kivéve, ha megad egy kulcsot az ujjlenyomatával.)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban \"--yes\" nélkül.\n" +msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Töröljem ezt a kulcsot a kulcskarikáról? " @@ -1667,10 +1750,15 @@ msgstr "key" msgid "subkey" msgstr "Nyilvános kulcsú (pubkey): " +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n" + #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "Kulcstulajdonos megbízhatósági adatait töröltem.\n" @@ -1678,6 +1766,7 @@ msgstr "Kulcstulajdonos megbízhatósági adatait töröltem.\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "Van egy titkos kulcs a \"%s\" nyilvános kulcshoz!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "Először azt törölje a \"--delete-secret-keys\" opcióval!\n" @@ -1685,6 +1774,7 @@ msgstr "Először azt törölje a \"--delete-secret-keys\" opcióval!\n" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "Nem tudok szimmetrikus ESK csomagot használni a S2K mód miatt!\n" @@ -1702,6 +1792,16 @@ msgstr "\"%s\" már tömörített.\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "FIGYELEM: A(z) \"%s\" állomány üres.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "" +"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelező algoritmust %s módban!\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "" +"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" kivonatoló algoritmust %s módban!\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "reading from `%s'\n" msgid "reading from '%s'\n" @@ -1712,11 +1812,6 @@ msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "A %s (%d) rejtjelező használata sérti a címzett preferenciáit!\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "" -"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelező algoritmust %s módban!\n" - #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n" @@ -1748,24 +1843,28 @@ msgstr "%s titkosított adat.\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkosítva.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "FIGYELEM: Az üzenet szimmetrikus titkosítását gyenge kulccsal végezték.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "Probléma a titkosított csomag kezelésekor!\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "Külső program meghívása nem támogatott.\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "A külső programok hívása tiltott, mert az \"options\" állomány engedélyei\n" "nem biztonságosak.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "Ez a platform átmeneti állományokat igényel külső programok hívásához.\n" @@ -1782,9 +1881,11 @@ msgstr "Nem tudom végrehajtani a következő \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "Rendszerhiba külső program hívásakor: %s.\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "A külső program nem természetes módon ért véget.\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "Nem tudom a végrehajtani a külső programot.\n" @@ -1840,7 +1941,7 @@ msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n" @@ -1848,6 +1949,7 @@ msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "%08lX kulcs: PGP 2.x stílusú kulcs - kihagytam.\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "FIGYELEM: Semmit sem exportáltam.\n" @@ -1860,23 +1962,6 @@ msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n" msgid "[User ID not found]" msgstr "[ismeretlen kulcs]" -#, fuzzy, c-format -msgid "(check argument of option '%s')\n" -msgstr "Érvénytelen import opciók!\n" - -#, c-format -msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error looking up: %s\n" -msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" -msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" -msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n" @@ -1889,10 +1974,18 @@ msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n" msgid "No fingerprint" msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot" +#, c-format +msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "\"%s\" titkos kulcs nem található: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "(check argument of option '%s')\n" +msgstr "Érvénytelen import opciók!\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" @@ -2005,6 +2098,11 @@ msgstr "kulcs aláírása" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "kulcs aláírása helyileg" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "új kulcspár létrehozása" + msgid "sign a key" msgstr "kulcs aláírása" @@ -2167,6 +2265,7 @@ msgstr "Tömörítő (compression): " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "Használat: gpg [opciók] " +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n" @@ -2273,14 +2372,10 @@ msgstr "Nincs megfelelő aláírás a titkoskulcs-karikán.\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" -msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" -msgstr "MEGJEGYZÉS: Figyelmen kívül hagytam a régi opciókat (%s).\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n" @@ -2306,7 +2401,7 @@ msgstr "Érvénytelen import opciók!\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n" @@ -2314,7 +2409,7 @@ msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "Érvénytelen export opciók!\n" @@ -2322,6 +2417,7 @@ msgstr "Érvénytelen export opciók!\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "Érvénytelen import opciók!\n" @@ -2333,6 +2429,7 @@ msgstr "Érvénytelen import opciók!\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "Érvénytelen export opciók!\n" @@ -2340,7 +2437,7 @@ msgstr "Érvénytelen export opciók!\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "Érvénytelen import opciók!\n" @@ -2385,7 +2482,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "Érvénytelen export opciók!\n" @@ -2397,9 +2494,11 @@ msgstr "Nem tudom a végrehajtási elérési utat %s értékre állítani!\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "FIGYELEM: A program core állományt hozhat létre!\n" @@ -2415,6 +2514,7 @@ msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s értelmetlen %s mellett!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" @@ -2422,49 +2522,60 @@ msgstr "" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "A kiválasztott rejtjelező algoritmus érvénytelen!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "A kiválasztott rejtjelező algoritmus érvénytelen!\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "Az igazoláshoz kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-nál!\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-nél!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth 1 és 255 közé kell essen!\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "Érvénytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "Érvénytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "MEGJEGYZÉS: Egyszerű S2K mód (0) erősen ellenjavallt!\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "Érvénytelen S2K mód; 0, 1 vagy 3 lehet.\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "Érvénytelen alapértelmezett preferenciák!\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelező-preferenciák!\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "Érvénytelen személyes kivonatolópreferenciák!\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "Érvénytelen személyes tömörítőpreferenciák!\n" @@ -2472,11 +2583,6 @@ msgstr "Érvénytelen személyes tömörítőpreferenciák!\n" msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s és %s egyelőre nem használható együtt!\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "" -"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" kivonatoló algoritmust %s módban!\n" - #, fuzzy, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" tömörítő algoritmust %s módban!\n" @@ -2485,6 +2591,7 @@ msgstr "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" tömörítő algoritmust %s módban msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "FIGYELEM: Címzett megadva (-r), de nincs nyilvános kulcsú titkosítás!\n" @@ -2493,6 +2600,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2500,6 +2608,7 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2553,19 +2662,23 @@ msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Kezdheti gépelni az üzenetet...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "A megadott igazolási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n" @@ -2629,6 +2742,9 @@ msgstr "használhatatlan titkos kulcs" msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" +msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures" +msgstr "" + msgid "run import filters and export key immediately" msgstr "" @@ -2730,9 +2846,11 @@ msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" @@ -2763,6 +2881,7 @@ msgstr "%08lX kulcs: Nem önaláírt felh. azonosító (\"%s\") elfogadva.\n" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "%08lX kulcs: Nincs érvényes felhasználói azonosító.\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "Ezt okozhatja egy hiányzó önaláírás.\n" @@ -2848,11 +2967,23 @@ msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n" msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n" +#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a +#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data +#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to +#. * three private key data. Importing private key stub is always +#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED. +#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status', +#. * then, references to a card will be automatically created +#. * again. +#, c-format +msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "\"%s\" titkos kulcs nem található: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n" @@ -2861,19 +2992,28 @@ msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "" "%08lX kulcs: Titkos kulcs érvénytelen (%d) rejtjelezővel - kihagytam.\n" -#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on -#. host has a reference (stub) to a smartcard and -#. actual private key data is stored on the card. A -#. single smartcard can have up to three private key -#. data. Importing private key stub is always -#. skipped in 2.1, and it returns -#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED. Instead, user should be -#. suggested to run 'gpg --card-status', then, -#. references to a card will be automatically -#. created again. +msgid "No reason specified" +msgstr "Nincs megadva ok." + +msgid "Key is superseded" +msgstr "A kulcsot lecserélték." + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "A kulcs kompromittálódott." + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "A kulcs már nem használatos." + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "A felhasználói azonosító már nem érvényes." + #, c-format -msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" -msgstr "" +msgid "reason for revocation: " +msgstr "Visszavonás oka: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "Megjegyzés a visszavonáshoz: " #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" @@ -2993,6 +3133,59 @@ msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást hozzáadtam.\n" msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "%08lX kulcs: Kulcsaláírást hozzáadtam.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" +msgstr "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú algoritmus!\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" +msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n" + +#, fuzzy +msgid " (reordered signatures follow)" +msgstr "Jó aláírás a következőtől: \"" + +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s:\n" +msgstr "Kihagytam \"%s\"-t: %s.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%d duplicate signature removed\n" +msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" +msgstr[0] "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták." +msgstr[1] "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták." + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" +msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" +msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr[0] "1 aláírást nem ellenőriztem hiányzó kulcs miatt.\n" +msgstr[1] "1 aláírást nem ellenőriztem hiányzó kulcs miatt.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d bad signature\n" +msgid_plural "%d bad signatures\n" +msgstr[0] "%d rossz aláírás.\n" +msgstr[1] "%d rossz aláírás.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%d signature reordered\n" +msgid_plural "%d signatures reordered\n" +msgstr[0] "Jó aláírás a következőtől: \"" +msgstr[1] "Jó aláírás a következőtől: \"" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " +"all signatures.\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "error creating keybox '%s': %s\n" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n" @@ -3515,13 +3708,10 @@ msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Kilépjek mentés nélkül? " #, c-format -msgid "update failed: %s\n" -msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n" - msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "A kulcs nem változott, nincs szükség frissítésre.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Nem törölheti az utolsó felhasználóazonosítót!\n" @@ -3556,6 +3746,15 @@ msgstr "Nincs ilyen felhasználói azonosító.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Nincs mit aláírni a %08lX kulccsal!\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr " aláírva %08lX által %s%s időpontban.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n" + #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n" @@ -3568,6 +3767,9 @@ msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n" +msgid "AEAD: " +msgstr "" + msgid "Digest: " msgstr "Kivonat: " @@ -3648,6 +3850,7 @@ msgstr "[visszavont] " msgid "expired" msgstr "expire" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3655,10 +3858,11 @@ msgstr "" "FIGYELEM: Nincs kijelölt elsődleges felhasználóazonosító. Ez a parancs\n" " azt okozhatja, hogy egy másik azonosító lesz elsődlegesként használva.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n" @@ -3741,13 +3945,15 @@ msgstr "" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Írja be a kijelölt visszavonó felhasználóazonosítóját: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "Nem adhat meg PGP 2.x stílusú kulcsot kijelölt visszavonónak!\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "Nem adhat meg egy kulcsot saját kijelölt visszavonójának!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijelölt visszavonó visszavonta!\n" @@ -3773,6 +3979,7 @@ msgstr "Másodlagos kulcs lejárati idejének változtatása.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Elsődleges kulcs lejárati idejének változtatása.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n" @@ -3856,10 +4063,6 @@ msgstr "Biztos benne, hogy mégis visszavonja? (i/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez az aláíráshoz? (i/N) " -#, fuzzy -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr " aláírva %08lX által %s%s időpontban.\n" - #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Ön aláírta a következő felhasználóazonosítókat:\n" @@ -3878,6 +4081,7 @@ msgstr "A következő aláírásokat fogja visszavonni:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Valóban létrehozzam a visszavonó igazolást? (i/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "Nincs titkos kulcs.\n" @@ -3894,7 +4098,7 @@ msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "FIGYELEM: A felhasználóazonosítót %d másodperccel a jövőben írták alá.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Nem törölheti az utolsó felhasználóazonosítót!\n" @@ -3919,15 +4123,15 @@ msgstr "Érvénytelen import opciók!\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n" @@ -3935,12 +4139,15 @@ msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "Sima aláírást írok.\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "Önaláírást írok.\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "Összefűző aláírást írok.\n" @@ -3952,6 +4159,7 @@ msgstr "Kulcsméret érvénytelen; %u bitet használok.\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "Kulcsméretet felkerekítettem %u bitre.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -3971,14 +4179,14 @@ msgid "Authenticate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the -#. translation. If this is not possible use single digits. The -#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the -#. functions: -#. -#. s = Toggle signing capability -#. e = Toggle encryption capability -#. a = Toggle authentication capability -#. q = Finish +#. * translation. If this is not possible use single digits. The +#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the +#. * functions: +#. * +#. * s = Toggle signing capability +#. * e = Toggle encryption capability +#. * a = Toggle authentication capability +#. * q = Finish #. msgid "SsEeAaQq" msgstr "" @@ -4060,6 +4268,10 @@ msgstr " (%d) RSA (csak titkosítás)\n" msgid " (%d) Existing key\n" msgstr " (%d) RSA (csak titkosítás)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgstr " (%d) RSA (csak titkosítás)\n" + #, fuzzy msgid "Enter the keygrip: " msgstr "Aláírás-jelölés: " @@ -4071,6 +4283,18 @@ msgstr "" msgid "No key with this keygrip\n" msgstr "Nincs %d indexű felhasználóazonosító!\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading the card: %s\n" +msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvasásakor: %s.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Serial number of the card: %s\n" +msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" + +#, fuzzy +msgid "Available keys:\n" +msgstr "kulcs tiltása" + #, fuzzy, c-format #| msgid "rounded up to %u bits\n" msgid "rounded to %u bits\n" @@ -4253,16 +4477,11 @@ msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "" "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (R)endben/(K)ilépés? " -#, fuzzy -#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? " -msgstr "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (K)ilépés? " +msgstr "(N)év, (E)-mail megváltoztatása vagy (K)ilépés? " -#, fuzzy -#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? " -msgstr "" -"(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (R)endben/(K)ilépés? " +msgstr "(N)év, (E)-mail megváltoztatása vagy (R)endben/(K)ilépés? " msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Kérem, előbb javítsa ki a hibát!\n" @@ -4301,7 +4520,7 @@ msgstr "\"%s\" már tömörített.\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Mégis létrehozzam? " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "Create anyway? " msgid "creating anyway\n" msgstr "Mégis létrehozzam? " @@ -4310,6 +4529,7 @@ msgstr "Mégis létrehozzam? " msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Kulcs létrehozása megszakítva.\n" @@ -4359,16 +4579,17 @@ msgid "" msgstr "" "A kulcs %lu másodperccel a jövőben készült. (Időugrás vagy óraprobléma.)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" "MEGJEGYZÉS: Alkulcsok létrehozása v3 kulcsokhoz nem OpenPGP-megfelelő.\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Az elsődleges kulcs titkos részei nem elérhetők.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Az elsődleges kulcs titkos részei nem elérhetők.\n" @@ -4401,20 +4622,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n" msgstr[0] "%d rossz aláírás.\n" msgstr[1] "%d rossz aláírás.\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d bad signatures\n" -msgid "%d bad signature\n" -msgid_plural "%d bad signatures\n" -msgstr[0] "%d rossz aláírás.\n" -msgstr[1] "%d rossz aláírás.\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" -msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" -msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr[0] "1 aláírást nem ellenőriztem hiányzó kulcs miatt.\n" -msgstr[1] "1 aláírást nem ellenőriztem hiányzó kulcs miatt.\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgid "%d signature not checked due to an error\n" @@ -4531,13 +4738,10 @@ msgstr "" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n" -msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverről.\n" @@ -4546,7 +4750,7 @@ msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverről.\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverről.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "Érvénytelen export opciók!\n" @@ -4585,6 +4789,7 @@ msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkosítva.\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "Nyilvános kulcs: %08lX\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "Nyilvános kulccsal titkosított adat: jó DEK.\n" @@ -4604,10 +4809,15 @@ msgstr "Titkosítva %s kulccsal, azonosító: %08lX\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "Nyilvános kulcsú visszafejtés sikertelen: %s\n" +#, c-format +msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "%lu jelszóval rejtjelezve\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "1 jelszóval rejtjelezve\n" @@ -4621,12 +4831,30 @@ msgstr "" "IDEA rejtjelező nem áll rendelkezésre, optimista módon megpróbálok\n" "%s-t használni helyette.\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "FIGYELEM: Az üzenetet nem látták el integritásvédelemmel.\n" +msgid "" +"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n" +"likely that this message is legitimate. This is because back\n" +"then integrity protection was not widely used.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "decryption failed: %s\n" +msgid "decryption forced to fail!\n" +msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n" + +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "Visszafejtés rendben.\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "FIGYELEM: A titkosított üzenetet manipulálták!\n" @@ -4634,7 +4862,7 @@ msgstr "FIGYELEM: A titkosított üzenetet manipulálták!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "MEGJEGYZÉS: A feladó kérése: \"csak az Ön szemeinek\".\n" @@ -4643,14 +4871,12 @@ msgstr "MEGJEGYZÉS: A feladó kérése: \"csak az Ön szemeinek\".\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "Eredeti fájlnév: '%.*s'.\n" -msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" -msgstr "" - +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" "Különálló visszavonás. Használja a \"gpg --import\"-ot az alkalmazásához!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "Jó aláírás a következőtől: \"" @@ -4666,10 +4892,11 @@ msgstr "Lejárt aláírás a következőtől: \"" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Jó aláírás a következőtől: \"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "Aláírás-ellenőrzés elnyomva.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "Nem tudom kezelni ezeket a többszörös aláírásokat!\n" @@ -4689,9 +4916,14 @@ msgstr "Aláírva: %.*s; kulcs: %s, %08lX.\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " azaz \"" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Kulcs található: " +#, c-format +msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n" +msgstr "" + msgid "[uncertain]" msgstr "[bizonytalan]" @@ -4739,9 +4971,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Nem tudom ellenőrizni az aláírást: %s.\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "Nem különálló aláírás.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "FIGYELEM: Többszörös aláírást érzékeltem. Csak az elsőt ellenőrzöm.\n" @@ -4750,6 +4984,7 @@ msgstr "FIGYELEM: Többszörös aláírást érzékeltem. Csak az elsőt ellenő msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "0x%02x osztályú különálló aláírás.\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "Régi stílusú (PGP 2.x) aláírás.\n" @@ -4765,7 +5000,7 @@ msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "Nem tudom kezelni a(z) %d. számú nyilvános kulcsú algoritmust!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "%s (%d) kivonatoló algoritmus használatának erőltetése ellentétes\n" @@ -4790,6 +5025,11 @@ msgstr "" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n" + #, fuzzy, c-format msgid "(reported error: %s)\n" msgstr "Olvasási hiba: %s.\n" @@ -4798,6 +5038,7 @@ msgstr "Olvasási hiba: %s.\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "Olvasási hiba: %s.\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -4846,6 +5087,7 @@ msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -4869,6 +5111,7 @@ msgstr "%s: ismeretlen végződés.\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Írja be az új állománynevet" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "Írok a szabványos kimenetre.\n" @@ -4881,10 +5124,16 @@ msgstr "Azt feltételezem, hogy az aláírt adat a %s állományban van.\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "Nem tudom kezelni a(z) %d. számú nyilvános kulcsú algoritmust!\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "FIGYELEM: A rejtjelezett munkafolyamat-kulcs lehet, hogy nem biztonságos!\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Critical signature notation: " +msgid "Unknown critical signature notation: " +msgstr "Kritikus aláírás-jelölés: " + #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "A %d típusú alcsomag kritikus bitje beállított.\n" @@ -4896,6 +5145,7 @@ msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Írja be a jelszót!\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet.\n" @@ -4973,30 +5223,10 @@ msgstr "\"%s\" nem JPEG állomány.\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Ez a fotó megfelelő (i/N/k)? " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fotóazonosítót!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Nincs megadva ok." - -msgid "Key is superseded" -msgstr "A kulcsot lecserélték." - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "A kulcs kompromittálódott." - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "A kulcs már nem használatos." - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "A felhasználói azonosító már nem érvényes." - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "Visszavonás oka: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "Megjegyzés a visszavonáshoz: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -5075,10 +5305,11 @@ msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: Semmi jele, hogy ez a kulcs a megadott tulajdonoshoz tartozik.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Ez a kulcs valószínűleg a jelzett tulajdonoshoz tartozik.\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Ez a kulcs hozzánk tartozik.\n" @@ -5112,25 +5343,31 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Mégis használjuk ezt a kulcsot? " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "FIGYELEM: Nem bízunk a kulcsban, amit használunk!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "FIGYELEM: a kulcsot visszavonhatták (visszavonó kulcs nincs jelen).\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijelölt visszavonó visszavonta!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a tulajdonosa visszavonta!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Ez jelentheti azt, hogy az aláírás hamis.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "FIGYELEM: Ezt az alkulcsot a tulajdonosa visszavonta!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Megjegyzés: Ez a kulcs le lett tiltva.\n" @@ -5142,34 +5379,43 @@ msgstr "" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Megjegyzés: Ez a kulcs lejárt!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "FIGYELEM: Ez a kulcs nincs hitelesítve megbízható aláírással!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Semmi jele, hogy ez a kulcs a megadott tulajdonoshoz tartozik.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "FIGYELEM: NEM bízunk ebben a kulcsban!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Az aláírás valószínűleg HAMIS.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "FIGYELEM: Ez a kulcs nincs igazolva kellőképpen megbízható aláírással!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Nem biztos, hogy az aláírás a tulajdonoshoz tartozik.\n" @@ -5215,6 +5461,7 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Nincs ilyen felhasználói azonosító.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "" "Kihagyva: Nyilvános kulcs már be lett állítva alapértelmezett címzettnek.\n" @@ -5222,6 +5469,7 @@ msgstr "" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Nyilvános kulcs nincs engedélyezve.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "Kihagyva: Nyilvános kulcs már be lett állítva.\n" @@ -5229,6 +5477,7 @@ msgstr "Kihagyva: Nyilvános kulcs már be lett állítva.\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "Nincsenek érvényes címzettek!\n" @@ -5240,6 +5489,7 @@ msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" "Az adatot nem mentettem el. Használja az \"--output\" opciót a mentéshez!\n" @@ -5250,9 +5500,11 @@ msgstr "Különálló aláírás.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Kérem, adja meg az adatállomány nevét: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "Olvasom a szabványos bemenetet...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "Nincs aláírt adat.\n" @@ -5273,9 +5525,11 @@ msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "Anonim címzett. A %08lX titkos kulcsot próbálom...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "Rendben, mi vagyunk az anonim címzett.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "A DEK régi kódolása nem támogatott.\n" @@ -5291,7 +5545,7 @@ msgstr "MEGJEGYZÉS: %d rejtjelező algoritmus nincs a preferenciák között.\n msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "MEGJEGYZÉS: %08lX titkos kulcs %s-kor lejárt.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked" msgstr "MEGJEGYZÉS: A kulcsot visszavonták." @@ -5423,6 +5677,7 @@ msgstr "(Nincs leírás.)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Ez így rendben van? " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "Gyenge kulcs jött létre. Újrapróbálom.\n" @@ -5440,6 +5695,7 @@ msgstr "" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "FIGYELEM: Aláíráskivonat-konfliktus az üzenetben.\n" @@ -5504,6 +5760,11 @@ msgstr "MEGJEGYZÉS: A kulcsot visszavonták." msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "0x%02x osztályú különálló aláírás.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "0x%02x osztályú különálló aláírás.\n" + #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" @@ -5552,6 +5813,7 @@ msgstr "" "%s (%d) kivonatoló algoritmus használatának erőltetése ellentétes\n" "a címzett preferenciáival.\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "Aláírom:" @@ -5559,6 +5821,7 @@ msgstr "Aláírom:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s titkosítást fogok használni.\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "A kulcs nincs \"nem biztonságosnak\" jelölve,\n" @@ -5568,6 +5831,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "\"%s\"-t kihagytam: másodpéldány.\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n" @@ -5636,6 +5900,7 @@ msgstr "Bizalmi adatbázis %lu. rekord: lseek sikertelen: %s.\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "Bizalmi adatbázis %lu. rekord: írás sikertelen (n=%d): %s.\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "Bizalmi adatbázis tranzakciója túl nagy.\n" @@ -5659,7 +5924,7 @@ msgstr "%s: Érvénytelen bizalmi adatbázis jött létre.\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: Bizalmi adatbázis létrejött.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "MEGJEGYZÉS: Bizalmi adatbázis nem írható.\n" @@ -5720,7 +5985,7 @@ msgstr "%s: Nem sikerült egy rekord nullázása: %s.\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: Nem sikerült egy rekord hozzáadása: %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: Bizalmi adatbázis létrejött.\n" @@ -5750,10 +6015,7 @@ msgstr "" "\n" "Támogatott algoritmusok:\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" -msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" - +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -5771,14 +6033,6 @@ msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n" msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "%s: Hiba könyvtárrekord írásakor: %s.\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" -msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n" - -#, c-format -msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" @@ -5927,17 +6181,10 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "resetting keydb: %s\n" -msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" -msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" @@ -5993,39 +6240,31 @@ msgstr "" msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "Töröltem %d aláírást.\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." -msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." -msgstr[0] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása" -msgstr[1] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása" - #, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "%lu jelszóval rejtjelezve\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." -msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." -msgstr[0] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása" -msgstr[1] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása" - #, fuzzy, c-format #| msgid "Policy: " msgid "(policy: %s)" msgstr "Eljárásmód: " +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -6053,11 +6292,6 @@ msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n" msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" -msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" -msgstr "Hiba a(z) \"%s\" nyilvánoskulcs-karika írásakor: %s.\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" @@ -6088,9 +6322,11 @@ msgstr "%lu bizalmi rekord, %d kéréstípus: olvasás sikertelen: %s.\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "%lu bizalmi rekord nem a kért típusú (%d).\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" @@ -6102,6 +6338,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "Nincs szükség a bizalmi adatbázis ellenőrzésére.\n" @@ -6121,9 +6358,11 @@ msgstr "Nincs szükség a bizalmi adatbázis ellenőrzésére.\n" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "A(z) %08lX nyilvános kulcsot nem találom: %s.\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "Kérem, hajtson végre egy --check-trustdb parancsot!\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "Ellenőrzöm a bizalmi adatbázist.\n" @@ -6140,6 +6379,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "%d kulcsot feldolgoztam (%d érvényességszámlálót töröltem)\n" msgstr[1] "%d kulcsot feldolgoztam (%d érvényességszámlálót töröltem)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "Nem találtam alapvetően megbízható kulcsot.\n" @@ -6211,6 +6451,7 @@ msgstr "" msgid "[ultimate]" msgstr "" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6244,6 +6485,26 @@ msgid "" "List, export, import Keybox data\n" msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)" +#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be +#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep +#. * the %s at the start and end of the string. +#, c-format +msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to +#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. +#, c-format +msgid "Remaining attempts: %d" +msgstr "" + +msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." +msgstr "jelszóváltoztatás" + #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" @@ -6256,6 +6517,7 @@ msgstr "" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "" @@ -6263,10 +6525,6 @@ msgstr "" msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." msgstr "jelszóváltoztatás" -#, fuzzy -msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." -msgstr "jelszóváltoztatás" - #, fuzzy msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n" @@ -6278,9 +6536,6 @@ msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n" msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" -msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." -msgstr "" - msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." @@ -6303,20 +6558,24 @@ msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "Nem tudtam újraépíteni a kulcskarika cache-ét: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "remove keys from the public keyring" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "kulcsok eltávolítása a nyilvánoskulcs-karikáról" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" @@ -6331,16 +6590,6 @@ msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n" msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" msgstr "" -#, c-format -msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to -#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. -#, c-format -msgid "Remaining attempts: %d" -msgstr "" - #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" @@ -6361,6 +6610,7 @@ msgstr "" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" @@ -6377,6 +6627,7 @@ msgstr[1] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "jelszóváltoztatás" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" @@ -6412,29 +6663,31 @@ msgstr "jelszóváltoztatás" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "jelszóváltoztatás" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "Hiba a kulcsblokk olvasásakor: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvasásakor: %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "\"%s\" már tömörített.\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "új kulcspár létrehozása" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "új kulcspár létrehozása" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" @@ -6446,15 +6699,16 @@ msgstr "" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported URI" msgid "unsupported curve\n" msgstr "nem támogatott URI" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n" @@ -6464,9 +6718,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n" msgstr[1] "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" @@ -6478,6 +6734,7 @@ msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6543,6 +6800,7 @@ msgid "" "Smartcard daemon for @GNUPG@\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" @@ -6554,10 +6812,6 @@ msgstr "" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "no dirmngr running in this session\n" -msgstr "GPG ügynök nem elérhető ebben a munkafolyamatban.\n" - #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "" @@ -6573,6 +6827,7 @@ msgstr "help" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "%d gpg-agent protokollverzió nem támogatott!\n" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" @@ -6583,14 +6838,19 @@ msgstr "" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to get the fingerprint\n" +msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "" @@ -6598,6 +6858,12 @@ msgstr "" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: can't access: %s\n" +msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" +msgstr "%s: Nem tudom elérni: %s.\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "" @@ -6609,7 +6875,7 @@ msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n" @@ -6620,6 +6886,7 @@ msgstr "MEGJEGYZÉS: A kulcsot visszavonták." msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" @@ -6631,6 +6898,7 @@ msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "" @@ -6641,7 +6909,7 @@ msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "Ez a kulcs lejárt!" @@ -6670,18 +6938,19 @@ msgstr "" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " új aláírások: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate created at " msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr "rossz igazolás" +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr "" @@ -6689,12 +6958,15 @@ msgstr "" msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" @@ -6708,6 +6980,7 @@ msgstr "visszavonási igazolás készítése" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "" @@ -6715,13 +6988,15 @@ msgstr "" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "aláírás ellenőrzése" @@ -6732,15 +7007,15 @@ msgstr "" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "rossz igazolás" @@ -6755,6 +7030,11 @@ msgstr "" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "out of core\n" +msgstr "nem feldolgozott" + +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "" @@ -6789,6 +7069,7 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "%u bites %s key, azonosító: %08lX, létrehozva: %s%s\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" @@ -6796,21 +7077,27 @@ msgstr "" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "" @@ -6899,18 +7186,6 @@ msgstr " (%d) RSA (csak titkosítás)\n" msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading the card: %s\n" -msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvasásakor: %s.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Serial number of the card: %s\n" -msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" - -#, fuzzy -msgid "Available keys:\n" -msgstr "kulcs tiltása" - #, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" msgstr "" @@ -6995,12 +7270,15 @@ msgstr "" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "" @@ -7024,7 +7302,7 @@ msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "(Nincs leírás.)\n" @@ -7156,7 +7434,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr " h = kulcs kihagyása\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n" @@ -7168,6 +7446,7 @@ msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "Nem tudom bezárni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "" @@ -7175,10 +7454,11 @@ msgstr "" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr " Összesen feldolgoztam: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "visszavonási igazolás készítése" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" @@ -7194,10 +7474,6 @@ msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" -#, fuzzy -msgid "failed to get the fingerprint\n" -msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n" - #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "" @@ -7221,6 +7497,7 @@ msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" msgid "Error - " msgstr "" +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" @@ -7242,6 +7519,7 @@ msgid "" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7266,30 +7544,32 @@ msgstr "" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Signature made " msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n" +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" +msgid "algorithm:" +msgstr "Páncél: %s\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Jó aláírás a következőtől: \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " aka" msgstr " azaz \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "" "\n" @@ -7358,11 +7638,11 @@ msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n" @@ -7382,7 +7662,7 @@ msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "visszavonási igazolás készítése" @@ -7450,9 +7730,11 @@ msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "" @@ -7489,9 +7771,11 @@ msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "FIGYELEM: Érvénytelen méretű random_seed állomány. Nem használom.\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "" @@ -7524,6 +7808,7 @@ msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7539,9 +7824,11 @@ msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "" @@ -7576,6 +7863,7 @@ msgstr "" msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "" @@ -7596,15 +7884,6 @@ msgid "error getting data from cache file: %s\n" msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" -msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" -msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n" - -#, c-format -msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy #| msgid "invalid response from agent\n" msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "Érvénytelen válasz az ügynöktől!\n" @@ -7613,6 +7892,15 @@ msgstr "Érvénytelen válasz az ügynöktől!\n" msgid "converting S-expression failed: %s\n" msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" +msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" +msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n" + +#, c-format +msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "creating S-expression failed: %s\n" msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n" @@ -7630,6 +7918,7 @@ msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "" @@ -7645,6 +7934,7 @@ msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "visszavonási igazolás készítése" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" @@ -7714,6 +8004,7 @@ msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7738,7 +8029,7 @@ msgstr "" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "FIGYELEM: Érvénytelen méretű random_seed állomány. Nem használom.\n" @@ -7770,6 +8061,7 @@ msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -7786,7 +8078,7 @@ msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "%s: Hiba könyvtárrekord írásakor: %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n" @@ -7854,6 +8146,7 @@ msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "" @@ -7871,6 +8164,7 @@ msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" @@ -7878,11 +8172,11 @@ msgstr "" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "MEGJEGYZÉS: A kulcsot visszavonták." @@ -7906,6 +8200,7 @@ msgstr "" "\n" "Támogatott algoritmusok:\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "" @@ -8024,7 +8319,7 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [options] " msgstr "Használat: gpg [opciók] " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n" @@ -8053,12 +8348,15 @@ msgstr "Olvasási hiba: %s.\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "" @@ -8066,10 +8364,11 @@ msgstr "" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "nem feldolgozott" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" @@ -8190,7 +8489,7 @@ msgstr "(Nincs leírás.)\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos memóriát használunk!\n" @@ -8220,9 +8519,18 @@ msgstr "" msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" +#, c-format +msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format -msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n" +msgid "too many redirections\n" +msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "writing to `%s'\n" +msgid "redirection changed to '%s'\n" +msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n" #, fuzzy, c-format msgid "error printing log line: %s\n" @@ -8268,10 +8576,11 @@ msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "%s: Érvénytelen állományverzió (%d).\n" @@ -8285,6 +8594,7 @@ msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" @@ -8296,10 +8606,11 @@ msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "" @@ -8319,14 +8630,6 @@ msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n" msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" -#, c-format -msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "too many redirections\n" -msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n" - #, fuzzy, c-format msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n" @@ -8335,16 +8638,18 @@ msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n" msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" -msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "allocating list item failed: %s\n" msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n" @@ -8353,6 +8658,7 @@ msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" @@ -8360,10 +8666,11 @@ msgstr "" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "visszavonási igazolás készítése" @@ -8371,15 +8678,11 @@ msgstr "visszavonási igazolás készítése" msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: can't access: %s\n" -msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" -msgstr "%s: Nem tudom elérni: %s.\n" - +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "Nincs alapértelmezett titkoskulcs-karika: %s\n" @@ -8393,10 +8696,6 @@ msgstr "" msgid "using OCSP responder '%s'\n" msgstr "%s rejtjelezést használok.\n" -#, c-format -msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" @@ -8412,12 +8711,15 @@ msgstr "" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "MEGJEGYZÉS: A kulcsot visszavonták." +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "" @@ -8481,10 +8783,11 @@ msgstr "" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trustdb\n" msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "Ellenőrzöm a bizalmi adatbázist.\n" @@ -8496,7 +8799,7 @@ msgstr "" msgid "checking CRL for" msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "aláírás ellenőrzése" @@ -8504,10 +8807,11 @@ msgstr "aláírás ellenőrzése" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" @@ -8564,10 +8868,11 @@ msgstr "" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "A sor túl hosszú!\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "" @@ -8653,6 +8958,15 @@ msgstr "" msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "import keys from a keyserver" +msgid "import missing key from a signature" +msgstr "kulcsok importálása kulcsszerverről" + +#, fuzzy +msgid "include the public key in signatures" +msgstr "kulcsaláírások ellenőrzése" + msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "" @@ -8712,6 +9026,15 @@ msgstr "rossz jelszó" msgid "Component not suitable for launching" msgstr "nyilvános kulcs nem található" +#, c-format +msgid "Configuration file of component %s is broken\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n" +msgstr "Kérem, használja előbb a \"toggle\" parancsot!\n" + #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "" @@ -8799,142 +9122,6 @@ msgstr "nyilvános kulcs nem található" msgid "No argument allowed" msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n" -#, fuzzy -msgid "" -"@\n" -"Commands:\n" -" " -msgstr "" -"@Parancsok:\n" -" " - -#, fuzzy -msgid "decryption modus" -msgstr "Visszafejtés rendben.\n" - -#, fuzzy -msgid "encryption modus" -msgstr "Visszafejtés rendben.\n" - -msgid "tool class (confucius)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "program filename" -msgstr "--store [fájlnév]" - -msgid "secret key file (required)" -msgstr "" - -msgid "input file name (default stdin)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" -msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)" - -msgid "" -"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " -"[options...] COMMAND [inputfile]\n" -"Call a simple symmetric encryption tool\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s on %s aborted with status %i\n" -msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s on %s failed with status %i\n" -msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" -msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not open %s for writing: %s\n" -msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to %s: %s\n" -msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading from %s: %s\n" -msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error closing %s: %s\n" -msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" - -#, fuzzy -msgid "no --program option provided\n" -msgstr "Külső program meghívása nem támogatott.\n" - -msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" -msgstr "" - -msgid "no --keyfile option provided\n" -msgstr "" - -msgid "cannot allocate args vector\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create pipe: %s\n" -msgstr "%s nem hozható létre: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create pty: %s\n" -msgstr "%s nem hozható létre: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not fork: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "execv failed: %s\n" -msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "select failed: %s\n" -msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "read failed: %s\n" -msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "pty read failed: %s\n" -msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "waitpid failed: %s\n" -msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n" - -#, c-format -msgid "child aborted with status %i\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot allocate infile string: %s\n" -msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" -msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n" - -#, c-format -msgid "either %s or %s must be given\n" -msgstr "" - -msgid "no class provided\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "class %s is not supported\n" -msgstr "%d%s védő algoritmus nem támogatott.\n" - #, fuzzy msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)" @@ -8944,6 +9131,172 @@ msgid "" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" +#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" +#~ msgstr "MEGJEGYZÉS: Figyelmen kívül hagytam a régi opciókat (%s).\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "@\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "@Parancsok:\n" +#~ " " + +#, fuzzy +#~ msgid "decryption modus" +#~ msgstr "Visszafejtés rendben.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "encryption modus" +#~ msgstr "Visszafejtés rendben.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "program filename" +#~ msgstr "--store [fájlnév]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" +#~ msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n" +#~ msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n" +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing to %s: %s\n" +#~ msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error reading from %s: %s\n" +#~ msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error closing %s: %s\n" +#~ msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "no --program option provided\n" +#~ msgstr "Külső program meghívása nem támogatott.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create pipe: %s\n" +#~ msgstr "%s nem hozható létre: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create pty: %s\n" +#~ msgstr "%s nem hozható létre: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "execv failed: %s\n" +#~ msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "select failed: %s\n" +#~ msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "read failed: %s\n" +#~ msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "pty read failed: %s\n" +#~ msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "waitpid failed: %s\n" +#~ msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "class %s is not supported\n" +#~ msgstr "%d%s védő algoritmus nem támogatott.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" +#~ msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +#~ msgid "" +#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n" +#~ msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "male" +#~ msgstr "enable" + +#, fuzzy +#~ msgid "female" +#~ msgstr "enable" + +#, fuzzy +#~ msgid "unspecified" +#~ msgstr "Nincs megadva ok." + +#, fuzzy +#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "resetting keydb: %s\n" +#~ msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" +#~ msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." +#~ msgstr[0] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása" +#~ msgstr[1] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." +#~ msgstr[0] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása" +#~ msgstr[1] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása" + +#, fuzzy +#~| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" +#~ msgstr "Hiba a(z) \"%s\" nyilvánoskulcs-karika írásakor: %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error looking up: %s\n" +#~ msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" +#~ msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n" + #, fuzzy #~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" #~ msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" @@ -8972,36 +9325,6 @@ msgstr "" #~ msgid "listen() failed: %s\n" #~ msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" -#~ msgstr "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú algoritmus!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" -#~ msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (reordered signatures follow)" -#~ msgstr "Jó aláírás a következőtől: \"" - -#, fuzzy -#~ msgid "key %s:\n" -#~ msgstr "Kihagytam \"%s\"-t: %s.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d duplicate signature removed\n" -#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" -#~ msgstr[0] "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták." -#~ msgstr[1] "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták." - -#, fuzzy -#~ msgid "%d signature reordered\n" -#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n" -#~ msgstr[0] "Jó aláírás a következőtől: \"" -#~ msgstr[1] "Jó aláírás a következőtől: \"" - #, fuzzy #~| msgid "new configuration file `%s' created\n" #~ msgid "new configuration file '%s' created\n" @@ -10116,9 +10439,6 @@ msgstr "" #~ msgid "file delete error" #~ msgstr "állománytörlési hiba" -#~ msgid "unexpected data" -#~ msgstr "nem várt adat" - #~ msgid "timestamp conflict" #~ msgstr "időbélyeg-konfliktus" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index bc605ff1f..f0a9533b5 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -94,6 +94,10 @@ msgstr "passphrase yang buruk" msgid "does not match - try again" msgstr "" +#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in +#. the pinentry. The %s is the actual error message, the +#. two %d give the current and maximum number of tries. +#. Do not translate the "SETERROR" keyword. #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. @@ -208,8 +212,10 @@ msgstr "" msgid "Reset Code" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." +msgid "Push ACK button on card/token." +msgstr "" + +msgid "Use the reader's pinpad for input." msgstr "" #, fuzzy @@ -421,19 +427,10 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" -msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option file `%s': %s\n" -msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "file pilihan `%s': %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from '%s'\n" @@ -452,11 +449,11 @@ msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" @@ -517,7 +514,7 @@ msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s: dilewati: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n" @@ -574,7 +571,7 @@ msgid "" "needed to complete this operation." msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "Batal" @@ -610,6 +607,7 @@ msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "" @@ -689,6 +687,7 @@ msgid "" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -704,6 +703,7 @@ msgstr "" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n" @@ -847,18 +847,19 @@ msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgstr "gagal memperbarui: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "connection to %s established\n" +msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n" + #, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" -msgstr "" - -msgid "connection to agent established\n" -msgstr "" - -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n" @@ -866,13 +867,6 @@ msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" -msgstr "" - -msgid "connection to the dirmngr established\n" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. msgid "|audit-log-result|Good" @@ -1075,10 +1069,26 @@ msgstr "perintah saling konflik\n" msgid "invalid alias definition" msgstr "opsi impor tidak valid\n" +msgid "permission error" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "out of core" msgstr "tidak diproses" +#, fuzzy +msgid "invalid meta command" +msgstr "perintah saling konflik\n" + +#, fuzzy +msgid "unknown meta command" +msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n" + +#, fuzzy +#| msgid "unexpected data" +msgid "unexpected meta command" +msgstr "data tidak terduga" + #, fuzzy msgid "invalid option" msgstr "opsi impor tidak valid\n" @@ -1107,14 +1117,24 @@ msgstr "" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "out of core\n" -msgstr "tidak diproses" - #, fuzzy, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "opsi impor tidak valid\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +msgid "Note: no default option file '%s'\n" +msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "option file `%s': %s\n" +msgid "option file '%s': %s\n" +msgstr "file pilihan `%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" msgstr "gagal enarmoring: %s\n" @@ -1162,26 +1182,31 @@ msgstr "" msgid "armor: %s\n" msgstr "armor: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "header armor tidak valid: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "header armor: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "header clearsig tidak valid\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "header armor: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "signature teks bersarang\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "armor tidak terduga:" +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "dash escaped line tidak valid: " @@ -1189,12 +1214,15 @@ msgstr "dash escaped line tidak valid: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRC tidak tepat\n" @@ -1202,13 +1230,15 @@ msgstr "CRC tidak tepat\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n" @@ -1216,6 +1246,7 @@ msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1227,6 +1258,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "tidak dapat dibaca manusia" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1234,21 +1266,23 @@ msgstr "" "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, " "dan diakhiri dengan sebuah '='\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " #| "with an '='\n" @@ -1257,6 +1291,7 @@ msgstr "" "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, " "dan diakhiri dengan sebuah '='\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n" @@ -1281,6 +1316,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1294,6 +1330,45 @@ msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n" msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "no dirmngr running in this session\n" +msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n" + +msgid "WKD uses a cached result" +msgstr "" + +msgid "Tor is not running" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Tor is not properly configured" +msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n" + +#, fuzzy +msgid "DNS is not properly configured" +msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server" +msgstr "" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "generate a revocation certificate" +msgid "server uses an invalid certificate" +msgstr "buat sertifikat revokasi" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "armor: %s\n" +msgid "Note: %s\n" +msgstr "armor: %s\n" + #, fuzzy, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "kunci rahasia tidak tersedia" @@ -1302,15 +1377,15 @@ msgstr "kunci rahasia tidak tersedia" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n" @@ -1320,17 +1395,11 @@ msgstr "Pilihan anda? " msgid "[not set]" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "male" -msgstr "enable" +msgid "Mr." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "female" -msgstr "enable" - -#, fuzzy -msgid "unspecified" -msgstr "Tidak ada alasan diberikan" +msgid "Ms." +msgstr "" #, fuzzy msgid "not forced" @@ -1389,7 +1458,7 @@ msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n" msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n" -msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " +msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): " msgstr "" #, fuzzy @@ -1481,7 +1550,7 @@ msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n" @@ -1489,7 +1558,7 @@ msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n" @@ -1526,7 +1595,7 @@ msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "gagal memperbarui: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n" @@ -1572,7 +1641,7 @@ msgstr "ubah tanggal kadaluarsa" msgid "change the language preferences" msgstr "ubah ownertrust" -msgid "change card holder's sex" +msgid "change card holder's salutation" msgstr "" #, fuzzy @@ -1626,6 +1695,7 @@ msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n" @@ -1646,13 +1716,26 @@ msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n" +msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? " @@ -1673,10 +1756,15 @@ msgstr "kunci" msgid "subkey" msgstr "Pubkey: " +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "gagal memperbarui: %s\n" + #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "informasi ownertrust dihapus\n" @@ -1684,6 +1772,7 @@ msgstr "informasi ownertrust dihapus\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n" @@ -1691,6 +1780,7 @@ msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n" @@ -1708,6 +1798,16 @@ msgstr "`%s' sudah dikompresi\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "" +"anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "" +"anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "reading from `%s'\n" msgid "reading from '%s'\n" @@ -1718,11 +1818,6 @@ msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "" -"anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n" - #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n" @@ -1754,24 +1849,28 @@ msgstr "%s data terenkripsi\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak " "aman\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n" @@ -1788,9 +1887,11 @@ msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n" @@ -1845,7 +1946,7 @@ msgstr "menulis ke `%s'\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n" @@ -1853,6 +1954,7 @@ msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n" @@ -1865,23 +1967,6 @@ msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n" msgid "[User ID not found]" msgstr "[User id tidak ditemukan]" -#, fuzzy, c-format -msgid "(check argument of option '%s')\n" -msgstr "opsi impor tidak valid\n" - -#, c-format -msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error looking up: %s\n" -msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" -msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" -msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n" @@ -1894,10 +1979,18 @@ msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n" msgid "No fingerprint" msgstr "tampilkan fingerprint" +#, c-format +msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "kunci rahasia `%s' tidak ditemukan: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "(check argument of option '%s')\n" +msgstr "opsi impor tidak valid\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" @@ -2008,6 +2101,11 @@ msgstr "tandai kunci" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "tandai kunci secara lokal" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "buat sepasang kunci baru" + msgid "sign a key" msgstr "tandai kunci" @@ -2170,6 +2268,7 @@ msgstr "Kompresi: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] " +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "perintah saling konflik\n" @@ -2276,14 +2375,10 @@ msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" -msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" -msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n" @@ -2309,7 +2404,7 @@ msgstr "opsi impor tidak valid\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n" @@ -2317,7 +2412,7 @@ msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "opsi ekspor tidak valid\n" @@ -2325,6 +2420,7 @@ msgstr "opsi ekspor tidak valid\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "opsi impor tidak valid\n" @@ -2336,6 +2432,7 @@ msgstr "opsi impor tidak valid\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "opsi ekspor tidak valid\n" @@ -2343,7 +2440,7 @@ msgstr "opsi ekspor tidak valid\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "opsi impor tidak valid\n" @@ -2388,7 +2485,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "opsi ekspor tidak valid\n" @@ -2400,9 +2497,11 @@ msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n" @@ -2418,6 +2517,7 @@ msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" @@ -2425,49 +2525,60 @@ msgstr "" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "preferensi baku tidak valid\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n" @@ -2475,11 +2586,6 @@ msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n" msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "" -"anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n" - #, fuzzy, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "" @@ -2489,6 +2595,7 @@ msgstr "" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public " @@ -2498,6 +2605,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "dekripsi gagal: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2505,6 +2613,7 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2558,19 +2667,23 @@ msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n" @@ -2634,6 +2747,9 @@ msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai" msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" +msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures" +msgstr "" + msgid "run import filters and export key immediately" msgstr "" @@ -2735,9 +2851,11 @@ msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" @@ -2768,6 +2886,7 @@ msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n" @@ -2853,11 +2972,23 @@ msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n" msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n" +#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a +#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data +#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to +#. * three private key data. Importing private key stub is always +#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED. +#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status', +#. * then, references to a card will be automatically created +#. * again. +#, c-format +msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "kunci rahasia `%s' tidak ditemukan: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n" @@ -2865,19 +2996,28 @@ msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n" msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n" -#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on -#. host has a reference (stub) to a smartcard and -#. actual private key data is stored on the card. A -#. single smartcard can have up to three private key -#. data. Importing private key stub is always -#. skipped in 2.1, and it returns -#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED. Instead, user should be -#. suggested to run 'gpg --card-status', then, -#. references to a card will be automatically -#. created again. +msgid "No reason specified" +msgstr "Tidak ada alasan diberikan" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "Kunci dilampaui" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Kunci ini telah dikompromikan" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Kunci tidak lagi digunakan" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "ID User tidak lagi valid" + #, c-format -msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" -msgstr "" +msgid "reason for revocation: " +msgstr "Alasan pembatalan:" + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "Komentar pembatalan:" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" @@ -2995,6 +3135,59 @@ msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n" msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" +msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" +msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n" + +#, fuzzy +msgid " (reordered signatures follow)" +msgstr "Signature baik dari \"" + +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s:\n" +msgstr "melewati `%s': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%d duplicate signature removed\n" +msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" +msgstr[0] "User ID \"%s\" dibatalkan." +msgstr[1] "User ID \"%s\" dibatalkan." + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" +msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" +msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr[0] "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n" +msgstr[1] "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d bad signature\n" +msgid_plural "%d bad signatures\n" +msgstr[0] "%d signature yang buruk\n" +msgstr[1] "%d signature yang buruk\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%d signature reordered\n" +msgid_plural "%d signatures reordered\n" +msgstr[0] "Signature baik dari \"" +msgstr[1] "Signature baik dari \"" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " +"all signatures.\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "error creating keybox '%s': %s\n" msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n" @@ -3520,13 +3713,10 @@ msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? " #, c-format -msgid "update failed: %s\n" -msgstr "gagal memperbarui: %s\n" - msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n" @@ -3561,6 +3751,15 @@ msgstr "Tidak ada ID user tersebut.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr " ditandai oleh %08lX pada %s%s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n" + #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n" @@ -3573,6 +3772,9 @@ msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n" +msgid "AEAD: " +msgstr "" + msgid "Digest: " msgstr "Digest: " @@ -3653,6 +3855,7 @@ msgstr "[revoked] " msgid "expired" msgstr "expire" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3660,10 +3863,11 @@ msgstr "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n" @@ -3745,16 +3949,18 @@ msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "" "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan " "sendiri\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n" @@ -3783,6 +3989,7 @@ msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n" @@ -3866,10 +4073,6 @@ msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)" -#, fuzzy -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr " ditandai oleh %08lX pada %s%s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n" @@ -3888,6 +4091,7 @@ msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)" +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "tidak ada kunci rahasia\n" @@ -3903,7 +4107,7 @@ msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n" @@ -3928,15 +4132,15 @@ msgstr "opsi impor tidak valid\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "preferensi %c%lu ganda \n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n" @@ -3944,12 +4148,15 @@ msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "menulis signature direct\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "menulis self signature\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "menulis key binding signature\n" @@ -3961,6 +4168,7 @@ msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "keysize dibulatkan hingga %u bit\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -3980,14 +4188,14 @@ msgid "Authenticate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the -#. translation. If this is not possible use single digits. The -#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the -#. functions: -#. -#. s = Toggle signing capability -#. e = Toggle encryption capability -#. a = Toggle authentication capability -#. q = Finish +#. * translation. If this is not possible use single digits. The +#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the +#. * functions: +#. * +#. * s = Toggle signing capability +#. * e = Toggle encryption capability +#. * a = Toggle authentication capability +#. * q = Finish #. msgid "SsEeAaQq" msgstr "" @@ -4069,6 +4277,10 @@ msgstr " (%d) RSA (hanya enkripsi)\n" msgid " (%d) Existing key\n" msgstr " (%d) RSA (hanya enkripsi)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgstr " (%d) RSA (hanya enkripsi)\n" + #, fuzzy msgid "Enter the keygrip: " msgstr "Notasi signature: " @@ -4080,6 +4292,18 @@ msgstr "" msgid "No key with this keygrip\n" msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading the card: %s\n" +msgstr "%s: kesalahan membaca record bebas: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Serial number of the card: %s\n" +msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" + +#, fuzzy +msgid "Available keys:\n" +msgstr "tiadakan kunci" + #, fuzzy, c-format #| msgid "rounded up to %u bits\n" msgid "rounded to %u bits\n" @@ -4306,7 +4530,7 @@ msgstr "`%s' sudah dikompresi\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Tetap dibuat? " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "Create anyway? " msgid "creating anyway\n" msgstr "Tetap dibuat? " @@ -4315,6 +4539,7 @@ msgstr "Tetap dibuat? " msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n" @@ -4364,15 +4589,16 @@ msgid "" msgstr "" "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "CATATAN: membuat subkey bagi kunci-kunci v3 tidak OpenPGP compliant\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n" @@ -4405,20 +4631,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n" msgstr[0] "%d signature yang buruk\n" msgstr[1] "%d signature yang buruk\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d bad signatures\n" -msgid "%d bad signature\n" -msgid_plural "%d bad signatures\n" -msgstr[0] "%d signature yang buruk\n" -msgstr[1] "%d signature yang buruk\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" -msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" -msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr[0] "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n" -msgstr[1] "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgid "%d signature not checked due to an error\n" @@ -4534,13 +4746,10 @@ msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n" -msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n" @@ -4549,7 +4758,7 @@ msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "opsi ekspor tidak valid\n" @@ -4587,6 +4796,7 @@ msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "kunci publik adalah %08lX\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "data terenkripsi dengan kunci publik: DEK baik\n" @@ -4606,10 +4816,15 @@ msgstr "dienkripsi dengan kunci %s, ID %08lX\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "gagal dekripsi kunci publik: %s\n" +#, c-format +msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "dienkripsi dengan passphrase %lu\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "dienkripsi dengan 1 passphrase\n" @@ -4621,12 +4836,30 @@ msgstr "asumsikan %s data terenkripsi\n" msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "Cipher IDEA tidak tersedia, secara optimis berusaha menggunakan %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "PERINGATAN: integritas pesan tidak terlindungi\n" +msgid "" +"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n" +"likely that this message is legitimate. This is because back\n" +"then integrity protection was not widely used.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "decryption failed: %s\n" +msgid "decryption forced to fail!\n" +msgstr "dekripsi gagal: %s\n" + +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "dekripsi lancar\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "PERINGATAN: pesan terenkripsi telah dimanipulasi!\n" @@ -4634,7 +4867,7 @@ msgstr "PERINGATAN: pesan terenkripsi telah dimanipulasi!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "dekripsi gagal: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "CATATAN: pengirim meminta \"for-your-eyes-only\"\n" @@ -4643,13 +4876,11 @@ msgstr "CATATAN: pengirim meminta \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "original file name='%.*s'\n" -msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" -msgstr "" - +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "pembatalan mandiri - gunakan \"gpg --import\" untuk mengaplikasikan\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "Signature baik dari \"" @@ -4665,10 +4896,11 @@ msgstr "Signature kadaluarsa dari \"" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Signature baik dari \"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "tidak dapat menangani banyak signature ini\n" @@ -4688,9 +4920,14 @@ msgstr "Signature membuat %.*s menggunakan kunci %s ID %08lX\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " alias \"" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Kunci tersedia di:" +#, c-format +msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n" +msgstr "" + msgid "[uncertain]" msgstr "[uncertain]" @@ -4739,9 +4976,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Tidak dapat memeriksa signature: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "bukan detached signature\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" @@ -4751,6 +4990,7 @@ msgstr "" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "kelas signature mandiri 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "signature model lama (PGP 2.X)\n" @@ -4766,7 +5006,7 @@ msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "tidak dapat menangani algoritma kunci publik %d\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "memaksa algoritma digest %s (%d) melanggar preferensi penerima\n" @@ -4787,6 +5027,11 @@ msgstr "memaksa algoritma digest %s (%d) melanggar preferensi penerima\n" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n" + #, fuzzy, c-format msgid "(reported error: %s)\n" msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n" @@ -4795,6 +5040,7 @@ msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -4843,6 +5089,7 @@ msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -4866,6 +5113,7 @@ msgstr "%s: suffix tidak dikenal\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Masukkan nama file baru" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "menulis ke stdout\n" @@ -4878,9 +5126,15 @@ msgstr "mengasumsikan data bertanda dalam `%s'\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "tidak dapat menangani algoritma kunci publik %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "PERINGATAN: kunci sesi mungkin dienkripsi simetris secara tidak aman\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Critical signature notation: " +msgid "Unknown critical signature notation: " +msgstr "Notasi signature kritis: " + #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "subpaket tipe %d memiliki bit kritis terset\n" @@ -4892,6 +5146,7 @@ msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Masukkan passphrase\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "dibatalkan oleh user\n" @@ -4969,30 +5224,10 @@ msgstr "\"%s\" bukan sebuah file JPEG\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Apakah foto ini benar (y/N/q)? " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "tidak dapat menampilkan photo ID!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Tidak ada alasan diberikan" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "Kunci dilampaui" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Kunci ini telah dikompromikan" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Kunci tidak lagi digunakan" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "ID User tidak lagi valid" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "Alasan pembatalan:" - -msgid "revocation comment: " -msgstr "Komentar pembatalan:" - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -5071,10 +5306,11 @@ msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: Tidak ada indikasi bahwa kunci ini benar-benar milik pemiliknya\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Kunci ini mungkin milik pemiliknya\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Kunci ini milik kita\n" @@ -5108,26 +5344,32 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Tetap gunakan kunci ini? " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "PERINGATAN: Menggunakan kunci tidak dipercaya!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "Peringatan: kunci ini mungkin dibatalkan:(kunci pembatalan tidak ada)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pemiliknya!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Hal ini dapat berarti bahwa signature adalah palsu.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "PERINGATAN: Subkey ini telah dibatalkan oleh pemiliknya!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Catatan: Kunci ini telah ditiadakan\n" @@ -5139,34 +5381,43 @@ msgstr "" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Catatan: Kunci ini telah berakhir!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" "PERINGATAN: Kunci ini tidak disertifikasi dengan sig yang terpercaya!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Tidak ada indikasi signature milik pemilik.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "PERINGATAN: Kita tidak percaya kunci ini!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Signature mungkin palsu.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "PERINGATAN: Kunci tdk disertifikasi dg signature terpercaya yg cukup!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Tidak pasti signature milik pemilik.\n" @@ -5211,12 +5462,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Tidak ada ID user tersebut.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "dilewati: kunci publik telah diset sebagai penerima baku\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Kunci publik dimatikan.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "dilewati: kunci publik telah diset\n" @@ -5224,6 +5477,7 @@ msgstr "dilewati: kunci publik telah diset\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "tidak ada alamat yang valid\n" @@ -5235,6 +5489,7 @@ msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "data tidak disimpan; gunakan pilihan \"--output\" untuk menyimpannya\n" @@ -5244,9 +5499,11 @@ msgstr "Menghapus signature.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Silakan masukkan nama file data: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "membaca stdin ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "tidak ada data tertandai\n" @@ -5267,9 +5524,11 @@ msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "penerima anonim; mencoba kunci rahasia %08lX ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "baik, kita adalah penerima anonim.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "encoding lama DEK tidak didukung\n" @@ -5285,7 +5544,7 @@ msgstr "CATATAN: algoritma cipher %d tidak ditemukan dalam preferensi\n" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked" msgstr "CATATAN: kunci telah dibatalkan" @@ -5420,6 +5679,7 @@ msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Ini oke? " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "kunci lemah tercipta - mengulang\n" @@ -5436,6 +5696,7 @@ msgstr "" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "Peringatan: konflik digest signature dalam pesan\n" @@ -5502,6 +5763,11 @@ msgstr "CATATAN: kunci telah dibatalkan" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "kelas signature mandiri 0x%02x\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "kelas signature mandiri 0x%02x\n" + #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" @@ -5546,6 +5812,7 @@ msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "memaksa algoritma digest %s (%d) melanggar preferensi penerima\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "menandai:" @@ -5553,6 +5820,7 @@ msgstr "menandai:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s enkripsi akan digunakan\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "kunci tidak dianggap sebagai tidak aman - tidak dapat digunakan dengan RNG " @@ -5562,6 +5830,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "lewati `%s': terduplikasi\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n" @@ -5630,6 +5899,7 @@ msgstr "trustdb rec %lu: lseek gagal: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transaksi trustdb terlalu besar\n" @@ -5653,7 +5923,7 @@ msgstr "%s: tercipta trustdb tidak valid\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: tercipta trustdb\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "CATATAN: trustdb tidak dapat ditulisi\n" @@ -5714,7 +5984,7 @@ msgstr "%s: gagal mengosongkan record: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: gagal menambahkan record: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: tercipta trustdb\n" @@ -5744,10 +6014,7 @@ msgstr "" "\n" "Algoritma yang didukung:\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" -msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" - +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -5765,14 +6032,6 @@ msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n" msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "%s: kesalahan menulis dir record: %s\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" -msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" @@ -5921,17 +6180,10 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "resetting keydb: %s\n" -msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" -msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" @@ -5987,39 +6239,31 @@ msgstr "" msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "Menghapus %d signature.\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." -msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." -msgstr[0] "|algo [file]|cetak digest pesan" -msgstr[1] "|algo [file]|cetak digest pesan" - #, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "dienkripsi dengan passphrase %lu\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." -msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." -msgstr[0] "|algo [file]|cetak digest pesan" -msgstr[1] "|algo [file]|cetak digest pesan" - #, fuzzy, c-format #| msgid "Policy: " msgid "(policy: %s)" msgstr "Kebijakan: " +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -6047,11 +6291,6 @@ msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n" msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" -msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" -msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" @@ -6081,9 +6320,11 @@ msgstr "trust record %lu, req tipe %d: gagal baca: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "trust record %lu tidak dalam jenis yang diminta %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" @@ -6095,6 +6336,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "tidak perlu memeriksa trustdb\n" @@ -6114,9 +6356,11 @@ msgstr "tidak perlu memeriksa trustdb\n" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "kunci publik %08lX tidak ditemukan: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "lakukanlah --check-trustdb\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "memeriksa trustdb\n" @@ -6133,6 +6377,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "%d kunci diproses (%d hitungan validitas dihapus)\n" msgstr[1] "%d kunci diproses (%d hitungan validitas dihapus)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "tidak ditemukan kunci yang benar-benar terpercaya\n" @@ -6204,6 +6449,7 @@ msgstr "" msgid "[ultimate]" msgstr "" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6237,6 +6483,26 @@ msgid "" "List, export, import Keybox data\n" msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)" +#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be +#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep +#. * the %s at the start and end of the string. +#, c-format +msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to +#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. +#, c-format +msgid "Remaining attempts: %d" +msgstr "" + +msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." +msgstr "ubah passphrase" + #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" @@ -6249,6 +6515,7 @@ msgstr "" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "" @@ -6256,10 +6523,6 @@ msgstr "" msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." msgstr "ubah passphrase" -#, fuzzy -msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." -msgstr "ubah passphrase" - #, fuzzy msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n" @@ -6271,9 +6534,6 @@ msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n" msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" -msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." -msgstr "" - msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." @@ -6296,20 +6556,24 @@ msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "remove keys from the public keyring" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "hapus kunci dari keyring publik" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" @@ -6324,16 +6588,6 @@ msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n" msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" msgstr "" -#, c-format -msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to -#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. -#, c-format -msgid "Remaining attempts: %d" -msgstr "" - #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" @@ -6354,6 +6608,7 @@ msgstr "" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" @@ -6370,6 +6625,7 @@ msgstr[1] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "ubah passphrase" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" @@ -6405,29 +6661,31 @@ msgstr "ubah passphrase" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "ubah passphrase" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "%s: kesalahan membaca record bebas: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "`%s' sudah dikompresi\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "buat sepasang kunci baru" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "buat sepasang kunci baru" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" @@ -6439,15 +6697,16 @@ msgstr "" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported URI" msgid "unsupported curve\n" msgstr "URI tidak didukung" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n" @@ -6457,9 +6716,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "Pembuatan kunci gagal: %s\n" msgstr[1] "Pembuatan kunci gagal: %s\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" @@ -6471,6 +6732,7 @@ msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6536,6 +6798,7 @@ msgid "" "Smartcard daemon for @GNUPG@\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" @@ -6547,10 +6810,6 @@ msgstr "" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "no dirmngr running in this session\n" -msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n" - #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "" @@ -6566,6 +6825,7 @@ msgstr "bantuan" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" @@ -6576,14 +6836,19 @@ msgstr "" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to get the fingerprint\n" +msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "" @@ -6591,6 +6856,12 @@ msgstr "" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: can't access: %s\n" +msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" +msgstr "%s: tidak dapat mengakses: %s\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "" @@ -6602,7 +6873,7 @@ msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n" @@ -6613,6 +6884,7 @@ msgstr "CATATAN: kunci telah dibatalkan" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" @@ -6624,6 +6896,7 @@ msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "" @@ -6634,7 +6907,7 @@ msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "Kunci ini telah berakhir!" @@ -6663,18 +6936,19 @@ msgstr "" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " signature baru: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate created at " msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr "sertifikat yang buruk" +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr "" @@ -6682,12 +6956,15 @@ msgstr "" msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "tampilkan fingerprint" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" @@ -6701,6 +6978,7 @@ msgstr "buat sertifikat revokasi" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "" @@ -6708,13 +6986,15 @@ msgstr "" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "verifikasi signature" @@ -6725,15 +7005,15 @@ msgstr "" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "preferensi %c%lu ganda \n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "sertifikat yang buruk" @@ -6748,6 +7028,11 @@ msgstr "" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "out of core\n" +msgstr "tidak diproses" + +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "" @@ -6781,6 +7066,7 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "%u-bit %s key, ID %08lX, tercipta %s%s\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" @@ -6788,21 +7074,27 @@ msgstr "" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "" @@ -6891,18 +7183,6 @@ msgstr " (%d) RSA (hanya enkripsi)\n" msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading the card: %s\n" -msgstr "%s: kesalahan membaca record bebas: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Serial number of the card: %s\n" -msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" - -#, fuzzy -msgid "Available keys:\n" -msgstr "tiadakan kunci" - #, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" msgstr "" @@ -6988,12 +7268,15 @@ msgstr "" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "" @@ -7017,7 +7300,7 @@ msgstr "preferensi %c%lu ganda \n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n" @@ -7149,7 +7432,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr " s = lewati kunci ini\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n" @@ -7161,6 +7444,7 @@ msgstr "menulis ke `%s'\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "tidak dapat menutup `%s': %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "" @@ -7168,10 +7452,11 @@ msgstr "" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "buat sertifikat revokasi" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" @@ -7187,10 +7472,6 @@ msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" -#, fuzzy -msgid "failed to get the fingerprint\n" -msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n" - #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "" @@ -7214,6 +7495,7 @@ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" msgid "Error - " msgstr "" +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" @@ -7235,6 +7517,7 @@ msgid "" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7259,30 +7542,32 @@ msgstr "" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Signature made " msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n" +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" +msgid "algorithm:" +msgstr "armor: %s\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Signature baik dari \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " aka" msgstr " alias \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "" "\n" @@ -7351,11 +7636,11 @@ msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "preferensi %c%lu ganda \n" @@ -7375,7 +7660,7 @@ msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "buat sertifikat revokasi" @@ -7443,9 +7728,11 @@ msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "" @@ -7482,9 +7769,11 @@ msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "peringatan: ukuran file random_seed tidak valid - tidak dipakai\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "" @@ -7517,6 +7806,7 @@ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7532,9 +7822,11 @@ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "" @@ -7569,6 +7861,7 @@ msgstr "" msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "" @@ -7589,15 +7882,6 @@ msgid "error getting data from cache file: %s\n" msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" -msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" -msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n" - -#, c-format -msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy #| msgid "invalid response from agent\n" msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "respon tidak valid dari agen\n" @@ -7606,6 +7890,15 @@ msgstr "respon tidak valid dari agen\n" msgid "converting S-expression failed: %s\n" msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" +msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" +msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n" + +#, c-format +msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "creating S-expression failed: %s\n" msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n" @@ -7623,6 +7916,7 @@ msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "" @@ -7638,6 +7932,7 @@ msgstr "menulis ke `%s'\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "buat sertifikat revokasi" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" @@ -7707,6 +8002,7 @@ msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "gagal enarmoring: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7731,7 +8027,7 @@ msgstr "" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "peringatan: ukuran file random_seed tidak valid - tidak dipakai\n" @@ -7763,6 +8059,7 @@ msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -7779,7 +8076,7 @@ msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "%s: kesalahan menulis dir record: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n" @@ -7847,6 +8144,7 @@ msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "" @@ -7864,6 +8162,7 @@ msgstr "gagal memperbarui: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "gagal enarmoring: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" @@ -7871,11 +8170,11 @@ msgstr "" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "preferensi %c%lu ganda \n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "CATATAN: kunci telah dibatalkan" @@ -7899,6 +8198,7 @@ msgstr "" "\n" "Algoritma yang didukung:\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "" @@ -8017,7 +8317,7 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [options] " msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n" @@ -8046,12 +8346,15 @@ msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "" @@ -8059,10 +8362,11 @@ msgstr "" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "tidak diproses" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" @@ -8183,7 +8487,7 @@ msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "Peringatan: menggunakan memori yang tidak aman!\n" @@ -8213,9 +8517,18 @@ msgstr "" msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" +#, c-format +msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format -msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n" +msgid "too many redirections\n" +msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "writing to `%s'\n" +msgid "redirection changed to '%s'\n" +msgstr "menulis ke `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "error printing log line: %s\n" @@ -8261,10 +8574,11 @@ msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "%s: versi file %d tidak valid\n" @@ -8278,6 +8592,7 @@ msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" @@ -8289,10 +8604,11 @@ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "" @@ -8312,14 +8628,6 @@ msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n" msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" -#, c-format -msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "too many redirections\n" -msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n" - #, fuzzy, c-format msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n" @@ -8328,16 +8636,18 @@ msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n" msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" -msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "allocating list item failed: %s\n" msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n" @@ -8346,6 +8656,7 @@ msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" @@ -8353,10 +8664,11 @@ msgstr "" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "buat sertifikat revokasi" @@ -8364,15 +8676,11 @@ msgstr "buat sertifikat revokasi" msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: can't access: %s\n" -msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" -msgstr "%s: tidak dapat mengakses: %s\n" - +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n" @@ -8386,10 +8694,6 @@ msgstr "" msgid "using OCSP responder '%s'\n" msgstr "menggunakan cipher %s\n" -#, c-format -msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" @@ -8405,12 +8709,15 @@ msgstr "" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "CATATAN: kunci telah dibatalkan" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "" @@ -8474,10 +8781,11 @@ msgstr "" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "gagal menandai: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trustdb\n" msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "memeriksa trustdb\n" @@ -8489,7 +8797,7 @@ msgstr "" msgid "checking CRL for" msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "verifikasi signature" @@ -8497,10 +8805,11 @@ msgstr "verifikasi signature" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "preferensi %c%lu ganda \n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" @@ -8557,10 +8866,11 @@ msgstr "" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "baris terlalu panjang\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "" @@ -8646,6 +8956,15 @@ msgstr "" msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "import keys from a keyserver" +msgid "import missing key from a signature" +msgstr "impor kunci dari keyserver" + +#, fuzzy +msgid "include the public key in signatures" +msgstr "periksa signature kunci" + msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "" @@ -8705,6 +9024,15 @@ msgstr "passphrase yang buruk" msgid "Component not suitable for launching" msgstr "kunci publik tidak ditemukan" +#, c-format +msgid "Configuration file of component %s is broken\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n" +msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n" + #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "" @@ -8792,142 +9120,6 @@ msgstr "kunci publik tidak ditemukan" msgid "No argument allowed" msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n" -#, fuzzy -msgid "" -"@\n" -"Commands:\n" -" " -msgstr "" -"@Perintah:\n" -" " - -#, fuzzy -msgid "decryption modus" -msgstr "dekripsi lancar\n" - -#, fuzzy -msgid "encryption modus" -msgstr "dekripsi lancar\n" - -msgid "tool class (confucius)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "program filename" -msgstr "--store [namafile]" - -msgid "secret key file (required)" -msgstr "" - -msgid "input file name (default stdin)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" -msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)" - -msgid "" -"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " -"[options...] COMMAND [inputfile]\n" -"Call a simple symmetric encryption tool\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s on %s aborted with status %i\n" -msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s on %s failed with status %i\n" -msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" -msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not open %s for writing: %s\n" -msgstr "tidak dapat membuka %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to %s: %s\n" -msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading from %s: %s\n" -msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error closing %s: %s\n" -msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" - -#, fuzzy -msgid "no --program option provided\n" -msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n" - -msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" -msgstr "" - -msgid "no --keyfile option provided\n" -msgstr "" - -msgid "cannot allocate args vector\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create pipe: %s\n" -msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create pty: %s\n" -msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not fork: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "execv failed: %s\n" -msgstr "gagal memperbarui: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "select failed: %s\n" -msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "read failed: %s\n" -msgstr "gagal memperbarui: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "pty read failed: %s\n" -msgstr "gagal memperbarui: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "waitpid failed: %s\n" -msgstr "gagal memperbarui: %s\n" - -#, c-format -msgid "child aborted with status %i\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot allocate infile string: %s\n" -msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" -msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "either %s or %s must be given\n" -msgstr "" - -msgid "no class provided\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "class %s is not supported\n" -msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n" - #, fuzzy msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)" @@ -8937,6 +9129,172 @@ msgid "" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" +#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" +#~ msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "@\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "@Perintah:\n" +#~ " " + +#, fuzzy +#~ msgid "decryption modus" +#~ msgstr "dekripsi lancar\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "encryption modus" +#~ msgstr "dekripsi lancar\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "program filename" +#~ msgstr "--store [namafile]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" +#~ msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n" +#~ msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n" +#~ msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" +#~ msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" +#~ msgstr "tidak dapat membuka %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing to %s: %s\n" +#~ msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error reading from %s: %s\n" +#~ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error closing %s: %s\n" +#~ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "no --program option provided\n" +#~ msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create pipe: %s\n" +#~ msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create pty: %s\n" +#~ msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "execv failed: %s\n" +#~ msgstr "gagal memperbarui: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "select failed: %s\n" +#~ msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "read failed: %s\n" +#~ msgstr "gagal memperbarui: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "pty read failed: %s\n" +#~ msgstr "gagal memperbarui: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "waitpid failed: %s\n" +#~ msgstr "gagal memperbarui: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n" +#~ msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" +#~ msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "class %s is not supported\n" +#~ msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" +#~ msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +#~ msgid "" +#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n" +#~ msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "male" +#~ msgstr "enable" + +#, fuzzy +#~ msgid "female" +#~ msgstr "enable" + +#, fuzzy +#~ msgid "unspecified" +#~ msgstr "Tidak ada alasan diberikan" + +#, fuzzy +#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "resetting keydb: %s\n" +#~ msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" +#~ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." +#~ msgstr[0] "|algo [file]|cetak digest pesan" +#~ msgstr[1] "|algo [file]|cetak digest pesan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." +#~ msgstr[0] "|algo [file]|cetak digest pesan" +#~ msgstr[1] "|algo [file]|cetak digest pesan" + +#, fuzzy +#~| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" +#~ msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error looking up: %s\n" +#~ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" +#~ msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n" + #, fuzzy #~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" #~ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" @@ -8965,36 +9323,6 @@ msgstr "" #~ msgid "listen() failed: %s\n" #~ msgstr "gagal memperbarui: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" -#~ msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" -#~ msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (reordered signatures follow)" -#~ msgstr "Signature baik dari \"" - -#, fuzzy -#~ msgid "key %s:\n" -#~ msgstr "melewati `%s': %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d duplicate signature removed\n" -#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" -#~ msgstr[0] "User ID \"%s\" dibatalkan." -#~ msgstr[1] "User ID \"%s\" dibatalkan." - -#, fuzzy -#~ msgid "%d signature reordered\n" -#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n" -#~ msgstr[0] "Signature baik dari \"" -#~ msgstr[1] "Signature baik dari \"" - #, fuzzy #~| msgid "new configuration file `%s' created\n" #~ msgid "new configuration file '%s' created\n" @@ -10114,9 +10442,6 @@ msgstr "" #~ msgid "file delete error" #~ msgstr "kesalahan hapus file" -#~ msgid "unexpected data" -#~ msgstr "data tidak terduga" - #~ msgid "timestamp conflict" #~ msgstr "konflik timestamp" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 2358ef55a..1dc2caa54 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,22 +1,23 @@ # GnuPG italian translation # Copyright (C) 1998, 1999, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Marco d'Itri , 1998, 1999, 2001, 2002. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg 1.1.92\n" +"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.2.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-26 12:02+0200\n" -"Last-Translator: Marco d'Itri \n" -"Language-Team: Italian \n" -"Language: it\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-10 19:54+0200\n" +"Last-Translator: Denis \n" +"Language-Team: \n" +"Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" -msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n" +msgstr "impossibile acquisire il blocco pinentry: %s\n" #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter @@ -25,39 +26,36 @@ msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n" #. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to #. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. msgid "|pinentry-label|_OK" -msgstr "" +msgstr "|pinentry-label|_OK" msgid "|pinentry-label|_Cancel" -msgstr "" +msgstr "|pinentry-label|_Cancel" msgid "|pinentry-label|_Yes" -msgstr "" +msgstr "|pinentry-label|_Yes" msgid "|pinentry-label|_No" -msgstr "" +msgstr "|pinentry-label|_No" msgid "|pinentry-label|PIN:" -msgstr "" +msgstr "|pinentry-label|PIN:" msgid "|pinentry-label|_Save in password manager" -msgstr "" +msgstr "|pinentry-label|_Save in gestione password" -#, fuzzy msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?" -msgstr "Vuoi davvero cancellare le chiavi selezionate? " +msgstr "Vuoi davvero rendere la tua passphrase visibile sullo schermo?" msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible" -msgstr "" +msgstr "|pinentry-tt|Rendere visibile la passphrase" -#, fuzzy -#| msgid "invalid passphrase" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" -msgstr "passphrase non valida" +msgstr "|pinentry-tt|Nascondi passphrase" #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" -msgstr "" +msgstr "Qualità:" #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when #. hovering over the quality bar. Please use an appropriate @@ -66,255 +64,251 @@ msgstr "" #. translate this entry, a default english text (see source) #. will be used. msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" -msgstr "" +msgstr "pinentry.qualitybar.tooltip" msgid "" "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " "session" msgstr "" +"Inserisci il tuo PIN, in modo che la chiave segreta possa essere sbloccata " +"per questa sessione" -#, fuzzy msgid "" "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " "this session" -msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" +msgstr "" +"Inserisci la tua passphrase, in modo che la chiave segreta possa essere " +"sbloccata per questa sessione" msgid "PIN:" -msgstr "" +msgstr "PIN:" -#, fuzzy msgid "Passphrase:" -msgstr "passphrase errata" +msgstr "Passphrase:" msgid "does not match - try again" -msgstr "" +msgstr "non corrisponde - riprova" +#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in +#. the pinentry. The %s is the actual error message, the +#. two %d give the current and maximum number of tries. +#. Do not translate the "SETERROR" keyword. #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. #, c-format msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" -msgstr "" +msgstr "SETERROR %s (provare %d di %d)" msgid "Repeat:" -msgstr "" +msgstr "Ripeti :" -#, fuzzy msgid "PIN too long" -msgstr "riga troppo lunga\n" +msgstr "PIN troppo lungo" -#, fuzzy msgid "Passphrase too long" -msgstr "passphrase troppo lunga\n" +msgstr "Passphrase troppo lunga" -#, fuzzy msgid "Invalid characters in PIN" -msgstr "Carattere non valido nel nome\n" +msgstr "Caratteri non validi nel PIN" msgid "PIN too short" -msgstr "" +msgstr "PIN troppo corto" -#, fuzzy msgid "Bad PIN" -msgstr "MPI danneggiato" +msgstr "PIN non valido" -#, fuzzy msgid "Bad Passphrase" -msgstr "passphrase errata" +msgstr "Passphrase non valido" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" -msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n" +msgstr "le chiavi ssh maggiori di %d bit non sono supportate\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't create `%s': %s\n" +#, c-format msgid "can't create '%s': %s\n" -msgstr "impossibile creare `%s': %s\n" +msgstr "impossibile creare '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't open `%s': %s\n" +#, c-format msgid "can't open '%s': %s\n" -msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n" +msgstr "impossibile aprire '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error getting serial number of card: %s\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr "errore durante il recupero del numero di serie della scheda: %s\n" #, c-format msgid "detected card with S/N: %s\n" -msgstr "" +msgstr "scheda rilevata con S/N: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n" -msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n" +msgstr "nessuna chiave di autenticazione per ssh sulla scheda: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no suitable card key found: %s\n" -msgstr "non è stato trovato un portachiavi segreto scrivibile: %s\n" +msgstr "nessuna chiave della scheda adatta trovata: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error getting list of cards: %s\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr "errore durante il recupero dell'elenco delle schede: %s\n" #, c-format msgid "" "An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to " "allow this?" msgstr "" +"Un processo ssh ha richiesto l'utilizzo della chiave%%0A %s%%0A (%s)%%0ASi " +"desidera consentire questa operazione?" msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "Permettere" msgid "Deny" -msgstr "" +msgstr "Rifiutare" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)" -msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" +msgstr "Immettere la passphrase per la chiave ssh%%0A %F%%0A (%c)" -#, fuzzy msgid "Please re-enter this passphrase" -msgstr "cambia la passphrase" +msgstr "Inserisci di nuovo questa passphrase" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A " "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage" -msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" +msgstr "" +"Immettere una passphrase per proteggere la chiave segreta ricevuta%%0A %s" +"%%0A %s%%0A all'interno dell'archivio chiavi dell'agente gpg" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to create stream from socket: %s\n" -msgstr "%s: creazione della tabella hash fallita: %s\n" +msgstr "impossibile creare il flusso dal socket: %s\n" msgid "Please insert the card with serial number" -msgstr "" +msgstr "Inserire la scheda con il numero di serie" msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number" -msgstr "" +msgstr "Rimuovere la carta corrente e inserire quella con il numero di serie" msgid "Admin PIN" -msgstr "" +msgstr "PIN amministratore" #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code #. used to unblock a PIN. msgid "PUK" -msgstr "" +msgstr "PUK" msgid "Reset Code" -msgstr "" +msgstr "Resetta codice" -#, c-format -msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." -msgstr "" +msgid "Push ACK button on card/token." +msgstr "Premere il pulsante ACK sulla scheda/token." + +msgid "Use the reader's pinpad for input." +msgstr "Utilizzare il pinpad del lettore per l'input." -#, fuzzy msgid "Repeat this Reset Code" -msgstr "Ripeti la passphrase: " +msgstr "Ripeti questo codice di reimpostazione" -#, fuzzy msgid "Repeat this PUK" -msgstr "Ripeti la passphrase: " +msgstr "Ripeti questo PUK" -#, fuzzy msgid "Repeat this PIN" -msgstr "Ripeti la passphrase: " +msgstr "Ripeti questo PIN" -#, fuzzy msgid "Reset Code not correctly repeated; try again" -msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; prova ancora" +msgstr "Reimpostare il codice non ripetuto correttamente; Riprova" -#, fuzzy msgid "PUK not correctly repeated; try again" -msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; prova ancora" +msgstr "PUK non ripetuto correttamente; Riprova" -#, fuzzy msgid "PIN not correctly repeated; try again" -msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; prova ancora" +msgstr "PIN non ripetuto correttamente; Riprova" #, c-format msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" -msgstr "" +msgstr "Immettere il PIN%s%s%s per sbloccare la scheda" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error creating temporary file: %s\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr "errore durante la creazione del file temporaneo: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error writing to temporary file: %s\n" -msgstr "scrittura in `%s'\n" +msgstr "errore durante la scrittura nel file temporaneo: %s\n" -#, fuzzy msgid "Enter new passphrase" -msgstr "Inserisci la passphrase\n" +msgstr "Inserisci la nuova passphrase" -#, fuzzy msgid "Take this one anyway" -msgstr "Uso lo stesso questa chiave? " +msgstr "Prendi questo comunque" #, c-format msgid "" "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." msgstr "" +"Non è stata immessa una passphrase!%0AUna passphrase vuota non è consentita." #, c-format msgid "" "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease " "confirm that you do not want to have any protection on your key." msgstr "" +"Non è stata inserita una passphrase- in generale è una cattiva idea!%0ASi " +"prega di confermare che non si desidera disporre di alcuna protezione sulla " +"chiave." msgid "Yes, protection is not needed" -msgstr "" +msgstr "Sì, la protezione non è necessaria" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n" +#, c-format msgid "A passphrase should be at least %u character long." msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long." -msgstr[0] "Il nome deve essere lungo almeno 5 caratteri\n" -msgstr[1] "Il nome deve essere lungo almeno 5 caratteri\n" +msgstr[0] "Una passphrase deve avere almeno lunga %u carattere." +msgstr[1] "Una passphrase deve avere almeno lunga %u caratteri." #, c-format msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character." msgid_plural "" "A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." msgstr[0] "" +"Una passphrase deve contenere almeno %u cifra o%%0Acarattere speciale." msgstr[1] "" +"Una passphrase deve contenere almeno %u cifre o%%0Acaratteri speciali." #, c-format msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern." msgstr "" +"Una passphrase non può essere un termine noto o corrispondere%%0Acertain " +"modello." msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase." -msgstr "" +msgstr "Avviso: è stata immessa una passphrase non sicura." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key" -msgstr "" -"Ti serve una passphrase per proteggere la tua chiave segreta.\n" -"\n" +msgstr "Immettere la passphrase a%0Aproteggere la nuova chiave" -#, fuzzy msgid "Please enter the new passphrase" -msgstr "cambia la passphrase" +msgstr "Inserisci la nuova passphrase" -#, fuzzy msgid "" "@Options:\n" " " msgstr "" -"@\n" -"Opzioni:\n" +"@Optioni:\n" " " msgid "run in daemon mode (background)" -msgstr "" +msgstr "eseguire in modalità daemon (sfondo)" msgid "run in server mode (foreground)" -msgstr "" +msgstr "eseguire in modalità server (in primo piano)" -#, fuzzy -#| msgid "Key is superseded" msgid "run in supervised mode" -msgstr "Questa chiave è stata sostituita" +msgstr "eseguire in modalità supervisionata" msgid "verbose" msgstr "prolisso" @@ -323,207 +317,186 @@ msgid "be somewhat more quiet" msgstr "meno prolisso" msgid "sh-style command output" -msgstr "" +msgstr "uscita del comando sh-stile" msgid "csh-style command output" -msgstr "" +msgstr "uscita del comando in csh-stile" -#, fuzzy msgid "|FILE|read options from FILE" -msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE" +msgstr "|FILE|opzioni di lettura da FILE" msgid "do not detach from the console" -msgstr "" +msgstr "non scollegarsi dalla console" -#, fuzzy msgid "use a log file for the server" -msgstr "cerca delle chiavi su un keyserver" +msgstr "utilizzare un file di registro per il server" msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" -msgstr "" +msgstr "| PGM|utilizzare PGM come programma PIN-Entry" msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" -msgstr "" +msgstr "| PGM| utilizzare PGM come programma SCdaemon" -#, fuzzy msgid "do not use the SCdaemon" -msgstr "aggiorna il database della fiducia" +msgstr "non utilizzare il SCdaemon" -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" msgid "|NAME|accept some commands via NAME" -msgstr "|NOME|imposta NOME come set di caratteri del terminale" +msgstr "|NAME|accettare alcuni comandi tramite NAME" msgid "ignore requests to change the TTY" -msgstr "" +msgstr "ignorare le richieste di modifica del TTY" msgid "ignore requests to change the X display" -msgstr "" +msgstr "ignorare le richieste di modifica della visualizzazione X" msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" -msgstr "" +msgstr "|N|scadenza PIN memorizzati nella cache dopo N secondi" msgid "do not use the PIN cache when signing" -msgstr "" +msgstr "non utilizzare la cache PIN durante la firma" -#, fuzzy msgid "disallow the use of an external password cache" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr "non consentire l'uso di una cache di password esterna" msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\"" msgstr "" +"non consentire ai client di contrassegnare le chiavi come \"attendibili\"" -#, fuzzy msgid "allow presetting passphrase" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr "consentire la preimpostazione della passphrase" msgid "disallow caller to override the pinentry" -msgstr "" +msgstr "non consentire al chiamante di eseguire l'override del pinentry" msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs" -msgstr "" +msgstr "consentire la passphrase tramite Emacs" -#, fuzzy -#| msgid "not supported" msgid "enable ssh support" -msgstr "non gestito" +msgstr "abilitare il supporto ssh" msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints" -msgstr "" +msgstr "|ALGO|usa ALGO per mostrare le impronte digitali ssh" -#, fuzzy -#| msgid "not supported" msgid "enable putty support" -msgstr "non gestito" +msgstr "abilitare il supporto putty" #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug #. reporting address. This is so that we can change the #. reporting address without breaking the translations. -#, fuzzy msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n" -msgstr "Per favore segnala i bug a .\n" +msgstr "Segnalare i bug a <@EMAIL@>.\n" -#, fuzzy msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)" -msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)" +msgstr "Utilizzo: @GPG_AGENT@ [opzioni] (-h per assistenza)" msgid "" "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n" "Secret key management for @GNUPG@\n" msgstr "" +"Sintassi: @GPG_AGENT@ [opzioni] [comando [args]]\n" +"Gestione delle chiavi segrete per @GNUPG@\n" #, c-format msgid "invalid debug-level '%s' given\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' a livello di debug non valido specificato\n" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" -msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "NOTA: manca il file `%s' con le opzioni predefinite\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option file `%s': %s\n" -msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "file con le opzioni `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "reading options from `%s'\n" +#, c-format msgid "reading options from '%s'\n" -msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n" +msgstr "opzioni di lettura da '%s'\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" +#, c-format msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" -msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n" +msgstr "Nota: '%s' non è considerato un'opzione\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't create socket: %s\n" -msgstr "impossibile creare %s: %s\n" +msgstr "impossibile creare il socket: %s\n" #, c-format msgid "socket name '%s' is too long\n" -msgstr "" +msgstr "il nome socket '%s' è troppo lungo\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" -msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n" +msgstr "un gpg-agent è già in esecuzione - non iniziare uno nuovo\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr "errore durante il recupero di un errore per il socket\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error binding socket to '%s': %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "errore durante l'associazione del socket a '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't set permissions of '%s': %s\n" -msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n" +msgstr "impossibile impostare le autorizzazioni di '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "listening on socket '%s'\n" -msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" +msgstr "ascolto sul socket '%s'\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't create directory `%s': %s\n" +#, c-format msgid "can't create directory '%s': %s\n" -msgstr "impossibile creare la directory `%s': %s\n" +msgstr "impossibile creare la directory '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "directory '%s' created\n" -msgstr "%s: directory creata\n" +msgstr "directory '%s' creata\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "stat() failed for '%s': %s\n" -msgstr "trustdb: read fallita (n=%d): %s\n" +msgstr "stat() non riuscito per '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't use '%s' as home directory\n" -msgstr "%s: impossibile creare la directory: %s\n" +msgstr "impossibile utilizzare '%s' come home directory\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "errore durante la lettura del nonce su fd %d: %s\n" #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n" -msgstr "" +msgstr "gestore 0x%lx per fd %d avviato\n" #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n" -msgstr "" +msgstr "gestore 0x%lx per fd %d terminato\n" #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n" -msgstr "" +msgstr "gestore ssh 0x%lx per fd %d avviato\n" #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" -msgstr "" +msgstr "gestore ssh 0x%lx per fd %d terminato\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n" -msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n" +msgstr "npth_pselect non riuscito: %s - 1s in attesa\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s stopped\n" -msgstr "%s: saltata: %s\n" +msgstr "%s %s arrestato\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" -msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n" +msgstr "nessun gpg-agent in esecuzione in questa sessione\n" -#, fuzzy msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" -msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)" +msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)\n" msgid "" "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n" "Password cache maintenance\n" msgstr "" +"Sintassi: gpg-preset-passphrase [opzioni] KEYGRIP\n" +"Manutenzione della cache delle password\n" msgid "" "@Commands:\n" @@ -541,72 +514,77 @@ msgstr "" "Opzioni:\n" " " -#, fuzzy msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n" -msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)" +msgstr "Utilizzo: gpg-protect-tool [opzioni] (-h per assistenza)\n" msgid "" "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n" "Secret key maintenance tool\n" msgstr "" +"Sintassi: gpg-protect-tool [opzioni] [args]\n" +"Strumento di manutenzione della chiave segreta\n" -#, fuzzy msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." -msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" +msgstr "" +"Immettere la passphrase per rimuovere la protezione dell'oggetto PKCS.12." -#, fuzzy msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." -msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" +msgstr "Immettere la passphrase per proteggere il nuovo oggetto PKCS.12." msgid "" "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG " "system." msgstr "" +"Immettere la passphrase per proteggere l'oggetto importato all'interno del " +"sistema GnuPG." -#, fuzzy msgid "" "Please enter the passphrase or the PIN\n" "needed to complete this operation." -msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" +msgstr "" +"Inserisci la passphrase o il PIN\n" +"necessario per completare questa operazione." -#, fuzzy +#, c-format msgid "cancelled\n" -msgstr "Cancella" +msgstr "annullato\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr "errore durante la richiesta della passphrase: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error opening '%s': %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "errore durante l'apertura di '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file '%s', line %d: %s\n" -msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n" +msgstr "file '%s', riga %d: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n" -msgstr "errore di lettura: %s\n" +msgstr "istruzione \"%s\" ignorata in '%s', riga %d\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "system trustlist '%s' not available\n" -msgstr "parti della chiave segreta non sono disponibili\n" +msgstr "elenco di attendibilità del sistema '%s' non disponibile\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n" -msgstr "errore di lettura: %s\n" +msgstr "impronta digitale non valido in '%s', riga %d\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n" -msgstr "errore: impronta digitale non valida\n" +msgstr "keyflag non valido in '%s', riga %d\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "errore durante la lettura di '%s', riga %d: %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "" +"errore durante la lettura dell'elenco dei certificati radice attendibili\n" #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry #. and has one special property: A "%%0A" is used by @@ -621,13 +599,14 @@ msgid "" "Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user " "certificates?" msgstr "" +"Alla fine ti fidi di %% 0A \"% s\" %%0Aper certificare correttamente i " +"certificati utente?" -#, fuzzy msgid "Yes" -msgstr "si|sì" +msgstr "Sì" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to @@ -642,149 +621,155 @@ msgid "" "Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the " "fingerprint:%%0A %s" msgstr "" +"Verificare che il certificato identificato come:%%0A \"%s\"%%0Al'impronta " +"digitale:%%0A %s" #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry. msgid "Correct" -msgstr "" +msgstr "Corretto" msgid "Wrong" -msgstr "" +msgstr "Sbagliato" #, c-format msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now." msgstr "" +"Nota: questa passphrase non è mai stata modificata.%0ASi prega di cambiarlo " +"ora." #, c-format msgid "" "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change " "it now." msgstr "" +"Questa passphrase non è stata modificata%%0Ada %.4s-%.2s-%.2s. Si prega di " +"cambiarlo ora." -#, fuzzy msgid "Change passphrase" -msgstr "cambia la passphrase" +msgstr "Modifica passphrase" msgid "I'll change it later" -msgstr "" +msgstr "Lo cambierò più tardi" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" "%%0A?" -msgstr "Vuoi davvero cancellare le chiavi selezionate? " +msgstr "" +"Si desidera eliminare la chiave identificata da keygrip%%0A %s%%0A %%C%%0A?" -#, fuzzy msgid "Delete key" -msgstr "abilita una chiave" +msgstr "Elimina chiave" msgid "" "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" +"Attenzione: questa chiave è elencata anche per l'uso con SSH!\n" +"L'eliminazione della chiave potrebbe rimuovere la possibilità di accedere ai " +"computer remoti." +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" -msgstr "" +msgstr "DSA richiede che la lunghezza dell'hash sia un multiplo di 8 bit\n" #, c-format msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n" -msgstr "" +msgstr "La chiave %s utilizza un hash unsafe (%u bit)\n" #, c-format msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" -msgstr "" +msgstr "un hash di bit %zu non è valido per una chiave %u bit %s\n" #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "parti della chiave segreta non sono disponibili\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" +#, c-format msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n" -msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n" +msgstr "l'algoritmo a chiave pubblica %d (%s) non è supportato\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" +#, c-format msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n" -msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n" +msgstr "algoritmo di protezione %d (%s) non supportato\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" +#, c-format msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n" -msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n" +msgstr "algoritmo hash di protezione %d (%s) non supportato\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error creating a pipe: %s\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr "errore durante la creazione di una pipe: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr "errore durante la creazione di un flusso per una pipe: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error forking process: %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "errore durante il processo di forking: %s\n" #, c-format msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "in attesa della terminazione del processo %d non riuscita: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error running '%s': probably not installed\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "errore durante l'esecuzione di '%s': probabilmente non installato\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error running '%s': exit status %d\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "errore durante l'esecuzione di '%s': stato di uscita %d\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error running '%s': terminated\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "errore durante l'esecuzione di '%s': terminato\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n" -msgstr "aggiornamento fallito: %s\n" +msgstr "attesa della terminazione dei processi non riuscita: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" -msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n" +msgstr "errore durante l'osando di fine del processo %d: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't connect to `%s': %s\n" +#, c-format msgid "can't connect to '%s': %s\n" -msgstr "impossibile connettersi a `%s': %s\n" +msgstr "impossibile connettersi a '%s': %s\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" -msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n" +msgstr "problema durante l'impostazione delle opzioni gpg-agent\n" #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "impossibile disabilitare i core dump: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" -msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n" +msgstr "Avviso: proprietà non sicura su %s \"%s\"\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" -msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n" +msgstr "Avviso: autorizzazioni non sicure su %s \"%s\"\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n" -msgstr "aggiornamento fallito: %s\n" +msgstr "in attesa che il file '%s' diventi accessibile …\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n" -msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n" +msgstr "ridenominazione di '%s' in '%s' non riuscita: %s\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "yes" -msgstr "si|sì" +msgstr "sì" msgid "yY" msgstr "sS" @@ -798,432 +783,425 @@ msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "quit" -msgstr "quit" +msgstr "esci" msgid "qQ" msgstr "qQ" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "okay|okay" -msgstr "" +msgstr "okay|okay" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "cancel|cancel" -msgstr "" +msgstr "cancella|cancella" msgid "oO" -msgstr "" +msgstr "oO" -#, fuzzy msgid "cC" -msgstr "c" +msgstr "cC" #, c-format msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes" msgstr "" +"fuori dal nucleo nella memoria sicura durante l'allocazione di %lu byte" #, c-format msgid "out of core while allocating %lu bytes" -msgstr "" +msgstr "fuori dal core durante l'allocazione di %lu byte" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" -msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n" +msgstr "errore durante l'allocazione di memoria sufficiente: %s\n" #, c-format msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" -msgstr "" +msgstr "%s:%u: opzione obsoleta \"%s\" - non ha effetto\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n" +msgstr "AVVISO: \"%s%s\" è un'opzione obsoleta - non ha alcun effetto\n" #, c-format msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" -msgstr "" +msgstr "flag di debug sconosciuto '%s' ignorato\n" + +#, c-format +msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgstr "in attesa che venga in corso il %s... (%ds)\n" + +#, c-format +msgid "connection to %s established\n" +msgstr "connessione a %s stabilita\n" #, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "nessun gpg-agent in esecuzione - avvio '%s'\n" #, c-format -msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" -msgstr "" - -msgid "connection to agent established\n" -msgstr "" - -#, fuzzy msgid "connection to agent is in restricted mode\n" -msgstr "impossibile fare questo in modo batch\n" +msgstr "connessione all'agente è in modalità limitata\n" #, c-format msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" -msgstr "" - -msgid "connection to the dirmngr established\n" -msgstr "" +msgstr "nessun Dirmngr in esecuzione - avvio di '%s'\n" #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. msgid "|audit-log-result|Good" -msgstr "" +msgstr "-audit-log-result|Buono" msgid "|audit-log-result|Bad" -msgstr "" +msgstr "-audit-log-result|Cattivo" msgid "|audit-log-result|Not supported" -msgstr "" +msgstr "-audit-log-result|Non supportato" -#, fuzzy msgid "|audit-log-result|No certificate" -msgstr "certificato danneggiato" +msgstr "-audit-log-result|Nessun certificato" -#, fuzzy msgid "|audit-log-result|Not enabled" -msgstr "certificato danneggiato" +msgstr "|-audit-log-result|Non abilitato" msgid "|audit-log-result|Error" -msgstr "" +msgstr "-audit-log-result|Errore" -#, fuzzy msgid "|audit-log-result|Not used" -msgstr "certificato danneggiato" +msgstr "|audit-log-result| Non utilizzato" -#, fuzzy msgid "|audit-log-result|Okay" -msgstr "certificato danneggiato" +msgstr "|audit-log-result|ok" -#, fuzzy msgid "|audit-log-result|Skipped" -msgstr "certificato danneggiato" +msgstr "|audit-log-result|Saltato" -#, fuzzy msgid "|audit-log-result|Some" -msgstr "certificato danneggiato" +msgstr "|audit-log-result|alcuni" -#, fuzzy msgid "Certificate chain available" -msgstr "certificato danneggiato" +msgstr "Catena di certificati disponibile" -#, fuzzy msgid "root certificate missing" -msgstr "certificato danneggiato" +msgstr "certificato radice mancante" msgid "Data encryption succeeded" -msgstr "" +msgstr "Crittografia dei dati riuscita" -#, fuzzy msgid "Data available" -msgstr "Chiave disponibile presso: " +msgstr "Dati disponibili" -#, fuzzy msgid "Session key created" -msgstr "%s: portachiavi creato\n" +msgstr "Chiave di sessione creata" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "algorithm: %s" -msgstr "armatura: %s\n" +msgstr "algoritmo: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported algorithm: %s" -msgstr "" -"\n" -"Algoritmi gestiti:\n" +msgstr "algoritmo non supportato: %s" -#, fuzzy msgid "seems to be not encrypted" -msgstr "non cifrato" +msgstr "sembra non essere criptato" msgid "Number of recipients" -msgstr "" +msgstr "Numero di destinatari" #, c-format msgid "Recipient %d" -msgstr "" +msgstr "Destinatario %d" msgid "Data signing succeeded" -msgstr "" +msgstr "Firma dei dati riuscita" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "data hash algorithm: %s" -msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n" +msgstr "algoritmo hash dati: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signer %d" -msgstr "Firma scaduta il %s\n" +msgstr "Firmatario %d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "attr hash algorithm: %s" -msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n" +msgstr "algoritmo hash attr: %s" msgid "Data decryption succeeded" -msgstr "" +msgstr "Decrittografia dei dati riuscita" -#, fuzzy msgid "Encryption algorithm supported" -msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n" +msgstr "Algoritmo di crittografia supportato" -#, fuzzy msgid "Data verification succeeded" -msgstr "verifica della firma soppressa\n" +msgstr "Verifica dei dati riuscita" -#, fuzzy msgid "Signature available" -msgstr "Firma scaduta il %s\n" +msgstr "Firma disponibile" -#, fuzzy msgid "Parsing data succeeded" -msgstr "Firma valida da \"" +msgstr "Analisi dei dati riuscita" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad data hash algorithm: %s" -msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n" +msgstr "algoritmo hash dei dati non valido: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signature %d" -msgstr "Firma scaduta il %s\n" +msgstr "Firma %d" -#, fuzzy msgid "Certificate chain valid" -msgstr "Questa chiave è scaduta!" +msgstr "Catena di certificati valida" -#, fuzzy msgid "Root certificate trustworthy" -msgstr "certificato danneggiato" +msgstr "Certificato radice attendibile" -#, fuzzy msgid "no CRL found for certificate" -msgstr "certificato danneggiato" +msgstr "nessun CRL trovato per il certificato" -#, fuzzy msgid "the available CRL is too old" -msgstr "Chiave disponibile presso: " +msgstr "il CRL disponibile è troppo vecchio" -#, fuzzy msgid "CRL/OCSP check of certificates" -msgstr "certificato danneggiato" +msgstr "Controllo CRL/OCSP dei certificati" -#, fuzzy msgid "Included certificates" -msgstr "certificato danneggiato" +msgstr "Certificati inclusi" msgid "No audit log entries." -msgstr "" +msgstr "Nessuna voce del log di controllo." -#, fuzzy msgid "Unknown operation" -msgstr "versione sconosciuta" +msgstr "Operazione sconosciuta" msgid "Gpg-Agent usable" -msgstr "" +msgstr "Gpg-Agente utilizzabile" msgid "Dirmngr usable" -msgstr "" +msgstr "Dirmngr utilizzabile" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No help available for '%s'." -msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'" +msgstr "Nessuna Guida disponibile per '%s'." -#, fuzzy msgid "ignoring garbage line" -msgstr "errore nella riga della coda\n" +msgstr "ignorando la linea spazzatura" -#, fuzzy msgid "[none]" -msgstr "sconosciuto" +msgstr "[nessuno]" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" -msgstr "Carattere radix64 non valido %02x saltato\n" +msgstr "carattere radix64 non valido %02x ignorato\n" -#, fuzzy msgid "argument not expected" -msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" +msgstr "argomento non previsto" -#, fuzzy msgid "read error" -msgstr "errore durante la lettura del file" +msgstr "errore di lettura" -#, fuzzy msgid "keyword too long" -msgstr "riga troppo lunga\n" +msgstr "parola chiave troppo lunga" -#, fuzzy msgid "missing argument" +msgstr "argomento mancante" + +msgid "invalid argument" msgstr "argomento non valido" -#, fuzzy -#| msgid "invalid armor" -msgid "invalid argument" -msgstr "armatura non valida" - -#, fuzzy msgid "invalid command" -msgstr "comandi in conflitto\n" +msgstr "comando non valido" -#, fuzzy msgid "invalid alias definition" -msgstr "opzioni di importazione non valide\n" +msgstr "definizione di alias non valida" + +msgid "permission error" +msgstr "" -# ??? (Md) -#, fuzzy msgid "out of core" -msgstr "non esaminato" +msgstr "fuori dal nucleo" #, fuzzy +#| msgid "invalid command" +msgid "invalid meta command" +msgstr "comando non valido" + +#, fuzzy +#| msgid "unknown command '%s'\n" +msgid "unknown meta command" +msgstr "comando sconosciuto '%s'\n" + +#, fuzzy +#| msgid "unexpected armor: " +msgid "unexpected meta command" +msgstr "armatura inaspettata: " + msgid "invalid option" -msgstr "opzioni di importazione non valide\n" +msgstr "opzione non valida" #, c-format msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" -msgstr "" +msgstr "argomento mancante per l'opzione \"%.50s\"\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" -msgstr "opzioni di importazione non valide\n" +msgstr "argomento non valido per l'opzione \"%.50s\"\n" #, c-format msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" -msgstr "" +msgstr "l'opzione \"%.50s\" non prevede un argomento\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid command \"%.50s\"\n" -msgstr "Comando non valido (prova \"help\")\n" +msgstr "comando non valido \"%.50s\"\n" #, c-format msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "l'opzione \"%.50s\" è ambigua\n" #, c-format msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" +msgstr "il comando \"%.50s\" è ambiguo\n" + +#, c-format +msgid "invalid option \"%.50s\"\n" +msgstr "opzione non valida \"%.50s\"\n" + +#, c-format +msgid "Note: no default option file '%s'\n" +msgstr "Nota: nessun file di opzioni predefinito '%s'\n" + +#, c-format +msgid "option file '%s': %s\n" +msgstr "file di opzioni '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" msgstr "" -# ??? (Md) -#, fuzzy -msgid "out of core\n" -msgstr "non esaminato" - -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid option \"%.50s\"\n" -msgstr "opzioni di importazione non valide\n" - -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" -msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n" +msgstr "conversione da '%s' a '%s' non disponibile\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "iconv_open failed: %s\n" -msgstr "impossibile aprire il file: %s\n" +msgstr "iconv_open non riuscito: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n" -msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n" +msgstr "conversione da '%s' a '%s' non riuscita: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n" -msgstr "impossibile creare la directory `%s': %s\n" +msgstr "impossibile creare il file temporaneo '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error writing to '%s': %s\n" -msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n" +msgstr "errore durante la scrittura in '%s': %s\n" #, c-format msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" -msgstr "" +msgstr "rimozione del file di blocco non più utilizzato (creato da %d)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" -msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" +msgstr "in attesa di blocco (in attesa di %d%s) %s...\n" msgid "(deadlock?) " -msgstr "" +msgstr "(deadlock?) " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lock '%s' not made: %s\n" -msgstr "chiave pubblica %08lX non trovata: %s\n" +msgstr "blocco '%s' non effettuato: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "waiting for lock %s...\n" -msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" +msgstr "attesa del blocco %s...\n" #, c-format msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s è troppo vecchio (è necessario %s, con %s)\n" #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "armatura: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "header dell'armatura non valido: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "header dell'armatura: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "header della firma in chiaro non valido\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "unknown armor header: " -msgstr "header dell'armatura: " +msgstr "intestazione armatura sconosciuta: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "firme in chiaro annidate\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "unexpected armor: " -msgstr "armatura inaspettata:" +msgstr "armatura inaspettata: " +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "riga protetta con il trattino non valida: " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" -msgstr "Carattere radix64 non valido %02x saltato\n" +msgstr "carattere radix64 non valido %02x ignorato\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "eof prematura (nessun CRC)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "eof prematura (nel CRC)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRC malformato\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" -msgstr "errore nel CRC; %06lx - %06lx\n" +msgstr "Errore CRC; %06lX - %06lX\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" -msgstr "eof prematura (nella coda)\n" +msgstr "eof prematuro (nel rimorchio)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "errore nella riga della coda\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" -msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n" +msgstr "non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n" #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "armatura non valida: linea più lunga di %d caratteri\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" "carattere quoted printable nell'armatura - probabilmente è stato usato\n" "un MTA buggato\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "not human readable" +#, c-format msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" -msgstr "non leggibile" +msgstr "[ non leggibile (%zu byte: %s%s) ]" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1231,201 +1209,221 @@ msgstr "" "il nome di una nota deve essere formato solo da caratteri stampabili o\n" "spazi e terminare con un '='\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "il valore di una nota dell'utente deve contenere il carattere '@'\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" -msgstr "il valore di una nota dell'utente deve contenere il carattere '@'\n" +msgstr "il nome di una notazione non deve contenere più di un carattere '@'\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "il valore di una nota non deve usare caratteri di controllo\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" -msgstr "il valore di una nota dell'utente deve contenere il carattere '@'\n" +msgstr "il valore di una nota dell'utente deve contenere il carattere '='\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " -#| "with an '='\n" +#, c-format msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n" msgstr "" -"il nome di una nota deve essere formato solo da caratteri stampabili o\n" -"spazi e terminare con un '='\n" +"un nome di notazione deve contenere solo caratteri o spazi stampabili\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "ATTENZIONE: trovati dati di una nota non validi\n" #, c-format msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n" -msgstr "" +msgstr "impossibile proxy %s richiesta al client\n" msgid "Enter passphrase: " msgstr "Inserisci la passphrase: " -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error getting version from '%s': %s\n" -msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n" +msgstr "errore durante il recupero della versione da '%s': %s\n" #, c-format msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)" -msgstr "" +msgstr "il server '%s' è precedente a noi (%s < %s)" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: %s\n" -msgstr "ATTENZIONE: %s ha la precedenza su %s\n" +msgstr "AVVISO: %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" +"Nota: i server obsoleti potrebbero non avere correzioni di sicurezza " +"importanti.\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +#, c-format msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n" -msgstr "Per favore usa prima il comando \"toggle\".\n" +msgstr "Nota: utilizzare il comando \"%s\" per riavviarli.\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s does not yet work with %s\n" +#, c-format msgid "%s is not compliant with %s mode\n" -msgstr "%s non funziona ancora con %s\n" +msgstr "%s non è conforme alla modalità %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "no dirmngr running in this session\n" +msgstr "nessun dirmngr in esecuzione in questa sessione\n" + +#, c-format +msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +msgstr "l'opzione keyserver \"%s\" non può essere utilizzata in modalità %s\n" + +msgid "WKD uses a cached result" +msgstr "WKD utilizza un risultato memorizzato nella cache" + +msgid "Tor is not running" +msgstr "Tor non è in esecuzione" + +msgid "Tor is not properly configured" +msgstr "Tor non è configurato correttamente" + +msgid "DNS is not properly configured" +msgstr "DNS non è configurato correttamente" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server" +msgstr "reindirizzamento HTTP inaccettabile dal server" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up" +msgstr "il reindirizzamento HTTP dal server è stato pulito" + +msgid "server uses an invalid certificate" +msgstr "server utilizza un certificato non valido" + +#, c-format +msgid "Note: %s\n" +msgstr "Nota: %s\n" + +#, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" -msgstr "la chiave segreta non è disponibile" +msgstr "Scheda OpenPGP non disponibile: %s\n" #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" -msgstr "" +msgstr "Scheda OpenPGP n. %s rilevata\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" -msgstr "impossibile fare questo in modo batch\n" +msgstr "impossibile eseguire questa operazione in modalità batch\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" -msgstr "Questo comando non è permesso in modalità %s.\n" +msgstr "Questo comando è disponibile solo per le schede della versione 2\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" -msgstr "parti della chiave segreta non sono disponibili\n" +msgstr "Reimposta codice non più disponibile o meno\n" msgid "Your selection? " msgstr "Cosa scegli? " msgid "[not set]" -msgstr "" +msgstr "[non impostato]" -#, fuzzy -msgid "male" -msgstr "abilita" +msgid "Mr." +msgstr "Sig." -#, fuzzy -msgid "female" -msgstr "abilita" +msgid "Ms." +msgstr "Sig.ra." -#, fuzzy -msgid "unspecified" -msgstr "Nessuna ragione specificata" - -# ??? (Md) -#, fuzzy msgid "not forced" -msgstr "non esaminato" +msgstr "non forzato" msgid "forced" -msgstr "" +msgstr "costretto" msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" -msgstr "" +msgstr "Errore: al momento è consentito solo ASCII semplice.\n" msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" -msgstr "" +msgstr "Errore: il carattere \"<\" non può essere utilizzato.\n" msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" -msgstr "" +msgstr "Errore: gli spazi doppi non sono consentiti.\n" msgid "Cardholder's surname: " -msgstr "" +msgstr "Cognome del titolare della carta: " msgid "Cardholder's given name: " -msgstr "" +msgstr "Nome del titolare della carta: " #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" -msgstr "" +msgstr "Errore: nome combinato troppo lungo (limite è di %d caratteri).\n" -#, fuzzy msgid "URL to retrieve public key: " -msgstr "non c'è una chiave pubblica corrispondente: %s\n" +msgstr "URL per recuperare la chiave pubblica: " -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error reading `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error reading '%s': %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "errore durante la lettura di '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error writing '%s': %s\n" -msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n" +msgstr "errore durante la scrittura di '%s': %s\n" msgid "Login data (account name): " -msgstr "" +msgstr "Dati di accesso (nome account): " msgid "Private DO data: " -msgstr "" +msgstr "Dati DO privati: " -#, fuzzy msgid "Language preferences: " -msgstr "preferenze aggiornate" +msgstr "Preferenze lingua: " -#, fuzzy msgid "Error: invalid length of preference string.\n" -msgstr "carattere non valido nella stringa delle preferenze\n" +msgstr "Errore: lunghezza della stringa di preferenza non valida.\n" -#, fuzzy msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" -msgstr "carattere non valido nella stringa delle preferenze\n" +msgstr "Errore: caratteri non validi nella stringa di preferenza.\n" -msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " -msgstr "" +msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): " +msgstr "Salutazione (M - Mr., F - Ms., o spazio): " -#, fuzzy msgid "Error: invalid response.\n" -msgstr "errore: impronta digitale non valida\n" +msgstr "|FPR|Risposta OCSP firmata da FPR\n" -#, fuzzy msgid "CA fingerprint: " -msgstr "mostra le impronte digitali" +msgstr "Impronta digitale CA: " -#, fuzzy msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" -msgstr "errore: impronta digitale non valida\n" +msgstr "Errore: impronta digitale formattata non valida.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" -msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n" +msgstr "operazione chiave non possibile: %s\n" -#, fuzzy msgid "not an OpenPGP card" -msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n" +msgstr "non una scheda OpenPGP" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" -msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n" +msgstr "" +"errore durante il recupero delle informazioni sulla chiave corrente: %s\n" msgid "Replace existing key? (y/N) " -msgstr "" +msgstr "Sostituire la chiave esistente? (y/N) " msgid "" "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" +"Nota: non vi è alcuna garanzia che la carta supporti la dimensione " +"richiesta.\n" +" Se la generazione della chiave non riesce,\n" +" documentazione della carta per vedere quali dimensioni sono " +"consentite.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " -msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) " +msgstr "Che chiave vuoi? (%u) " #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" @@ -1433,32 +1431,30 @@ msgstr "arrotondate a %u bit\n" #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" -msgstr "" +msgstr "%s keysizes deve essere compreso nell'intervallo %u-%u\n" msgid "Changing card key attribute for: " -msgstr "" +msgstr "Modifica dell'attributo chiave della scheda per: " -#, fuzzy msgid "Signature key\n" -msgstr "Firma scaduta il %s\n" +msgstr "Chiave di firma\n" -#, fuzzy msgid "Encryption key\n" -msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n" +msgstr "Chiave di crittografia\n" msgid "Authentication key\n" -msgstr "" +msgstr "Chiave di autenticazione\n" msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Per favore scegli che tipo di chiave vuoi:\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) RSA\n" -msgstr " (%d) RSA (firma solo)\n" +msgstr " (%d) RSA\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) ECC\n" -msgstr " (%d) DSA e ElGamal (default)\n" +msgstr " (%d) ECC\n" msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Scelta non valida.\n" @@ -1466,33 +1462,37 @@ msgstr "Scelta non valida.\n" #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" +"La scheda verrà ora configurata nuovamente per generare una chiave di %u " +"bit\n" #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n" msgstr "" +"La scheda verrà ora configurata nuovamente per generare una chiave di tipo: " +"%s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "" +"errore durante la modifica dell'attributo chiave per la chiave %d: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error getting card info: %s\n" -msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n" +msgstr "errore durante il recupero delle informazioni sulla scheda: %s\n" -#, fuzzy -#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" +#, c-format msgid "This command is not supported by this card\n" -msgstr "Questo comando non è permesso in modalità %s.\n" +msgstr "Questo comando non è supportato da questa scheda\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " -msgstr "" +msgstr "Eseguire il backup off-card della chiave di crittografia? (Y/n) " -#, fuzzy +#, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" -msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n" +msgstr "Nota: le chiavi sono già memorizzate sulla scheda!\n" msgid "Replace existing keys? (y/N) " -msgstr "" +msgstr "Sostituire le chiavi esistenti? (y/N) " #, c-format msgid "" @@ -1500,181 +1500,186 @@ msgid "" " PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n" "You should change them using the command --change-pin\n" msgstr "" +"Si prega di notare che le impostazioni di fabbrica dei PIN sono\n" +" PIN : '%s' PIN di amministrazione = '%s'\n" +"È necessario modificarli utilizzando il comando --change-pin\n" -#, fuzzy msgid "Please select the type of key to generate:\n" -msgstr "Per favore scegli che tipo di chiave vuoi:\n" +msgstr "Selezionare il tipo di chiave da generare:\n" -#, fuzzy msgid " (1) Signature key\n" -msgstr "Firma scaduta il %s\n" +msgstr " (1) Chiave di firma\n" -#, fuzzy msgid " (2) Encryption key\n" -msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n" +msgstr " (2) Chiave di crittografia\n" msgid " (3) Authentication key\n" -msgstr "" +msgstr " (3) Chiave di autenticazione\n" -#, fuzzy msgid "Please select where to store the key:\n" -msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n" +msgstr "Si prega di selezionare dove memorizzare la chiave:\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" -msgstr "aggiornamento fallito: %s\n" +msgstr "KEYTOCARD non riuscito: %s\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" -msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n" +msgstr "" +"Nota: Questo comando distrugge tutti i tasti memorizzati sulla scheda!\n" -#, fuzzy msgid "Continue? (y/N) " -msgstr "Firmo davvero? " +msgstr "Continuare? (Y/n) " msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") " -msgstr "" +msgstr "Fare davvero un reset di fabbrica? (immettere \"sì\") " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error for setup KDF: %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "errore per l'installazione KDF: %s\n" msgid "quit this menu" msgstr "abbandona questo menù" -#, fuzzy msgid "show admin commands" -msgstr "comandi in conflitto\n" +msgstr "mostra comandi di amministrazione" msgid "show this help" msgstr "mostra questo aiuto" -#, fuzzy msgid "list all available data" -msgstr "Chiave disponibile presso: " +msgstr "elencare tutti i dati disponibili" msgid "change card holder's name" -msgstr "" +msgstr "cambiare il nome del titolare della carta" msgid "change URL to retrieve key" -msgstr "" +msgstr "modificare l'URL per recuperare la chiave" msgid "fetch the key specified in the card URL" -msgstr "" +msgstr "recuperare la chiave specificata nell'URL della scheda" -#, fuzzy msgid "change the login name" -msgstr "cambia la data di scadenza" +msgstr "modificare il nome di accesso" -#, fuzzy msgid "change the language preferences" -msgstr "cambia il valore di fiducia" +msgstr "modificare le preferenze della lingua" -msgid "change card holder's sex" -msgstr "" +msgid "change card holder's salutation" +msgstr "cambiare il saluto del titolare della carta" -#, fuzzy msgid "change a CA fingerprint" -msgstr "mostra le impronte digitali" +msgstr "modificare un'impronta digitale CA" msgid "toggle the signature force PIN flag" -msgstr "" +msgstr "attivare/disattivare il flag PIN di forza della firma" -#, fuzzy msgid "generate new keys" -msgstr "genera una nuova coppia di chiavi" +msgstr "genera nuove chiavi" msgid "menu to change or unblock the PIN" -msgstr "" +msgstr "per modificare o sbloccare il PIN" msgid "verify the PIN and list all data" -msgstr "" +msgstr "verificare il PIN ed elencare tutti i dati" msgid "unblock the PIN using a Reset Code" -msgstr "" +msgstr "sbloccare il PIN utilizzando un codice di ripristino" msgid "destroy all keys and data" -msgstr "" +msgstr "distruggere tutte le chiavi e i dati" -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient" msgid "setup KDF for PIN authentication" -msgstr "|NOME|usa NOME come destinatario predefinito" +msgstr "configurazione KDF per l'autenticazione PIN" -#, fuzzy -#| msgid "change the ownertrust" msgid "change the key attribute" -msgstr "cambia il valore di fiducia" +msgstr "modificare l'attributo chiave" msgid "gpg/card> " -msgstr "" +msgstr "gpg/card> " -#, fuzzy msgid "Admin-only command\n" -msgstr "comandi in conflitto\n" +msgstr "Comando solo amministratore\n" -#, fuzzy msgid "Admin commands are allowed\n" -msgstr "comandi in conflitto\n" +msgstr "I comandi di amministrazione sono consentiti\n" -#, fuzzy msgid "Admin commands are not allowed\n" -msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" +msgstr "I comandi di amministrazione non sono consentiti\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Comando non valido (prova \"help\")\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output non funziona con questo comando\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't open `%s'\n" +#, c-format msgid "can't open '%s'\n" -msgstr "impossibile aprire `%s'\n" +msgstr "impossibile aprire '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" -msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n" +msgstr "chiave \"%s\" non trovata: %s\n" #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "errore leggendo il keyblock: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key \"%s\" not found\n" -msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n" +msgstr "chiave \"%s\" non trovata\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(a meno che la chiave sia specificata con il fingerprint)\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" -msgstr "impossibile fare questo in modo batch senza \"--yes\"\n" +msgstr "non può farlo in modalità batch senza \"--yes\"\n" + +msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n" +msgstr "" +"Nota: la chiave primaria pubblica e tutte le relative sottochiavi verranno " +"eliminate.\n" + +msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n" +msgstr "Nota: verrà eliminata solo la sottochiave pubblica visualizzata.\n" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n" +msgstr "" +"Nota: verrà eliminata solo la parte segreta della chiave primaria " +"visualizzata.\n" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n" +msgstr "" +"Nota: verrà eliminata solo la parte segreta della sottochiave visualizzata.\n" -#, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " -msgstr "Vuoi cancellare questa chiave dal portachiavi? " +msgstr "Eliminare questa chiave dal keyring? (y/N) " -#, fuzzy msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " -msgstr "È una chiave segreta! - Vuoi cancellarla davvero? " +msgstr "Questa è una chiave segreta! - davvero cancellare? (y/N) " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "deleting secret %s failed: %s\n" -msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" +msgstr "eliminazione del segreto %s non riuscita: %s\n" msgid "key" msgstr "key" -#, fuzzy -#| msgid "Pubkey: " msgid "subkey" -msgstr "A chiave pubblica: " +msgstr "sottochiave" + +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "aggiornamento fallito: %s\n" #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "informazioni di fiducia del possessore cancellate\n" @@ -1682,6 +1687,7 @@ msgstr "informazioni di fiducia del possessore cancellate\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "c'è una chiave segreta per la chiave pubblica \"%s\"!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "usa prima l'opzione \"--delete-secret-keys\" per cancellarla.\n" @@ -1689,6 +1695,7 @@ msgstr "usa prima l'opzione \"--delete-secret-keys\" per cancellarla.\n" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "" "impossibile usare un pacchetto ESK simmetrico a causa della modalità S2K\n" @@ -1697,43 +1704,45 @@ msgstr "" msgid "using cipher %s\n" msgstr "uso il cifrario %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`%s' already compressed\n" +#, c-format msgid "'%s' already compressed\n" -msgstr "`%s' è già compresso\n" +msgstr "'%s' già compresso\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" +#, c-format msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" -msgstr "ATTENZIONE: `%s' è un file vuoto\n" +msgstr "AVVISO: '%s' è un file vuoto\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "reading from `%s'\n" +#, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "" +"l'algoritmo di crittografia '%s' non può essere utilizzato in modalità %s\n" + +#, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "l'algoritmo digest '%s' non può essere utilizzato in modalità %s\n" + +#, c-format msgid "reading from '%s'\n" -msgstr "lettura da `%s'\n" +msgstr "lettura da '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" -"forzare il cifrario simmetrico %s (%d) viola le preferenze\n" -"del destinatario\n" +"AVVISO: l'imposizione della crittografia simmetrica %s (%d) viola le " +"preferenze del destinatario\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di cifratura \"%s\" in modalità %s\n" - -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" -msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n" +msgstr "AVVISO: la chiave %s non è adatta per la crittografia in modalità %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " "preferences\n" msgstr "" -"forzare l'algoritmo di compressione %s (%d) viola le preferenze\n" -"del destinatario\n" +"AVVISO: l'algoritmo di compressione %s (%d) viola le preferenze dei " +"destinatari\n" #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -1745,10 +1754,9 @@ msgstr "" msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s cifrato per: \"%s\"\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +#, c-format msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n" +msgstr "l'opzione '%s' non può essere utilizzata in modalità %s\n" #, c-format msgid "%s encrypted data\n" @@ -1758,45 +1766,51 @@ msgstr "dati cifrati con %s\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "cifrato con l'algoritmo sconosciuto %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "ATTENZIONE: il messaggio era stato cifrato usando una chiave debole\n" "per il cifrario simmetrico\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problema nella gestione del pacchetto cifrato\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "l'esecuzione remota dei programmi non è gestita\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "le chiamate a programmi esterni sono disattivate a causa dei permessi non\n" "sicuri del file delle opzioni\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "questa piattaforma richiede file temporanei quando si chiamano programmi " "esterni\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to execute program '%s': %s\n" -msgstr "impossibile eseguire %s \"%s\": %s\n" +msgstr "impossibile eseguire il programma '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to execute shell '%s': %s\n" -msgstr "impossibile eseguire %s \"%s\": %s\n" +msgstr "impossibile eseguire la shell '%s': %s\n" #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "errore di sistema chiamando il programma esterno: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "uscita anormale del programma esterno\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "impossibile eseguire il programma esterno\n" @@ -1804,139 +1818,115 @@ msgstr "impossibile eseguire il programma esterno\n" msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "impossibile leggere la risposta del programma esterno: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n" -msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n" +msgstr "AVVISO: impossibile rimuovere il file temporaneo (%s) '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n" -msgstr "ATTENZIONE: impossibile rimuovere la directory temporanea `%s': %s\n" +msgstr "AVVISO: impossibile rimuovere la directory temporanea '%s': %s\n" -#, fuzzy msgid "export signatures that are marked as local-only" -msgstr "" -"\n" -"La firma sarà marcata come irrevocabile.\n" +msgstr "esportare firme contrassegnate come solo locali" msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" -msgstr "" +msgstr "esportare gli ID utente degli attributi (in genere gli ID foto)" -#, fuzzy msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" -msgstr "non sono state trovate chiavi di revoca per `%s'\n" +msgstr "esportare le chiavi di revoca contrassegnate come \"sensibili\"" -#, fuzzy msgid "remove unusable parts from key during export" -msgstr "chiave segreta inutilizzabile" +msgstr "rimuovere parti inutilizzabili dalla chiave durante l'esportazione" msgid "remove as much as possible from key during export" -msgstr "" +msgstr "rimuovere il più possibile dalla chiave durante l'esportazione" msgid "use the GnuPG key backup format" -msgstr "" +msgstr "utilizzare il formato di backup della chiave GnuPG" -#, fuzzy -#| msgid "%s: skipped: %s\n" msgid " - skipped" -msgstr "%s: saltata: %s\n" +msgstr " - saltato" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "writing to `%s'\n" +#, c-format msgid "writing to '%s'\n" -msgstr "scrittura in `%s'\n" +msgstr "scrittura in '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" -msgstr "chiave %08lX: firma della subchiave nel posto sbagliato - saltata\n" +msgstr "chiave %s: materiale della chiave su scheda - ignorato\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" -msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" +msgstr "esportazione di chiavi segrete non consentita\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" -msgstr "chiave %08lX: chiave in stile PGP 2.x - saltata\n" +msgstr "chiave %s: chiave di stile PGP 2.x - ignorata\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "ATTENZIONE: non è stato esportato nulla\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error creating '%s': %s\n" -msgstr "errore creando `%s': %s\n" +msgstr "errore durante la creazione di '%s': %s\n" -#, fuzzy msgid "[User ID not found]" -msgstr "[User ID non trovato]" - -#, fuzzy, c-format -msgid "(check argument of option '%s')\n" -msgstr "opzioni di importazione non valide\n" +msgstr "[ID utente non trovato]" #, c-format -msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error looking up: %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" -msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" -msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" -msgstr "errore creando `%s': %s\n" +msgstr "recuperato automaticamente '%s' tramite %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n" -msgstr "errore creando `%s': %s\n" +msgstr "errore durante il recupero di '%s' tramite %s: %s\n" -#, fuzzy msgid "No fingerprint" -msgstr "mostra le impronte digitali" +msgstr "Nessuna impronta digitale" -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n" +msgstr "" +"verifica della presenza di una nuova copia di una chiave scaduta tramite %s\n" + +#, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" -msgstr "chiave segreta `%s' non trovata: %s\n" +msgstr "chiave segreta \"%s\" non trovata: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" +#, c-format +msgid "(check argument of option '%s')\n" +msgstr "(controllare l'argomento dell'opzione '%s')\n" + +#, c-format msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" -msgstr "|NOME|usa NOME come chiave segreta predefinita" +msgstr "Avviso: impossibile utilizzare '%s' come chiave predefinita: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" +#, c-format msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n" -msgstr "|NOME|usa NOME come chiave segreta predefinita" +msgstr "utilizzo di \"%s\" come chiave segreta predefinita per la firma\n" #, c-format msgid "all values passed to '%s' ignored\n" -msgstr "" +msgstr "tutti i valori passati a '%s' ignorati\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" -msgstr "Chiave %08lX non valida resa valida da --allow-non-selfsigned-uid\n" +msgstr "Chiave non valida %s resa valida da --allow-non-selfsigned-uid\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" -msgstr "uso la chiave secondaria %08lX invece della chiave primaria %08lX\n" +msgstr "utilizzando la sottochiave %s anziché la chiave primaria %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "valid values for option '%s':\n" -msgstr "opzioni di importazione non valide\n" +msgstr "valori validi per l'opzione '%s':\n" -#, fuzzy msgid "make a signature" -msgstr "fai una firma separata" +msgstr "fare una firma" -#, fuzzy msgid "make a clear text signature" -msgstr "|[file]|fai una firma mantenendo il testo in chiaro" +msgstr "creare una firma di testo non crittografato" msgid "make a detached signature" msgstr "fai una firma separata" @@ -1959,9 +1949,8 @@ msgstr "elenca le chiavi" msgid "list keys and signatures" msgstr "elenca le chiavi e le firme" -#, fuzzy msgid "list and check key signatures" -msgstr "controlla le firme delle chiavi" +msgstr "elencare e controllare le firme delle chiavi" msgid "list keys and fingerprints" msgstr "elenca le chiavi e le impronte digitali" @@ -1972,28 +1961,20 @@ msgstr "elenca le chiavi segrete" msgid "generate a new key pair" msgstr "genera una nuova coppia di chiavi" -#, fuzzy -#| msgid "generate a new key pair" msgid "quickly generate a new key pair" -msgstr "genera una nuova coppia di chiavi" +msgstr "generare rapidamente una nuova coppia di chiavi" -#, fuzzy -#| msgid "generate a new key pair" msgid "quickly add a new user-id" -msgstr "genera una nuova coppia di chiavi" +msgstr "aggiungere rapidamente un nuovo id utente" -#, fuzzy -#| msgid "generate a new key pair" msgid "quickly revoke a user-id" -msgstr "genera una nuova coppia di chiavi" +msgstr "revocare rapidamente un id utente" -#, fuzzy -#| msgid "generate a new key pair" msgid "quickly set a new expiration date" -msgstr "genera una nuova coppia di chiavi" +msgstr "impostare rapidamente una nuova data di scadenza" msgid "full featured key pair generation" -msgstr "" +msgstr "generazione completa della coppia di chiavi in primo piano" msgid "generate a revocation certificate" msgstr "genera un certificato di revoca" @@ -2004,15 +1985,16 @@ msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi pubblico" msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi privato" -#, fuzzy -#| msgid "sign a key" msgid "quickly sign a key" -msgstr "firma una chiave" +msgstr "firmare rapidamente un tasto" + +msgid "quickly sign a key locally" +msgstr "firmare rapidamente una chiave localmente" #, fuzzy -#| msgid "sign a key locally" -msgid "quickly sign a key locally" -msgstr "firma una chiave localmente" +#| msgid "quickly revoke a user-id" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "revocare rapidamente un id utente" msgid "sign a key" msgstr "firma una chiave" @@ -2023,7 +2005,6 @@ msgstr "firma una chiave localmente" msgid "sign or edit a key" msgstr "firma o modifica una chiave" -#, fuzzy msgid "change a passphrase" msgstr "cambia la passphrase" @@ -2046,48 +2027,43 @@ msgid "import/merge keys" msgstr "importa/aggiungi delle chiavi" msgid "print the card status" -msgstr "" +msgstr "stampare lo stato della scheda" msgid "change data on a card" -msgstr "" +msgstr "modificare i dati su una scheda" msgid "change a card's PIN" -msgstr "" +msgstr "modificare il PIN di una carta" msgid "update the trust database" msgstr "aggiorna il database della fiducia" -#, fuzzy msgid "print message digests" -msgstr "|algo [files]|stampa tutti i message digests" +msgstr "stampare digest dei messaggi" msgid "run in server mode" -msgstr "" +msgstr "eseguire in modalità server" msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key" -msgstr "" +msgstr "|VALORE|impostare il criterio TOFU per una chiave" msgid "create ascii armored output" msgstr "crea un output ascii con armatura" -#, fuzzy msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" -msgstr "|NOME|cifra per NOME" +msgstr "|USER-ID|encrypt per USER-ID" -#, fuzzy msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" -msgstr "usa questo user-id per firmare o decifrare" +msgstr "|USER-ID|utilizzare USER-ID per firmare o decrittografare" -#, fuzzy msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" -msgstr "|N|imposta il livello di compressione (0 disab.)" +msgstr "|N|Impostare il livello di compressione su N (0 disabilita)" msgid "use canonical text mode" msgstr "usa il modo testo canonico" -#, fuzzy msgid "|FILE|write output to FILE" -msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE" +msgstr "|FILE|scrittura dell'output in FILE" msgid "do not make any changes" msgstr "non fa cambiamenti" @@ -2096,7 +2072,7 @@ msgid "prompt before overwriting" msgstr "chiede prima di sovrascrivere" msgid "use strict OpenPGP behavior" -msgstr "" +msgstr "utilizzare un comportamento OpenPGP rigoroso" msgid "" "@\n" @@ -2105,16 +2081,6 @@ msgstr "" "@\n" "(Vedi la man page per una lista completa di tutti i comandi e opzioni)\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "@\n" -#| "Examples:\n" -#| "\n" -#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n" -#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n" -#| " --list-keys [names] show keys\n" -#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -2128,30 +2094,23 @@ msgstr "" "@\n" "Esempi:\n" "\n" -" -se -r Bob [file] firma e cifra per l'utente Bob\n" -" --clear-sign [file] fai una firma mantenendo il testo in chiaro\n" -" --detach-sign [file] fai una firma separata\n" -" --list-keys [nomi] mostra le chiavi\n" +"-se -r Bob [file] firma e crittografa per l'utente Bob\n" +" --cancella-segno [file] fare una firma di testo non crittografato\n" +" --detach-sign [file] crea una firma disconnessa\n" +" --list-keys [nomi] mostra le chiavi\n" " --fingerprint [nomi] mostra le impronte digitali\n" -#, fuzzy -#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)" +msgstr "Utilizzo: @GPG@ [opzioni] [file] (-h per assistenza)" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Syntax: gpg [options] [files]\n" -#| "sign, check, encrypt or decrypt\n" -#| "default operation depends on the input data\n" msgid "" "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n" "Sign, check, encrypt or decrypt\n" "Default operation depends on the input data\n" msgstr "" -"Sintassi: gpg [opzioni] [files]\n" -"firma, controlla, cifra o decifra\n" -"l'operazione predefinita dipende dai dati di input\n" +"Sintassi: @GPG@ [opzioni] [files]\n" +"Firmare, controllare, crittografare o decrittografare\n" +"Il funzionamento predefinito dipende dai dati di input\n" msgid "" "\n" @@ -2172,244 +2131,248 @@ msgstr "Hash: " msgid "Compression: " msgstr "Compressione: " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "usage: %s [options] %s\n" -msgstr "uso: gpg [opzioni] " +msgstr "utilizzo: %s [opzioni] %s\n" +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "comandi in conflitto\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no = sign found in group definition '%s'\n" -msgstr "non è stato trovato il segno = nella definizione del gruppo \"%s\"\n" +msgstr "nessun segno = trovato nella definizione di gruppo '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n" -msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n" +msgstr "AVVISO: proprietà non sicura su homedir '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n" -msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n" +msgstr "AVVISO: proprietà non sicura nel file di configurazione '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n" -msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n" +msgstr "AVVISO: proprietà non sicura nell'estensione '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n" -msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n" +msgstr "AVVISO: proprietà non sicura su homedir '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n" -msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n" +msgstr "AVVISO: autorizzazioni non sicure per il file di configurazione '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n" -msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n" +msgstr "AVVISO: autorizzazioni non sicure per l'estensione '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n" -msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n" +msgstr "AVVISO: proprietà non sicura su homedir '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n" -msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n" +msgstr "" +"AVVISO: proprietà della directory di inclusione non sicura nel file di " +"configurazione '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n" -msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n" +msgstr "" +"AVVISO: proprietà della directory di inclusione non sicura nell'estensione " +"'%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n" -msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n" +msgstr "" +"AVVISO: autorizzazioni della directory di inclusione non sicure nella " +"directory homedir '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n" -msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n" +msgstr "" +"AVVISO: autorizzazioni della directory di inclusione non sicure nella " +"directory homedir '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n" -msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n" +msgstr "" +"AVVISO: autorizzazioni della directory di inclusione non sicure per " +"l'estensione '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown configuration item '%s'\n" -msgstr "elemento della configurazione sconosciuto \"%s\"\n" +msgstr "elemento di configurazione sconosciuto '%s'\n" msgid "display photo IDs during key listings" -msgstr "" +msgstr "visualizzare gli ID foto durante le elenchi dei tasti" -#, fuzzy msgid "show key usage information during key listings" -msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n" +msgstr "" +"mostra le informazioni sull'utilizzo delle chiavi durante le inserzioni " +"chiave" msgid "show policy URLs during signature listings" -msgstr "" +msgstr "mostra URL dei criteri durante gli elenchi delle firme" -#, fuzzy msgid "show all notations during signature listings" -msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n" +msgstr "mostra tutte le notazioni durante gli elenchi delle firme" msgid "show IETF standard notations during signature listings" -msgstr "" +msgstr "mostra notazioni standard IETF durante gli elenchi delle firme" msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "" +"mostra le notazioni fornite dall'utente durante gli elenchi delle firme" -#, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" -msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n" +msgstr "mostra gli URL preferiti del keyserver durante gli elenchi delle firme" msgid "show user ID validity during key listings" -msgstr "" +msgstr "mostra validità ID utente durante le inserzioni chiave" msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" -msgstr "" +msgstr "mostra ID utente revocati e scaduti negli elenchi di chiavi" msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" -msgstr "" +msgstr "mostra sottochiavi revocate e scadute negli elenchi di chiavi" -#, fuzzy msgid "show the keyring name in key listings" -msgstr "mostra in quali portachiavi sono contenute le chiavi elencate" +msgstr "mostrare il nome del keyring negli elenchi delle chiavi" -#, fuzzy msgid "show expiration dates during signature listings" -msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n" +msgstr "mostra date di scadenza durante le inserzioni delle firme" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" -msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n" +msgstr "criterio TOFU sconosciuto '%s'\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" -msgstr "" +msgstr "(utilizzare \"help\" per elencare le scelte)\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" -msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" -msgstr "" -"NOTA: il vecchio file `%s' con le opzioni predefinite è stato ignorato\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" +#, c-format msgid "Note: %s is not for normal use!\n" -msgstr "NOTA: %s normalmente non deve essere usato!\n" +msgstr "Nota: %s non è per uso normale!\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" -msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n" +msgstr "'%s' non è una scadenza di firma valida\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n" -msgstr "L'indirizzo di email non è valido\n" +msgstr "\"%s\" non è un indirizzo di posta elettronica corretto\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" -msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n" +msgstr "modalità pinentry non valida '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid request origin '%s'\n" -msgstr "opzioni di importazione non valide\n" +msgstr "origine richiesta non valida '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid character set\n" -msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n" +msgstr "'%s' non è un set di caratteri valido\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" -msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n" +msgstr "impossibile analizzare l'URL del server dei chiavi\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" -msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n" +msgstr "%s:%d: opzioni keyserver non valide\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "invalid keyserver options\n" -msgstr "opzioni di esportazione non valide\n" +msgstr "opzioni keyserver non valide\n" #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "opzioni di importazione non valide\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid filter option: %s\n" -msgstr "opzioni di importazione non valide\n" +msgstr "opzione di filtro non valida: %s\n" #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "opzioni di esportazione non valide\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" -msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n" +msgstr "%s:%d: opzioni di elenco non valide\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "invalid list options\n" -msgstr "opzioni di importazione non valide\n" +msgstr "opzioni di elenco non valide\n" msgid "display photo IDs during signature verification" -msgstr "" +msgstr "visualizzare gli ID foto durante la verifica della firma" msgid "show policy URLs during signature verification" -msgstr "" +msgstr "mostra URL dei criteri durante la verifica della firma" -#, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" -msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n" +msgstr "mostra tutte le notazioni durante la verifica della firma" msgid "show IETF standard notations during signature verification" -msgstr "" +msgstr "mostra notazioni standard IETF durante la verifica della firma" msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" +"mostra le notazioni fornite dall'utente durante la verifica della firma" -#, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" -msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n" +msgstr "mostra gli URL preferiti del keyserver durante la verifica della firma" -#, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" -msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n" +msgstr "mostra validità DELL'ID utente durante la verifica della firma" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" -msgstr "" +msgstr "mostra ID utente revocati e scaduti nella verifica della firma" -#, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" -msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n" +msgstr "mostra solo l'ID utente primario nella verifica della firma" msgid "validate signatures with PKA data" -msgstr "" +msgstr "convalidare le firme con i dati PKA" msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" -msgstr "" +msgstr "elevare la fiducia delle firme con dati PKA validi" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" -msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n" +msgstr "%s:%d: opzioni di verifica non valide\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "invalid verify options\n" -msgstr "opzioni di esportazione non valide\n" +msgstr "opzioni di verifica non valide\n" #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "impossibile impostare exec-path a %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" -msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n" +msgstr "%s:%d: elenco di individuazione automatica della chiave non valido\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" -msgstr "" +msgstr "elenco di individuazione automatica delle chiavi non valido\n" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "ATTENZIONE: il programma potrebbe creare un file core!\n" @@ -2425,56 +2388,67 @@ msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "Non ha senso usare %s con %s!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " -msgstr "" +msgstr "AVVISO: in esecuzione con l'ora di sistema falso: " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" -msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" +msgstr "non verrà eseguito con memoria non protetta a causa di %s\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" -msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n" +msgstr "algoritmo di compressione selezionato non valido\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed deve essere maggiore di 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed deve essere maggiore di 1\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" -msgstr "max-cert-depth deve essere tra 1 e 255\n" +msgstr "max-cert-depth deve essere compreso tra 1 e 255\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "default-cert-level non valido; deve essere 0, 1, 2 o 3\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "min-cert-level non valido; deve essere 1, 2 o 3\n" -#, fuzzy -#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" +#, c-format msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" -msgstr "NOTA: l'uso del modo S2K semplice (0) è fortemente scoraggiato\n" +msgstr "Nota: la modalità S2K semplice (0) è fortemente sconsigliata\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "modo S2K non valido; deve essere 0, 1 o 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "preferenze predefinite non valide\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "preferenze personali del cifrario non valide\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "preferenze personali del digest non valide\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "preferenze personali di compressione non valide\n" @@ -2482,41 +2456,42 @@ msgstr "preferenze personali di compressione non valide\n" msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s non funziona ancora con %s\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di digest \"%s\" in modalità %s\n" - -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "" -"non è possibile usare l'algoritmo di compressione \"%s\" in modalità %s\n" +"l'algoritmo di compressione '%s' non può essere utilizzato in modalità %s\n" #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "ATTENZIONE: sono stati indicati dei destinatari (-r) senza usare la\n" "crittografia a chiave pubblica\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" -msgstr "decifratura fallita: %s\n" +msgstr "crittografia simmetrica di '%s' non riuscita: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" -msgstr "" +msgstr "non è possibile utilizzare --symmetric --encrypt con --s2k-mode 0\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" -msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n" +msgstr "non è possibile utilizzare --symmetric --encrypt in modalità %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" +"non è possibile utilizzare --symmetric --sign --encrypt con --s2k-mode 0\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n" -msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n" +msgstr "" +"non è possibile utilizzare --symmetric --sign --encrypt in modalità %s\n" #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" @@ -2530,10 +2505,9 @@ msgstr "ricezione dal keyserver fallita: %s\n" msgid "key export failed: %s\n" msgstr "esportazione della chiave fallita: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "key export failed: %s\n" +#, c-format msgid "export as ssh key failed: %s\n" -msgstr "esportazione della chiave fallita: %s\n" +msgstr "esportazione come chiave ssh non riuscita: %s\n" #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" @@ -2551,38 +2525,43 @@ msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" +#, c-format msgid "invalid hash algorithm '%s'\n" -msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n" +msgstr "algoritmo hash non valido '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error parsing key specification '%s': %s\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr "errore durante l'analisi della specifica della chiave '%s': %s\n" #, c-format msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +"'%s' non sembra essere un ID chiave, un'impronta digitale o un keygrip " +"valido\n" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +"AVVISO: nessun comando fornito. Cercando di indovinare cosa vuoi dire ...\n" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Vai avanti e scrivi il messaggio...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "l'URL della politica di certificazione indicato non è valido\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" -msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n" +msgstr "l'URL del keyserver preferito specificato non è valido\n" -#, fuzzy msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE" -msgstr "prende le chiavi da questo portachiavi" +msgstr "| FILE: prendere le chiavi dal file di tasti" msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "segnala i conflitti di data solo con un avvertimento" @@ -2591,81 +2570,77 @@ msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|scrivi le informazioni di stato sul FD" msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO" -msgstr "" +msgstr "|ALGO|rifiuta le firme fatte con ALGO" msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Uso: gpgv [opzioni] [file] (-h per l'aiuto)" -#, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" "Check signatures against known trusted keys\n" msgstr "" -"Sintassi: gpg [opzioni] [file]\n" -"Controlla le firme con le chiavi affidabili note\n" +"Sintassi: gpgv [opzioni] [file]\n" +"Controllare le firme rispetto alle chiavi attendibili note\n" msgid "No help available" msgstr "Non è disponibile un aiuto" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No help available for `%s'" +#, c-format msgid "No help available for '%s'" -msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'" +msgstr "Nessuna Guida disponibile per '%s'." msgid "import signatures that are marked as local-only" -msgstr "" +msgstr "importare firme contrassegnate come solo locali" msgid "repair damage from the pks keyserver during import" -msgstr "" +msgstr "riparare i danni dal keyserver pks durante l'importazione" -#, fuzzy msgid "do not clear the ownertrust values during import" -msgstr "aggiorna il database della fiducia" +msgstr "non cancellare i valori ownertrust durante l'importazione" -#, fuzzy msgid "do not update the trustdb after import" -msgstr "aggiorna il database della fiducia" +msgstr "non aggiornare il trustdb dopo l'importazione" -#, fuzzy msgid "show key during import" -msgstr "mostra le impronte digitali" +msgstr "mostra chiave durante l'importazione" msgid "only accept updates to existing keys" -msgstr "" +msgstr "accettare solo gli aggiornamenti alle chiavi esistenti" -#, fuzzy msgid "remove unusable parts from key after import" -msgstr "chiave segreta inutilizzabile" +msgstr "rimuovere le parti inutilizzabili dalla chiave dopo l'importazione" msgid "remove as much as possible from key after import" -msgstr "" +msgstr "rimuovere il più possibile dalla chiave dopo l'importazione" + +msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures" +msgstr "ignorare le firme chiave che non sono auto-firme" msgid "run import filters and export key immediately" msgstr "" +"eseguire immediatamente i filtri di importazione e la chiave di esportazione" msgid "assume the GnuPG key backup format" -msgstr "" +msgstr "assumere il formato di backup della chiave GnuPG" -#, fuzzy msgid "repair keys on import" -msgstr "mostra le impronte digitali" +msgstr "ripristinare le chiavi all'importazione" #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "salto un blocco di tipo %d\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" -msgstr "Per ora sono state esaminate %lu chiavi\n" +msgstr "%lu chiavi elaborate finora\n" #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "Numero totale esaminato: %lu\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " skipped new keys: %lu\n" +#, c-format msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n" -msgstr " nuove chiavi saltate: %lu\n" +msgstr " Chiavi PGP-2 ignorate: %lu\n" #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" @@ -2697,7 +2672,7 @@ msgstr " nuove firme: %lu\n" #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" -msgstr "nuove revoche di chiavi: %lu\n" +msgstr " nuove revoche di chiavi: %lu\n" #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" @@ -2705,330 +2680,412 @@ msgstr " chiavi segrete lette: %lu\n" #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" -msgstr "chiavi segrete importate: %lu\n" +msgstr " chiavi segrete importate: %lu\n" #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" -msgstr "chiavi segrete non cambiate: %lu\n" +msgstr " chiavi segrete non cambiate: %lu\n" #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " importate: %lu\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" -msgstr " nuove firme: %lu\n" +msgstr " firme pulite: %lu\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" -msgstr " chiavi segrete lette: %lu\n" +msgstr " ID utente puliti: %lu\n" #, c-format msgid "" "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" "algorithms on these user IDs:\n" msgstr "" +"AVVISO: la chiave %s contiene le preferenze per\n" +"algoritmi su questi ID utente:\n" #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" -msgstr "" +msgstr " \"%s\": preferenza per l'algoritmo di crittografia %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" -msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n" +msgstr " \"%s\": preferenza per l'algoritmo digest %s\n" #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" -msgstr "" +msgstr " \"%s\": preferenza per l'algoritmo di compressione %s\n" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" -msgstr "" +msgstr "si consiglia vivamente di aggiornare le preferenze e\n" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" +"ri-distribuire questa chiave per evitare potenziali problemi di mancata " +"corrispondenza dell'algoritmo\n" #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" +"è possibile aggiornare le preferenze con: gpg --edit-key %s updpref save\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: no user ID\n" -msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n" +msgstr "chiave %s: nessun ID utente\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: %s\n" -msgstr "saltata `%s': %s\n" +msgstr "chiave %s: %s\n" msgid "rejected by import screener" -msgstr "" +msgstr "rifiutato dallo screener di importazione" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" -msgstr "chiave %08lX: riparati i danni di HKP alla subchiave\n" +msgstr "chiave %s: danneggiamento della sottochiave PKS riparato\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" -msgstr "chiave %08lX: accettato l'user ID non autofirmato '%s'\n" +msgstr "chiave %s: accettato ID utente non autofirmato \"%s\"\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" -msgstr "chiave %08lX: nessun user ID valido\n" +msgstr "chiave %s: nessun ID utente valido\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "questo può essere causato da una autofirma mancante\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" -msgstr "chiave %08lX: chiave pubblica non trovata: %s\n" +msgstr "chiave %s: chiave pubblica non trovata: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" -msgstr "chiave %08lX: nuova chiave - saltata\n" +msgstr "chiave %s: nuova chiave - ignorata\n" #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "non è stato trovato un portachiavi scrivibile: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error writing keyring '%s': %s\n" -msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n" +msgstr "errore durante la scrittura della chiave '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" -msgstr "chiave %08lX: importata la chiave pubblica \"%s\"\n" +msgstr "chiave %s: chiave pubblica \"%s\" importata\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" -msgstr "chiave %08lX: non corrisponde alla nostra copia\n" +msgstr "chiave %s: non corrisponde alla nostra copia\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" -msgstr "chiave %08lX: \"%s\" 1 nuovo user ID\n" +msgstr "chiave %s: \"%s\" 1 nuovo ID utente\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" -msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n" +msgstr "chiave %s: \"%s\" %d nuovi ID utente\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" -msgstr "chiave %08lX: \"%s\" una nuova firma\n" +msgstr "chiave %s: \"%s\" 1 nuova firma\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" -msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n" +msgstr "chiave %s: \"%s\" %d nuove firme\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" -msgstr "chiave %08lX: \"%s\" una nuova subchiave\n" +msgstr "chiave %s: \"%s\" 1 nuova sottochiave\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" -msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove subchiavi\n" +msgstr "chiave %s: \"%s\" %d nuove sottochiavi\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" -msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n" +msgstr "chiave %s: \"%s\" %d firma pulita\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" -msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n" +msgstr "chiave %s: \"%s\" %d firme pulite\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" -msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n" +msgstr "chiave %s: \"%s\" %d ID utente pulito\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" -msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n" +msgstr "chiave %s: \"%s\" %d ID utente puliti\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" -msgstr "chiave %08lX: \"%s\" non cambiata\n" +msgstr "chiave %s: \"%s\" non modificata\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" -msgstr "chiave %08lX: chiave segreta importata\n" +msgstr "chiave %s: chiave segreta importata\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "skipped: secret key already present\n" +#, c-format msgid "key %s: secret key already exists\n" -msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n" +msgstr "chiave %s: chiave segreta già esistente\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "chiave %s: errore durante l'invio all'agente: %s\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "secret key %s: %s\n" -msgstr "chiave segreta `%s' non trovata: %s\n" - -#, fuzzy -msgid "importing secret keys not allowed\n" -msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" -msgstr "chiave %08lX: chiave segreta con cifrario %d non valido - saltata\n" - -#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on -#. host has a reference (stub) to a smartcard and -#. actual private key data is stored on the card. A -#. single smartcard can have up to three private key -#. data. Importing private key stub is always -#. skipped in 2.1, and it returns -#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED. Instead, user should be -#. suggested to run 'gpg --card-status', then, -#. references to a card will be automatically -#. created again. +#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a +#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data +#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to +#. * three private key data. Importing private key stub is always +#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED. +#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status', +#. * then, references to a card will be automatically created +#. * again. #, c-format msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Per eseguire la migrazione di '%s', con ogni smart card: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "secret key %s: %s\n" +msgstr "chiave segreta %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "importing secret keys not allowed\n" +msgstr "importazione di chiavi segrete non consentita\n" + +#, c-format +msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" +msgstr "chiave %s: chiave segreta con crittografia non valida %d - ignorata\n" + +msgid "No reason specified" +msgstr "Nessuna ragione specificata" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "Questa chiave è stata sostituita" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Questa chiave è stata compromessa" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "La chiave non è più usata" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "L'user ID non è più valido" + +#, c-format +msgid "reason for revocation: " +msgstr "ragione della revoca: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "commento alla revoca: " + +#, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" -"chiave %08lX: manca la chiave pubblica - impossibile applicare il\n" -"certificato di revoca\n" +"chiave %s: nessuna chiave pubblica - impossibile applicare il certificato di " +"revoca\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" -msgstr "chiave %08lX: impossibile individuare il keyblock originale: %s\n" +msgstr "chiave %s: impossibile individuare il blocco di chiave originale: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" -msgstr "chiave %08lX: impossibile leggere il keyblock originale: %s\n" +msgstr "chiave %s: impossibile leggere il keyblock originale: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" -msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca non valido: %s - rifiutato\n" +msgstr "chiave %s: certificato di revoca non valido: %s - rifiutato\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" -msgstr "chiave %08lX: \"%s\" certificato di revoca importato\n" +msgstr "chiave %s: certificato di revoca \"%s\" importato\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" -msgstr "chiave %08lX: nessun user ID per la firma\n" +msgstr "chiave %s: nessun ID utente per la firma\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "" -"chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito sull'user ID \"%s\"\n" +"chiave %s: algoritmo a chiave pubblica non supportato sull'ID utente \"%s\"\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" -msgstr "chiave %08lX: autofirma non valida sull'user ID \"%s\"\n" +msgstr "chiave %s: autode firma non valida sull'ID utente \"%s\"\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" -msgstr "chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito\n" +msgstr "chiave %s: algoritmo a chiave pubblica non supportato\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" -msgstr "chiave %08lX: aggiunta una firma alla chiave diretta\n" +msgstr "chiave %s: firma diretta della chiave non valida\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" -msgstr "chiave %08lX: non ci sono subchiavi per il legame con la chiave\n" +msgstr "chiave %s: nessuna sottochiave per l'associazione della chiave\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" -msgstr "chiave %08lX: legame con la subchiave non valido:\n" +msgstr "chiave %s: associazione di sottochiavi non valida\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" -msgstr "chiave %08lX: rimossi i legami con subochiavi multiple\n" +msgstr "chiave %s: rimossa l'associazione di più sottochiavi\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" -msgstr "chiave %08lX: non ci sono subchiavi per la revoca della chiave\n" +msgstr "chiave %s: nessuna sottochiave per la revoca della chiave\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" -msgstr "chiave %08lX: revoca della subchiave non valida\n" +msgstr "chiave %s: revoca della sottochiave non valida\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" -msgstr "chiave %08lX: rimosse le revoche di subchiavi multiple\n" +msgstr "chiave %s: rimossa la revoca di più sottochiavi\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" -msgstr "chiave %08lX: saltato l'user ID '" +msgstr "chiave %s: ID utente ignorato \"%s\"\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" -msgstr "chiave %08lX: saltata la subchiave\n" +msgstr "chiave %s: sottochiave ignorata\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" -msgstr "chiave %08lX: firma non esportabile (classe %02x) - saltata\n" +msgstr "chiave %s: firma non esportabile (classe 0x%02X) - ignorata\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" -msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca nel posto sbagliato - saltata\n" +msgstr "chiave %s: certificato di revoca nella posizione errata - ignorato\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" -msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca non valido: %s - saltata\n" +msgstr "chiave %s: certificato di revoca non valido: %s - ignorato\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" -msgstr "chiave %08lX: firma della subchiave nel posto sbagliato - saltata\n" +msgstr "chiave %s: firma della sottochiave nella posizione errata - ignorata\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" -msgstr "chiave %08lX: classe della firma inaspettata (0x%02x) - saltata\n" +msgstr "chiave %s: classe di firma imprevista (0x%02X) - ignorata\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" -msgstr "chiave %08lX: trovato un user ID duplicato - unito\n" +msgstr "chiave %s: rilevato ID utente duplicato - unito\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" -"ATTENZIONE: la chiave %08lX può essere stata revocata: scarico la chiave\n" -"di revoca %08lX.\n" +"AVVISO: la chiave %s può essere revocata: recupero della chiave di revoca " +"%s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" -"ATTENZIONE: la chiave %08lX può essere stata revocata: la chiave di\n" -"revoca %08lX non è presente.\n" +"AVVISO: la chiave %s può essere revocata: chiave di revoca %s non presente.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" -msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca \"%s\" aggiunto\n" +msgstr "chiave %s: certificato di revoca \"%s\" aggiunto\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" -msgstr "chiave %08lX: aggiunta una firma alla chiave diretta\n" +msgstr "chiave %s: aggiunta firma chiave diretta\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "errore durante l'allocazione della memoria: %s\n" + +#, c-format +msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" +msgstr "" +"impossibile controllare la firma con algoritmo a chiave pubblica non " +"supportato (%d): %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" +msgstr "" +"impossibile controllare la firma con l'algoritmo digest del messaggio non " +"supportato %d: %s.\n" + +msgid " (reordered signatures follow)" +msgstr " (seguono le firme riordinate)" + +#, c-format +msgid "key %s:\n" +msgstr "chiave %s:\n" + +#, c-format +msgid "%d duplicate signature removed\n" +msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" +msgstr[0] "" +"%d firma duplicata rimossa\n" +"\n" +msgstr[1] "%d firme duplicate rimosse\n" + +#, c-format +msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" +msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr[0] "%d firma non controllata a causa di una chiave mancante\n" +msgstr[1] "%d firme non controllate a causa di chiavi mancanti\n" + +#, c-format +msgid "%d bad signature\n" +msgid_plural "%d bad signatures\n" +msgstr[0] "%d firma non valida\n" +msgstr[1] "%d firme non valide\n" + +#, c-format +msgid "%d signature reordered\n" +msgid_plural "%d signatures reordered\n" +msgstr[0] "Firma %d riordinata\n" +msgstr[1] "Firme %d riordinata\n" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " +"all signatures.\n" +msgstr "" +"Avviso: errori rilevati e controllati solo auto-firme, eseguire '%s' per " +"controllare tutte le firme.\n" + +#, c-format msgid "error creating keybox '%s': %s\n" -msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n" +msgstr "errore durante la creazione della casella della chiave '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error creating keyring '%s': %s\n" -msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n" +msgstr "errore durante la creazione della chiave '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keybox '%s' created\n" -msgstr "portachiavi `%s' creato\n" +msgstr "keybox '%s' creato\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "keyring `%s' created\n" +#, c-format msgid "keyring '%s' created\n" -msgstr "portachiavi `%s' creato\n" +msgstr "chiave '%s' creata\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keyblock resource '%s': %s\n" -msgstr "errore creando `%s': %s\n" +msgstr "risorsa keyblock '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error opening key DB: %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "errore durante l'apertura della chiave DB: %s\n" #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" @@ -3040,38 +3097,41 @@ msgstr "[revoca]" msgid "[self-signature]" msgstr "[autofirma]" -#, fuzzy msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "keys\n" "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, " "etc.)\n" msgstr "" -"Per favore decidi quanto hai fiducia che questo utente firmi correttamente\n" -"le chiavi di altri utenti (guardando il loro passaporto, controllando le\n" -"impronte digitali da diverse fonti...)?\n" -"\n" +"Si prega di decidere fino a che punto si considera attendibile questo utente " +"per verificare correttamente le chiavi di altri utenti\n" +"(guardando i passaporti, controllando le impronte digitali da fonti diverse, " +"ecc.)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" -msgstr " %d = Mi fido marginalmente\n" +msgstr " %d - Mi fido marginalmente\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %d = I trust fully\n" -msgstr " %d = Mi fido completamente\n" +msgstr " %d - Mi fido completamente\n" msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" "trust signatures on your behalf.\n" msgstr "" +"Immettere la profondità di questa firma di attendibilità.\n" +"Una profondità maggiore di 1 consente alla chiave che si sta firmando di\n" +"firme di attendibilità per vostro conto.\n" msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" +"Inserisci un dominio per limitare questa firma o inserisci per nessuno.\n" #, c-format msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n" -msgstr "" +msgstr "Ignorare l'ID utente \"%s\", che non è un ID di testo.\n" #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." @@ -3091,13 +3151,12 @@ msgstr "L'user ID \"%s\" è scaduto." msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "L'user ID \"%s\" non è autofirmato." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " -msgstr "L'user ID \"%s\" non è autofirmato." +msgstr "L'ID utente \"%s\" è firmabile. " -#, fuzzy msgid "Sign it? (y/N) " -msgstr "Firmo davvero? " +msgstr "Firmarlo? (y/N) " #, c-format msgid "" @@ -3132,20 +3191,20 @@ msgstr "" msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "Vuoi trasformarla in una firma completa esportabile? (s/N) " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" -msgstr "\"%s\" era già stato firmato localmente dalla chiave %08lX\n" +msgstr "\"%s\" era già firmato localmente dalla chiave %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" -msgstr "\"%s\" era già stato firmato dalla chiave %08lX\n" +msgstr "\"%s\" è già stato firmato dalla chiave %s\n" msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "Sei ancora sicuro di volerla firmare di nuovo? (s/N) " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" -msgstr "Niente da firmare con la chiave %08lX\n" +msgstr "Niente da firmare con la chiave %s\n" msgid "This key has expired!" msgstr "Questa chiave è scaduta!" @@ -3182,69 +3241,43 @@ msgstr " (2) L'ho controllata superficialmente.%s\n" msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) L'ho controllata molto attentamente.%s\n" -#, fuzzy msgid "Your selection? (enter '?' for more information): " -msgstr "Cosa scegli? (inserisci '?' per ulteriori informazioni): " +msgstr "La tua scelta? (inserire '?' per ulteriori informazioni): " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" "key \"%s\" (%s)\n" msgstr "" -"Sei davvero sicuro di volere firmare questa chiave\n" -"con la tua chiave: \"" +"Sei sicuro di voler firmare questa chiave con il tuo\n" +"chiave \"%s\" (%s)\n" -#, fuzzy msgid "This will be a self-signature.\n" -msgstr "" -"\n" -"Questa sarà una autofirma.\n" +msgstr "Questa sarà un'auto-firma.\n" -#, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" -msgstr "" -"\n" -"ATTENZIONE: la firma non sarà marcata come non esportabile.\n" +msgstr "AVVISO: la firma non verrà contrassegnata come non esportabile.\n" -#, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" -msgstr "" -"\n" -"ATTENZIONE: la firma sarà marcata come irrevocabile.\n" +msgstr "AVVISO: la firma non verrà contrassegnata come non revocabile.\n" -#, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" -msgstr "" -"\n" -"La firma sarà marcata come non esportabile.\n" +msgstr "La firma verrà contrassegnata come non esportabile.\n" -#, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" -msgstr "" -"\n" -"La firma sarà marcata come irrevocabile.\n" +msgstr "La firma verrà contrassegnata come non revocabile.\n" -#, fuzzy msgid "I have not checked this key at all.\n" -msgstr "" -"\n" -"Non ho controllato per niente questa chiave.\n" +msgstr "Non ho controllato questa chiave a tutti.\n" -#, fuzzy msgid "I have checked this key casually.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ho controllato questa chiave superficialmente.\n" +msgstr "Ho controllato questa chiave casualmente.\n" -#, fuzzy msgid "I have checked this key very carefully.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ho controllato questa chiave molto attentamente.\n" +msgstr "Ho controllato questa chiave con molta attenzione.\n" -#, fuzzy msgid "Really sign? (y/N) " -msgstr "Firmo davvero? " +msgstr "Davvero firmare? (y/N) " #, c-format msgid "signing failed: %s\n" @@ -3252,22 +3285,21 @@ msgstr "firma fallita: %s\n" msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" +"Key ha solo elementi chiave stub o on-card - nessuna passphrase da " +"modificare.\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating passphrase: %s\n" +#, c-format msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr "chiave %s: errore durante la modifica della passphrase: %s\n" msgid "save and quit" msgstr "salva ed esci" -#, fuzzy msgid "show key fingerprint" -msgstr "mostra le impronte digitali" +msgstr "mostra impronta digitale chiave" -#, fuzzy msgid "show the keygrip" -msgstr "Annotazione della firma: " +msgstr "mostrare il keygrip" msgid "list key and user IDs" msgstr "elenca le chiavi e gli user ID" @@ -3275,27 +3307,25 @@ msgstr "elenca le chiavi e gli user ID" msgid "select user ID N" msgstr "scegli l'user ID N" -#, fuzzy msgid "select subkey N" -msgstr "scegli l'user ID N" +msgstr "selezionare la sottochiave N" -#, fuzzy msgid "check signatures" -msgstr "revoca firme" +msgstr "controllare le firme" msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" +"firmare gli ID utente selezionati [* vedere di seguito per i comandi " +"correlati]" -#, fuzzy msgid "sign selected user IDs locally" -msgstr "firma la chiave localmente" +msgstr "firmare gli ID utente selezionati localmente" -#, fuzzy msgid "sign selected user IDs with a trust signature" -msgstr "Suggerimento: seleziona gli user ID da firmare\n" +msgstr "firmare gli ID utente selezionati con una firma di trust" msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" -msgstr "" +msgstr "firmare gli ID utente selezionati con una firma non-revocabile" msgid "add a user ID" msgstr "aggiungi un user ID" @@ -3303,41 +3333,36 @@ msgstr "aggiungi un user ID" msgid "add a photo ID" msgstr "aggiungi un ID fotografico" -#, fuzzy msgid "delete selected user IDs" -msgstr "cancella un user ID" +msgstr "eliminare gli ID utente selezionati" -#, fuzzy msgid "add a subkey" -msgstr "addkey" +msgstr "aggiungere una sottochiave" msgid "add a key to a smartcard" -msgstr "" +msgstr "aggiungere una chiave a una smart card" msgid "move a key to a smartcard" -msgstr "" +msgstr "spostare un tasto in una smart card" msgid "move a backup key to a smartcard" -msgstr "" +msgstr "spostare una chiave di backup in una smart card" -#, fuzzy msgid "delete selected subkeys" -msgstr "cancella una chiave secondaria" +msgstr "eliminare le sottochiavi selezionate" msgid "add a revocation key" msgstr "aggiungi una chiave di revoca" -#, fuzzy msgid "delete signatures from the selected user IDs" -msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? " +msgstr "eliminare le firme dagli ID utente selezionati" -#, fuzzy msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" -msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n" +msgstr "" +"modificare la data di scadenza della chiave o delle sottochiavi selezionate" -#, fuzzy msgid "flag the selected user ID as primary" -msgstr "imposta l'user ID come primario" +msgstr "contrassegnare l'ID utente selezionato come primario" msgid "list preferences (expert)" msgstr "elenca le preferenze (per esperti)" @@ -3345,17 +3370,16 @@ msgstr "elenca le preferenze (per esperti)" msgid "list preferences (verbose)" msgstr "elenca le preferenze (prolisso)" -#, fuzzy msgid "set preference list for the selected user IDs" -msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? " +msgstr "impostare l'elenco delle preferenze per gli ID utente selezionati" -#, fuzzy msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" -msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n" +msgstr "" +"impostare l'URL del server delle chiavi preferito per gli ID utente " +"selezionati" -#, fuzzy msgid "set a notation for the selected user IDs" -msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? " +msgstr "impostare una notazione per gli ID utente selezionati" msgid "change the passphrase" msgstr "cambia la passphrase" @@ -3363,43 +3387,39 @@ msgstr "cambia la passphrase" msgid "change the ownertrust" msgstr "cambia il valore di fiducia" -#, fuzzy msgid "revoke signatures on the selected user IDs" -msgstr "Revoco davvero tutti gli user ID selezionati? " +msgstr "revocare le firme sugli ID utente selezionati" -#, fuzzy msgid "revoke selected user IDs" -msgstr "revoca un user ID" +msgstr "revocare gli ID utente selezionati" -#, fuzzy msgid "revoke key or selected subkeys" -msgstr "revoca una chiave secondaria" +msgstr "revoca della chiave o delle sottochiavi selezionate" -#, fuzzy msgid "enable key" -msgstr "abilita una chiave" +msgstr "chiave di abilitazione" -#, fuzzy msgid "disable key" -msgstr "disabilita una chiave" +msgstr "tasto di disattivazione" -#, fuzzy msgid "show selected photo IDs" -msgstr "mostra l'ID fotografico" +msgstr "mostra GLI ID foto selezionati" msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" +"compattare id utente inutilizzabili e rimuovere le firme inutilizzabili " +"dalla chiave" msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" +"compattare gli ID utente inutilizzabili e rimuovere tutte le firme dalla " +"chiave" msgid "Secret key is available.\n" msgstr "È disponibile una chiave segreta.\n" -#, fuzzy -#| msgid "Secret key is available.\n" msgid "Secret subkeys are available.\n" -msgstr "È disponibile una chiave segreta.\n" +msgstr "Sono disponibili sottochiavi segrete.\n" msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Per fare questo serve la chiave segreta.\n" @@ -3410,24 +3430,27 @@ msgid "" " a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" +"Il comando 'sign' può essere preceduto da una 'l' per le firme locali " +"(lsign),\n" +" una 't' per le firme di trust (tsign), un 'nr' per le firme non " +"revocabili\n" +" (nrsign), o qualsiasi altra combinazione (ltsign, tnrsign, ecc.).\n" msgid "Key is revoked." msgstr "La chiave è stata revocata." -#, fuzzy msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) " -msgstr "Firmo davvero tutti gli user ID? " +msgstr "Firmare davvero tutti gli ID utente di testo? (y/N) " -#, fuzzy msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " -msgstr "Firmo davvero tutti gli user ID? " +msgstr "Firmare davvero tutti gli ID utente? (y/N) " msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Suggerimento: seleziona gli user ID da firmare\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown signature type '%s'\n" -msgstr "classe della firma sconosciuta" +msgstr "Tipo di firma sconosciuto '%s'\n" #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" @@ -3438,147 +3461,137 @@ msgstr "Devi selezionare almeno un user ID.\n" #, c-format msgid "(Use the '%s' command.)\n" -msgstr "" +msgstr "(Utilizzare il comando '%s'.)\n" msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n" -#, fuzzy msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " -msgstr "Tolgo davvero tutti gli user ID selezionati? " +msgstr "Rimuovere davvero tutti gli ID utente selezionati? (y/N) " -#, fuzzy msgid "Really remove this user ID? (y/N) " -msgstr "Tolgo davvero questo user ID? " +msgstr "Rimuovere davvero questo ID utente? (y/N) " #. TRANSLATORS: Please take care: This is about #. moving the key and not about removing it. -#, fuzzy msgid "Really move the primary key? (y/N) " -msgstr "Tolgo davvero questo user ID? " +msgstr "Spostare davvero la chiave primaria? (y/N) " -#, fuzzy msgid "You must select exactly one key.\n" -msgstr "Devi selezionare almeno una chiave.\n" +msgstr "È necessario selezionare esattamente una chiave.\n" msgid "Command expects a filename argument\n" -msgstr "" +msgstr "Il comando prevede un argomento filename\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open '%s': %s\n" -msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n" +msgstr "Impossibile aprire '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n" -msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n" +msgstr "Errore durante la lettura della chiave di backup da '%s': %s\n" msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Devi selezionare almeno una chiave.\n" -#, fuzzy msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " -msgstr "Vuoi davvero cancellare le chiavi selezionate? " +msgstr "Vuoi davvero eliminare le chiavi selezionate? (y/N) " -#, fuzzy msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " -msgstr "Vuoi davvero cancellare questa chiave? " +msgstr "Vuoi davvero eliminare questa chiave? (y/N) " -#, fuzzy msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " -msgstr "Revoco davvero tutti gli user ID selezionati? " +msgstr "Revocare davvero tutti gli ID utente selezionati? (y/N) " -#, fuzzy msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " -msgstr "Revoco davvero questo user ID? " +msgstr "Revocare davvero questo ID utente? (y/N) " -#, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " -msgstr "Vuoi davvero revocare questa chiave? " +msgstr "Vuoi davvero revocare l'intera chiave? (y/N) " -#, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " -msgstr "Vuoi davvero revocare le chiavi selezionate? " +msgstr "Si desidera davvero revocare le sottochiavi selezionate? (y/N) " -#, fuzzy msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " -msgstr "Vuoi davvero revocare questa chiave? " +msgstr "Si desidera davvero revocare questa sottochiave? (y/N) " msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" +"L'attendibilità del proprietario potrebbe non essere impostata durante " +"l'utilizzo di un database di trust fornito dall'utente\n" -#, fuzzy msgid "Set preference list to:\n" -msgstr "imposta la lista di preferenze" +msgstr "Impostare l'elenco delle preferenze su:\n" -#, fuzzy msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " -msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? " +msgstr "Aggiornare davvero le preferenze per gli ID utente selezionati? (y/N) " -#, fuzzy msgid "Really update the preferences? (y/N) " -msgstr "Aggiorno davvero le preferenze? " +msgstr "Aggiornare davvero le preferenze? (y/N) " -#, fuzzy msgid "Save changes? (y/N) " -msgstr "Salvo i cambiamenti? " +msgstr "Salvare le modifiche? (y/N) " -#, fuzzy msgid "Quit without saving? (y/N) " -msgstr "Esco senza salvare? " +msgstr "Uscire senza salvare? (y/N) " #, c-format -msgid "update failed: %s\n" -msgstr "aggiornamento fallito: %s\n" - msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "La chiave non è cambiata quindi non sono necessari aggiornamenti.\n" -#, fuzzy -#| msgid "You can't delete the last user ID!\n" +#, c-format msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" -msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n" +msgstr "non può revocare l'ultimo ID utente valido.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "revoking the user ID failed: %s\n" -msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n" +msgstr "revoca dell'ID utente non riuscita: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "setting the primary user ID failed: %s\n" +msgstr "impostazione dell'ID utente primario non riuscita: %s\n" + +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" +msgstr "\"%s\" non è un'impronta digitale\n" + +#, c-format +msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n" +msgstr "\"%s\" non è l'impronta digitale primaria\n" + +#, c-format +msgid "Invalid user ID '%s': %s\n" +msgstr "ID utente '%s' non valido: %s\n" + +msgid "No matching user IDs." +msgstr "Nessun ID utente corrispondente." + +msgid "Nothing to sign.\n" +msgstr "Niente da firmare.\n" + +#, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr "Non firmato da te.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" -msgstr "errore: impronta digitale non valida\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n" -msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid value\n" -msgid "Invalid user ID '%s': %s\n" -msgstr "valore non valido\n" - -#, fuzzy -#| msgid "No such user ID.\n" -msgid "No matching user IDs." -msgstr "User ID inesistente.\n" - -#, fuzzy -msgid "Nothing to sign.\n" -msgstr "Niente da firmare con la chiave %08lX\n" - -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" -msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n" +msgstr "'%s' non è un'ora di scadenza valida\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n" -msgstr "errore: impronta digitale non valida\n" +msgstr "\"%s\" non è un'impronta digitale corretta\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "subkey \"%s\" not found\n" -msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n" +msgstr "sottochiave \"%s\" non trovata\n" + +msgid "AEAD: " +msgstr "AEAD: " msgid "Digest: " msgstr "Digest: " @@ -3587,60 +3600,58 @@ msgid "Features: " msgstr "Caratteristiche: " msgid "Keyserver no-modify" -msgstr "" +msgstr "Keyserver no-modify" msgid "Preferred keyserver: " -msgstr "" +msgstr "Server delle chiavi preferito: " -#, fuzzy msgid "Notations: " -msgstr "Nota: " +msgstr "Notazioni: " msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "Non esistono preferense su un user ID in stile PGP 2.x\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" -msgstr "Questa chiave può essere revocata dalla chiave %s " +msgstr "La seguente chiave è stata revocata su %s dalla chiave %s %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" -msgstr "Questa chiave può essere revocata dalla chiave %s " +msgstr "Questa chiave può essere revocata dalla chiave %s %s" -#, fuzzy msgid "(sensitive)" -msgstr " (sensibile)" +msgstr "(sensibile)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "created: %s" -msgstr "impossibile creare %s: %s\n" +msgstr "creato: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "revoked: %s" -msgstr "[revocata]" +msgstr "revocato: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "expired: %s" -msgstr "[scadenza: %s]" +msgstr "scaduto: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "expires: %s" -msgstr "[scadenza: %s]" +msgstr "scadenza: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "usage: %s" -msgstr " fiducia: %c/%c" +msgstr "utilizzo: %s" msgid "card-no: " -msgstr "" +msgstr "scheda-no: " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trust: %s" -msgstr " fiducia: %c/%c" +msgstr "attendibilità: %s" #, c-format msgid "validity: %s" -msgstr "" +msgstr "validità: %s" msgid "This key has been disabled" msgstr "Questa chiave è stata disabilitata" @@ -3653,14 +3664,13 @@ msgstr "" "corretta\n" "finchè non eseguirai di nuovo il programma.\n" -#, fuzzy msgid "revoked" -msgstr "[revocata]" +msgstr "revocato" -#, fuzzy msgid "expired" -msgstr "expire" +msgstr "scaduto" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3669,13 +3679,13 @@ msgstr "" " potrebbe fare diventare un altro user ID il primario " "predefinito.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" -msgstr "" +msgstr "AVVISO: la sottochiave di crittografia scade a breve.\n" -#, fuzzy -#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" +#, c-format msgid "You may want to change its expiration date too.\n" -msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n" +msgstr "Si consiglia di modificare la data di scadenza troppo.\n" msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " @@ -3693,7 +3703,7 @@ msgstr "" "Non è possibile aggiungere un ID fotografico a una chiave in stile PGP2.\n" msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" -msgstr "" +msgstr "Tale ID utente esiste già in questa chiave!\n" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Cancellare questa firma corretta? (s/N/q)" @@ -3707,37 +3717,35 @@ msgstr "Cancellare questa firma sconosciuta? (s/N/q)" msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Cancellare davvero questa autofirma? (s/N)" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Deleted %d signature.\n" +#, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgid_plural "Deleted %d signatures.\n" -msgstr[0] "Cancellata %d firma.\n" -msgstr[1] "Cancellata %d firma.\n" +msgstr[0] "Firma %d eliminata.\n" +msgstr[1] "Firme %d eliminate.\n" msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "Non è stato cancellato nulla.\n" -#, fuzzy msgid "invalid" -msgstr "armatura non valida" +msgstr "non valido" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" -msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato." +msgstr "ID utente \"%s\" compattato: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" -msgstr[0] "L'user ID \"%s\" è stato revocato." -msgstr[1] "L'user ID \"%s\" è stato revocato." +msgstr[0] "ID utente \"%s\": firma %d rimossa\n" +msgstr[1] "ID utente \"%s\": firme %d rimosse\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" -msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n" +msgstr "ID utente \"%s\": già ridotto a icona\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" -msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n" +msgstr "ID utente \"%s\": già pulito\n" msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " @@ -3756,115 +3764,105 @@ msgstr "" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Inserisci l'user ID del revocatore designato: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" "impossibile nominare come revocatore designato una chiave in stile PGP 2.x\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "" "impossibile nominare una chiave come revocatore designato di sè stessa\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" -msgstr "" -"ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo revocatore designato!\n" +msgstr "questa chiave è già stata designata come revocatore\n" msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" "ATTENZIONE: la nomina di una chiave a revocatrice designata non può essere\n" "annullata.\n" -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "" -"Sei sicuro di volere nominare questa chiave revocatrice designata? (s/N):" +"Sei sicuro di voler nominare questa chiave come revocatore designato? (y/N) " -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/" "N) " msgstr "" -"Sei sicuro di volere nominare questa chiave revocatrice designata? (s/N):" +"Si è sicuri di voler modificare l'ora di scadenza per più sottochiavi? (y/N) " -#, fuzzy msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" -msgstr "Cambio la data di scadenza per una chiave secondaria.\n" +msgstr "Modifica dell'ora di scadenza per una sottochiave.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Cambio la data di scadenza per la chiave primaria.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n" -#, fuzzy msgid "Changing usage of a subkey.\n" -msgstr "Cambio la data di scadenza per una chiave secondaria.\n" +msgstr "Modifica dell'utilizzo di una sottochiave.\n" -#, fuzzy -#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgid "Changing usage of the primary key.\n" -msgstr "Cambio la data di scadenza per la chiave primaria.\n" +msgstr "Modifica dell'utilizzo della chiave primaria.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" -msgstr "" -"ATTENZIONE: la sottochiave per firme %08lX non ha una certificature " -"incrociata\n" +msgstr "la sottochiave di firma %s è già certificata incrociata\n" #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" -msgstr "" +msgstr "la sottochiave %s non firma e pertanto non deve essere certificata\n" msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Devi selezionare esattamente un user ID.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" -msgstr "salto una autofirma v3 sull'user ID \"%s\"\n" +msgstr "ignorare l'autode firma v3 sull'ID utente \"%s\"\n" msgid "Enter your preferred keyserver URL: " -msgstr "" +msgstr "Immettere l'URL del server di chiavi preferito: " -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " -msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) " +msgstr "Sei sicuro di volerlo sostituire? (y/N) " -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " -msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) " +msgstr "Sei sicuro di volerlo eliminare? (y/N) " -#, fuzzy msgid "Enter the notation: " -msgstr "Annotazione della firma: " +msgstr "Immettere la notazione: " -#, fuzzy msgid "Proceed? (y/N) " -msgstr "Sovrascrivo (s/N)? " +msgstr "Procedere? (y/N) " #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" -msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n" +msgstr "Nessun ID utente con hash %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No subkey with key ID '%s'.\n" -msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n" +msgstr "Nessuna sottochiave con ID di chiave '%s'.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No subkey with index %d\n" -msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n" +msgstr "Nessuna sottochiave con indice %d\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" -msgstr "user ID: \"" +msgstr "ID utente: \"%s\"\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" -msgstr " firmata da %08lX il %s%s%s\n" +msgstr "firmato dalla chiave %s su %s%s%s\n" msgid " (non-exportable)" msgstr " (non esportabile)" @@ -3879,21 +3877,16 @@ msgstr "Sei ancora sicuro di volerlo aggiungere? (s/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Creare un certificato di revoca per questa firma? (s/N) " -#, fuzzy -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr " firmata da %08lX il %s%s\n" - -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" -msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n" +msgstr "Sono stati firmati questi ID utente sulla chiave %s:\n" -#, fuzzy msgid " (non-revocable)" -msgstr " (non esportabile)" +msgstr " (non revocabile)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" -msgstr " revocata da %08lX il %s\n" +msgstr "revocato dalla chiave %s su %s\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Stai per revocare queste firme:\n" @@ -3901,12 +3894,13 @@ msgstr "Stai per revocare queste firme:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Creare davvero i certificati di revoca? (s/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "manca la chiave segreta\n" #, c-format msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n" -msgstr "" +msgstr "tentativo di revocare un ID non utente: %s\n" #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" @@ -3917,54 +3911,57 @@ msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "ATTENZIONE: una firma dell'user ID ha la data di %d secondi nel futuro\n" -#, fuzzy -#| msgid "You can't delete the last user ID!\n" +#, c-format msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" -msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n" +msgstr "Impossibile revocare l'ultimo ID utente valido.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" -msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n" +msgstr "La chiave %s è già stata revocata.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" -msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n" +msgstr "La sottochiave %s è già stata revocata.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "" -"Mostro %s ID fotografici di dimensioni %ld per la chaive 0x%08lX (uid %d)\n" +"Visualizzazione dell'ID foto %s della dimensione %ld per la chiave %s (uid " +"%d)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid value for option '%s'\n" -msgstr "opzioni di importazione non valide\n" +msgstr "valore non valido per l'opzione '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "preference '%s' duplicated\n" -msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n" +msgstr "preferenza '%s' duplicata\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "too many cipher preferences\n" -msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n" +msgstr "troppe preferenze di cifratura\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "too many digest preferences\n" -msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n" +msgstr "troppe preferenze di digest\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "too many compression preferences\n" -msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n" +msgstr "troppe preferenze di compressione\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid item '%s' in preference string\n" -msgstr "carattere non valido nella stringa delle preferenze\n" +msgstr "elemento '%s' non valido nella stringa delle preferenze\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "scrittura della firma diretta\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "scrittura della autofirma\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "scrittura della firma di collegamento alla chiave\n" @@ -3976,67 +3973,68 @@ msgstr "dimensione della chiave non valida; uso %u bit\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "dimensioni della chiave arrotondate a %u bit\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" +"AVVISO: alcuni programmi OpenPGP non sono in grado di gestire una chiave DSA " +"con questa dimensione del digest\n" -#, fuzzy msgid "Sign" -msgstr "sign" +msgstr "Firma" msgid "Certify" -msgstr "" +msgstr "Certifica" -#, fuzzy msgid "Encrypt" -msgstr "cifra dati" +msgstr "Crittografa" msgid "Authenticate" -msgstr "" +msgstr "Autentica" #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the -#. translation. If this is not possible use single digits. The -#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the -#. functions: -#. -#. s = Toggle signing capability -#. e = Toggle encryption capability -#. a = Toggle authentication capability -#. q = Finish +#. * translation. If this is not possible use single digits. The +#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the +#. * functions: +#. * +#. * s = Toggle signing capability +#. * e = Toggle encryption capability +#. * a = Toggle authentication capability +#. * q = Finish #. msgid "SsEeAaQq" -msgstr "" +msgstr "SsEeAaQq" #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " -msgstr "" +msgstr "Azioni possibili per una chiave %s: " msgid "Current allowed actions: " -msgstr "" +msgstr "Azioni correnti consentite: " #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" -msgstr "" +msgstr " (%c) Attivare o disattivare la funzionalità di firma\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" -msgstr " (%d) ElGamal (cifra solo)\n" +msgstr " (%c) Attivare/disattivare la funzionalità di crittografia\n" #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" -msgstr "" +msgstr " (%c) Attivare/disattivare la funzionalità di autenticazione\n" #, c-format msgid " (%c) Finished\n" -msgstr "" +msgstr " (%c) Finito\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" -msgstr " (%d) DSA e ElGamal (default)\n" +msgstr " (%d) RSA e RSA (impostazione predefinita)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" -msgstr " (%d) DSA e ElGamal (default)\n" +msgstr " (%d) DSA ed Elgamal\n" #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" @@ -4046,7 +4044,7 @@ msgstr " (%d) DSA (firma solo)\n" msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (firma solo)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ElGamal (cifra solo)\n" @@ -4054,68 +4052,76 @@ msgstr " (%d) ElGamal (cifra solo)\n" msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" -msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n" +msgstr " (%d) DSA (impostare le proprie capacità)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" -msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n" +msgstr " (%d) RSA (imposta le tue funzionalità)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) ECC and ECC\n" -msgstr " (%d) DSA e ElGamal (default)\n" +msgstr " (%d) ECC ed ECC\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +#, c-format msgid " (%d) ECC (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (firma solo)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n" -msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n" +msgstr " (%d) ECC (imposta le tue capacità)\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" +#, c-format msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n" +msgstr " (%d) ECC (solo crittografia)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) Existing key\n" -msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n" +msgstr " (%d) Chiave esistente\n" + +#, c-format +msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgstr " (%d) Chiave esistente dalla scheda\n" -#, fuzzy msgid "Enter the keygrip: " -msgstr "Annotazione della firma: " +msgstr "Immettere il keygrip: " msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n" -msgstr "" +msgstr "Keygrip non valido (previsto 40 cifre esadecimali)\n" -#, fuzzy msgid "No key with this keygrip\n" -msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n" +msgstr "Nessuna chiave con questa chiave\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "rounded up to %u bits\n" +#, c-format +msgid "error reading the card: %s\n" +msgstr "errore durante la lettura della scheda: %s\n" + +#, c-format +msgid "Serial number of the card: %s\n" +msgstr "Numero di serie della scheda: %s\n" + +msgid "Available keys:\n" +msgstr "Chiavi disponibili:\n" + +#, c-format msgid "rounded to %u bits\n" -msgstr "arrotondate a %u bit\n" +msgstr "arrotondato a %u bit\n" #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" -msgstr "" +msgstr "Le chiavi %s possono essere lunghe tra %u e %u bit.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " -msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) " +msgstr "Quale dimensione della chiave si desidera per la sottochiave? (%u) " #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "La dimensione richiesta della chiave è %u bit\n" -#, fuzzy -#| msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgid "Please select which elliptic curve you want:\n" -msgstr "Per favore scegli che tipo di chiave vuoi:\n" +msgstr "Selezionare la curva ellittica desiderata:\n" msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" @@ -4150,28 +4156,26 @@ msgstr "" msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "Chiave valida per? (0) " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " -msgstr "Firma valida per? (0) " +msgstr "La firma è valida per? (%s) " msgid "invalid value\n" msgstr "valore non valido\n" -#, fuzzy msgid "Key does not expire at all\n" -msgstr "%s non ha scadenza\n" +msgstr "La chiave non scade affatto\n" -#, fuzzy msgid "Signature does not expire at all\n" -msgstr "%s non ha scadenza\n" +msgstr "La firma non scade affatto\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key expires at %s\n" -msgstr "%s scadrà il %s\n" +msgstr "La chiave scade alle %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signature expires at %s\n" -msgstr "Questa firma scadrà il %s\n" +msgstr "La firma scade alle %s\n" msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" @@ -4180,21 +4184,22 @@ msgstr "" "Il tuo sistema non può mostrare date oltre il 2038.\n" "Comunque, sarà gestita correttamente fino al 2106.\n" -#, fuzzy msgid "Is this correct? (y/N) " -msgstr "È giusto (s/n)? " +msgstr "È corretto? (y/N) " msgid "" "\n" "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"GnuPG deve costruire un ID utente per identificare la chiave.\n" +"\n" #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used #. but you should keep your existing translation. In case #. the new string is not translated this old string will #. be used. -#, fuzzy msgid "" "\n" "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " @@ -4204,9 +4209,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Ti serve un User ID per identificare la tua chiave; il software costruisce " -"l'user id a partire da Nome e Cognome, Commento e Indirizzo di Email " -"indicati in questa forma:\n" +"È necessario un ID utente per identificare la chiave; il software costruisce " +"l'ID utente\n" +"dal campo Nome reale, commento e indirizzo e-mail in questo modulo:\n" " \"Heinrich Heine (Der Dichter) \"\n" "\n" @@ -4218,7 +4223,7 @@ msgstr "Carattere non valido nel nome\n" #, c-format msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n" -msgstr "" +msgstr "I caratteri '%s' e '%s' non possono essere visualizzati nel nome\n" msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "Il nome non può iniziare con una cifra\n" @@ -4238,10 +4243,9 @@ msgstr "Commento: " msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Carattere non valido nel commento\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "You are using the `%s' character set.\n" +#, c-format msgid "You are using the '%s' character set.\n" -msgstr "Stai usando il set di caratteri `%s'.\n" +msgstr "Si sta utilizzando il set di caratteri '%s'.\n" #, c-format msgid "" @@ -4276,13 +4280,9 @@ msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (Q)uit? " msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (O)kay/(Q)uit? " -#, fuzzy -#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? " msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (Q)uit? " -#, fuzzy -#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (O)kay/(Q)uit? " @@ -4310,62 +4310,64 @@ msgid "" " \"%s\"\n" "\n" msgstr "" +"In cerca di creare una chiave per:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" msgid "Continue? (Y/n) " -msgstr "" +msgstr "Continuare? (Y/n) " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A key for \"%s\" already exists\n" -msgstr "`%s' è già compresso\n" +msgstr "Esiste già una chiave per \"%s\"\n" -#, fuzzy msgid "Create anyway? (y/N) " -msgstr "Uso lo stesso questa chiave? " +msgstr "Creare comunque? (y/N) " -#, fuzzy +#, c-format msgid "creating anyway\n" -msgstr "genera una nuova coppia di chiavi" +msgstr "creazione comunque\n" #, c-format msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" +"Nota: utilizzare \"%s %s\" per una finestra di dialogo di generazione di " +"chiavi in primo piano.\n" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Generazione della chiave annullata.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't create backup file '%s': %s\n" -msgstr "impossibile creare `%s': %s\n" +msgstr "impossibile creare il file di backup '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n" -msgstr "NOTA: chiave %08lX scaduta il %s\n" +msgstr "Nota: backup della chiave della scheda salvata in '%s'\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "writing public key to `%s'\n" +#, c-format msgid "writing public key to '%s'\n" -msgstr "scrittura della chiave pubblica in `%s'\n" +msgstr "scrittura di chiave pubblica in '%s'\n" #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "non è stato trovato un portachiavi pubblico scrivibile: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error writing public keyring '%s': %s\n" -msgstr "errore scrivendo il portachiavi pubblico `%s': %s\n" +msgstr "errore durante la scrittura della chiave pubblica '%s': %s\n" msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "chiavi pubbliche e segrete create e firmate.\n" -#, fuzzy msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" msgstr "" -"Nota che questa chiave non può essere usata per cifrare. Forse vorrai usare\n" -"il comando \"--edit-key\" per generare una chiave secondaria per questo " -"scopo.\n" +"Si noti che questa chiave non può essere utilizzata per la crittografia. Si " +"consiglia di utilizzare\n" +"il comando \"--edit-key\" per generare una sottochiave a questo scopo.\n" #, c-format msgid "" @@ -4381,21 +4383,21 @@ msgstr "" "la chiave è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o problema\n" "con l'orologio)\n" -#, fuzzy -#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" +#, c-format msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" -msgstr "NB: la creazione di subchiavi per chiavi v3 non rispetta OpenPGP.\n" +msgstr "" +"Nota: la creazione di sottochiavi per le chiavi v3 non è conforme a OpenPGP\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Parti della chiave segreta non sono disponibili.\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" -msgstr "Parti della chiave segreta non sono disponibili.\n" +msgstr "Le parti segrete della chiave primaria vengono archiviate su scheda.\n" -#, fuzzy msgid "Really create? (y/N) " -msgstr "Crea davvero? " +msgstr "Davvero creare? (y/N) " msgid "never " msgstr "mai " @@ -4407,7 +4409,7 @@ msgid "Signature policy: " msgstr "Politica di firma: " msgid "Critical preferred keyserver: " -msgstr "" +msgstr "Server chiave preferito critico: " msgid "Critical signature notation: " msgstr "Annotazione critica della firma: " @@ -4415,39 +4417,25 @@ msgstr "Annotazione critica della firma: " msgid "Signature notation: " msgstr "Annotazione della firma: " -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d bad signatures\n" +#, c-format msgid "%d good signature\n" msgid_plural "%d good signatures\n" -msgstr[0] "%d firme non corrette\n" -msgstr[1] "%d firme non corrette\n" +msgstr[0] "%d buona firma\n" +msgstr[1] "%d buone firme\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d bad signatures\n" -msgid "%d bad signature\n" -msgid_plural "%d bad signatures\n" -msgstr[0] "%d firme non corrette\n" -msgstr[1] "%d firme non corrette\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" -msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" -msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr[0] "una firma non controllata per mancanza della chiave\n" -msgstr[1] "una firma non controllata per mancanza della chiave\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "1 signature not checked due to an error\n" +#, c-format msgid "%d signature not checked due to an error\n" msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n" -msgstr[0] "una firma non controllata a causa di un errore\n" -msgstr[1] "una firma non controllata a causa di un errore\n" +msgstr[0] "Firma %d non controllata a causa di un errore\n" +msgstr[1] "" +"Firme %d non controllate a causa di errori\n" +"\n" #, c-format msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n" msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Avviso: chiave %lu ignorata a causa delle dimensioni grandi\n" +msgstr[1] "Avviso: chiavi %lu ignorate a causa delle dimensioni grandi\n" msgid "Keyring" msgstr "Portachiavi" @@ -4466,128 +4454,122 @@ msgstr " Impronta digitale della chiave primaria:" msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Impronta digitale della subchiave:" -#, fuzzy msgid " Key fingerprint =" -msgstr " Impronta digitale =" +msgstr " Impronta digitale della chiave =" msgid " Card serial no. =" -msgstr "" +msgstr " Numero seriale della scheda =" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "caching keyring '%s'\n" -msgstr "controllo il portachiavi `%s'\n" +msgstr "chiave di memorizzazione nella cache '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n" msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" -msgstr[0] "Sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n" +msgstr[0] "E' stata controllata %lu chiave (%lu firma)\n" msgstr[1] "Sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n" #, c-format msgid "%lu key cached" msgid_plural "%lu keys cached" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Chiave %lu memorizzata nella cache" +msgstr[1] "Chiavi %lu memorizzata nella cache" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "1 bad signature\n" +#, c-format msgid " (%lu signature)\n" msgid_plural " (%lu signatures)\n" -msgstr[0] "una firma non corretta\n" -msgstr[1] "una firma non corretta\n" +msgstr[0] " (firma %lu)\n" +msgstr[1] " (firme %lu)\n" #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: portachiavi creato\n" msgid "override proxy options set for dirmngr" -msgstr "" +msgstr "ignorare le opzioni proxy impostate per dirmngr" msgid "include revoked keys in search results" -msgstr "" +msgstr "includere chiavi revocate nei risultati della ricerca" msgid "include subkeys when searching by key ID" -msgstr "" +msgstr "includere le sottochiavi durante la ricerca in base all'ID chiave" msgid "override timeout options set for dirmngr" -msgstr "" +msgstr "opzioni di timeout di override impostate per dirmngr" msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" -msgstr "" +msgstr "recuperare automaticamente le chiavi durante la verifica delle firme" -#, fuzzy msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" -msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n" +msgstr "rispettare l'URL del keyserver preferito impostato sulla chiave" msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" +"rispettare il record PKA impostato su una chiave durante il recupero delle " +"chiavi" -#, fuzzy msgid "disabled" -msgstr "disable" +msgstr "disabilitato" msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " -msgstr "" +msgstr "Immettere numeri, N)ext o Q)uit > " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" -msgstr "opzioni di esportazione non valide\n" +msgstr "protocollo keyserver non valido (noi %d!=intestazione %d!)\n" #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" non è un ID chiave:\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "refreshing %d key from %s\n" msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n" -msgstr[0] "richiedo la chiave %08lX a %s\n" -msgstr[1] "richiedo la chiave %08lX a %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" -msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" -msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n" - -#, fuzzy -msgid "key not found on keyserver\n" -msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n" - -msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "requesting key %s from %s\n" -msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n" - -#, fuzzy -msgid "no keyserver known\n" -msgstr "opzioni di esportazione non valide\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "skipped \"%s\": %s\n" -msgstr "saltata `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "sending key %s to %s\n" -msgstr "" -"\"\n" -"firmata con la tua chiave %08lX il %s\n" +msgstr[0] "aggiornamento della chiave %d da %s\n" +msgstr[1] "" +"aggiornamento della chiavi %d da %s\n" "\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "requesting key from '%s'\n" -msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n" +#, c-format +msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" +msgstr "AVVISO: impossibile aggiornare la chiave %s tramite %s: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" +msgstr "chiave \"%s\" non trovata nel keyserver\n" + +#, c-format +msgid "key not found on keyserver\n" +msgstr "chiave non trovata nel keyserver\n" + +#, c-format +msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +msgstr "richiesta della chiave %s dal server %s %s\n" + +#, c-format +msgid "requesting key %s from %s\n" +msgstr "richiesta della chiave %s da %s\n" + +#, c-format +msgid "no keyserver known\n" +msgstr "nessun keyserver noto\n" + +#, c-format +msgid "skipped \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" ignorato: %s\n" + +#, c-format +msgid "sending key %s to %s\n" +msgstr "invio della chiave %s a %s\n" + +#, c-format +msgid "requesting key from '%s'\n" +msgstr "richiesta di chiave da '%s'\n" + +#, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" -msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n" +msgstr "AVVISO: impossibile recuperare l'URI %s: %s\n" #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" @@ -4597,37 +4579,45 @@ msgstr "la chiave di sessione cifrata ha dimensioni strane (%d)\n" msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "chiave di sessione cifrata con %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" -msgstr "cifrato con l'algoritmo sconosciuto %d\n" +msgstr "passphrase generata con algoritmo digest sconosciuto %d\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "public key is %s\n" -msgstr "la chiave pubblica è %08lX\n" +msgstr "la chiave pubblica è %s\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "dati cifrati con la chiave pubblica: DEK corretto\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" -msgstr "cifrato con la chiave %2$s di %1$u bit, ID %3$08lX, creata il %4$s\n" +msgstr "crittografata con la chiave %u bit %s, ID %s, creata %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " \"%s\"\n" -msgstr " alias \"" +msgstr " \"%s\"\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" -msgstr "Cifrato con la chiave %s con ID %08lX\n" +msgstr "" +"crittografata con chiave %s, ID %s\n" +"\n" #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "decifratura della chiave pubblica fallita: %s\n" +#, c-format +msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" +msgstr "AVVISO: più testo in chiaro visti\n" + #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "cifratto con %lu passphrase\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "cifratto con 1 passphrase\n" @@ -4639,12 +4629,32 @@ msgstr "suppongo che i dati siano cifrati con %s\n" msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "Cifrario IDEA non disponibile, ottimisticamente cerco di usare %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "ATTENZIONE: l'integrità del messaggio non era protetta\n" +msgid "" +"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n" +"likely that this message is legitimate. This is because back\n" +"then integrity protection was not widely used.\n" +msgstr "" +"Suggerimento: Se questo messaggio è stato creato prima dell'anno 2003,\n" +"probabile che questo messaggio sia legittimo. Questo perché indietro\n" +"quindi la protezione dell'integrità non è stata ampiamente utilizzata.\n" + +#, c-format +msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" +msgstr "Utilizzare comunque l'opzione '%s' per decrittografare.\n" + +#, c-format +msgid "decryption forced to fail!\n" +msgstr "decrittazione costretto a fallire!\n" + +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "decifratura corretta\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "ATTENZIONE: il messaggio cifrato è stato manipolato!\n" @@ -4652,74 +4662,76 @@ msgstr "ATTENZIONE: il messaggio cifrato è stato manipolato!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "decifratura fallita: %s\n" -#, fuzzy -#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" +#, c-format msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" -msgstr "NOTA: il mittente ha richiesto \"solo-per-i-tuoi-occhi\"\n" +msgstr "Nota: mittente richiesto \"solo per i tuoi occhi\"\n" #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nome del file originale='%.*s'\n" -msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" -msgstr "" - +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "revoca solitaria - usa \"gpg --import\" per applicarla\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "no signature found\n" -msgstr "Firma valida da \"" +msgstr "nessuna firma trovata\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "Firma NON corretta da \"" +msgstr "Firma BAD da \"%s\"" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" -msgstr "Firma scaduta da \"" +msgstr "Firma scaduta da \"%s\"" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Firma valida da \"" +msgstr "Firma valida da \"%s\"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "verifica della firma soppressa\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" -msgstr "impossibile gestire queste firme multiple\n" +msgstr "impossibile gestire questi dati di firma ambigui\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signature made %s\n" -msgstr "Firma scaduta il %s\n" +msgstr "Firma effettuata %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " using %s key %s\n" -msgstr " alias \"" +msgstr " utilizzando la chiave %s %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" -msgstr "Firma fatta %.*s usando %s con ID %08lX\n" +msgstr "Firma effettuata %s utilizzando l'ID chiave %s %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " issuer \"%s\"\n" -msgstr " alias \"" +msgstr " autorità emittente \"%s\"\n" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Chiave disponibile presso: " +#, c-format +msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n" +msgstr "Nota: utilizzare '%s' per utilizzare queste informazioni\n" + msgid "[uncertain]" msgstr "[incerta]" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " aka \"%s\"" -msgstr " alias \"" +msgstr " aka \"%s\"" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n" -msgstr "ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con una firma fidata!\n" +msgstr "AVVISO: questa chiave non è adatta per l'accesso in modalità %s\n" #, c-format msgid "Signature expired %s\n" @@ -4729,10 +4741,9 @@ msgstr "Firma scaduta il %s\n" msgid "Signature expires %s\n" msgstr "Questa firma scadrà il %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +#, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n" -msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n" +msgstr "Firma %s, algoritmo digest %s%s%s\n" msgid "binary" msgstr "binario" @@ -4743,22 +4754,23 @@ msgstr "modo testo" msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" -#, fuzzy -#| msgid "unknown pubkey algorithm" msgid ", key algorithm " -msgstr "algoritmo della chiave pubblica sconosciuto" +msgstr ", algoritmo a chiave " #, c-format msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n" msgstr "" +"AVVISO: non è una firma disconnessa; il file '%s' NON è stato verificato!\n" #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "non è una firma separata\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "ATTENZIONE: trovate firme multiple. Sarà controllata solo la prima.\n" @@ -4767,54 +4779,59 @@ msgstr "ATTENZIONE: trovate firme multiple. Sarà controllata solo la prima.\n" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "firma solitaria di classe 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "firma vecchio stile (PGP 2.x)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n" -msgstr "impossibile aprire il file: %s\n" +msgstr "fstat di '%s' non riuscito in %s: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" -msgstr "trustdb: read fallita (n=%d): %s\n" +msgstr "fstat(%d) non riuscito in %s: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" -msgstr "impossibile gestire l'algoritmo a chiave pubblica %d\n" +msgstr "AVVISO: utilizzo dell'algoritmo a chiave pubblica sperimentale %s\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" -msgstr "" -"forzare l'algoritmo di digest %s (%d) viola le preferenze del destinatario\n" +msgstr "AVVISO: le chiavi Elgamal sign-encrypt sono deprecate\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" -msgstr "algoritmo di cifratura non implementato" +msgstr "AVVISO: utilizzo dell'algoritmo di crittografia sperimentale %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" -msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n" +msgstr "AVVISO: utilizzo dell'algoritmo digest sperimentale %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" -msgstr "" -"forzare l'algoritmo di digest %s (%d) viola le preferenze del destinatario\n" +msgstr "AVVISO: l'algoritmo digest %s è deprecato\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +#, c-format msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" -msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n" +msgstr "Nota: le firme che utilizzano l'algoritmo %s vengono rifiutate\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "(reported error: %s)\n" -msgstr "errore di lettura: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "(reported error: %s <%s>)\n" -msgstr "errore di lettura: %s\n" - -msgid "(further info: " +#, c-format +msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgstr "" +"Nota: le firme di chiave di terze parti che utilizzano l'algoritmo %s " +"vengono rifiutate\n" + +#, c-format +msgid "(reported error: %s)\n" +msgstr "(errore segnalato: %s)\n" + +#, c-format +msgid "(reported error: %s <%s>)\n" +msgstr "(errore segnalato: %s <%s>)\n" + +#, c-format +msgid "(further info: " +msgstr "(ulteriori informazioni: " #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" @@ -4828,54 +4845,55 @@ msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n" msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "usa al suo posto \"%s%s\"\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" -msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n" +msgstr "AVVISO: \"%s\" è un comando deprecato - non utilizzarlo\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" -msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n" +msgstr "%s:%u: \"%s\" è obsoleto in questo file - ha effetto solo in %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n" -msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n" +msgstr "" +"AVVISO: \"%s%s\" è un'opzione obsoleta- non ha alcun effetto ad eccezione di " +"%s\n" msgid "Uncompressed" msgstr "Non compresso" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#, fuzzy msgid "uncompressed|none" -msgstr "Non compresso" +msgstr "non compresso|nessuno" #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "questo messaggio può non essere utilizzabile da %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ambiguous option '%s'\n" -msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n" +msgstr "opzione ambigua '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown option '%s'\n" -msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n" +msgstr "opzione sconosciuta '%s'\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" +"La chiave pubblica ECDSA dovrebbe essere in codifica SEC multipla di 8 bit\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown weak digest '%s'\n" -msgstr "classe della firma sconosciuta" +msgstr "digest debole sconosciuto '%s'\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "File `%s' exists. " +#, c-format msgid "File '%s' exists. " -msgstr "Il file `%s' esiste. " +msgstr "Il file '%s' esiste. " -#, fuzzy msgid "Overwrite? (y/N) " -msgstr "Sovrascrivo (s/N)? " +msgstr "Sovrascrivere? (y/N) " #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" @@ -4884,73 +4902,80 @@ msgstr "%s: suffisso sconosciuto\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Inserire il nuovo nome del file" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "scrivo su stdout\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "assuming signed data in `%s'\n" +#, c-format msgid "assuming signed data in '%s'\n" -msgstr "suppongo che i dati firmati siano in `%s'\n" +msgstr "presupponendo i dati firmati in '%s'\n" #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "impossibile gestire l'algoritmo a chiave pubblica %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "ATTENZIONE: la chiave di sessione cifrata simmetricamente è potenzialmente\n" "non sicura\n" +#, c-format +msgid "Unknown critical signature notation: " +msgstr "Notazione della firma critica sconosciuta: " + #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "il sottopacchetto di tipo %d ha un bit critico impostato\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "problem with the agent: %s\n" -msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n" +msgstr "problema con l'agente: %s\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Inserisci la passphrase\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "interrotto dall'utente\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (main key ID %s)" -msgstr " (key ID principale %08lX)" +msgstr " (ID chiave principale %s)" -#, fuzzy msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" -msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" +msgstr "Immettere la passphrase per sbloccare la chiave segreta OpenPGP:" -#, fuzzy msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:" -msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" +msgstr "Immettere la passphrase per importare la chiave segreta OpenPGP:" -#, fuzzy msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:" -msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" +msgstr "Immettere la passphrase per esportare la sottochiave segreta OpenPGP:" -#, fuzzy msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:" -msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" +msgstr "Immettere la passphrase per esportare la chiave segreta OpenPGP:" -#, fuzzy msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:" -msgstr "Vuoi davvero cancellare le chiavi selezionate? " +msgstr "" +"Si desidera eliminare definitivamente la chiave della sottochiave segreta " +"OpenPGP:" -#, fuzzy msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:" -msgstr "Vuoi davvero cancellare le chiavi selezionate? " +msgstr "Si desidera eliminare definitivamente la chiave segreta OpenPGP:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s\n" "\"%.*s\"\n" "%u-bit %s key, ID %s,\n" "created %s%s.\n" "%s" -msgstr "chiave %2$s di %1$u bit, ID %3$08lX, creata il %4$s" +msgstr "" +"%s\n" +"\"%.*s\"\n" +"%u-bit chiave %s, ID %s,\n" +"creato %s%s.\n" +"%s" msgid "" "\n" @@ -4971,49 +4996,28 @@ msgstr "" msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "Inserisci il nome del file JPEG per l'ID fotografico: " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n" -msgstr "impossibile aprire il file: %s\n" +msgstr "impossibile aprire il file JPEG '%s': %s\n" #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" -msgstr "" +msgstr "Questo JPEG è davvero grande (%d byte) !\n" -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " -msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) " +msgstr "Sei sicuro di volerlo usare? (y/N) " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a JPEG file\n" -msgstr "\"%s\": non è un file JPEG\n" +msgstr "'%s' non è un file JPEG\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Questa foto è giusta? (s/N/q) " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "impossibile mostrare l'ID fotografico\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Nessuna ragione specificata" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "Questa chiave è stata sostituita" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Questa chiave è stata compromessa" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "La chiave non è più usata" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "L'user ID non è più valido" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "ragione della revoca: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "commento alla revoca: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -5027,169 +5031,180 @@ msgstr "commento alla revoca: " msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" -#, fuzzy msgid "No trust value assigned to:\n" -msgstr "" -"Nessun valore di fiducia assegnato a:\n" -"%4u%c/%08lX %s \"" +msgstr "Nessun valore di attendibilità assegnato a:\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " aka \"%s\"\n" -msgstr " alias \"" +msgstr " aka \"%s\"\n" -#, fuzzy msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" -msgstr "Questa chiave probabilmente appartiene al proprietario\n" +msgstr "" +"Quanto si considera attendibile che questa chiave appartenga effettivamente " +"all'utente denominato?\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" -msgstr " %d = Non lo so\n" +msgstr " %d = Non so o non dirò\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" -msgstr " %d = NON mi fido\n" +msgstr " %d = Non mi fido\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" -msgstr " %d = Mi fido definitivamente\n" +msgstr " %d = Mi fido in ultima analisi\n" -#, fuzzy msgid " m = back to the main menu\n" -msgstr " m = torna al menù principale\n" +msgstr " m = torna al menu principale\n" -#, fuzzy msgid " s = skip this key\n" -msgstr " s = salta questa chiave\n" +msgstr " s = salta questa chiave\n" -#, fuzzy msgid " q = quit\n" -msgstr " q = abbandona\n" +msgstr " q = uscire\n" #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" "\n" msgstr "" +"Il livello di attendibilità minimo per questa chiave è: %s\n" +"\n" msgid "Your decision? " msgstr "Cosa hai deciso? " -#, fuzzy msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " -msgstr "Vuoi davvero assegnare fiducia definitiva a questa chiave? " +msgstr "Vuoi davvero impostare questa chiave per la massima fiducia? (y/N) " msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "Certificati che portano a chiavi definitivamente affidabili:\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" -"%08lX: Non ci sono indicazioni che la chiave appartenga al proprietario\n" +"%s: non esiste alcuna garanzia che questa chiave appartenga all'utente " +"denominato\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" -"%08lX: Non ci sono indicazioni che la chiave appartenga al proprietario\n" +"%s: garanzia limitata che questa chiave appartenga all'utente denominato\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" -msgstr "Questa chiave probabilmente appartiene al proprietario\n" +msgstr "Questa chiave probabilmente appartiene all'utente denominato\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Questa chiave ci appartiene\n" #, c-format msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n" msgstr "" +"%s: questa chiave non è valido! È stato contrassegnato come non " +"attendibile!\n" -#, fuzzy msgid "" "This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" "*really* know what you are doing, you may answer the next\n" "question with yes.\n" msgstr "" -"NON è sicuro che la chiave appartenga alla persona indicata.\n" -"nell'user ID. Se sai *davvero* cosa stai facendo, puoi\n" -"rispondere sì alla prossima domanda.\n" -"\n" +"Questa chiave è cattiva! È stato contrassegnato come non attendibile! Se " +"si\n" +"\"davvero, sai quello che stai facendo, potresti rispondere al prossimo\n" +"domanda con sì.\n" -#, fuzzy msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" "you may answer the next question with yes.\n" msgstr "" -"NON è sicuro che la chiave appartenga alla persona indicata.\n" -"nell'user ID. Se sai *davvero* cosa stai facendo, puoi\n" -"rispondere sì alla prossima domanda.\n" -"\n" +"NON è certo che la chiave appartenga alla persona denominata\n" +"nell'ID utente. Se sai davvero quello che stai facendo,\n" +"si può rispondere alla prossima domanda con sì.\n" -#, fuzzy msgid "Use this key anyway? (y/N) " -msgstr "Uso lo stesso questa chiave? " +msgstr "Utilizzare comunque questa chiave? (y/N) " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "ATTENZIONE: uso di una chiave non fidata!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "ATTENZIONE: questa chiave può essere stata revocata (la chiave di revoca\n" "non è presente).\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "" "ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo revocatore designato!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo proprietario!\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" -msgstr " Questo può significare che la firma è stata falsificata.\n" +msgstr " Questo potrebbe significare che la firma è contraffatta.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "ATTENZIONE: questa subchiave è stata revocata dal proprietario!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Nota: questa chiave è stata disabilitata.\n" #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Nota: l'indirizzo del firmatario verificato è '%s'\n" #, c-format msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" -msgstr "" +msgstr "Nota: l'indirizzo del firmatario '%s' non corrisponde alla voce DNS\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" -msgstr "" +msgstr "trustlevel adattato a FULL a causa di informazioni PKA valide\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" -msgstr "" +msgstr "trustlevel modificato MAI a causa di informazioni PKA non valido\n" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Nota: questa chiave è scaduta!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con una firma fidata!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Non ci sono indicazioni che la firma appartenga al proprietario.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "ATTENZIONE: NON ci fidiamo di questa chiave!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " La firma è probabilmente un FALSO.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con firme abbastanza fidate!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Non è sicuro che la firma appartenga al proprietario.\n" @@ -5205,24 +5220,26 @@ msgstr "%s: saltata: chiave pubblica disabilitata\n" msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: saltata: chiave pubblica già presente\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't connect to `%s': %s\n" +#, c-format msgid "can't encrypt to '%s'\n" -msgstr "impossibile connettersi a `%s': %s\n" +msgstr "impossibile crittografare in '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n" -msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n" +msgstr "" +"l'opzione '%s' specificata, ma non sono state fornite chiavi predefinite " +"valide\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n" -msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n" +msgstr "" +"l'opzione '%s' specificata, ma l'opzione '%s' non è stata specificata\n" msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "Non hai specificato un user ID. (puoi usare \"-r\")\n" msgid "Current recipients:\n" -msgstr "" +msgstr "Destinatari correnti:\n" msgid "" "\n" @@ -5234,30 +5251,34 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "User ID inesistente.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "saltata: chiave pubblica già impostata come destinatario predefinito\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "La chiave pubblica è disabilitata.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "saltata: chiave pubblica già impostata\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" -msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n" +msgstr "destinatario predefinito sconosciuto \"%s\"\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "nessun indirizzo valido\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Note: key %s has no %s feature\n" -msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n" +msgstr "Nota: la chiave %s non ha funzionalità %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" -msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n" +msgstr "Nota: la chiave %s non ha preferenze per %s\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" "i dati non sono stati salvati; usa l'opzione \"--output\" per salvarli\n" @@ -5268,32 +5289,35 @@ msgstr "Firma separata.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Inserisci il nome del file di dati: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "viene letto stdin...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "non ci sono dati firmati\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't open signed data `%s'\n" +#, c-format msgid "can't open signed data '%s'\n" -msgstr "impossibile aprire i dati firmati `%s'\n" +msgstr "impossibile aprire i dati firmati '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n" -msgstr "impossibile aprire i dati firmati `%s'\n" +msgstr "impossibile aprire i dati firmati fd=%d: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n" -msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n" +msgstr "la chiave %s non è adatta per la decrittografia in modalità %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" -msgstr "destinatario anonimo; provo la chiave segreta %08lX ...\n" +msgstr "destinatario anonimo; tentativo di chiave segreta %s...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "bene, siamo il destinatario anonimo.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "la vecchia codifica del DEK non è gestita\n" @@ -5301,27 +5325,27 @@ msgstr "la vecchia codifica del DEK non è gestita\n" msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "l'algoritmo di cifratura %d%s è sconosciuto o disattivato\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "" -"NOTA: l'algoritmo di cifratura %d non è stato trovato tra le preferenze\n" +"AVVISO: algoritmo di crittografia %s non trovato nelle preferenze del " +"destinatario\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" -msgstr "NOTA: chiave %08lX scaduta il %s\n" +msgstr "Nota: chiave segreta %s scaduta alle %s\n" -#, fuzzy -#| msgid "NOTE: key has been revoked" +#, c-format msgid "Note: key has been revoked" -msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata" +msgstr "Nota: la chiave è stata revocata" #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "build_packet fallito: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" -msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n" +msgstr "la chiave %s non ha ID utente\n" msgid "To be revoked by:\n" msgstr "Revocabile da:\n" @@ -5329,14 +5353,11 @@ msgstr "Revocabile da:\n" msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "(Questa è una chiave di revoca sensibile)\n" -#, fuzzy -#| msgid "Secret key is available.\n" msgid "Secret key is not available.\n" -msgstr "È disponibile una chiave segreta.\n" +msgstr "La chiave segreta non è disponibile.\n" -#, fuzzy msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " -msgstr "Creare un certificato di revoca per questa chiave? " +msgstr "Creare un certificato di revoca designato per questa chiave? (y/N) " msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "Forzato l'output con armatura ASCII.\n" @@ -5348,19 +5369,22 @@ msgstr "make_keysig_packet fallito: %s\n" msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "Certificato di revoca creato.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" -msgstr "non sono state trovate chiavi di revoca per `%s'\n" +msgstr "nessuna chiave di revoca trovata per \"%s\"\n" -#, fuzzy msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:" -msgstr "Creare un certificato di revoca per questa chiave? " +msgstr "Questo è un certificato di revoca per la chiave OpenPGP:" msgid "" "A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n" "declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n" "to retract such a revocation certificate once it has been published." msgstr "" +"Un certificato di revoca è una sorta di \"interruttore di emergenza\" per\n" +"dichiarare pubblicamente che una certa chiave non deve essere più usata.\n" +"Non è possibile ritirare un certificato di revoca una volta che è stato\n" +"pubblicato." msgid "" "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n" @@ -5369,37 +5393,43 @@ msgid "" "a reason for the revocation. For details see the description of\n" "of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual." msgstr "" +"Utilizzare per revocare questa chiave in caso di compromissione o perdita " +"di\n" +"la chiave segreta. Tuttavia, se la chiave segreta è ancora accessibile,\n" +"è meglio generare un nuovo certificato di revoca e dare\n" +"un motivo per la revoca. Per i dettagli, vedere la descrizione di\n" +"del comando gpg \"--generate-revocation\" nel manuale GnuPG." msgid "" "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n" "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n" "before importing and publishing this revocation certificate." msgstr "" +"Per evitare un uso accidentale di questo file, sono stati aggiunti due\n" +"punti prima dei 5 trattini in basso. Rimuovere tali due punti con un\n" +"editor di testo prima di importare e pubblicare il certificato di revoca." -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Revocation certificate created.\n" +#, c-format msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n" -msgstr "Certificato di revoca creato.\n" +msgstr "certificato di revoca archiviato come '%s.rev'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "secret key \"%s\" not found\n" -msgstr "chiave segreta `%s' non trovata: %s\n" +msgstr "chiave segreta \"%s\" non trovata\n" #. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which #. for example has been given at the command line. Several lines #. lines with secret key infos are printed after this message. #, c-format msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' corrisponde a più chiavi segrete:\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error searching the keyring: %s\n" -msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n" +msgstr "errore durante la ricerca del portachiave: %s\n" -#, fuzzy msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " -msgstr "Creare un certificato di revoca per questa chiave? " +msgstr "Creare un certificato di revoca per questa chiave? (y/N) " msgid "" "Revocation certificate created.\n" @@ -5440,116 +5470,117 @@ msgstr "Motivo della revoca: %s\n" msgid "(No description given)\n" msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n" -#, fuzzy msgid "Is this okay? (y/N) " -msgstr "Va bene così? " +msgstr "Va bene così? (y/N) " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "creata una chiave debole - riprovo\n" #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" -"Impossibile evitare una chiave debole per il cifrario simmetrico;\n" -"ho provato %d volte!\n" +"impossibile evitare una chiave debole per il cifrario simmetrico; ho provato " +"%d volte!\n" #, c-format msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n" -msgstr "" +msgstr "La chiave %s %s utilizza un hash non sicuro (%zu bit)\n" #, c-format msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" +"La chiave %s %s richiede un bit %zu o un hash superiore (l'hash è %s)\n" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "ATTENZIONE: conflitto del digest delle firme nel messaggio\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +#, c-format msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n" -msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n" +msgstr "impossibile utilizzare la chiave %s per l'accesso in modalità %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" -msgstr "" -"ATTENZIONE: la sottochiave per firme %08lX non ha una certificature " -"incrociata\n" +msgstr "AVVISO: la sottochiave di firma %s non è certificata incrociata\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "please see %s for more information\n" -msgstr " i = mostrami ulteriori informazioni\n" +msgstr "per ulteriori informazioni, vedere %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" -"ATTENZIONE: la sottochiave per firme %08lX ha una certificature incrociata\n" -"non valida\n" +"AVVISO: la firma della sottochiave %s ha una certificazione incrociata non " +"valida\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" -msgstr[0] "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n" -msgstr[1] "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n" +msgstr[0] "la chiave pubblica %s è %lu seconda più recente della firma\n" +msgstr[1] "le chiavi pubbliche %s sono %lu seconda più recente della firma\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n" msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n" -msgstr[0] "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n" -msgstr[1] "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n" +msgstr[0] "la chiave pubblica %s è %lu più recente della firma\n" +msgstr[1] "le chiavi pubbliche %s sono %lu più recente della firma\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" msgid_plural "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr[0] "" -"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n" -"con l'orologio)\n" +"la chiave %s è stata creata %lu secondo in futuro (problema di curvatura " +"dell'ora o orologio)\n" msgstr[1] "" -"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n" -"con l'orologio)\n" +"le chiavi %s sono stata create %lu secondo in futuro (problema di curvatura " +"dell'ora o orologio)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n" msgid_plural "" "key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr[0] "" -"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n" -"con l'orologio)\n" +"la chiave %s è stata creata %lu giorno in futuro (problema di curvatura " +"dell'ora o orologio)\n" msgstr[1] "" -"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n" -"con l'orologio)\n" +"le chiavi %s sono state create %lu giorni in futuro (problema di curvatura " +"dell'ora o orologio)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Note: signature key %s expired %s\n" -msgstr "NOTA: chiave per firmare %08lX scaduta il %s\n" +msgstr "Nota: chiave di firma %s scaduta %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Note: signature key %s has been revoked\n" -msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata" +msgstr "Nota: la chiave di firma %s è stata revocata\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +#, c-format msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" -msgstr "firma solitaria di classe 0x%02x\n" +msgstr "firma chiave non valida dalla chiave %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "firma dati non valida dalla chiave %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" + +#, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" -"si suppone una firma non valida della chiave %08lX a causa di un\n" -"bit critico sconosciuto\n" +"presupponendo una firma non valida dalla chiave %s a causa di un bit critico " +"sconosciuto\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "" -"chiave %08lX: non c'è una subchiave per il pacchetto di revoca della " -"subchiave\n" +"chiave %s: nessuna sottochiave per la firma di revoca della sottochiave\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "" -"chiave %08lX: non c'è una subchiave per la firma di collegamento della " -"subchiave\n" +"chiave %s: nessuna sottochiave per la firma di associazione della " +"sottochiave\n" #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" @@ -5557,33 +5588,32 @@ msgstr "" "ATTENZIONE: impossibile espandere i %% nell'URL (troppo lunga). Usata " "inespansa.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" -"ATTENZIONE: Impossibile espandere i %% nell'URL della policy (troppo " -"lunga).\n" -"Usata inespansa.\n" +"AVVISO: impossibile espandere l'URL del criterio %%(troppo grande). " +"Utilizzo nonexpanded.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " "unexpanded.\n" msgstr "" -"ATTENZIONE: Impossibile espandere i %% nell'URL della policy (troppo " -"lunga).\n" -"Usata inespansa.\n" +"AVVISO: impossibile espandere %%l'URL del keyserver preferito (troppo " +"grande). Utilizzo nonexpanded.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" -msgstr "Firma %s da: \"%s\"\n" +msgstr "Firma %s/%s da: \"%s\"\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" -"forzare l'algoritmo di digest %s (%d) viola le preferenze del destinatario\n" +"AVVISO: l'algoritmo digest %s (%d) viola le preferenze dei destinatari\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "firma:" @@ -5591,23 +5621,24 @@ msgstr "firma:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "sarà usato il cifrario %s\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "la chiave non è indicata come insicura - impossibile usarla con il RNG " "finto!\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" -msgstr "saltata `%s': doppia\n" +msgstr "\"%s\" ignorato: duplicato\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n" -#, fuzzy msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" -"saltata %s: questa è una chiave ElGamal generata da PGP che NON è sicura per " -"le firme!\n" +"si tratta di una chiave Elgamal generata da PGP che non è sicura per le " +"firme!" #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" @@ -5621,44 +5652,41 @@ msgstr "" "# Lista dei valori della fiducia assegnati, creata il %s\n" "# (Usa \"gpg --import-ownertrust\" per ripristinarli)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error in '%s': %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "errore in '%s': %s\n" -#, fuzzy msgid "line too long" -msgstr "riga troppo lunga\n" +msgstr "linea troppo lunga" msgid "colon missing" -msgstr "" +msgstr "due punti mancanti" -#, fuzzy msgid "invalid fingerprint" -msgstr "errore: impronta digitale non valida\n" +msgstr "impronta digitale non valida" -#, fuzzy msgid "ownertrust value missing" -msgstr "importa i valori di fiducia" +msgstr "cambia il valore di fiducia" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error finding trust record in '%s': %s\n" -msgstr "errore cercando il record della fiducia: %s\n" +msgstr "errore durante la ricerca del record di attendibilità in '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "read error in '%s': %s\n" -msgstr "errore di lettura: %s\n" +msgstr "errore di lettura in '%s': %s\n" #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "trustdb: sync fallita: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't create lock for '%s'\n" -msgstr "impossibile creare `%s': %s\n" +msgstr "impossibile creare il blocco per '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't lock '%s'\n" -msgstr "impossibile aprire `%s'\n" +msgstr "impossibile bloccare '%s'\n" #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" @@ -5668,6 +5696,7 @@ msgstr "trustdb rec %lu: lseek fallita: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb rec %lu: scrittura fallita (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transazione del trustdb troppo grande\n" @@ -5675,9 +5704,9 @@ msgstr "transazione del trustdb troppo grande\n" msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: la directory non esiste!\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't access '%s': %s\n" -msgstr "impossibile chiudere `%s': %s\n" +msgstr "impossibile accedere a '%s': %s\n" #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" @@ -5691,10 +5720,9 @@ msgstr "%s: è stato creato un trustdb non valido\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: creato il trustdb\n" -#, fuzzy -#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" +#, c-format msgid "Note: trustdb not writable\n" -msgstr "NOTA: il trustdb non è scrivibile\n" +msgstr "Nota: trustdb non scrivibile\n" #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" @@ -5752,9 +5780,9 @@ msgstr "%s: azzeramento di un record fallito: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: accodatura a un record fallita: %s\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" -msgstr "%s: creato il trustdb\n" +msgstr "Errore: trustdb danneggiato.\n" #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" @@ -5764,302 +5792,277 @@ msgstr "impossibile gestire linee di testo più lunghe di %d caratteri\n" msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "linea di input più lunga di %d caratteri\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "errore durante l'avvio della transazione nel database TOFU: %s\n" #, c-format msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n" -msgstr "" +msgstr "errore durante il commit della transazione nel database TOFU: %s\n" #, c-format msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Algoritmi gestiti:\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" - -msgid "TOFU DB error" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading TOFU database: %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" -msgid "error determining TOFU database's version: %s\n" -msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n" -msgid "error initializing TOFU database: %s\n" -msgstr "%s: errore durante la scrittura del dir record: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "errore durante il rollback della transazione nel database TOFU: %s\n" #, c-format -msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" +msgstr "versione del database TOFU non supportata: %s\n" + +#, c-format +msgid "TOFU DB error" +msgstr "Errore DB TOFU" + +#, c-format +msgid "error reading TOFU database: %s\n" +msgstr "errore durante la lettura del database TOFU: %s\n" + +#, c-format +msgid "error determining TOFU database's version: %s\n" msgstr "" +"errore durante la determinazione della versione del database TOFU: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "error initializing TOFU database: %s\n" +msgstr "errore durante l'inizializzazione del database TOFU: %s\n" + +#, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "errore durante l'apertura del database TOFU '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error updating TOFU database: %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "errore durante l'aggiornamento del database TOFU: %s\n" #, c-format msgid "" "This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s." msgstr "" +"Questa è la prima volta che l'indirizzo di posta elettronica \"%s\" viene " +"utilizzato con la chiave %s." #, c-format msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!" msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "L'indirizzo di posta elettronica \"%s\" è associato alla chiave %d!" +msgstr[1] "L'indirizzo di posta elettronica \"%s\" è associato alla chiavi %d!" msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." msgstr "" +" poiché la politica di questo legame era \"automatica\", è stata modificata " +"in \"chiedere\"." #, c-format msgid "" "Please indicate whether this email address should be associated with key %s " "or whether you think someone is impersonating \"%s\"." msgstr "" +"Indicare se questo indirizzo di posta elettronica deve essere associato alla " +"chiave %s o se si ritiene che qualcuno sia \"%s\"." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error gathering other user IDs: %s\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr "errore durante la raccolta di altri ID utente: %s\n" -#, fuzzy -#| msgid "list key and user IDs" msgid "This key's user IDs:\n" -msgstr "elenca le chiavi e gli user ID" +msgstr "ID utente di questa chiave:\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Policy: " +#, c-format msgid "policy: %s" -msgstr "Policy: " +msgstr "criterio: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error gathering signature stats: %s\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr "errore durante la raccolta delle statistiche di firma: %s\n" #, c-format msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n" msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n" msgstr[0] "" +"L'indirizzo di posta elettronica \"%s\" è associato alla chiave %d!\n" msgstr[1] "" +"L'indirizzo di posta elettronica \"%s\" è associato alle chiavi %d!\n" #, c-format msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n" -msgstr "" +msgstr "Statistiche per le chiavi con indirizzo di posta elettronica \"%s\":\n" -#, fuzzy -#| msgid "list keys" msgid "this key" -msgstr "elenca le chiavi" +msgstr "questa chiave" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Verified %d message." msgid_plural "Verified %d messages." -msgstr[0] "|algo [files]|stampa tutti i message digests" -msgstr[1] "|algo [files]|stampa tutti i message digests" +msgstr[0] "Messaggio %d verificato." +msgstr[1] "Messaggi %d verificati." -#, fuzzy, c-format -#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +#, c-format msgid "Encrypted %d message." msgid_plural "Encrypted %d messages." -msgstr[0] "cifratto con %lu passphrase\n" -msgstr[1] "cifratto con %lu passphrase\n" +msgstr[0] "Messaggio %d crittografato." +msgstr[1] "Messaggi %d crittografati." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Verified %d message in the future." msgid_plural "Verified %d messages in the future." -msgstr[0] "|algo [files]|stampa tutti i message digests" -msgstr[1] "|algo [files]|stampa tutti i message digests" +msgstr[0] "Messaggio %d verificato in futuro." +msgstr[1] "Messaggi %d verificati in futuro." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Encrypted %d message in the future." msgid_plural "Encrypted %d messages in the future." -msgstr[0] "|algo [files]|stampa tutti i message digests" -msgstr[1] "|algo [files]|stampa tutti i message digests" +msgstr[0] "Messaggio %d crittografato in futuro." +msgstr[1] "Messaggi %d crittografati in futuro." #, c-format msgid "Messages verified over the past %d day: %d." msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Messaggi verificati nell'ultimo %d giorno: %d." +msgstr[1] "Messaggi verificati negli ultimi %d giorni: %d." #, c-format msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d." msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Messaggi crittografati nell'ultimo %d giorno: %d." +msgstr[1] "Messaggi crittografati negli ultimi %d giorni: %d." #, c-format msgid "Messages verified over the past %d month: %d." msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Messaggi verificati nell'ultimo %d mese: %d." +msgstr[1] "Messaggi verificati nell'ultimo %d mesi: %d." #, c-format msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d." msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Messaggi crittografati nell'ultimo %d mese: %d." +msgstr[1] "Messaggi crittografati negli ultimi %d mesi: %d." #, c-format msgid "Messages verified over the past %d year: %d." msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Messaggi verificati nell'ultimo %d anno: %d." +msgstr[1] "Messaggi verificati negli ultimi %d anni: %d." #, c-format msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d." msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Messaggi crittografati nell'ulltimo %d anno: %d." +msgstr[1] "Messaggi crittografati negli ultimi %d anni: %d." #, c-format msgid "Messages verified in the past: %d." -msgstr "" +msgstr "Messaggi verificati in passato: %d." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Messages encrypted in the past: %d." -msgstr "|algo [files]|stampa tutti i message digests" +msgstr "Messaggi crittografati in passato: %d." #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so #. * that we can tweak it without breaking translations. msgid "TOFU detected a binding conflict" -msgstr "" +msgstr "TOFU ha rilevato un conflitto di binding" #. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case #. * version of the hotkey) for each of the five choices. If #. * there is only one choice in your language, repeat it. msgid "gGaAuUrRbB" -msgstr "" +msgstr "gGaAuUrRbB" msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? " -msgstr "" +msgstr "(G)ood, (A)ccept una volta, (U)nknown, (R)espellere una volta, (B)ad? " msgid "Defaulting to unknown.\n" -msgstr "" +msgstr "Impostazione predefinita sconosciuta.\n" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" -msgstr "" +msgstr "Rilevato danneggiamento del database TOFU.\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "resetting keydb: %s\n" -msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr "errore durante la modifica del criterio TOFU: %s\n" #, c-format msgid "%lld~year" msgid_plural "%lld~years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%lld~anno" +msgstr[1] "%lld~anni" #, c-format msgid "%lld~month" msgid_plural "%lld~months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%lld~mese" +msgstr[1] "%lld‪‪~mesi" #, c-format msgid "%lld~week" msgid_plural "%lld~weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%lld~settimana" +msgstr[1] "%lld‪‪~settimane" #, c-format msgid "%lld~day" msgid_plural "%lld~days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%lld~giorno" +msgstr[1] "%lld~giorni" #, c-format msgid "%lld~hour" msgid_plural "%lld~hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%lld~ora" +msgstr[1] "%lld~ore" #, c-format msgid "%lld~minute" msgid_plural "%lld~minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%lld~minuto" +msgstr[1] "%lld~minuti" #, c-format msgid "%lld~second" msgid_plural "%lld~seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%lld~secondo" +msgstr[1] "%lld~secondi" #, c-format msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages." -msgstr "" +msgstr "%s: verificata 0: firme e 0 messaggi crittografati." -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Deleted %d signatures.\n" +#, c-format msgid "%s: Verified 0 signatures." -msgstr "Cancellate %d firme.\n" +msgstr "%s: firme 0 verificate." -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." -msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." -msgstr[0] "|algo [files]|stampa tutti i message digests" -msgstr[1] "|algo [files]|stampa tutti i message digests" - -#, fuzzy -#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgid "Encrypted 0 messages." -msgstr "cifratto con %lu passphrase\n" +msgstr "Messaggi crittografati 0." -#, fuzzy, c-format -msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." -msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." -msgstr[0] "|algo [files]|stampa tutti i message digests" -msgstr[1] "|algo [files]|stampa tutti i message digests" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Policy: " +#, c-format msgid "(policy: %s)" -msgstr "Policy: " +msgstr "(criterio: %s)" +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +"Attenzione: dobbiamo ancora vedere un messaggio firmato utilizzando questa " +"chiave e ID utente!\n" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +"Attenzione: abbiamo visto solo un messaggio firmato utilizzando questa " +"chiave e ID utente!\n" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +"Attenzione: non è ancora necessario crittografare un messaggio a questa " +"chiave!\n" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" -msgstr "" +msgstr "Attenzione: hai crittografato solo un messaggio per questa chiave!\n" #, c-format msgid "" @@ -6075,42 +6078,48 @@ msgid_plural "" " %s\n" "to mark it as being bad.\n" msgstr[0] "" +"Attenzione: se pensi di aver visto più firme da questa chiave e id utente, " +"allora questa chiave potrebbe essere un falso! Esaminare attentamente " +"l'indirizzo e-mail per piccole variazioni. Se la chiave è sospetta, " +"utilizzare\n" +" %s\n" +"per contrassegnarlo come cattivo.\n" msgstr[1] "" +"Attenzione: se pensi di aver visto più firme da questa chiave e id utente, " +"allora questa chiave potrebbe essere un falso! Esaminare attentamente " +"l'indirizzo e-mail per piccole variazioni. Se la chiave è sospetta, " +"utilizzare\n" +" %s\n" +"per contrassegnarlo come cattivo.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error opening TOFU database: %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "errore durante l'apertura del database TOFU: %s\n" #, c-format msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n" -msgstr "" +msgstr "AVVISO: crittografia a %s, che non dispone di ID utente non revocati\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" -msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" -msgstr "errore scrivendo il portachiavi pubblico `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" +#, c-format msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" -msgstr "`%s' non è un key ID lungo valido\n" +msgstr "'%s' non è un keyID lungo valido\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" -msgstr "chiave %08lX: accettata come chiave affidabile\n" +msgstr "chiave %s: accettata come chiave attendibile\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" -msgstr "chiave %08lX: appare nel trustdb più di una volta\n" +msgstr "chiave %s si verifica più di una volta nel trustdb\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "" -"chiave %08lX: manca la chiave pubblica della chiave fidata - ignorata\n" +"chiave %s: nessuna chiave pubblica per la chiave attendibile - ignorata\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" -msgstr "chiavi marcate definitivamente affidabili.\n" +msgstr "chiave %s contrassegnata come considerata attendibile\n" #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" @@ -6120,20 +6129,26 @@ msgstr "trust record %lu, tipo %d: read fallita: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "il trust record %lu non è del tipo richiesto %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" +"È possibile provare a creare nuovamente il trustdb utilizzando i comandi:\n" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" -msgstr "" +msgstr "Se ciò non funziona, consultare il manuale\n" #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" +"impossibile utilizzare il modello di trust sconosciuto (%d) - presupponendo " +"il modello di trust %s\n" #, c-format msgid "using %s trust model\n" -msgstr "" +msgstr "utilizzo del modello di trust %s\n" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n" @@ -6141,68 +6156,74 @@ msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n" msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "il prossimo controllo del trustdb sarà fatto il %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n" -msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n" +msgstr "non è necessario un controllo trustdb con il modello di trust '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n" -msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n" +msgstr "" +"non è necessario un aggiornamento trustdb con il modello di trust '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" -msgstr "chiave pubblica %08lX non trovata: %s\n" +msgstr "chiave pubblica %s non trovata: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "per favore usa --check-trustdb\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "controllo il trustdb\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d key processed" msgid_plural "%d keys processed" -msgstr[0] "Per ora sono state esaminate %lu chiavi\n" -msgstr[1] "Per ora sono state esaminate %lu chiavi\n" +msgstr[0] "Chiave %d elaborata" +msgstr[1] "Chiavi %d elaborate" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" +#, c-format msgid " (%d validity count cleared)\n" msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" -msgstr[0] "%d chiavi processate (%d conteggi di validità azzerati)\n" -msgstr[1] "%d chiavi processate (%d conteggi di validità azzerati)\n" +msgstr[0] " (%d conteggio di validità cancellato)\n" +msgstr[1] " (%d conteggi di validità cancellati)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "non è stata trovata alcuna chiave definitivamente affidabile\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" -msgstr "chiave pubblica definitivamente affidabile %08lX non trovata\n" +msgstr "chiave pubblica della chiave attendibile %s non trovata\n" #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" +"profondità: %d valido: %3d firmato: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, " +"%du\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" -msgstr "trust record %lu, req type %d: write fallita: %s\n" +msgstr "" +"impossibile aggiornare il record della versione trustdb: scrittura non " +"riuscita: %s\n" msgid "undefined" -msgstr "" +msgstr "non definito" -#, fuzzy msgid "never" -msgstr "mai " +msgstr "mai" msgid "marginal" -msgstr "" +msgstr "marginale" msgid "full" -msgstr "" +msgstr "intero" msgid "ultimate" -msgstr "" +msgstr "definitivo" #. TRANSLATORS: these strings are similar to those in #. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to @@ -6213,36 +6234,33 @@ msgstr "" #. essentially a comment and need not be translated. Either key and #. uid are both NULL, or neither are NULL. msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed" -msgstr "" +msgstr "10 traduttore vedere trust.c:uid_trust_string_fixed" -#, fuzzy msgid "[ revoked]" -msgstr "[revocata]" +msgstr "[ revocato]" -#, fuzzy msgid "[ expired]" -msgstr "[scaduta]" +msgstr "[ scaduto]" -#, fuzzy msgid "[ unknown]" -msgstr "sconosciuto" +msgstr "[ sconosciuto]" msgid "[ undef ]" -msgstr "" +msgstr "[ undef ]" -#, fuzzy msgid "[ never ]" -msgstr "mai " +msgstr "[ mai ]" msgid "[marginal]" -msgstr "" +msgstr "[marginale]" msgid "[ full ]" -msgstr "" +msgstr "[ completo ]" msgid "[ultimate]" -msgstr "" +msgstr "[ultimo]" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6256,559 +6274,591 @@ msgstr "" msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "linea di input %u troppo lunga o LF mancante\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't open fd %d: %s\n" -msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n" +msgstr "impossibile aprire fd %d: %s\n" msgid "set debugging flags" -msgstr "" +msgstr "impostare i flag di debug" msgid "enable full debugging" -msgstr "" +msgstr "abilitare il debug completo" -#, fuzzy msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)" +msgstr "Utilizzo: kbxutil [opzioni] [file] (-h per assistenza)" -#, fuzzy msgid "" "Syntax: kbxutil [options] [files]\n" "List, export, import Keybox data\n" -msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)" +msgstr "" +"Sintassi: kbxutil [opzioni] [files]\n" +"Elencare, esportare, importare i dati di Keybox\n" + +#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be +#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep +#. * the %s at the start and end of the string. +#, c-format +msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" +msgstr "%sNumero: %s%%0ATitolare: %s%s" + +#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to +#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. +#, c-format +msgid "Remaining attempts: %d" +msgstr "Tentativi rimanenti: %d" + +msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." +msgstr "||Immettere il PIN per la chiave per creare firme qualificate." + +msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." +msgstr "||Si prega di inserire il PIN per le chiavi standard." #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" -msgstr "" +msgstr "Modulo RSA mancante o non di dimensione %d bit\n" #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" -msgstr "" +msgstr "Esponente pubblico RSA mancante o superiore a %d bit\n" #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Errore di richiamata PIN: %s\n" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" -msgstr "" +msgstr "il NullPIN non è ancora stato modificato\n" -#, fuzzy msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." -msgstr "cambia la passphrase" +msgstr "|N|Immettere un nuovo PIN per le chiavi standard." -#, fuzzy -msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." -msgstr "cambia la passphrase" - -#, fuzzy msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." -msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n" +msgstr "" +"|N|Inserisci un nuovo codice di sblocco del PIN (PUK) per i tasti standard." -#, fuzzy msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." -msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n" +msgstr "|P|Inserisci il codice di sblocco del PIN (PUK) per i tasti standard." msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." -msgstr "" - -msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." -msgstr "" +msgstr "|N|Immettere un nuovo PIN per la chiave per creare firme qualificate." msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." msgstr "" +"|NP|Inserisci un nuovo codice di sblocco PIN (PUK) per la chiave per creare " +"firme qualificate." msgid "" "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." msgstr "" +"|P|Inserisci il codice di sblocco del PIN (PUK) per la chiave per creare " +"firme qualificate." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr "errore durante il recupero del nuovo PIN: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" -msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n" +msgstr "impossibile memorizzare l'impronta digitale: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" -msgstr "rebuild della cache del portachiavi fallito: %s\n" +msgstr "impossibile memorizzare la data di creazione: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" -msgstr "" +msgstr "errore durante il recupero dello stato CHV dalla scheda\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" -msgstr "" +msgstr "risposta non contiene il modulo RSA\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" -msgstr "" +msgstr "risposta non contiene l'esponente pubblico RSA\n" -#, fuzzy -#| msgid "remove keys from the public keyring" +#, c-format msgid "response does not contain the EC public key\n" -msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi pubblico" +msgstr "risposta non contiene la chiave pubblica CE\n" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" -msgstr "" +msgstr "risposta non contiene i dati della chiave pubblica\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" -msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" +msgstr "lettura della chiave pubblica non riuscita: %s\n" #. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be #. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep #. * the %s at the start and end of the string. #, c-format msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to -#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. -#, c-format -msgid "Remaining attempts: %d" -msgstr "" +msgstr "%sNumero: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" -msgstr "" +msgstr "utilizzando il PIN predefinito come %s\n" #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" +"impossibile utilizzare il PIN predefinito come %s: %s - disabilitazione " +"dell'ulteriore utilizzo predefinito\n" -#, fuzzy msgid "||Please unlock the card" -msgstr "cambia la passphrase" +msgstr "||Si prega di sbloccare la carta" #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" -msgstr "" +msgstr "Il PIN per CHV%d è troppo breve; la lunghezza minima è %d\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" -msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n" +msgstr "verifica CHV%d non riuscita: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" -msgstr "" +msgstr "carta è bloccata in modo permanente!\n" #, c-format msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n" msgid_plural "" "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr[0] "" +"%d tentativo di PIN di amministrazione rimanente prima che la scheda venga " +"bloccata in modo permanente\n" msgstr[1] "" +"%d tentativi di PIN di amministrazione rimanenti prima che la schede vengano " +"bloccate in modo permanente\n" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed. -#, fuzzy msgid "|A|Please enter the Admin PIN" -msgstr "cambia la passphrase" +msgstr "|A|Inserisci il PIN di amministratore" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" -msgstr "" +msgstr "l'accesso ai comandi di amministrazione non è configurato\n" -#, fuzzy msgid "||Please enter the PIN" -msgstr "cambia la passphrase" +msgstr "||Inserisci il PIN" -#, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" -msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n" +msgstr "||Inserisci il Codice reset per la carta" #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" -msgstr "" +msgstr "Il codice di reimpostazione è troppo breve; la lunghezza minima è %d\n" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" -msgstr "" +msgstr "|RN|Nuovo codice di ripristino" msgid "|AN|New Admin PIN" -msgstr "" +msgstr "|AN|Nuovo PIN di amministrazione" msgid "|N|New PIN" -msgstr "" +msgstr "|N|Nuovo PIN" -#, fuzzy msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN" -msgstr "cambia la passphrase" +msgstr "||Inserisci il PIN di amministratore e il nuovo PIN di amministrazione" -#, fuzzy msgid "||Please enter the PIN and New PIN" -msgstr "cambia la passphrase" +msgstr "||Inserisci il PIN e il nuovo PIN" -#, fuzzy +#, c-format msgid "error reading application data\n" -msgstr "errore leggendo il keyblock: %s\n" +msgstr "errore durante la lettura dei dati dell'applicazione\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" -msgstr "%s: errore durante la lettura del record libero: %s\n" +msgstr "errore durante la lettura dell'impronta digitale DO\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "key already exists\n" -msgstr "`%s' è già compresso\n" +msgstr "chiave già esistente\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" -msgstr "" +msgstr "chiave esistente verrà sostituita\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "generating new key\n" -msgstr "genera una nuova coppia di chiavi" +msgstr "generazione di una nuova chiave\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "writing new key\n" -msgstr "genera una nuova coppia di chiavi" +msgstr "genera una nuova coppia di chiavi\n" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" -msgstr "" +msgstr "timestamp di creazione mancante\n" #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" -msgstr "" +msgstr "RSA primo %s mancante o non di dimensione %d bit\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" -msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n" +msgstr "impossibile archiviare la chiave: %s\n" -#, fuzzy -#| msgid "unsupported URI" +#, c-format msgid "unsupported curve\n" -msgstr "URI non gestito" +msgstr "curva non supportata\n" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" -msgstr "" +msgstr "si prega di attendere mentre la chiave viene generata …\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "generating key failed\n" -msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" +msgstr "generazione della chiave non riuscita\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key generation completed (%d second)\n" msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" -msgstr[0] "Generazione della chiave fallita: %s\n" -msgstr[1] "Generazione della chiave fallita: %s\n" +msgstr[0] "generazione della chiave completata (%d secondo)\n" +msgstr[1] "" +"generazione della chiavi completate (%d secondi)\n" +"\n" +"\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" -msgstr "" +msgstr "struttura non valida della scheda OpenPGP (DO 0x93)\n" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" -msgstr "" +msgstr "impronta digitale sulla carta non corrisponde a quello richiesto\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" -msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n" +msgstr "scheda non supporta l'algoritmo digest %s\n" #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" -msgstr "" +msgstr "firme create finora: %lu\n" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" +"la verifica del PIN di amministrazione è attualmente vietata tramite questo " +"comando\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" -msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n" +msgstr "impossibile accedere a %s - scheda OpenPGP non valida?\n" -#, fuzzy msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad" -msgstr "cambia la passphrase" +msgstr "||Inserisci il tuo PIN sul pinpad del lettore" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. msgid "|N|Initial New PIN" -msgstr "" +msgstr "|N|Nuovo PIN iniziale" msgid "run in multi server mode (foreground)" -msgstr "" +msgstr "eseguire in modalità multi server (in primo piano)" msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL" -msgstr "" +msgstr "|LEVEL| impostare il livello di debug su LEVEL" -#, fuzzy msgid "|FILE|write a log to FILE" -msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE" +msgstr "|FILE|scrittura di un registro in FILE" msgid "|N|connect to reader at port N" -msgstr "" +msgstr "|N|connessione al lettore alla porta N" -#, fuzzy msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver" -msgstr "|NOME|usa NOME come destinatario predefinito" +msgstr "|NAME|utilizzare NAME come driver ct-API" -#, fuzzy msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver" -msgstr "|NOME|usa NOME come destinatario predefinito" +msgstr "|NAME|utilizzare NAME come driver PC/SC" -#, fuzzy msgid "do not use the internal CCID driver" -msgstr "non usa per niente il terminale" +msgstr "non utilizzare il driver CCID interno" msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity" -msgstr "" +msgstr "|N|scollegare la scheda dopo N secondi di inattività" msgid "do not use a reader's pinpad" -msgstr "" +msgstr "non utilizzare il pinpad di un lettore" -#, fuzzy msgid "deny the use of admin card commands" -msgstr "comandi in conflitto\n" +msgstr "negare l'uso dei comandi della scheda di amministrazione" msgid "use variable length input for pinpad" -msgstr "" +msgstr "utilizzare l'input a lunghezza variabile per il pinpad" -#, fuzzy msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)" -msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)" +msgstr "Utilizzo: @SCDAEMON@ [opzioni] (-h per assistenza)" msgid "" "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" "Smartcard daemon for @GNUPG@\n" msgstr "" +"Sintassi: scdaemon [opzioni] [comando [args]]\n" +"Daemon smartcard per @GNUPG@\n" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" +"si prega di utilizzare l'opzione '--daemon' per eseguire il programma in " +"background\n" #, c-format msgid "handler for fd %d started\n" -msgstr "" +msgstr "gestore per fd %d avviato\n" #, c-format msgid "handler for fd %d terminated\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "no dirmngr running in this session\n" -msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n" +msgstr "gestore per fd %d terminato\n" #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" -msgstr "" +msgstr "modello di convalida richiesto dal certificato: %s" msgid "chain" -msgstr "" +msgstr "catena" -#, fuzzy msgid "shell" -msgstr "help" +msgstr "shell" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "critical certificate extension %s is not supported" -msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non è gestita\n" +msgstr "la versione %s del protocollo di gpg-agent non è gestita" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" -msgstr "" +msgstr "certificato dell'autorità emittente non è contrassegnato come CA" msgid "critical marked policy without configured policies" -msgstr "" +msgstr "criteri contrassegnati critici senza criteri configurati" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to open '%s': %s\n" -msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n" +msgstr "impossibile aprire '%s': %s\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" -msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" +msgstr "Nota: i criteri di certificato non critici non sono consentiti" -#, fuzzy +#, c-format msgid "certificate policy not allowed" -msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" +msgstr "criteri certificato non consentiti" +#, c-format +msgid "failed to get the fingerprint\n" +msgstr "non è riuscito a ottenere l'impronta digitale\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" -msgstr "" +msgstr "ricerca dell'emittente in una posizione esterna\n" #, c-format msgid "number of issuers matching: %d\n" -msgstr "" +msgstr "numero di emittenti corrispondenti: %d\n" +#, c-format +msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" +msgstr "impossibile ottenere authorityInfoAccess: %s\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" -msgstr "" +msgstr "ricerca dell'autorità emittente dalla cache di Dirmngr\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "number of matching certificates: %d\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr "numero di certificati corrispondenti: %d\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" -msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" +msgstr "ricerca chiave solo cache dirmngr non riuscita: %s\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" -msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n" +msgstr "impossibile allocare l'handle keyDB\n" -#, fuzzy msgid "certificate has been revoked" -msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata" +msgstr "certificato è stato revocato" msgid "the status of the certificate is unknown" -msgstr "" +msgstr "lo stato del certificato è sconosciuto" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" -msgstr "" +msgstr "assicurarsi che il \"dirmngr\" sia installato correttamente\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "checking the CRL failed: %s" -msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n" +msgstr "controllo del CRL non riuscito: %s" #, c-format msgid "certificate with invalid validity: %s" -msgstr "" +msgstr "certificato con validità non valida: %s" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" -msgstr "" +msgstr "certificato non ancora valido" -#, fuzzy msgid "root certificate not yet valid" -msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" +msgstr "certificato radice non ancora valido" msgid "intermediate certificate not yet valid" -msgstr "" +msgstr "certificato intermedio non ancora valido" -#, fuzzy +#, c-format msgid "certificate has expired" -msgstr "Questa chiave è scaduta!" +msgstr "certificato è scaduto" -#, fuzzy msgid "root certificate has expired" -msgstr "Questa chiave è scaduta!" +msgstr "certificato radice scaduto" -#, fuzzy msgid "intermediate certificate has expired" -msgstr "Questa chiave è scaduta!" +msgstr "certificato intermedio scaduto" #, c-format msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s" -msgstr "" +msgstr "attributi obbligatori del certificato mancanti: %s%s%s" -#, fuzzy msgid "certificate with invalid validity" -msgstr "Questa chiave è scaduta!" +msgstr "certificato con validità non valida" msgid "signature not created during lifetime of certificate" -msgstr "" +msgstr "firma non creata durante la durata del certificato" msgid "certificate not created during lifetime of issuer" -msgstr "" +msgstr "certificato non creato durante la durata dell'emittente" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" +"certificato intermedio non creato durante la durata dell'autorità emittente" -#, fuzzy +#, c-format msgid " ( signature created at " -msgstr " nuove firme: %lu\n" +msgstr " ( firma creata alle " -#, fuzzy +#, c-format msgid " (certificate created at " -msgstr "Certificato di revoca creato.\n" +msgstr " (certificato creato alle " -#, fuzzy +#, c-format msgid " (certificate valid from " -msgstr "certificato danneggiato" +msgstr " (certificato valido da " +#, c-format msgid " ( issuer valid from " -msgstr "" +msgstr " ( emittente valido da " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fingerprint=%s\n" -msgstr "mostra le impronte digitali" +msgstr "impronta digitale=%s\n" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" -msgstr "" +msgstr "certificato radice è stato contrassegnato come attendibile\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" -msgstr "" +msgstr "contrassegno interattivo come attendibile non abilitato in gpg-agent\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" +"contrassegno interattivo come attendibile disabilitato per questa sessione\n" msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time" msgstr "" +"AVVISO: ora di creazione della firma non nota - presupponendo l'ora corrente" -#, fuzzy msgid "no issuer found in certificate" -msgstr "genera un certificato di revoca" +msgstr "nessuna autorità emittente trovata nel certificato" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" -msgstr "" +msgstr "certificato autofirmato ha una firma BAD" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" -msgstr "" +msgstr "certificato radice non contrassegnato come attendibile" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "checking the trust list failed: %s\n" -msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n" +msgstr "controllo dell'elenco di attendibilità non riuscito: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" -msgstr "" +msgstr "catena di certificati troppo lunga\n" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" -msgstr "" +msgstr "certificato dell'autorità emittente non trovato" -#, fuzzy +#, c-format msgid "certificate has a BAD signature" -msgstr "verifica una firma" +msgstr "certificato ha una firma BAD" msgid "found another possible matching CA certificate - trying again" -msgstr "" +msgstr "trovato un altro possibile certificato CA corrispondente - riprovare" #, c-format msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" -msgstr "" +msgstr "catena di certificati più lunga di quella consentita dalla CA (%d)" -#, fuzzy +#, c-format msgid "certificate is good\n" -msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n" +msgstr "certificato è buono\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" -msgstr "Certificato di revoca creato.\n" +msgstr "certificato intermedio è buono\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "root certificate is good\n" -msgstr "certificato danneggiato" +msgstr "certificato radice è buono\n" msgid "switching to chain model" -msgstr "" +msgstr "passaggio al modello a catena" #, c-format msgid "validation model used: %s" -msgstr "" +msgstr "modello di convalida utilizzato: %s" #, c-format msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" -msgstr "" +msgstr "un hash di bit %u non è valido per una chiave %u bit %s\n" +#, c-format +msgid "out of core\n" +msgstr "fuori dal nucleo\n" + +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" -msgstr "" +msgstr "(questo è l'algoritmo MD2)\n" -#, fuzzy msgid "none" -msgstr "no" +msgstr "nessuno" -#, fuzzy msgid "[Error - invalid encoding]" -msgstr "errore: impronta digitale non valida\n" +msgstr "[Errore - codifica non valida]" msgid "[Error - out of core]" -msgstr "" +msgstr "[Errore - fuori dal nucleo]" msgid "[Error - No name]" -msgstr "" +msgstr "[Errore - Nessun nome]" -#, fuzzy msgid "[Error - invalid DN]" -msgstr "errore: impronta digitale non valida\n" +msgstr "[Errore - DN non valido]" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 " "certificate:\n" @@ -6816,314 +6866,313 @@ msgid "" "S/N %s, ID 0x%08lX,\n" "created %s, expires %s.\n" msgstr "" -"Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta dell'utente:\n" -"\"%.*s\"\n" -"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n" +"Immettere la passphrase per sbloccare la chiave segreta per il certificato " +"X.509:\n" +"\"%s\"\n" +"S/N %s, ID 0x%08lX,\n" +"creato %s, scade %s.\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" +"nessun utilizzo chiave specificato - supponendo che tutti gli utilizzi\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error getting key usage information: %s\n" -msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n" +msgstr "" +"errore durante il recupero delle informazioni sull'utilizzo della chiave: " +"%s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "" +"certificato non avrebbe dovuto essere utilizzato per la certificazione\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "" +"certificato non deve essere stato utilizzato per la firma della risposta " +"OCSP\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" -msgstr "" +msgstr "certificato non avrebbe dovuto essere utilizzato per la crittografia\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" -msgstr "" +msgstr "certificato non avrebbe dovuto essere utilizzato per la firma\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" -msgstr "" +msgstr "certificato non è utilizzabile per la crittografia\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" -msgstr "" +msgstr "certificato non è utilizzabile per la firma\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: invalid algorithm\n" -msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n" +msgstr "riga %d: algoritmo non valido\n" #, c-format msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n" -msgstr "" +msgstr "riga %d: lunghezza chiave non valida %u (valida da %d a %d)\n" #, c-format msgid "line %d: no subject name given\n" -msgstr "" +msgstr "riga %d: nessun nome soggetto specificato\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n" -msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n" +msgstr "" +"riga %d: etichetta del nome soggetto non valida '%.*s'\n" +"\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n" -msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n" +msgstr "riga %d: nome soggetto '%s' non valido in pos %d\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: not a valid email address\n" -msgstr "L'indirizzo di email non è valido\n" +msgstr "riga %d: indirizzo di posta elettronica non valido\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: invalid serial number\n" -msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n" +msgstr "riga %d: numero di serie non valido\n" #, c-format msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n" msgstr "" +"riga %d: etichetta del nome dell'autorità emittente non valida '%.*s'\n" #, c-format msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n" -msgstr "" +msgstr "riga %d: nome autorità emittente '%s' non valido in pos %d\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: invalid date given\n" -msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n" +msgstr "riga %d: data specificata non valida\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n" -msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n" +msgstr "" +"riga %d: errore durante l'osando di firmare la chiave da keygrip '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n" -msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n" +msgstr "riga %d: algoritmo hash non valido specificato\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: invalid authority-key-id\n" -msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n" +msgstr "riga %d: authority-key-id non valido\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: invalid subject-key-id\n" -msgstr "chiave %08lX: legame con la subchiave non valido:\n" +msgstr "riga %d: id-chiave-soggetto non valido\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: invalid extension syntax\n" -msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n" +msgstr "riga %d: sintassi di estensione non valida\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n" -msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n" +msgstr "" +"riga %d: errore durante la lettura della chiave '%s' dalla scheda: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n" -msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n" +msgstr "" +"riga %d: errore durante il recupero della chiave da parte della chiave '%s': " +"%s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n" -msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n" +msgstr "riga %d: generazione chiave non riuscita: %s <%s>\n" msgid "" "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key " "you just created once more.\n" msgstr "" +"Per completare questa richiesta di certificato, inserire la passphrase per " +"la chiave appena creata ancora una volta.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) Existing key\n" -msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n" +msgstr " (%d) Chiave esistente\n" #, c-format msgid " (%d) Existing key from card\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading the card: %s\n" -msgstr "%s: errore durante la lettura del record libero: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Serial number of the card: %s\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" - -#, fuzzy -msgid "Available keys:\n" -msgstr "disabilita una chiave" +msgstr " (%d) Chiave esistente dalla scheda\n" #, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" -msgstr "" +msgstr "Azioni possibili per una chiave %s: \n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) sign, encrypt\n" -msgstr " (%d) RSA (firma e cifra)\n" +msgstr " (%d) segno, cifra\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) sign\n" -msgstr " (%d) DSA (firma solo)\n" +msgstr " (%d) segno\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) encrypt\n" -msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n" +msgstr " (%d) crittografa\n" msgid "Enter the X.509 subject name: " -msgstr "" +msgstr "Immettere il nome soggetto X.509: " -#, fuzzy msgid "No subject name given\n" -msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n" +msgstr "Nessun nome soggetto dato\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n" -msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n" +msgstr "Etichetta del nome del soggetto non valida '%.*s'.\n" #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the #. length of the first string up to the "%s". Please #. adjust it do the length of your translation. The #. second string is merely passed to atoi so you can #. drop everything after the number. -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid subject name '%s'\n" -msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n" +msgstr "Nome soggetto '%s' non valido\n" msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty" -msgstr "" +msgstr "22 traduttore: vedere certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty" -#, fuzzy msgid "Enter email addresses" -msgstr "Indirizzo di Email: " +msgstr "Immettere gli indirizzi di posta elettronica" -#, fuzzy msgid " (end with an empty line):\n" -msgstr "" -"\n" -"Inserisci l'user ID. Termina con una riga vuota: " +msgstr " (terminare con una riga vuota):\n" -#, fuzzy msgid "Enter DNS names" -msgstr "Inserire il nuovo nome del file" +msgstr "Immettere i nomi DNS" -#, fuzzy msgid " (optional; end with an empty line):\n" -msgstr "Inserisci una descrizione opzionale; terminala con una riga vuota:\n" +msgstr " (opzionale; terminare con una riga vuota):\n" msgid "Enter URIs" -msgstr "" +msgstr "Immettere gli URI" -#, fuzzy msgid "Create self-signed certificate? (y/N) " -msgstr "Creare un certificato di revoca per questa chiave? " +msgstr "Creare un certificato autofirmato? (y/N) " msgid "These parameters are used:\n" -msgstr "" +msgstr "Vengono utilizzati i seguenti parametri:\n" msgid "Now creating self-signed certificate. " -msgstr "" +msgstr "Creazione di un certificato autofirmato. " -#, fuzzy -#| msgid "Revocation certificate created.\n" msgid "Now creating certificate request. " -msgstr "Certificato di revoca creato.\n" +msgstr "Creazione della richiesta di certificato. " msgid "This may take a while ...\n" -msgstr "" +msgstr "Questo potrebbe richiedere un po' ...\n" msgid "Ready.\n" -msgstr "" +msgstr "Pronto.\n" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" -msgstr "" +msgstr "Pronto. È ora necessario inviare questa richiesta alla CA.\n" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" -msgstr "" +msgstr "problema delle risorse: fuori dal nucleo\n" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" -msgstr "" +msgstr "(questo è l'algoritmo RC2)\n" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" -msgstr "" +msgstr "(questo non sembra essere un messaggio crittografato)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "certificate '%s' not found: %s\n" -msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n" +msgstr "certificato '%s' non trovato: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error locking keybox: %s\n" -msgstr "errore leggendo il keyblock: %s\n" +msgstr "errore durante il blocco della keybox: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n" -msgstr "Certificato di revoca creato.\n" +msgstr "certificato duplicato '%s' eliminato\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "certificate '%s' deleted\n" -msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n" +msgstr "certificato '%s' eliminato\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" -msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" +msgstr "eliminazione del certificato \"%s\" non riuscita: %s\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "no valid recipients given\n" -msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n" +msgstr "nessun destinatario valido dato\n" -#, fuzzy msgid "list external keys" -msgstr "elenca le chiavi segrete" +msgstr "elencare le chiavi esterne" -#, fuzzy msgid "list certificate chain" -msgstr "certificato danneggiato" +msgstr "catena di certificati valida" -#, fuzzy msgid "import certificates" -msgstr "certificato danneggiato" +msgstr "importa certificati" -#, fuzzy msgid "export certificates" -msgstr "certificato danneggiato" +msgstr "esporta certificati" msgid "register a smartcard" -msgstr "" +msgstr "registrare una smart card" msgid "pass a command to the dirmngr" -msgstr "" +msgstr "passare un comando al dirmngr" msgid "invoke gpg-protect-tool" -msgstr "" +msgstr "richiamare gpg-protect-tool" -#, fuzzy msgid "create base-64 encoded output" -msgstr "crea un output ascii con armatura" +msgstr "creare output codificato in base 64" msgid "assume input is in PEM format" -msgstr "" +msgstr "presupporre che l'input sia in formato PEM" msgid "assume input is in base-64 format" -msgstr "" +msgstr "presupporre che l'input sia in formato base 64" msgid "assume input is in binary format" -msgstr "" +msgstr "presupporre che l'input sia in formato binario" msgid "never consult a CRL" -msgstr "" +msgstr "non consultare mai una CRL" msgid "check validity using OCSP" -msgstr "" +msgstr "verificare la validità utilizzando OCSP" msgid "|N|number of certificates to include" -msgstr "" +msgstr "|N|numero di certificati da includere" msgid "|FILE|take policy information from FILE" -msgstr "" +msgstr "|FILE|prendere le informazioni sui criteri da FILE" msgid "do not check certificate policies" -msgstr "" +msgstr "non controllare le politiche dei certificati" msgid "fetch missing issuer certificates" -msgstr "" +msgstr "recupera i certificati degli emittenti mancanti" msgid "don't use the terminal at all" msgstr "non usa per niente il terminale" msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" -msgstr "" +msgstr "|FILE|scrittura di un registro in modalità server in FILE" -#, fuzzy msgid "|FILE|write an audit log to FILE" -msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE" +msgstr "|FILE|scrittura di un registro di controllo in FILE" msgid "batch mode: never ask" msgstr "modo batch: non fa domande" @@ -7134,134 +7183,128 @@ msgstr "risponde \"sì\" a quasi tutte le domande" msgid "assume no on most questions" msgstr "risponde \"no\" a quasi tutte le domande" -#, fuzzy msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" -msgstr "aggiungi questo portachiavi alla lista" +msgstr "|FILE|aggiungere il tasto all'elenco dei keyring" -#, fuzzy msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" -msgstr "|NOME|usa NOME come chiave segreta predefinita" +msgstr "|USER-ID|utilizzare USER-ID come chiave segreta predefinita" -#, fuzzy msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" -msgstr "|HOST|cerca le chiavi in questo keyserver" +msgstr "|SPEC|utilizzare questo keyserver per cercare le chiavi" msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" -msgstr "|NOME|usa l'algoritmo di cifratura NOME" +msgstr "|NAME|usa l'algoritmo di cifratura NAME" msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" -msgstr "|NOME|usa l'algoritmo di message digest NOME" +msgstr "|NAME|usa l'algoritmo di message digest NAME" -#, fuzzy -#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)" +msgstr "Utilizzo: @GPGSM@ [opzioni] [file] (-h per assistenza)" -#, fuzzy msgid "" "Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n" "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" "Default operation depends on the input data\n" msgstr "" -"Sintassi: gpg [opzioni] [files]\n" -"firma, controlla, cifra o decifra\n" -"l'operazione predefinita dipende dai dati di input\n" +"Sintassi: @GPGSM@ [opzioni] [files]\n" +"Firmare, controllare, crittografare o decrittografare utilizzando il " +"protocollo S/MIME\n" +"Il funzionamento predefinito dipende dai dati di input\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n" -msgstr "impossibile connettersi a `%s': %s\n" +msgstr "Nota: impossibile eseguire la crittografia in '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown validation model '%s'\n" -msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n" +msgstr "modello di convalida sconosciuto '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n" +msgstr "%s: %u: nessun nome host specificato\n" #, c-format msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "" +msgstr "%s:%u: password fornita senza utente\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr " s = salta questa chiave\n" +msgstr "%s:%u: ignorare questa riga\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n" +msgstr "impossibile analizzare il keyserver\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" -msgstr "scrittura in `%s'\n" +msgstr "importazione di certificati comuni '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't sign using '%s': %s\n" -msgstr "impossibile chiudere `%s': %s\n" +msgstr "impossibile firmare utilizzando '%s': %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" -msgstr "" +msgstr "comando non valido (non esiste alcun comando implicito)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "total number processed: %lu\n" -msgstr "Numero totale esaminato: %lu\n" +msgstr "numero totale elaborato: %lu\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "error storing certificate\n" -msgstr "genera un certificato di revoca" +msgstr "errore durante l'archiviazione del certificato\n" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" -msgstr "" +msgstr "controlli certificati di base non riusciti - non importati\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error getting stored flags: %s\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr "errore durante il recupero dei flag memorizzati: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error importing certificate: %s\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr "errore durante l'importazione del certificato: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading input: %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" - -#, fuzzy -msgid "failed to get the fingerprint\n" -msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n" +msgstr "errore durante la lettura dell'input: %s\n" #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" -msgstr "" +msgstr "problema durante la ricerca del certificato esistente: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error finding writable keyDB: %s\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr "errore durante la ricerca della chiave scrivibile keyDB: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error storing certificate: %s\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr "errore durante l'archiviazione del certificato: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "problem re-searching certificate: %s\n" -msgstr "rev? problema controllando la revoca: %s\n" +msgstr "problema durante la ri-ricerca del certificato: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error storing flags: %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "errore durante l'archiviazione dei flag: %s\n" msgid "Error - " -msgstr "" +msgstr "Errore - " +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" -msgstr "" +msgstr "GPG_TTY non è stato impostato - utilizzando forse falso default\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n" -msgstr "errore: impronta digitale non valida\n" +msgstr "impronta digitale formattata non valida in '%s', riga %d\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid country code in '%s', line %d\n" -msgstr "errore: impronta digitale non valida\n" +msgstr "codice paese non valido in '%s', riga %d\n" #, c-format msgid "" @@ -7272,11 +7315,20 @@ msgid "" "\n" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" +"Si sta per creare una firma utilizzando il certificato:\n" +"\"%s\"\n" +"In questo modo verrà creata una firma qualificata per legge equiparata a una " +"firma scritta a mano.\n" +"\n" +"%s%sSono davvero sicuri di voler eseguire questa operazione?" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" msgstr "" +"Si noti che questo software non è ufficialmente approvato per creare o " +"verificare tali firme.\n" #, c-format msgid "" @@ -7284,593 +7336,621 @@ msgid "" "\"%s\"\n" "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!" msgstr "" +"Si sta per creare una firma utilizzando il certificato:\n" +"\"%s\"\n" +"Si noti che questo certificato NON creerà una firma qualificata!" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n" -msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n" +msgstr "" +"algoritmo hash %d (%s) per firmatario %d non supportato; utilizzando %s\n" #, c-format msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "algoritmo hash utilizzato per firmatario %d: %s (%s)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" -msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n" +msgstr "controllo del certificato qualificato non riuscito: %s\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "Signature made " -msgstr "Firma scaduta il %s\n" +msgstr "Firma fatta " +#, c-format msgid "[date not given]" -msgstr "" +msgstr "[data non specificata]" -#, fuzzy, c-format -msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +#, c-format +msgid "algorithm:" +msgstr "algoritmo:" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" +"firma non valida: l'attributo digest del messaggio non corrisponde a uno " +"calcolato\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "Good signature from" -msgstr "Firma valida da \"" +msgstr "Buona firma da" -#, fuzzy +#, c-format msgid " aka" -msgstr " alias \"" +msgstr " aka" -#, fuzzy +#, c-format msgid "This is a qualified signature\n" -msgstr "" -"\n" -"Questa sarà una autofirma.\n" +msgstr "Questa è una firma qualificata\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n" -msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n" +msgstr "impossibile inizializzare il blocco della cache dei certificati: %s\n" #, c-format msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n" msgstr "" +"impossibile acquisire il blocco di lettura sulla cache dei certificati: %s\n" #, c-format msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n" msgstr "" +"impossibile acquisire il blocco in scrittura sulla cache dei certificati: " +"%s\n" #, c-format msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n" -msgstr "" +msgstr "impossibile rilasciare il blocco sulla cache dei certificati: %s\n" #, c-format msgid "dropping %u certificates from the cache\n" -msgstr "" +msgstr "eliminazione di %u certificati dalla cache\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't create `%s': %s\n" +#, c-format msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" -msgstr "impossibile creare `%s': %s\n" +msgstr "impossibile analizzare il certificato '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "certificate '%s' already cached\n" -msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n" +msgstr "certificato '%s' già memorizzato nella cache\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trusted certificate '%s' loaded\n" -msgstr "Certificato di revoca creato.\n" +msgstr "certificato attendibile '%s' caricato\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "certificate '%s' loaded\n" -msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n" +msgstr "certificato '%s' caricato\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " SHA1 fingerprint = %s\n" -msgstr "mostra le impronte digitali" +msgstr " impronta digitale SHA1 - %s\n" msgid " issuer =" -msgstr "" +msgstr " emittente =" msgid " subject =" -msgstr "" +msgstr " oggetto =" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error loading certificate '%s': %s\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr "errore durante il caricamento del certificato '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "permanently loaded certificates: %u\n" -msgstr "certificato danneggiato" +msgstr "certificati caricati in modo permanente: %u\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " runtime cached certificates: %u\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr " certificati runtime memorizzati nella cache: %u\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr " certificati attendibili: %u (%u,%u,%u,%u)\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "certificate already cached\n" -msgstr "Certificato di revoca creato.\n" +msgstr "certificato già memorizzato nella cache\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "certificate cached\n" -msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n" +msgstr "certificato memorizzato nella cache\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error caching certificate: %s\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr "errore durante la memorizzazione nella cache del certificato: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n" -msgstr "errore: impronta digitale non valida\n" +msgstr "stringa di impronta digitale SHA1 non valida '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr "errore durante il recupero del certificato da parte di S/N: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr "errore durante il recupero del certificato per oggetto: %s\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" -msgstr "genera un certificato di revoca" +msgstr "nessuna autorità emittente trovata nel certificato\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr "errore durante il recupero di authorityKeyIdentifier: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't create directory `%s': %s\n" +#, c-format msgid "creating directory '%s'\n" -msgstr "impossibile creare la directory `%s': %s\n" +msgstr "creazione della directory '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error creating directory '%s': %s\n" -msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n" +msgstr "errore durante la creazione della directory '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring database dir '%s'\n" -msgstr "errore nella riga della coda\n" +msgstr "ignorare il dir del database '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading directory '%s': %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "errore durante la lettura della directory '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing cache file '%s'\n" -msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" +msgstr "rimozione del file di cache '%s'\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "enarmoring failed: %s\n" +#, c-format msgid "not removing file '%s'\n" -msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n" +msgstr "non rimuove il file '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error closing cache file: %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "errore durante la chiusura del file della cache: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n" +msgstr "impossibile aprire il file dir della cache '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr "" +"errore durante la creazione del nuovo file di dir della cache '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n" +msgstr "" +"errore durante la scrittura del nuovo file di dir della cache '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "" +"errore durante la chiusura del nuovo file di dir della cache '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "new configuration file `%s' created\n" +#, c-format msgid "new cache dir file '%s' created\n" -msgstr "creato un nuovo file di configurazione `%s'\n" +msgstr "nuovo file dir della cache '%s' creato\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "impossibile creare la directory `%s': %s\n" +msgstr "impossibile riass desiderare il file di dir della cache '%s': %s\n" #, c-format msgid "first record of '%s' is not the version\n" -msgstr "" +msgstr "il primo record di '%s' non è la versione\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" -msgstr "" +msgstr "vecchia versione della directory della cache - pulizia\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" -msgstr "" +msgstr "vecchia versione della directory della cache - rinuncia\n" #, c-format msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n" -msgstr "" +msgstr "campo aggiuntivo rilevato nel record crl '%s' della riga %u\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n" -msgstr "errore: impronta digitale non valida\n" +msgstr "riga non valida rilevata nella riga '%s' %u\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n" -msgstr "Certificato di revoca creato.\n" +msgstr "voce duplicata rilevata '%s' nella riga %u\n" #, c-format msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n" -msgstr "" +msgstr "tipo di record non supportato nella riga '%s' %u ignorato\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n" -msgstr "errore: impronta digitale non valida\n" +msgstr "hash dell'autorità emittente non valido '%s' nella riga %u\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n" -msgstr "errore di lettura: %s\n" +msgstr "nessun DN emittente '%s' nella riga %u\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n" -msgstr "errore: impronta digitale non valida\n" +msgstr "timestamp non valido '%s' nella riga %u\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" -msgstr "" -"ATTENZIONE: le dimensioni del file random_seed non sono valide - non usato\n" +msgstr "AVVISO: hash del file di cache non valido %s' nella riga %u\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" -msgstr "" +msgstr "errori rilevati nel file dir della cache\n" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" -msgstr "" +msgstr "si prega di controllare il motivo ed eliminare manualmente quel file\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "impossibile creare la directory `%s': %s\n" +msgstr "impossibile creare il file dir della cache temporanea '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error closing '%s': %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "errore durante la chiusura di '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error reading `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "errore durante la ridenominazione di '%s' in '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't hash '%s': %s\n" -msgstr "impossibile chiudere `%s': %s\n" +msgstr "impossibile eseguire l'hashing '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "errore durante l'impostazione del contesto hash MD5: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error hashing '%s': %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "errore durante l'hashing di '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" -msgstr "errore: impronta digitale non valida\n" +msgstr "checksum formattato non valido per '%s'\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" -msgstr "" +msgstr "troppi file della cache aperti; non può più aprire\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "opening cache file '%s'\n" -msgstr "firma fallita: %s\n" +msgstr "apertura del file di cache '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error opening cache file '%s': %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "errore durante l'apertura del file di cache '%s': %s\n" #, c-format msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" +"errore durante l'inizializzazione del file di cache '%s' per la lettura: %s\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" -msgstr "" +msgstr "chiamata unlock_db_file su un file chiuso\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" -msgstr "" +msgstr "chiamata unlock_db_file su un file sbloccato\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to create a new cache object: %s\n" -msgstr "%s: creazione della tabella hash fallita: %s\n" +msgstr "impossibile creare un nuovo oggetto cache: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No help available for `%s'" +#, c-format msgid "no CRL available for issuer id %s\n" -msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'" +msgstr "nessun CRL disponibile per l'ID emittente %s\n" #, c-format msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n" msgstr "" +"CRL memorizzato nella cache per l'ID emittente %s troppo vecchio; " +"aggiornamento richiesto\n" #, c-format msgid "" "force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update " "required\n" msgstr "" +"force-crl-refresh attivo e %d minuti per l'ID autorità emittente %s; " +"aggiornamento richiesto\n" #, c-format msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n" msgstr "" +"force-crl-refresh attivo per l'ID autorità emittente %s; aggiornamento " +"richiesto\n" #, c-format msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n" -msgstr "" +msgstr "impossibile utilizzare il CRL disponibile per l'ID emittente %s\n" #, c-format msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" +"CRL memorizzato nella cache per l'ID emittente %s manomesso; abbiamo bisogno " +"di aggiornare\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " -msgstr "" +msgstr "AVVISO: lunghezza del record della cache non valida per S/N " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n" -msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n" +msgstr "problema durante la lettura del record della cache per S/N %s: %s\n" #, c-format msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n" -msgstr "" +msgstr "S/N %s non valido. motivo: %02X data%15s\n" #, c-format msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n" -msgstr "" +msgstr "S/N %s è valido, non è elencato nel CRL\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error getting data from cache file: %s\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr "errore durante il recupero dei dati dal file di cache: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" +#, c-format +msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" +msgstr "ha ottenuto un'espressione S non valida da libksba\n" + +#, c-format +msgid "converting S-expression failed: %s\n" +msgstr "conversione dell'espressione S non riuscita: %s\n" + +#, c-format msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" -msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n" +msgstr "algoritmo hash sconosciuto '%s'\n" #, c-format msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "gcry_md_open per l'algoritmo %d non riuscito: %s\n" -#, fuzzy -#| msgid "invalid response from agent\n" -msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" -msgstr "risposta non valida dall'agent\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "converting S-expression failed: %s\n" -msgstr "impossibile aprire il file: %s\n" - -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating S-expression failed: %s\n" -msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" +msgstr "creazione dell'espressione S non riuscita: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "build_packet failed: %s\n" +#, c-format msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n" -msgstr "build_packet fallito: %s\n" +msgstr "ksba_crl_parse non riuscito: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error getting update times of CRL: %s\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr "errore durante l'aggiornamento del CRL: %s\n" #, c-format msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" -msgstr "" +msgstr "orari di aggiornamento di questo CRL: this:%s next-%s\n" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "" +"nextUpdate non specificato; assumendo un periodo di validità di un giorno\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error getting CRL item: %s\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr "errore durante il recupero dell'elemento CRL: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n" -msgstr "scrittura in `%s'\n" +msgstr "" +"errore durante l'inserimento dell'elemento nel file di cache temporaneo: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" -msgstr "genera un certificato di revoca" +msgstr "nessuna autorità emittente CRL trovata nel CRL: %s\n" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" +"individuazione del certificato dell'autorità emittente CRL da parte di " +"authorityKeyIdentifier\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "signature verification suppressed\n" +#, c-format msgid "CRL signature verification failed: %s\n" -msgstr "verifica della firma soppressa\n" +msgstr "Verifica della firma CRL non riuscita: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n" -msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n" +msgstr "" +"errore durante il controllo della validità del certificato dell'autorità " +"emittente CRL: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ksba_crl_new failed: %s\n" -msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" +msgstr "ksba_crl_new non riuscito: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n" -msgstr "aggiornamento fallito: %s\n" +msgstr "ksba_crl_set_reader non riuscito: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n" -msgstr "impossibile creare la directory `%s': %s\n" +msgstr "rimosso il file di cache temporanea non più obsoleto '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n" -msgstr "impossibile creare la directory `%s': %s\n" +msgstr "" +"problema durante la rimozione del file di cache temporanea non più obsoleto " +"'%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr "errore durante la creazione del file di cache temporanea '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "update secret failed: %s\n" +#, c-format msgid "crl_parse_insert failed: %s\n" -msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n" +msgstr "crl_parse_insert non riuscito: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n" -msgstr "scrittura in `%s'\n" +msgstr "" +"errore durante il completamento del file di cache temporanea '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr "errore durante la chiusura del file della cache temporanea '%s': %s\n" #, c-format msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n" msgstr "" +"AVVISO: nuovo CRL ancora troppo vecchio; è scaduto su %s - il caricamento è " +"stato completato comunque\n" #, c-format msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n" -msgstr "" +msgstr "nuovo CRL ancora troppo vecchio; è scaduto su %s\n" #, c-format msgid "unknown critical CRL extension %s\n" -msgstr "" +msgstr "estensione CRL critica sconosciuta %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading CRL extensions: %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "errore durante la lettura delle estensioni CRL: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating cache file '%s'\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr "creazione del file di cache '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" -msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n" +msgstr "problema durante la ridenominazione di '%s' in '%s': %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" msgstr "" +"aggiornamento del file DIR non riuscito - la voce della cache andrà persa " +"con il successivo avvio del programma\n" #, c-format msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n" -msgstr "" +msgstr "Inizio dump CRL (recuperato tramite %s)\n" msgid "" " ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an " "update!\n" msgstr "" +" ERRORE: il CRL non verrà utilizzato perché era ancora troppo vecchio dopo " +"un aggiornamento!\n" msgid "" " ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n" msgstr "" +" ERRORE: il CRL non verrà utilizzato a causa di un'estensione critica " +"sconosciuta!\n" msgid " ERROR: The CRL will not be used\n" -msgstr "" +msgstr " ERRORE: il CRL non verrà utilizzato\n" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" +" ERRORE: questo CRL memorizzato nella cache potrebbe essere stato " +"manomesso!\n" -#, fuzzy -#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" +#, c-format msgid " WARNING: invalid cache record length\n" -msgstr "" -"ATTENZIONE: le dimensioni del file random_seed non sono valide - non usato\n" +msgstr " AVVISO: lunghezza del record della cache non valida\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "problem reading cache record: %s\n" -msgstr "%s: errore durante la lettura del record libero: %s\n" +msgstr "problema durante la lettura del record della cache: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "problem reading cache key: %s\n" -msgstr "rev? problema controllando la revoca: %s\n" +msgstr "problema durante la lettura della chiave della cache: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading cache entry from db: %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "errore durante la lettura della voce della cache dal database: %s\n" msgid "End CRL dump\n" -msgstr "" +msgstr "Fine dump CRL\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n" -msgstr "aggiornamento fallito: %s\n" +msgstr "crl_fetch tramite DP non riuscito: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n" -msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n" +msgstr "crl_cache_insert tramite DP non riuscito: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" -msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" +msgstr "crl_cache_insert tramite autorità emittente non riuscita: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" -msgstr "" +msgstr "lettore alla tabella di mapping file piena - in attesa\n" #, c-format msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n" -msgstr "" +msgstr "Accesso CRL non possibile a causa della disabilitata di %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error retrieving '%s': %s\n" -msgstr "errore creando `%s': %s\n" +msgstr "errore durante il recupero di '%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n" +#, c-format msgid "error initializing reader object: %s\n" -msgstr "%s: errore durante la scrittura del dir record: %s\n" +msgstr "errore durante l'inizializzazione dell'oggetto lettore: %s\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" -msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n" +msgstr "Accesso CRL non possibile a causa della modalità Tor\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n" -msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n" +msgstr "" +"ricerca del certificato non possibile a causa della disabilitata di %s\n" msgid "use OCSP instead of CRLs" -msgstr "" +msgstr "utilizzare OCSP anziché CRL" msgid "check whether a dirmngr is running" -msgstr "" +msgstr "controllare se un dirmngr è in esecuzione" -#, fuzzy msgid "add a certificate to the cache" -msgstr "Certificato di revoca creato.\n" +msgstr "aggiungere un certificato alla cache" -#, fuzzy msgid "validate a certificate" -msgstr "certificato danneggiato" +msgstr "convalidare un certificato" -#, fuzzy msgid "lookup a certificate" -msgstr "certificato danneggiato" +msgstr "ricerca di un certificato" -#, fuzzy msgid "lookup only locally stored certificates" -msgstr "certificato danneggiato" +msgstr "ricerca solo di certificati archiviati localmente" msgid "expect an URL for --lookup" -msgstr "" +msgstr "previsto un URL per --lookup" msgid "load a CRL into the dirmngr" -msgstr "" +msgstr "caricare un CRL nel dirmngr" msgid "special mode for use by Squid" -msgstr "" +msgstr "modalità speciale per l'uso da parte di Squid" -#, fuzzy msgid "expect certificates in PEM format" -msgstr "certificato danneggiato" +msgstr "prevedere certificati in formato PEM" -#, fuzzy -#| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgid "force the use of the default OCSP responder" -msgstr "Inserisci l'user ID del revocatore designato: " +msgstr "forzare l'uso del risponditore OCSP predefinito" -#, fuzzy -#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n" -msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)" +msgstr "" +"Utilizzo: dirmngr-client [opzioni] [certfile-pattern] (-h per assistenza)\n" msgid "" "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n" @@ -7878,2958 +7958,1078 @@ msgid "" "The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n" "not valid and other error codes for general failures\n" msgstr "" +"Sintassi: dirmngr-client [opzioni] [certfile-pattern]\n" +"Testare un certificato X.509 rispetto a un CRL o eseguire un controllo OCSP\n" +"Il processo restituisce 0 se il certificato è valido, 1 se è\n" +"non validi e altri codici di errore per gli errori generali\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading certificate from stdin: %s\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr "errore durante la lettura del certificato da stdin: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "errore durante la lettura del certificato da '%s': %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" -msgstr "" +msgstr "certificato troppo grande per avere un senso\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't connect to `%s': %s\n" +#, c-format msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n" -msgstr "impossibile connettersi a `%s': %s\n" +msgstr "impossibile connettersi al dirmngr: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "update failed: %s\n" +#, c-format msgid "lookup failed: %s\n" -msgstr "aggiornamento fallito: %s\n" +msgstr "ricerca non riuscita: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" -msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n" +msgstr "caricamento CRL '%s' non riuscito: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" -msgstr "" +msgstr "un daemon dirmngr è in funzione\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "validation of certificate failed: %s\n" -msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" +msgstr "convalida del certificato non riuscita: %s\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "certificate is valid\n" -msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n" +msgstr "catena di certificati valida\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "certificate has been revoked\n" -msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata" +msgstr "certificato è stato revocato\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "certificate check failed: %s\n" -msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" +msgstr "controllo del certificato non riuscito: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't stat `%s': %s\n" +#, c-format msgid "got status: '%s'\n" -msgstr "impossibile eseguire stat su `%s': %s\n" +msgstr "stato ottenuto: '%s'\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error writing base64 encoding: %s\n" -msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n" +msgstr "errore durante la scrittura della codifica base64: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported inquiry '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"Algoritmi gestiti:\n" +msgstr "richiesta '%s' non supportata\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" -msgstr "" +msgstr "previsto nome file assoluto\n" #, c-format msgid "looking up '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "ricerca di '%s'\n" msgid "list the contents of the CRL cache" -msgstr "" +msgstr "elencare il contenuto della cache CRL" -#, fuzzy msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache" -msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE" +msgstr "|FILE|carica CRL da FILE nella cache" msgid "|URL|fetch a CRL from URL" -msgstr "" +msgstr "|URL|recupero di un CRL dall'URL" msgid "shutdown the dirmngr" -msgstr "" +msgstr "arrestare il dirmngr" msgid "flush the cache" -msgstr "" +msgstr "svuotare la cache" msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" -msgstr "" +msgstr "|FILE|scrittura dei registri in modalità server in FILE" -#, fuzzy msgid "run without asking a user" -msgstr "Esco senza salvare? " +msgstr "eseguire senza chiedere a un utente" msgid "force loading of outdated CRLs" -msgstr "" +msgstr "forzare il caricamento di CRL obsoleti" msgid "allow sending OCSP requests" -msgstr "" +msgstr "consentire l'invio di richieste OCSP" msgid "allow online software version check" -msgstr "" +msgstr "consentire il controllo della versione del software online" msgid "inhibit the use of HTTP" -msgstr "" +msgstr "inibire l'uso di HTTP" msgid "inhibit the use of LDAP" -msgstr "" +msgstr "inibire l'uso di LDAP" msgid "ignore HTTP CRL distribution points" -msgstr "" +msgstr "ignorare i punti di distribuzione CRL HTTP" msgid "ignore LDAP CRL distribution points" -msgstr "" +msgstr "ignorare i punti di distribuzione CRL LDAP" msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs" -msgstr "" +msgstr "ignorare gli URL del servizio OCSP contenuti nel certificato" msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL" -msgstr "" +msgstr "|URL|reindirizza tutte le richieste HTTP all'URL" msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries" -msgstr "" +msgstr "|HOST|utilizzare HOST per le query LDAP" msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy" -msgstr "" +msgstr "non utilizzare host di fallback con --ldap-proxy" -#, fuzzy msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE" -msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE" +msgstr "|FILE|lettura dell'elenco dei server LDAP da FILE" msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist" msgstr "" +"aggiungere nuovi server individuati nei punti di distribuzione CRL " +"all'elenco dei server" msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds" -msgstr "" +msgstr "|N|imposta il timeout LDAP su N secondi" -#, fuzzy msgid "|URL|use OCSP responder at URL" -msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n" +msgstr "|URL|utilizzare risponditore OCSP all'URL" msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR" -msgstr "" +msgstr "|FPR|Risposta OCSP firmata da FPR" msgid "|N|do not return more than N items in one query" -msgstr "" +msgstr "|N|Non restituire più di N elementi in una query" msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" -msgstr "" +msgstr "|FILE|utilizzare i certificati CA in FILE per HKP su TLS" msgid "route all network traffic via Tor" -msgstr "" +msgstr "instradare tutto il traffico di rete tramite Tor" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "@\n" -#| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" msgid "" "@\n" "(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and " "options)\n" msgstr "" "@\n" -"(Vedi la man page per una lista completa di tutti i comandi e opzioni)\n" +"(Vedere il manuale \"info\" per un elenco completo di tutti i comandi e le " +"opzioni)\n" -#, fuzzy msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)" -msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)" +msgstr "Utilizzo: @DIRMNGR@ [opzioni] (-h per assistenza)" msgid "" "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n" "Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n" msgstr "" +"Sintassi: @DIRMNGR@ [opzioni] [comando [args]]\n" +"Accesso keyserver, CRL e OCSP per @GNUPG@\n" #, c-format msgid "valid debug levels are: %s\n" -msgstr "" +msgstr "i livelli di debug validi sono: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "usage: %s [options] " -msgstr "uso: gpg [opzioni] " +msgstr "utilizzo: %s [opzioni] " -#, fuzzy -#| msgid "%s not allowed with %s!\n" +#, c-format msgid "colons are not allowed in the socket name\n" -msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n" +msgstr "due punti non sono consentiti nel nome del socket\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n" -msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n" +msgstr "recupero CRL da '%s' non riuscito: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n" -msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n" +msgstr "elaborazione CRL da '%s' non riuscita: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%u: line too long - skipped\n" -msgstr "riga troppo lunga\n" +msgstr "%s:%u: riga troppo lunga - ignorata\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n" -msgstr "errore: impronta digitale non valida\n" +msgstr "%s:%u: rilevata impronta digitale non valida\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%u: read error: %s\n" -msgstr "errore di lettura: %s\n" +msgstr "%s: %u: errore di lettura: %s\n" #, c-format msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %u: Garbage alla fine della riga ignorato\n" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" +"SIGHUP ricevuto - rilezione delle cache di configurazione e svuotamento\n" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" -msgstr "" +msgstr "SIGUSR2 ricevuto - nessuna azione definita\n" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" -msgstr "" +msgstr "SIGTERM ricevuto - arresto …\n" #, c-format msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" -msgstr "" +msgstr "SIGTERM ricevuto - connessioni ancora %d attive\n" -# ??? (Md) -#, fuzzy +#, c-format msgid "shutdown forced\n" -msgstr "non esaminato" +msgstr "arresto forzato\n" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" -msgstr "" +msgstr "SIGINT ricevuto - arresto immediato\n" #, c-format msgid "signal %d received - no action defined\n" -msgstr "" +msgstr "segnale %d ricevuto - nessuna azione definita\n" msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "" +msgstr "restituire tutti i valori in un formato orientato ai record" msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "" +msgstr "|NOME|Ignorare la parte host e connettersi tramite NOME" -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|NOME|imposta NOME come set di caratteri del terminale" +msgstr "Nome:connessione all'host NOME" msgid "|N|connect to port N" -msgstr "" +msgstr "|N|Connessione alla porta N" -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient" msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "|NOME|usa NOME come destinatario predefinito" +msgstr "Nome:utilizzare nome utente per l'autenticazione" msgid "|PASS|use password PASS for authentication" -msgstr "" +msgstr "|PASS|utilizzare la password PASS per l'autenticazione" msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "" +msgstr "prendere la password da $DIRMNGR_LDAP_PASS" msgid "|STRING|query DN STRING" -msgstr "" +msgstr "|STRINGA|stringa DN query" msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "" +msgstr "| STRINGA: utilizzare STRING come espressione di filtro" msgid "|STRING|return the attribute STRING" -msgstr "" +msgstr "| STRINGA: restituisce l'attributo STRING" -#, fuzzy -#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)" +msgstr "Utilizzo: dirmngr_ldap [opzioni] [URL] (-h per assistenza)\n" msgid "" "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" "Internal LDAP helper for Dirmngr\n" "Interface and options may change without notice\n" msgstr "" +"Sintassi: dirmngr_ldap [opzioni] [URL]\n" +"Helper LDAP interno per Dirmngr\n" +"L'interfaccia e le opzioni possono cambiare senza preavviso\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid import options\n" +#, c-format msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "opzioni di importazione non valide\n" +msgstr "numero di porta non valido %d\n" #, c-format msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "risultato dell'analisi per l'attributo '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n" +msgstr "errore durante la scrittura in stdout: %s\n" #, c-format msgid " available attribute '%s'\n" -msgstr "" +msgstr " attributo disponibile '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n" +msgstr "attributo '%s' non trovato\n" #, c-format msgid "found attribute '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "trovato attributo '%s'\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "reading from `%s'\n" +#, c-format msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "lettura da `%s'\n" +msgstr "elaborazione url '%s'\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " w/o user IDs: %lu\n" +#, c-format msgid " user '%s'\n" -msgstr " senza user ID: %lu\n" +msgstr " utente '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " pass '%s'\n" -msgstr " alias \"" +msgstr " passare '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " host '%s'\n" -msgstr " alias \"" +msgstr " host '%s'\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " not imported: %lu\n" +#, c-format msgid " port %d\n" -msgstr " importate: %lu\n" +msgstr " porta %d\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " DN '%s'\n" -msgstr " alias \"" +msgstr " DN '%s'\n" #, c-format msgid " filter '%s'\n" -msgstr "" +msgstr " filtro '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " attr '%s'\n" -msgstr " alias \"" +msgstr " attr '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n" +msgstr "nessun nome host in '%s'\n" #, c-format msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "nessun attributo specificato per la query '%s'\n" -#, fuzzy -#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" +#, c-format msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "ATTENZIONE: si sta usando memoria insicura!\n" +msgstr "AVVISO: utilizzo solo del primo attributo\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n" +msgstr "Impossibile eseguire LDAP in '%s:%d': %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n" +msgstr "binding a '%s:%d' non riuscito: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dearmoring failed: %s\n" +#, c-format msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n" +msgstr "ricerca '%s' non riuscita: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "\"%s\": non è un file JPEG\n" +msgstr "'%s' non è un URL LDAP\n" #, c-format msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' è un URL LDAP non valido\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error printing log line: %s\n" -msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "ldap wrapper %d ready" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n" -msgstr "aggiornamento fallito: %s\n" - -#, c-format -msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n" -msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc failed: %s\n" -msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" - -#, c-format -msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" -msgstr "" - -msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "%s: invalid file version %d\n" -msgid "invalid canonical S-expression found\n" -msgstr "%s: versione %d del file non valida\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "gcry_md_open failed: %s\n" -msgstr "impossibile aprire il file: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "update secret failed: %s\n" -msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" -msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n" - -msgid "bad URL encoding detected\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading from responder: %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" -msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n" - -msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error setting OCSP target: %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error building OCSP request: %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error connecting to '%s': %s\n" -msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "errore durante l'accesso a '%s': stato http %u\n" #, c-format msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" -msgstr "" +msgstr "URL '%s' reindirizzato a '%s' (%u)\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "too many redirections\n" -msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n" +msgstr "troppi reindirizzamenti\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "redirection changed to '%s'\n" +msgstr "reindirizzamento modificato in '%s'\n" + +#, c-format +msgid "error printing log line: %s\n" +msgstr "errore durante la stampa della riga di registro: %s\n" + +#, c-format +msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n" +msgstr "errore durante la lettura del registro dal wrapper ldap %d: %s\n" + +#, c-format +msgid "ldap wrapper %d ready" +msgstr "wrapper ldap %d pronto" + +#, c-format +msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n" +msgstr "wrapper ldap %d pronto: timeout\n" + +#, c-format +msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n" +msgstr "wrapper ldap %d pronto: exitcode:%d\n" + +#, c-format +msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n" +msgstr "in attesa del wrapper ldap %d non riuscito: %s\n" + +#, c-format +msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n" +msgstr "wrapper ldap %d bloccato - killing\n" + +#, c-format +msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n" +msgstr "char non valido 0x%02x nel nome host - non aggiunto\n" + +#, c-format +msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n" +msgstr "aggiunta di '%s:%d' all'elenco dei server ldap\n" + +#, c-format +msgid "malloc failed: %s\n" +msgstr "malloc non riuscito: %s\n" + +#, c-format +msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +msgstr "start_cert_fetch: modello '%s' non valido\n" + +#, c-format +msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" +msgstr "ldap_search raggiunto il limite di dimensioni del server\n" + +#, c-format +msgid "invalid canonical S-expression found\n" +msgstr "trovata espressione S canonica non valida\n" + +#, c-format +msgid "gcry_md_open failed: %s\n" +msgstr "gcry_md_open non riuscito: %s\n" + +#, c-format +msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" +msgstr "oops: ksba_cert_hash non riuscito: %s\n" + +#, c-format +msgid "bad URL encoding detected\n" +msgstr "rilevata codifica URL non valida\n" + +#, c-format +msgid "error reading from responder: %s\n" +msgstr "errore durante la lettura dal risponditore: %s\n" + +#, c-format +msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" +msgstr "risposta dal server troppo grande; limite è %d byte\n" + +#, c-format +msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" +msgstr "Richiesta OCSP non possibile a causa della modalità Tor\n" + +#, c-format +msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" +msgstr "Richiesta OCSP non possibile a causa di HTTP disabilitato\n" + +#, c-format +msgid "error setting OCSP target: %s\n" +msgstr "errore durante l'impostazione della destinazione OCSP: %s\n" + +#, c-format +msgid "error building OCSP request: %s\n" +msgstr "errore durante la creazione della richiesta OCSP: %s\n" + +#, c-format +msgid "error connecting to '%s': %s\n" +msgstr "errore durante la connessione a '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" +msgstr "errore durante la lettura della risposta HTTP per '%s': %s\n" + +#, c-format msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "errore durante l'analisi della risposta OCSP per '%s': %s\n" #, c-format msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" -msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n" - -msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" -msgstr "" - -msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "allocating list item failed: %s\n" -msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error getting responder ID: %s\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" - -msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "issuer certificate not found: %s\n" -msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n" - -msgid "caller did not return the target certificate\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "caller did not return the issuing certificate\n" -msgstr "genera un certificato di revoca" - -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" -msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: can't access: %s\n" -msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" -msgstr "%s: impossibile acedere a: %s\n" - -msgid "no default OCSP responder defined\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "no default secret keyring: %s\n" -msgid "no default OCSP signer defined\n" -msgstr "nessun portachiavi segreto predefinito: %s\n" - -#, c-format -msgid "using default OCSP responder '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "using cipher %s\n" -msgid "using OCSP responder '%s'\n" -msgstr "uso il cifrario %s\n" +msgstr "Risponditore OCSP allo stato '%s': %s\n" #, c-format msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" -msgstr "" +msgstr "impossibile stabilire un contesto di hashing per OCSP: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" +msgstr "hash della risposta OCSP per '%s' non riuscito: %s\n" + +#, c-format +msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" +msgstr "non firmato da un certificato del firmatario OCSP predefinito" + +#, c-format +msgid "allocating list item failed: %s\n" +msgstr "allocazione della voce di elenco non riuscita: %s\n" + +#, c-format +msgid "error getting responder ID: %s\n" +msgstr "errore durante il recupero dell'ID risponditore: %s\n" + +#, c-format +msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" +msgstr "" +"non è stato trovato alcun certificato adatto per verificare la risposta " +"OCSP\n" + +#, c-format +msgid "issuer certificate not found: %s\n" +msgstr "certificato dell'autorità emittente non trovato: %s\n" + +#, c-format +msgid "caller did not return the target certificate\n" +msgstr "chiamante non ha restituito il certificato di destinazione\n" + +#, c-format +msgid "caller did not return the issuing certificate\n" +msgstr "chiamante non ha restituito il certificato di emissione\n" + +#, c-format +msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" +msgstr "impossibile allocare il contesto OCSP: %s\n" + +#, c-format +msgid "no default OCSP responder defined\n" +msgstr "nessun risponditore OCSP predefinito definito\n" + +#, c-format +msgid "no default OCSP signer defined\n" +msgstr "nessun firmatario OCSP predefinito definito\n" + +#, c-format +msgid "using default OCSP responder '%s'\n" +msgstr "utilizzando il risponditore OCSP predefinito '%s'\n" + +#, c-format +msgid "using OCSP responder '%s'\n" +msgstr "utilizzo del risponditore OCSP '%s'\n" + +#, c-format msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr "" +"errore durante il recupero dello stato OCSP per il certificato di " +"destinazione: %s\n" #, c-format msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n" -msgstr "" +msgstr "lo stato del certificato è: %s (questo: %s successivo= %s)\n" msgid "good" -msgstr "" +msgstr "buono" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" -msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata" +msgstr "il certificato è stato revocato alle: %s a causa di: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" -msgstr "" +msgstr "Il risponditore OCSP ha restituito uno stato in futuro\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" -msgstr "" +msgstr "Il risponditore OCSP ha restituito uno stato non corrente\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" -msgstr "" +msgstr "Il risponditore OCSP ha restituito uno stato troppo vecchio\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" -msgstr "firma fallita: %s\n" +msgstr "assuan_inquire(%s) non riuscito: %s\n" msgid "ldapserver missing" -msgstr "" +msgstr "ldapserver mancante" msgid "serialno missing in cert ID" -msgstr "" +msgstr "serialno mancante nell'ID certificato" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "assuan_inquire failed: %s\n" -msgstr "firma fallita: %s\n" +msgstr "assuan_inquire non riuscito: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n" -msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" +msgstr "fetch_cert_by_url non riuscito: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error sending data: %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "errore durante l'invio dei dati: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "start_cert_fetch failed: %s\n" -msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" +msgstr "start_cert_fetch non riuscito: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fetch_next_cert failed: %s\n" -msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" +msgstr "fetch_next_cert non riuscito: %s\n" #, c-format msgid "max_replies %d exceeded\n" -msgstr "" +msgstr "max_replies %d superato\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't allocate control structure: %s\n" -msgstr "impossibile creare `%s': %s\n" +msgstr "impossibile allocare la struttura di controllo: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to allocate assuan context: %s\n" -msgstr "%s: creazione della tabella hash fallita: %s\n" +msgstr "impossibile allocare il contesto assuan: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" +#, c-format msgid "failed to initialize the server: %s\n" -msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n" +msgstr "impossibile inizializzare il server: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n" -msgstr "rebuild della cache del portachiavi fallito: %s\n" +msgstr "impossibile eseguire i comandi di registro con Assuan: %s\n" #, c-format msgid "Assuan accept problem: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Problema di accettazione assuan: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "signing failed: %s\n" +#, c-format msgid "Assuan processing failed: %s\n" -msgstr "firma fallita: %s\n" +msgstr "Elaborazione Assuan non riuscita: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" -msgstr "" +msgstr "accettazione della CA principale non contrassegnata come CA" -#, fuzzy -#| msgid "checking the trustdb\n" +#, c-format msgid "CRL checking too deeply nested\n" -msgstr "controllo il trustdb\n" +msgstr "Controllo CRL troppo profondo\n" msgid "not checking CRL for" -msgstr "" +msgstr "non controlla CRL per" -#, fuzzy msgid "checking CRL for" -msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n" +msgstr "controllo CRL per" -#, fuzzy +#, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" -msgstr "verifica una firma" +msgstr "certificato autofirmato ha una firma BAD" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" -msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n" +msgstr "controllo dell'affidabilità del certificato radice non riuscito: %s\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "certificate chain is good\n" -msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n" +msgstr "catena di certificati è buono\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" -msgstr "" +msgstr "certificato non deve essere stato utilizzato per la firma CRL\n" -#, fuzzy msgid "quiet" -msgstr "quit" +msgstr "tranquilla" msgid "print data out hex encoded" -msgstr "" +msgstr "stampare i dati esendo codificati" msgid "decode received data lines" -msgstr "" +msgstr "decodificare le righe di dati ricevute" msgid "connect to the dirmngr" -msgstr "" +msgstr "collegare al dirmngr" msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" -msgstr "" +msgstr "|NAME|connessione al socket Assuan NOME" msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR" -msgstr "" +msgstr "|ADDR|connessione al server Assuan presso ADDR" msgid "run the Assuan server given on the command line" -msgstr "" +msgstr "eseguire il server Assuan specificato sulla riga di comando" msgid "do not use extended connect mode" -msgstr "" +msgstr "non utilizzare la modalità di connessione estesa" -#, fuzzy msgid "|FILE|run commands from FILE on startup" -msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE" +msgstr "|FILE|esegui comandi da FILE all'avvio" msgid "run /subst on startup" -msgstr "" +msgstr "eseguire /subst all'avvio" -#, fuzzy msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)" -msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)" +msgstr "Utilizzo: @GPG@-connect-agent [opzioni] (-h per assistenza)" msgid "" "Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n" "Connect to a running agent and send commands\n" msgstr "" +"Sintassi: @GPG@-connect-agent [opzioni]\n" +"Connettersi a un agente in esecuzione e inviare comandi\n" #, c-format msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n" -msgstr "" +msgstr "l'opzione \"%s\" richiede un programma e argomenti facoltativi\n" #, c-format msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "opzione \"%s\" ignorata a causa di \"%s\"\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "receiving line failed: %s\n" -msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" +msgstr "linea di ricezione non riuscita: %s\n" -#, fuzzy +#, c-format msgid "line too long - skipped\n" -msgstr "riga troppo lunga\n" +msgstr "linea troppo lunga - saltata\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" -msgstr "" +msgstr "linea accorciata a causa del carattere Nul incorporato\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown command '%s'\n" -msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n" +msgstr "comando sconosciuto '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "sending line failed: %s\n" -msgstr "firma fallita: %s\n" +msgstr "riga di invio non riuscita: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error sending standard options: %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "errore durante l'invio delle opzioni standard: %s\n" msgid "Options controlling the diagnostic output" -msgstr "" +msgstr "Opzioni che controllano l'output diagnostico" msgid "Options controlling the configuration" -msgstr "" +msgstr "Opzioni che controllano la configurazione" msgid "Options useful for debugging" -msgstr "" +msgstr "Opzioni utili per il debug" msgid "Options controlling the security" -msgstr "" +msgstr "Opzioni che controllano la sicurezza" msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" -msgstr "" +msgstr "|N|Chiavi SSH di N-scadenza dopo N secondi" msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" -msgstr "" +msgstr "|N|imposta la durata massima della cache del PIN su N secondi" msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" -msgstr "" +msgstr "|N|set durata massima del tasto SSH su N secondi" msgid "Options enforcing a passphrase policy" -msgstr "" +msgstr "Opzioni che applicano un criterio di passphrase" msgid "do not allow bypassing the passphrase policy" -msgstr "" +msgstr "non consentire l'esclusione dei criteri di passphrase" msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" -msgstr "" +msgstr "|N|Lunghezza minima richiesta per le nuove passphrase su N" msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" -msgstr "" +msgstr "|N|Per una nuova passphrase è necessario almeno N caratteri non alfa" msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" -msgstr "" +msgstr "|FILE||controlla le nuove passphrase rispetto al modello in FILE" -#, fuzzy msgid "|N|expire the passphrase after N days" -msgstr "|N|usa il modo N per la passphrase" +msgstr "| La passphrase dopo N giorni" -#, fuzzy msgid "do not allow the reuse of old passphrases" -msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +msgstr "non consentono il riutilizzo di vecchie passphrase" msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" -msgstr "" +msgstr "|N|Il timeout di Pinentry è impostato su N secondi" msgid "|NAME|use NAME as default secret key" -msgstr "|NOME|usa NOME come chiave segreta predefinita" +msgstr "|NAME|usa NAME come chiave segreta predefinita" -#, fuzzy msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" -msgstr "|NOME|cifra per NOME" +msgstr "Anche nome-crittografare all'ID utente NOME" msgid "|SPEC|set up email aliases" -msgstr "" +msgstr "|SPEC|configurare gli alias di posta elettronica" msgid "Configuration for Keyservers" -msgstr "" +msgstr "Configurazione per Keyservers" -#, fuzzy msgid "|URL|use keyserver at URL" -msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n" +msgstr "| URL: utilizzare keyserver all'URL" msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" -msgstr "" +msgstr "consentire ricerche PKA (richieste DNS)" msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "" +"|MECHANISMS|utilizzare MECHANISMS per individuare le chiavi in base " +"all'indirizzo di posta elettronica" + +msgid "import missing key from a signature" +msgstr "importare la chiave mancante da una firma" + +msgid "include the public key in signatures" +msgstr "includere la chiave pubblica nelle firme" msgid "disable all access to the dirmngr" -msgstr "" +msgstr "disabilitare tutti gli accessi al dirmngr" -#, fuzzy msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" -msgstr "|NOME|usa l'alg. di cifratura NOME per le passphrase" +msgstr "Nome: utilizzare il nome di codifica per le passphrase PKCS-12" msgid "do not check CRLs for root certificates" -msgstr "" +msgstr "non controllare i certificati radice nei CRL" msgid "Options controlling the format of the output" -msgstr "" +msgstr "Opzioni che controllano il formato dell'output" msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" -msgstr "" +msgstr "Opzioni che controllano l'interattività e l'applicazione" msgid "Options controlling the use of Tor" -msgstr "" +msgstr "Opzioni che controllano l'uso di Tor" msgid "Configuration for HTTP servers" -msgstr "" +msgstr "Configurazione per i server HTTP" msgid "use system's HTTP proxy setting" -msgstr "" +msgstr "utilizzare l'impostazione proxy HTTP del sistema" msgid "Configuration of LDAP servers to use" -msgstr "" +msgstr "Configurazione dei server LDAP da utilizzare" msgid "LDAP server list" -msgstr "" +msgstr "Elenco server LDAP" msgid "Configuration for OCSP" -msgstr "" +msgstr "Configurazione per OCSP" msgid "OpenPGP" -msgstr "" +msgstr "OpenPGP" msgid "Private Keys" -msgstr "" +msgstr "Chiavi private" msgid "Smartcards" -msgstr "" +msgstr "Smartcard" msgid "S/MIME" -msgstr "" +msgstr "S/MIME" -#, fuzzy -#| msgid "network error" msgid "Network" -msgstr "errore di rete" +msgstr "Rete" -#, fuzzy msgid "Passphrase Entry" -msgstr "passphrase errata" +msgstr "Voce passphrase" -#, fuzzy msgid "Component not suitable for launching" -msgstr "chiave pubblica non trovata" +msgstr "Componente non adatto per il lancio" + +#, c-format +msgid "Configuration file of component %s is broken\n" +msgstr "Il file di configurazione del componente %s è interrotto\n" + +#, c-format +msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n" +msgstr "Nota: utilizzare il comando \"%s%s\" per ottenere i dettagli.\n" #, c-format msgid "External verification of component %s failed" -msgstr "" +msgstr "Verifica esterna del componente %s non riuscita" msgid "Note that group specifications are ignored\n" -msgstr "" +msgstr "Si noti che le specifiche del gruppo vengono ignorate\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error closing '%s'\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "errore durante la chiusura di '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error parsing '%s'\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +msgstr "errore durante l'analisi di '%s'\n" msgid "list all components" -msgstr "" +msgstr "elencare tutti i componenti" msgid "check all programs" -msgstr "" +msgstr "controllare tutti i programmi" msgid "|COMPONENT|list options" -msgstr "" +msgstr "|COMPONENT|opzioni di elenco" msgid "|COMPONENT|change options" -msgstr "" +msgstr "|COMPONENT|modifica delle opzioni" msgid "|COMPONENT|check options" -msgstr "" +msgstr "|COMPONENT|Opzioni di controllo" msgid "apply global default values" -msgstr "" +msgstr "applicare valori predefiniti globali" msgid "|FILE|update configuration files using FILE" -msgstr "" +msgstr "|FILE|aggiornare i file di configurazione utilizzando FILE" msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" -msgstr "" +msgstr "ottenere le directory di configurazione per @GPGCONF @" -#, fuzzy msgid "list global configuration file" -msgstr "elemento della configurazione sconosciuto \"%s\"\n" +msgstr "file di configurazione globale dell'elenco" -#, fuzzy msgid "check global configuration file" -msgstr "elemento della configurazione sconosciuto \"%s\"\n" +msgstr "controllare il file di configurazione globale" -#, fuzzy -#| msgid "update the trust database" msgid "query the software version database" -msgstr "aggiorna il database della fiducia" +msgstr "interrogare il database delle versioni software" msgid "reload all or a given component" -msgstr "" +msgstr "ricaricare tutto o un determinato componente" msgid "launch a given component" -msgstr "" +msgstr "lanciare un determinato componente" msgid "kill a given component" -msgstr "" +msgstr "uccidere un determinato componente" msgid "use as output file" msgstr "usa come file di output" msgid "activate changes at runtime, if possible" -msgstr "" +msgstr "attivare le modifiche in fase di esecuzione, se possibile" -#, fuzzy msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)" -msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)" +msgstr "Utilizzo: @GPGCONF@ [opzioni] (-h per assistenza)" msgid "" "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n" "Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n" msgstr "" +"Sintassi: @GPGCONF@ [opzioni]\n" +"Gestire le opzioni di configurazione per gli strumenti del @GNUPG@ sistema\n" msgid "Need one component argument" -msgstr "" +msgstr "È necessario un argomento componente" -#, fuzzy msgid "Component not found" -msgstr "chiave pubblica non trovata" +msgstr "Componente non trovato" -#, fuzzy msgid "No argument allowed" -msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" +msgstr "Nessun argomento consentito" -#, fuzzy -msgid "" -"@\n" -"Commands:\n" -" " -msgstr "" -"@Comandi:\n" -" " - -#, fuzzy -msgid "decryption modus" -msgstr "decifratura corretta\n" - -#, fuzzy -msgid "encryption modus" -msgstr "decifratura corretta\n" - -msgid "tool class (confucius)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "program filename" -msgstr "--store [nomefile]" - -msgid "secret key file (required)" -msgstr "" - -msgid "input file name (default stdin)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" -msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)" - -msgid "" -"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " -"[options...] COMMAND [inputfile]\n" -"Call a simple symmetric encryption tool\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s on %s aborted with status %i\n" -msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s on %s failed with status %i\n" -msgstr "impossibile aprire il file: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" -msgstr "impossibile creare la directory `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not open %s for writing: %s\n" -msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to %s: %s\n" -msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading from %s: %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error closing %s: %s\n" -msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" - -#, fuzzy -msgid "no --program option provided\n" -msgstr "l'esecuzione remota dei programmi non è gestita\n" - -msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" -msgstr "" - -msgid "no --keyfile option provided\n" -msgstr "" - -msgid "cannot allocate args vector\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create pipe: %s\n" -msgstr "impossibile creare %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create pty: %s\n" -msgstr "impossibile creare %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not fork: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "execv failed: %s\n" -msgstr "aggiornamento fallito: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "select failed: %s\n" -msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "read failed: %s\n" -msgstr "aggiornamento fallito: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "pty read failed: %s\n" -msgstr "aggiornamento fallito: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "waitpid failed: %s\n" -msgstr "aggiornamento fallito: %s\n" - -#, c-format -msgid "child aborted with status %i\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot allocate infile string: %s\n" -msgstr "impossibile creare `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" -msgstr "impossibile creare `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "either %s or %s must be given\n" -msgstr "" - -msgid "no class provided\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "class %s is not supported\n" -msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n" - -#, fuzzy msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" -msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)" +msgstr "" +"Utilizzo: gpg-check-pattern [opzioni] patternfile (-h per assistenza)\n" msgid "" "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" +"Sintassi: gpg-check-pattern [opzioni] patternfile\n" +"Controllare una passphrase data su stdin rispetto al patternfile\n" -#, fuzzy -#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" -#~ msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n" -#~ msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n" -#~ msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " -#~ msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) " - -#, fuzzy -#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " -#~ msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) " - -#, fuzzy -#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " -#~ msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) " - -#, fuzzy -#~ msgid "listen() failed: %s\n" -#~ msgstr "aggiornamento fallito: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" -#~ msgstr "chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" -#~ msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (reordered signatures follow)" -#~ msgstr "Firma valida da \"" - -#, fuzzy -#~ msgid "key %s:\n" -#~ msgstr "saltata `%s': %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d duplicate signature removed\n" -#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" -#~ msgstr[0] "L'user ID \"%s\" è stato revocato." -#~ msgstr[1] "L'user ID \"%s\" è stato revocato." - -#, fuzzy -#~ msgid "%d signature reordered\n" -#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n" -#~ msgstr[0] "Firma valida da \"" -#~ msgstr[1] "Firma valida da \"" - -#, fuzzy -#~| msgid "new configuration file `%s' created\n" -#~ msgid "new configuration file '%s' created\n" -#~ msgstr "creato un nuovo file di configurazione `%s'\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" -#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n" +#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" #~ msgstr "" -#~ "ATTENZIONE: le opzioni in `%s' non sono ancora attive durante questa\n" -#~ "esecuzione del programma\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "Key generation failed: %s\n" -#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n" -#~ msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" -#~ msgstr "cambia la passphrase" - -#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" -#~ msgstr "DSA richiede l'uso di un algoritmo di hashing con almeno 160 bit\n" - -#~ msgid "--store [filename]" -#~ msgstr "--store [nomefile]" - -#~ msgid "--symmetric [filename]" -#~ msgstr "--symmetric [nomefile]" - -#~ msgid "--encrypt [filename]" -#~ msgstr "--encrypt [nomefile]" - -#, fuzzy -#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -#~ msgstr "--sign --encrypt [nomefile]" - -#~ msgid "--sign [filename]" -#~ msgstr "--sign [nomefile]" - -#~ msgid "--sign --encrypt [filename]" -#~ msgstr "--sign --encrypt [nomefile]" - -#, fuzzy -#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -#~ msgstr "--sign --encrypt [nomefile]" - -#~ msgid "--sign --symmetric [filename]" -#~ msgstr "--sign --symmetric [nomefile]" - -#~ msgid "--clear-sign [filename]" -#~ msgstr "--clear-sign [nomefile]" - -#~ msgid "--decrypt [filename]" -#~ msgstr "--decrypt [nomefile]" - -#~ msgid "--sign-key user-id" -#~ msgstr "--sign-key user-id" - -#~ msgid "--lsign-key user-id" -#~ msgstr "--lsign-key user-id" - -#~ msgid "--edit-key user-id [commands]" -#~ msgstr "--edit-key user-id [comandi]" - -#, fuzzy -#~ msgid "--passwd " -#~ msgstr "--sign-key user-id" - -#~ msgid "[filename]" -#~ msgstr "[nomefile]" - -#, fuzzy -#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" -#~ msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "available TOFU policies:\n" -#~ msgstr "disabilita una chiave" - -#, fuzzy -#~ msgid "%ld message signed" -#~ msgid_plural "%ld messages signed" -#~ msgstr[0] "|algo [files]|stampa tutti i message digests" -#~ msgstr[1] "|algo [files]|stampa tutti i message digests" - -#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n" -#~ msgstr "problema di comunicazione con gpg-agent\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "canceled by user\n" -#~ msgstr "interrotto dall'utente\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "problem with the agent\n" -#~ msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n" -#~ msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n" -#~ msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP " -#~ "certificate:\n" -#~ "\"%.*s\"\n" -#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n" -#~ "created %s%s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta dell'utente:\n" -#~ "\"%.*s\"\n" -#~ "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" -#~ "user: \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta\n" -#~ "dell'utente: \"" - -#, fuzzy -#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" -#~ msgstr "chiave %2$s di %1$u bit, ID %3$08lX, creata il %4$s" - -#, fuzzy -#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n" -#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n" -#~ msgstr "impossibile creare la directory `%s': %s\n" - -#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" -#~ msgstr "hai trovato un bug... (%s:%d)\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" -#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n" -#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" -#~ msgstr[0] "Trovati %d user ID senza autofirme valide\n" -#~ msgstr[1] "Trovati %d user ID senza autofirme valide\n" - -#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n" -#~ msgstr "spostamento della firma di una chiave nel posto corretto\n" - -#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" -#~ msgstr "%d firme non controllate per mancanza delle chiavi\n" - -#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n" -#~ msgstr "%d firme non controllate a causa di errori\n" - -#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" -#~ msgstr "Trovato un user ID senza autofirma valida\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" -#~ msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato." +#~ "Nota: il vecchio file di opzioni predefinito '%s' è stato ignorato\n" #~ msgid "" -#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" -#~ "\n" +#~ "@\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " " #~ msgstr "" -#~ "Ti serve una passphrase per proteggere la tua chiave segreta.\n" -#~ "\n" +#~ "@Comandi:\n" +#~ " " -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new " -#~ "encryption key." -#~ msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" +#~ msgid "decryption modus" +#~ msgstr "modus di decrittazione" -#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again" -#~ msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; prova ancora" +#~ msgid "encryption modus" +#~ msgstr "modus di crittografia" -#~ msgid "%s.\n" -#~ msgstr "%s.\n" +#~ msgid "tool class (confucius)" +#~ msgstr "classe di utensili (confucio)" + +#~ msgid "program filename" +#~ msgstr "nome file del programma" + +#~ msgid "secret key file (required)" +#~ msgstr "file di chiave segreta (obbligatorio)" + +#~ msgid "input file name (default stdin)" +#~ msgstr "nome del file di input (stdin predefinito)" + +#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" +#~ msgstr "Utilizzo: symcryptrun [opzioni] (-h per assistenza)" #~ msgid "" -#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" -#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" -#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n" -#~ "\n" +#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " +#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n" +#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n" #~ msgstr "" -#~ "Non hai specificato una passphrase - questa è probabilmente una " -#~ "*cattiva*\n" -#~ "idea! Lo farò io comunque. Puoi cambiarla in ogni momento, usando questo\n" -#~ "programma con l'opzione \"--edit-key\".\n" -#~ "\n" +#~ "Sintassi: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " +#~ "[opzioni...] COMANDO [file di input]\n" +#~ "Chiamare un semplice strumento di crittografia simmetrica\n" -#, fuzzy -#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n" -#~ msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" +#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n" +#~ msgstr "%s su %s interrotto con stato %i\n" -#, fuzzy -#~| msgid "1 bad signature\n" -#~ msgid "1 good signature\n" -#~ msgstr "una firma non corretta\n" +#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n" +#~ msgstr "%s su %s non riuscito con stato %i\n" -#, fuzzy -#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" -#~ msgstr "Sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n" +#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" +#~ msgstr "impossibile creare la directory temporanea '%s': %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n" -#~ msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n" +#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" +#~ msgstr "impossibile aprire %s per la scrittura: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n" -#~ msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n" +#~ msgid "error writing to %s: %s\n" +#~ msgstr "errore durante la scrittura in %s: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" -#~ msgstr "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondi\n" +#~ msgid "error reading from %s: %s\n" +#~ msgstr "errore durante la lettura da %s: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock " -#~ "problem)\n" -#~ msgstr "" -#~ "la chiave è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o " -#~ "problema\n" -#~ "con l'orologio)\n" +#~ msgid "error closing %s: %s\n" +#~ msgstr "errore durante la chiusura di %s: %s\n" -#, fuzzy -#~| msgid "can't open the keyring" -#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n" -#~ msgstr "impossibile aprire il portachiavi" +#~ msgid "no --program option provided\n" +#~ msgstr "no --opzione di programma fornita\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n" -#~ msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n" +#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" +#~ msgstr "solo --decrypt e --encrypt sono supportati\n" -#, fuzzy -#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "errore leggendo il keyblock segreto `%s': %s\n" +#~ msgid "no --keyfile option provided\n" +#~ msgstr "nessuna opzione --keyfile fornita\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Please select at most one subkey.\n" -#~ msgstr "Seleziona al massimo una chiave secondaria.\n" +#~ msgid "cannot allocate args vector\n" +#~ msgstr "impossibile allocare il vettore args\n" -#, fuzzy -#~ msgid "malformed %s environment variable\n" -#~ msgstr "variabile di ambiente GPG_AGENT_INFO malformata\n" +#~ msgid "could not create pipe: %s\n" +#~ msgstr "impossibile creare la pipe: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n" -#~ msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non è gestita\n" +#~ msgid "could not create pty: %s\n" +#~ msgstr "impossibile creare pty: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "toggle between the secret and public key listings" -#~ msgstr "cambia tra visualizzare la chiave segreta e la chiave pubblica" +#~ msgid "could not fork: %s\n" +#~ msgstr "non poteva dividere: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Passphrase" -#~ msgstr "passphrase errata" +#~ msgid "execv failed: %s\n" +#~ msgstr "execv non riuscito: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n" -#~ msgstr "" -#~ "ATTENZIONE: le opzioni in `%s' non sono ancora attive durante questa\n" -#~ "esecuzione del programma\n" +#~ msgid "select failed: %s\n" +#~ msgstr "selezione non riuscita: %s\n" -#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n" -#~ msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n" +#~ msgid "read failed: %s\n" +#~ msgstr "lettura non riuscita: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "use a standard location for the socket" -#~ msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? " +#~ msgid "pty read failed: %s\n" +#~ msgstr "lettura pty non riuscita: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)" -#~ msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)" +#~ msgid "waitpid failed: %s\n" +#~ msgstr "waitpid non riuscito: %s\n" -#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" -#~ msgstr "variabile di ambiente GPG_AGENT_INFO malformata\n" +#~ msgid "child aborted with status %i\n" +#~ msgstr "figlio interrotto con stato %i\n" -#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" -#~ msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non è gestita\n" +#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n" +#~ msgstr "impossibile allocare la stringa nel file: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n" -#~ msgstr "impossibile aprire il file: %s\n" +#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" +#~ msgstr "non può allocare la stringa del file di uscita: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "error creating socket: %s\n" -#~ msgstr "errore creando `%s': %s\n" +#~ msgid "either %s or %s must be given\n" +#~ msgstr "e' necessario specificare %s o %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "host not found" -#~ msgstr "[User ID non trovato]" +#~ msgid "no class provided\n" +#~ msgstr "nessuna classe fornita\n" -#, fuzzy -#~ msgid "unknown key protection algorithm\n" -#~ msgstr "algoritmo di protezione sconosciuto\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "secret parts of key are not available\n" -#~ msgstr "Parti della chiave segreta non sono disponibili.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "secret key already stored on a card\n" -#~ msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "error writing key to card: %s\n" -#~ msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" -#~ msgstr "" -#~ "in modalità --pgp2 puoi cifrare solo per chiavi RSA non più lunghe di " -#~ "2048 bit\n" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" -#~ msgstr "" -#~ "impossibile usare il cifrario IDEA con tutti i tipi di chiavi per cui\n" -#~ "stai cifrando.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys" -#~ msgstr "revoca una chiave secondaria" - -#, fuzzy -#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n" -#~ msgstr "chiave %08lX: non protetta - saltata\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" -#~ msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" -#~ msgstr "" -#~ "ATTENZIONE: la chiave segreta %08lX non ha un checksum SK semplice\n" - -#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" -#~ msgstr "troppe voci nella pk cache - disabilitata\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" -#~ msgstr "" -#~ "manca una subchiave segreta per la subchiave pubblica %08lX - ignorata\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" -#~ msgstr "chiave %08lX: chiave segreta senza chiave pubblica - saltata\n" - -#~ msgid "usage: gpg [options] " -#~ msgstr "uso: gpg [opzioni] " - -#~ msgid "" -#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" -#~ msgstr "nella modalità --pgp2 puoi fare solo firme in chiaro o separate\n" - -#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" -#~ msgstr "" -#~ "nella modalità --pgp2 non puoi firmare e cifrare contemporaneamente\n" - -#~ msgid "" -#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" -#~ msgstr "" -#~ "devi usare dei file (e non una pipe) quando lavori con --pgp2 attivo.\n" - -#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" -#~ msgstr "" -#~ "nella modalità --pgp2 è richiesto il cifrario IDEA per cifrare un " -#~ "messaggio\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "create a public key when importing a secret key" -#~ msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n" -#~ msgstr "chiave %08lX: già nel portachiavi segreto\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n" -#~ msgstr "chiave %08lX: chiave segreta non trovata: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" -#~ msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" -#~ msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" -#~ msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n" - -#~ msgid "" -#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " -#~ "mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ "In modalità -pgp2 non è possibile fare firme OpenPGP su chiavi in stile " -#~ "PGP 2.x.\n" - -#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" -#~ msgstr "Questo renderebbe la chiave non utilizzabile da PGP 2.x.\n" - -#~ msgid "This key is not protected.\n" -#~ msgstr "Questa chiave non è protetta.\n" - -#~ msgid "Key is protected.\n" -#~ msgstr "La chiave è protetta.\n" - -#~ msgid "Can't edit this key: %s\n" -#~ msgstr "Impossibile modificare questa chiave: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Inserisci la nuova passphrase per questa chiave segreta.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Non vuoi una passphrase - questa è probabilmente una *cattiva* idea!\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) " -#~ msgstr "Vuoi veramente farlo?" - -#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" -#~ msgstr "Togli le selezioni dalle chiavi segrete.\n" - -#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n" -#~ msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n" -#~ msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" - -#~ msgid "writing secret key to `%s'\n" -#~ msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" - -#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n" -#~ msgstr "non è stato trovato un portachiavi segreto scrivibile: %s\n" - -#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" -#~ msgstr "ATTENZIONE: esistono due file con informazioni confidenziali.\n" - -#~ msgid "%s is the unchanged one\n" -#~ msgstr "%s è quello non modificato\n" - -#~ msgid "%s is the new one\n" -#~ msgstr "%s è quello nuovo\n" - -#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n" -#~ msgstr "Per favore risolvete questo possibile problema di sicurezza\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "searching for names from %s server %s\n" -#~ msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "searching for names from %s\n" -#~ msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" -#~ msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n" -#~ msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyserver timed out\n" -#~ msgstr "errore del keyserver" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyserver internal error\n" -#~ msgstr "errore del keyserver" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyserver communications error: %s\n" -#~ msgstr "ricezione dal keyserver fallita: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n" - -#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" -#~ msgstr "individuato un pacchetto radice non valido in proc_tree()\n" - -#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" -#~ msgstr "il plugin per il cifrario IDEA non è presente\n" - -#~ msgid "no corresponding public key: %s\n" -#~ msgstr "non c'è una chiave pubblica corrispondente: %s\n" - -#~ msgid "public key does not match secret key!\n" -#~ msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n" - -#~ msgid "unknown protection algorithm\n" -#~ msgstr "algoritmo di protezione sconosciuto\n" - -#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n" -#~ msgstr "NOTA: Questa chiave non è protetta!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "protection digest %d is not supported\n" -#~ msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n" - -#~ msgid "Invalid passphrase; please try again" -#~ msgstr "Passphrase non valida; riprova" - -#~ msgid "%s ...\n" -#~ msgstr "%s ...\n" - -#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ATTENZIONE: Individuata una chiave debole - per favore cambia ancora la\n" -#~ "passphrase.\n" - -#~ msgid "" -#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" -#~ msgstr "" -#~ "genero il checksum a 16 bit deprecato per la protezione della chiave " -#~ "segreta\n" - -#~ msgid "" -#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -#~ msgstr "" -#~ "nella modalità --pgp2 puoi fare firme separate solo con chiavi in stile " -#~ "PGP 2.x\n" - -#~ msgid "" -#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -#~ msgstr "" -#~ "In modalità -pgp2 puoi firmare in chiaro solo con chiavi in stile PGP 2." -#~ "x\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" -#~ msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)" -#~ msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)" - -#, fuzzy -#~ msgid "usage: gpgconf [options] " -#~ msgstr "uso: gpg [opzioni] " - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n" -#~ msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n" - -#~ msgid "Command> " -#~ msgstr "Comando> " - -#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" -#~ msgstr "Il trustdb è danneggiato; eseguire \"gpg --fix-trust-db\".\n" - -#~ msgid "Please report bugs to .\n" -#~ msgstr "Per favore segnala i bug a .\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please report bugs to " -#~ msgstr "Per favore segnala i bug a .\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n" -#~ msgstr "La coppia DSA avrà 1024 bit.\n" - -#~ msgid "Repeat passphrase\n" -#~ msgstr "Ripeti la passphrase\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "read options from file" -#~ msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n" - -#~ msgid "|[file]|make a signature" -#~ msgstr "|[file]|fai una firma" - -#, fuzzy -#~ msgid "|[FILE]|make a signature" -#~ msgstr "|[file]|fai una firma" - -#, fuzzy -#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature" -#~ msgstr "|[file]|fai una firma mantenendo il testo in chiaro" - -#~ msgid "use the default key as default recipient" -#~ msgstr "usa la chiave predefinita come destinatario predefinito" - -#~ msgid "force v3 signatures" -#~ msgstr "forza l'uso di firme v3" - -#~ msgid "always use a MDC for encryption" -#~ msgstr "usa sempre un MDC per cifrare" - -#~ msgid "add this secret keyring to the list" -#~ msgstr "aggiungi questo portachiavi segreto alla lista" - -#~ msgid "|FILE|load extension module FILE" -#~ msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE" - -#~ msgid "|N|use compress algorithm N" -#~ msgstr "|N|usa l'algoritmo di compressione N" - -#, fuzzy -#~ msgid "remove key from the public keyring" -#~ msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi pubblico" - -#~ msgid "" -#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" -#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has " -#~ "nothing\n" -#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates." -#~ msgstr "" -#~ "E compito tuo assegnare un valore; questo valore non sarà mai esportato " -#~ "a\n" -#~ "terzi. Ci serve per implementare il web-of-trust; non ha nulla a che " -#~ "fare\n" -#~ "con il web-of-certificates (creato implicitamente)." - -#~ msgid "" -#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" -#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" -#~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" -#~ "ultimately trusted\n" -#~ msgstr "" -#~ "Per costruire il Web-Of-Trust, GnuPG ha bisogno di sapere quali chiavi " -#~ "sono\n" -#~ "definitivamente affidabili - di solito quelle per cui hai accesso alla " -#~ "chiave\n" -#~ "segreta.\n" -#~ "Rispondi \"sì\" per impostare questa chiave come definitivamente " -#~ "affidabile\n" - -#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." -#~ msgstr "Se vuoi usare comunque questa chiave non fidata, rispondi \"si\"." - -#~ msgid "" -#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." -#~ msgstr "" -#~ "Inserisci l'user ID del destinatario a cui vuoi mandare il messaggio." - -#~ msgid "" -#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" -#~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" -#~ "Please consult your security expert first." -#~ msgstr "" -#~ "In generale non è una buona idea usare la stessa chiave per le firme e " -#~ "la\n" -#~ "cifratura. Questo algoritmo dovrebbe solo essere usato in determinati " -#~ "campi.\n" -#~ "Per favore consulta prima il tuo esperto di sicurezza." - -#~ msgid "Enter the size of the key" -#~ msgstr "Inserisci le dimensioni della chiave" - -#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" -#~ msgstr "Rispondi \"si\" o \"no\"" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n" -#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" -#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n" -#~ "the given value as an interval." -#~ msgstr "" -#~ "Inserisci il valore richiesto come indicato dal prompt.\n" -#~ "È possibile inserire una data in formato ISO (YYYY-MM-DD) ma non avrai " -#~ "un\n" -#~ "messaggio di errore corretto: il sistema cerca di interpretare il valore\n" -#~ "dato come un intervallo." - -#~ msgid "Enter the name of the key holder" -#~ msgstr "Inserisci il nome del proprietario della chiave" - -#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address" -#~ msgstr "Inserisci un indirizzo di email opzionale (ma fortemente suggerito)" - -#~ msgid "Please enter an optional comment" -#~ msgstr "Inserisci un commento opzionale" - -#~ msgid "" -#~ "N to change the name.\n" -#~ "C to change the comment.\n" -#~ "E to change the email address.\n" -#~ "O to continue with key generation.\n" -#~ "Q to to quit the key generation." -#~ msgstr "" -#~ "N per cambiare il nome.\n" -#~ "C per cambiare il commento.\n" -#~ "E per cambiare l'indirizzo di email.\n" -#~ "O per continuare con la generazione della chiave.\n" -#~ "Q per abbandonare il processo di generazione della chiave." - -#~ msgid "" -#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." -#~ msgstr "Rispondi \"si\" (o \"y\") se va bene generare la subchiave." - -#~ msgid "" -#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" -#~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" -#~ "know how carefully you verified this.\n" -#~ "\n" -#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified " -#~ "the\n" -#~ " key.\n" -#~ "\n" -#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own " -#~ "it\n" -#~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful " -#~ "for\n" -#~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous " -#~ "user.\n" -#~ "\n" -#~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this " -#~ "could\n" -#~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on " -#~ "the\n" -#~ " key against a photo ID.\n" -#~ "\n" -#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this " -#~ "could\n" -#~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key " -#~ "in\n" -#~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document " -#~ "with a\n" -#~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches " -#~ "the\n" -#~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by " -#~ "exchange\n" -#~ " of email) that the email address on the key belongs to the key " -#~ "owner.\n" -#~ "\n" -#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* " -#~ "examples.\n" -#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive" -#~ "\"\n" -#~ "mean to you when you sign other keys.\n" -#~ "\n" -#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." -#~ msgstr "" -#~ "Quando firmi l'user ID di una chiave dovresti prima verificare che " -#~ "questa\n" -#~ "appartiene alla persona indicata nell'user ID. È utile agli altri sapere\n" -#~ "con quanta attenzione lo hai verificato.\n" -#~ "\n" -#~ "\"0\" significa che non fai particolari affermazioni sull'attenzione con " -#~ "cui\n" -#~ " hai ferificato la chiave.\n" -#~ "\n" -#~ "\"1\" significa che credi che la chiave sia posseduta dalla persona che " -#~ "dice di\n" -#~ " possederla, ma non hai o non hai potuto verificare per niente la " -#~ "chiave.\n" -#~ "\n" -#~ "\"2\" significa che hai fatto una verifica superficiale della chiave. Per " -#~ "esempio\n" -#~ " potrebbe significare che hai verificato l'impronta digitale e " -#~ "confrontato\n" -#~ " l'user ID della chiave con un documento di identità con fotografia.\n" -#~ "\n" -#~ "\"3\" significa che hai fatto una verifica approfondita della chiave. Per " -#~ "esempio\n" -#~ " potrebbe significare che hai verificato di persona l'impronta " -#~ "digitale con\n" -#~ " il possessore della chiave e hai controllato, per esempio per mezzo " -#~ "di\n" -#~ " un documento di identità con fotografia difficile da falsificare " -#~ "(come\n" -#~ " un passaporto), che il nome del proprietario della chiave corrisponde " -#~ "a\n" -#~ " quello nell'user ID della chiave, e per finire che hai verificato\n" -#~ " (scambiando dei messaggi) che l'indirizzo di email sulla chiave " -#~ "appartiene\n" -#~ " al proprietario.\n" -#~ "\n" -#~ "Nota che gli esempi indicati per i livelli 2 e 3 sono *solo* esempi. Alla " -#~ "fine\n" -#~ "sta a te decidere cosa significano \"superficiale\" e \"approfondita\" " -#~ "quando\n" -#~ "firmi chiavi di altri.\n" -#~ "\n" -#~ "Se non sai cosa rispondere, rispondi \"0\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" -#~ msgstr "Rispondi \"si\" se vuoi firmare TUTTI gli user ID" - -#~ msgid "" -#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" -#~ "All certificates are then also lost!" -#~ msgstr "" -#~ "Rispondi \"si\" se vuoi davvero cancellare questo user ID.\n" -#~ "Tutti i certificati saranno persi!" - -#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" -#~ msgstr "Rispondi \"si\" se va bene cancellare la subchiave" - -#~ msgid "" -#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" -#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n" -#~ "trust connection to the key or another key certified by this key." -#~ msgstr "" -#~ "Questa è una firma valida per la chiave. Normalmente non vorresti " -#~ "cancellare\n" -#~ "questa firma perchè può essere importante per stabilire una connessione " -#~ "di\n" -#~ "fiducia alla chiave o a un'altra chiave certificata da questa chiave." - -#~ msgid "" -#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n" -#~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" -#~ "know which key was used because this signing key might establish\n" -#~ "a trust connection through another already certified key." -#~ msgstr "" -#~ "Questa firma non può essere verificata perchè non hai la chiave " -#~ "corrispondente.\n" -#~ "Dovresti rimandare la sua cancellazione finchè non saprai quale chiave è " -#~ "stata\n" -#~ "usata perchè questa chiave potrebbe stabilire una connessione di fiducia\n" -#~ "attraverso una chiave già certificata." - -#~ msgid "" -#~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" -#~ "your keyring." -#~ msgstr "La firma non è valida. Ha senso rimuoverla dal tuo portachiavi." - -#~ msgid "" -#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" -#~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" -#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" -#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n" -#~ "a second one is available." -#~ msgstr "" -#~ "Questa è una firma che collega l'user id alla chiave. Solitamente non è " -#~ "una\n" -#~ "buona idea rimuovere questo tipo di firma. In realtà GnuPG potrebbe non " -#~ "essere\n" -#~ "più in grado di usare questa chiave. Quindi fallo solo se questa " -#~ "autofirma non\n" -#~ "è valida per qualche ragione e ne è disponibile un'altra." - -#~ msgid "" -#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" -#~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" -#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Cambia le preferenze di tutti gli user ID (o solo di quelli selezionati) " -#~ "con\n" -#~ "la lista di preferenze corrente. L'orario di tutte le autofirme " -#~ "coinvolte\n" -#~ "sarà aumentato di un secondo.\n" - -#~ msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" -#~ msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" - -#~ msgid "" -#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." -#~ msgstr "Ripeti l'ultima passphrase per essere sicuro di cosa hai scritto." - -#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies" -#~ msgstr "Inserisci il nome del file a cui si riferisce la firma." - -#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" -#~ msgstr "Rispondi \"si\" se va bene sovrascrivere il file." - -#~ msgid "" -#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" -#~ "file (which is shown in brackets) will be used." -#~ msgstr "" -#~ "Inserisci il nuovo nome del file. Se premi INVIO sarà usato il nome\n" -#~ "predefinito (quello indicato tra parentesi)." - -#~ msgid "" -#~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" -#~ "context you have the ability to choose from this list:\n" -#~ " \"Key has been compromised\"\n" -#~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n" -#~ " got access to your secret key.\n" -#~ " \"Key is superseded\"\n" -#~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n" -#~ " \"Key is no longer used\"\n" -#~ " Use this if you have retired this key.\n" -#~ " \"User ID is no longer valid\"\n" -#~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" -#~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Dovresti specificare un motivo per questa certificazione. A seconda del\n" -#~ "contesto hai la possibilità di scegliere tra questa lista:\n" -#~ " \"Key has been compromised\"\n" -#~ " Usa questo se hai un motivo per credere che una persona non " -#~ "autorizzata\n" -#~ " abbia avuto accesso alla tua chiave segreta.\n" -#~ " \"Key is superseded\"\n" -#~ " Usa questo se hai sostituito questa chiave con una più recente.\n" -#~ " \"Key is no longer used\"\n" -#~ " Usa questo se hai mandato in pensione questa chiave.\n" -#~ " \"User ID is no longer valid\"\n" -#~ " Usa questo per affermare che l'user ID non dovrebbe più essere " -#~ "usato;\n" -#~ " solitamente è usato per indicare un indirizzo di email non valido.\n" - -#~ msgid "" -#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" -#~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" -#~ "An empty line ends the text.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Se vuoi, puoi digitare un testo che descrive perché hai emesso\n" -#~ "questo certificato di revoca. Per favore sii conciso.\n" -#~ "Una riga vuota termina il testo.\n" - -#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" -#~ msgstr "impossibile inserire notation data nelle firme v3 (stile PGP 2.x)\n" - -#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n" -#~ msgstr "" -#~ "impossibile inserire notation data nelle firme di chiavi v3 (stile PGP 2." -#~ "x)\n" - -#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" -#~ msgstr "" -#~ "impossibile inserire l'URL di una policy nelle firme v3 (stile PGP 2.x)\n" - -#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n" -#~ msgstr "" -#~ "impossibile inserire l'URL di una policy nelle firme di chiavi v3 (stile\n" -#~ "PGP 2.x)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "shelll" -#~ msgstr "help" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n" -#~ msgstr "visitare http://www.gnupg.org/faq.html per ulteriori informazioni\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n" -#~ msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n" -#~ msgstr "Per favore scegli che tipo di chiave vuoi:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" -#~ msgstr "" -#~ "l'estensione crittografica \"%s\" non è stata caricata a causa dei\n" -#~ "permessi insicuri.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid ".\n" -#~ msgstr "%s.\n" - -#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" -#~ msgstr "problema con l'agent - uso dell'agent disattivato\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n" -#~ msgstr "impossibile chiedere la password in modo batch\n" - -#~ msgid "Repeat passphrase: " -#~ msgstr "Ripeti la passphrase: " - -#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" -#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [portachiavi]" - -#, fuzzy -#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" -#~ msgstr "impossibile generare un numero primo di meno di %d bit\n" - -#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" -#~ msgstr "impossibile generare un numero primo di meno di %d bit\n" - -#~ msgid "no entropy gathering module detected\n" -#~ msgstr "non è stato trovato il modulo per raccogliere l'entropia\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "can't lock `%s': %s\n" -#~ msgstr "impossibile aprire `%s'\n" - -#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" -#~ msgstr "`%s' non è un file regolare - ignorato\n" - -#~ msgid "note: random_seed file is empty\n" -#~ msgstr "nota: il file random_seed è vuoto\n" - -#~ msgid "can't read `%s': %s\n" -#~ msgstr "impossibile leggere `%s': %s\n" - -#~ msgid "note: random_seed file not updated\n" -#~ msgstr "nota: il file random_seed non è stato aggiornato\n" - -#~ msgid "can't write `%s': %s\n" -#~ msgstr "impossibile scrivere su `%s': %s\n" - -#~ msgid "can't close `%s': %s\n" -#~ msgstr "impossibile chiudere `%s': %s\n" - -#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" -#~ msgstr "" -#~ "ATTENZIONE: si sta usando un generatore di numeri casuali non sicuro!!\n" - -#~ msgid "" -#~ "The random number generator is only a kludge to let\n" -#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n" -#~ "\n" -#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Il generatore di numeri casuali è solo un ripiego per fare\n" -#~ "funzionare il programma - non è assolutamente un RNG forte!\n" -#~ "\n" -#~ "NON USARE ALCUN DATO GENERATO DA QUESTO PROGRAMMA!\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" -#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" -#~ "of the entropy.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Attendi, sto raccogliendo entropia. Se può evitare di annoiarti lavora un " -#~ "po',\n" -#~ "visto che questo migliorerà la qualità dell'entropia.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" -#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Non ci sono abbastanza byte casuali disponibili. Per favore fai qualche\n" -#~ "altra cosa per dare all'OS la possibilità di raccogliere altra entropia!\n" -#~ "(Servono altri %d byte)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "card reader not available\n" -#~ msgstr "la chiave segreta non è disponibile" - -#, fuzzy -#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" -#~ msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n" -#~ msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n" - -#~ msgid "general error" -#~ msgstr "errore generale" - -#~ msgid "unknown packet type" -#~ msgstr "pacchetto di tipo sconosciuto" - -#~ msgid "unknown digest algorithm" -#~ msgstr "algoritmo del digest sconosciuto" - -#~ msgid "bad public key" -#~ msgstr "chiave pubblica errata" - -#~ msgid "bad secret key" -#~ msgstr "chiave segreta errata" - -#~ msgid "bad signature" -#~ msgstr "firma errata" - -#~ msgid "checksum error" -#~ msgstr "codice di controllo errato" - -#~ msgid "unknown cipher algorithm" -#~ msgstr "algoritmo di cifratura sconosciuto" - -#~ msgid "invalid packet" -#~ msgstr "pacchetto non valido" - -#~ msgid "no such user id" -#~ msgstr "l'user id non esiste" - -#~ msgid "secret key not available" -#~ msgstr "la chiave segreta non è disponibile" - -#~ msgid "wrong secret key used" -#~ msgstr "è stata usata la chiave segreta sbagliata" - -#~ msgid "bad key" -#~ msgstr "chiave sbagliata" - -#~ msgid "file write error" -#~ msgstr "errore durante la scrittura del file" - -#~ msgid "unknown compress algorithm" -#~ msgstr "algoritmo di compressione sconosciuto" - -#~ msgid "file open error" -#~ msgstr "errore durante l'apertura del file" - -#~ msgid "file create error" -#~ msgstr "errore durante la creazione del file" - -#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm" -#~ msgstr "algoritmo della chiave pubblica non implementato" - -#~ msgid "unimplemented cipher algorithm" -#~ msgstr "algoritmo di cifratura non implementato" - -#~ msgid "unknown signature class" -#~ msgstr "classe della firma sconosciuta" - -#~ msgid "trust database error" -#~ msgstr "errore nel database della fiducia" - -#~ msgid "resource limit" -#~ msgstr "limite della risorsa" - -#~ msgid "invalid keyring" -#~ msgstr "portachiavi non valido" - -#~ msgid "malformed user id" -#~ msgstr "user id malformato" - -#~ msgid "file close error" -#~ msgstr "errore durante la chiusura del file" - -#~ msgid "file rename error" -#~ msgstr "errore durante la rinominazione del file" - -#~ msgid "file delete error" -#~ msgstr "errore durante la cancellazione del file" - -#~ msgid "unexpected data" -#~ msgstr "dati inattesi" - -#~ msgid "timestamp conflict" -#~ msgstr "date in conflitto" - -#~ msgid "unusable pubkey algorithm" -#~ msgstr "algoritmo della chiave pubblica non utilizzabile" - -#~ msgid "file exists" -#~ msgstr "il file esiste" - -#~ msgid "weak key" -#~ msgstr "chiave debole" - -#~ msgid "bad URI" -#~ msgstr "URI non valida" - -# ??? (Md) -#~ msgid "not processed" -#~ msgstr "non esaminato" - -#~ msgid "unusable public key" -#~ msgstr "chiave pubblica inutilizzabile" - -#~ msgid "unusable secret key" -#~ msgstr "chiave segreta inutilizzabile" - -#~ msgid "keyserver error" -#~ msgstr "errore del keyserver" - -#, fuzzy -#~ msgid "no card" -#~ msgstr "non cifrato" - -#, fuzzy -#~ msgid "no data" -#~ msgstr "non ci sono dati firmati\n" - -#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" -#~ msgstr "... questo è un bug (%s:%d:%s)\n" - -#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" -#~ msgstr "l'operazione non è possibile senza memoria sicura inizializzata\n" - -#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" -#~ msgstr "(potresti avere usato il programma sbagliato per questa funzione)\n" - -#~ msgid "" -#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" -#~ msgstr "" -#~ "per ulteriori informazioni si veda http://www.gnupg.org/it/why-not-idea." -#~ "html\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "all export-clean-* options from above" -#~ msgstr "leggi le opzioni dal file" - -#, fuzzy -#~ msgid "all import-clean-* options from above" -#~ msgstr "leggi le opzioni dal file" - -#, fuzzy -#~ msgid "expired: %s)" -#~ msgstr "[scadenza: %s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n" -#~ msgstr "chiave %08lX: classe della firma inaspettata (0x%02x) - saltata\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to clean `%s'\n" -#~ msgstr "impossibile eseguire %s \"%s\": %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "No user IDs are removable.\n" -#~ msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n" - -#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n" -#~ msgstr "passphrase errata o algoritmo di cifratura sconosciuto (%d)\n" - -#~ msgid "can't set client pid for the agent\n" -#~ msgstr "impossibile impostare il pid del client dell'agent\n" - -#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n" -#~ msgstr "impossibile ottenere il FD di lettura dell'agent\n" - -#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n" -#~ msgstr "impossibile ottenere il FD di scrittura dell'agent\n" - -#~ msgid "select secondary key N" -#~ msgstr "scegli la chiave secondaria N" - -#~ msgid "list signatures" -#~ msgstr "elenca le firme" - -#~ msgid "sign the key" -#~ msgstr "firma la chiave" - -#~ msgid "add a secondary key" -#~ msgstr "aggiungi una chiave secondaria" - -#~ msgid "delete signatures" -#~ msgstr "cancella le firme" - -#~ msgid "change the expire date" -#~ msgstr "cambia la data di scadenza" - -#~ msgid "set preference list" -#~ msgstr "imposta la lista di preferenze" - -#~ msgid "updated preferences" -#~ msgstr "preferenze aggiornate" - -#~ msgid "No secondary key with index %d\n" -#~ msgstr "Nessuna chiave secondaria con l'indice %d\n" - -#~ msgid "--nrsign-key user-id" -#~ msgstr "--nrsign-key user-id" - -#~ msgid "--nrlsign-key user-id" -#~ msgstr "--nrlsign-key user-id" - -#~ msgid "sign the key non-revocably" -#~ msgstr "firma la chiave irrevocabilmente" - -#~ msgid "sign the key locally and non-revocably" -#~ msgstr "firma la chiave localmente e irrevocabilmente" - -#~ msgid "q" -#~ msgstr "q" - -#~ msgid "list" -#~ msgstr "list" - -#~ msgid "l" -#~ msgstr "l" - -#~ msgid "debug" -#~ msgstr "debug" - -#, fuzzy -#~ msgid "name" -#~ msgstr "abilita" - -#, fuzzy -#~ msgid "login" -#~ msgstr "lsign" - -#, fuzzy -#~ msgid "cafpr" -#~ msgstr "fpr" - -#, fuzzy -#~ msgid "forcesig" -#~ msgstr "revsig" - -#, fuzzy -#~ msgid "generate" -#~ msgstr "errore generale" - -#~ msgid "passwd" -#~ msgstr "passwd" - -#~ msgid "save" -#~ msgstr "save" - -#~ msgid "fpr" -#~ msgstr "fpr" - -#~ msgid "uid" -#~ msgstr "uid" - -#~ msgid "check" -#~ msgstr "check" - -#~ msgid "c" -#~ msgstr "c" - -#~ msgid "sign" -#~ msgstr "sign" - -#~ msgid "s" -#~ msgstr "s" - -#, fuzzy -#~ msgid "tsign" -#~ msgstr "sign" - -#~ msgid "lsign" -#~ msgstr "lsign" - -#~ msgid "nrsign" -#~ msgstr "nrsign" - -#~ msgid "nrlsign" -#~ msgstr "nrlsign" - -#~ msgid "adduid" -#~ msgstr "adduid" - -#~ msgid "addphoto" -#~ msgstr "addphoto" - -#~ msgid "deluid" -#~ msgstr "deluid" - -#~ msgid "delphoto" -#~ msgstr "delphoto" - -#, fuzzy -#~ msgid "addcardkey" -#~ msgstr "addkey" - -#~ msgid "delkey" -#~ msgstr "delkey" - -#~ msgid "addrevoker" -#~ msgstr "addrevoker" - -#~ msgid "delsig" -#~ msgstr "delsign" - -#~ msgid "expire" -#~ msgstr "expire" - -#~ msgid "primary" -#~ msgstr "primary" - -#~ msgid "toggle" -#~ msgstr "toggle" - -#~ msgid "t" -#~ msgstr "t" - -#~ msgid "pref" -#~ msgstr "pref" - -#~ msgid "showpref" -#~ msgstr "showpref" - -#~ msgid "setpref" -#~ msgstr "setpref" - -#~ msgid "updpref" -#~ msgstr "updpref" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyserver" -#~ msgstr "errore del keyserver" - -#~ msgid "trust" -#~ msgstr "trust" - -#~ msgid "revsig" -#~ msgstr "revsig" - -#~ msgid "revuid" -#~ msgstr "revuid" - -#~ msgid "revkey" -#~ msgstr "revkey" - -#~ msgid "disable" -#~ msgstr "disable" - -#~ msgid "enable" -#~ msgstr "abilita" - -#~ msgid "showphoto" -#~ msgstr "showphoto" - -#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n" -#~ msgstr "in questa versione l'algoritmo digest `%s' è in sola lettura\n" - -#~ msgid "" -#~ "About to generate a new %s keypair.\n" -#~ " minimum keysize is 768 bits\n" -#~ " default keysize is 1024 bits\n" -#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sto per generare una nuova coppia di chiavi %s.\n" -#~ " la dimensione minima è 768 bit\n" -#~ " la dimensione predefinita è 1024 bit\n" -#~ " la dimensione massima consigliata è 2048 bit\n" - -#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" -#~ msgstr "DSA permette solo chiavi di dimensioni tra 512 e 1024\n" - -#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "la chiave è troppo corta; 1024 è il minimo valore permesso per RSA.\n" - -#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" -#~ msgstr "la chiave è troppo corta; 768 è il minimo valore permesso.\n" - -#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" -#~ msgstr "la chiave è troppo lunga; %d è il massimo valore permesso.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" -#~ "computations take REALLY long!\n" -#~ msgstr "" -#~ "Chiavi più lunghe di 2048 non sono consigliate perchè i calcoli sono\n" -#~ "VERAMENTE lunghi!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) " -#~ msgstr "Sei sicuro di volere una chiave di queste dimensioni? " - -#~ msgid "" -#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also " -#~ "very vulnerable to attacks!\n" -#~ msgstr "" -#~ "Va bene, ma ricordati che anche le radiazioni emesse dal tuo monitor e " -#~ "dalla tua tastiera sono molto vulnerabili ad attacchi!\n" - -#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" -#~ msgstr "Gli algoritmi sperimentali non dovrebbero essere usati!\n" - -#~ msgid "" -#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" -#~ msgstr "" -#~ "questo algoritmo di cifratura è deprecato; usane uno più standard!\n" - -#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n" -#~ msgstr "mi dispiace, non è possibile fare questo in modo batch\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "can't open file `%s': %s\n" -#~ msgstr "impossibile aprire il file: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" -#~ msgstr "chiave %08lX: la chiave è stata revocata!\n" - -#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" -#~ msgstr "chiave %08lX: la subchiave è stata revocata!\n" - -#~ msgid "%08lX: key has expired\n" -#~ msgstr "%08lX: la chiave è scaduta\n" - -#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" -#~ msgstr "%08lX: NON ci fidiamo di questa chiave!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n" -#~ msgstr " (%d) RSA (firma solo)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n" -#~ msgstr " (%d) RSA (firma e cifra)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n" -#~ msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n" -#~ msgstr " (%d) RSA (firma e cifra)\n" - -#~ msgid "%s: can't open: %s\n" -#~ msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" - -#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n" -#~ msgstr "%s: ATTENZIONE: file vuoto\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (%d) I trust marginally\n" -#~ msgstr " %d = Mi fido marginalmente\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (%d) I trust fully\n" -#~ msgstr " %d = Mi fido completamente\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "expires" -#~ msgstr "expire" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\"\n" -#~ "locally signed with your key %s at %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "\"\n" -#~ "firmata localmente con la tua chiave %08lX il %s\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: can't create lock\n" -#~ msgstr "%s: impossibile creare il lock\n" - -#~ msgid "%s: can't make lock\n" -#~ msgstr "%s: impossibile creare il lock\n" - -#~ msgid "%s: can't create: %s\n" -#~ msgstr "%s: impossibile creare: %s\n" - -#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." -#~ msgstr "Se vuoi usare comunque questa chiave revocata, rispondi \"si\"." - -#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "Impossibile aprire la foto \"%s\": %s\n" - -#~ msgid "error: missing colon\n" -#~ msgstr "errore: mancano due punti\n" - -#~ msgid "error: no ownertrust value\n" -#~ msgstr "errore: non c'è il valore della fiducia\n" - -#~ msgid " (main key ID %08lX)" -#~ msgstr " (key ID principale %08lX)" - -#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" -#~ msgstr "rev! la subchiave è stata revocata: %s\n" - -#~ msgid "rev- faked revocation found\n" -#~ msgstr "rev- trovata una revoca falsificata\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " [expired: %s]" -#~ msgstr "[scadenza: %s]" - -#~ msgid " [expires: %s]" -#~ msgstr "[scadenza: %s]" - -#, fuzzy -#~ msgid " [revoked: %s]" -#~ msgstr "[revocata]" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n" -#~ msgstr "" -#~ "ATTENZIONE: il digest `%s' non fa parte di OpenPGP.\n" -#~ "Da usare a proprio rischio!\n" - -#~ msgid "|[files]|encrypt files" -#~ msgstr "|[file]|cifra i file" - -#~ msgid "store only" -#~ msgstr "immagazzina soltanto" - -#~ msgid "|[files]|decrypt files" -#~ msgstr "|[file]|decifra i file" - -#~ msgid "sign a key non-revocably" -#~ msgstr "firma una chiave irrevocabilmente" - -#~ msgid "sign a key locally and non-revocably" -#~ msgstr "firma una chiave localmente e irrevocabilmente" - -#~ msgid "list only the sequence of packets" -#~ msgstr "elenca solo la sequenza dei pacchetti" - -#~ msgid "export the ownertrust values" -#~ msgstr "esporta i valori di fiducia" - -#~ msgid "unattended trust database update" -#~ msgstr "aggiornamento non presidiato del database della fiducia" - -#~ msgid "fix a corrupted trust database" -#~ msgstr "ripara un database della fiducia rovinato" - -#~ msgid "De-Armor a file or stdin" -#~ msgstr "rimuovi l'armatura a un file o a stdin" - -#~ msgid "En-Armor a file or stdin" -#~ msgstr "crea l'armatura a un file o a stdin" - -#~ msgid "do not force v3 signatures" -#~ msgstr "non forza l'uso di firme v3" - -#~ msgid "force v4 key signatures" -#~ msgstr "forza l'uso di firme v4" - -#~ msgid "do not force v4 key signatures" -#~ msgstr "non forza l'uso di firme v4" - -#~ msgid "never use a MDC for encryption" -#~ msgstr "non usa mai un MDC per cifrare" - -#~ msgid "use the gpg-agent" -#~ msgstr "usa gpg-agent" - -#~ msgid "|[file]|write status info to file" -#~ msgstr "|[file]|scrivi le informazioni di stato nel file" - -#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key" -#~ msgstr "|KEYID|assegna fiducia definitiva a questa chiave" - -#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991" -#~ msgstr "emula il modo descritto in RFC 1991" - -#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" -#~ msgstr "" -#~ "imposta tutte le opzioni di pacchetto,\n" -#~ "cifrario e digest per OpenPGP" - -#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior" -#~ msgstr "" -#~ "imposta tutte le opzioni di pacchetto, cifrario e digest per PGP 2.x" - -#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" -#~ msgstr "|NOME|usa l'algoritmo di message digest NOME per le passphrase" - -#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets" -#~ msgstr "elimina il campo keyid dei pacchetti cifrati" - -#~ msgid "Show Photo IDs" -#~ msgstr "Mostra le fotografie" - -#~ msgid "Don't show Photo IDs" -#~ msgstr "Non mostra le fotografie" - -#~ msgid "Set command line to view Photo IDs" -#~ msgstr "Imposta la riga di comando per vedere le fotografie" - -#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n" -#~ msgstr "" -#~ "in questa versione l'algoritmo di compressione `%s' è in sola lettura\n" - -#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" -#~ msgstr "l'algoritmo di compressione deve essere tra %d e %d\n" - -#~ msgid "" -#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" -#~ "but it is accepted anyway\n" -#~ msgstr "" -#~ "%08lX: Non è sicuro che questa chiave appartenga veramente al " -#~ "proprietario\n" -#~ "ma è accettata comunque\n" - -#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n" -#~ msgstr "la preferenza %c%lu non è valida\n" - -#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" -#~ msgstr "chiave %08lX: chiave non rfc2440 - saltata\n" - -#~ msgid "" -#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n" -#~ msgstr "" -#~ "NOTA: trovata una chiave primaria Elgamal - importarla può essere lungo\n" - -#~ msgid " (default)" -#~ msgstr " (predefinito)" - -#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" -#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX creata: %s scade: %s" - -#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n" -#~ msgstr "impossibile scaricare la chiave dal keyserver: %s\n" - -#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n" -#~ msgstr "inviata con successo a `%s' (status=%u)\n" - -#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n" -#~ msgstr "invio a `%s' fallito: status=%u\n" - -#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n" -#~ msgstr "questo keyserver non gestisce --search-keys\n" - -#~ msgid "can't search keyserver: %s\n" -#~ msgstr "impossibile cercare sul keyserver: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for " -#~ "signatures!\n" -#~ msgstr "" -#~ "chiave %08lX: questa è una chiave ElGamal generata da PGP che NON è " -#~ "sicura per le firme!\n" - -#~ msgid "" -#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock " -#~ "problem)\n" -#~ msgstr "" -#~ "la chiave %08lX è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo\n" -#~ "o problema con l'orologio)\n" - -#~ msgid "" -#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock " -#~ "problem)\n" -#~ msgstr "" -#~ "la chiave %08lX è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo\n" -#~ "o problema con l'orologio)\n" - -#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n" -#~ msgstr "chiavi %08lX marcate come definitivamente affidabile\n" - -#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n" -#~ msgstr "ignorata la firma dalla chiave per firme Elgamal %08lX a %08lX\n" - -#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n" -#~ msgstr "ignorata la firma da %08lX alla chiave per firme Elgamal %08lX\n" - -#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" -#~ msgstr "" -#~ "controllo al livello %d firmato=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" - -#~ msgid "" -#~ "Select the algorithm to use.\n" -#~ "\n" -#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n" -#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n" -#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n" -#~ "\n" -#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n" -#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt " -#~ "only\n" -#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n" -#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this " -#~ "program\n" -#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to " -#~ "understand\n" -#~ "the signature+encryption flavor.\n" -#~ "\n" -#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of " -#~ "signing;\n" -#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available " -#~ "in\n" -#~ "this menu." -#~ msgstr "" -#~ "Seleziona l'algoritmo da usare.\n" -#~ "\n" -#~ "DSA (alias DSS) è un algoritmo usabile solo per firmare. E l'algoritmo\n" -#~ "suggerito perché verificare firme DSA è molto più veloce di quelle " -#~ "ElGamal.\n" -#~ "\n" -#~ "ElGamal è un algoritmo usabile per firmare e cifrare.\n" -#~ "OpenPGP distingue tra due versioni di questo algoritmo: una solo per " -#~ "firmare\n" -#~ "e una per firmare e cifrare. In realtà è sempre lo stesso, ma per creare\n" -#~ "firme sicure per la cifratura occorre scegliere in un modo particolare " -#~ "alcuni\n" -#~ "parametri: questo programma lo fa ma non è richiesto che altre " -#~ "implementazioni\n" -#~ "di OpenPGP capiscano la versione per firmare e cifrare.\n" -#~ "\n" -#~ "La prima chiave (primaria) deve sempre essere una chiave in grado di " -#~ "firmare;\n" -#~ "questo è il motivo per cui le chiavi ElGamal solo per cifrare non sono\n" -#~ "disponibili in questo menù." - -#~ msgid "" -#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" -#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n" -#~ "with them are quite large and very slow to verify." -#~ msgstr "" -#~ "Anche se queste chiavi sono definite da RFC2400 non sono suggerite perché " -#~ "non\n" -#~ "sono gestite da tutti i programmi e le firme create sono grandi e lunghe " -#~ "da\n" -#~ "verificare." - -#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n" -#~ msgstr "Per ora sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n" - -#~ msgid "key incomplete\n" -#~ msgstr "chiave incompleta\n" - -#~ msgid "key %08lX incomplete\n" -#~ msgstr "chiave %08lX incompleta\n" +#~ msgid "class %s is not supported\n" +#~ msgstr "la classe %s non è supportata\n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index ccca194bb..5e044a34c 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -4,13 +4,14 @@ # IIDA Yosiaki , 1999, 2000, 2002, 2003, 2004. # Yoshihiro Kajiki , 1999. # Takashi P.KATOH, 2002. -# NIIBE Yutaka , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. +# NIIBE Yutaka , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, +# 2020, 2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg 2.2.16\n" +"Project-Id-Version: gnupg 2.2.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-27 08:29+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 13:50+0900\n" "Last-Translator: NIIBE Yutaka \n" "Language-Team: none\n" "Language: ja\n" @@ -23,12 +24,12 @@ msgstr "" msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" msgstr "pinentryのロックの獲得に失敗しました: %s\n" -#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc as used in -#. * Pinentries. In your translation copy the text before the -#. * second vertical bar verbatim; translate only the following -#. * text. An underscore indicates that the next letter should be -#. * used as an accelerator. Double the underscore to have -#. * pinentry display a literal underscore. +#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in +#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter +#. should be used as an accelerator. Double the underscore for +#. a literal one. The actual to be translated text starts after +#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to +#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "|pinentry-label|_OK" @@ -93,6 +94,10 @@ msgstr "パスフレーズ:" msgid "does not match - try again" msgstr "一致しません - もう一度" +#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in +#. the pinentry. The %s is the actual error message, the +#. two %d give the current and maximum number of tries. +#. Do not translate the "SETERROR" keyword. #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. @@ -242,6 +247,9 @@ msgstr "一時ファイルの書き込みエラー: %s\n" msgid "Enter new passphrase" msgstr "新しいパスフレーズを入力してください" +msgid "Take this one anyway" +msgstr "それでもこれを使います" + #, c-format msgid "" "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." @@ -279,9 +287,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase." msgstr "警告: 安全とは言えないパスフレーズが入力されました。" -msgid "Take this one anyway" -msgstr "それでもこれを使います" - #, c-format msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key" msgstr "新しい鍵を保護するために、%0Aパスフレーズを入力してください。" @@ -394,17 +399,10 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "無効なdebug-level '%s'が与えられました\n" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "選択されたダイジェスト・アルゴリズムは、無効です\n" -#, c-format -msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "注意: デフォルトのオプション・ファイル '%s' がありません\n" - -#, c-format -msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "オプション・ファイル '%s': %s\n" - #, c-format msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "'%s' からオプションを読み込みます\n" @@ -421,9 +419,11 @@ msgstr "ソケットが作成できません: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "ソケット名'%s'は長すぎます\n" +#, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "gpg-agentは既に実行されています - 新しいものをスタートさせません\n" +#, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "ソケットのナンス取得エラー\n" @@ -483,6 +483,7 @@ msgstr "npth_pselectに失敗しました: %s - 一秒待ちます\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s 停止しました\n" +#, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "このセッションでgpg-agentは実行されていません\n" @@ -543,6 +544,7 @@ msgstr "" "パスフレーズまたはPINを入力してください。\n" "この操作を完了するのに必要です。" +#, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "キャンセルされました\n" @@ -578,8 +580,9 @@ msgstr "'%s'の無効な鍵フラグ(行 %d)\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "'%s'の読み込みエラー(行 %d): %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" -msgstr "信用されたルート証明書のリストの読み込みエラー\n" +msgstr "信用されたルート証明書のリストの読み込みエラ−\n" #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry #. and has one special property: A "%%0A" is used by @@ -660,6 +663,7 @@ msgstr "" "警告: この鍵はSSHの使用にもリストされています!\n" "この鍵を削除するとリモート・マシンのアクセスの能力を失うかもしれません。" +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSAは8ビットの倍数のハッシュ長を必要とします\n" @@ -675,8 +679,9 @@ msgstr "%zuビットのハッシュは%uビットの%s鍵には無効です\n" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "作成された署名の検査に失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" -msgstr "秘密鍵部分が利用できません\n" +msgstr "秘密部分が得られません\n" #, c-format msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n" @@ -730,8 +735,9 @@ msgstr "プロセス %d のexitコード取得エラー: %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "'%s'へ接続できません: %s\n" +#, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" -msgstr "gpg-agentのオプション設定の問題\n" +msgstr "gpg-agentオプションの設定の問題\n" #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" @@ -815,28 +821,23 @@ msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgstr "未知のdebugフラグ'%s'は無視されました\n" #, c-format -msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" -msgstr "dirmngrの起動のため、%d秒待ちます\n" +msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgstr "%s の起動のため、%d秒待ちます...\n" #, c-format -msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" -msgstr "agentの起動のため、%d秒待ちます\n" - -msgid "connection to the dirmngr established\n" -msgstr "dirmngrへの接続が確立しました\n" - -msgid "connection to the agent established\n" -msgstr "エージェントへの接続が確立しました。\n" +msgid "connection to %s established\n" +msgstr "%s への接続が確立しました。\n" #, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "gpg-agentが実行されていません - '%s'を開始します\n" -msgid "connection to the agent is in restricted mode\n" +#, c-format +msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "エージェントへの接続は制限モードです。\n" #, c-format -msgid "no running dirmngr - starting '%s'\n" +msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgstr "dirmngrが動いていません - 開始します'%s'\n" #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars @@ -1007,9 +1008,21 @@ msgstr "無効なコマンド" msgid "invalid alias definition" msgstr "無効なエイリアス定義です" +msgid "permission error" +msgstr "許可のエラー" + msgid "out of core" msgstr "メモリがありません" +msgid "invalid meta command" +msgstr "無効なメタコマンド" + +msgid "unknown meta command" +msgstr "不明のメタコマンド" + +msgid "unexpected meta command" +msgstr "予期せぬメタコマンド" + msgid "invalid option" msgstr "無効なオプション" @@ -1037,13 +1050,22 @@ msgstr "オプション\"%.50s\"はあいまいです\n" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "コマンド\"%.50s\"はあいまいです\n" -msgid "out of core\n" -msgstr "メモリがありません\n" - #, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "無効なオプション \"%.50s\"\n" +#, c-format +msgid "Note: no default option file '%s'\n" +msgstr "注意: デフォルトのオプション・ファイル '%s' がありません\n" + +#, c-format +msgid "option file '%s': %s\n" +msgstr "オプション・ファイル '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" +msgstr "注意: オプション \"--%s\" をグローバルコンフィグのために無視してます\n" + #, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" msgstr "'%s'から'%s'への変換は利用できません\n" @@ -1091,24 +1113,31 @@ msgstr "%s が古すぎます (%s が必要、現在 %s)\n" msgid "armor: %s\n" msgstr "外装: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "無効な外装ヘッダー: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "外装ヘッダー: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "無効なクリア・テクスト署名ヘッダー\n" +#, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "不明の外装ヘッダー: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "入れ子のクリア・テクスト署名\n" +#, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "予期せぬ外装: " +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "無効なダッシュでエスケープされた行: " @@ -1116,12 +1145,15 @@ msgstr "無効なダッシュでエスケープされた行: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "無効な64進文字%02Xをスキップしました\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "ファイル末尾が早すぎます (CRCがありません)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "ファイル末尾が早すぎます (CRCの途中)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRCの書式が正しくありません\n" @@ -1129,12 +1161,15 @@ msgstr "CRCの書式が正しくありません\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRCエラー。%06lX - %06lX\n" +#, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" -msgstr "ファイル終端が早すぎます (後尾部の中にあります)\n" +msgstr "ファイル末尾が早すぎます (後尾部の中にあります)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "後尾の行にエラーがあります\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "有効なOpenPGPデータが見つかりません。\n" @@ -1142,6 +1177,7 @@ msgstr "有効なOpenPGPデータが見つかりません。\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "無効な外装: 行の長さが%d文字を超えています\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1152,27 +1188,34 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "[ 人には読めません (%zuバイト: %s%s) ]" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" msgstr "" "注釈名には印字可能な文字か空白のみを使い、'='で終わらなければなりません\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "ユーザ注釈名は、'@'文字を含まなければなりません\n" +#, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "ユーザ注釈名は、一つより大きい'@'文字を含んではなりません\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "注釈名の値に制御文字を使ってはいけません\n" +#, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "ユーザ注釈名は、'='の文字を含んではなりません\n" +#, c-format msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n" msgstr "注釈名には印字可能な文字か空白のみを使わなければなりません\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "*警告*: 無効な注釈データを発見\n" @@ -1195,6 +1238,7 @@ msgstr "サーバ'%s'はこちらより古いです(%s < %s)" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "*警告*: %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" "注意: 古いサーバは、重要なセキュリティの修正が欠如しているかもしれません。\n" @@ -1208,8 +1252,37 @@ msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "%sは%sモードに準拠しません\n" #, c-format -msgid "problem with the agent: %s\n" -msgstr "エージェントに問題: %s\n" +msgid "no dirmngr running in this session\n" +msgstr "このセッションでdirmngrは実行されていません\n" + +#, c-format +msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +msgstr "鍵サーバのオプション\"%s\"を%sモードで使うことはできません\n" + +msgid "WKD uses a cached result" +msgstr "WKDはキャッシュされた結果を使います" + +msgid "Tor is not running" +msgstr "Torが動いていません" + +msgid "Tor is not properly configured" +msgstr "Torが正しく設定されていません" + +msgid "DNS is not properly configured" +msgstr "DNSが正しく設定されていません" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server" +msgstr "サーバからの受け容れることのできないHTTPりダイレクト" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up" +msgstr "サーバからの受け容れることのできないHTTPりダイレクトは一掃しました" + +msgid "server uses an invalid certificate" +msgstr "サーバは無効な証明書を使っています" + +#, c-format +msgid "Note: %s\n" +msgstr "注意: %s\n" #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" @@ -1219,12 +1292,15 @@ msgstr "OpenPGPカードが利用できません: %s\n" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "OpenPGPカードno. %sを検出\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "これはバッチ・モードではできません\n" +#, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "このコマンドが使えるのはバージョン2のカードだけです\n" +#, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "リセット・コードが(もはや)利用可能ではありません\n" @@ -1237,8 +1313,8 @@ msgstr "[未設定]" msgid "Mr." msgstr "Mr." -msgid "Mrs." -msgstr "Mrs" +msgid "Ms." +msgstr "Ms." msgid "not forced" msgstr "強制なし" @@ -1291,8 +1367,8 @@ msgstr "エラー: 優先指定の文字列の長さが無効です。\n" msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "エラー: 優先指定の文字列に無効な文字があります。\n" -msgid "Salutation (M = Mr., F = Mrs., or space): " -msgstr "敬称 (M = Mr., F = Mrs, あるいは空白): " +msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): " +msgstr "敬称 (M = Mr., F = Ms., あるいは空白): " msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "エラー: 無効な応答。\n" @@ -1318,15 +1394,13 @@ msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "既存の鍵を置き換えしますか? (y/N) " msgid "" -"Note: There is no guarantee that the card supports the requested\n" -" key type or size. If the key generation does not succeed,\n" -" please check the documentation of your card to see which\n" -" key types and sizes are supported.\n" +"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" +" If the key generation does not succeed, please check the\n" +" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" -"注意: カードが要求された鍵のタイプもしくは鍵長をサポートしている保証は\n" -" ありません。鍵生成が成功しない場合、あなたのカードに関する技術文書を\n" -" 確認し、どの鍵のタイプと鍵長がサポートされているかについて確認して\n" -" ください。\n" +"注意: カードが要求された鍵長をサポートしているという保証はありません。\n" +" 鍵生成が成功しない場合、あなたのカードに関する技術文書を確認し、\n" +" 利用できる鍵長について確認ください。\n" #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " @@ -1383,12 +1457,14 @@ msgstr "鍵%dの属性を変更する際にエラー: %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "カード情報の取得エラー: %s\n" +#, c-format msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "このカードでは、このコマンドはサポートされていません。\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "暗号化鍵のカード外バックアップを作成しますか? (Y/n) " +#, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "注意: 秘密鍵はもうカードに保管してあります!\n" @@ -1424,6 +1500,7 @@ msgstr "鍵を保管する場所を選択してください:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "KEYTOCARDが失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "注意: このコマンドはカードに保管してあるすべての鍵を破壊します!\n" @@ -1437,10 +1514,6 @@ msgstr "工場出荷リセットを行いますか? (本当なら \"yes\" と入 msgid "error for setup KDF: %s\n" msgstr "KDF設定のエラー: %s\n" -#, c-format -msgid "error for setup UIF: %s\n" -msgstr "UIF設定のエラー: %s\n" - msgid "quit this menu" msgstr "このメニューを終了" @@ -1498,9 +1571,6 @@ msgstr "PIN認証のKDFを設定する" msgid "change the key attribute" msgstr "鍵の属性の変更" -msgid "change the User Interaction Flag" -msgstr "ユーザ・インタラクション・フラグの変更" - msgid "gpg/card> " msgstr "gpg/card> " @@ -1516,6 +1586,7 @@ msgstr "管理者コマンドは禁止されています\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "無効なコマンド (\"help\"を参照)\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "このコマンドで--outputは機能しません\n" @@ -1535,11 +1606,13 @@ msgstr "鍵ブロックの読み込みエラー: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "鍵\"%s\"が見つかりません\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(フィンガー・プリントで鍵を指定してない限り)\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" -msgstr "これは\"--yes\"なしでバッチ・モードではできません\n" +msgstr "\"--yes\"なしでバッチ・モードではできません\n" msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n" msgstr "注意: 主鍵とすべての副鍵の公開鍵が削除されます。\n" @@ -1577,6 +1650,7 @@ msgstr "更新に失敗しました: %s\n" msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "鍵ブロックの削除に失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "所有者信用情報をクリアしました\n" @@ -1584,6 +1658,7 @@ msgstr "所有者信用情報をクリアしました\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "この公開鍵に対する秘密鍵\"%s\"があります!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "まず\"--delete-secret-keys\"オプションでこれを削除してください。\n" @@ -1591,12 +1666,13 @@ msgstr "まず\"--delete-secret-keys\"オプションでこれを削除してく msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "パスフレーズの作成エラー: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "S2Kモードのため、共通鍵ESKパケットを使えません\n" #, c-format -msgid "using cipher %s.%s\n" -msgstr "暗号方式 %s.%s を使います\n" +msgid "using cipher %s\n" +msgstr "暗号方式 %s を使います\n" #, c-format msgid "'%s' already compressed\n" @@ -1606,6 +1682,14 @@ msgstr "'%s'はもう圧縮済みです\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "*警告*: '%s'は空のファイルです\n" +#, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "暗号アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n" + +#, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "ダイジェスト・アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n" + #, c-format msgid "reading from '%s'\n" msgstr "'%s'から読み込み\n" @@ -1616,10 +1700,6 @@ msgid "" msgstr "" "*警告*: 共通鍵暗号方式 %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n" -#, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "暗号アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n" - #, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "*警告*: 鍵%sは、%sモードでは、暗号化に適しません\n" @@ -1636,37 +1716,42 @@ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "共通鍵暗号方式 %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n" #, c-format -msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n" -msgstr "%s/%s.%s 暗号化 受信者:\"%s\"\n" +msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" +msgstr "%s/%s暗号化 受信者:\"%s\"\n" #, c-format msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "オプション'%s'を%sモードで使うことはできません\n" #, c-format -msgid "%s.%s encrypted data\n" -msgstr "%s.%s 暗号化データ\n" +msgid "%s encrypted data\n" +msgstr "%s暗号化済みデータ\n" #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "不明のアルゴリズム%dによる暗号化\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "*警告*: メッセージは共通鍵暗号方式の弱い鍵で暗号化されています。\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "暗号化パケットの取扱いで障害\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "遠隔プログラムの実行は、サポートしていません\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "オプション・ファイルの許可モードが安全ではないので、外部プログラムの呼出しは" "禁止となります。\n" +#, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "このプラットホームだと、外部プログラムの呼出しには、一時ファイルが必要です\n" @@ -1683,9 +1768,11 @@ msgstr "シェル'%s'を実行できません: %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "外部プログラムの呼出しでシステム・エラー: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "外部プログラムが、不自然に終了\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "外部プログラムを実行できません\n" @@ -1716,9 +1803,6 @@ msgstr "エクスポートの際、利用できない部分を除去する" msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "エクスポートの際、できるだけ除去する" -msgid "Do not export user id or attribute packets" -msgstr "ユーザIDもしくは属性パケットをエクスポートしない" - msgid "use the GnuPG key backup format" msgstr "GnuPGの鍵のバックアップフォーマットを使います" @@ -1733,6 +1817,7 @@ msgstr "'%s'への書き込み\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "鍵%s: 鍵はカード上にあります - スキップします\n" +#, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "秘密鍵のエクスポートは認められません\n" @@ -1740,6 +1825,7 @@ msgstr "秘密鍵のエクスポートは認められません\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "鍵%s: PGP 2.x形式の鍵です - スキップします\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "*警告*: 何もエクスポートされていません\n" @@ -1861,10 +1947,13 @@ msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "秘密鍵リングから鍵を削除" msgid "quickly sign a key" -msgstr "鍵にすばやく署名" +msgstr "すばやく鍵に署名" msgid "quickly sign a key locally" -msgstr "鍵へすばやくローカルに署名" +msgstr "すばやく鍵へローカルに署名" + +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "すばやく鍵への署名を失効" msgid "sign a key" msgstr "鍵に署名" @@ -2005,6 +2094,7 @@ msgstr "圧縮: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "使い方: %s [オプション] %s\n" +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "対立するコマンド\n" @@ -2108,13 +2198,10 @@ msgstr "署名の一覧時に有効期限の日付を表示する" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "不明のTOFUポリシー'%s'\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "(選択肢の一覧には\"help\"を使ってください)\n" -#, c-format -msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" -msgstr "注意: 以前デフォルトだったオプション・ファイル'%s'は、無視されます\n" - #, c-format msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgstr "注意: 普通%sは使いません!\n" @@ -2139,6 +2226,7 @@ msgstr "無効な送信元要求 '%s' です\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "'%s'は、有効な文字集合ではありません\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "鍵サーバのURLを解析不能\n" @@ -2146,6 +2234,7 @@ msgstr "鍵サーバのURLを解析不能\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: 無効な鍵サーバ・オプションです\n" +#, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "無効な鍵サーバ・オプションです\n" @@ -2153,6 +2242,7 @@ msgstr "無効な鍵サーバ・オプションです\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: 無効なインポート・オプションです\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "無効なインポート・オプションです\n" @@ -2164,6 +2254,7 @@ msgstr "無効なフィルタ・オプションです: %s\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: 無効なエクスポート・オプションです\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "無効なエクスポート・オプションです\n" @@ -2171,6 +2262,7 @@ msgstr "無効なエクスポート・オプションです\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: 無効な一覧オプションです\n" +#, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "無効な一覧オプションです\n" @@ -2211,6 +2303,7 @@ msgstr "有効なPKAデータで署名の信用度を上昇させる" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: 無効な検証オプションです\n" +#, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "無効な検証オプションです\n" @@ -2222,9 +2315,11 @@ msgstr "exec-pathを%sに設定不能\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: 無効な auto-key-locate リストです\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "無効な auto-key-locate リストです\n" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "*警告*: プログラムはcoreファイルを作成することがあります!\n" @@ -2240,6 +2335,7 @@ msgstr "%sは%sとともに使うことはできません!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%sは%sとともに使っても無意味です!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "*警告*: ニセモノのシステム時刻で実行しています: " @@ -2247,70 +2343,66 @@ msgstr "*警告*: ニセモノのシステム時刻で実行しています: " msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "%s のため、セキュアでないメモリで実行しません\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" -msgstr "選択された暗号アルゴリズムは無効です\n" - -msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n" -msgstr "選択された AEAD アルゴリズムは無効です\n" +msgstr "選択された暗号アルゴリズムは、無効です\n" +#, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "選択された圧縮アルゴリズムは、無効です\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "選択された証明書ダイジェスト・アルゴリズムは、無効です\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-neededは正の値が必要です\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-neededは1より大きな値が必要です\n" +#, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depthは1から255の範囲でなければなりません\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "無効なdefault-cert-level。0か1か2か3でなければなりません\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "無効なmin-cert-level。0か1か2か3でなければなりません\n" +#, c-format msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "注意: 単純なS2Kモード(0)の使用には強く反対します\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "無効なS2Kモード。0か1か3でなければなりません\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "無効なデフォルトの優先指定\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "無効な個人用暗号方式の優先指定\n" -msgid "invalid personal AEAD preferences\n" -msgstr "無効な個人用 AEAD 方式の優先指定\n" - +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "無効な個人用ダイジェストの優先指定\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "無効な個人用圧縮の優先指定\n" -#, c-format -msgid "chunk size invalid - using %d\n" -msgstr "無効なチャンク長です - %dにします\n" - #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%sは%sではまだ機能しません\n" -#, c-format -msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "AEAD アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n" - -#, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "ダイジェスト・アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n" - #, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "圧縮アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n" @@ -2319,6 +2411,7 @@ msgstr "圧縮アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできませ msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "信用データベースの初期化に失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "*警告*: 公開鍵暗号を使わずに、受取人 (-r) を指定しています\n" @@ -2326,6 +2419,7 @@ msgstr "*警告*: 公開鍵暗号を使わずに、受取人 (-r) を指定し msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "'%s'の共通鍵暗号に失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "--symmetric --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n" @@ -2333,6 +2427,7 @@ msgstr "--symmetric --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "--symmetric --encryptを%sモードで使うことはできません\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "--symmetric --sign --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n" @@ -2384,20 +2479,25 @@ msgstr "鍵指定'%s'の構文解析エラー: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "'%s'は有効な鍵ID, フィンガープリント、keygripではないようです。\n" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" "*警告*: コマンドが指定されていません。なにを意味しているのか当ててみま" "す ...\n" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "開始します。メッセージを打ってください ...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "あたえられた証明書ポリシーURLは無効です\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "あたえられた署名ポリシーURLは無効です\n" +#, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "指定された優先鍵サーバURLは無効です\n" @@ -2454,8 +2554,8 @@ msgstr "インポート後、利用できない部分を鍵から除去します msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "インポート後、できるだけ除去します" -msgid "Do not import user id or attribute packets" -msgstr "ユーザIDもしくは属性パケットをインポートしない" +msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures" +msgstr "自己署名ではない鍵への署名は無視します" msgid "run import filters and export key immediately" msgstr "インポート・フィルタを実行し鍵をすぐにエクスポートします" @@ -2550,10 +2650,6 @@ msgstr "" msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": 暗号アルゴリズムの優先指定 %s\n" -#, c-format -msgid " \"%s\": preference for AEAD algorithm %s\n" -msgstr " \"%s\": AEADアルゴリズムの優先指定 %s\n" - #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": ダイジェスト・アルゴリズムの優先指定 %s\n" @@ -2562,9 +2658,11 @@ msgstr " \"%s\": ダイジェスト・アルゴリズムの優先指定 msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": 圧縮アルゴリズムの優先指定 %s\n" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "あなたの優先指定を更新し、この鍵を再配布することが強く推奨されます\n" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "それによって、潜在的なアルゴリズム不一致の問題を避けられます\n" @@ -2595,6 +2693,7 @@ msgstr "鍵%s: 受理した未自己署名のユーザID\"%s\"\n" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "鍵%s: 有効なユーザIDがありません\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "これはおそらく自己署名のないせいでしょう\n" @@ -2694,6 +2793,7 @@ msgstr "'%s'の移行には、スマードカードそれぞれで、以下を msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "秘密鍵 %s: %s\n" +#, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "秘密鍵のインポートは禁止です\n" @@ -2716,9 +2816,11 @@ msgstr "鍵はもはや使われていません" msgid "User ID is no longer valid" msgstr "ユーザIDがもはや有効でありません" +#, c-format msgid "reason for revocation: " msgstr "失効理由: " +#, c-format msgid "revocation comment: " msgstr "失効のコメント: " @@ -2834,6 +2936,55 @@ msgstr "鍵%s:\"%s\"失効証明書の追加\n" msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "鍵%s: 直接鍵署名を追加\n" +#, c-format +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "メモリの確保のエラー: %s\n" + +#, c-format +msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" +msgstr "サポートしていない公開鍵アルゴリズム(%d)の署名は確認できません: %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" +msgstr "" +"サポートしていないメッセージ・ダイジェスト(%d)の署名は確認できません: %s.\n" + +msgid " (reordered signatures follow)" +msgstr "(順番を変えた署名が続きます)" + +#, c-format +msgid "key %s:\n" +msgstr "鍵 %s:\n" + +#, c-format +msgid "%d duplicate signature removed\n" +msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" +msgstr[0] "%d個の重複した署名が除去されました\n" + +#, c-format +msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" +msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr[0] "鍵がないため%d個の署名は検査しません\n" + +#, c-format +msgid "%d bad signature\n" +msgid_plural "%d bad signatures\n" +msgstr[0] "%d個の不正な署名\n" + +#, c-format +msgid "%d signature reordered\n" +msgid_plural "%d signatures reordered\n" +msgstr[0] "%d個の正しい署名\n" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " +"all signatures.\n" +msgstr "" +"警告: エラーがあり、自己署名だけ確認しました。'%s'を実行してすべての署名を確" +"認ください。\n" + #, c-format msgid "error creating keybox '%s': %s\n" msgstr "keybox'%s'の作成エラー: %s\n" @@ -3290,9 +3441,11 @@ msgstr "変更を保存しますか? (y/N) " msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "保存せずに終了しますか? (y/N) " +#, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "鍵は無変更なので更新は不要です。\n" +#, c-format msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "最後の有効なユーザIDは失効できません。\n" @@ -3322,6 +3475,14 @@ msgstr "マッチするユーザIDはありません。" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "署名するものがありません。\n" +#, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr "あなたによって署名されていません。\n" + +#, c-format +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "鍵の署名の失効に失敗しました: %s\n" + #, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "'%s'は、有効な有効期限ではありません\n" @@ -3413,6 +3574,7 @@ msgstr "失効" msgid "expired" msgstr "期限切れ" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3420,9 +3582,11 @@ msgstr "" "*警告*: 主たるユーザIDがありません。このコマンドは、別な\n" " ユーザIDが主になると仮定する場合があります。\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "*警告*: あなたの暗号副鍵はもうすぐ期限切れとなります。\n" +#, c-format msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "その有効期限も変更したいでしょう\n" @@ -3499,12 +3663,15 @@ msgstr "PGP 2.x形式の鍵には指名失効者を追加できません。\n" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "指名失効者のユーザIDを入力してください: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "PGP 2.x形式の鍵は、指名失効者に任命できません\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "指名失効者には、その鍵自体を任命できません\n" +#, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "この鍵は失効者としてもう指名されています\n" @@ -3526,6 +3693,7 @@ msgstr "副鍵の有効期限を変更します。\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "主鍵の有効期限を変更します。\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "v3鍵の有効期限は変更できません\n" @@ -3602,9 +3770,6 @@ msgstr "それでも本当に失効したいですか? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "この署名に対する失効証明書を作成しますか? (y/N) " -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "あなたによって署名されていません。\n" - #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "これらのユーザIDに鍵%sで署名しました:\n" @@ -3622,6 +3787,7 @@ msgstr "これらの署名を失効しようとしています:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "失効証明書を本当に作成しますか? (y/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "秘密鍵がありません\n" @@ -3637,6 +3803,7 @@ msgstr "ユーザID\"%s\"は、もう失効されています\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "*警告*: ユーザID署名が、%d秒未来です\n" +#, c-format msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "最後の有効なユーザIDは失効できません。\n" @@ -3660,28 +3827,31 @@ msgstr "オプション'%s'に無効な値です\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "優先指定'%s'の重複\n" +#, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "暗号方式の優先指定が多すぎます\n" +#, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "ダイジェストの優先指定が多すぎます\n" +#, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "圧縮の優先指定が多すぎます\n" -msgid "too many AEAD preferences\n" -msgstr "AEAD方式の優先指定が多すぎます\n" - #, c-format msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "優先指定の文字列に無効な項目'%s'があります\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "直接署名を書き込みます\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "自己署名を書き込みます\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "鍵対応への署名を書き込みます\n" @@ -3693,6 +3863,7 @@ msgstr "無効な鍵長。%uビットにします\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "鍵長を%uビットに丸めます\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -3725,8 +3896,8 @@ msgid "SsEeAaQq" msgstr "SsEeAaQq" #, c-format -msgid "Possible actions for this %s key: " -msgstr "この鍵%sにありうる操作: " +msgid "Possible actions for a %s key: " +msgstr "鍵%sに認められた操作: " msgid "Current allowed actions: " msgstr "現在の認められた操作: " @@ -4042,6 +4213,7 @@ msgstr "\"%s\" の鍵はもうあります\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "それでも鍵を作成しますか? (y/N) " +#, c-format msgid "creating anyway\n" msgstr "いずれにしろ鍵を作成\n" @@ -4049,6 +4221,7 @@ msgstr "いずれにしろ鍵を作成\n" msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "注意: 全機能の鍵生成には \"%s %s\" を使います。\n" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "鍵の生成が取り消されました。\n" @@ -4092,12 +4265,15 @@ msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "鍵は%lu秒未来にできました (時間歪曲か時計の障害でしょう)\n" +#, c-format msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "注意: v3鍵に対する副鍵の作成は、OpenPGPに適合しません\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "主鍵の秘密部分が利用できません。\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "主鍵の秘密部分はカード上に保存されています。\n" @@ -4127,16 +4303,6 @@ msgid "%d good signature\n" msgid_plural "%d good signatures\n" msgstr[0] "正しい署名%d個\n" -#, c-format -msgid "%d bad signature\n" -msgid_plural "%d bad signatures\n" -msgstr[0] "%d個の不正な署名\n" - -#, c-format -msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" -msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr[0] "鍵がないため%d個の署名は検査しません\n" - #, c-format msgid "%d signature not checked due to an error\n" msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n" @@ -4241,6 +4407,7 @@ msgstr "*警告*: 鍵%sを%s経由で更新できません: %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "鍵\"%s\"が鍵サーバに見つかりません\n" +#, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "鍵が鍵サーバに見つかりません\n" @@ -4252,6 +4419,7 @@ msgstr "鍵%sを%sからサーバ%sに要求\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "鍵%sを%sに要求\n" +#, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "鍵サーバがわかりません\n" @@ -4273,15 +4441,11 @@ msgstr "*警告*: URI %s からデータを取れません: %s\n" #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" -msgstr "変な長さの暗号化セッション鍵 (%d)\n" +msgstr "変な長さの暗号化済みセッション鍵 (%d)\n" #, c-format -msgid "%s.%s encrypted session key\n" -msgstr "%s.%s 暗号化セッション鍵\n" - -#, c-format -msgid "encrypted with unknown algorithm %d.%s\n" -msgstr "不明のアルゴリズム%d.%sによる暗号化\n" +msgid "%s encrypted session key\n" +msgstr "%s 暗号化済みセッション鍵\n" #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" @@ -4292,8 +4456,12 @@ msgid "public key is %s\n" msgstr "公開鍵は%sです\n" #, c-format -msgid "encrypted with %s key, ID %s, created %s\n" -msgstr "%s鍵, ID %s, 作成日付%s により暗号化されました\n" +msgid "public key encrypted data: good DEK\n" +msgstr "公開鍵による暗号化済みデータ: 正しいDEKです\n" + +#, c-format +msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" +msgstr "%u-ビット%s鍵, ID %s, 日付%sに暗号化されました\n" #, c-format msgid " \"%s\"\n" @@ -4303,6 +4471,11 @@ msgstr " \"%s\"\n" msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "%s鍵, ID %sで暗号化されました\n" +#, c-format +msgid "public key decryption failed: %s\n" +msgstr "公開鍵の復号に失敗しました: %s\n" + +#, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "*警告*: 複数のプレインテクストが見られます\n" @@ -4310,24 +4483,19 @@ msgstr "*警告*: 複数のプレインテクストが見られます\n" msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "%lu 個のパスフレーズで暗号化\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "1 個のパスフレーズで暗号化\n" -#, c-format -msgid "public key decryption failed: %s\n" -msgstr "公開鍵の復号に失敗しました: %s\n" - -msgid "public key encrypted data: good DEK\n" -msgstr "公開鍵による暗号化データ: 正しいDEKです\n" - #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" -msgstr "%s暗号化データを仮定\n" +msgstr "%s暗号化済みデータを仮定\n" #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "IDEA暗号方式は利用不能なので、楽天的ですが%sで代用しようとしています\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "*警告*: メッセージの完全性は保護されていません\n" @@ -4344,12 +4512,15 @@ msgstr "" msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" msgstr "それでも復号するにはオプション '%s' を使います。\n" +#, c-format msgid "decryption forced to fail!\n" msgstr "復号は強制的に失敗とされました!\n" +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "復号に成功\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "*警告*: 暗号化されたメッセージは改竄されています!\n" @@ -4357,6 +4528,7 @@ msgstr "*警告*: 暗号化されたメッセージは改竄されています!\ msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "復号に失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "注意: 送信者は\"極秘とする\"ように求めています\n" @@ -4364,9 +4536,11 @@ msgstr "注意: 送信者は\"極秘とする\"ように求めています\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "元のファイル名='%.*s'\n" +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "スタンドアロン失効 - \"gpg --import\"を使って適用してください\n" +#, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "署名が見つかりません\n" @@ -4382,9 +4556,11 @@ msgstr "\"%s\"からの期限切れの署名" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "\"%s\"からの正しい署名" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "署名の検証を省略\n" +#, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "このあいまいな署名データは取り扱えません\n" @@ -4404,9 +4580,14 @@ msgstr "%sに%s鍵ID %sで施された署名\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " 発行者\"%s\"\n" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "以下に鍵があります: " +#, c-format +msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n" +msgstr "注意: この情報を利用するには '%s' を使ってください\n" + msgid "[uncertain]" msgstr "[不確定]" @@ -4451,9 +4632,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "署名を検査できません: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "分遣署名でありません\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "*警告*: 多重署名の検出。最初のものだけ検査します。\n" @@ -4462,6 +4645,7 @@ msgstr "*警告*: 多重署名の検出。最初のものだけ検査します msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "クラス0x%02xのスタンドアロン署名\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "古い形式 (PGP 2.x) の署名\n" @@ -4477,6 +4661,7 @@ msgstr "fstat(%d)が%sで失敗しました: %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "*警告*: 実験的公開鍵アルゴリズム%sを使用します\n" +#, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "*警告*: Elgamal署名+暗号化鍵は廃止されています\n" @@ -4496,6 +4681,10 @@ msgstr "*警告*: ダイジェスト・アルゴリズム %s は廃止されて msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgstr "注意: アルゴリズム %s を用いた署名は拒否されました\n" +#, c-format +msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgstr "注意: アルゴリズム %s を用いた第三者の鍵への署名は拒否されました\n" + #, c-format msgid "(reported error: %s)\n" msgstr "(報告されたエラー: %s)\n" @@ -4504,6 +4693,7 @@ msgstr "(報告されたエラー: %s)\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "(報告されたエラー: %s <%s>)\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "(より詳細な情報: " @@ -4555,6 +4745,7 @@ msgstr "あいまいなオプション'%s'\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "不明のオプション'%s'\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "ECDSAの公開鍵は8ビットの倍数のSECエンコーディングを期待します\n" @@ -4576,6 +4767,7 @@ msgstr "%s: 不明の拡張子\n" msgid "Enter new filename" msgstr "新しいファイル名を入力してください" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "標準出力に書き込みます\n" @@ -4587,9 +4779,11 @@ msgstr "署名されたデータが'%s'にあると想定します\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "公開鍵のアルゴリズム%dは、取り扱えません\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "*警告*: 潜在的にセキュアでない共通鍵暗号化セッション鍵です\n" +#, c-format msgid "Unknown critical signature notation: " msgstr "不明なクリティカルな署名注釈: " @@ -4597,9 +4791,14 @@ msgstr "不明なクリティカルな署名注釈: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "型%dの下位パケットにクリティカル・ビットを発見\n" +#, c-format +msgid "problem with the agent: %s\n" +msgstr "エージェントに問題: %s\n" + msgid "Enter passphrase\n" msgstr "パスフレーズを入力\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "ユーザによる取消し\n" @@ -4674,6 +4873,7 @@ msgstr "'%s'は、JPEGファイルではありません\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "この写真は正しいですか (y/N/q)? " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "フォトIDが表示不能!\n" @@ -4746,9 +4946,11 @@ msgstr "%s: この鍵が本当に本人のものである、という兆候が msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "%s: この鍵が本当に本人のものである、という兆候が、少ししかありません\n" +#, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "この鍵はたぶん本人のものです\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "この鍵は自分のものです\n" @@ -4777,24 +4979,31 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "それでもこの鍵を使いますか? (y/N) " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "*警告*: 信用できない鍵を使っています!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "*警告*: この鍵は失効されたようです (失効鍵は不在)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "*警告*: この鍵は指名失効者によって失効されています!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "*警告*: この鍵は所有者によって失効されています!\n" +#, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " 署名が偽物なこともある、ということです。\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "*警告*: この副鍵は所有者によって失効されています!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "注意: この鍵は使用禁止に設定されています。\n" @@ -4806,32 +5015,41 @@ msgstr "注意: 確認された署名者のアドレスは'%s'です\n" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "注意: 署名者のアドレス'%s'がDNSのエントリと一致しません\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "PKA情報が有効のため、信用レベルがFULLに調整されました\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "PKA情報が無効のため、信用レベルがNEVERに調整されました\n" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "注意: この鍵は期限切れです!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "*警告*: この鍵は信用できる署名で証明されていません!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " この署名が所有者のものかどうかの検証手段がありません。\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "*警告*: この鍵は信用できません!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " この署名はおそらく 偽物 です。\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "*警告*: この鍵は十分に信用できる署名で証明されていません!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " この署名が所有者のものかどうか確信できません。\n" @@ -4876,12 +5094,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "そのユーザIDはありません。\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "スキップ: 公開鍵はデフォルトの受取人としてもう設定済みです\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "公開鍵は使用禁止です。\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "スキップ: 公開鍵はもう設定済みです\n" @@ -4889,6 +5109,7 @@ msgstr "スキップ: 公開鍵はもう設定済みです\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "デフォルトの受取人\"%s\"が不明です\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "有効な宛先がありません\n" @@ -4900,6 +5121,7 @@ msgstr "注意: 鍵%sには %s の機能がありません\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "注意: 鍵%sには%sに対する優先指定がありません\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" "データは保存されていません。保存には\"--output\"オプションを使ってください\n" @@ -4910,9 +5132,11 @@ msgstr "分遣署名。\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "データ・ファイルの名前を入力: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "標準入力より読み込み中 ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "署名されたデータがありません\n" @@ -4932,9 +5156,11 @@ msgstr "鍵%sは%sモードでの復号化のために適しません\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "匿名の受取人用です。秘密鍵%sを試します ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "終了。匿名の受取人用です。\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "DEKの旧式エンコーディングは、サポートしていません\n" @@ -4950,6 +5176,7 @@ msgstr "*警告*: 暗号アルゴリズム%sは受取人の優先指定に入っ msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "注意: 秘密鍵%sは%sで期限切れとなります\n" +#, c-format msgid "Note: key has been revoked" msgstr "注意: 鍵は失効済みです" @@ -5085,6 +5312,7 @@ msgstr "(説明はありません)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "よろしいですか? (y/N) " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "弱い鍵ができました - 再実行\n" @@ -5101,6 +5329,7 @@ msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" "%s鍵%sは%zuビットあるいはより大きいハッシュを必要とします(今のハッシュは%s)\n" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "*警告*: 署名のダイジェストが、メッセージと衝突します\n" @@ -5197,13 +5426,15 @@ msgstr "" "*警告*: ダイジェスト・アルゴリズム %s (%d) の強制が、受取人の優先指定と対立し" "ます\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "署名:" #, c-format -msgid "%s.%s encryption will be used\n" -msgstr "%s.%s 暗号化を使用します\n" +msgid "%s encryption will be used\n" +msgstr "%s暗号化を使用します\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "セキュアでないというフラグが鍵には設定されていません。\n" @@ -5213,6 +5444,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "\"%s\"をスキップします: 重複\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "スキップ: 秘密鍵はもうあります\n" @@ -5275,6 +5507,7 @@ msgstr "信用データベース レコード%lu: シークに失敗しました msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "信用データベース レコード%lu: 書き込みに失敗しました (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "信用データベースのトランザクションが大きすぎます\n" @@ -5298,6 +5531,7 @@ msgstr "%s: 無効な信用データベースを作成\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: 信用データベースができました\n" +#, c-format msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "注意: 信用データベースが、書き込み不能です\n" @@ -5357,6 +5591,7 @@ msgstr "%s: レコードの初期化に失敗しました: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: レコードの追加に失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "エラー: 信用データベースが壊れています。\n" @@ -5535,6 +5770,7 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "不明をデフォルトとします。\n" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "TOFU dbが壊れていることが検出されました。\n" @@ -5592,17 +5828,21 @@ msgstr "0 個のメッセージを暗号化しました。" msgid "(policy: %s)" msgstr "(ポリシー: %s)" +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "警告: この鍵とユーザIDで署名されたメッセージは一度も見てません!\n" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "警告: この鍵とユーザIDで署名されたメッセージは一度しか見てません!\n" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "警告: この鍵へは一つもメッセージを暗号化したことがありません!\n" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "警告: この鍵へは一つのメッセージしか暗号化したことがありません!\n" @@ -5663,9 +5903,11 @@ msgstr "信用レコード%lu, リクエスト型%d: 読み込みに失敗しま msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "信用レコード%luが要求された型%dではありません\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "trustdbを下記のコマンドで再生成することを試すことができます:\n" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "もし、それがうまくいかなかったら、マニュアルをご覧ください\n" @@ -5677,6 +5919,7 @@ msgstr "不明の信用モデル (%d) は使えません - %s信用モデルを msgid "using %s trust model\n" msgstr "%s信用モデルを使用\n" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "信用データベースの検査は、不要です\n" @@ -5696,9 +5939,11 @@ msgstr "信用モデル'%s'で信用データベースの更新は、不要で msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "公開鍵%sが見つかりません: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "--check-trustdbを実行してください\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "信用データベースの検査\n" @@ -5712,6 +5957,7 @@ msgid " (%d validity count cleared)\n" msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] " (うち%d本の有効性数をクリア)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "究極的に信用する鍵が見つかりません\n" @@ -5780,6 +6026,7 @@ msgstr "[ 充分 ]" msgid "[ultimate]" msgstr "[ 究極 ]" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -5797,13 +6044,6 @@ msgstr "入力の%u行目が長すぎるか、LFがないようです\n" msgid "can't open fd %d: %s\n" msgstr "fd %dが開けません: %s\n" -msgid "WARNING: encrypting without integrity protection is dangerous\n" -msgstr "*警告*: 完全性保護なしでの暗号化は危険です\n" - -#, c-format -msgid "Hint: Do not use option %s\n" -msgstr "ヒント: オプション %s を使わない\n" - msgid "set debugging flags" msgstr "デバッグ・フラグを設定" @@ -5820,6 +6060,25 @@ msgstr "" "形式: kbxutil [オプション] [ファイル]\n" "Keyboxデータを一覧、エクスポート、インポート\n" +#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be +#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep +#. * the %s at the start and end of the string. +#, c-format +msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" +msgstr "%s番号: %s%%0A保持者: %s%s" + +#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to +#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. +#, c-format +msgid "Remaining attempts: %d" +msgstr "残された試行回数: %d" + +msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." +msgstr "||新しいPINを認定署名を生成する鍵のために入力してください。" + +msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." +msgstr "||PINを標準の鍵のために入力してください。" + #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "RSAのモジュラスがないか、%dビットのものではありません\n" @@ -5832,15 +6091,13 @@ msgstr "RSA公開指数がないか %d ビットより大きすぎます\n" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "PINコールバックがエラーを返しました: %s\n" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "NullPINが変更されていません\n" msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." msgstr "|N|新しいPINを標準の鍵のために入力してください。" -msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." -msgstr "||PINを標準の鍵のために入力してください。" - msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "|NP|標準の鍵の新しいPIN Unblocking Code (PUK)を入力してください。" @@ -5850,9 +6107,6 @@ msgstr "|P|標準の鍵のPIN Unblocking Code (PUK)を入力してください msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "|N|新しいPINを認定署名を生成する鍵のために入力してください。" -msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." -msgstr "||新しいPINを認定署名を生成する鍵のために入力してください。" - msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." @@ -5877,18 +6131,23 @@ msgstr "指紋の保管に失敗しました: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "生成日の保管に失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "カードからCHVステイタスの取得でエラー\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "応答にRSAのモジュラスが含まれていません\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "応答にRSA公開指数が含まれていません\n" +#, c-format msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "応答に楕円曲線の公開鍵が含まれていません\n" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "応答に公開鍵データが含まれていません\n" @@ -5903,16 +6162,6 @@ msgstr "公開鍵の読み込みに失敗しました: %s\n" msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" msgstr "%s番号: %s%%0A保持者: %s%%0Aカウンタ: %lu%s" -#, c-format -msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" -msgstr "%s番号: %s%%0A保持者: %s%s" - -#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to -#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. -#, c-format -msgid "Remaining attempts: %d" -msgstr "残された試行回数: %d" - #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "デフォルトPINを%sとして使います\n" @@ -5934,6 +6183,7 @@ msgstr "CHV%dのPINが短すぎます。最短で%dです\n" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "CHV%dの認証に失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "カードが永久にロックされてます!\n" @@ -5948,6 +6198,7 @@ msgstr[0] "カードの永久ロック前に%d回の管理者PINの試行が残 msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|管理者PINを入力してください" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "管理コマンドへのアクセスが設定されていません\n" @@ -5979,24 +6230,31 @@ msgstr "||管理者PINと新しい管理者PINを入力してください" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||PINと新しいPINを入力してください" +#, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "アプリケーション・データの読み込みエラー\n" +#, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "フィンガープリントのデータ・オブジェクトの読み込みエラー\n" +#, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "鍵はもうあります\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "既存の鍵は置き換えられます\n" +#, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "新しい鍵を生成\n" +#, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "新しい鍵を書き込み\n" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "作成時刻スタンプがありません\n" @@ -6008,12 +6266,15 @@ msgstr "RSA素数 %s がありません、または%dビットのものではあ msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "鍵の保管に失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "unsupported curve\n" msgstr "サポートされていない曲線\n" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "鍵生成の間、お待ちください ...\n" +#, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "鍵の生成に失敗しました\n" @@ -6022,9 +6283,11 @@ msgid "key generation completed (%d second)\n" msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "鍵の生成が完了しました (%d秒)\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "OpenPGPカードに無効な構造 (データ・オブジェクト 0x93)\n" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "カードのフィンガープリントが要求されたものと一致しません\n" @@ -6036,6 +6299,7 @@ msgstr "カードはダイジェスト・アルゴリズム %s をサポート msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "これまでに作成された署名: %lu\n" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "管理者PINの確認はこのコマンドでは今のところ禁止されています\n" @@ -6083,9 +6347,6 @@ msgstr "リーダのピンパッドを使わない" msgid "deny the use of admin card commands" msgstr "管理カード・コマンドの使用を拒否" -msgid "|LIST|Change the application priority to LIST" -msgstr "|LIST|アプリケーションの優先順位をLISTに変更します" - msgid "use variable length input for pinpad" msgstr "ピンパッドの可変長入力を使う" @@ -6099,6 +6360,7 @@ msgstr "" "形式: scdaemon [オプション] [コマンド [引数]]\n" "@GNUPG@のSmartcardデーモン\n" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" "'--daemon'オプションを使って、プログラムをバックグラウンドで実行してくださ" @@ -6112,9 +6374,6 @@ msgstr "fd %dのハンドラが開始されました\n" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "fd %dのハンドラが終了しました\n" -msgid "no dirmngr running in this session\n" -msgstr "このセッションでdirmngrは実行されていません\n" - #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "証明書から以下の検証モデルが要求されました: %s" @@ -6129,6 +6388,7 @@ msgstr "shell" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "クリティカルな証明書の拡張%sはサポートされていません" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "発行者の証明書がCAとしてマークされていません" @@ -6139,12 +6399,19 @@ msgstr "コンフィグされたポリシーなしにクリティカルにマー msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "'%s'が開けません: %s\n" +#, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "注意: クリティカルでない証明書ポリシーは認められません" +#, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "証明書ポリシーは認められません" +#, c-format +msgid "failed to get the fingerprint\n" +msgstr "フィンガープリントの取得に失敗しました\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "発行者の外部ロケーションを調べています\n" @@ -6152,6 +6419,11 @@ msgstr "発行者の外部ロケーションを調べています\n" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "マッチする発行者の数: %d\n" +#, c-format +msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" +msgstr "authorityInfoAccessを取得できません: %s\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "Dirmngrキャッシュから発行者を調べています\n" @@ -6163,6 +6435,7 @@ msgstr "マッチする証明書の数: %d\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "dirmngrのキャッシュだけの鍵探索に失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "keyDBハンドルの確保に失敗しました\n" @@ -6172,6 +6445,7 @@ msgstr "証明書は失効済みです" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "証明書のステイタスは不明です" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "\"dirmngr\" が正しくインストールされていることを確認してください\n" @@ -6183,6 +6457,7 @@ msgstr "CRLの検査に失敗しました: %s" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "無効の妥当性の証明書: %s" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "証明書はまだ有効ではありません" @@ -6192,6 +6467,7 @@ msgstr "ルート証明書がまだ有効ではありません" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "中間証明書はまだ有効ではありません" +#, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "証明書が有効期限を過ぎています" @@ -6217,15 +6493,19 @@ msgstr "発行者のライフタイムの間に証明書が作られていませ msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "発行者のライフタイムの間に中間証明書が作られていません" +#, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " ( 署名、作成" +#, c-format msgid " (certificate created at " msgstr " (証明書、作成" +#, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr " ( 証明書、有効" +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr " ( 発行者、有効" @@ -6233,13 +6513,16 @@ msgstr " ( 発行者、有効" msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "フィンガープリント=%s\n" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "ルート証明書は信用すると今、マークされました\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" "インタラクティブに信用するとマークすることがgpg-agentで有効となっていません\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" "インタラクティブに信用するとマークすることはこのセッションでは無効となってい" @@ -6254,6 +6537,7 @@ msgstr "証明書の発行者がありません" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "自己署名証明書に*不正な*署名があります" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "ルート証明書が信用できるとマークされていません" @@ -6261,12 +6545,15 @@ msgstr "ルート証明書が信用できるとマークされていません" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "信用リストの検査に失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "証明書のチェインが長すぎます\n" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "発行者証明書が見つかりません" +#, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "証明書に*不正な*署名があります" @@ -6277,12 +6564,15 @@ msgstr "別の一致する可能性があるCA証明書が見つかりました msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "証明書のチェインがCAにより認められたもの(%d)より長くなっています" +#, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "証明書は正しいです\n" +#, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "中間証明書は正しいです\n" +#, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "ルート証明書は正しいです\n" @@ -6297,6 +6587,11 @@ msgstr "使用した検証モデル: %s" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "%uビットハッシュは%uビットの%s鍵には無効です\n" +#, c-format +msgid "out of core\n" +msgstr "メモリがありません\n" + +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(これはMD2アルゴリズムです)\n" @@ -6329,6 +6624,7 @@ msgstr "" "S/N %s, ID 0x%08lX,\n" "作成 %s, 有効期限 %s.\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "鍵の使い方が指定されていません - すべての使い道を仮定します\n" @@ -6336,27 +6632,30 @@ msgstr "鍵の使い方が指定されていません - すべての使い道を msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "鍵使用情報の取得エラー: %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "証明書は証明のために使われるべきではありませんでした\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "証明書はOCSP応答の署名のために使われるべきではありませんでした\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "証明書は暗号化のために使われるべきではありませんでした\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "証明書は署名のために使われるべきではありませんでした\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "証明書は暗号化のために使えません\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "証明書は署名のために使えません\n" -msgid "looking for another certificate\n" -msgstr "別の証明書を探索する\n" - #, c-format msgid "line %d: invalid algorithm\n" msgstr "行 %d: 無効なアルゴリズムです\n" @@ -6518,12 +6817,15 @@ msgstr "準備完了。\n" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "準備ができました。今、この要求をあなたのCAに送るべきです。\n" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "リソースの問題: メモリがありません\n" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(RC2アルゴリズムです)\n" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(暗号化されたメッセージではないようです)\n" @@ -6547,6 +6849,7 @@ msgstr "証明書'%s'を削除しました\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "証明書'%s'の削除に失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "有効な受け取り手が指定されていません\n" @@ -6666,6 +6969,7 @@ msgstr "%s:%u: ユーザなしに与えられたパスワード\n" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s:%u: この行はスキップ\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "鍵サーバのURLを解析不能\n" @@ -6677,6 +6981,7 @@ msgstr "共通証明書のインポート・エラー: %s\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "'%s'を用いて署名できません: %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "無効なコマンド (暗黙のコマンドはありません)\n" @@ -6684,9 +6989,11 @@ msgstr "無効なコマンド (暗黙のコマンドはありません)\n" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr " 処理数の合計: %lu\n" +#, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "証明書の保存に失敗しました\n" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "基本証明書チェックが失敗しました - インポートされませんでした\n" @@ -6702,9 +7009,6 @@ msgstr "証明書のインポート・エラー: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "入力読み込みエラー: %s\n" -msgid "failed to get the fingerprint\n" -msgstr "フィンガープリントの取得に失敗しました\n" - #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "既存の証明書の検索の問題: %s\n" @@ -6728,6 +7032,7 @@ msgstr "フラグの保存エラー: %s\n" msgid "Error - " msgstr "エラー - " +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "GPG_TTY が設定されていません - 少々疑問のデフォルトを使います\n" @@ -6755,6 +7060,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s本当にこれを望みますか?" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -6786,27 +7092,33 @@ msgstr "署名者 %dのために使われたハッシュアルゴリズム: %s ( msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "適正な認定証明書の検査に失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "Signature made " msgstr "施された署名 " +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "[日時指定なし]" #, c-format -msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -msgstr " 証明書 ID 0x%08lXを用います\n" +msgid "algorithm:" +msgstr "アルゴリズム:" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" "無効な署名: メッセージ・ダイジェストの属性が計算されたものと一致しません\n" +#, c-format msgid "Good signature from" msgstr "正しい署名" +#, c-format msgid " aka" msgstr " 別名" +#, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "これは認定署名です\n" @@ -6872,9 +7184,11 @@ msgstr "実行時キャッシュ証明書の数: %u\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr " 信用された証明書の数: %u (%u,%u,%u,%u)\n" +#, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr " すでにキャッシュされた証明書\n" +#, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "キャッシュされた証明書\n" @@ -6894,6 +7208,7 @@ msgstr "S/Nでの証明書取得エラー : %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "サブジェクトでの証明書取得エラー: %s\n" +#, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "証明書に発行者がみつかりません\n" @@ -6957,9 +7272,11 @@ msgstr "キャッシュ・ディレクトリ・ファイル'%s'が再オープ msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "最初のレコード'%s'はそのバージョンではありません。\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "古いバージョンのキャッシュ・ディレクトリ - きれいにします\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "古いバージョンのキャッシュ・ディレクトリ - あきらめます\n" @@ -6995,9 +7312,11 @@ msgstr "'%s'の無効なタイムスタンプ(行 %u)\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "*警告*: '%s'で無効なキャッシュ・ファイル・ハッシュ(行 %u)\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "キャッシュ・ディレクトリ・ファイルの検出エラー\n" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "理由を確認し、手動でそのファイルを削除してください\n" @@ -7029,6 +7348,7 @@ msgstr "'%s'でハッシュのエラー: %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "'%s'に対する無効な形式のチェックサム\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" "キャッシュ・ファイルを多くオープンしすぎです。これ以上オープンできません\n" @@ -7045,9 +7365,11 @@ msgstr "キャッシュ・ファイル'%s'を開く際、エラー: %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "キャッシュ・ファイル '%s' の初期化エラー、読み込み: %s\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "unlock_db_file のクローズしたファイルへの呼び出し\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "unlock_db_fileのロックしてないファイルへの呼び出し\n" @@ -7083,6 +7405,7 @@ msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" "発行者ID%sに対するキャッシュされたCRLが変更されています。更新が必要です\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "**警告**: S/Nに対する無効なキャッシュ・レコード長" @@ -7103,13 +7426,6 @@ msgid "error getting data from cache file: %s\n" msgstr "キャッシュ・ファイルからデータの取得エラー: %s\n" #, c-format -msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" -msgstr "不明なハッシュ・アルゴリズム'%s'\n" - -#, c-format -msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" -msgstr "アルゴリズム%dのgcry_md_openが失敗: %s\n" - msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "libksbaから無効なS-式を取得しました\n" @@ -7117,6 +7433,14 @@ msgstr "libksbaから無効なS-式を取得しました\n" msgid "converting S-expression failed: %s\n" msgstr "S式の変換に失敗しました: %s\n" +#, c-format +msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" +msgstr "不明なハッシュ・アルゴリズム'%s'\n" + +#, c-format +msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" +msgstr "アルゴリズム%dのgcry_md_openが失敗: %s\n" + #, c-format msgid "creating S-expression failed: %s\n" msgstr "S式の作成に失敗しました: %s\n" @@ -7133,6 +7457,7 @@ msgstr "CRLの更新時刻の取得エラー: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "このCRLの更新時刻: これ=%s 次=%s\n" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "nextUpdateが与えられていません。一日の有効期間を仮定します\n" @@ -7148,6 +7473,7 @@ msgstr "一時キャッシュ・ファイルに項目の挿入エラー: %s\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "CRLに発行者がありません: %s\n" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "CRL発行証明書をauthorityKeyIdentifierで見つけます\n" @@ -7217,6 +7543,7 @@ msgstr "キャッシュ・ファイル'%s'の作成\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "'%s'から'%s'へ名前変更の問題: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7243,6 +7570,7 @@ msgstr "*エラー*: CRLは使用されません\n" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "*エラー*: このキャッシュされたCRLは変更されているかもしれません!\n" +#, c-format msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "*警告*: 無効なキャッシュ・レコード長\n" @@ -7273,6 +7601,7 @@ msgstr "DPからcrl_cache_insertが失敗しました: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "発行者からcrl_cache_insertが失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "readerからファイル・マッピングのテーブルがいっぱいです - 待ちます\n" @@ -7288,6 +7617,7 @@ msgstr "'%s'を取得する際のエラー: %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "リーダ・オブジェクトの初期化エラー: %s\n" +#, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "CRLアクセスはTorモードのため不可能です\n" @@ -7351,6 +7681,7 @@ msgstr "stdinから証明書読み込みエラー: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "'%s'から証明書の読み込みエラー: %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "証明書は意味のあるものとしては大きすぎます\n" @@ -7366,6 +7697,7 @@ msgstr "検索に失敗しました: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "CRL'%s'の読み込みが失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "dirmngr daemonが起動され動いています\n" @@ -7373,9 +7705,11 @@ msgstr "dirmngr daemonが起動され動いています\n" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "証明書の検証に失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "証明書は正しいです\n" +#, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "証明書は失効済みです\n" @@ -7395,6 +7729,7 @@ msgstr "base64エンコーディングの書き込みエラー: %s\n" msgid "unsupported inquiry '%s'\n" msgstr "サポートされていない問い合わせ: '%s'\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "絶対ファイル名がきます\n" @@ -7506,6 +7841,7 @@ msgstr "有効なdebugレベルは: %s\n" msgid "usage: %s [options] " msgstr "使い方: %s [オプション] " +#, c-format msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "コロンはソケット名に許されません\n" @@ -7533,12 +7869,15 @@ msgstr "%s:%u: 読み込みエラー: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "%s:%u: 行末のゴミを無視\n" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "SIGHUPを受け取り - 設定を読み直し、キャッシュをフラッシュ\n" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "SIGUSR2を受け取り - 動作は定義されない\n" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "SIGTERMを受け取り - シャットダウン...\n" @@ -7546,9 +7885,11 @@ msgstr "SIGTERMを受け取り - シャットダウン...\n" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "SIGTERMを受け取り - %d本のアクティブな接続がまだあります\n" +#, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "強制的にシャットダウンする\n" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "SIGINTを受け取り - すぐにシャットダウン\n" @@ -7662,6 +8003,7 @@ msgstr "'%s'にホスト名がありません\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "クエリ '%s' に属性が指定されていません\n" +#, c-format msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "*警告*: 最初の属性だけを使っています\n" @@ -7693,6 +8035,7 @@ msgstr "'%s'へアクセスのエラー: httpステイタス %u\n" msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "URL'%s' は '%s' (%u) へリダイレクトされました\n" +#, c-format msgid "too many redirections\n" msgstr "リダイレクトが多すぎます\n" @@ -7700,10 +8043,6 @@ msgstr "リダイレクトが多すぎます\n" msgid "redirection changed to '%s'\n" msgstr "リダイレクトが'%s'に変更されました\n" -#, c-format -msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "メモリの確保のエラー: %s\n" - #, c-format msgid "error printing log line: %s\n" msgstr "log出力エラー: %s\n" @@ -7748,9 +8087,11 @@ msgstr "mallocが失敗しました: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "start_cert_fetch: 無効なパターン '%s'\n" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search がサーバのサイズ限界を越えました\n" +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "無効な正規S式が見つかりました\n" @@ -7762,6 +8103,7 @@ msgstr "gcry_md_openに失敗しました: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "おっと: ksba_cert_hashが失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "不正なURLエンコーディングが検出されました\n" @@ -7773,9 +8115,11 @@ msgstr "応答からの読み込みエラー: %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "サーバからの応答がが長すぎます (上限%dバイト)。\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "TorモードのためOCSPリクエストが不可能です\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "HTTPが停止されているためOCSPリクエストが不可能です\n" @@ -7811,6 +8155,7 @@ msgstr "OCSPのハッシュ・コンテクストを確立するのに失敗し msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "'%s'に対するOCSP応答のハッシングに失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "デフォルトOCSP署名者の証明で署名されていません" @@ -7822,6 +8167,7 @@ msgstr "リスト項目の確保に失敗しました: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "応答IDの取得エラー: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "OCSP応答を検証する適切な証明書がありませんでした\n" @@ -7829,9 +8175,11 @@ msgstr "OCSP応答を検証する適切な証明書がありませんでした\n msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "発行者証明書が見つかりません: %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "呼出側が対象の証明書を返しませんでした\n" +#, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "呼出側が発行される証明書を返しませんでした\n" @@ -7840,12 +8188,10 @@ msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" msgstr "OCSPコンテクストの確保に失敗しました: %s\n" #, c-format -msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" -msgstr "authorityInfoAccessを取得できません: %s\n" - msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "デフォルトOCSPレスポンダが定義されていません\n" +#, c-format msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "デフォルトのOCSP署名者が定義されていません\n" @@ -7872,12 +8218,15 @@ msgstr "良好" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "証明書は失効済みです: %s (理由: %s)\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "OSCPレスポンダは未来のステイタスを返しました\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "OSCPレスポンダは現在でないステイタスを返しました\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "OSCPレスポンダは古すぎるステイタスを返しました\n" @@ -7939,9 +8288,11 @@ msgstr "Assuan accept の問題: %s\n" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "Assuanの処理が失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "CAとしてマークされていないルートCAを受領します" +#, c-format msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "CRL検査のネストが深すぎです\n" @@ -7951,6 +8302,7 @@ msgstr "CRL を確認しません" msgid "checking CRL for" msgstr "CRLの検査をしています" +#, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "自己署名証明書に*不正な*署名があります" @@ -7958,9 +8310,11 @@ msgstr "自己署名証明書に*不正な*署名があります" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "ルート証明書の信用検査に失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "証明書チェインは正しいです\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "証明書はCRL署名のために使われるべきではありませんでした\n" @@ -8016,9 +8370,11 @@ msgstr "オプション\"%s\"は\"%s\"のため無視されました\n" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "行の受信に失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "行が長すぎます - スキップされました\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "組込みのNulキャラクタのため行は短くされました\n" @@ -8101,6 +8457,12 @@ msgstr "PKA検索(DNS要求)を認める" msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "|MECHANISMS|メールアドレスによって鍵を特定する際、MECHANISMSを使用する" +msgid "import missing key from a signature" +msgstr "署名から手元にない鍵をインポートする" + +msgid "include the public key in signatures" +msgstr "署名に公開鍵を含める" + msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "dirmngrへのすべてのアクセスを無効とする" @@ -8245,140 +8607,6 @@ msgstr "コンポーネントが見つかりません" msgid "No argument allowed" msgstr "引数は許可されていません" -msgid "" -"@\n" -"Commands:\n" -" " -msgstr "" -"@\n" -"@コマンド:\n" -" " - -msgid "decryption modus" -msgstr "復号方式" - -msgid "encryption modus" -msgstr "暗号方式" - -msgid "tool class (confucius)" -msgstr "ツール・クラス (confucius)" - -msgid "program filename" -msgstr "program [ファイル名]" - -msgid "secret key file (required)" -msgstr "秘密鍵ファイル (必須)" - -msgid "input file name (default stdin)" -msgstr "入力ファイル名 (デフォルト stdin)" - -msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" -msgstr "使い方: symcryption [オプション] (ヘルプは -h)" - -msgid "" -"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " -"[options...] COMMAND [inputfile]\n" -"Call a simple symmetric encryption tool\n" -msgstr "" -"形式: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE [オプショ" -"ン...] COMMAND [入力ファイル]\n" -"シンプルな共通鍵暗号ツールを呼び出す\n" - -#, c-format -msgid "%s on %s aborted with status %i\n" -msgstr "%s (%s の)がステイタス%iで中止されました\n" - -#, c-format -msgid "%s on %s failed with status %i\n" -msgstr "%s (%s の)がステイタス%iで失敗しました\n" - -#, c-format -msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" -msgstr "一時ディレクトリ'%s'が作成できません: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not open %s for writing: %s\n" -msgstr "%sを書き込みでオープンできませんでした: %s\n" - -#, c-format -msgid "error writing to %s: %s\n" -msgstr "'%s'の書き込みエラー: %s\n" - -#, c-format -msgid "error reading from %s: %s\n" -msgstr "'%s'の読み込みエラー: %s\n" - -#, c-format -msgid "error closing %s: %s\n" -msgstr "'%s'でクローズのエラー: %s\n" - -msgid "no --program option provided\n" -msgstr "--programオプションが指定されていません\n" - -msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" -msgstr "--decryptと--encryptだけがサポートされています\n" - -msgid "no --keyfile option provided\n" -msgstr "--keyfileオプションが与えられていません\n" - -msgid "cannot allocate args vector\n" -msgstr "引数ベクタが確保できません\n" - -#, c-format -msgid "could not create pipe: %s\n" -msgstr "パイプが作成できませんでした: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not create pty: %s\n" -msgstr "ptyが作成できませんでした: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not fork: %s\n" -msgstr "fork できませんでした: %s\n" - -#, c-format -msgid "execv failed: %s\n" -msgstr "execv が失敗しました: %s\n" - -#, c-format -msgid "select failed: %s\n" -msgstr "select が失敗しました: %s\n" - -#, c-format -msgid "read failed: %s\n" -msgstr "read が失敗しました: %s\n" - -#, c-format -msgid "pty read failed: %s\n" -msgstr "pty read が失敗しました: %s\n" - -#, c-format -msgid "waitpid failed: %s\n" -msgstr "waitpid が失敗しました: %s\n" - -#, c-format -msgid "child aborted with status %i\n" -msgstr "子プロセスがステイタス %i で中止されました\n" - -#, c-format -msgid "cannot allocate infile string: %s\n" -msgstr "infileの文字列が確保できません: %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" -msgstr "outfileの文字列を確保できません: %s\n" - -#, c-format -msgid "either %s or %s must be given\n" -msgstr "%s か %s のどちらかが与えられる必要があります\n" - -msgid "no class provided\n" -msgstr "クラスが与えられていません\n" - -#, c-format -msgid "class %s is not supported\n" -msgstr "クラス%sはサポートされていません\n" - msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" msgstr "使い方: gpg-check-pattern [オプション] patternfile (ヘルプは -h)\n" @@ -8389,30 +8617,138 @@ msgstr "" "形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n" "パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n" -#, c-format -msgid "%s card no. %s detected\n" -msgstr "%s カード番号 %sを検出しました\n" +#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" +#~ msgstr "" +#~ "注意: 以前デフォルトだったオプション・ファイル'%s'は、無視されます\n" -msgid "authenticate to the card" -msgstr "カードに対して認証します" +#~ msgid "" +#~ "@\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "@\n" +#~ "@コマンド:\n" +#~ " " -msgid "send a reset to the card daemon" -msgstr "リセットをカードデーモンに送ります" +#~ msgid "decryption modus" +#~ msgstr "復号方式" -msgid "change a private data object" -msgstr "プライベート・データオブジェクトを変更します" +#~ msgid "encryption modus" +#~ msgstr "暗号方式" -msgid "read a certificate from a data object" -msgstr "証明書をデータオブジェクトから読み出します" +#~ msgid "tool class (confucius)" +#~ msgstr "ツール・クラス (confucius)" -msgid "store a certificate to a data object" -msgstr "証明書をデータオブジェクトに保管します" +#~ msgid "program filename" +#~ msgstr "program [ファイル名]" -msgid "store a private key to a data object" -msgstr "プライベート鍵をデータオブジェクトに保管します" +#~ msgid "secret key file (required)" +#~ msgstr "秘密鍵ファイル (必須)" -msgid "Yubikey management commands" -msgstr "Yubikey管理コマンド" +#~ msgid "input file name (default stdin)" +#~ msgstr "入力ファイル名 (デフォルト stdin)" + +#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" +#~ msgstr "使い方: symcryption [オプション] (ヘルプは -h)" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " +#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n" +#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n" +#~ msgstr "" +#~ "形式: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE [オプ" +#~ "ション...] COMMAND [入力ファイル]\n" +#~ "シンプルな共通鍵暗号ツールを呼び出す\n" + +#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n" +#~ msgstr "%s (%s の)がステイタス%iで中止されました\n" + +#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n" +#~ msgstr "%s (%s の)がステイタス%iで失敗しました\n" + +#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" +#~ msgstr "一時ディレクトリ'%s'が作成できません: %s\n" + +#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" +#~ msgstr "%sを書き込みでオープンできませんでした: %s\n" + +#~ msgid "error writing to %s: %s\n" +#~ msgstr "'%s'の書き込みエラー: %s\n" + +#~ msgid "error reading from %s: %s\n" +#~ msgstr "'%s'の読み込みエラー: %s\n" + +#~ msgid "error closing %s: %s\n" +#~ msgstr "'%s'でクローズのエラー: %s\n" + +#~ msgid "no --program option provided\n" +#~ msgstr "--programオプションが指定されていません\n" + +#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" +#~ msgstr "--decryptと--encryptだけがサポートされています\n" + +#~ msgid "no --keyfile option provided\n" +#~ msgstr "--keyfileオプションが与えられていません\n" + +#~ msgid "cannot allocate args vector\n" +#~ msgstr "引数ベクタが確保できません\n" + +#~ msgid "could not create pipe: %s\n" +#~ msgstr "パイプが作成できませんでした: %s\n" + +#~ msgid "could not create pty: %s\n" +#~ msgstr "ptyが作成できませんでした: %s\n" + +#~ msgid "could not fork: %s\n" +#~ msgstr "fork できませんでした: %s\n" + +#~ msgid "execv failed: %s\n" +#~ msgstr "execv が失敗しました: %s\n" + +#~ msgid "select failed: %s\n" +#~ msgstr "select が失敗しました: %s\n" + +#~ msgid "read failed: %s\n" +#~ msgstr "read が失敗しました: %s\n" + +#~ msgid "pty read failed: %s\n" +#~ msgstr "pty read が失敗しました: %s\n" + +#~ msgid "waitpid failed: %s\n" +#~ msgstr "waitpid が失敗しました: %s\n" + +#~ msgid "child aborted with status %i\n" +#~ msgstr "子プロセスがステイタス %i で中止されました\n" + +#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n" +#~ msgstr "infileの文字列が確保できません: %s\n" + +#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" +#~ msgstr "outfileの文字列を確保できません: %s\n" + +#~ msgid "either %s or %s must be given\n" +#~ msgstr "%s か %s のどちらかが与えられる必要があります\n" + +#~ msgid "no class provided\n" +#~ msgstr "クラスが与えられていません\n" + +#~ msgid "class %s is not supported\n" +#~ msgstr "クラス%sはサポートされていません\n" + +#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" +#~ msgstr " 証明書 ID 0x%08lXを用います\n" + +#~ msgid "male" +#~ msgstr "男" + +#~ msgid "female" +#~ msgstr "女" + +#~ msgid "unspecified" +#~ msgstr "無指定" + +#~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " +#~ msgstr "性別 ((M)男、(F)女、または空白): " #~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" #~ msgstr "既知の鍵サーバがありません (オプション--keyserverを使いましょう)\n" @@ -8446,17 +8782,11 @@ msgstr "Yubikey管理コマンド" #~ msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" #~ msgstr "SHA-1だけがOCSPレスポンスとしてサポートされています\n" -#~ msgid "male" -#~ msgstr "男" +#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" +#~ msgstr "dirmngrの起動のため、%d秒待ちます\n" -#~ msgid "female" -#~ msgstr "女" - -#~ msgid "unspecified" -#~ msgstr "無指定" - -#~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " -#~ msgstr "性別 ((M)男、(F)女、または空白): " +#~ msgid "connection to the dirmngr established\n" +#~ msgstr "dirmngrへの接続が確立しました\n" #~ msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" #~ msgstr "警告: '%s'は長い鍵IDかフィンガープリントであるべきです。\n" @@ -8509,38 +8839,6 @@ msgstr "Yubikey管理コマンド" #~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" #~ msgstr "エラー: プライベート DOが長すぎます (上限%d文字)。\n" -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "サポートしていない公開鍵アルゴリズム(%d)の署名は確認できません: %s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "サポートしていないメッセージ・ダイジェスト(%d)の署名は確認できません: " -#~ "%s.\n" - -#~ msgid " (reordered signatures follow)" -#~ msgstr "(順番を変えた署名が続きます)" - -#~ msgid "key %s:\n" -#~ msgstr "鍵 %s:\n" - -#~ msgid "%d duplicate signature removed\n" -#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" -#~ msgstr[0] "%d個の重複した署名が除去されました\n" - -#~ msgid "%d signature reordered\n" -#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n" -#~ msgstr[0] "%d個の正しい署名\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " -#~ "all signatures.\n" -#~ msgstr "" -#~ "警告: エラーがあり、自己署名だけ確認しました。'%s'を実行してすべての署名を" -#~ "確認ください。\n" - #~ msgid ", " #~ msgstr ", " diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index c040c44e8..76c1d8577 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -97,6 +97,10 @@ msgstr "Passordfrase:" msgid "does not match - try again" msgstr "feil. Prøv igjen" +#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in +#. the pinentry. The %s is the actual error message, the +#. two %d give the current and maximum number of tries. +#. Do not translate the "SETERROR" keyword. #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. @@ -207,8 +211,12 @@ msgstr "PUK" msgid "Reset Code" msgstr "Tilbakestillingskode" -#, c-format -msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." +msgid "Push ACK button on card/token." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." +msgid "Use the reader's pinpad for input." msgstr "%s%%0A%%0ABruk leserens kodeplate til å skrive." msgid "Repeat this Reset Code" @@ -396,17 +404,10 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "«%s» er et ugyldig feilsøkingsnivå\n" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "valg kontrollsum-algoritme er ugyldig\n" -#, c-format -msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "Merk: standardvalg-fil «%s» finnes ikke\n" - -#, c-format -msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "valgfil «%s»: %s\n" - #, c-format msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "leser valg fra «%s»\n" @@ -423,9 +424,11 @@ msgstr "klarte ikke å lage sokkel: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "sokkelnavnet «%s» er for langt\n" +#, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "en gpg-agent kjører allerede. Lar være å starte en ny\n" +#, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "feil under henting av sokkel-anledning\n" @@ -485,6 +488,7 @@ msgstr "npth_pselect mislyktes: %s - venter 1s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s stoppet\n" +#, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "ingen gpg-agent kjører i gjeldende økt\n" @@ -543,6 +547,7 @@ msgstr "" "Skriv inn passordfrase eller PIN-kode som\n" "kreves for å fullføre gjeldende handling." +#, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "avbrutt\n" @@ -578,6 +583,7 @@ msgstr "ugyldig nøkkelvalg i «%s», linje %d\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "feil under lesing av «%s», linje %d: %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "feil under lesing av liste over tillitsmerkede rotsertifikater\n" @@ -663,6 +669,7 @@ msgstr "" "Hvis du sletter nøkkelen, kan du miste tilgang til én eller flere eksterne " "maskiner." +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA krever at kontrollsummen er multipliserbar med 8 bit\n" @@ -678,6 +685,7 @@ msgstr "kontrollsum på %zu bit er ugyldig for %u-bits %s-nøkler\n" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "kontroll av opprettet signatur mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "hemmelige nøkkeldeler er ikke tilgjenglig\n" @@ -734,6 +742,7 @@ msgstr "feil under henting av prosess-avslutningskode %d: %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "klarte ikke å koble til «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "klarte ikke å sette opp valg for gpg-agent\n" @@ -816,17 +825,21 @@ msgstr "ADVARSEL: valget «%s%s» er utgått, og har ingen effekt\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgstr "unknown debug flag '%s' ignored\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" +msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgstr "venter på at agent skal dukke opp … (%ds)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "connection to agent established\n" +msgid "connection to %s established\n" +msgstr "koblet til agent\n" + #, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "ingen kjørende gpg-agent. Starter «%s»\n" #, c-format -msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" -msgstr "venter på at agent skal dukke opp … (%ds)\n" - -msgid "connection to agent established\n" -msgstr "koblet til agent\n" - msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "kobler til agent i begrenset modus\n" @@ -834,13 +847,6 @@ msgstr "kobler til agent i begrenset modus\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgstr "ingen kjørende Dirmngr. Starter «%s»\n" -#, c-format -msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" -msgstr "venter på at dirmngr skal dukke opp … (%ds)\n" - -msgid "connection to the dirmngr established\n" -msgstr "koblet til dirmngr\n" - #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. msgid "|audit-log-result|Good" @@ -1009,9 +1015,27 @@ msgstr "ugyldig kommando" msgid "invalid alias definition" msgstr "ugyldig aliasdefinisjon" +msgid "permission error" +msgstr "" + msgid "out of core" msgstr "kjernen er full" +#, fuzzy +#| msgid "invalid command" +msgid "invalid meta command" +msgstr "ugyldig kommando" + +#, fuzzy +#| msgid "unknown command '%s'\n" +msgid "unknown meta command" +msgstr "«%s» er en ukjent kommando\n" + +#, fuzzy +#| msgid "unexpected armor: " +msgid "unexpected meta command" +msgstr "uforventet armering: " + msgid "invalid option" msgstr "ugyldig valg" @@ -1039,13 +1063,22 @@ msgstr "valget «%.50s» er flertydig\n" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "kommandoen «%.50s» er flertydig\n" -msgid "out of core\n" -msgstr "kjernen er full\n" - #, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "valget «%.50s» er ugyldig\n" +#, c-format +msgid "Note: no default option file '%s'\n" +msgstr "Merk: standardvalg-fil «%s» finnes ikke\n" + +#, c-format +msgid "option file '%s': %s\n" +msgstr "valgfil «%s»: %s\n" + +#, c-format +msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" msgstr "konvertering fra «%s» til «%s» er ikke tilgjengelig\n" @@ -1093,24 +1126,31 @@ msgstr "%s er for gammel (krever %s, har %s)\n" msgid "armor: %s\n" msgstr "armor: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "ugyldig armorheader: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "armorheader: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "ugyldig clearsigheader\n" +#, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "ukjent skjold-hode: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "nøstede klartekst-signaturer\n" +#, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "uforventet armering: " +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "ugyldig bindestrekbeskyttet linje: " @@ -1118,12 +1158,15 @@ msgstr "ugyldig bindestrekbeskyttet linje: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "hoppet over ugyldig radix64-tegn %02x\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "feilformatert CRC\n" @@ -1131,12 +1174,15 @@ msgstr "feilformatert CRC\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC-feil; %06lX - %06lX\n" +#, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "for tidlig eof (på sluttlinje)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "feil på etterfølgende linje\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "fant ingen gyldig OpenPGP-data.\n" @@ -1144,6 +1190,7 @@ msgstr "fant ingen gyldig OpenPGP-data.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "ugyldig armor: linje lengre enn %d tegn\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1154,6 +1201,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "[ ikke menneskevennlig (%zu byte: %s%s) ]" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1161,21 +1209,27 @@ msgstr "" "notatnavn kan bare inneholde utskrivbare tegn og mellomrom, og må slutte med " "«=»\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "bruker-notatnavn må inneholde tegnet «@»\n" +#, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "notatnavn kan ikke inneholde flere enn ett «@»-tegn\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "notatverdier kan ikke inneholde kontrolltegn\n" +#, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "notatnavn kan ikke inneholde tegnet «=»\n" +#, c-format msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n" msgstr "notatnavn skal bare inneholde utskrivbare tegn og evt. mellomrom\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "ADVARSEL: fant ugyldig notatdata\n" @@ -1198,6 +1252,7 @@ msgstr "tjener «%s» er eldre enn oss (%s < %s)" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "ADVARSEL: %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "Merk: Utdaterte tjenere kan mangle viktige sikkerhetsfunksjoner.\n" @@ -1209,6 +1264,47 @@ msgstr "Merk: Bruk kommandoen «%s» for å starte dem på nytt.\n" msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "%s kan ikke brukes i %s-modus\n" +#, c-format +msgid "no dirmngr running in this session\n" +msgstr "ingen dirmngr kjører i gjeldende økt\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n" +msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +msgstr "du kan ikke bruke valget «%s» i %s-modus\n" + +msgid "WKD uses a cached result" +msgstr "" + +msgid "Tor is not running" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n" +msgid "Tor is not properly configured" +msgstr "«%s» er et ugyldig fingeravtrykk\n" + +#, fuzzy +#| msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n" +msgid "DNS is not properly configured" +msgstr "«%s» er et ugyldig fingeravtrykk\n" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server" +msgstr "" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "generate a revocation certificate" +msgid "server uses an invalid certificate" +msgstr "lag opphevelsessertifikat" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "armor: %s\n" +msgid "Note: %s\n" +msgstr "armor: %s\n" + #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "OpenPGP-kort er ikke tilgjengelig: %s\n" @@ -1217,12 +1313,15 @@ msgstr "OpenPGP-kort er ikke tilgjengelig: %s\n" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "Oppdaget OpenPGP-kortnummer %s\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "du kan ikke gjøres dette i buntmodus\n" +#, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Denne kommandoen er bare tilgjengelig for kort av versjon 2\n" +#, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "Tilbakestillingskode er ikke tilgjengelig\n" @@ -1232,14 +1331,11 @@ msgstr "Ditt valg? " msgid "[not set]" msgstr "[ikke valgt]" -msgid "male" -msgstr "mann" +msgid "Mr." +msgstr "" -msgid "female" -msgstr "dame" - -msgid "unspecified" -msgstr "uspesifisert" +msgid "Ms." +msgstr "" msgid "not forced" msgstr "ikke tvunget" @@ -1292,8 +1388,8 @@ msgstr "Feil: oppsettsstreng har ugyldig lengde.\n" msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Feil: oppsettsstreng inneholder ugyldige tegn.\n" -msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " -msgstr "Kjønn ((M)askulint, (F)eminint eller mellomrom): " +msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): " +msgstr "" msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "Feil: ugyldig svar.\n" @@ -1391,12 +1487,14 @@ msgstr "feil under endring av størrelse på nøkkel %d til %u bit: %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "feil under henting av nøkkelinfo: %s\n" +#, c-format msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Denne kommandoen støttes ikke av dette kortet\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "Lage sikkerhetskopi av krypteringsnøkler utenfor kortet? (J/n) " +#, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "MERK: det ligger allerede nøkler på kortet.\n" @@ -1432,6 +1530,7 @@ msgstr "velg hvor nøkkelen skal lagres:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "KEYTOCARD mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "Merk: denne kommandoen ødelegger alle nøkler på kortet.\n" @@ -1473,7 +1572,9 @@ msgstr "endre brukernavn" msgid "change the language preferences" msgstr "endre språkoppsett" -msgid "change card holder's sex" +#, fuzzy +#| msgid "change card holder's sex" +msgid "change card holder's salutation" msgstr "endre kortholders kjønn" msgid "change a CA fingerprint" @@ -1522,6 +1623,7 @@ msgstr "Admin-kommandoer er ikke tillatt\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Ugyldig kommando (prøv «help»)\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "«--output» virker ikke med denne kommandoen\n" @@ -1541,12 +1643,26 @@ msgstr "feil under lesing av nøkkelblokk: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "fant ikke nøkkelen «%s»\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(med mindre du oppgir nøkkel ved hjelp av fingeravtrykk)\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "du må bruke «--yes» for å gjøre dette i buntmodus\n" +msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Vil du slette denne nøkkelen fra nøkkelknippet? (j/N) " @@ -1564,10 +1680,15 @@ msgstr "nøkkel" msgid "subkey" msgstr "undernøkkel" +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "oppdatering mislyktes: %s\n" + #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "sletting av nøkkelblokk mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "informasjon om eiertillit er fjernet\n" @@ -1575,6 +1696,7 @@ msgstr "informasjon om eiertillit er fjernet\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "det finnes en hemmelig nøkkel for offentlig nøkkel «%s».\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "bruk valget «--delete-secret-keys» for å slette den først.\n" @@ -1582,6 +1704,7 @@ msgstr "bruk valget «--delete-secret-keys» for å slette den først.\n" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "feil under opprettelse av passordfrase: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "klarte ikke å bruke symmetrisk ESK-pakke på grunn av S2K-modus\n" @@ -1597,6 +1720,14 @@ msgstr "«%s» er allerede komprimert\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "ADVARSEL: «%s» er en tom fil\n" +#, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "du kan ikke bruke algoritme «%s» i %s-modus\n" + +#, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "du kan ikke bruke algoritme «%s» i %s-modus\n" + #, c-format msgid "reading from '%s'\n" msgstr "leser fra «%s»\n" @@ -1608,10 +1739,6 @@ msgstr "" "ADVARSEL: tvungen bruk av symmetrisk krypt.metode %s (%d) bryter med " "mottakers oppsett\n" -#, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "du kan ikke bruke algoritme «%s» i %s-modus\n" - #, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "ADVARSEL: nøkkel %s egner seg ikke for kryptering i %s-modus\n" @@ -1644,24 +1771,29 @@ msgstr "%s krypterte data\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "kryptert med en ukjent algoritme %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "ADVARSEL: meldinga ble kryptert med svak nøkkel for symmetrisk " "krypteringsmetode.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problem ved håndtering av kryptert pakke\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "fjernutføring av programmer er ikke støttet\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "eksterne programkall er slått av på grunn av utrygge tillatelser til " "oppsettsfil\n" +#, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "denne plattformen krever midlertidige filer ved kall på eksterne programmer\n" @@ -1678,9 +1810,11 @@ msgstr "klarte ikke å kjøre skallet «%s»: %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "systemfeil under kall på eksternt program: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "unaturlig avslutning av eksternt program\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "klarte ikke å kjøre eksternt program\n" @@ -1725,6 +1859,7 @@ msgstr "skriver til «%s»\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "nøkkel %s: nøkkelmateriell på kort - hoppet over\n" +#, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "eksportering av hemmelige nøkler er ikke tillatt\n" @@ -1732,6 +1867,7 @@ msgstr "eksportering av hemmelige nøkler er ikke tillatt\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "nøkkel %s: PGP 2.x-aktig nøkkel - hoppet over\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "ADVARSEL: ingenting eksportert\n" @@ -1742,22 +1878,6 @@ msgstr "feil under oppretting av «%s»: %s\n" msgid "[User ID not found]" msgstr "[Fant ikke bruker-ID]" -#, c-format -msgid "(check argument of option '%s')\n" -msgstr "(kontroller argument for valget «%s»)\n" - -#, c-format -msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" -msgstr "Advarsel: «%s» må være en lang nøkkel-ID eller et fingeravtrykk\n" - -#, c-format -msgid "error looking up: %s\n" -msgstr "feil under oppslag av %s\n" - -#, c-format -msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" -msgstr "Advarsel: %s står oppført på nøkkelknippet %d ganger\n" - #, c-format msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgstr "hentet «%s» via %s automatisk\n" @@ -1769,10 +1889,18 @@ msgstr "feil under henting av «%s» via %s: %s\n" msgid "No fingerprint" msgstr "Ingen fingeravtrykk" +#, c-format +msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "fant ikke hemmelig nøkkel «%s»: %s\n" +#, c-format +msgid "(check argument of option '%s')\n" +msgstr "(kontroller argument for valget «%s»)\n" + #, c-format msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgstr "Advarsel: bruker ikke «%s» som forvalgt nøkkel: %s\n" @@ -1866,6 +1994,11 @@ msgstr "hurtigsigner nøkkel" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "hurtigsigner nøkkel lokalt" +#, fuzzy +#| msgid "quickly revoke a user-id" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "opphev bruker-ID raskt" + msgid "sign a key" msgstr "signer nøkkel" @@ -2005,6 +2138,7 @@ msgstr "Komprimering: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "bruk: %s [valg] %s\n" +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "motstridende kommandoer\n" @@ -2106,13 +2240,10 @@ msgstr "vis utløpsdatoer i nøkkelvisning" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "«%s» er et ukjent TOFU-regelverk\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "(bruk «help» for å vise valg)\n" -#, c-format -msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" -msgstr "Merk: gammel standardvalgfil «%s» ble ignorert\n" - #, c-format msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgstr "Merk: %s er ikke ment for vanlig bruk.\n" @@ -2138,6 +2269,7 @@ msgstr "ugyldig verdi for valg «%s»\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "«%s» er ikke et gyldig tegnsett\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "klarte ikke å tolke nøkkeltjener-adresse\n" @@ -2145,6 +2277,7 @@ msgstr "klarte ikke å tolke nøkkeltjener-adresse\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: ugyldige nøkkeltjener-valg\n" +#, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "ugyldige nøkkeltjener-valg\n" @@ -2152,6 +2285,7 @@ msgstr "ugyldige nøkkeltjener-valg\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: ugyldige importeringsvalg\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "ugyldige importeringsvalg\n" @@ -2163,6 +2297,7 @@ msgstr "filtervalget %s er ugyldig\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: ugyldige eksporteringsvalg\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "ugyldige eksporteringsvalg\n" @@ -2170,6 +2305,7 @@ msgstr "ugyldige eksporteringsvalg\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: ugyldige listevalg\n" +#, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "ugyldige listevalg\n" @@ -2210,6 +2346,7 @@ msgstr "øk tillitsnivå for signaturer med gyldige PKA-data" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: ugyldige kontrollvalg\n" +#, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "ugyldige kontrollvalg\n" @@ -2221,9 +2358,11 @@ msgstr "klarte ikke å endre «exec»-sti til %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: ugyldig «auto-key-locate»-liste\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "ugyldig «auto-key-locate»-liste\n" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "ADVARSEL: programmet kan lage en kjernefil.\n" @@ -2239,6 +2378,7 @@ msgstr "du kan ikke bruke %s med %s.\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s gir ikke mening med %s.\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "ADVARSEL: kjører med falsk systemtid: " @@ -2246,45 +2386,59 @@ msgstr "ADVARSEL: kjører med falsk systemtid: " msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "lar være å kjøre med usikret minne på grunn av %s\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "valgt krypteringsalgoritme er ugyldig\n" +#, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "valgt komprimeringsalgoritme er ugyldig\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "valgt kontrollsum-algoritme for sertifisering er ugyldig\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "«completes-needed» må være større enn 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "«marginals-needed» må være større enn 1\n" +#, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "«max-cert-depth» må være mellom 1 og 255\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "ugyldig «default-cert-level» (må være 0, 1, 2 eller 3)\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "ugyldig «min-cert-level» (må være 0, 1, 2 eller 3)\n" +#, c-format msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "Merk: enkel S2K-modus (0) er sterkt frarådet\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "ugyldig S2K-modus (må være 0, 1 eller 3)\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "ugyldig standardoppsett\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "ugyldig personlig oppsett av krypteringsmetode\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "ugyldig personlig oppsett av kontrollsummetode\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "ugyldig personlig oppsett av komprimeringsmetode\n" @@ -2292,10 +2446,6 @@ msgstr "ugyldig personlig oppsett av komprimeringsmetode\n" msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s virker ikke enda med %s\n" -#, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "du kan ikke bruke algoritme «%s» i %s-modus\n" - #, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "du kan ikke bruke komprimeringsalgoritme «%s» i %s-modus\n" @@ -2304,6 +2454,7 @@ msgstr "du kan ikke bruke komprimeringsalgoritme «%s» i %s-modus\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "klarte ikke å starte tillitsdatabase (TrustDB): %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "ADVARSEL: mottakere (-r) valgt uten offentlig nøkkelkryptering\n" @@ -2311,6 +2462,7 @@ msgstr "ADVARSEL: mottakere (-r) valgt uten offentlig nøkkelkryptering\n" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "symmetrisk kryptering av «%s» mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "du kan ikke bruke «--symmetric --encrypt» og «--s2k-mode 0» samtidig\n" @@ -2318,6 +2470,7 @@ msgstr "du kan ikke bruke «--symmetric --encrypt» og «--s2k-mode 0» samtidig msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "du kan ikke velge --symmetric --encrypt i %s-modus\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" "du kan ikke bruke «--symmetric --sign --encrypt» og «--s2k-mode 0» samtidig\n" @@ -2372,18 +2525,23 @@ msgstr "" "«%s» ser hverken ut til å være en gyldig nøkkel-ID, fingeravtrykk eller " "nøkkelgrep\n" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "ADVARSEL: ingen kommando valgt. Prøver å gjette hva du mener …\n" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Skriv inn melding …\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "valgt adresse for sertifikasjonsregler er ugyldig\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "valgt adresse for signaturregler er ugyldig\n" +#, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "valgt adresse for foretrukket nøkkeltjener er ugyldig\n" @@ -2440,6 +2598,9 @@ msgstr "fjern ubrukelige deler av nøkkel etter importering" msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "fjern så mye som mulig fra nøkkel etter importering" +msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures" +msgstr "" + msgid "run import filters and export key immediately" msgstr "kjør importeringsfiltre og eksporter nøkkel umiddelbart" @@ -2541,9 +2702,11 @@ msgstr " «%s»: oppsett for kontrollsum-algoritme %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " «%s»: oppsett av komprimeringsalgoritme %s\n" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "du anbefales på det sterkeste å endre oppsett og\n" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "dele ut denne nøkkelen på nytt for å unngå potensielle problemer med " @@ -2577,6 +2740,7 @@ msgstr "nøkkel %s: akseptert ikke-selvsignert bruker-ID «%s»\n" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "nøkkel %s: ingen gyldig bruker-id-er\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "dette kan skyldes manglende selvsignatur\n" @@ -2660,10 +2824,23 @@ msgstr "nøkkel %s: hemmelig nøkkel finnes allerede\n" msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" msgstr "nøkkel %s: feil under sending til agent: %s\n" +#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a +#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data +#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to +#. * three private key data. Importing private key stub is always +#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED. +#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status', +#. * then, references to a card will be automatically created +#. * again. +#, c-format +msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" +msgstr "Kjør følgende kommando for å flytte «%s»: %s\n" + #, c-format msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "hemmelig nøkkel %s: %s\n" +#, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "importering av hemmelig nøkkel er ikke tillatt\n" @@ -2672,19 +2849,28 @@ msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "" "nøkkel %s: hemmelig nøkkel med ugyldig krypteringsmetode %d - hoppet over\n" -#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on -#. host has a reference (stub) to a smartcard and -#. actual private key data is stored on the card. A -#. single smartcard can have up to three private key -#. data. Importing private key stub is always -#. skipped in 2.1, and it returns -#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED. Instead, user should be -#. suggested to run 'gpg --card-status', then, -#. references to a card will be automatically -#. created again. +msgid "No reason specified" +msgstr "Ingen grunn oppgitt" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "Nøkkelen er overgått" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Nøkkelen har blitt kompromittert" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Nøkkelen er ikke lengre i bruk" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "Bruker-ID er ikke lenger gyldig" + #, c-format -msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" -msgstr "Kjør følgende kommando for å flytte «%s»: %s\n" +msgid "reason for revocation: " +msgstr "grunnen for opphevelse: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "kommentar til opphevelse: " #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" @@ -2802,6 +2988,62 @@ msgstr "nøkkel %s: «%s» opphevingssertifikat lagt til\n" msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "nøkkel %s: direkte nøkkelsignatur lagt til\n" +#, c-format +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "feil under minnetildeling: %s\n" + +#, c-format +msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" +msgstr "" +"klarte ikke å kontrollere signatur på grunn av ustøttet algoritme for " +"offentlig nøkkel (%d): %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" +msgstr "" +"klarte ikke å kontrollere signatur på grunn av ustøttet algoritme for " +"meldingssum (%d): %s.\n" + +msgid " (reordered signatures follow)" +msgstr " (omsorterte signaturer følger)" + +#, c-format +msgid "key %s:\n" +msgstr "nøkkel %s:\n" + +#, c-format +msgid "%d duplicate signature removed\n" +msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" +msgstr[0] "%d duplikatsignatur fjernet\n" +msgstr[1] "%d duplikatsignaturer fjernet\n" + +#, c-format +msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" +msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr[0] "%d signatur ble ikke kontrollert på grunn av manglende nøkkel\n" +msgstr[1] "%d signaturer ble ikke kontrollert på grunn av manglende nøkkel\n" + +#, c-format +msgid "%d bad signature\n" +msgid_plural "%d bad signatures\n" +msgstr[0] "%d ubrukelig signatur\n" +msgstr[1] "%d ubrukelige signaturer\n" + +#, c-format +msgid "%d signature reordered\n" +msgid_plural "%d signatures reordered\n" +msgstr[0] "%d signatur omsortert\n" +msgstr[1] "%d signaturer omsortert\n" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " +"all signatures.\n" +msgstr "" +"Advarsel: fant feil og kontrollerte bare selvsignaturer. Kjør «%s» for å " +"kontrollere alle signaturer.\n" + #, c-format msgid "error creating keybox '%s': %s\n" msgstr "feil under opprettelse av nøkkelskrin «%s»: %s\n" @@ -3273,12 +3515,10 @@ msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Vil du avslutte uten å lagre? (j/N) " #, c-format -msgid "update failed: %s\n" -msgstr "oppdatering mislyktes: %s\n" - msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Nøkkelen ble ikke endret, så ingen oppdatering er nødvendig.\n" +#, c-format msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "klarte ikke å oppheve siste gyldige bruker-ID.\n" @@ -3308,6 +3548,15 @@ msgstr "Ingen treff på bruker-id-er." msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Ingenting å signere.\n" +#, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr "Ikke signert av deg.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "kontroll av opprettet signatur mislyktes: %s\n" + #, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "«%s» er en ugyldig utløpstid\n" @@ -3320,6 +3569,9 @@ msgstr "«%s» er et ugyldig fingeravtrykk\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgstr "fant ikke undernøkkel «%s»\n" +msgid "AEAD: " +msgstr "" + msgid "Digest: " msgstr "Kontrollsum: " @@ -3396,6 +3648,7 @@ msgstr "opphevet" msgid "expired" msgstr "utgått" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3403,9 +3656,11 @@ msgstr "" "ADVARSEL: ingen bruker-ID er merket som primær. Denne kommandoen kan\n" " føre til at en annen bruker-ID blir brukt som primærbruker.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "ADVARSEL: Undernøkkel for kryptering utløper snart.\n" +#, c-format msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Du bør vurdere å endre utløpsdato samtidig.\n" @@ -3484,12 +3739,15 @@ msgstr "Du kan ikke knytte opphevere til PGP 2.x-nøkler.\n" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Skriv inn oppheverens bruker-ID: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "du kan ikke bruke PGP 2.x-nøkler som opphevere\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "du kan ikke bruke en nøkkel som opphevelsesnøkkel for seg selv\n" +#, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "denne nøkkelen er allerede i bruk som opphevelsesnøkkel\n" @@ -3513,6 +3771,7 @@ msgstr "Endrer utløpstid for undernøkkel.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Endrer utløpstid for primærnøkkel.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Du kan ikke endre utløpsdato for v3-nøkler\n" @@ -3594,9 +3853,6 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil oppheve den? (j/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Vil du lage et opphevelsessertifikat for denne signaturen? (j/N) " -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "Ikke signert av deg.\n" - #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Du har signert disse bruker-id-ene med nøkkelen %s:\n" @@ -3614,6 +3870,7 @@ msgstr "Du er i ferd med å oppheve følgende signaturer:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Er du sikker på at du vil lage opphevelsessertifikatene? (j/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "ingen hemmelig nøkkel\n" @@ -3629,6 +3886,7 @@ msgstr "bruker-ID «%s» er allerede opphevet\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "ADVARSEL: en bruker-id-signatur er datert %d sekunder i framtiden\n" +#, c-format msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Klarte ikke å oppheve siste gyldige bruker-ID.\n" @@ -3652,12 +3910,15 @@ msgstr "ugyldig verdi for valg «%s»\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "innstilling «%s» er duplisert\n" +#, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "for mange krypteringsinnstillinger\n" +#, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "for mange kontrollsum-innstillinger\n" +#, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "for mange komprimeringsinnstillinger\n" @@ -3665,12 +3926,15 @@ msgstr "for mange komprimeringsinnstillinger\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "«%s» er et ugyldig oppsettsvalg\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "skriver direkte signatur\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "skriver selvsignatur\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "skriver nøkkelbindende signatur\n" @@ -3682,6 +3946,7 @@ msgstr "ugyldig nøkkelstørrelse. Bruker %u bit\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "nøkkelstørrelse rundet opp til %u bit\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -3705,14 +3970,14 @@ msgstr "Autentisere" # A og a for autentisering # Q og q for avslutte #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the -#. translation. If this is not possible use single digits. The -#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the -#. functions: -#. -#. s = Toggle signing capability -#. e = Toggle encryption capability -#. a = Toggle authentication capability -#. q = Finish +#. * translation. If this is not possible use single digits. The +#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the +#. * functions: +#. * +#. * s = Toggle signing capability +#. * e = Toggle encryption capability +#. * a = Toggle authentication capability +#. * q = Finish #. msgid "SsEeAaQq" msgstr "SsKkAaQq" @@ -3792,6 +4057,11 @@ msgstr " (%d) ECC (kun kryptering)\n" msgid " (%d) Existing key\n" msgstr " (%d) Nøkkel\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgstr " (%d) Nøkkel fra kort\n" + msgid "Enter the keygrip: " msgstr "Skriv inn nøkkelgrep: " @@ -3801,6 +4071,17 @@ msgstr "Ugyldig nøkkelgrep (forventer 40 heks-sifre)\n" msgid "No key with this keygrip\n" msgstr "Ingen nøkkel med dette nøkkelgrepet\n" +#, c-format +msgid "error reading the card: %s\n" +msgstr "feil under lesing av kort: %s\n" + +#, c-format +msgid "Serial number of the card: %s\n" +msgstr "Kortets serienummer: %s\n" + +msgid "Available keys:\n" +msgstr "Tilgjengelige nøkler:\n" + #, c-format msgid "rounded to %u bits\n" msgstr "rundet av til %u bit\n" @@ -4021,6 +4302,7 @@ msgstr "Det finnes allerede en nøkkel for «%s»\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Vil du lage nøkkel likevel? (j/N) " +#, c-format msgid "creating anyway\n" msgstr "lager likevel\n" @@ -4029,6 +4311,7 @@ msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" "Merk: Bruk «%s %s» for å se et fullverdig dialogvindu for nøkkelgenerering.\n" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Nøkkelgenerering ble avbrutt.\n" @@ -4077,13 +4360,16 @@ msgstr "" "nøkkel har blitt opprettet %lu sekunder i framtiden (time warp- eller " "klokkeproblem)\n" +#, c-format msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" "Merk: det strider med OpenPGP-standarden å lage undernøkler for v3-nøkler\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Hemmelige deler av primærnøkkelen er ikke tilgjengelig.\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Hemmelige deler av primærnøkkelen er lagret på kort.\n" @@ -4114,18 +4400,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n" msgstr[0] "%d gyldig signatur\n" msgstr[1] "%d gyldige signaturer\n" -#, c-format -msgid "%d bad signature\n" -msgid_plural "%d bad signatures\n" -msgstr[0] "%d ubrukelig signatur\n" -msgstr[1] "%d ubrukelige signaturer\n" - -#, c-format -msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" -msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr[0] "%d signatur ble ikke kontrollert på grunn av manglende nøkkel\n" -msgstr[1] "%d signaturer ble ikke kontrollert på grunn av manglende nøkkel\n" - #, c-format msgid "%d signature not checked due to an error\n" msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n" @@ -4236,12 +4510,10 @@ msgstr "ADVARSEL: klarte ikke å oppdatere nøkkel %s via %s: %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "fant ikke nøkkelen «%s» på nøkkeltjener\n" +#, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "fant ikke nøkkelen på nøkkeltjener\n" -msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "ingen kjent nøkkeltjener (bruk valget «--keyserver»)\n" - #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "ber om nøkkelen %s fra %s tjener %s\n" @@ -4250,6 +4522,7 @@ msgstr "ber om nøkkelen %s fra %s tjener %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "ber om nøkkelen %s fra %s\n" +#, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "ingen kjent nøkkeltjener\n" @@ -4285,6 +4558,7 @@ msgstr "passordfrase generert med ukjent summeringsalgoritme %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "offentlig nøkkel er %s\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "offentlig nøkkel-kryptert data: god DEK\n" @@ -4306,10 +4580,15 @@ msgstr "kryptert med %s-nøkkel, ID %s\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "offentlig nøkkel-dekryptering mislyktes: %s\n" +#, c-format +msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" +msgstr "ADVARSEL: fant flere elementer i ren tekst\n" + #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "kryptert med %lu passordfraser\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "kryptert med 1 passordfrase\n" @@ -4321,12 +4600,30 @@ msgstr "antar %s kryptert data\n" msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "IDEA-kryptering er utilgjengelig. Prøver å bruke %s i stedet\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "ADVARSEL: meldinga var ikke integritetsbeskyttet\n" +msgid "" +"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n" +"likely that this message is legitimate. This is because back\n" +"then integrity protection was not widely used.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "decryption failed: %s\n" +msgid "decryption forced to fail!\n" +msgstr "dekryptering mislyktes: %s\n" + +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "dekryptering ok\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "ADVARSEL: kryptert melding er blitt manipulert.\n" @@ -4334,6 +4631,7 @@ msgstr "ADVARSEL: kryptert melding er blitt manipulert.\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "dekryptering mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "Merk: senderen spesifiserte «kun for dine øyne»\n" @@ -4341,12 +4639,11 @@ msgstr "Merk: senderen spesifiserte «kun for dine øyne»\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "opprinnelig filnavn=«%.*s»\n" -msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" -msgstr "ADVARSEL: fant flere elementer i ren tekst\n" - +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "selvstendig opphevelse - bruk «gpg --import» for å ta i bruk\n" +#, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "fant ikke signatur\n" @@ -4362,9 +4659,11 @@ msgstr "Utgått signatur fra «%s»" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "God signatur fra «%s»" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "signaturbekreftelse ble hindret\n" +#, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "disse flertydige signaturdataene kan ikke behandles\n" @@ -4384,9 +4683,14 @@ msgstr "Signatur laget %s ved hjelp av %s-nøkkel ID %s\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " utsteder «%s»\n" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Nøkkel tilgjengelig ved: " +#, c-format +msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n" +msgstr "" + msgid "[uncertain]" msgstr "[usikker]" @@ -4430,9 +4734,11 @@ msgstr "ADVARSEL: ikke en separat signatur. Fila «%s» er IKKE bekreftet.\n" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Klarte ikke å kontrollere signatur: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "ikke en separat signatur\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "ADVARSEL: fant flere signaturer. Kontrollerer bare den første.\n" @@ -4441,6 +4747,7 @@ msgstr "ADVARSEL: fant flere signaturer. Kontrollerer bare den første.\n" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "separat signatur av klasse 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "gammeldags (PGP 2.x) signatur\n" @@ -4456,6 +4763,7 @@ msgstr "fstat(%d) mislyktes in %s: %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "ADVARSEL: bruker eksperimentell offentlig nøkkel-algoritme %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "ADVARSEL: «Elgamal»-nøkler er utgått\n" @@ -4475,6 +4783,11 @@ msgstr "ADVARSEL: kontrollsum-algoritmen «%s» er utgått\n" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgstr "Merk: signaturer som bruker algoritmen %s blir avvist\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgstr "Merk: signaturer som bruker algoritmen %s blir avvist\n" + #, c-format msgid "(reported error: %s)\n" msgstr "(rapportert feil: %s)\n" @@ -4483,6 +4796,7 @@ msgstr "(rapportert feil: %s)\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "(rapportert feil: %s <%s>)\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "(mer info: " @@ -4530,6 +4844,7 @@ msgstr "«%s» er et flertydig valg\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "«%s» er et ukjent valg\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" "Offentlig ECDSA-nøkler forventes i SEC-koding som kan ganges med 8 bit\n" @@ -4552,6 +4867,7 @@ msgstr "%s: ukjent suffiks\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Skriv inn nytt filnavn" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "skriver til stdout\n" @@ -4563,9 +4879,15 @@ msgstr "antar signert data i «%s»\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "klarte ikke å håndtere offentlig nøkkelalgoritme %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "ADVARSEL: det er usikkert å kryptere øktnøkkel symmetrisk\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Critical signature notation: " +msgid "Unknown critical signature notation: " +msgstr "Kritisk signaturnotat: " + #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "underpakke %d er merket som kritisk\n" @@ -4577,6 +4899,7 @@ msgstr "problem med agent: %s\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Skriv inn passordfrase\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "avbrutt av bruker\n" @@ -4651,30 +4974,10 @@ msgstr "«%s» er ikke en JPEG-fil\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Er dette bildet riktig (j/N/q)? " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "klarte ikke å vise foto-ID.\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Ingen grunn oppgitt" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "Nøkkelen er overgått" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Nøkkelen har blitt kompromittert" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Nøkkelen er ikke lengre i bruk" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "Bruker-ID er ikke lenger gyldig" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "grunnen for opphevelse: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "kommentar til opphevelse: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -4750,9 +5053,11 @@ msgstr "" "%s: Det er begrenset indikasjon på at denne nøkkelen faktisk tilhører " "navngitt bruker\n" +#, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Denne nøkkelen tilhører sannsynligvis navngitt bruker\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "denne nøkkelen tilhører oss\n" @@ -4781,25 +5086,33 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Vil du bruke denne nøkkelen likevel? (j/N) " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "ADVARSEL: du bruker en upålitelig nøkkel.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "ADVARSEL: nøkkel %s kan være opphevet: opphevingsnøkkel %s ikke tilstede.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "ADVARSEL: denne nøkkelen er opphevet.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "ADVARSEL: denne nøkkelen er opphevet av eieren.\n" +#, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Dette kan bety at signaturen er falsk.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "ADVARSEL: denne undernøkkelen er opphevet av eieren.\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Merk: Denne nøkkelen er ikke i bruk.\n" @@ -4811,35 +5124,44 @@ msgstr "Merk: Bekreftet signeringsadresse er «%s»\n" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "Merk: Signeringsadresse «%s» samsvarer ikke med DNS-oppslag\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "tillitsnivå oppjustert til «FULL» pga. gyldig PKA-info\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "tillitsnivå nedjustert til «NEVER» (aldri) pga. ugyldig PKA-info\n" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Merk: denne nøkkelen er utgått.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" "ADVARSEL: denne nøkkelen er ikke sertifisert med en tillitsverdig signatur.\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Det er ingen indikasjon på at signaturen tilhører eieren.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "ADVARSEL: vi stoler IKKE på denne nøkkelen.\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Signaturen er sannsynligvis et FALSKNERI.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "ADVARSEL: denne nøkkelen er ikke sertifisert med tilstrekkelig " "tillitsverdige signaturer.\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Det er ikke sikkert at signaturen tilhører brukeren.\n" @@ -4883,12 +5205,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Bruker-id-en finnes ikke.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "hoppet over: offentlig nøkkel allerede valgt som standardmottaker\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Offentlig nøkkel er ikke i bruk.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "hoppet over: offentlig nøkkel er allerede valgt\n" @@ -4896,6 +5220,7 @@ msgstr "hoppet over: offentlig nøkkel er allerede valgt\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "«%s» er en ukjent standardmottaker\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "ingen gyldige mottakere\n" @@ -4907,6 +5232,7 @@ msgstr "Merk: nøkkel %s har ingen %s-funksjon\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "Merk: nøkkel %s har ingen innstilling for %s\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "data ble ikke lagret. Bruk valget «--output» for å lagre\n" @@ -4916,9 +5242,11 @@ msgstr "Adskilt signatur.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Skriv inn navn på datafil: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "leser std.innkanal …\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "ingen signerte data\n" @@ -4938,9 +5266,11 @@ msgstr "nøkkel %s egner seg ikke for dekryptering i %s-modus\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "anonym mottaker. prøver hemmelig nøkkel %s …\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "ok, det er du som er den anonyme mottakeren.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "gammel DEK-koding støttes ikke\n" @@ -4956,6 +5286,7 @@ msgstr "ADVARSEL: fant ikke krypteringsalgoritme %s i mottakers oppsett\n" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "Merk: hemmelig nøkkel %s utgått %s\n" +#, c-format msgid "Note: key has been revoked" msgstr "Merk: nøkkelen er opphevet" @@ -5094,6 +5425,7 @@ msgstr "(Ingen beskrivelse oppgitt)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Er dette i orden? (j/N) " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "nøkkelen ble svak. Prøver på nytt\n" @@ -5112,6 +5444,7 @@ msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" "%s-nøkkel %s krever kontrollsum på %zu eller flere bit (gjeldende sum: %s)\n" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "ADVARSEL: konflikt med signatur-kontrollsum i melding\n" @@ -5181,6 +5514,11 @@ msgstr "Merk: signaturnøkkel %s er opphevet\n" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "separat signatur av klasse 0x%02x\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "separat signatur av klasse 0x%02x\n" + #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "antatt ugyldig signatur fra nøkkel %s pga. ukjent «kritisk»-bit\n" @@ -5219,6 +5557,7 @@ msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "ADVARSEL: tvungen bruk av %s (%d) bryter med mottakerens oppsett\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "signerer:" @@ -5226,6 +5565,7 @@ msgstr "signerer:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "bruker %s-kryptering\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "nøkkel er ikke merket som usikker, og kan ikke brukes med falsk RNG.\n" @@ -5233,6 +5573,7 @@ msgstr "nøkkel er ikke merket som usikker, og kan ikke brukes med falsk RNG.\n" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "hoppet over «%s»: er duplikat\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "hoppet over, fordi hemmelig nøkkel allerede er tilstede\n" @@ -5296,6 +5637,7 @@ msgstr "trustdb-oppf. %lu: lseek mislyktes: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb-oppf. %lu: skriving mislyktes (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "trustdb-transaksjon er for stor\n" @@ -5319,6 +5661,7 @@ msgstr "%s: laget ugyldig trustdb\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: trustdb opprettet\n" +#, c-format msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "Merk: trustdb er ikke skrivbar\n" @@ -5378,6 +5721,7 @@ msgstr "%s: klarte ikke å nullstille oppføring: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: klarte ikke å legge til oppføring: %s\n" +#, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "Error: trustdb er skadet.\n" @@ -5406,9 +5750,6 @@ msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" msgstr "TOFU-databaseversjon støttes ikke: %s\n" #, c-format -msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" -msgstr "feil under oppretting av TOFU-tabell «ultimately_trusted_keys»: %s\n" - msgid "TOFU DB error" msgstr "TOFU DB-feil" @@ -5424,14 +5765,6 @@ msgstr "klarte ikke å kontrollere versjon av TOFU-database: %s\n" msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "feil under oppstart av TOFU-database: %s\n" -#, c-format -msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" -msgstr "feil under oppretting av TOFU-tabell «encryptions»: %s\n" - -#, c-format -msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" -msgstr "legger til kolonne «effective_policy» i tilknytningsdatabase: %s\n" - #, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "feil under åpning av TOFU-database «%s»: %s\n" @@ -5577,17 +5910,10 @@ msgstr "(G)od, (A)ksepter én gang, (U)kjent, (N)ekt én gang, (D)årlig? " msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "Bruker standardverdi (ukjent).\n" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "Oppdaget ødelagt del av TOFU-database.\n" -#, c-format -msgid "resetting keydb: %s\n" -msgstr "tilbakestiller nøkkeldatabase: %s\n" - -#, c-format -msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" -msgstr "feil under endring av regel for TOFU-tilknytning til %s\n" - #, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "feil under endring av TOFU-regler: %s\n" @@ -5642,40 +5968,32 @@ msgstr "%s: Bekreftet 0~signaturer og kryptert 0~meldinger." msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "%s: Bekreftet 0 signaturer." -#, c-format -msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." -msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." -msgstr[0] "%s: Bekreftet %ld~signatur i løpet av siste %s." -msgstr[1] "%s: Bekreftet %ld~signatur i løpet av siste %s." - msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "Kryptert 0 meldinger." -#, c-format -msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." -msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." -msgstr[0] "Kryptert %ld~melding i løpet av siste %s." -msgstr[1] "Kryptert %ld~meldinger i løpet av siste %s." - #, c-format msgid "(policy: %s)" msgstr "(regelsett: %s)" +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" "Advarsel: vi har enda ikke sett en melding som er signert med gjeldende " "nøkkel og bruker-ID.\n" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" "Advarsel: vi har hittil bare sett én melding som er signert med gjeldende " "nøkkel og bruker-ID.\n" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "Advarsel: du har enda ikke kryptert en melding til denne nøkkelen.\n" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "Advarsel: du har bare kryptert én melding til denne nøkkelen.\n" @@ -5716,10 +6034,6 @@ msgstr "" "ADVARSEL: krypterer til %s. Denne har ingen bruker-id-er som ikke er " "opphevet\n" -#, c-format -msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" -msgstr "feil under endring av regel for nøkkel %s, bruker-id «%s»: %s" - #, c-format msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "«%s» er en ugyldig lang nøkkel-ID\n" @@ -5748,10 +6062,12 @@ msgstr "tillitsoppføring %lu, foresp.type %d: lesing mislyktes: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "tillitsoppføring %lu er ikke av forespurt type (%d)\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" "Du kan prøve å gjenskape trustdb ved å skrive inn følgende kommandoer:\n" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "Se bruksanvisning hvis dette ikke hjelper\n" @@ -5764,6 +6080,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "bruker tillitsmodell %s\n" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "kontroll av trustdb er ikke nødvendig\n" @@ -5783,9 +6100,11 @@ msgstr "trustdb behøver ikke oppdatering ved bruk av tillitsmodell «%s»\n" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "fant ikke offentlig nøkkel %s: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "kjør «--check-trustdb»\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "kontrollerer trustdb\n" @@ -5801,6 +6120,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "(%d gyldighetsantall klarert)\n" msgstr[1] "(%d gyldighetsantall klarert)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "fant ingen nøkler med absolutt («ultimat») pålitelighet\n" @@ -5869,6 +6189,7 @@ msgstr "[ full ]" msgid "[ultimate]" msgstr "[ fullst.]" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -5902,6 +6223,25 @@ msgstr "" "Syntaks: kbxutil [valg] [filer]\n" "Vis, eksporter eller importer Keybox-data\n" +#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be +#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep +#. * the %s at the start and end of the string. +#, c-format +msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" +msgstr "%sNummer\\x1f: %s%%0AHolder\\x1f: %s%s" + +#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to +#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. +#, c-format +msgid "Remaining attempts: %d" +msgstr "Gjenstående forsøk: %d" + +msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." +msgstr "||Skriv inn PIN for å la nøkkelen lage kvalifiserte signaturer." + +msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." +msgstr "||Skriv inn PIN-kode for standardnøkler." + #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "RSA-modulus mangler eller er av annen størrelse enn %d bit\n" @@ -5914,15 +6254,13 @@ msgstr "offentlig RSA-eksponent mangler eller er større enn %d bit\n" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "PIN-callback returnerte en feil: %s\n" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "NullPIN er ikke blitt endret enda\n" msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." msgstr "|N|Skriv inn ny PIN-kode for standardnøkler." -msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." -msgstr "||Skriv inn PIN-kode for standardnøkler." - msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "|NP|Skriv inn ny PIN-opplåsingskode (PUK) for standardnøkler." @@ -5932,9 +6270,6 @@ msgstr "|P|Skriv inn PIN-opplåsingskode (PUK) for standardnøkler." msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "|N|Skriv inn ny PIN for å la nøkkelen lage kvalifiserte signaturer." -msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." -msgstr "||Skriv inn PIN for å la nøkkelen lage kvalifiserte signaturer." - msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." @@ -5958,18 +6293,23 @@ msgstr "klarte ikke å lagre fingeravtrykk: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "klarte ikke å lagre opprettelsesdato: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "feil under henting av CHV-status fra kort\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "svar inneholder ikke RSA-modulus\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "svar inneholder ikke offentlig RSA-eksponent\n" +#, c-format msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "svar inneholder ikke offentlig EC-nøkkel\n" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "svar inneholder ikke offentlig nøkkeldata\n" @@ -5984,16 +6324,6 @@ msgstr "lesing av offentlig nøkkel mislyktes: %s\n" msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" msgstr "%sNummer\\x1f: %s%%0AHolder\\x1f: %s%%0ATeller\\x1f: %lu%s" -#, c-format -msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" -msgstr "%sNummer\\x1f: %s%%0AHolder\\x1f: %s%s" - -#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to -#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. -#, c-format -msgid "Remaining attempts: %d" -msgstr "Gjenstående forsøk: %d" - #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "bruker forvalgt PIN som %s\n" @@ -6015,6 +6345,7 @@ msgstr "PIN for CHV%d er for kort; minum lengde er %d\n" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "bekreftelse av CHV%d mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "kortet er låst for godt.\n" @@ -6030,6 +6361,7 @@ msgstr[1] "%d Admin-PIN-forsøk gjenstår før kortet blir låst permanent\n" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|Skriv inn admin-PIN" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "tilgang til admin-kommandoer er ikke konfigurert\n" @@ -6061,24 +6393,31 @@ msgstr "||Skriv inn admin-PIN og ny admin-PIN" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||Skriv inn PIN-kode og ny PIN-kode" +#, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "feil under lesing av programdata\n" +#, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "feil under lesing av fingeravtrykk DO\n" +#, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "nøkkelen finnes allerede\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "gjeldende nøkkel blir erstattet\n" +#, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "lager ny nøkkel\n" +#, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "skriver ny nøkkel\n" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "tidsstempel for opprettelse mangler\n" @@ -6090,12 +6429,15 @@ msgstr "RSA-primtall %s mangler eller er av annen størrelse enn %d bit\n" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "klarte ikke å lagre nøkkel: %s\n" +#, c-format msgid "unsupported curve\n" msgstr "ustøttet kurve\n" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "vent mens nøkkel blir generert …\n" +#, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "nøkkelgenerering mislyktes\n" @@ -6105,9 +6447,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "nøkkelgenerering fullført (%d sekund)\n" msgstr[1] "nøkkelgenerering fullført (%d sekunder)\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "ugyldig struktur i OpenPGP-kort (DO 0x93)\n" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "fingeravtrykk på kort samsvarer ikke med forespurt avtrykk\n" @@ -6119,6 +6463,7 @@ msgstr "kortet støtter ikke kontrollsum-algoritme %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "signaturer opprettet så langt: %lu\n" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "bekrefting av Admin PIN er foreløpig nektet gjennom denne kommandoen\n" @@ -6179,6 +6524,7 @@ msgstr "" "Syntaks: scdaemon [valg] [kommando [arg]]\n" "Smartcard-bakgrunnsprogram for @GNUPG@\n" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "bruk valget «--daemon» for å kjøre programmet i bakgrunnen\n" @@ -6190,9 +6536,6 @@ msgstr "startet håndteringsprogram for fd %d\n" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "avsluttet håndteringsprogram for fd %d\n" -msgid "no dirmngr running in this session\n" -msgstr "ingen dirmngr kjører i gjeldende økt\n" - #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "kontrollmodell forespurt av sertifikat: %s" @@ -6207,6 +6550,7 @@ msgstr "skall" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "kritisk sertifikatutvidelse %s støttes ikke" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "utsteders sertifikat er ikke merket som CA" @@ -6217,12 +6561,19 @@ msgstr "regelsett merket som kritisk uten oppsatte regler" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "klarte ikke å åpne «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "Merk: ukritisk sertifikat-regelsett er ikke tillatt" +#, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "sertifikatregelverk tillates ikke" +#, c-format +msgid "failed to get the fingerprint\n" +msgstr "klarte ikke å hente fingeravtrykk\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "slår opp utsteder på ekstern plassering\n" @@ -6230,6 +6581,11 @@ msgstr "slår opp utsteder på ekstern plassering\n" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "antall ustedere funnet: %d\n" +#, c-format +msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" +msgstr "klarte ikke å hente «authorityInfoAccess»: %s\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "slår opp utsteder fra Dirmngr-hurtiglager\n" @@ -6241,6 +6597,7 @@ msgstr "antall treff på sertifikater: %d\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "nøkkeloppslag i dirmngr-hurtiglager mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "klarte ikke å tildele nøkkeldatabase-verdi\n" @@ -6250,6 +6607,7 @@ msgstr "sertifikatet er opphevet" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "sertifikatet har ukjent status" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "kontroller at «dirmngr» er installert skikkelig\n" @@ -6261,6 +6619,7 @@ msgstr "kontroll av CRL mislyktes: %s" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "sertifikat med ugyldig gyldighetsverdi: %s" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "sertifikatet er ikke gyldig enda" @@ -6270,6 +6629,7 @@ msgstr "rotsertifikat er ikke gyldig enda" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "mellomsertifikat er ikke gyldig enda" +#, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "sertifikatet er utgått" @@ -6295,15 +6655,19 @@ msgstr "sertifikat ikke laget innenfor utsteders levetid" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "mellomsertifikat ikke laget innenfor utsteders levetid" +#, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " ( signatur opprettet " +#, c-format msgid " (certificate created at " msgstr " (sertifikat opprettet " +#, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr " (sertifikat gyldig fra " +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr " ( utsteder gyldig fra " @@ -6311,12 +6675,15 @@ msgstr " ( utsteder gyldig fra " msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "fingeravtrykk=%s\n" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "rotsertifikat er nå merket som troverdig\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "interaktiv tillitsmerking er ikke slått på i gpg-agent\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "interaktiv tillitsmarkering er slått av for gjeldende økt\n" @@ -6330,6 +6697,7 @@ msgstr "fant ingen utsteder i sertifikat" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "selvsignert sertifikat har ugyldig signatur" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "rotsertifikat er ikke merket som troverdig" @@ -6337,12 +6705,15 @@ msgstr "rotsertifikat er ikke merket som troverdig" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "kontroll av tillitsliste mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "sertifikatkjede er for langt\n" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "fant ikke utstedersertifikat" +#, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "sertifikatet har ugyldig signatur" @@ -6353,12 +6724,15 @@ msgstr "fant et annet CA-sertifikat som kan fungere. Prøver igjen" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "sertifikatkjede er lengre enn CA tillater (%d)" +#, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "sertifikatet er gyldig\n" +#, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "mellomsertifikat er ok\n" +#, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "rotsertifikat er gyldig\n" @@ -6373,6 +6747,11 @@ msgstr "gyldighetsmodell: %s" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "kontrollsum på %u bit er ugyldig for en %u-bit %s-nøkkel\n" +#, c-format +msgid "out of core\n" +msgstr "kjernen er full\n" + +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(dette er algortime MD2)\n" @@ -6405,6 +6784,7 @@ msgstr "" "S/N %s, ID 0x%08lX,\n" "opprettet %s, utgår %s.\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "ingen bruksområder for nøkler valgt. Antar alle bruksområder\n" @@ -6412,21 +6792,27 @@ msgstr "ingen bruksområder for nøkler valgt. Antar alle bruksområder\n" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "feil under henting av informasjon om nøkkelbruk: %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "sertifikatet skulle ikke vært brukt til sertifisering\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "sertifikatet skulle ikke vært brukt til OCSP-responssignering\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "sertifikatet skulle ikke vært brukt til kryptering\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "sertifikatet skulle ikke vært brukt til signering\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "sertifikatet egner seg ikke til kryptering\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "sertifikatet egner seg ikke til signering\n" @@ -6518,17 +6904,6 @@ msgstr " (%d) Nøkkel\n" msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr " (%d) Nøkkel fra kort\n" -#, c-format -msgid "error reading the card: %s\n" -msgstr "feil under lesing av kort: %s\n" - -#, c-format -msgid "Serial number of the card: %s\n" -msgstr "Kortets serienummer: %s\n" - -msgid "Available keys:\n" -msgstr "Tilgjengelige nøkler:\n" - #, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" msgstr "Mulige handlinger for %s-nøkler:\n" @@ -6605,12 +6980,15 @@ msgstr "" "Ferdig. Du kan nå sende denne forespørselen til aktuell sertifikatutsteder " "(CA).\n" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "ressursproblem: oppbrukt kjerne\n" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(dette er algoritme RC2)\n" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(dette ser ikke ut som en kryptert melding)\n" @@ -6634,6 +7012,7 @@ msgstr "sertifikat «%s» slettet\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "sletting av sertifikat «%s» mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "ingen gyldige mottakere valgt\n" @@ -6753,6 +7132,7 @@ msgstr "%s:%u: passord skrevet inn uten brukernavn\n" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s:%u: hopper over denne linja\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "klarte ikke å tolke nøkkeltjener\n" @@ -6764,6 +7144,7 @@ msgstr "importerer sertifikat «%s»\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "klarte ikke å signere med «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "ugyldig kommando (implisitt kommando finnes ikke)\n" @@ -6771,9 +7152,11 @@ msgstr "ugyldig kommando (implisitt kommando finnes ikke)\n" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "totalt antall behandlet: %lu\n" +#, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "feil under lagring av sertifikat\n" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "enkel sertifikatkontroll mislyktes. Ikke importert\n" @@ -6789,9 +7172,6 @@ msgstr "feil under importering av sertifikat: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "feil under lesing av inndata: %s\n" -msgid "failed to get the fingerprint\n" -msgstr "klarte ikke å hente fingeravtrykk\n" - #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "klarte ikke å søke etter sertifikat: %s\n" @@ -6815,6 +7195,7 @@ msgstr "feil under lagring av valg: %s\n" msgid "Error - " msgstr "Feil - " +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "GPG_TTY har ingen verdi. Bruker forvalgt verdi som kan være ugyldig\n" @@ -6842,6 +7223,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%sEr du sikker på at du vil gjøre dette?" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -6872,28 +7254,35 @@ msgstr "kontrollsum-algoritme brukt av undertegnet %d: %s (%s)\n" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "søk etter godkjent sertifikat mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "Signature made " msgstr "Signatur fullført" +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "[dato ikke oppgitt]" -#, c-format -msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -msgstr " ved bruk av sertifikat-ID 0x%08lX\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "algorithm: %s" +msgid "algorithm:" +msgstr "algoritme: %s" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" "ugyldig signatur. Kontrollsum-attributt for melding samsvarer ikke med " "attributt for utregnet sum\n" +#, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Gyldig signatur fra" +#, c-format msgid " aka" msgstr " også kjent som" +#, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "Dette er en godkjent signatur\n" @@ -6959,9 +7348,11 @@ msgstr " hurtiglagrede sertifikater: %u\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr " pålitelige sertifikater: %u (%u,%u,%u,%u)\n" +#, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "sertifikat allerede hurtiglagret\n" +#, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "sertifikat hurtiglagret\n" @@ -6981,6 +7372,7 @@ msgstr "feil under henting av sertifikat etter S/N: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "feil under henting av sertifikat etter emne: %s\n" +#, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "fant ingen utsteder av sertifikat\n" @@ -7044,9 +7436,11 @@ msgstr "klarte ikke å åpne hurtiglagermappe-fil «%s» på nytt: %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "første forekomst av «%s» står ikke i versjonspesifikasjon\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "hurtiglager-mappe er av gammel versjon. Rydder opp\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "hurtiglager-mappe er av gammel versjon. Gir opp\n" @@ -7082,9 +7476,11 @@ msgstr "ugyldig tidsstempel i «%s» på linje %u\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "ADVARSEL: ugyldig kontrollsum av hurtiglager-fil i %s», linje %u\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "fant feil i oppsettsfil for hurtiglager-mappe\n" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "kontroller årsaken og slett fila manuelt\n" @@ -7116,6 +7512,7 @@ msgstr "feil under summering av «%s»: %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "feilformatert kontrollsum av «%s»\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "for mange åpne hurtiglager-filer\n" @@ -7131,9 +7528,11 @@ msgstr "feil under åpning av hurtiglager-fil «%s»: %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "feil under åpning av hurtiglager-fil «%s» for lesing: %s\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "utfører «unlock_db_file» på en lukket fil\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "utfører «unlock_db_file» på en fil som ikke er låst\n" @@ -7171,6 +7570,7 @@ msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" "hurtiglagret CRL for utsteder-ID %s er endret. Hurtiglager må oppdateres\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "ADVARSEL: ugyldig S/N-lengde på oppføring i hurtiglager" @@ -7191,13 +7591,6 @@ msgid "error getting data from cache file: %s\n" msgstr "feil under henting av data fra hurtiglager-fil: %s\n" #, c-format -msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" -msgstr "«%s» er en ugyldig summeringsalgoritme\n" - -#, c-format -msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" -msgstr "«gcry_md_open» for algoritme %d mislyktes: %s\n" - msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "fikk ugyldig S-uttrykk fra libksba\n" @@ -7205,6 +7598,14 @@ msgstr "fikk ugyldig S-uttrykk fra libksba\n" msgid "converting S-expression failed: %s\n" msgstr "konvertering av S-uttrykk mislyktes: %s\n" +#, c-format +msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" +msgstr "«%s» er en ugyldig summeringsalgoritme\n" + +#, c-format +msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" +msgstr "«gcry_md_open» for algoritme %d mislyktes: %s\n" + #, c-format msgid "creating S-expression failed: %s\n" msgstr "oppretting av S-uttrykk mislyktes: %s\n" @@ -7221,6 +7622,7 @@ msgstr "feil under henting av CRL-oppdateringstid: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "oppdateringstider for gjeldende CRL: denne=%s neste=%s\n" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "«nextUpdate» ikke oppgitt. Antar én dags gyldighet\n" @@ -7236,6 +7638,7 @@ msgstr "feil under innsetting av element i midlertidig hurtiglager-fil: %s\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "fant ingen CRL-utsteder i CRL: %s\n" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "finner CRL-utstedersertifikat med «authorityKeyIdentifier»\n" @@ -7304,6 +7707,7 @@ msgstr "lager hurtiglager-fil «%s»\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "klarte ikke å endre navn på «%s» til «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7332,6 +7736,7 @@ msgstr " FEIL: CRL blir ikke brukt\n" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr " FEIL: Huriglagret CRL kan ha blitt endret av uvedkommende.\n" +#, c-format msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr " ADVARSEL: ugyldig lengde på oppføring i hurtiglager\n" @@ -7362,6 +7767,7 @@ msgstr "crl_cache_insert via DP mislyktes: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "crl_cache_insert via utsteder mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "tilknytningstabell for overføring fra leser til fil er full. Venter\n" @@ -7377,6 +7783,7 @@ msgstr "feil under henting av «%s»: %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "feil under innlasting av leserobjekt: %s\n" +#, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "Ingen CRL-tilgang i Tor-modus\n" @@ -7439,6 +7846,7 @@ msgstr "feil under lesing av sertifikat fra stdin: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "feil under lesing av sertifikat fra «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "sertifikatet er for stort til at det gir mening\n" @@ -7454,6 +7862,7 @@ msgstr "oppslag mislyktes: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "innlasting av CRL «%s» mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "dirmngr kjører i bakgrunnen\n" @@ -7461,9 +7870,11 @@ msgstr "dirmngr kjører i bakgrunnen\n" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "kontroll av sertifikat mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "sertifikatet er gyldig\n" +#, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "sertifikatet er opphevet\n" @@ -7483,6 +7894,7 @@ msgstr "feil under skriving av base64-koding: %s\n" msgid "unsupported inquiry '%s'\n" msgstr "spørringa «%s» støttes ikke\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "forventet fullstendig filsti\n" @@ -7595,6 +8007,7 @@ msgstr "følgende feilsøkingsnivåer er gyldige: %s\n" msgid "usage: %s [options] " msgstr "bruk: %s [valg] " +#, c-format msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "kolon tillates ikke i sokkelnavn\n" @@ -7622,12 +8035,15 @@ msgstr "%s:%u: lesefeil: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "%s:%u: ignorerer ugyldige data ved linjeslutt\n" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "SIGHUP mottatt. Leser inn oppsett på nytt og tømmer hurtiglagre\n" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "SIGUSR2 mottatt. Ingen handling definert\n" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "SIGTERM mottatt. Slår av …\n" @@ -7635,9 +8051,11 @@ msgstr "SIGTERM mottatt. Slår av …\n" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "SIGTERM mottatt. %d tilkoblinger er fremdeles aktive\n" +#, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "slår av under tvang\n" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "SIGINT mottatt. Slår av umiddelbart\n" @@ -7751,6 +8169,7 @@ msgstr "ingen vertsnavn i «%s»\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "ingen attributt oppgitt for spørring «%s»\n" +#, c-format msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "ADVARSEL: bruker bare første attributt\n" @@ -7779,8 +8198,17 @@ msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "fikk ikke tilgang til «%s»: http-status %u\n" #, c-format -msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "feil under minnetildeling: %s\n" +msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" +msgstr "Videresendt fra adresse «%s» til «%s» (%u)\n" + +#, c-format +msgid "too many redirections\n" +msgstr "for mange videresendinger\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "writing to '%s'\n" +msgid "redirection changed to '%s'\n" +msgstr "skriver til «%s»\n" #, c-format msgid "error printing log line: %s\n" @@ -7826,9 +8254,11 @@ msgstr "malloc mislyktes: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "start_cert_fetch: mønsteret «%s» er ugyldig\n" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search overskred tjenerens størrelsesgrense\n" +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "fant ugyldig generelt S-uttrykk\n" @@ -7840,6 +8270,7 @@ msgstr "«gcry_md_open» mislyktes: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "obs: «ksba_cert_hash» mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "oppdaget ugyldig URL-koding\n" @@ -7851,9 +8282,11 @@ msgstr "feil under lesing fra svartjeneste: %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "for store responsdata fra tjener (grense: %d byte)\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "OCSP-forespørsel ikke mulig i Tor-modus\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "OCSP-forespørsel ikke mulig når HTTP er slått av\n" @@ -7873,13 +8306,6 @@ msgstr "feil under tilkobling til «%s»: %s\n" msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" msgstr "feil under lesing av HTTP-svar for «%s»: %s\n" -#, c-format -msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" -msgstr "Videresendt fra adresse «%s» til «%s» (%u)\n" - -msgid "too many redirections\n" -msgstr "for mange videresendinger\n" - #, c-format msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" msgstr "feil under tolking av OCSP-svar for «%s»: %s\n" @@ -7888,16 +8314,18 @@ msgstr "feil under tolking av OCSP-svar for «%s»: %s\n" msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" msgstr "Status for OCSP-svartjeneste ved «%s»: %s\n" +#, c-format +msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" +msgstr "klarte ikke å sette opp kontrollsum-kontekst for OCSP: %s\n" + #, c-format msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "summering av OCSP-svar for «%s» mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "ikke signert av sertifikat som tilhører en forvalgt OCSP-fullmektig" -msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" -msgstr "OSCP-svar skal bare bruke SHA-1\n" - #, c-format msgid "allocating list item failed: %s\n" msgstr "tildeling av listeelement mislyktes: %s\n" @@ -7906,6 +8334,7 @@ msgstr "tildeling av listeelement mislyktes: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "feil under henting av svartjeneste-ID: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "fant ingen sertifikat som egner seg til å bekrefte OCSP-svar\n" @@ -7913,9 +8342,11 @@ msgstr "fant ingen sertifikat som egner seg til å bekrefte OCSP-svar\n" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "fant ikke utstedersertifikat: %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "klient sendte ikke målsertifikat\n" +#, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "klient sendte ikke utstedersertifikat\n" @@ -7924,12 +8355,10 @@ msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" msgstr "klarte ikke å tildele OCSP-kontekst: %s\n" #, c-format -msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" -msgstr "klarte ikke å hente «authorityInfoAccess»: %s\n" - msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "ingen forvalgt OCSP-svartjeneste\n" +#, c-format msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "ingen OCSP-undertegner er definert som standard\n" @@ -7941,10 +8370,6 @@ msgstr "bruker forvalgt OCSP-svartjeneste «%s»\n" msgid "using OCSP responder '%s'\n" msgstr "bruker OCSP-svartjeneste «%s»\n" -#, c-format -msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" -msgstr "klarte ikke å sette opp kontrollsum-kontekst for OCSP: %s\n" - #, c-format msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" msgstr "feil under henting av OCSP-status for målsertifikat: %s\n" @@ -7960,12 +8385,15 @@ msgstr "bra" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "sertifikat opphevet %s med følgende begrunnelse: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "OCSP-svartjeneste sendte status datert i framtiden\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "OCSP-svartjeneste sendte status som ikke er datert i nåtid\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "OCSP-svartjeneste sendte for gammel status\n" @@ -8027,9 +8455,11 @@ msgstr "Assuan-godkjenningsproblem: %s\n" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "Assuan-behandling mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "godtar rot-CA som ikke er merket som CA" +#, c-format msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "for mange nivåer av CRL-kontroll\n" @@ -8039,6 +8469,7 @@ msgstr "lar være å kontrollere CRL for" msgid "checking CRL for" msgstr "kontrollerer CRL for" +#, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "selvsignert sertifikat har ugyldig signatur" @@ -8046,9 +8477,11 @@ msgstr "selvsignert sertifikat har ugyldig signatur" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "troverdighetssjekk av rotsertifikat mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "sertifikatkjede er funnet i orden\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "sertifikat skulle ikke vært brukt til CRL-signering\n" @@ -8104,9 +8537,11 @@ msgstr "ignorerer valget «%s» pga. «%s»\n" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "linjemottak mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "hoppet over for lang linje\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "linje forkortet pga. innebygget Nul-tegn\n" @@ -8189,6 +8624,16 @@ msgstr "tillat PKA-oppslag (DNS-forespørsler)" msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "|MEKANISMER|bruk valgte MEKANISME til å finne nøkler med e-postadresse" +#, fuzzy +#| msgid "import keys from a keyserver" +msgid "import missing key from a signature" +msgstr "importer nøkler fra nøkkeltjener" + +#, fuzzy +#| msgid "list and check key signatures" +msgid "include the public key in signatures" +msgstr "vis og kontroller nøkkelsignaturer" + msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "slå av all tilgang til dirmngr" @@ -8243,6 +8688,16 @@ msgstr "Skriving av passordfrase" msgid "Component not suitable for launching" msgstr "Komponent egner seg ikke for oppstart" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "External verification of component %s failed" +msgid "Configuration file of component %s is broken\n" +msgstr "Ekstern bekreftelse av komponent %s mislyktes" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n" +msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n" +msgstr "Merk: Bruk kommandoen «%s» for å starte dem på nytt.\n" + #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "Ekstern bekreftelse av komponent %s mislyktes" @@ -8325,140 +8780,6 @@ msgstr "Fant ikke komponent" msgid "No argument allowed" msgstr "Ingen argumenter tillatt" -msgid "" -"@\n" -"Commands:\n" -" " -msgstr "" -"@\n" -"Kommandoer:\n" -" " - -msgid "decryption modus" -msgstr "dekrypteringsmodus" - -msgid "encryption modus" -msgstr "krypteringsmodus" - -msgid "tool class (confucius)" -msgstr "verktøyklasse (confucius)" - -msgid "program filename" -msgstr "programfil-navn" - -msgid "secret key file (required)" -msgstr "hemmelig nøkkelfil (påkrevet)" - -msgid "input file name (default stdin)" -msgstr "inndata-filnavn (forvalgt: standard innkanal)" - -msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" -msgstr "Bruk: symcryptrun [valg] (-h for hjelp)" - -msgid "" -"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " -"[options...] COMMAND [inputfile]\n" -"Call a simple symmetric encryption tool\n" -msgstr "" -"Syntaks: symcryptrun --class KLASSE --program PROGRAM --keyfile NØKKELFIL " -"[valg …] KOMMANDO [inndatafil]\n" -"Bruk et enkelt symmetrisk krypteringsverktøy\n" - -#, c-format -msgid "%s on %s aborted with status %i\n" -msgstr "%s på %s avbrøt med status %i\n" - -#, c-format -msgid "%s on %s failed with status %i\n" -msgstr "%s på %s mislyktes med status %i\n" - -#, c-format -msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" -msgstr "klarte ikke å lage midlertidig mappe «%s»: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not open %s for writing: %s\n" -msgstr "klarte ikke å åpne %s for skriving: %s\n" - -#, c-format -msgid "error writing to %s: %s\n" -msgstr "feil under skriving til %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "error reading from %s: %s\n" -msgstr "feil under lesing fra %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "error closing %s: %s\n" -msgstr "feil under lukking av %s: %s\n" - -msgid "no --program option provided\n" -msgstr "valget «--program» er ikke brukt\n" - -msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" -msgstr "programmet støtter bare «--decrypt» og «--encrypt»\n" - -msgid "no --keyfile option provided\n" -msgstr "valget «--keyfile» mangler\n" - -msgid "cannot allocate args vector\n" -msgstr "klarte ikke å tildele argumentvektor\n" - -#, c-format -msgid "could not create pipe: %s\n" -msgstr "klarte ikke å lage datarør: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not create pty: %s\n" -msgstr "klarte ikke å lage pty: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not fork: %s\n" -msgstr "klarte ikke å lage underprosess: %s\n" - -#, c-format -msgid "execv failed: %s\n" -msgstr "«execv» mislyktes: %s\n" - -#, c-format -msgid "select failed: %s\n" -msgstr "«select» mislyktes: %s\n" - -#, c-format -msgid "read failed: %s\n" -msgstr "«read» mislyktes: %s\n" - -#, c-format -msgid "pty read failed: %s\n" -msgstr "«pty»-lesing mislyktes: %s\n" - -#, c-format -msgid "waitpid failed: %s\n" -msgstr "«waitpid» mislyktes: %s\n" - -#, c-format -msgid "child aborted with status %i\n" -msgstr "underprosess ble avbrutt med status %i\n" - -#, c-format -msgid "cannot allocate infile string: %s\n" -msgstr "klarte ikke å tildele inndatafil-streng: %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" -msgstr "klarte ikke å tildele utdatafil-streng: %s\n" - -#, c-format -msgid "either %s or %s must be given\n" -msgstr "du må velge enten %s eller %s\n" - -msgid "no class provided\n" -msgstr "ingen klasse valgt\n" - -#, c-format -msgid "class %s is not supported\n" -msgstr "klassen %s støttes ikke\n" - msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" msgstr "Bruk: gpg-check-pattern [valg] mønsterfil (-h for hjelp)\n" @@ -8469,6 +8790,194 @@ msgstr "" "Syntaks: gpg-check-pattern [valg] mønsterfil\n" "Kontroller passordfrase oppgitt på standard innkanal mot valgt mønsterfil\n" +#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" +#~ msgstr "Merk: gammel standardvalgfil «%s» ble ignorert\n" + +#~ msgid "" +#~ "@\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "@\n" +#~ "Kommandoer:\n" +#~ " " + +#~ msgid "decryption modus" +#~ msgstr "dekrypteringsmodus" + +#~ msgid "encryption modus" +#~ msgstr "krypteringsmodus" + +#~ msgid "tool class (confucius)" +#~ msgstr "verktøyklasse (confucius)" + +#~ msgid "program filename" +#~ msgstr "programfil-navn" + +#~ msgid "secret key file (required)" +#~ msgstr "hemmelig nøkkelfil (påkrevet)" + +#~ msgid "input file name (default stdin)" +#~ msgstr "inndata-filnavn (forvalgt: standard innkanal)" + +#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" +#~ msgstr "Bruk: symcryptrun [valg] (-h for hjelp)" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " +#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n" +#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaks: symcryptrun --class KLASSE --program PROGRAM --keyfile NØKKELFIL " +#~ "[valg …] KOMMANDO [inndatafil]\n" +#~ "Bruk et enkelt symmetrisk krypteringsverktøy\n" + +#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n" +#~ msgstr "%s på %s avbrøt med status %i\n" + +#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n" +#~ msgstr "%s på %s mislyktes med status %i\n" + +#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" +#~ msgstr "klarte ikke å lage midlertidig mappe «%s»: %s\n" + +#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" +#~ msgstr "klarte ikke å åpne %s for skriving: %s\n" + +#~ msgid "error writing to %s: %s\n" +#~ msgstr "feil under skriving til %s: %s\n" + +#~ msgid "error reading from %s: %s\n" +#~ msgstr "feil under lesing fra %s: %s\n" + +#~ msgid "error closing %s: %s\n" +#~ msgstr "feil under lukking av %s: %s\n" + +#~ msgid "no --program option provided\n" +#~ msgstr "valget «--program» er ikke brukt\n" + +#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" +#~ msgstr "programmet støtter bare «--decrypt» og «--encrypt»\n" + +#~ msgid "no --keyfile option provided\n" +#~ msgstr "valget «--keyfile» mangler\n" + +#~ msgid "cannot allocate args vector\n" +#~ msgstr "klarte ikke å tildele argumentvektor\n" + +#~ msgid "could not create pipe: %s\n" +#~ msgstr "klarte ikke å lage datarør: %s\n" + +#~ msgid "could not create pty: %s\n" +#~ msgstr "klarte ikke å lage pty: %s\n" + +#~ msgid "could not fork: %s\n" +#~ msgstr "klarte ikke å lage underprosess: %s\n" + +#~ msgid "execv failed: %s\n" +#~ msgstr "«execv» mislyktes: %s\n" + +#~ msgid "select failed: %s\n" +#~ msgstr "«select» mislyktes: %s\n" + +#~ msgid "read failed: %s\n" +#~ msgstr "«read» mislyktes: %s\n" + +#~ msgid "pty read failed: %s\n" +#~ msgstr "«pty»-lesing mislyktes: %s\n" + +#~ msgid "waitpid failed: %s\n" +#~ msgstr "«waitpid» mislyktes: %s\n" + +#~ msgid "child aborted with status %i\n" +#~ msgstr "underprosess ble avbrutt med status %i\n" + +#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n" +#~ msgstr "klarte ikke å tildele inndatafil-streng: %s\n" + +#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" +#~ msgstr "klarte ikke å tildele utdatafil-streng: %s\n" + +#~ msgid "either %s or %s must be given\n" +#~ msgstr "du må velge enten %s eller %s\n" + +#~ msgid "no class provided\n" +#~ msgstr "ingen klasse valgt\n" + +#~ msgid "class %s is not supported\n" +#~ msgstr "klassen %s støttes ikke\n" + +#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" +#~ msgstr " ved bruk av sertifikat-ID 0x%08lX\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n" +#~ msgid "" +#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n" +#~ msgstr "du kan ikke bruke valget «%s» i %s-modus\n" + +#~ msgid "male" +#~ msgstr "mann" + +#~ msgid "female" +#~ msgstr "dame" + +#~ msgid "unspecified" +#~ msgstr "uspesifisert" + +#~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " +#~ msgstr "Kjønn ((M)askulint, (F)eminint eller mellomrom): " + +#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +#~ msgstr "ingen kjent nøkkeltjener (bruk valget «--keyserver»)\n" + +#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "feil under oppretting av TOFU-tabell «ultimately_trusted_keys»: %s\n" + +#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "feil under oppretting av TOFU-tabell «encryptions»: %s\n" + +#~ msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +#~ msgstr "legger til kolonne «effective_policy» i tilknytningsdatabase: %s\n" + +#~ msgid "resetting keydb: %s\n" +#~ msgstr "tilbakestiller nøkkeldatabase: %s\n" + +#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" +#~ msgstr "feil under endring av regel for TOFU-tilknytning til %s\n" + +#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." +#~ msgstr[0] "%s: Bekreftet %ld~signatur i løpet av siste %s." +#~ msgstr[1] "%s: Bekreftet %ld~signatur i løpet av siste %s." + +#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." +#~ msgstr[0] "Kryptert %ld~melding i løpet av siste %s." +#~ msgstr[1] "Kryptert %ld~meldinger i løpet av siste %s." + +#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" +#~ msgstr "feil under endring av regel for nøkkel %s, bruker-id «%s»: %s" + +#~ msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" +#~ msgstr "OSCP-svar skal bare bruke SHA-1\n" + +#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" +#~ msgstr "venter på at dirmngr skal dukke opp … (%ds)\n" + +#~ msgid "connection to the dirmngr established\n" +#~ msgstr "koblet til dirmngr\n" + +#~ msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" +#~ msgstr "Advarsel: «%s» må være en lang nøkkel-ID eller et fingeravtrykk\n" + +#~ msgid "error looking up: %s\n" +#~ msgstr "feil under oppslag av %s\n" + +#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" +#~ msgstr "Advarsel: %s står oppført på nøkkelknippet %d ganger\n" + #~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n" #~ msgstr "bruker «http» i stedet for «https»\n" @@ -8527,41 +9036,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "du kan ikke velge «--symmtric», «--sign» og «--encrypt» i «%s»-modus\n" -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "klarte ikke å kontrollere signatur på grunn av ustøttet algoritme for " -#~ "offentlig nøkkel (%d): %s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "klarte ikke å kontrollere signatur på grunn av ustøttet algoritme for " -#~ "meldingssum (%d): %s.\n" - -#~ msgid " (reordered signatures follow)" -#~ msgstr " (omsorterte signaturer følger)" - -#~ msgid "key %s:\n" -#~ msgstr "nøkkel %s:\n" - -#~ msgid "%d duplicate signature removed\n" -#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" -#~ msgstr[0] "%d duplikatsignatur fjernet\n" -#~ msgstr[1] "%d duplikatsignaturer fjernet\n" - -#~ msgid "%d signature reordered\n" -#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n" -#~ msgstr[0] "%d signatur omsortert\n" -#~ msgstr[1] "%d signaturer omsortert\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " -#~ "all signatures.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Advarsel: fant feil og kontrollerte bare selvsignaturer. Kjør «%s» for å " -#~ "kontrollere alle signaturer.\n" - #~ msgid "User ID revocation failed: %s\n" #~ msgstr "oppheving av bruker-ID mislyktes: %s\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 801cf2efe..0b097781b 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, # 2007 Free Software Foundation, Inc. # Janusz A. Urbanowicz , 1999, 2000, 2001, 2002, 2003-2004 -# Jakub Bogusz , 2003-2013. +# Jakub Bogusz , 2003-2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg-2.0.20\n" +"Project-Id-Version: gnupg-2.2.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-02 17:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-18 17:35+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -34,36 +34,26 @@ msgstr "|pinentry-label|_OK" msgid "|pinentry-label|_Cancel" msgstr "|pinentry-label|_Anuluj" -#, fuzzy -#| msgid "|pinentry-label|_OK" msgid "|pinentry-label|_Yes" -msgstr "|pinentry-label|_OK" +msgstr "|pinentry-label|_Tak" -#, fuzzy -#| msgid "|pinentry-label|_OK" msgid "|pinentry-label|_No" -msgstr "|pinentry-label|_OK" +msgstr "|pinentry-label|_Nie" msgid "|pinentry-label|PIN:" msgstr "|pinentry-label|PIN:" -#, fuzzy -#| msgid "|pinentry-label|_Cancel" msgid "|pinentry-label|_Save in password manager" -msgstr "|pinentry-label|_Anuluj" +msgstr "|pinentry-label|_Zapisz w zarządcy haseł" -#, fuzzy -#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? (t/N) " +msgstr "Czy na pewno pokazać hasło na ekranie?" msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible" -msgstr "" +msgstr "|pinentry-tt|Pokazanie hasła" -#, fuzzy -#| msgid "Enter new passphrase" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" -msgstr "Wprowadź nowe hasło" +msgstr "|pinentry-tt|Ukrycie hasła" #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. @@ -93,7 +83,7 @@ msgstr "" "Proszę wprowadzić swoje hasło, żeby odblokować klucz tajny dla tej sesji" msgid "PIN:" -msgstr "" +msgstr "PIN:" msgid "Passphrase:" msgstr "Hasło:" @@ -101,6 +91,10 @@ msgstr "Hasło:" msgid "does not match - try again" msgstr "nie pasują - proszę spróbować jeszcze raz" +#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in +#. the pinentry. The %s is the actual error message, the +#. two %d give the current and maximum number of tries. +#. Do not translate the "SETERROR" keyword. #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. @@ -109,7 +103,7 @@ msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" msgstr "SETERROR %s (próba %d z %d)" msgid "Repeat:" -msgstr "" +msgstr "Powtórzenie:" msgid "PIN too long" msgstr "PIN zbyt długi" @@ -133,13 +127,11 @@ msgstr "Niepoprawne hasło" msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "klucze ssh większe niż %d bitów nie są obsługiwane\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't create `%s': %s\n" +#, c-format msgid "can't create '%s': %s\n" msgstr "nie można utworzyć ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't open `%s': %s\n" +#, c-format msgid "can't open '%s': %s\n" msgstr "nie można otworzyć ,,%s'': %s\n" @@ -151,19 +143,17 @@ msgstr "błąd pobierania numeru seryjnego karty: %s\n" msgid "detected card with S/N: %s\n" msgstr "wykryto kartę o numerze seryjnym: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n" +#, c-format msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n" -msgstr "błąd pobierania domyślnego keyID uwierzytelnienia karty: %s\n" +msgstr "nie znaleziono klucza uwierzytelniającego dla ssh na karcie: %s\n" #, c-format msgid "no suitable card key found: %s\n" msgstr "nie znaleziono pasującego klucza karty: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error getting stored flags: %s\n" +#, c-format msgid "error getting list of cards: %s\n" -msgstr "błąd pobierania zapisanych flag: %s\n" +msgstr "błąd pobierania listy kart: %s\n" #, c-format msgid "" @@ -214,9 +204,11 @@ msgstr "PUK" msgid "Reset Code" msgstr "Kod resetujący" -#, c-format -msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." -msgstr "%s%%0A%%0ADo wpisywania należy użyć klawiatury czytnika." +msgid "Push ACK button on card/token." +msgstr "Wciśnij przycisk ACK na karcie/tokenie." + +msgid "Use the reader's pinpad for input." +msgstr "Do wpisywania należy użyć klawiatury czytnika." msgid "Repeat this Reset Code" msgstr "Powtórz ten kod resetujący" @@ -270,54 +262,29 @@ msgstr "" msgid "Yes, protection is not needed" msgstr "Tak, ochrona nie jest potrzebna" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n" +#, c-format msgid "A passphrase should be at least %u character long." msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long." -msgstr[0] "Imię i nazwisko muszą mieć co najmniej 5 znaków długości.\n" -msgstr[1] "Imię i nazwisko muszą mieć co najmniej 5 znaków długości.\n" -msgstr[2] "Imię i nazwisko muszą mieć co najmniej 5 znaków długości.\n" +msgstr[0] "Hasło musi mieć co najmniej %u znak długości." +msgstr[1] "Hasło musi mieć co najmniej %u znaki długości." +msgstr[2] "Hasło musi mieć co najmniej %u znaków długości." -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " -#| "contain at least %u digit or%%0Aspecial character." -#| msgid_plural "" -#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " -#| "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." +#, c-format msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character." msgid_plural "" "A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." -msgstr[0] "" -"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło powinno mieć " -"przynajmniej %u cyfrę lub%%0Aznak specjalny." +msgstr[0] "Hasło powinno zawierać przynajmniej %u cyfrę lub%%0Aznak specjalny." msgstr[1] "" -"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło powinno mieć " -"przynajmniej %u cyfry lub%%0Aznaki specjalne." +"Hasło powinno zawierać przynajmniej %u cyfry lub%%0Aznaki specjalne." msgstr[2] "" -"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło powinno mieć " -"przynajmniej %u cyfr lub%%0Aznaków specjalnych." +"Hasło powinno zawierać przynajmniej %u cyfr lub%%0Aznaków specjalnych." -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not " -#| "be a known term or match%%0Acertain pattern." +#, c-format msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern." -msgstr "" -"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło nie może być " -"znanym słowem ani pasować%%0Ado określonego wzorca." +msgstr "Hasło nie może być znanym słowem ani pasować%%0Ado określonego wzorca." -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " -#| "be at least %u character long." -#| msgid_plural "" -#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " -#| "be at least %u characters long." msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase." -msgstr "" -"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło powinno mieć " -"przynajmniej %u znak długości." +msgstr "Ostrzeżenie: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne." #, c-format msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key" @@ -339,13 +306,11 @@ msgstr "uruchomienie w trybie demona (w tle)" msgid "run in server mode (foreground)" msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)" -#, fuzzy -#| msgid "run in server mode" msgid "run in supervised mode" -msgstr "uruchomienie w trybie serwera" +msgstr "uruchomienie w trybie dozorowanym" msgid "verbose" -msgstr "z dodatkowymi informacjami" +msgstr "więcej komunikatów" msgid "be somewhat more quiet" msgstr "mniej komunikatów" @@ -360,7 +325,7 @@ msgid "|FILE|read options from FILE" msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU" msgid "do not detach from the console" -msgstr "nie odczepianie od konsoli" +msgstr "bez odłączania od konsoli" msgid "use a log file for the server" msgstr "użycie pliku loga dla serwera" @@ -372,12 +337,10 @@ msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" msgstr "|PGM|użycie PGM jako programu SCdaemon" msgid "do not use the SCdaemon" -msgstr "nie używanie SCdaemona" +msgstr "nieużywanie SCdaemona" -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" msgid "|NAME|accept some commands via NAME" -msgstr "|NAZWA|połączenie z gniazdem Assuan o tej nazwie" +msgstr "|NAZWA|przyjęcie poleceń poprzez NAZWĘ" msgid "ignore requests to change the TTY" msgstr "ignorowanie żądań zmiany TTY" @@ -389,35 +352,31 @@ msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" msgstr "|N|przedawnienie pamiętanych PIN-ów po N sekundach" msgid "do not use the PIN cache when signing" -msgstr "nie używanie pamięci PIN-ów przy podpisywaniu" +msgstr "nieużywanie pamięci PIN-ów przy podpisywaniu" -#, fuzzy -#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgid "disallow the use of an external password cache" -msgstr "nie zezwalanie na ponowne użycie starych haseł" +msgstr "niezezwalanie na użycie zewnętrznej pamięci podręcznej haseł" -#, fuzzy -#| msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\"" msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\"" -msgstr "zezwolenie klientom na oznaczanie kluczy jako \"zaufanych\"" +msgstr "niezezwalanie klientom na oznaczanie kluczy jako ,,zaufanych''" msgid "allow presetting passphrase" msgstr "zezwolenie na predefiniowane hasło" msgid "disallow caller to override the pinentry" -msgstr "" +msgstr "niezezwalanie wywołującym na nadpisywanie pinentry" msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs" -msgstr "" +msgstr "zezwolenie na pytanie o hasło poprzez Emacsa" msgid "enable ssh support" -msgstr "" +msgstr "włączenie obsługi ssh" msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints" -msgstr "" +msgstr "|ALGO|użycie ALGO do wyświetlania odcisków ssh" msgid "enable putty support" -msgstr "" +msgstr "włączenie obsługi putty" #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug #. reporting address. This is so that we can change the @@ -425,97 +384,73 @@ msgstr "" msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n" msgstr "Błędy prosimy zgłaszać na adres <@EMAIL@>.\n" -#, fuzzy -#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)" -msgstr "Wywołanie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)" +msgstr "Składnia: @GPG_AGENT@ [opcje] (-h wyświetla pomoc)" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n" -#| "Secret key management for GnuPG\n" msgid "" "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n" "Secret key management for @GNUPG@\n" msgstr "" -"Składnia: gpg-agent [opcje] [polecenie [argumenty]]\n" -"Zarządzanie kluczem tajnym dla GnuPG\n" +"Składnia: @GPG_AGENT@ [opcje] [polecenie [argumenty]]\n" +"Zarządzanie kluczem tajnym dla @GNUPG@\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid debug-level `%s' given\n" +#, c-format msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "podano błędny poziom diagnostyki ,,%s''\n" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomości jest niepoprawny\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" -msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "UWAGA: brak domyślnego pliku opcji ,,%s''\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option file `%s': %s\n" -msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "plik opcji ,,%s'': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "reading options from `%s'\n" +#, c-format msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" +#, c-format msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją.\n" +msgstr "Uwaga: ,,%s'' nie jest uznane za opcję\n" #, c-format msgid "can't create socket: %s\n" msgstr "nie można utworzyć gniazda: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "socket name `%s' is too long\n" +#, c-format msgid "socket name '%s' is too long\n" -msgstr "nazwa gniazda `%s' zbyt długa\n" +msgstr "nazwa gniazda ,,%s'' zbyt długa\n" +#, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" -msgstr "gpg-agent już działa - nie uruchamianie nowego\n" +msgstr "gpg-agent już działa - nieuruchamianie nowego\n" +#, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "błąd podczas pobierania nonce z gniazda\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error binding socket to `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error binding socket to '%s': %s\n" msgstr "błąd podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" +#, c-format msgid "can't set permissions of '%s': %s\n" -msgstr "Ostrzeżenie: niebezpieczne prawa dostępu do %s ,,%s''\n" +msgstr "nie można ustawić praw dostępu do ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "listening on socket `%s'\n" +#, c-format msgid "listening on socket '%s'\n" msgstr "nasłuchiwanie na gnieździe ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't create directory `%s': %s\n" +#, c-format msgid "can't create directory '%s': %s\n" msgstr "nie można utworzyć katalogu ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "directory `%s' created\n" +#, c-format msgid "directory '%s' created\n" msgstr "katalog ,,%s'' utworzony\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "stat() failed for `%s': %s\n" +#, c-format msgid "stat() failed for '%s': %s\n" msgstr "stat() nie powiodło się dla ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't use `%s' as home directory\n" +#, c-format msgid "can't use '%s' as home directory\n" msgstr "nie można użyć ,,%s'' jako katalogu domowego\n" @@ -539,21 +474,21 @@ msgstr "obsługa ssh 0x%lx dla fd %d uruchomiona\n" msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "obsługa ssh 0x%lx dla fd %d zakończona\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" +#, c-format msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n" -msgstr "pth_select nie powiodło się: %s - czekanie 1s\n" +msgstr "npth_pselect nie powiodło się: %s - czekanie 1s\n" #, c-format msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s zatrzymany\n" +#, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "brak działającego gpg-agenta w tej sesji\n" msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" msgstr "" -"Wywołanie: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA (-h podaje pomoc)\n" +"Składnia: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA (-h wyświetla pomoc)\n" msgid "" "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n" @@ -579,7 +514,7 @@ msgstr "" " " msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n" -msgstr "Wywołanie: gpg-protect-tool [opcje] (-h podaje pomoc)\n" +msgstr "Składnia: gpg-protect-tool [opcje] (-h wyświetla pomoc)\n" msgid "" "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n" @@ -607,6 +542,7 @@ msgstr "" "Proszę wprowadzić hasło lub PIN\n" "Potrzebny do zakończenia tej operacji." +#, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "anulowano\n" @@ -614,41 +550,35 @@ msgstr "anulowano\n" msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" msgstr "błąd podczas pytania o hasło: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error opening `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error opening '%s': %s\n" msgstr "błąd podczas otwierania ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file `%s', line %d: %s\n" +#, c-format msgid "file '%s', line %d: %s\n" msgstr "plik ,,%s'', linia %d: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n" +#, c-format msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n" msgstr "instrukcja \"%s\" zignorowana w ,,%s'', w linii %d\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "system trustlist `%s' not available\n" +#, c-format msgid "system trustlist '%s' not available\n" msgstr "systemowa lista zaufania ,,%s'' niedostępna\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n" +#, c-format msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n" msgstr "błędny odcisk w ,,%s'', w linii %d\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n" +#, c-format msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n" msgstr "nieprawidłowa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error reading `%s', line %d: %s\n" +#, c-format msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "błąd odczytu ,,%s'', w linii %d: %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "błąd odczytu listy zaufanych certyfikatów głównych\n" @@ -716,23 +646,24 @@ msgstr "Zmiana hasła" msgid "I'll change it later" msgstr "Zmienię je później" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " +#, c-format msgid "" "Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" "%%0A?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? (t/N) " +msgstr "" +"Czy na pewno usunąć klucz identyfikowany przez uchwyt%%0A %s%%0A %%C%%0A?" -#, fuzzy -#| msgid "enable key" msgid "Delete key" -msgstr "włączenie klucza do użycia" +msgstr "Usuń klucz" msgid "" "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" +"Ostrzeżenie: ten klucz jest wymieniony także do użycia z SSH!\n" +"Usunięcie klucza może uniemożliwić dostęp do zdalnych maszyn." +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA wymaga długości skrótu będącego wielokrotnością 8 bitów\n" @@ -740,41 +671,37 @@ msgstr "DSA wymaga długości skrótu będącego wielokrotnością 8 bitów\n" msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "Klucz %s używa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" +#, c-format msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" -msgstr "skrót %u-bitowy nie jest poprawny dla %u-bitowego klucza %s\n" +msgstr "skrót %zu-bitowy nie jest poprawny dla %u-bitowego klucza %s\n" #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "sprawdzenie złożonego podpisu nie powiodło się: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "tajne części klucza są niedostępne\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" +#, c-format msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n" -msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n" +msgstr "algorytm klucza publicznego %d (%s) nie jest obsługiwany\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" +#, c-format msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n" -msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n" +msgstr "algorytm ochrony %d (%s) nie jest obsługiwany\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" +#, c-format msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n" -msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n" +msgstr "algorytm hasza ochrony %d (%s) nie jest obsługiwany\n" #, c-format msgid "error creating a pipe: %s\n" msgstr "błąd tworzenia potoku: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating a pipe: %s\n" +#, c-format msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n" -msgstr "błąd tworzenia potoku: %s\n" +msgstr "błąd tworzenia strumienia dla potoku: %s\n" #, c-format msgid "error forking process: %s\n" @@ -784,35 +711,31 @@ msgstr "błąd podczas tworzenia procesu: %s\n" msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" msgstr "oczekiwanie na zakończenie procesu %d nie powiodło się: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error running `%s': probably not installed\n" +#, c-format msgid "error running '%s': probably not installed\n" msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': prawdopodobnie nie zainstalowany\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error running `%s': exit status %d\n" +#, c-format msgid "error running '%s': exit status %d\n" msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': kod wyjścia %d\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error running `%s': terminated\n" +#, c-format msgid "error running '%s': terminated\n" msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': zakończono\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" +#, c-format msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n" -msgstr "oczekiwanie na zakończenie procesu %d nie powiodło się: %s\n" +msgstr "oczekiwanie na zakończenie procesów nie powiodło się: %s\n" #, c-format msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" msgstr "błąd odczytu kodu zakończenia procesu %d: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't connect to `%s': %s\n" +#, c-format msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "nie można się połączyć z ,,%s'': %s\n" +#, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "problem z ustawieniem opcji gpg-agenta\n" @@ -828,13 +751,11 @@ msgstr "Ostrzeżenie: niebezpieczne prawa własności do %s ,,%s''\n" msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" msgstr "Ostrzeżenie: niebezpieczne prawa dostępu do %s ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n" +#, c-format msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n" -msgstr "oczekiwanie (%d s) na uruchomienie agenta\n" +msgstr "oczekiwanie aż plik ,,%s'' stanie się dostępny...\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +#, c-format msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n" msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n" @@ -889,47 +810,33 @@ msgstr "błąd przydzielania wystarczającej ilości pamięci: %s\n" msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" msgstr "%s:%u: przestarzała opcja ,,%s'' - nie ma efektu\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +#, c-format msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją - nie ma efektu\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s%s'' jest przestarzałą opcją - nie ma efektu\n" #, c-format msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" -msgstr "" +msgstr "nieznana flaga diagnostyczna ,,%s'' zignorowana\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no running gpg-agent - starting one\n" +#, c-format +msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgstr "oczekiwanie na uruchomienie procesu %s... (%ds)\n" + +#, c-format +msgid "connection to %s established\n" +msgstr "ustanowiono połączenie z procesem %s\n" + +#, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" -msgstr "gpg-agent nie działa - uruchamianie\n" +msgstr "gpg-agent nie działa - uruchamianie ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n" -msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" -msgstr "oczekiwanie (%d s) na uruchomienie agenta\n" - -msgid "connection to agent established\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" +#, c-format msgid "connection to agent is in restricted mode\n" -msgstr "nie można połączyć się z dirmngr - próba fallbacku\n" +msgstr "połączenie z agentem jest w trybie ograniczonym\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n" +#, c-format msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" -msgstr "dirmngr nie działa - uruchamianie ,,%s''\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n" -msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" -msgstr "oczekiwanie (%d s) na uruchomienie agenta\n" - -#, fuzzy -#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" -msgid "connection to the dirmngr established\n" -msgstr "nie można połączyć się z dirmngr - próba fallbacku\n" +msgstr "Dirmngr nie działa - uruchamianie ,,%s''\n" #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. @@ -1064,8 +971,7 @@ msgstr "Gpg-Agent sprawny" msgid "Dirmngr usable" msgstr "Dirmngr sprawny" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No help available for `%s'." +#, c-format msgid "No help available for '%s'." msgstr "Brak pomocy dla ,,%s''." @@ -1091,10 +997,8 @@ msgstr "słowo kluczowe zbyt długie" msgid "missing argument" msgstr "brak argumentu" -#, fuzzy -#| msgid "invalid value\n" msgid "invalid argument" -msgstr "niepoprawna wartość\n" +msgstr "niepoprawny argument" msgid "invalid command" msgstr "błędne polecenie" @@ -1102,9 +1006,27 @@ msgstr "błędne polecenie" msgid "invalid alias definition" msgstr "błędna definicja aliasu" +msgid "permission error" +msgstr "" + msgid "out of core" msgstr "brak pamięci" +#, fuzzy +#| msgid "invalid command" +msgid "invalid meta command" +msgstr "błędne polecenie" + +#, fuzzy +#| msgid "unknown command '%s'\n" +msgid "unknown meta command" +msgstr "nieznane polecenie ,,%s''\n" + +#, fuzzy +#| msgid "unexpected armor: " +msgid "unexpected meta command" +msgstr "nieoczekiwane opakowanie: " + msgid "invalid option" msgstr "błędna opcja" @@ -1112,10 +1034,9 @@ msgstr "błędna opcja" msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" +#, c-format msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" -msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n" +msgstr "błędny argument dla opcji ,,%.50s''\n" #, c-format msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" @@ -1133,15 +1054,23 @@ msgstr "opcja ,,%.50s'' jest niejednoznaczna\n" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "polecenie ,,%.50s'' jest niejednoznaczne\n" -msgid "out of core\n" -msgstr "brak pamięci\n" - #, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "błędna opcja ,,%.50s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n" +#, c-format +msgid "Note: no default option file '%s'\n" +msgstr "Uwaga: brak domyślnego pliku opcji ,,%s''\n" + +#, c-format +msgid "option file '%s': %s\n" +msgstr "plik opcji ,,%s'': %s\n" + +#, c-format +msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' niedostępna\n" @@ -1149,18 +1078,15 @@ msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' niedostępna\n" msgid "iconv_open failed: %s\n" msgstr "iconv_open nie powiodło się: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n" +#, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n" msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' nie powiodła się: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" +#, c-format msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n" msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing to `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error writing to '%s': %s\n" msgstr "błąd zapisu do ,,%s'': %s\n" @@ -1175,8 +1101,7 @@ msgstr "oczekiwanie na blokadę (trzymaną przez %d%s) %s...\n" msgid "(deadlock?) " msgstr "(zakleszczenie?) " -#, fuzzy, c-format -#| msgid "lock `%s' not made: %s\n" +#, c-format msgid "lock '%s' not made: %s\n" msgstr "blokada ,,%s'' nie założona: %s\n" @@ -1186,30 +1111,37 @@ msgstr "oczekiwanie na blokadę %s...\n" #, c-format msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" -msgstr "biblioteka %s jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n" +msgstr "biblioteka %s jest zbyt stara (wymagana %s, zainstalowana %s)\n" #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "opakowanie: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "niepoprawny nagłówek opakowania: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "nagłówek opakowania: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "niewłaściwy nagłówek dokumentu z podpisem na końcu\n" +#, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "nieznany nagłówek opakowania: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "zagnieżdżone podpisy na końcu dokumentu\n" +#, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "nieoczekiwane opakowanie: " +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "niepoprawne oznaczenie linii minusami: " @@ -1217,12 +1149,15 @@ msgstr "niepoprawne oznaczenie linii minusami: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "niewłaściwy znak formatu radix64 ,,%02X'' został pominięty\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "przedwczesny koniec pliku (brak CRC)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "przedwczesny koniec pliku (w CRC)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "błąd formatu CRC\n" @@ -1230,12 +1165,15 @@ msgstr "błąd formatu CRC\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "Błąd sumy CRC; %06lX - %06lX\n" +#, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "przedwczesny koniec pliku (w linii kończącej)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "błąd w linii kończącej\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n" @@ -1243,17 +1181,18 @@ msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "błąd opakowania: linia dłuższa niż %d znaków\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" "znak kodowania quoted-printable w opakowaniu ASCII - prawdopodobnie\n" "przekłamanie wprowadzone przez serwer pocztowy\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "not human readable" +#, c-format msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" -msgstr "nieczytelne dla człowieka" +msgstr "[ nieczytelne dla człowieka (%zu bajtów: %s%s) ]" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1261,29 +1200,27 @@ msgstr "" "nazwa adnotacji musi zawierać tylko znaki drukowalne lub spacje i kończyć " "się znakiem ,,=''\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "nazwa adnotacji użytkownika musi zawierać znak ,,@''\n" +#, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "nazwa adnotacjinie może zawierać więcej niż jednego znaku ,,@''\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "wartość adnotacji nie może zawierać żadnych znaków sterujących\n" -#, fuzzy -#| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" +#, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" -msgstr "nazwa adnotacjinie może zawierać więcej niż jednego znaku ,,@''\n" +msgstr "nazwa adnotacji nie może zawierać znaku ,,=''\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " -#| "with an '='\n" +#, c-format msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n" -msgstr "" -"nazwa adnotacji musi zawierać tylko znaki drukowalne lub spacje i kończyć " -"się znakiem ,,=''\n" +msgstr "nazwa adnotacji musi zawierać tylko znaki drukowalne lub spacje\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: napotkano błędne dane adnotacji\n" @@ -1291,37 +1228,66 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: napotkano błędne dane adnotacji\n" msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n" msgstr "nie udało się przekazać zapytania %s do klienta\n" -#, fuzzy -#| msgid "Enter passphrase\n" msgid "Enter passphrase: " -msgstr "Hasło\n" +msgstr "Hasło: " -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error getting version from '%s': %s\n" -msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n" +msgstr "błąd pobierania wersji z ,,%s'': %s\n" #, c-format msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)" -msgstr "" +msgstr "serwer ,,%s'' jest starszy niż nasz (%s < %s)" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: %s\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: %s powoduje obejście %s\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" +"Uwaga: przestarzałe serwery mogą nie mieć ważnych poprawek bezpieczeństwa.\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +#, c-format msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n" -msgstr "Najpierw trzeba użyć polecenia \"przeł\".\n" +msgstr "Uwaga: do restartu ich należy użyć polecenia ,,%s''.\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s does not yet work with %s\n" +#, c-format msgid "%s is not compliant with %s mode\n" -msgstr "%s jeszcze nie działa z %s!\n" +msgstr "%s nie jest zgodny z trybem %s\n" + +#, c-format +msgid "no dirmngr running in this session\n" +msgstr "brak działającego dirmngr w tej sesji\n" + +#, c-format +msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +msgstr "opcja serwera kluczy ,,%s'' nie może być używana w trybie %s\n" + +msgid "WKD uses a cached result" +msgstr "WKD używa zapamiętanego wyniku" + +msgid "Tor is not running" +msgstr "Tor nie działa" + +msgid "Tor is not properly configured" +msgstr "Tor nie jest właściwie skonfigurowany" + +msgid "DNS is not properly configured" +msgstr "DNS nie jest właściwie skonfigurowany" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server" +msgstr "niedopuszczalne przekierowanie HTTP z serwera" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up" +msgstr "niedopuszczalne przekierowanie HTTP z serwera zostało wyczyszczone" + +msgid "server uses an invalid certificate" +msgstr "serwer używa błędnego certyfikatu" + +#, c-format +msgid "Note: %s\n" +msgstr "Uwaga: %s\n" #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" @@ -1331,12 +1297,15 @@ msgstr "Karta OpenPGP niedostępna: %s\n" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "Wykryto kartę OpenPGP nr %s\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "nie działa w trybie wsadowym\n" +#, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "To polecenie jest dostępne tylko dla kart w wersji 2\n" +#, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "Kod resetujący nie jest (już lub w ogóle) dostępny\n" @@ -1346,14 +1315,11 @@ msgstr "Twój wybór? " msgid "[not set]" msgstr "[nie ustawiono]" -msgid "male" -msgstr "mężczyzna" +msgid "Mr." +msgstr "Pan" -msgid "female" -msgstr "kobieta" - -msgid "unspecified" -msgstr "nie podano" +msgid "Ms." +msgstr "Pani" msgid "not forced" msgstr "nie wymuszono" @@ -1383,13 +1349,11 @@ msgstr "Błąd: pełne personalia zbyt długie (limit to %d znaków).\n" msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "URL do odczytania klucza publicznego: " -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error reading `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error reading '%s': %s\n" msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error writing '%s': %s\n" msgstr "błąd zapisu ,,%s'': %s\n" @@ -1408,8 +1372,8 @@ msgstr "Błąd: niewłaściwa długość tekstu preferencji.\n" msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Błąd: niewłaściwe znaki w tekście preferencji.\n" -msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " -msgstr "Płeć (M - mężczyzna, F - kobieta lub spacja): " +msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): " +msgstr "Tutuł (M = Pan, F = Pani lub spacja): " msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "Błąd: niewłaściwa odpowiedź.\n" @@ -1439,7 +1403,7 @@ msgid "" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" -"UWAGA: Nie ma gwarancji, że karta obsługuje żądany rozmiar.\n" +"Uwaga: Nie ma gwarancji, że karta obsługuje żądany rozmiar.\n" " Jeśli tworzenie klucza nie powiedzie się, proszę sprawdzić\n" " dokumentację karty, aby poznać dozwolone rozmiary.\n" @@ -1456,22 +1420,16 @@ msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "Rozmiary kluczy %s muszą być z przedziału %u-%u\n" msgid "Changing card key attribute for: " -msgstr "" +msgstr "Zmiana atrybutu klucza karty dla: " -#, fuzzy -#| msgid " (1) Signature key\n" msgid "Signature key\n" -msgstr " (1) Klucz do podpisów\n" +msgstr "Klucz do podpisów\n" -#, fuzzy -#| msgid " (2) Encryption key\n" msgid "Encryption key\n" -msgstr " (2) Klucz do szyfrowania\n" +msgstr "Klucz do szyfrowania\n" -#, fuzzy -#| msgid " (3) Authentication key\n" msgid "Authentication key\n" -msgstr " (3) Klucz do uwierzytelniania\n" +msgstr "Klucz do uwierzytelniania\n" msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Proszę wybrać rodzaj klucza:\n" @@ -1480,10 +1438,9 @@ msgstr "Proszę wybrać rodzaj klucza:\n" msgid " (%d) RSA\n" msgstr " (%d) RSA\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" +#, c-format msgid " (%d) ECC\n" -msgstr " (%d) DSA i Elgamala\n" +msgstr " (%d) ECC\n" msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Niewłaściwy wybór.\n" @@ -1492,42 +1449,33 @@ msgstr "Niewłaściwy wybór.\n" msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "Karta zostanie przekonfigurowana do tworzenia klucza %u-bitowego\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" +#, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n" -msgstr "Karta zostanie przekonfigurowana do tworzenia klucza %u-bitowego\n" +msgstr "Karta zostanie przekonfigurowana do tworzenia klucza typu: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" +#, c-format msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n" -msgstr "błąd podczas zmiany rozmiaru klucza %d na %u bitów: %s\n" +msgstr "błąd podczas zmiany atrybutu klucza %d: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error getting current key info: %s\n" +#, c-format msgid "error getting card info: %s\n" -msgstr "błąd podczas odczytu aktualnych informacji o kluczu: %s\n" +msgstr "błąd podczas pobierania informacji o karcie: %s\n" -#, fuzzy -#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" +#, c-format msgid "This command is not supported by this card\n" -msgstr "To polecenie nie jest dostępne w trybie %s.\n" +msgstr "To polecenie nie jest obsługiwane przez tę kartę\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "Stworzyć poza kartą kopię zapasową klucza szyfrującego? (T/n) " -#, fuzzy -#| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" +#, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" -msgstr "UWAGA: klucze są już zapisane na karcie!\n" +msgstr "Uwaga: klucze są już zapisane na karcie!\n" msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "Zastąpić istniejące klucze? (t/N) " -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Please note that the factory settings of the PINs are\n" -#| " PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n" -#| "You should change them using the command --change-pin\n" +#, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" " PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n" @@ -1552,28 +1500,23 @@ msgstr " (3) Klucz do uwierzytelniania\n" msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Proszę wybrać gdzie zapisać klucz:\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "read failed: %s\n" +#, c-format msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" -msgstr "odczyt nie powiódł się: %s\n" +msgstr "KEYTOCARD nie powiodło się: %s\n" -#, fuzzy -#| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" +#, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" -msgstr "UWAGA: klucze są już zapisane na karcie!\n" +msgstr "Uwaga: to polecenie niszczy wszystkie klucze zapisane na karcie!\n" -#, fuzzy -#| msgid "Sign it? (y/N) " msgid "Continue? (y/N) " -msgstr "Podpisać go? (t/N) " +msgstr "Kontynuować? (t/N) " msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") " -msgstr "" +msgstr "Naprawdę przywrócić stan fabryczny? (proszę wpisać ,,yes'') " -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error closing %s: %s\n" +#, c-format msgid "error for setup KDF: %s\n" -msgstr "błąd zamykania %s: %s\n" +msgstr "błąd przy ustawianiu KDF: %s\n" msgid "quit this menu" msgstr "wyjście z tego menu" @@ -1602,8 +1545,8 @@ msgstr "zmiana nazwy logowania" msgid "change the language preferences" msgstr "zmiana preferowanych języków" -msgid "change card holder's sex" -msgstr "zmiana płci posiadacza karty" +msgid "change card holder's salutation" +msgstr "zmiana tytułu posiadacza karty" msgid "change a CA fingerprint" msgstr "zmiana odcisku CA" @@ -1624,15 +1567,13 @@ msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "odblokowanie PIN-u przy użyciu kodu resetującego" msgid "destroy all keys and data" -msgstr "" +msgstr "zniszczenie wszystkich kluczy i danych" msgid "setup KDF for PIN authentication" -msgstr "" +msgstr "ustawienie KDF do uwierzytelniania PIN-em" -#, fuzzy -#| msgid "change the ownertrust" msgid "change the key attribute" -msgstr "zmiana zaufania właściciela" +msgstr "zmiana atrybutu klucza" msgid "gpg/card> " msgstr "gpg/karta> " @@ -1649,11 +1590,11 @@ msgstr "Polecenia dla administratora nie są dozwolone\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Niepoprawne polecenie (spróbuj ,,help'')\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "opcja --output nie działa z tym poleceniem\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't open `%s'\n" +#, c-format msgid "can't open '%s'\n" msgstr "nie można otworzyć ,,%s''\n" @@ -1665,40 +1606,57 @@ msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n" msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "błąd odczytu bloku kluczy: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n" +#, c-format msgid "key \"%s\" not found\n" -msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n" +msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(chyba, że klucz zostaje wybrany przez podanie odcisku)\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "bez opcji ,,--yes'' nie działa w trybie wsadowym\n" +msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n" +msgstr "" +"Uwaga: główny klucz publiczny i wszystkie jego podklucze zostaną usunięte.\n" + +msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n" +msgstr "Uwaga: usunięty zostanie tylko pokazany podklucz publiczny.\n" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n" +msgstr "" +"Uwaga: usunięta zostanie tylko tajna część pokazanego klucza głównego.\n" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n" +msgstr "Uwaga: usunięta zostanie tylko tajna część pokazanego podklucza.\n" + msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Usunąć ten klucz ze zbioru? (t/N) " msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "To jest klucz tajny! - czy na pewno go usunąć? (t/N) " -#, fuzzy, c-format -#| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" +#, c-format msgid "deleting secret %s failed: %s\n" -msgstr "usunięcie certyfikatu ,,%s'' nie powiodło się: %s\n" +msgstr "usunięcie %s tajnego nie powiodło się: %s\n" msgid "key" -msgstr "" +msgstr "klucza" -#, fuzzy -#| msgid "Pubkey: " msgid "subkey" -msgstr "Asymetryczne: " +msgstr "podklucza" + +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "zapis zmian nie powiódł się: %s\n" #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "usunięcie bloku klucza nie powiodło się: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "informacja o zaufaniu dla właściciela klucza została wymazana\n" @@ -1706,6 +1664,7 @@ msgstr "informacja o zaufaniu dla właściciela klucza została wymazana\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "dla klucza publicznego ,,%s'' istnieje klucz prywatny!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "aby go usunąć należy najpierw użyć opcji \"--delete-secret-key\".\n" @@ -1713,6 +1672,7 @@ msgstr "aby go usunąć należy najpierw użyć opcji \"--delete-secret-key\".\n msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "" "ustawiony tryb S2K nie pozwala użyć pakietu ESK dla szyfru symetrycznego\n" @@ -1721,18 +1681,23 @@ msgstr "" msgid "using cipher %s\n" msgstr "szyfrem %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`%s' already compressed\n" +#, c-format msgid "'%s' already compressed\n" msgstr ",,%s'' już jest skompresowany\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" +#, c-format msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: plik ,,%s'' jest pusty\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "reading from `%s'\n" +#, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "szyfr ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n" + +#, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "algorytm skrótu ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n" + +#, c-format msgid "reading from '%s'\n" msgstr "odczyt z ,,%s''\n" @@ -1743,15 +1708,9 @@ msgstr "" "OSTRZEŻENIE: wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami " "adresata\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "szyfr ,,%s'' nie jest dostępny w trybie %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +#, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją - nie ma efektu\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: klucz %s nie nadaje się do szyfrowania w trybie %s\n" #, c-format msgid "" @@ -1769,10 +1728,9 @@ msgstr "wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n" msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s zaszyfrowany dla: ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +#, c-format msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "%s nie jest dostępne w trybie %s\n" +msgstr "opcja ,,%s'' nie może być używana w trybie %s\n" #, c-format msgid "%s encrypted data\n" @@ -1782,34 +1740,37 @@ msgstr "dane zaszyfrowano za pomocą %s\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "dane zaszyfrowano nieznanym algorytmem numer %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: wiadomość była szyfrowana kluczem słabym szyfru symetrycznego.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problem podczas obróbki pakietu szyfrowego\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "odwołania do zewnętrznych programów są wyłączone\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "nieszczelne uprawnienia ustawień - wołanie zewnętrznych programów wyłączone\n" +#, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "platforma wymaga użycia plików tymczasowych do wołania zewnętrznych " "programów\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to execute program `%s': %s\n" +#, c-format msgid "unable to execute program '%s': %s\n" msgstr "nie można uruchomić programu ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" +#, c-format msgid "unable to execute shell '%s': %s\n" msgstr "nie można uruchomić powłoki ,,%s'': %s\n" @@ -1817,9 +1778,11 @@ msgstr "nie można uruchomić powłoki ,,%s'': %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "błąd systemu podczas wołania programu zewnętrznego: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "nienaturalne zakończenie pracy zewnętrznego programu\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "nie można uruchomić zewnętrznego programu\n" @@ -1827,15 +1790,13 @@ msgstr "nie można uruchomić zewnętrznego programu\n" msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "nie można odczytać odpowiedzi programu zewnętrznego: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować tymczasowego katalogu ,,%s'': %s.\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować tymczasowego katalogu ,,%s'': %s\n" msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "eksport podpisów oznaczonych jako tylko lokalne" @@ -1853,15 +1814,12 @@ msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "usunięcie jak największej części klucza przy eksporcie" msgid "use the GnuPG key backup format" -msgstr "" +msgstr "użycie formatu kopii zapasowej klucza GnuPG" -#, fuzzy -#| msgid "%s: skipped: %s\n" msgid " - skipped" -msgstr "%s: pominięty: %s\n" +msgstr " - pominięty" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "writing to `%s'\n" +#, c-format msgid "writing to '%s'\n" msgstr "zapis do ,,%s''\n" @@ -1869,6 +1827,7 @@ msgstr "zapis do ,,%s''\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "klucz %s: zawartość klucza na karcie - pominięto\n" +#, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "eksport kluczy tajnych nie jest dozwolony\n" @@ -1876,80 +1835,65 @@ msgstr "eksport kluczy tajnych nie jest dozwolony\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "klucz %s: klucz PGP 2.x - pominięty\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: nic nie zostało wyeksportowane!\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error creating '%s': %s\n" msgstr "błąd tworzenia ,,%s'': %s\n" msgid "[User ID not found]" msgstr "[brak identyfikatora użytkownika]" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" -msgid "(check argument of option '%s')\n" -msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n" +#, c-format +msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" +msgstr "automatycznie pobrano ,,%s'' poprzez %s\n" #, c-format -msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error closing %s: %s\n" -msgid "error looking up: %s\n" -msgstr "błąd zamykania %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" -msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" -msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" -msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" -msgstr "automatycznie pobrano `%s' poprzez %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n" msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n" -msgstr "błąd odtwarzania ,,%s'' poprzez %s: %s\n" +msgstr "błąd pobierania ,,%s'' poprzez %s: %s\n" msgid "No fingerprint" msgstr "Brak odcisku" +#, c-format +msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n" +msgstr "szukanie świeżej kopii wygasłego klucza poprzez %s\n" + #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" -msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" -msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako domyślnego klucza tajnego" +#, c-format +msgid "(check argument of option '%s')\n" +msgstr "(sprawdzić argument opcji ,,%s'')\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" +#, c-format +msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" +msgstr "Ostrzeżenie: ,,%s'' nie jest użyty jako domyślny klucz: %s\n" + +#, c-format msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n" -msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako domyślnego klucza tajnego" +msgstr "użycie ,,%s'' jako domyślnego klucza tajnego do podpisywania\n" #, c-format msgid "all values passed to '%s' ignored\n" -msgstr "" +msgstr "wszystkie wartości przekazane do ,,%s'' zostały zignorowane\n" #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" -"Opcja --allow-non-selfsigned-uid wymusiła uznanie za poprawny klucza %s.\n" +"Opcja --allow-non-selfsigned-uid wymusiła uznanie za poprawny niepoprawnego " +"klucza %s.\n" #, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "używany jest podklucz %s zamiast klucza głównego %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" +#, c-format msgid "valid values for option '%s':\n" -msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n" +msgstr "poprawne argimenty dla opcji ,,%s'':\n" msgid "make a signature" msgstr "złożenie podpisu" @@ -1988,30 +1932,22 @@ msgid "list secret keys" msgstr "lista kluczy prywatnych" msgid "generate a new key pair" -msgstr "generacja nowej pary kluczy" +msgstr "wygenerowanie nowej pary kluczy" -#, fuzzy -#| msgid "generate a new key pair" msgid "quickly generate a new key pair" -msgstr "generacja nowej pary kluczy" +msgstr "szybkie wygenerowanie nowej pary kluczy" -#, fuzzy -#| msgid "generate a new key pair" msgid "quickly add a new user-id" -msgstr "generacja nowej pary kluczy" +msgstr "szybkie dodanie nowego identyfikatora użytkownika" -#, fuzzy -#| msgid "generate a new key pair" msgid "quickly revoke a user-id" -msgstr "generacja nowej pary kluczy" +msgstr "szybkie unieważnienie identyfikatora użytkownika" -#, fuzzy -#| msgid "generate a new key pair" msgid "quickly set a new expiration date" -msgstr "generacja nowej pary kluczy" +msgstr "szybkie ustawienie nowej daty wygaśnięcia" msgid "full featured key pair generation" -msgstr "" +msgstr "wygenerowanie pary kluczy z pełną funkcjonalnością" msgid "generate a revocation certificate" msgstr "tworzenie certyfikatu unieważnienia klucza" @@ -2022,15 +1958,14 @@ msgstr "usunięcie klucza ze zbioru kluczy publicznych" msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "usunięcie klucza ze zbioru kluczy prywatnych" -#, fuzzy -#| msgid "sign a key" msgid "quickly sign a key" -msgstr "złożenie podpisu na kluczu" +msgstr "szybkie złożenie podpisu na kluczu" -#, fuzzy -#| msgid "sign a key locally" msgid "quickly sign a key locally" -msgstr "złożenie prywatnego podpisu na kluczu" +msgstr "szybkie złożenie prywatnego podpisu na kluczu" + +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "szybkie unieważnienie podpisu klucza" msgid "sign a key" msgstr "złożenie podpisu na kluczu" @@ -2081,7 +2016,7 @@ msgid "run in server mode" msgstr "uruchomienie w trybie serwera" msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key" -msgstr "" +msgstr "|WARTOŚĆ|ustawienie polityki TOFU dla klucza" msgid "create ascii armored output" msgstr "opakowanie ASCII pliku wynikowego" @@ -2119,16 +2054,6 @@ msgstr "" "@\n" "(Pełną listę poleceń i opcji można znaleźć w podręczniku systemowym.)\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "@\n" -#| "Examples:\n" -#| "\n" -#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n" -#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n" -#| " --list-keys [names] show keys\n" -#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -2143,29 +2068,22 @@ msgstr "" "Przykłady:\n" "\n" " -se -r Bob [plik] podpisanie i zaszyfrowanie kluczem Boba\n" -" --clear-sign [plik] podpisanie z pozostawieniem czytelności " +" --clear-sign [plik] podpisanie z pozostawieniem czytelności " "dokumentu\n" " --detach-sign [plik] podpisanie z umieszczeniem podpisu w osobnym " "pliku\n" -" --list-keys [nazwy] pokazanie klucze\n" +" --list-keys [nazwy] pokazanie kluczy\n" " --fingerprint [nazwy] pokazanie odcisków kluczy\n" -#, fuzzy -#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" +msgstr "Składnia: @GPG@ [opcje] [pliki] (-h wyświetla pomoc)" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Syntax: gpg [options] [files]\n" -#| "Sign, check, encrypt or decrypt\n" -#| "Default operation depends on the input data\n" msgid "" "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n" "Sign, check, encrypt or decrypt\n" "Default operation depends on the input data\n" msgstr "" -"Składnia: gpg [opcje] [pliki]\n" +"Składnia: @GPG@ [opcje] [pliki]\n" "Podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, rozszyfrowywanie\n" "Domyślnie wykonywana operacja zależy od danych wejściowych\n" @@ -2188,111 +2106,92 @@ msgstr "Skrótów: " msgid "Compression: " msgstr "Kompresji: " -#, fuzzy, c-format -#| msgid "usage: gpgsm [options] " +#, c-format msgid "usage: %s [options] %s\n" -msgstr "wywołanie: gpgsm [opcje]" +msgstr "składnia: %s [opcje] %s\n" +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "sprzeczne polecenia\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" +#, c-format msgid "no = sign found in group definition '%s'\n" msgstr "w definicji grupy ,,%s'' brak znaku ,,=''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" +#, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu domowego ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" +#, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" +#, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do rozszerzenia ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" +#, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu domowego ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" +#, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" +#, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do rozszerzenia ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" +#, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego katalog " "domowy ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego plik " "konfiguracyjny ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" +#, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego " "rozszerzenie ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" +#, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego katalog " "domowy ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `" -#| "%s'\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego plik " "konfiguracyjny ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" +#, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego " "rozszerzenie ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown configuration item `%s'\n" +#, c-format msgid "unknown configuration item '%s'\n" msgstr "nieznana opcja konfiguracyjna ,,%s''\n" msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "wyświetlenie ID zdjęć przy wypisywaniu kluczy" -#, fuzzy -#| msgid "show user ID validity during key listings" msgid "show key usage information during key listings" -msgstr "pokazywanie poprawności ID użytkownika przy wypisywaniu kluczy" +msgstr "pokazywanie informacji o zastosowaniu klucza przy wypisywaniu kluczy" msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy wypisywaniu podpisów" @@ -2326,49 +2225,39 @@ msgstr "pokazywanie nazwy zbioru kluczy na listach kluczy" msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "pokazywanie dat wygaśnięcia przy wypisywaniu podpisów" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown option `%s'\n" +#, c-format msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" -msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n" +msgstr "nieznana polityka TOFU ,,%s''\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" -msgstr "" +msgstr "(,,help'' wyświetli listę wyborów)\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" -msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" -msgstr "UWAGA: stary domyślny plik opcji ,,%s'' został zignorowany\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" +#, c-format msgid "Note: %s is not for normal use!\n" -msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego użytku!\n" +msgstr "Uwaga: %s nie jest do normalnego użytku!\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" +#, c-format msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym czasem wygaśnięcia podpisu\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "line %d: not a valid email address\n" +#, c-format msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n" -msgstr "linia %d: niepoprawny adres e-mail\n" +msgstr ",,%s'' nie jest niepoprawnym adresem e-mail\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" +#, c-format msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" -msgstr "niewłaściwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n" +msgstr "błędny tryb pinentry ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" +#, c-format msgid "invalid request origin '%s'\n" -msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n" +msgstr "błędne źródło żądania ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`%s' is not a valid character set\n" +#, c-format msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr ",,%s'' nie jest poprawną nazwą zestawu znaków\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "niezrozumiały URL serwera kluczy\n" @@ -2376,6 +2265,7 @@ msgstr "niezrozumiały URL serwera kluczy\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje serwera kluczy\n" +#, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "niepoprawne opcje serwera kluczy\n" @@ -2383,18 +2273,19 @@ msgstr "niepoprawne opcje serwera kluczy\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wczytania kluczy\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid list options\n" +#, c-format msgid "invalid filter option: %s\n" -msgstr "niepoprawne opcje wypisywania\n" +msgstr "niepoprawne opcje filtrowania: %s\n" #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n" @@ -2402,6 +2293,7 @@ msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wypisywania\n" +#, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "niepoprawne opcje wypisywania\n" @@ -2445,6 +2337,7 @@ msgstr "zwiększenie zaufania podpisów z poprawnymi danymi PKA" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje sprawdzania\n" +#, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "niepoprawne opcje sprawdzania\n" @@ -2456,9 +2349,11 @@ msgstr "nie można ustawić ścieżki programów wykonywalnych na %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: niepoprawna lista auto-key-locate\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "Niepoprawna lista auto-key-locate\n" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: program może stworzyć plik zrzutu pamięci!\n" @@ -2474,6 +2369,7 @@ msgstr "Nie wolno używać %s z %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s nie ma sensu w połączeniu z %s!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "OSTRZEŻENIE: działanie z fałszywym czasem systemowym: " @@ -2481,49 +2377,61 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: działanie z fałszywym czasem systemowym: " msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "nie zadziała z niebezpieczną pamięcią z powodu %s\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "wybrany algorytm szyfrujący jest niepoprawny\n" +#, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "wybrany algorytm kompresji jest niepoprawny\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "wybrany algorytm skrótów poświadczeń jest niepoprawny\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "wartość completes-needed musi być większa od 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "wartość marginals-needed musi być większa od 1\n" +#, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "wartość max-cert-depth musi mieścić się w zakresie od 1 do 255\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "" "niewłaściwy domyślny poziom sprawdzania; musi mieć wartość 0, 1, 2 lub 3\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "" "niewłaściwy minimalny poziom sprawdzania; musi mieć wartość 0, 1, 2 lub 3\n" -#, fuzzy -#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" +#, c-format msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" -msgstr "UWAGA: prosty tryb S2K (0) jest stanowczo odradzany\n" +msgstr "Uwaga: prosty tryb S2K (0) jest stanowczo odradzany\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "niepoprawny tryb S2K; musi mieć wartość 0, 1 lub 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "niewłaściwe domyślne ustawienia\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "niewłaściwe ustawienia szyfrów\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "niewłaściwe ustawienia skrótów\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "niewłaściwe ustawienia algorytmów kompresji\n" @@ -2531,41 +2439,35 @@ msgstr "niewłaściwe ustawienia algorytmów kompresji\n" msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s jeszcze nie działa z %s!\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "skrót ,,%s'' nie jest dostępny w trybie %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" +#, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "kompresja ,,%s'' nie jest dostępna w trybie %s\n" +msgstr "algorytm kompresji ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n" #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: podano adresatów (-r) w działaniu które ich nie dotyczy\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" +#, c-format msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "szyfrowanie symetryczne ,,%s'' nie powiodło się: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "nie można użyć --symmetric --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "nie można użyć --symmetric --encrypt w trybie %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "nie można użyć --symmetric --sign --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n" msgstr "nie można użyć --symmetric --sign --encrypt w trybie %s\n" @@ -2581,10 +2483,9 @@ msgstr "odbiór z serwera kluczy nie powiódł się: %s\n" msgid "key export failed: %s\n" msgstr "eksport kluczy nie powiódł się: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "key export failed: %s\n" +#, c-format msgid "export as ssh key failed: %s\n" -msgstr "eksport kluczy nie powiódł się: %s\n" +msgstr "eksport do klucza ssh powiódł się: %s\n" #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" @@ -2602,32 +2503,36 @@ msgstr "zdjęcie opakowania ASCII nie powiodło się: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "opakowywanie ASCII nie powiodło się: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" +#, c-format msgid "invalid hash algorithm '%s'\n" msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error storing certificate: %s\n" +#, c-format msgid "error parsing key specification '%s': %s\n" -msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n" +msgstr "błąd analizy specyfikacji klucza ,,%s'': %s\n" #, c-format msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +",,%s'' nie wygląda na prawidłowy identyfikator, odcisk ani uchwyt klucza\n" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" -msgstr "" +msgstr "OSTRZEŻENIE: nie podano polecenia. Próba odgadnięcia zamiaru...\n" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Wpisz tutaj swoją wiadomość ...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "podany URL regulaminu poświadczania jest niepoprawny\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n" +#, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "podany preferowany URL serwera kluczy jest niepoprawny\n" @@ -2641,10 +2546,10 @@ msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|pisanie opisu stanu do deskryptora FD" msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO" -msgstr "" +msgstr "|ALGO|odrzucanie podpisów wykonanych podanym ALGOrytmem" msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Wywołanie: gpgv [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" +msgstr "Składnia: gpgv [opcje] [pliki] (-h wyświetla pomoc)" msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" @@ -2656,8 +2561,7 @@ msgstr "" msgid "No help available" msgstr "Pomoc niedostępna" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No help available for `%s'" +#, c-format msgid "No help available for '%s'" msgstr "Brak pomocy o ,,%s''" @@ -2667,18 +2571,14 @@ msgstr "import podpisów oznaczonych jako tylko lokalne" msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "naprawienie uszkodzeń z serwera pks przy imporcie" -#, fuzzy -#| msgid "do not update the trustdb after import" msgid "do not clear the ownertrust values during import" -msgstr "nie uaktualnianie bazy zaufania po imporcie" +msgstr "nieczyszczenie wartości zaufania podczas importu" msgid "do not update the trustdb after import" -msgstr "nie uaktualnianie bazy zaufania po imporcie" +msgstr "nieuaktualnianie bazy zaufania po imporcie" -#, fuzzy -#| msgid "show key fingerprint" msgid "show key during import" -msgstr "okazanie odcisku klucza" +msgstr "okazanie klucza podczas importu" msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "przyjmowanie tylko uaktualnień istniejących kluczy" @@ -2689,18 +2589,17 @@ msgstr "usuwanie bezużytecznych części kluczy po imporcie" msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "usuwanie jak największej części kluczy po imporcie" +msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures" +msgstr "ignorowanie podpisów kluczy nie będących podpisami własnymi" + msgid "run import filters and export key immediately" -msgstr "" +msgstr "natychmiastowe uruchomienie filtrów importu i eksport klucza" -#, fuzzy -#| msgid "assume input is in binary format" msgid "assume the GnuPG key backup format" -msgstr "przyjęcie wejścia w formacie binarnym" +msgstr "przyjęcie wejścia w formacie kopii zapasowej klucza GnuPG" -#, fuzzy -#| msgid "show key fingerprint" msgid "repair keys on import" -msgstr "okazanie odcisku klucza" +msgstr "naprawienie kluczy przy imporcie" #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" @@ -2714,10 +2613,9 @@ msgstr "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n" msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "Ogółem przetworzonych kluczy: %lu\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " skipped new keys: %lu\n" +#, c-format msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n" -msgstr " pominiętych nowych kluczy: %lu\n" +msgstr " pominiętych kluczy PGP-2: %lu\n" #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" @@ -2795,9 +2693,11 @@ msgstr " ,,%s'': preferowany algorytm skrótu %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " ,,%s'': preferowany algorytm kompresji %s\n" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "zdecydowanie sugerowane jest uaktualnienie ustawień i ponowne\n" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "rozesłanie tego klucza w celu uniknięcia niezgodności algorytmów\n" @@ -2810,13 +2710,12 @@ msgstr "" msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "klucz %s: brak identyfikatora użytkownika\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "skipped \"%s\": %s\n" +#, c-format msgid "key %s: %s\n" -msgstr "pominięty ,,%s'': %s\n" +msgstr "klucz %s: %s\n" msgid "rejected by import screener" -msgstr "" +msgstr "odrzucony przez filtr importu" #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" @@ -2830,6 +2729,7 @@ msgstr "klucz %s: przyjęto identyfikator nie podpisany nim samym ,,%s''\n" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "klucz %s: brak poprawnych identyfikatorów użytkownika\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "to może być spowodowane brakiem podpisu klucza nim samym\n" @@ -2845,8 +2745,7 @@ msgstr "klucz %s: nowy klucz - pominięty\n" msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error writing keyring '%s': %s\n" msgstr "błąd zapisu zbioru kluczy ,,%s'': %s\n" @@ -2906,21 +2805,32 @@ msgstr "klucz %s: ,,%s'' bez zmian\n" msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "klucz %s: klucz tajny wczytany do zbioru\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "skipped: secret key already present\n" +#, c-format msgid "key %s: secret key already exists\n" -msgstr "pominięty: klucz prywatny jest już wpisany\n" +msgstr "klucz %s: klucz prywatny już istnieje\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error sending %s command: %s\n" +#, c-format msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" -msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n" +msgstr "klucz %s: błąd wysyłania do agenta: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" +#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a +#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data +#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to +#. * three private key data. Importing private key stub is always +#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED. +#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status', +#. * then, references to a card will be automatically created +#. * again. +#, c-format +msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" +msgstr "" +"Aby zmigrować ,,%s'', dla każdej karty procesorowej należy uruchomić: %s\n" + +#, c-format msgid "secret key %s: %s\n" -msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n" +msgstr "klucz prywatny %s: %s\n" +#, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "wczytywanie kluczy tajnych nie jest dozwolone\n" @@ -2928,24 +2838,33 @@ msgstr "wczytywanie kluczy tajnych nie jest dozwolone\n" msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "klucz %s: klucz tajny z błędnym szyfrem %d - pominięty\n" -#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on -#. host has a reference (stub) to a smartcard and -#. actual private key data is stored on the card. A -#. single smartcard can have up to three private key -#. data. Importing private key stub is always -#. skipped in 2.1, and it returns -#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED. Instead, user should be -#. suggested to run 'gpg --card-status', then, -#. references to a card will be automatically -#. created again. +msgid "No reason specified" +msgstr "nie podano przyczyny" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "klucz został zastąpiony" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "klucz został skompromitowany" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "klucz nie jest już używany" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "identyfikator użytkownika przestał być poprawny" + #, c-format -msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" -msgstr "" +msgid "reason for revocation: " +msgstr "powód unieważnienia: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "komentarz do unieważnienia: " #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" -"klucz %s: brak klucza publicznego którego dotyczy wczytany certyfikat\n" +"klucz %s: brak klucza publicznego, którego dotyczy wczytany certyfikat\n" " unieważnienia\n" #, c-format @@ -3062,35 +2981,88 @@ msgstr "klucz %s: ,,%s'' dodany certyfikat unieważnienia\n" msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "klucz %s: dodano bezpośredni podpis\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating keybox `%s': %s\n" +#, c-format +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "błąd przydzielania pamięci: %s\n" + +#, c-format +msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" +msgstr "" +"nie można sprawdzić podpisu z nieobsługiwanym algorytmem klucza publicznego " +"(%d): %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" +msgstr "" +"nie można sprawdzić podpisu z nieobsługiwanym algorytmem skrótu %d: %s.\n" + +msgid " (reordered signatures follow)" +msgstr " (poniżej uporządkowane podpisy)" + +#, c-format +msgid "key %s:\n" +msgstr "klucz %s:\n" + +#, c-format +msgid "%d duplicate signature removed\n" +msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" +msgstr[0] "%d powtórzony podpis usunięty\n" +msgstr[1] "%d powtórzone podpisy usunięte\n" +msgstr[2] "%d powtórzonych podpisów usuniętych\n" + +#, c-format +msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" +msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr[0] "%d podpis nie został sprawdzony z powodu braku klucza\n" +msgstr[1] "%d podpisy nie zostały sprawdzone z powodu braku klucza\n" +msgstr[2] "%d podpisów nie zostało sprawdzonych z powodu braku klucza\n" + +#, c-format +msgid "%d bad signature\n" +msgid_plural "%d bad signatures\n" +msgstr[0] "%d niepoprawny podpis\n" +msgstr[1] "%d niepoprawne podpisy\n" +msgstr[2] "%d niepoprawnych podpisów\n" + +#, c-format +msgid "%d signature reordered\n" +msgid_plural "%d signatures reordered\n" +msgstr[0] "%d podpis uporządkowany\n" +msgstr[1] "%d podpisy uporządkowane\n" +msgstr[2] "%d podpisów uporządkowanych\n" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " +"all signatures.\n" +msgstr "" +"Uwaga: znaleziono błędy, a sprawdzono tylko podpisy własne; uruchomienie " +"'%s' sprawdzi wszystkie podpisy.\n" + +#, c-format msgid "error creating keybox '%s': %s\n" msgstr "błąd tworzenia keyboksa ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error creating keyring '%s': %s\n" -msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n" +msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "keybox `%s' created\n" +#, c-format msgid "keybox '%s' created\n" msgstr "keybox ,,%s'' utworzony\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "keyring `%s' created\n" +#, c-format msgid "keyring '%s' created\n" msgstr "zbiór kluczy ,,%s'' został utworzony\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "keyblock resource `%s': %s\n" +#, c-format msgid "keyblock resource '%s': %s\n" -msgstr "zasób bloku klucza `%s': %s\n" +msgstr "zasób bloku klucza ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error opening `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error opening key DB: %s\n" -msgstr "błąd podczas otwierania ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd podczas otwierania bazy kluczy: %s\n" #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" @@ -3135,6 +3107,8 @@ msgstr "Proszę wpisać domenę ograniczającą ten podpis lub Enter dla żadnej #, c-format msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n" msgstr "" +"Pominięto identyfikator użytkownika ,,%s'' nie będący identyfikatorem " +"tekstowym.\n" #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." @@ -3245,10 +3219,8 @@ msgstr " (2) Pobieżnie.%s\n" msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) Bardzo dokładnie.%s\n" -#, fuzzy -#| msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgid "Your selection? (enter '?' for more information): " -msgstr "Twój wybór (,,?'' podaje więcej informacji): " +msgstr "Wybór (,,?'' podaje więcej informacji): " #, c-format msgid "" @@ -3297,10 +3269,9 @@ msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" "Klucz ma tylko zaślepkę albo elementy na karcie - nie ma hasła do zmiany.\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating passphrase: %s\n" +#, c-format msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n" -msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n" +msgstr "klucz %s: błąd podczas zmiany hasła: %s\n" msgid "save and quit" msgstr "zapis zmian i wyjście" @@ -3308,10 +3279,8 @@ msgstr "zapis zmian i wyjście" msgid "show key fingerprint" msgstr "okazanie odcisku klucza" -#, fuzzy -#| msgid "Enter the keygrip: " msgid "show the keygrip" -msgstr "Uchwyt klucza: " +msgstr "okazanie uchwytu klucza" msgid "list key and user IDs" msgstr "lista kluczy i identyfikatorów użytkownika" @@ -3433,28 +3402,19 @@ msgstr "" msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Dostępny jest klucz tajny.\n" -#, fuzzy -#| msgid "Secret key is available.\n" msgid "Secret subkeys are available.\n" -msgstr "Dostępny jest klucz tajny.\n" +msgstr "Dostępne są podklucze tajne.\n" msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Do wykonania tej operacji potrzebny jest klucz tajny.\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " -#| "(lsign),\n" -#| " a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable " -#| "signatures\n" -#| " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgid "" "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures " "(lsign),\n" " a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" -"* Polecenie `sign' można poprzedzić ,,l'' dla lokalnych sygnatur (lsign),\n" +"* Polecenie ,,sign'' można poprzedzić ,,l'' dla lokalnych sygnatur (lsign),\n" " ,,t'' dla sygnatur zaufania (tsign) albo ,,nr'' dla sygnatur nie\n" " podlegających unieważnieniu (nrsign), albo dowolną ich kombinacją " "(ltsign,\n" @@ -3463,10 +3423,9 @@ msgstr "" msgid "Key is revoked." msgstr "Klucz unieważniony." -#, fuzzy -#| msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno podpisać wszystkie identyfikatory użytkownika? (t/N) " +msgstr "" +"Czy na pewno podpisać wszystkie tekstowe identyfikatory użytkownika? (t/N) " msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "Czy na pewno podpisać wszystkie identyfikatory użytkownika? (t/N) " @@ -3474,8 +3433,7 @@ msgstr "Czy na pewno podpisać wszystkie identyfikatory użytkownika? (t/N) " msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Podpowiedź: wybierz identyfikatory użytkownika do podpisania.\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown signature type `%s'\n" +#, c-format msgid "Unknown signature type '%s'\n" msgstr "Nieznany rodzaj podpisu ,,%s''\n" @@ -3488,7 +3446,7 @@ msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden identyfikator użytkownika.\n" #, c-format msgid "(Use the '%s' command.)\n" -msgstr "" +msgstr "(Należy użyć polecenia ,,%s''.)\n" msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "Nie możesz usunąć ostatniego identyfikatora użytkownika!\n" @@ -3511,15 +3469,13 @@ msgstr "Musisz wybrać dokładnie jeden klucz.\n" msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "Polecenie oczekuje argumentu będącego nazwą pliku\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Can't open `%s': %s\n" +#, c-format msgid "Can't open '%s': %s\n" msgstr "Nie można otworzyć ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" +#, c-format msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n" -msgstr "Błąd podczas odczytu klucza zapasowego z `%s': %s\n" +msgstr "Błąd podczas odczytu klucza zapasowego z ,,%s'': %s\n" msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden klucz.\n" @@ -3568,66 +3524,61 @@ msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Wyjść bez zapisania zmian? (t/N) " #, c-format -msgid "update failed: %s\n" -msgstr "zapis zmian nie powiódł się: %s\n" - msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Klucz nie został zmieniony więc zapis zmian nie jest konieczny.\n" -#, fuzzy -#| msgid "You can't delete the last user ID!\n" +#, c-format msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" -msgstr "Nie możesz usunąć ostatniego identyfikatora użytkownika!\n" +msgstr "nie można unieważnić ostatniego identyfikatora użytkownika.\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "checking the trust list failed: %s\n" +#, c-format msgid "revoking the user ID failed: %s\n" -msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiodło się: %s\n" +msgstr "unieważnienie identyfikatora użytkownika nie powiodło się: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "checking the trust list failed: %s\n" +#, c-format msgid "setting the primary user ID failed: %s\n" -msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiodło się: %s\n" +msgstr "ustawienie głównego identyfikatora użytkownika nie powiodło się: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid fingerprint" +#, c-format msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" -msgstr "niewłaściwy odcisk" +msgstr ",,%s'' nie jest odciskiem\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to get the fingerprint\n" +#, c-format msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n" -msgstr "nie udało się pobrać odcisku\n" +msgstr ",,%s'' nie jest głównym odciskiem\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid value\n" +#, c-format msgid "Invalid user ID '%s': %s\n" -msgstr "niepoprawna wartość\n" +msgstr "Błędny identyfikator użytkownika ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy -#| msgid "No such user ID.\n" msgid "No matching user IDs." -msgstr "Brak takiego identyfikatora użytkownika.\n" +msgstr "Brak pasującego identyfikatora użytkownika." -#, fuzzy -#| msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgid "Nothing to sign.\n" -msgstr "Nie ma nic do podpisania kluczem %s\n" +msgstr "Nie ma nic do podpisania.\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" +#, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr "Nie podpisane przez ciebie.\n" + +#, c-format +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "unieważnienie podpisu klucza nie powiodło się: %s\n" + +#, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" -msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym czasem wygaśnięcia podpisu\n" +msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym czasem wygaśnięcia\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid fingerprint" +#, c-format msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n" -msgstr "niewłaściwy odcisk" +msgstr ",,%s'' nie jest właściwym odciskiem\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n" +#, c-format msgid "subkey \"%s\" not found\n" -msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n" +msgstr "podklucz ,,%s'' nie został odnaleziony\n" + +msgid "AEAD: " +msgstr "AEAD: " msgid "Digest: " msgstr "Skrót: " @@ -3705,6 +3656,7 @@ msgstr "unieważniony" msgid "expired" msgstr "wygasł" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3713,13 +3665,13 @@ msgstr "" " jako główny. Wykonanie tego polecenie może więc spowodować\n" " wyświetlanie innego identyfikatora jako domyślnego głównego.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" -msgstr "" +msgstr "OSTRZEŻENIE: podklucz do szyfrowania wkrótce wygaśnie.\n" -#, fuzzy -#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" +#, c-format msgid "You may want to change its expiration date too.\n" -msgstr "Nie można zmienić daty ważności klucza w wersji 3.\n" +msgstr "Może warto także zmienić jego datę ważności.\n" msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " @@ -3750,13 +3702,12 @@ msgstr "Usunąć ten nieznany podpis? (t/N/w) " msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Na pewno usunąć ten podpis klucza nim samym? (t/N) " -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Deleted %d signature.\n" +#, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgid_plural "Deleted %d signatures.\n" msgstr[0] "%d podpis usunięty.\n" -msgstr[1] "%d podpis usunięty.\n" -msgstr[2] "%d podpis usunięty.\n" +msgstr[1] "%d podpisy usunięte.\n" +msgstr[2] "%d podpisów usuniętych.\n" msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "Nic nie zostało usunięte.\n" @@ -3768,13 +3719,12 @@ msgstr "niepoprawny" msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' upakowany: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" +#, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" -msgstr[0] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n" -msgstr[1] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n" -msgstr[2] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n" +msgstr[0] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis usunięty\n" +msgstr[1] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpisy usunięte\n" +msgstr[2] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpisów usuniętych\n" #, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" @@ -3799,12 +3749,15 @@ msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie można wyznaczyć klucza unieważniającego.\n msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Podaj identyfikator klucza unieważniającego: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "klucza PGP 2.x nie można wyznaczyć jako unieważniającego\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "nie można wyznaczyć klucza do unieważniania jego samego\n" +#, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "ten klucz został już uznany kluczem unieważniającym\n" @@ -3816,13 +3769,10 @@ msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczyć ten klucz jako unieważniający? (t/N) " -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgid "" "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/" "N) " -msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczyć ten klucz jako unieważniający? (t/N) " +msgstr "Czy na pewno zmienić datę ważności dla wielu podkluczy? (t/N) " msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "Zmiana daty ważności podklucza.\n" @@ -3830,18 +3780,15 @@ msgstr "Zmiana daty ważności podklucza.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Zmiana daty ważności głównego klucza.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Nie można zmienić daty ważności klucza w wersji 3.\n" -#, fuzzy -#| msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgid "Changing usage of a subkey.\n" -msgstr "Zmiana daty ważności podklucza.\n" +msgstr "Zmiana zastosowań podklucza.\n" -#, fuzzy -#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgid "Changing usage of the primary key.\n" -msgstr "Zmiana daty ważności głównego klucza.\n" +msgstr "Zmiana zastosowań klucza głównego.\n" #, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" @@ -3882,10 +3829,9 @@ msgstr "Brak identyfikatora użytkownika o numerze %d.\n" msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "Brak identyfikatora użytkownika o skrócie %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No subkey with index %d\n" +#, c-format msgid "No subkey with key ID '%s'.\n" -msgstr "Brak podklucza o numerze %d.\n" +msgstr "Brak podklucza o identyfikatorze ,,%s''.\n" #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" @@ -3912,9 +3858,6 @@ msgstr "Czy dalej chcesz go unieważnić? (t/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego podpisu? (t/N) " -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "Nie podpisane przez ciebie.\n" - #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Te identyfikatory na kluczu %s są podpisane przez Ciebie:\n" @@ -3932,12 +3875,14 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić te podpisy:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Na pewno utworzyć certyfikaty unieważnienia ? (t/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "brak klucza tajnego\n" #, c-format msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n" msgstr "" +"próba unieważnienia identyfikatora nie odnoszącego się do użytkownika: %s\n" #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" @@ -3949,10 +3894,10 @@ msgstr "" "OSTRZEŻENIE: identyfikator użytkownika podpisany za %d sekund (w " "przyszłości)\n" -#, fuzzy -#| msgid "You can't delete the last user ID!\n" +#, c-format msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" -msgstr "Nie możesz usunąć ostatniego identyfikatora użytkownika!\n" +msgstr "" +"Nie można unieważnić ostatniego poprawnego identyfikatora użytkownika.\n" #, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" @@ -3968,36 +3913,39 @@ msgstr "" "Wyświetlanie zdjęcia w formacie %s o rozmiarze %ld bajtów dla klucza %s (id " "%d).\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" +#, c-format msgid "invalid value for option '%s'\n" -msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n" +msgstr "błędna wartość dla opcji ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "preference `%s' duplicated\n" +#, c-format msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "ustawienie ,,%s'' powtarza się\n" +#, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "zbyt wiele ustawień szyfru\n" +#, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "zbyt wiele ustawień funkcji skrótu\n" +#, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "zbyt wiele ustawień kompresji\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid item `%s' in preference string\n" +#, c-format msgid "invalid item '%s' in preference string\n" -msgstr "niewłaściwy element `%s' w tekście ustawień\n" +msgstr "niewłaściwy element ,,%s'' w tekście ustawień\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "zapis podpisu bezpośredniego\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "zapis podpisu klucza nim samym\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "zapis podpisu wiążącego klucz\n" @@ -4009,6 +3957,7 @@ msgstr "niewłaściwa długość klucza; wykorzystano %u bitów\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "rozmiar klucza zaokrąglony w górę do %u bitów\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -4028,14 +3977,14 @@ msgid "Authenticate" msgstr "Uwierzytelnianie" #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the -#. translation. If this is not possible use single digits. The -#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the -#. functions: -#. -#. s = Toggle signing capability -#. e = Toggle encryption capability -#. a = Toggle authentication capability -#. q = Finish +#. * translation. If this is not possible use single digits. The +#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the +#. * functions: +#. * +#. * s = Toggle signing capability +#. * e = Toggle encryption capability +#. * a = Toggle authentication capability +#. * q = Finish #. msgid "SsEeAaQq" msgstr "PpSsUuZz" @@ -4095,31 +4044,30 @@ msgstr " (%d) DSA (możliwości do ustawienia)\n" msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (możliwości do ustawienia)\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" +#, c-format msgid " (%d) ECC and ECC\n" -msgstr " (%d) DSA i Elgamala\n" +msgstr " (%d) ECC i ECC\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +#, c-format msgid " (%d) ECC (sign only)\n" -msgstr " (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n" +msgstr " (%d) ECC (tylko do podpisywania)\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" +#, c-format msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n" -msgstr " (%d) DSA (możliwości do ustawienia)\n" +msgstr " (%d) ECC (możliwości do ustawienia)\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" +#, c-format msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n" +msgstr " (%d) ECC (tylko do szyfrowania)\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) Existing key\n" +#, c-format msgid " (%d) Existing key\n" msgstr " (%d) Istniejący klucz\n" +#, c-format +msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgstr " (%d) Istniejący klucz z karty\n" + msgid "Enter the keygrip: " msgstr "Uchwyt klucza: " @@ -4129,8 +4077,18 @@ msgstr "Nieprawidłowy uchwyt klucza (oczekiwano 40 cyfr szesnastkowych)\n" msgid "No key with this keygrip\n" msgstr "Brak klucza o tym uchwycie\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "rounded up to %u bits\n" +#, c-format +msgid "error reading the card: %s\n" +msgstr "błąd odczytu karty: %s\n" + +#, c-format +msgid "Serial number of the card: %s\n" +msgstr "Numer seryjny karty: %s\n" + +msgid "Available keys:\n" +msgstr "Dostępne klucze:\n" + +#, c-format msgid "rounded to %u bits\n" msgstr "zaokrąglono do %u bitów\n" @@ -4146,10 +4104,8 @@ msgstr "Jakiej długości podklucz wygenerować? (%u) " msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "Żądana długość klucza to %u bitów.\n" -#, fuzzy -#| msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgid "Please select which elliptic curve you want:\n" -msgstr "Proszę wybrać rodzaj klucza:\n" +msgstr "Proszę wybrać rodzaj krzywej eliptycznej:\n" msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" @@ -4237,8 +4193,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Musisz podać identyfikator użytkownika aby można było rozpoznać twój klucz;\n" -"program złoży go z twojego imienia i nazwiska, komentarza i adresu poczty\n" +"Należy podać identyfikator użytkownika, aby można było rozpoznać klucz;\n" +"program złoży go z podanego imienia i nazwiska, komentarza i adresu poczty\n" "elektronicznej. Będzie on miał, na przykład, taką postać:\n" " \"Tadeusz Żeleński (Boy) \"\n" "\n" @@ -4251,7 +4207,7 @@ msgstr "Niewłaściwy znak w imieniu lub nazwisku\n" #, c-format msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n" -msgstr "" +msgstr "Znaki ,,%s'' i ,,%s'' nie mogą występować w inieniu ani nazwisku\n" msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "Imię lub nazwisko nie może zaczynać się od cyfry\n" @@ -4271,10 +4227,9 @@ msgstr "Komentarz: " msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Niewłaściwy znak w komentarzu\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "You are using the `%s' character set.\n" +#, c-format msgid "You are using the '%s' character set.\n" -msgstr "Używasz zestawu znaków %s.\n" +msgstr "Używany zestaw znaków: ,,%s''.\n" #, c-format msgid "" @@ -4349,53 +4304,51 @@ msgid "" " \"%s\"\n" "\n" msgstr "" +"Będzie tworzony klucz dla:\n" +" ,,%s''\n" +"\n" msgid "Continue? (Y/n) " -msgstr "" +msgstr "Kontynuować? (T/n) " -#, fuzzy, c-format -#| msgid "key already exists\n" +#, c-format msgid "A key for \"%s\" already exists\n" -msgstr "klucz już istnieje\n" +msgstr "klucz dla ,,%s'' już istnieje\n" -#, fuzzy -#| msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgid "Create anyway? (y/N) " -msgstr "Użyć tego klucza pomimo to? (t/N) " +msgstr "Utworzyć klucz mimo to? (t/N) " -#, fuzzy -#| msgid "generating new key\n" +#, c-format msgid "creating anyway\n" -msgstr "generowanie nowego klucza\n" +msgstr "tworzenie mimo to\n" #, c-format msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" +"Uwaga: pełną funkcjonalność generowania klucza można uzyskać przez ,,%s " +"%s''.\n" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Procedura generacji klucza została anulowana.\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't create backup file `%s': %s\n" +#, c-format msgid "can't create backup file '%s': %s\n" msgstr "nie można utworzyć pliku kopii zapasowej ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" +#, c-format msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n" -msgstr "UWAGA: kopia zapasowa klucza karty zapisana do ,,%s''\n" +msgstr "Uwaga: kopia zapasowa klucza karty zapisana do ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "writing public key to `%s'\n" +#, c-format msgid "writing public key to '%s'\n" -msgstr "zapisuję klucz publiczny w ,,%s''\n" +msgstr "zapis klucza publicznego w ,,%s''\n" #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy publicznych: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error writing public keyring '%s': %s\n" msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy publicznych ,,%s'': %s\n" @@ -4423,15 +4376,16 @@ msgstr "" "klucz został stworzony %lu sekund w przyszłości (zaburzenia\n" "czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" -#, fuzzy -#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" +#, c-format msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" -"UWAGA: tworzenie podkluczy dla kluczy wersji 3 jest niezgodne z OpenPGP.\n" +"Uwaga: tworzenie podkluczy dla kluczy wersji 3 jest niezgodne z OpenPGP.\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Część tajna głównego klucza jest niedostępna.\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Część tajna głównego klucza jest zapisana na karcie.\n" @@ -4456,44 +4410,26 @@ msgstr "Krytyczne adnotacje podpisu: " msgid "Signature notation: " msgstr "Adnotacje podpisu: " -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d bad signatures\n" +#, c-format msgid "%d good signature\n" msgid_plural "%d good signatures\n" -msgstr[0] "%d niepoprawnych podpisów\n" -msgstr[1] "%d niepoprawnych podpisów\n" -msgstr[2] "%d niepoprawnych podpisów\n" +msgstr[0] "%d poprawny podpis\n" +msgstr[1] "%d poprawne podpisy\n" +msgstr[2] "%d poprawnych podpisów\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d bad signatures\n" -msgid "%d bad signature\n" -msgid_plural "%d bad signatures\n" -msgstr[0] "%d niepoprawnych podpisów\n" -msgstr[1] "%d niepoprawnych podpisów\n" -msgstr[2] "%d niepoprawnych podpisów\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" -msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" -msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr[0] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu braku klucza\n" -msgstr[1] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu braku klucza\n" -msgstr[2] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu braku klucza\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "1 signature not checked due to an error\n" +#, c-format msgid "%d signature not checked due to an error\n" msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n" -msgstr[0] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu błędu\n" -msgstr[1] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu błędu\n" -msgstr[2] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu błędu\n" +msgstr[0] "%d podpis nie został sprawdzony z powodu błędu\n" +msgstr[1] "%d podpisy nie został sprawdzone z powodu błędu\n" +msgstr[2] "%d podpisów nie zostało sprawdzonych z powodu błędu\n" #, c-format msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n" msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Ostrzeżenie: %lu klucz pominięto z powodu dużego rozmiaru\n" +msgstr[1] "Ostrzeżenie: %lu klucze pominięto z powodu dużego rozmiaru\n" +msgstr[2] "Ostrzeżenie: %lu kluczy pominięto z powodu dużego rozmiaru\n" msgid "Keyring" msgstr "Zbiór kluczy" @@ -4518,40 +4454,37 @@ msgstr " Odcisk klucza =" msgid " Card serial no. =" msgstr " Nr seryjny karty =" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "caching keyring `%s'\n" +#, c-format msgid "caching keyring '%s'\n" msgstr "buforowanie zbioru kluczy ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" +#, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n" msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" -msgstr[0] "%lu kluczy zbuforowano do tej pory (%lu podpisów)\n" -msgstr[1] "%lu kluczy zbuforowano do tej pory (%lu podpisów)\n" +msgstr[0] "%lu kluczy zbuforowano do tej pory (%lu podpis)\n" +msgstr[1] "%lu kluczy zbuforowano do tej pory (%lu podpisy)\n" msgstr[2] "%lu kluczy zbuforowano do tej pory (%lu podpisów)\n" #, c-format msgid "%lu key cached" msgid_plural "%lu keys cached" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%lu klucz zbuforowany" +msgstr[1] "%lu klucze zbuforowane" +msgstr[2] "%lu kluczy zbuforowanych" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "1 bad signature\n" +#, c-format msgid " (%lu signature)\n" msgid_plural " (%lu signatures)\n" -msgstr[0] "1 niepoprawny podpis\n" -msgstr[1] "1 niepoprawny podpis\n" -msgstr[2] "1 niepoprawny podpis\n" +msgstr[0] " (%lu podpis)\n" +msgstr[1] " (%lu podpisy)\n" +msgstr[2] " (%lu podpisów)\n" #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: zbiór kluczy utworzony\n" msgid "override proxy options set for dirmngr" -msgstr "" +msgstr "nadpisanie zbioru opcji proxy dla dirmngr" msgid "include revoked keys in search results" msgstr "włączenie unieważnionych kluczy do wyników wyszukiwania" @@ -4560,7 +4493,7 @@ msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "włączenie podkluczy przy poszukiwaniu po ID klucza" msgid "override timeout options set for dirmngr" -msgstr "" +msgstr "nadpisanie zbioru opcji limitu czasu dla dirmngr" msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "automatyczne pobieranie kluczy przy sprawdzaniu podpisów" @@ -4585,11 +4518,10 @@ msgstr "niepoprawny protokół serwera kluczy (nasz %d != moduł obsługi %d)\n" msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr ",,%s'' nie jest identyfikatorem klucza - pominięto\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "refreshing %d keys from %s\n" +#, c-format msgid "refreshing %d key from %s\n" msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n" -msgstr[0] "odświeżanie %d kluczy z %s\n" +msgstr[0] "odświeżanie %d klucza z %s\n" msgstr[1] "odświeżanie %d kluczy z %s\n" msgstr[2] "odświeżanie %d kluczy z %s\n" @@ -4601,12 +4533,10 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można odświeżyć klucza %s przez %s: %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony na serwerze kluczy\n" +#, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "klucz nie został odnaleziony na serwerze kluczy\n" -msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "brak znanyk serwerów kluczy (użyj opcji --keyserver)\n" - #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "zapytanie o klucz %s z serwera %s %s\n" @@ -4615,10 +4545,9 @@ msgstr "zapytanie o klucz %s z serwera %s %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "zapytanie o klucz %s z %s\n" -#, fuzzy -#| msgid "no keyserver action!\n" +#, c-format msgid "no keyserver known\n" -msgstr "brak akcji serwera kluczy!\n" +msgstr "brak znanego serwera kluczy\n" #, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" @@ -4628,10 +4557,9 @@ msgstr "pominięty ,,%s'': %s\n" msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "wysyłanie klucza %s na %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "requesting key %s from %s\n" +#, c-format msgid "requesting key from '%s'\n" -msgstr "zapytanie o klucz %s z %s\n" +msgstr "zapytanie o klucz z ,,%s''\n" #, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" @@ -4653,6 +4581,7 @@ msgstr "hasło wygenerowane nieznanym algorytmem skrótu %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "klucz publiczny to %s\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "dane zaszyfrowane kluczem publicznym: poprawny klucz sesyjny\n" @@ -4673,10 +4602,15 @@ msgstr "zaszyfrowano kluczem %s o identyfikatorze %s\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "błąd odszyfrowywania kluczem publicznym: %s\n" +#, c-format +msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: widziano wiele czystych tekstów\n" + #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "zaszyfrowane za pomocą %lu haseł\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "zaszyfrowane jednym hasłem\n" @@ -4688,12 +4622,32 @@ msgstr "przyjmując że dane zostały zaszyfrowane za pomocą %s\n" msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "szyfr IDEA nie jest dostępny, próba użycia %s zamiast niego\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: wiadomość nie była zabezpieczona przed manipulacją\n" +msgid "" +"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n" +"likely that this message is legitimate. This is because back\n" +"then integrity protection was not widely used.\n" +msgstr "" +"Podpowiedź: jeśli ta wiadomość była utworzona przed rokiem 2003, jest\n" +"prawdopodobne, że jest ona prawdziwa. Jest tak dlatego, że w tamtych\n" +"czasach ochrona integralności nie była szeroko stosowana.\n" + +#, c-format +msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" +msgstr "Użycie mimo to opcji ,,%s'' do odszyfrowania.\n" + +#, c-format +msgid "decryption forced to fail!\n" +msgstr "wymuszono błąd odszyfrowywania!\n" + +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "odszyfrowanie poprawne\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: zaszyfrowana wiadomość była manipulowana!\n" @@ -4701,22 +4655,20 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: zaszyfrowana wiadomość była manipulowana!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "błąd odszyfrowywania: %s\n" -#, fuzzy -#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" +#, c-format msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" -msgstr "UWAGA: nadawca zaznaczył że wiadomość nie powinna być zapisywana\n" +msgstr "Uwaga: nadawca zaznaczył, że wiadomość nie powinna być zapisywana\n" #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "pierwotna nazwa pliku='%.*s'\n" -msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: widziano wiele czystych tekstów\n" - +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" "osobny certyfikat unieważnienia - użyj ,,gpg --import'' aby go wczytać\n" +#, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "nie znaleziono podpisu\n" @@ -4732,9 +4684,11 @@ msgstr "Przeterminowany podpis złożony przez ,,%s''" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Poprawny podpis złożony przez ,,%s''" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "wymuszono pominięcie sprawdzenia podpisu\n" +#, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "nie można obsłużyć tych wieloznacznych danych podpisu\n" @@ -4750,14 +4704,18 @@ msgstr " przy użyciu klucza %s %s\n" msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Podpisano w %s kluczem %s o numerze %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " aka \"%s\"" +#, c-format msgid " issuer \"%s\"\n" -msgstr " alias ,,%s''" +msgstr " wystawca ,,%s''\n" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Klucz dostępny w: " +#, c-format +msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n" +msgstr "Uwaga: aby wykorzystać tę informację, należy użyć ,,%s''\n" + msgid "[uncertain]" msgstr "[niepewne]" @@ -4765,10 +4723,9 @@ msgstr "[niepewne]" msgid " aka \"%s\"" msgstr " alias ,,%s''" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz nie jest poświadczony zaufanym podpisem!\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: ten klucz nie nadaje się do podpisywania w trybie %s\n" #, c-format msgid "Signature expired %s\n" @@ -4778,10 +4735,9 @@ msgstr "Ważność podpisu wygasła %s.\n" msgid "Signature expires %s\n" msgstr "Ważność podpisu wygasa %s.\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +#, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n" -msgstr "podpis %s, skrót %s\n" +msgstr "podpis %s, algorytm skrótu %s%s%s\n" msgid "binary" msgstr "binarny" @@ -4792,22 +4748,24 @@ msgstr "tekstowy" msgid "unknown" msgstr "nieznany" -#, fuzzy -#| msgid "algorithm: %s" msgid ", key algorithm " -msgstr "algorytm: %s" +msgstr ", algorytm klucza " #, c-format msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n" msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: to nie jest oddzielony podpis; plik ,,%s'' NIE został " +"zweryfikowany!\n" #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Nie można sprawdzić podpisu: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "nie jest oddzielonym podpisem.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" @@ -4817,11 +4775,11 @@ msgstr "" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "oddzielony podpis klasy 0x%02x.\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "podpis starego typu (PGP 2.x).\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" +#, c-format msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n" msgstr "fstat na ,,%s'' nie powiodło się w %s: %s\n" @@ -4834,6 +4792,7 @@ msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: użycie eksperymentalnego algorytmu klucza publicznego %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: klucze do podpisywania i szyfrowania Elgamala są odradzane\n" @@ -4850,27 +4809,31 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: użycie eksperymentalnego algorytmu skrótu %s\n" msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: algorytm skrótu %s jest odradzany\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +#, c-format msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" -msgstr "podpis %s, skrót %s\n" +msgstr "Uwaga: podpisy wykorzystujące algorytm %s są odrzucane\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "read error in `%s': %s\n" -msgid "(reported error: %s)\n" -msgstr "błąd odczytu w ,,%s'': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "read error in `%s': %s\n" -msgid "(reported error: %s <%s>)\n" -msgstr "błąd odczytu w ,,%s'': %s\n" - -msgid "(further info: " +#, c-format +msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgstr "" +"Uwaga: podpisy kluczami osób trzecich wykorzystujące algorytm %s są " +"odrzucane\n" + +#, c-format +msgid "(reported error: %s)\n" +msgstr "(zgłoszony błąd: %s)\n" + +#, c-format +msgid "(reported error: %s <%s>)\n" +msgstr "(zgłoszony błąd: %s <%s>)\n" + +#, c-format +msgid "(further info: " +msgstr "(dalsze informacje: " #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" -msgstr "%s:%d jest przestarzałą opcją ,,%s''\n" +msgstr "%s:%d: przestarzała opcja ,,%s''\n" #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" @@ -4885,16 +4848,17 @@ msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałym poleceniem - nie należy go używać\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" +#, c-format msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" -msgstr "%s:%u: przestarzała opcja ,,%s'' - nie ma efektu\n" +msgstr "" +"%s:%u: ,,%s'' jest przestarzałe w tym pliku - ma znaczenie tylko w %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją - nie ma efektu\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: ,,%s%s'' jest przestarzałą opcją - nie ma efektu z wyjątkiem " +"%s\n" msgid "Uncompressed" msgstr "Nieskompresowany" @@ -4907,30 +4871,26 @@ msgstr "nieskompresowany|brak" msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "ta wiadomość może nie dać się odczytać za pomocą %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ambiguous option `%s'\n" +#, c-format msgid "ambiguous option '%s'\n" msgstr "niejednoznaczna opcja ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown option `%s'\n" +#, c-format msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n" -#, fuzzy -#| msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" -msgstr "DSA wymaga długości skrótu będącego wielokrotnością 8 bitów\n" +msgstr "" +"klucz publiczny ECDSA powinien być w kodowaniu SEC wielokrotnością 8 bitów\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown signature type `%s'\n" +#, c-format msgid "unknown weak digest '%s'\n" -msgstr "Nieznany rodzaj podpisu ,,%s''\n" +msgstr "nieznany słaby skrót ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "File `%s' exists. " +#, c-format msgid "File '%s' exists. " -msgstr "Plik ,,%s'' już istnieje. " +msgstr "Plik ,,%s'' istnieje. " msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "Nadpisać? (t/N) " @@ -4942,11 +4902,11 @@ msgstr "%s: nieznana końcówka nazwy\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Nazwa pliku" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "zapisywanie na wyjście standardowe\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "assuming signed data in `%s'\n" +#, c-format msgid "assuming signed data in '%s'\n" msgstr "przyjęto obecność podpisanych danych w '%s'\n" @@ -4954,11 +4914,16 @@ msgstr "przyjęto obecność podpisanych danych w '%s'\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "nie można obsłużyć tego algorytmu klucza publicznego: %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: symetrycznie zaszyfrowany klucz sesyjny może nie być " "bezpieczny\n" +#, c-format +msgid "Unknown critical signature notation: " +msgstr "Nieznane krytyczne adnotacje podpisu: " + #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n" @@ -4970,6 +4935,7 @@ msgstr "problem z agentem: %s\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Hasło\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "anulowano przez użytkownika\n" @@ -4977,45 +4943,38 @@ msgstr "anulowano przez użytkownika\n" msgid " (main key ID %s)" msgstr " (ID głównego klucza %s)" -#, fuzzy -#| msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" -msgstr "Proszę wprowadzić hasło do odbezpieczenia obiektu PKCS#12." +msgstr "Proszę wprowadzić hasło do odbezpieczenia klucza prywatnego OpenPGP:" -#, fuzzy -#| msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:" -msgstr "Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia obiektu PKCS#12." +msgstr "Proszę wprowadzić hasło do zaimportowania klucza prywatnego OpenPGP:" -#, fuzzy -#| msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:" -msgstr "Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia obiektu PKCS#12." +msgstr "" +"Proszę wprowadzić hasło do wyeksportowania podklucza prywatnego OpenPGP:" -#, fuzzy -#| msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:" -msgstr "Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia obiektu PKCS#12." +msgstr "Proszę wprowadzić hasło do wyeksportowania klucza prywatnego OpenPGP:" -#, fuzzy -#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? (t/N) " +msgstr "Czy na pewno trwale usunąć podklucz prywatny OpenPGP:" -#, fuzzy -#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? (t/N) " +msgstr "Czy na pewno trwale usunąć klucz prywatny OpenPGP:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" +#, c-format msgid "" "%s\n" "\"%.*s\"\n" "%u-bit %s key, ID %s,\n" "created %s%s.\n" "%s" -msgstr "długość %u bitów, typ %s, numer %s, stworzony %s" +msgstr "" +"%s\n" +",,%.*s''\n" +"klucz %u-bitowy %s, ID %s,\n" +"utworzony %s%s.\n" +"%s" msgid "" "\n" @@ -5033,8 +4992,7 @@ msgstr "" msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "Nazwa pliku ze zdjęciem w formacie JPEG: " -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" +#, c-format msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku JPEG ,,%s'': %s\n" @@ -5045,38 +5003,17 @@ msgstr "Ten JPEG jest naprawdę duży (%d bajtów)!\n" msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "Czy na pewno chcesz go użyć? (t/N) " -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n" +#, c-format msgid "'%s' is not a JPEG file\n" msgstr ",,%s'' nie jest plikiem JPEG\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Czy zdjęcie jest w porządku? (t/N/w) " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "nie można wyświetlić zdjęcia!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "nie podano przyczyny" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "klucz został zastąpiony" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "klucz został skompromitowany" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "klucz nie jest już używany" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "identyfikator użytkownika przestał być poprawny" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "powód unieważnienia: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "komentarz do unieważnienia: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -5131,7 +5068,7 @@ msgstr "" "\n" msgid "Your decision? " -msgstr "Twoja decyzja? " +msgstr "Decyzja? " msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "Czy na pewno chcesz przypisać absolutne zaufanie temu kluczowi? (t/N) " @@ -5147,30 +5084,26 @@ msgstr "%s: Nie ma żadnej pewności, czy ten klucz należy do tej osoby\n" msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "%s: Nie ma całkowitej pewności, czy ten klucz należy do tej osoby\n" +#, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Ten klucz prawdopodobnie należy do tej osoby\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Ten klucz należy do nas\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" +#, c-format msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n" -msgstr "główny certyfikat nie został oznaczony jako zaufany\n" +msgstr "%s: Ten klucz jest niedobry! Został oznaczony jako niezaufany!\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" -#| "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" -#| "you may answer the next question with yes.\n" msgid "" "This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" "*really* know what you are doing, you may answer the next\n" "question with yes.\n" msgstr "" -"NIE MA pewności, czy klucz należy do osoby wymienionej w identyfikatorze.\n" -"Jeśli nie masz co do tego żadnych wątpliwości i *naprawdę* wiesz co robisz,\n" -"możesz odpowiedzieć ,,tak'' na następne pytanie.\n" +"Ten klucz jest niedobry! Został oznaczony jako niezaufany!\n" +"Jeżeli *naprawdę* wiesz, co robisz, możesz odpowiedzieć ,,tak'' na\n" +"następne pytanie.\n" msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" @@ -5184,69 +5117,83 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Użyć tego klucza pomimo to? (t/N) " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: używany jest klucz nie obdarzony zaufaniem!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: ten klucz mógł zostać unieważniony\n" " (brak klucza unieważniającego aby to sprawdzić)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz został unieważniony kluczem unieważniającym!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz został unieważniony przez właściciela!\n" +#, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " To może oznaczać, że podpis jest fałszerstwem.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten podklucz został unieważniony przez właściciela!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Uwaga: Ten klucz został wyłączony z użytku.\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" +#, c-format msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n" -msgstr "Uwaga: Sprawdzony adres pospisującego to `%s'\n" +msgstr "Uwaga: Sprawdzony adres pospisującego to ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" +#, c-format msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" -msgstr "Uwaga: Adres podpisującego `%s' nie pasuje do wpisu DNS\n" +msgstr "Uwaga: Adres podpisującego ,,%s'' nie pasuje do wpisu DNS\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" "poziom zaufania poprawiony na PEŁNY ze względu na poprawne informacje PKA\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" "poziom zaufania poprawiony na ŻADEN ze względu na błędne informacje PKA\n" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Uwaga: Data ważności tego klucza upłynęła!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz nie jest poświadczony zaufanym podpisem!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Nie ma pewności co do tożsamości osoby która złożyła podpis.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: NIE UFAMY temu kluczowi!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Ten podpis prawdopodobnie jest FAŁSZYWY.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: Tego klucza nie poświadczają wystarczająco zaufane podpisy!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Nie ma pewności co do tożsamości osoby która złożyła ten " @@ -5264,20 +5211,17 @@ msgstr "%s: pominięty: klucz publiczny wyłączony z użytku\n" msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: pominięty: został już wybrany w innej opcji\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't connect to `%s': %s\n" +#, c-format msgid "can't encrypt to '%s'\n" -msgstr "nie można się połączyć z ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie można zaszyfrować do ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "line %d: invalid algorithm\n" +#, c-format msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n" -msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n" +msgstr "podano opcję ,,%s'', ale nie podano poprawnych kluczy domyślnych\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "line %d: invalid algorithm\n" +#, c-format msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n" -msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n" +msgstr "podano opcję ,,%s'', ale nie podano opcji ,,%s''\n" msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "Nie został podany identyfikator użytkownika (np. za pomocą ,,-r'')\n" @@ -5295,12 +5239,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Brak takiego identyfikatora użytkownika.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "pominięty: klucz publiczny już jest domyślnym adresatem\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Klucz publiczny wyłączony z użycia.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "pominięty: został już wybrany w innej opcji\n" @@ -5308,6 +5254,7 @@ msgstr "pominięty: został już wybrany w innej opcji\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "nieznany domyślny adresat ,,%s''\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "brak poprawnych adresatów\n" @@ -5319,6 +5266,7 @@ msgstr "Uwaga: klucz %s nie ma cechy %s\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "Uwaga: klucz %s nie ma preferencji dla %s\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" "dane nie zostały zapisane; aby to zrobić, należy użyć opcji \"--output\"\n" @@ -5329,14 +5277,15 @@ msgstr "Podpis oddzielony od danych.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Nazwa pliku danych: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "czytam strumień standardowego wejścia\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "brak podpisanych danych\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't open signed data `%s'\n" +#, c-format msgid "can't open signed data '%s'\n" msgstr "nie można otworzyć podpisanego pliku ,,%s''\n" @@ -5344,18 +5293,19 @@ msgstr "nie można otworzyć podpisanego pliku ,,%s''\n" msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n" msgstr "nie można otworzyć podpisanych danych z fd=%d: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "certificate is not usable for encryption\n" +#, c-format msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n" -msgstr "certyfikat nie nadaje się do szyfrowania\n" +msgstr "klucz %s nie nadaje się do odszyfrowywania w trybie %s\n" #, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "adresat anonimowy; sprawdzanie klucza tajnego %s...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "OK, to my jesteśmy adresatem anonimowym.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "stary, nieobsługiwany algorytm szyfrowania klucza sesyjnego\n" @@ -5367,15 +5317,13 @@ msgstr "algorytm szyfrujący %d%s jest nieznany lub został wyłączony\n" msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: brak algorytmu szyfrującego %s w ustawieniach odbiorcy\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" +#, c-format msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" -msgstr "UWAGA: ważność klucza tajnego %s wygasła %s\n" +msgstr "Uwaga: ważność klucza tajnego %s wygasła %s\n" -#, fuzzy -#| msgid "NOTE: key has been revoked" +#, c-format msgid "Note: key has been revoked" -msgstr "UWAGA: klucz został unieważniony" +msgstr "Uwaga: klucz został unieważniony" #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" @@ -5391,10 +5339,8 @@ msgstr "Zostanie unieważniony przez:\n" msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "(to jest czuły klucz unieważniający)\n" -#, fuzzy -#| msgid "Secret key is available.\n" msgid "Secret key is not available.\n" -msgstr "Dostępny jest klucz tajny.\n" +msgstr "Klucz tajny nie jest dostępny.\n" msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N) " @@ -5413,16 +5359,18 @@ msgstr "Certyfikat unieważnienia został utworzony.\n" msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "brak kluczy unieważniających dla ,,%s''\n" -#, fuzzy -#| msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:" -msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N) " +msgstr "To certyfikat unieważnienia dla klucza OpenPGP:" msgid "" "A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n" "declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n" "to retract such a revocation certificate once it has been published." msgstr "" +"Certyfikat unieważnienia to rodzaj ,,wyłącznika awaryjnego,, do\n" +"publicznego zadeklarowania, że klucz nie powinien być już więcej\n" +"używany. Po opublikowaniu takiego certyfikatu nie jest już możliwe\n" +"wycofanie go." msgid "" "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n" @@ -5431,34 +5379,40 @@ msgid "" "a reason for the revocation. For details see the description of\n" "of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual." msgstr "" +"Możliwość tę należy wykorzystać w przypadku kompromitacji lub utraty\n" +"klucza tajnego. Co więcej, jeśli klucz tajny jest nadal dostępny,\n" +"lepiej wygenerować nowy certyfikat unieważnienia i podać powód\n" +"unieważnienia. Więcej szczegółów w opisie polecenia gpg\n" +",,--generate-revocation'' w podręczniku do GnuPG." msgid "" "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n" "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n" "before importing and publishing this revocation certificate." msgstr "" +"Aby zapobiec przypadkowemu użyciu tego pliku, poniżej przed 5 kreskami\n" +"został umieszczony dwukropek. Należy go usunąć przy użyciu edytora\n" +"tekstu przed zaimportowaniem i opublikowaniem tego certyfikatu\n" +"unieważnienia." -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Revocation certificate created.\n" +#, c-format msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n" -msgstr "Certyfikat unieważnienia został utworzony.\n" +msgstr "certyfikat unieważnienia został zapisany jako ,,%s.rev''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" +#, c-format msgid "secret key \"%s\" not found\n" -msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n" +msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie został odnaleziony\n" #. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which #. for example has been given at the command line. Several lines #. lines with secret key infos are printed after this message. #, c-format msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n" -msgstr "" +msgstr ",,%s'' pasuje do wielu kluczy tajnych:\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error searching the keyring: %s\n" -msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n" +msgstr "błąd przeszukiwania zbioru kluczy: %s\n" msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N) " @@ -5509,6 +5463,7 @@ msgstr "(nie podano)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Informacje poprawne? (t/N) " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "wygenerowano słaby klucz - operacja zostaje powtórzona\n" @@ -5518,23 +5473,21 @@ msgstr "" "brak możliwości generacji dobrego klucza dla szyfru symetrycznego;\n" "operacja była powtarzana %d razy!\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n" +#, c-format msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n" -msgstr "Klucz %s używa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n" +msgstr "klucz %s %s używa niebezpiecznego (%zu-bitowego) skrótu\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" +#, c-format msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" -msgstr "Klucz DSA %s wymaga %u-bitowego lub większego skrótu\n" +msgstr "klucz %s %s wymaga skrótu %zu-bitowego lub większego (skrót to %s)\n" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: konflikt skrótów podpisów w wiadomości\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +#, c-format msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n" -msgstr "%s nie jest dostępne w trybie %s\n" +msgstr "klucz %s nie może być używany do podpisów w trybie %s\n" #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" @@ -5549,25 +5502,21 @@ msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: podklucz podpisujący %s jest niepoprawnie skrośnie podpisany\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" +#, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr[0] "klucz publiczny %s jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n" -msgstr[1] "klucz publiczny %s jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n" -msgstr[2] "klucz publiczny %s jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n" +msgstr[1] "klucz publiczny %s jest o %lu sekundy młodszy od podpisu\n" +msgstr[2] "klucz publiczny %s jest o %lu sekund młodszy od podpisu\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" +#, c-format msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n" msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n" -msgstr[0] "klucz publiczny %s jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n" -msgstr[1] "klucz publiczny %s jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n" -msgstr[2] "klucz publiczny %s jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n" +msgstr[0] "klucz publiczny %s jest o %lu dzień młodszy od podpisu\n" +msgstr[1] "klucz publiczny %s jest o %lu dni młodszy od podpisu\n" +msgstr[2] "klucz publiczny %s jest o %lu dni młodszy od podpisu\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" +#, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" msgid_plural "" @@ -5576,42 +5525,41 @@ msgstr[0] "" "klucz %s został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n" "czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" msgstr[1] "" -"klucz %s został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n" +"klucz %s został stworzony %lu sekundy w przyszłości (zaburzenia\n" "czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" msgstr[2] "" -"klucz %s został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n" +"klucz %s został stworzony %lu sekund w przyszłości (zaburzenia\n" "czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" +#, c-format msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n" msgid_plural "" "key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr[0] "" -"klucz %s został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n" +"klucz %s został stworzony %lu dzień w przyszłości (zaburzenia\n" "czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" msgstr[1] "" -"klucz %s został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n" +"klucz %s został stworzony %lu dni w przyszłości (zaburzenia\n" "czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" msgstr[2] "" -"klucz %s został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n" +"klucz %s został stworzony %lu dni w przyszłości (zaburzenia\n" "czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" +#, c-format msgid "Note: signature key %s expired %s\n" -msgstr "UWAGA: klucz podpisujący %s przekroczył datę ważności %s\n" +msgstr "Uwaga: klucz podpisujący %s przekroczył datę ważności %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n" +#, c-format msgid "Note: signature key %s has been revoked\n" -msgstr "UWAGA: klucz podpisujący %s został unieważniony\n" +msgstr "Uwaga: klucz podpisujący %s został unieważniony\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +#, c-format msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" -msgstr "oddzielony podpis klasy 0x%02x.\n" +msgstr "błędny podpis klucza wykonany kluczem %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" + +#, c-format +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "błędny podpis danych wykonany kluczem %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" @@ -5659,6 +5607,7 @@ msgstr "" "OSTRZEŻENIE: wymuszone użycie skrótu %s (%d) kłóci się z ustawieniami " "adresata\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "podpis:" @@ -5666,6 +5615,7 @@ msgstr "podpis:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "zostanie użyty szyfr %s\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "klucz nie jest oznaczony jako niepewny - nie można go użyć z atrapą\n" @@ -5675,6 +5625,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "pominięty ,,%s'': duplikat\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "pominięty: klucz prywatny jest już wpisany\n" @@ -5695,8 +5646,7 @@ msgstr "" "# Lista przypisanych wartości zaufania, stworzona %s\n" "# (użyj \"gpg --import-ownertrust\" aby ją przywrócić)\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error in `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error in '%s': %s\n" msgstr "błąd w ,,%s'': %s\n" @@ -5712,13 +5662,11 @@ msgstr "niewłaściwy odcisk" msgid "ownertrust value missing" msgstr "brak wartości zaufania właściciela" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error finding trust record in '%s': %s\n" msgstr "błąd podczas szukania zapisu wartości zaufania w ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "read error in `%s': %s\n" +#, c-format msgid "read error in '%s': %s\n" msgstr "błąd odczytu w ,,%s'': %s\n" @@ -5726,13 +5674,11 @@ msgstr "błąd odczytu w ,,%s'': %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "baza zaufania: synchronizacja nie powiodła się %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't create lock for `%s'\n" +#, c-format msgid "can't create lock for '%s'\n" msgstr "nie można utworzyć blokady dla ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't lock `%s'\n" +#, c-format msgid "can't lock '%s'\n" msgstr "nie można zablokować ,,%s''\n" @@ -5744,6 +5690,7 @@ msgstr "baza zaufania, wpis %lu: funkcja lseek() nie powiodła się: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "baza zaufania, wpis %lu: zapis nie powiódł się (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "zbyt duże zlecenie dla bazy zaufania\n" @@ -5751,8 +5698,7 @@ msgstr "zbyt duże zlecenie dla bazy zaufania\n" msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: katalog nie istnieje!\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't access `%s': %s\n" +#, c-format msgid "can't access '%s': %s\n" msgstr "nie można dostać się do ,,%s'': %s\n" @@ -5768,10 +5714,9 @@ msgstr "%s: stworzony niepoprawny plik bazy zaufania\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: baza zaufania utworzona\n" -#, fuzzy -#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" +#, c-format msgid "Note: trustdb not writable\n" -msgstr "UWAGA: nie można zapisywać bazy zaufania\n" +msgstr "Uwaga: nie można zapisywać bazy zaufania\n" #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" @@ -5829,6 +5774,7 @@ msgstr "%s: zerowanie rekordu nie powiodło się: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: dopisanie rekordu nie powiodło się: %s\n" +#, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "Błąd: uszkodzona baza zaufania.\n" @@ -5840,339 +5786,294 @@ msgstr "nie można obsłużyć linii tekstu dłuższej niż %d znaków\n" msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "linia dłuższa niż %d znaków\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error sending standard options: %s\n" +#, c-format msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n" -msgstr "błąd wysyłania standardowych opcji: %s\n" +msgstr "błąd rozpoczynania transakcji w bazie danych TOFU: %s\n" #, c-format msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n" -msgstr "" +msgstr "błąd zatwierdzania transakcji w bazie danych TOFU: %s\n" #, c-format msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unsupported algorithm: %s" -msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" -msgstr "nieobsługiwany algorytm: %s" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating temporary file: %s\n" -msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" -msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n" - -msgid "TOFU DB error" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error sending %s command: %s\n" -msgid "error reading TOFU database: %s\n" -msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" -msgid "error determining TOFU database's version: %s\n" -msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n" -msgid "error initializing TOFU database: %s\n" -msgstr "%s: błąd zapisu wpisu katalogowego: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error sending %s command: %s\n" -msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" -msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n" +msgstr "błąd wycofywania transakcji w bazie danych TOFU: %s\n" #, c-format -msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" -msgstr "" +msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" +msgstr "nieobsługiwana wersja bazy danych TOFU: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error opening `%s': %s\n" +#, c-format +msgid "TOFU DB error" +msgstr "Błąd bazy danych TOFU" + +#, c-format +msgid "error reading TOFU database: %s\n" +msgstr "błąd odczytu bazy danych TOFU: %s\n" + +#, c-format +msgid "error determining TOFU database's version: %s\n" +msgstr "błąd określania wersji bazy danych TOFU: %s\n" + +#, c-format +msgid "error initializing TOFU database: %s\n" +msgstr "błąd inicjowania bazy danych TOFU: %s\n" + +#, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" -msgstr "błąd podczas otwierania ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd otwierania bazy danych TOFU ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error sending %s command: %s\n" +#, c-format msgid "error updating TOFU database: %s\n" -msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n" +msgstr "błąd uaktualniania bazy danych TOFU: %s\n" #, c-format msgid "" "This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s." -msgstr "" +msgstr "To pierwsze użycie adresu e-mail ,,%s'' z kluczem %s." #, c-format msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!" msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Adres e-mail ,,%s'' jest powiązany z %d kluczem!" +msgstr[1] "Adres e-mail ,,%s'' jest powiązany z %d kluczami!" +msgstr[2] "Adres e-mail ,,%s'' jest powiązany z %d kluczami!" msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." msgstr "" +" Ponieważ polityką tego powiązania było ,,auto'', została zmieniona na ,," +"ask''." #, c-format msgid "" "Please indicate whether this email address should be associated with key %s " "or whether you think someone is impersonating \"%s\"." msgstr "" +"Proszę zdecydować, czy ten adres e-mail powinien być powiązany z kluczem %s, " +"czy raczej ktoś się podszywa za ,,%s''." -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error getting new PIN: %s\n" +#, c-format msgid "error gathering other user IDs: %s\n" -msgstr "błąd podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n" +msgstr "błąd zbierania ID innych użytkowników: %s\n" -#, fuzzy -#| msgid "list key and user IDs" msgid "This key's user IDs:\n" -msgstr "lista kluczy i identyfikatorów użytkownika" +msgstr "ID użytkowników tego klucza:\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "validity: %s" +#, c-format msgid "policy: %s" -msgstr "poprawność: %s" +msgstr "polityka: %s" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error getting stored flags: %s\n" +#, c-format msgid "error gathering signature stats: %s\n" -msgstr "błąd pobierania zapisanych flag: %s\n" +msgstr "błąd zbierania statystyk podpisów: %s\n" #, c-format msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n" msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Adres e-mail ,,%s'' jest powiązany z %d kluczem:\n" +msgstr[1] "Adres e-mail ,,%s'' jest powiązany z %d kluczami:\n" +msgstr[2] "Adres e-mail ,,%s'' jest powiązany z %d kluczami:\n" #, c-format msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n" -msgstr "" +msgstr "Statystyki dla kluczy o adresie e-mail ,,%s'':\n" -#, fuzzy -#| msgid "list keys" msgid "this key" -msgstr "lista kluczy" +msgstr "ten klucz" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "print message digests" +#, c-format msgid "Verified %d message." msgid_plural "Verified %d messages." -msgstr[0] "wypisanie skrótów wiadomości" -msgstr[1] "wypisanie skrótów wiadomości" -msgstr[2] "wypisanie skrótów wiadomości" +msgstr[0] "Sprawdzono %d wiadomość." +msgstr[1] "Sprawdzono %d wiadomości." +msgstr[2] "Sprawdzono %d wiadomości." -#, fuzzy, c-format -#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +#, c-format msgid "Encrypted %d message." msgid_plural "Encrypted %d messages." -msgstr[0] "zaszyfrowane za pomocą %lu haseł\n" -msgstr[1] "zaszyfrowane za pomocą %lu haseł\n" -msgstr[2] "zaszyfrowane za pomocą %lu haseł\n" +msgstr[0] "Zaszyfrowano %d wiadomość." +msgstr[1] "Zaszyfrowano %d wiadomości." +msgstr[2] "Zaszyfrowano %d wiadomości." -#, fuzzy, c-format -#| msgid "print message digests" +#, c-format msgid "Verified %d message in the future." msgid_plural "Verified %d messages in the future." -msgstr[0] "wypisanie skrótów wiadomości" -msgstr[1] "wypisanie skrótów wiadomości" -msgstr[2] "wypisanie skrótów wiadomości" +msgstr[0] "Sprawdzono %d wiadomość w przyszłości." +msgstr[1] "Sprawdzono %d wiadomości w przyszłości." +msgstr[2] "Sprawdzono %d wiadomości w przyszłości." -#, fuzzy, c-format -#| msgid "print message digests" +#, c-format msgid "Encrypted %d message in the future." msgid_plural "Encrypted %d messages in the future." -msgstr[0] "wypisanie skrótów wiadomości" -msgstr[1] "wypisanie skrótów wiadomości" -msgstr[2] "wypisanie skrótów wiadomości" +msgstr[0] "Zaszyfrowano %d wiadomość w przyszłości." +msgstr[1] "Zaszyfrowano %d wiadomości w przyszłości." +msgstr[2] "Zaszyfrowano %d wiadomości w przyszłości." #, c-format msgid "Messages verified over the past %d day: %d." msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Wiadomości sprawdzonych przez ostatni %d dzień: %d." +msgstr[1] "Wiadomości sprawdzonych przez ostatnie %d dni: %d." +msgstr[2] "Wiadomości sprawdzonych przez ostatnie %d dni: %d." #, c-format msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d." msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Wiadomości zaszyfrowanych przez ostatni %d dzień: %d." +msgstr[1] "Wiadomości zaszyfrowanych przez ostatnie %d dni: %d." +msgstr[2] "Wiadomości zaszyfrowanych przez ostatnie %d dni: %d." #, c-format msgid "Messages verified over the past %d month: %d." msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Wiadomości sprawdzonych przez ostatni %d miesiąc: %d." +msgstr[1] "Wiadomości sprawdzonych przez ostatnie %d miesiące: %d." +msgstr[2] "Wiadomości sprawdzonych przez ostatnie %d miesięcy: %d." #, c-format msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d." msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Wiadomości zaszyfrowanych przez ostatni %d miesiąc: %d." +msgstr[1] "Wiadomości zaszyfrowanych przez ostatnie %d miesiące: %d." +msgstr[2] "Wiadomości zaszyfrowanych przez ostatnie %d miesięcy: %d." #, c-format msgid "Messages verified over the past %d year: %d." msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Wiadomości sprawdzonych przez ostatni %d rok: %d." +msgstr[1] "Wiadomości sprawdzonych przez ostatnie %d lata: %d." +msgstr[2] "Wiadomości sprawdzonych przez ostatnie %d lat: %d." #, c-format msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d." msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Wiadomości zaszyfrowanych przez ostatni %d rok: %d." +msgstr[1] "Wiadomości zaszyfrowanych przez ostatnie %d lata: %d." +msgstr[2] "Wiadomości zaszyfrowanych przez ostatnie %d lat: %d." #, c-format msgid "Messages verified in the past: %d." -msgstr "" +msgstr "Wiadomości sprawdzonych w przeszłości: %d." -#, fuzzy, c-format -#| msgid "print message digests" +#, c-format msgid "Messages encrypted in the past: %d." -msgstr "wypisanie skrótów wiadomości" +msgstr "Wiadomości zaszyfrowanych w przeszłości: %d." #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so #. * that we can tweak it without breaking translations. msgid "TOFU detected a binding conflict" msgstr "" +"Zwykle adres e-mail jest powiązany z pojedynczym kluczem. Jednak ludzie " +"czasem generują nowy klucz, jeśli poprzedni jest zbyt stary, albo myślą, że " +"uległ kompromitacji. Ale nowy klucz może oznaczać też atak man-in-the-" +"middle! Przed akceptacją tego powiązania należy skontaktować się z daną " +"osobą i upewnić się, że nowy klucz jest legalny." #. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case #. * version of the hotkey) for each of the five choices. If #. * there is only one choice in your language, repeat it. msgid "gGaAuUrRbB" -msgstr "" +msgstr "dDaAnNoOzZ" msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? " -msgstr "" +msgstr "(D)obry, (A)kceptuj raz, (N)ieznany, (O)drzuć raz, (Z)ły? " msgid "Defaulting to unknown.\n" -msgstr "" +msgstr "Domyślnie nieznany.\n" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" -msgstr "" +msgstr "Wykryto uszkodzenie bazy danych TOFU.\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing key: %s\n" -msgid "resetting keydb: %s\n" -msgstr "błąd zapisu klucza: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error storing flags: %s\n" -msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" -msgstr "błąd zapisywania flag: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating a pipe: %s\n" +#, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" -msgstr "błąd tworzenia potoku: %s\n" +msgstr "błąd zmiany polityki TOFU: %s\n" #, c-format msgid "%lld~year" msgid_plural "%lld~years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "ostatni %lld~rok" +msgstr[1] "ostatnie %lld~lata" +msgstr[2] "ostatnie %lld~lat" #, c-format msgid "%lld~month" msgid_plural "%lld~months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "ostatni %lld~miesiąc" +msgstr[1] "ostatnie %lld~miesiące" +msgstr[2] "ostatnie %lld~miesięcy" #, c-format msgid "%lld~week" msgid_plural "%lld~weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "ostatni %lld~tydzień" +msgstr[1] "ostatnie %lld~tygodnie" +msgstr[2] "ostatnie %lld~tygodni" #, c-format msgid "%lld~day" msgid_plural "%lld~days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "ostatni %lld~dzień" +msgstr[1] "ostatnie %lld~dni" +msgstr[2] "ostatnie %lld~dni" #, c-format msgid "%lld~hour" msgid_plural "%lld~hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "ostatnią %lld~godzinę" +msgstr[1] "ostatnie %lld~godziny" +msgstr[2] "ostatnie %lld~godzin" #, c-format msgid "%lld~minute" msgid_plural "%lld~minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "ostatnią %lld~minutę" +msgstr[1] "ostatnie %lld~minuty" +msgstr[2] "ostatnie %lld~minut" #, c-format msgid "%lld~second" msgid_plural "%lld~seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "ostatnią %lld~sekundę" +msgstr[1] "ostatnie %lld~sekundy" +msgstr[2] "ostatnie %lld~sekund" #, c-format msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages." -msgstr "" +msgstr "%s: Sprawdzono 0~podpisów i zaszyfrowano 0~wiadomości." -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Deleted %d signatures.\n" +#, c-format msgid "%s: Verified 0 signatures." -msgstr "%d podpisów usuniętych.\n" +msgstr "%s Sprawdzono 0 podpisów." -#, fuzzy, c-format -#| msgid "print message digests" -msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." -msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." -msgstr[0] "wypisanie skrótów wiadomości" -msgstr[1] "wypisanie skrótów wiadomości" -msgstr[2] "wypisanie skrótów wiadomości" - -#, fuzzy -#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgid "Encrypted 0 messages." -msgstr "zaszyfrowane za pomocą %lu haseł\n" +msgstr "Zaszyfrowano 0 wiadomości." -#, fuzzy, c-format -#| msgid "print message digests" -msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." -msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." -msgstr[0] "wypisanie skrótów wiadomości" -msgstr[1] "wypisanie skrótów wiadomości" -msgstr[2] "wypisanie skrótów wiadomości" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "validity: %s" +#, c-format msgid "(policy: %s)" -msgstr "poprawność: %s" +msgstr "(polityka: %s)" +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +"Ostrzeżenie: jeszcze nie widzieliśmy wiadomości podpisanej tym kluczem i " +"identyfikatorem użytkownika!\n" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +"Ostrzeżenie: widzieliśmy tylko jedną wiadomość podpisaną tym kluczem i " +"identyfikatorem użytkownika!\n" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" -msgstr "" +msgstr "Ostrzeżenie: jeszcze nie zaszyfrowano wiadomości tym kluczem!\n" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" -msgstr "" +msgstr "Ostrzeżenie: zaszyfrowano tylko jedną wiadomość tym kluczem!\n" #, c-format msgid "" @@ -6188,27 +6089,40 @@ msgid_plural "" " %s\n" "to mark it as being bad.\n" msgstr[0] "" +"Ostrzeżenie: jeżeli zauważono więcej podpisów wykonanych tym kluczem i " +"identyfikatorem użytkownika, oznacza to, że ten klucz może być podrobiony! " +"Należy uważnie sprawdzić adres e-mail pod kątem małych modyfikacji. Jeśli " +"klucz jest podejrzany, należy użyć:\n" +" %s\n" +"aby oznaczyć go jako zły.\n" msgstr[1] "" +"Ostrzeżenie: jeżeli zauważono więcej podpisów wykonanych tym kluczem i " +"identyfikatorami użytkownika, oznacza to, że ten klucz może być podrobiony! " +"Należy uważnie sprawdzić adres e-mail pod kątem małych modyfikacji. Jeśli " +"klucz jest podejrzany, należy użyć:\n" +" %s\n" +"aby oznaczyć go jako zły.\n" msgstr[2] "" +"Ostrzeżenie: jeżeli zauważono więcej podpisów wykonanych tym kluczem i " +"identyfikatorami użytkownika, oznacza to, że ten klucz może być podrobiony! " +"Należy uważnie sprawdzić adres e-mail pod kątem małych modyfikacji. Jeśli " +"klucz jest podejrzany, należy użyć:\n" +" %s\n" +"aby oznaczyć go jako zły.\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error sending %s command: %s\n" +#, c-format msgid "error opening TOFU database: %s\n" -msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n" +msgstr "błąd otwierania bazy danych TOFU: %s\n" #, c-format msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n" msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: szyfrowanie kluczem %s, który nie ma unieważnionych " +"identyfikatorów użytkownika\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" -msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" -msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy publicznych ,,%s'': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" +#, c-format msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" -msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym długim numerem klucza\n" +msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym długim identyfikatorem klucza\n" #, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" @@ -6234,9 +6148,11 @@ msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: odczyt nie powiódł się: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "wpis zaufania %lu jest typu innego niż poszukiwany %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "Można próbować odtworzyć bazę zaufania przy użyciu poleceń:\n" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "Jeśli to nie działa, należy poradzić się instrukcji\n" @@ -6249,6 +6165,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "użycie modelu zaufania %s\n" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne\n" @@ -6256,42 +6173,41 @@ msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne\n" msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "następne sprawdzanie bazy odbędzie się %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n" -msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne przy modelu zaufania ,,%s''\n" +msgstr "nie ma potrzeby sprawdzania trustdb przy modelu zaufania ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" +#, c-format msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n" -msgstr "aktualizacja bazy jest niepotrzebna przy modelu zaufania ,,%s''\n" +msgstr "nie ma potrzeby uaktualniania trustdb przy modelu zaufania ,,%s''\n" #, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "klucz publiczny %s nie odnaleziony: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "należy uruchomić gpg z opcją ,,--check-trustdb''\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "sprawdzanie bazy zaufania\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%lu keys processed so far\n" +#, c-format msgid "%d key processed" msgid_plural "%d keys processed" -msgstr[0] "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n" -msgstr[1] "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n" -msgstr[2] "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n" +msgstr[0] "przetworzono %d klucz" +msgstr[1] "przetworzono %d klucze" +msgstr[2] "przetworzono %d kluczy" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" +#, c-format msgid " (%d validity count cleared)\n" msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" -msgstr[0] "przetworzono %d kluczy (rozwiązano %d przeliczeń zaufania)\n" -msgstr[1] "przetworzono %d kluczy (rozwiązano %d przeliczeń zaufania)\n" -msgstr[2] "przetworzono %d kluczy (rozwiązano %d przeliczeń zaufania)\n" +msgstr[0] " (skasowano %d licznik zaufania)\n" +msgstr[1] " (skasowano %d liczniki zaufania)\n" +msgstr[2] " (skasowano %d liczników zaufania)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "brak absolutnie zaufanych kluczy\n" @@ -6335,8 +6251,6 @@ msgstr "absolutne" #. It gets passed to atoi() so everything after the number is #. essentially a comment and need not be translated. Either key and #. uid are both NULL, or neither are NULL. -#, fuzzy -#| msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "17" @@ -6352,20 +6266,19 @@ msgstr "[ nieznane ]" msgid "[ undef ]" msgstr "[ nieokreślone ]" -#, fuzzy -#| msgid "never" msgid "[ never ]" -msgstr "nigdy" +msgstr "[ nigdy ]" msgid "[marginal]" msgstr "[ marginalne ]" msgid "[ full ]" -msgstr "[ pełne ]" +msgstr "[ pełne ]" msgid "[ultimate]" -msgstr "[ absolutne ]" +msgstr "[ absolutne ]" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6390,7 +6303,7 @@ msgid "enable full debugging" msgstr "włączenie pełnej diagnostyki" msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Wywołanie: kbxutil [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" +msgstr "Składnia: kbxutil [opcje] [pliki] (-h wyświetla pomoc)" msgid "" "Syntax: kbxutil [options] [files]\n" @@ -6399,6 +6312,26 @@ msgstr "" "Składnia: kbxutil [opcje] [pliki]\n" "Wypisywanie, eksport, import danych Keybox\n" +#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be +#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep +#. * the %s at the start and end of the string. +#, c-format +msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" +msgstr "%sNumer: %s%%0AWłaściciel: %s%s" + +#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to +#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. +#, c-format +msgid "Remaining attempts: %d" +msgstr "Pozostało prób: %d" + +msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." +msgstr "" +"||Proszę wprowadzić PIN PIN dla klucza do tworzenia podpisów kwalifikowanych." + +msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." +msgstr "||Proszę wprowadzić PIN dla zwykłych kluczy." + #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "reszta RSA brakująca lub o rozmiarze innym niż %d bity\n" @@ -6411,15 +6344,13 @@ msgstr "publiczny wykładnik RSA brakujący lub większy niż %d bity\n" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "Zapytanie zwrotne o PIN zwróciło błąd: %s\n" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "NullPIN nie został jeszcze zmieniony\n" msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." msgstr "|N|Proszę wprowadzić nowy PIN dla zwykłych kluczy." -msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." -msgstr "||Proszę wprowadzić PIN dla zwykłych kluczy." - msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "" "|NP|Proszę wprowadzić nowy kod oblokowujący PIN (PUK) dla zwykłych kluczy." @@ -6432,10 +6363,6 @@ msgstr "" "|N|Proszę wprowadzić nowy PIN dla klucza do tworzenia podpisów " "kwalifikowanych." -msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." -msgstr "" -"||Proszę wprowadzić PIN PIN dla klucza do tworzenia podpisów kwalifikowanych." - msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." @@ -6462,20 +6389,23 @@ msgstr "nie powiódł się zapis odcisku: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "nie powiódł się zapis daty utworzenia: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "błąd podczas odczytu stanu CHV z karty\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "odpowiedź nie zawiera współczynnika RSA\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "odpowiedź nie zawiera publicznego wykładnika RSA\n" -#, fuzzy -#| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" +#, c-format msgid "response does not contain the EC public key\n" -msgstr "odpowiedź nie zawiera publicznego wykładnika RSA\n" +msgstr "odpowiedź nie zawiera klucza publicznego EC\n" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "odpowiedź nie zawiera danych klucza publicznego\n" @@ -6488,17 +6418,7 @@ msgstr "odczyt klucza publicznego nie powiódł się: %s\n" #. * the %s at the start and end of the string. #, c-format msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to -#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. -#, c-format -msgid "Remaining attempts: %d" -msgstr "" +msgstr "%sNumer: %s%%0AWłaściciel: %s%%0ALicznik: %lu%s" #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" @@ -6510,10 +6430,8 @@ msgstr "" "nie udało się użyć domyślnego PIN-u jako %s: %s - wyłączenie dalszego " "domyślnego użycia\n" -#, fuzzy -#| msgid "||Please enter the PIN" msgid "||Please unlock the card" -msgstr "||Proszę wpisać PIN" +msgstr "||Proszę odblokować kartę" #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" @@ -6523,18 +6441,18 @@ msgstr "PIN dla CHV%d jest zbyt krótki; minimalna długość to %d\n" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "weryfikacja CHV%d nie powiodła się: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "karta została trwale zablokowana!\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" +#, c-format msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n" msgid_plural "" "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr[0] "" -"Zostało %d prób PIN-u administracyjnego do trwałego zablokowania karty\n" +"Została %d próba PIN-u administracyjnego do trwałego zablokowania karty\n" msgstr[1] "" -"Zostało %d prób PIN-u administracyjnego do trwałego zablokowania karty\n" +"Zostały %d próby PIN-u administracyjnego do trwałego zablokowania karty\n" msgstr[2] "" "Zostało %d prób PIN-u administracyjnego do trwałego zablokowania karty\n" @@ -6543,6 +6461,7 @@ msgstr[2] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|Proszę wprowadzić PIN administracyjny" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "dostęp do poleceń administratora nie został skonfigurowany\n" @@ -6574,24 +6493,31 @@ msgstr "||Proszę wprowadzić PIN administracyjny i nowy PIN administracyjny" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||Proszę wprowadzić PIN i nowy PIN" +#, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "błąd podczas odczytu danych aplikacji\n" +#, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "błąd podczas odczytu odcisku DO\n" +#, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "klucz już istnieje\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "istniejący klucz zostanie zastąpiony\n" +#, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "generowanie nowego klucza\n" +#, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "zapisywanie nowego klucza\n" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "brak datownika utworzenia\n" @@ -6603,28 +6529,30 @@ msgstr "liczba pierwsza %s RSA brakująca lub o rozmiarze innym niż %d bitów\n msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "nie powiódł się zapis klucza: %s\n" -#, fuzzy -#| msgid "unsupported algorithm: %s" +#, c-format msgid "unsupported curve\n" -msgstr "nieobsługiwany algorytm: %s" +msgstr "nieobsługiwana krzywa\n" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "proszę czekać na wygenerowanie klucza...\n" +#, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "generowanie klucza nie powiodło się\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "key generation completed (%d seconds)\n" +#, c-format msgid "key generation completed (%d second)\n" msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" -msgstr[0] "generowanie klucza zakończone (%d sekund)\n" -msgstr[1] "generowanie klucza zakończone (%d sekund)\n" +msgstr[0] "generowanie klucza zakończone (%d sekunda)\n" +msgstr[1] "generowanie klucza zakończone (%d sekundy)\n" msgstr[2] "generowanie klucza zakończone (%d sekund)\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "niepoprawna struktura karty OpenPGP (DO 0x93)\n" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "odcisk na karcie nie zgadza się z żądanym\n" @@ -6636,6 +6564,7 @@ msgstr "karta nie obsługuje algorytmu skrótu %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "dotychczas stworzono podpisów: %lu\n" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6674,13 +6603,13 @@ msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver" msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako sterownika PC/SC" msgid "do not use the internal CCID driver" -msgstr "nie używanie wewnętrznego sterownika CCID" +msgstr "nieużywanie wewnętrznego sterownika CCID" msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity" msgstr "|N|odłączenie karty po N sekundach nieaktywności" msgid "do not use a reader's pinpad" -msgstr "nie używanie klawiatury czytnika" +msgstr "nieużywanie klawiatury czytnika" msgid "deny the use of admin card commands" msgstr "zabronienie używania poleceń karty administratora" @@ -6688,25 +6617,17 @@ msgstr "zabronienie używania poleceń karty administratora" msgid "use variable length input for pinpad" msgstr "użycie wejścia z klawiatury czytnika o zmiennej długości" -#, fuzzy -#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)" -msgstr "Wywołanie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)" +msgstr "Składnia: @SCDAEMON@ [opcje] (-h wyświetla pomoc)" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" -#| "Smartcard daemon for GnuPG\n" msgid "" "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" "Smartcard daemon for @GNUPG@\n" msgstr "" "Składnia: scdaemon [opcje] [polecenie [argumenty]]\n" -"Demon kart procesorowych dla GnuPG\n" +"Demon kart procesorowych dla @GNUPG@\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "proszę użyć opcji ,,--daemon'' do uruchomienia programu w tle\n" @@ -6718,11 +6639,6 @@ msgstr "obsługa fd %d uruchomiona\n" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "obsługa fd %d zakończona\n" -#, fuzzy -#| msgid "no gpg-agent running in this session\n" -msgid "no dirmngr running in this session\n" -msgstr "brak działającego gpg-agenta w tej sesji\n" - #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "model poprawności żądany przez certyfikat: %s" @@ -6737,25 +6653,30 @@ msgstr "powłokowy" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "krytyczne rozszerzenie certyfikatu %s nie jest obsługiwane" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" -msgstr "wystawca certyfikatu nie jest oznaczony jako CA" +msgstr "certyfikat wystawcy nie jest oznaczony jako CA" msgid "critical marked policy without configured policies" msgstr "polityka oznaczona jako krytyczna bez skonfigurowanych polityk" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to open `%s': %s\n" +#, c-format msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "nie udało się otworzyć ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy -#| msgid "note: non-critical certificate policy not allowed" +#, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" -msgstr "uwaga: niekrytyczna polityka certyfikatu niedozwolona" +msgstr "Uwaga: niekrytyczna polityka certyfikatu niedozwolona" +#, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "polityka certyfikatu niedozwolona" +#, c-format +msgid "failed to get the fingerprint\n" +msgstr "nie udało się pobrać odcisku\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "poszukiwanie wystawcy na zewnątrz\n" @@ -6763,6 +6684,11 @@ msgstr "poszukiwanie wystawcy na zewnątrz\n" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "liczba pasujących wystawców: %d\n" +#, c-format +msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" +msgstr "nie można uzyskać authorityInfoAccess: %s\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "poszukiwanie wystawcy w pamięci podręcznej Dirmngr\n" @@ -6775,6 +6701,7 @@ msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "" "wyszukiwanie klucza tylko w pamięci podręcznej dirmngr nie powiodło się: %s\n" +#, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "nie udało się przydzielić uchwytu keyDB\n" @@ -6784,6 +6711,7 @@ msgstr "certyfikat został unieważniony" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "status certyfikatu jest nieznany" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "proszę upewnić się, że ,,dirmngr'' jest poprawnie zainstalowany\n" @@ -6793,8 +6721,9 @@ msgstr "sprawdzenie CRL nie powiodło się: %s" #, c-format msgid "certificate with invalid validity: %s" -msgstr "certyfikat o nieważnej ważności: %s" +msgstr "certyfikat z błędną ważnością: %s" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "certyfikat jeszcze nie jest ważny" @@ -6804,6 +6733,7 @@ msgstr "certyfikat główny jeszcze nie jest ważny" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "certyfikat pośredni jeszcze nie jest ważny" +#, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "certyfikat wygasł" @@ -6829,15 +6759,19 @@ msgstr "certyfikat nie utworzony w czasie życia wystawcy" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "pośredni certyfikat nie utworzony w czasie życia wystawcy" +#, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " ( podpis utworzony " +#, c-format msgid " (certificate created at " msgstr " (certyfikat utworzony " +#, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr " (certyfikat ważny od " +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr " ( wystawca ważny od " @@ -6845,17 +6779,21 @@ msgstr " ( wystawca ważny od " msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "odcisk=%s\n" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "główny certyfikat nie został oznaczony jako zaufany\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "interaktywne oznaczanie zaufania nie włączone w gpg-agencie\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "interaktywne oznaczanie zaufania wyłączone dla tej sesji\n" msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time" -msgstr "UWAGA: czas utworzenia podpisu nie jest znany - przyjęto czas bieżący" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: czas utworzenia podpisu nie jest znany - przyjęto czas bieżący" msgid "no issuer found in certificate" msgstr "nie znaleziono wystawcy w certyfikacie" @@ -6863,6 +6801,7 @@ msgstr "nie znaleziono wystawcy w certyfikacie" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "własnoręcznie podpisany certyfikat ma ZŁY podpis" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "główny certyfikat nie jest oznaczony jako zaufany" @@ -6870,12 +6809,15 @@ msgstr "główny certyfikat nie jest oznaczony jako zaufany" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiodło się: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "łańcuch certyfikatów zbyt długi\n" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" -msgstr "nie znaleziono wystawcy certyfikatu" +msgstr "nie znaleziono certyfikatu wystawcy" +#, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "certyfikat ma ZŁY podpis" @@ -6884,14 +6826,17 @@ msgstr "znaleziono inny być może pasujący certyfikat CA - ponawianie próby" #, c-format msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" -msgstr "łańcuch certyfikatów dłuższy niż zezwala CA (%d)" +msgstr "łańcuch certyfikatów dłuższy niż dozwolony przez CA (%d)" +#, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "certyfikat jest dobry\n" +#, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "certyfikat pośredni jest dobry\n" +#, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "certyfikat główny jest dobry\n" @@ -6906,6 +6851,11 @@ msgstr "użyty model poprawności: %s" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "skrót %u-bitowy nie jest poprawny dla %u-bitowego klucza %s\n" +#, c-format +msgid "out of core\n" +msgstr "brak pamięci\n" + +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(to jest algorytm MD2)\n" @@ -6937,29 +6887,35 @@ msgstr "" "S/N %s, ID 0x%08lX,\n" "stworzony %s, wygasa %s.\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" -msgstr "" -"nie określono sposobu wykorzystania klucza - przyjęto wszystkie sposoby\n" +msgstr "nie podano zastosowania klucza - przyjęto wszystkie zastosowania\n" #, c-format msgid "error getting key usage information: %s\n" -msgstr "błąd podczas pobierania informacji o wykorzystaniu klucza: %s\n" +msgstr "błąd pobierania informacji o zastosowaniu klucza: %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "certyfikat nie powinien być używany do poświadczania\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania odpowiedzi OCSP\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "certyfikat nie powinien być używany do szyfrowania\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "certyfikat nie nadaje się do szyfrowania\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "certyfikat nie nadaje się do podpisywania\n" @@ -6975,13 +6931,11 @@ msgstr "linia %d: niewłaściwa długość klucza %u (poprawne są od %d do %d)\ msgid "line %d: no subject name given\n" msgstr "linia %d: nie podano nazwy przedmiotu\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n" +#, c-format msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n" msgstr "linia %d: niewłaściwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n" +#, c-format msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n" msgstr "linia %d: niewłaściwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n" @@ -6989,58 +6943,47 @@ msgstr "linia %d: niewłaściwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n" msgid "line %d: not a valid email address\n" msgstr "linia %d: niepoprawny adres e-mail\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "line %d: invalid algorithm\n" +#, c-format msgid "line %d: invalid serial number\n" -msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n" +msgstr "linia %d: niewłaściwy numer seryjny\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n" +#, c-format msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n" -msgstr "linia %d: niewłaściwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n" +msgstr "linia %d: niewłaściwa etykieta nazwy wystawcy ,,%.*s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n" +#, c-format msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n" -msgstr "linia %d: niewłaściwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n" +msgstr "linia %d: niewłaściwa nazwa wystawcy ,,%s'' na pozycji %d\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "line %d: invalid algorithm\n" +#, c-format msgid "line %d: invalid date given\n" -msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n" +msgstr "linia %d: podano niewłaściwą datę\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n" +#, c-format msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n" -msgstr "linia %d: błąd pobierania klucza z uchwytu ,,%s'': %s\n" +msgstr "linia %d: błąd pobierania klucza podpisującego z uchwytu ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "line %d: invalid algorithm\n" +#, c-format msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n" -msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n" +msgstr "linia %d: podano niewłaściwy algorytm skrótu\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "line %d: invalid algorithm\n" +#, c-format msgid "line %d: invalid authority-key-id\n" -msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n" +msgstr "linia %d: niewłaściwy authority-key-id\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n" +#, c-format msgid "line %d: invalid subject-key-id\n" -msgstr "linia %d: niewłaściwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n" +msgstr "linia %d: niewłaściwy subject-key-id\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "line %d: invalid algorithm\n" +#, c-format msgid "line %d: invalid extension syntax\n" -msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n" +msgstr "linia %d: niewłaściwa składnia rozszerzenia\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n" +#, c-format msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n" msgstr "linia %d: błąd odczytu klucza ,,%s'' z karty: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n" +#, c-format msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n" msgstr "linia %d: błąd pobierania klucza z uchwytu ,,%s'': %s\n" @@ -7063,17 +7006,6 @@ msgstr " (%d) Istniejący klucz\n" msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr " (%d) Istniejący klucz z karty\n" -#, c-format -msgid "error reading the card: %s\n" -msgstr "błąd odczytu karty: %s\n" - -#, c-format -msgid "Serial number of the card: %s\n" -msgstr "Numer seryjny karty: %s\n" - -msgid "Available keys:\n" -msgstr "Dostępne klucze:\n" - #, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" msgstr "Możliwe akcje dla klucza %s:\n" @@ -7096,8 +7028,7 @@ msgstr "Nazwa przedmiotu X.509: " msgid "No subject name given\n" msgstr "Nie podano nazwy przedmiotu\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n" +#, c-format msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n" msgstr "Nieprawidłowa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n" @@ -7106,8 +7037,7 @@ msgstr "Nieprawidłowa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n" #. adjust it do the length of your translation. The #. second string is merely passed to atoi so you can #. drop everything after the number. -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid subject name `%s'\n" +#, c-format msgid "Invalid subject name '%s'\n" msgstr "Nieprawidłowa nazwa przedmiotu ,,%s''\n" @@ -7129,45 +7059,41 @@ msgstr " (opcjonalne; pusta linia oznacza koniec):\n" msgid "Enter URIs" msgstr "URI" -#, fuzzy -#| msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgid "Create self-signed certificate? (y/N) " -msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N) " +msgstr "Stworzyć własnoręcznie podpisany certyfikat? (t/N) " msgid "These parameters are used:\n" -msgstr "" +msgstr "Użyte będą następujące parametry:\n" -#, fuzzy -#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgid "Now creating self-signed certificate. " -msgstr "własnoręcznie podpisany certyfikat ma ZŁY podpis" +msgstr "Tworzenie własnoręcznie podpisanego certyfikatu. " -#, fuzzy -#| msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n" msgid "Now creating certificate request. " -msgstr "Tworzenie żądania certyfikatu. Może to chwilę potrwać...\n" +msgstr "Tworzenie żądania certyfikatu. " msgid "This may take a while ...\n" -msgstr "" +msgstr "Może to chwilę potrwać...\n" msgid "Ready.\n" -msgstr "" +msgstr "Gotowe.\n" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" "Gotowe. Teraz należy wysłać to żądanie do własnego centrum certyfikacji.\n" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "problem z zasobami: brak pamięci\n" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(to jest algorytm RC2)\n" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(to nie wygląda na zaszyfrowaną wiadomość)\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" +#, c-format msgid "certificate '%s' not found: %s\n" msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n" @@ -7175,13 +7101,11 @@ msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n" msgid "error locking keybox: %s\n" msgstr "błąd blokowania keyboksa: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n" +#, c-format msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n" msgstr "powtórzony certyfikat ,,%s'' usunięty\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "certificate `%s' deleted\n" +#, c-format msgid "certificate '%s' deleted\n" msgstr "certyfikat ,,%s'' usunięty\n" @@ -7189,6 +7113,7 @@ msgstr "certyfikat ,,%s'' usunięty\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "usunięcie certyfikatu ,,%s'' nie powiodło się: %s\n" +#, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "nie podano poprawnych adresatów\n" @@ -7238,13 +7163,13 @@ msgid "|FILE|take policy information from FILE" msgstr "|PLIK|pobranie informacji o polityce z PLIKU" msgid "do not check certificate policies" -msgstr "nie sprawdzanie polityk certyfikatów" +msgstr "niesprawdzanie polityk certyfikatów" msgid "fetch missing issuer certificates" msgstr "pobranie brakujących certyfikatów wystawców" msgid "don't use the terminal at all" -msgstr "nie używanie w ogóle terminala" +msgstr "nieużywanie w ogóle terminala" msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKU" @@ -7276,33 +7201,24 @@ msgstr "|NAZWA|użycie tego algorytmu szyfrowania NAZWA" msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" msgstr "|NAZWA|użycie tego algorytmu skrótu wiadomości" -#, fuzzy -#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" +msgstr "Składnia: @GPGSM@ [opcje] [pliki] (-h wyświetla pomoc)" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Syntax: gpgsm [options] [files]\n" -#| "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" -#| "Default operation depends on the input data\n" msgid "" "Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n" "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" "Default operation depends on the input data\n" msgstr "" -"Składnia: gpgsm [opcje] [pliki]\n" +"Składnia: @GPGSM@ [opcje] [pliki]\n" "Podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, rozszyfrowywanie z użyciem " "S/MIME\n" "Domyślnie wykonywana operacja zależy od danych wejściowych\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n" +#, c-format msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n" -msgstr "UWAGA: nie można zaszyfrować do ,,%s'': %s\n" +msgstr "Uwaga: nie można zaszyfrować do ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown validation model `%s'\n" +#, c-format msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "nieznany model poprawności ,,%s''\n" @@ -7318,19 +7234,19 @@ msgstr "%s:%u: podano hasło bez użytkownika\n" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s:%u: linia pominięta\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "niezrozumiały adres serwera kluczy\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "importing common certificates `%s'\n" +#, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "import wspólnych certyfikatów ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't sign using `%s': %s\n" +#, c-format msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "nie można podpisać z użyciem ,,%s'': %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "błędne polecenie (nie ma polecenia domyślnego)\n" @@ -7338,9 +7254,11 @@ msgstr "błędne polecenie (nie ma polecenia domyślnego)\n" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "całkowita liczba przetworzonych: %lu\n" +#, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "błąd zapisywania certyfikatu\n" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" "podstawowe sprawdzenia certyikatu nie powiodły się - nie zaimportowany\n" @@ -7357,9 +7275,6 @@ msgstr "błąd importu certyfikatu: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "błąd odczytu wejścia: %s\n" -msgid "failed to get the fingerprint\n" -msgstr "nie udało się pobrać odcisku\n" - #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "problem odszukaniem istniejącego certyfikatu: %s\n" @@ -7383,17 +7298,16 @@ msgstr "błąd zapisywania flag: %s\n" msgid "Error - " msgstr "Błąd - " +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" "GPG_TTY nie zostało ustawione - użycie być może nieprawidłowego domyślnego\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n" +#, c-format msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n" msgstr "niewłaściwie sformatowany odcisk w ,,%s'', w linii %d\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" +#, c-format msgid "invalid country code in '%s', line %d\n" msgstr "niewłaściwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n" @@ -7412,6 +7326,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%sNa pewno chcesz to zrobić?" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7443,647 +7358,591 @@ msgstr "algorytm skrótu użyty dla podpisującego %d: %s (%s)\n" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiodło się: %s\n" +#, c-format msgid "Signature made " msgstr "Podpisano w " +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "[nie podano daty]" #, c-format -msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -msgstr " przy użyciu certyfikatu o ID 0x%08lX\n" +msgid "algorithm:" +msgstr "algorytm:" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "błędny podpis: atrybut skrótu wiadomości nie zgadza się z obliczonym\n" +#, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Poprawny podpis złożony przez" +#, c-format msgid " aka" msgstr " alias" +#, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "To jest podpis kwalifikowany\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" +#, c-format msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n" -msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiodło się: %s\n" +msgstr "nie można zainicjować blokady pamięci podręcznej certyfikatów: %s\n" #, c-format msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n" msgstr "" +"nie można uzyskać blokady dla odczytu pamięci podręcznej certyfikatów: %s\n" #, c-format msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n" msgstr "" +"nie można uzyskać blokady dla zapisu pamięci podręcznej certyfikatów: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" +#, c-format msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n" -msgstr "problem odszukaniem istniejącego certyfikatu: %s\n" +msgstr "nie można zwolnić blokady pamięci podręcznej certyfikatów: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" +#, c-format msgid "dropping %u certificates from the cache\n" -msgstr "poszukiwanie wystawcy w pamięci podręcznej Dirmngr\n" +msgstr "porzucanie %u certyfikatów z pamięci podręcznej\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't create `%s': %s\n" +#, c-format msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" -msgstr "nie można utworzyć ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie można przeanalizować certyfikatu ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "certificate `%s' deleted\n" +#, c-format msgid "certificate '%s' already cached\n" -msgstr "certyfikat ,,%s'' usunięty\n" +msgstr "certyfikat ,,%s'' jest już w pamięci podręcznej\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n" +#, c-format msgid "trusted certificate '%s' loaded\n" -msgstr "powtórzony certyfikat ,,%s'' usunięty\n" +msgstr "certyfikat zaufany ,,%s'' załadowany\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "certificate `%s' deleted\n" +#, c-format msgid "certificate '%s' loaded\n" -msgstr "certyfikat ,,%s'' usunięty\n" +msgstr "certyfikat ,,%s'' załadowany\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "fingerprint=%s\n" +#, c-format msgid " SHA1 fingerprint = %s\n" -msgstr "odcisk=%s\n" +msgstr " odcisk SHA1 = %s\n" msgid " issuer =" -msgstr "" +msgstr " wystawca =" msgid " subject =" -msgstr "" +msgstr " przedmiot =" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error storing certificate: %s\n" +#, c-format msgid "error loading certificate '%s': %s\n" -msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n" +msgstr "błąd ładowania certyfikatu ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Included certificates" +#, c-format msgid "permanently loaded certificates: %u\n" -msgstr "Dołączone certyfikaty" +msgstr " trwale załadowanych certyfikatów: %u\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "number of matching certificates: %d\n" +#, c-format msgid " runtime cached certificates: %u\n" -msgstr "liczba pasujących certyfikatów: %d\n" +msgstr "certyfikatów w pamięci podręcznej: %u\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "number of matching certificates: %d\n" +#, c-format msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" -msgstr "liczba pasujących certyfikatów: %d\n" +msgstr " certyfikatów zaufanych: %u (%u,%u,%u,%u)\n" -#, fuzzy -#| msgid " (certificate created at " +#, c-format msgid "certificate already cached\n" -msgstr " (certyfikat utworzony " +msgstr "certyfikat już istnieje w pamięci podręcznej\n" -#, fuzzy -#| msgid "certificate is good\n" +#, c-format msgid "certificate cached\n" -msgstr "certyfikat jest dobry\n" +msgstr "certyfikat zapisany w pamięci podręcznej\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error storing certificate: %s\n" +#, c-format msgid "error caching certificate: %s\n" -msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n" +msgstr "błąd zapisu certyfikatu w pamięci podręcznej: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid fingerprint" +#, c-format msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n" -msgstr "niewłaściwy odcisk" +msgstr "niewłaściwy łańcuch odcisku SHA1 ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error storing certificate: %s\n" +#, c-format msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n" -msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n" +msgstr "błąd pobierania certyfikatu wg S/N: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error storing certificate: %s\n" +#, c-format msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" -msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n" +msgstr "błąd pobierania certyfikatu wg przedmiotu: %s\n" -#, fuzzy -#| msgid "no issuer found in certificate" +#, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" -msgstr "nie znaleziono wystawcy w certyfikacie" +msgstr "nie znaleziono wystawcy w certyfikacie\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error getting stored flags: %s\n" +#, c-format msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n" -msgstr "błąd pobierania zapisanych flag: %s\n" +msgstr "błąd pobierania authorityKeyIdentifier: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't create directory `%s': %s\n" +#, c-format msgid "creating directory '%s'\n" -msgstr "nie można utworzyć katalogu ,,%s'': %s\n" +msgstr "tworzenie katalogu ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating keybox `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error creating directory '%s': %s\n" -msgstr "błąd tworzenia keyboksa ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd tworzenia katalogu ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ignoring garbage line" +#, c-format msgid "ignoring database dir '%s'\n" -msgstr "zignorowano błędną linię" +msgstr "zignorowano katalog bazy danych ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error reading from %s: %s\n" +#, c-format msgid "error reading directory '%s': %s\n" -msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n" +msgstr "błąd odczytu katalogu ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "receiving line failed: %s\n" +#, c-format msgid "removing cache file '%s'\n" -msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n" +msgstr "usuwanie pliku pamięci podręcznej ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "enarmoring failed: %s\n" +#, c-format msgid "not removing file '%s'\n" -msgstr "opakowywanie ASCII nie powiodło się: %s\n" +msgstr "bez usuwania pliku ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error closing %s: %s\n" +#, c-format msgid "error closing cache file: %s\n" -msgstr "błąd zamykania %s: %s\n" +msgstr "błąd zamykania pliku pamięci podręcznej: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to open `%s': %s\n" +#, c-format msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "nie udało się otworzyć ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie udało się otworzyć pliku katalogu pamięci podręcznej ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating temporary file: %s\n" +#, c-format msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n" +msgstr "błąd tworzenia nowego pliku katalogu pamięci podręcznej ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n" +msgstr "" +"błąd podczas zapisu nowego pliku katalogu pamięci podręcznej ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error closing %s: %s\n" +#, c-format msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "błąd zamykania %s: %s\n" +msgstr "błąd zamykania nowego pliku katalogu pamięci podręcznej ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "new configuration file `%s' created\n" +#, c-format msgid "new cache dir file '%s' created\n" -msgstr "nowy plik ustawień ,,%s'' został utworzony\n" +msgstr "nowy plik katalogu pamięci podręcznej ,,%s'' został utworzony\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" +#, c-format msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n" +msgstr "" +"nie udało ponownie otworzyć pliku katalogu pamięci podręcznej ,,%s'': %s\n" #, c-format msgid "first record of '%s' is not the version\n" -msgstr "" +msgstr "pierwszy rekord ,,%s'' nie jest wersją\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" -msgstr "" +msgstr "stara wersja katalogu pamięci podręcznej - czyszczenie\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" -msgstr "" +msgstr "stara wersja katalogu pamięci podręcznej - poddaję się\n" #, c-format msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n" -msgstr "" +msgstr "wykryto nadmiarowe pole w rekordzie CRL ,,%s'', linia %u\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" +#, c-format msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n" -msgstr "niewłaściwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n" +msgstr "wykryto niewłaściwą linię w ,,%s'', linia %u\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" +#, c-format msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n" -msgstr "niewłaściwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n" +msgstr "wykryto powtórzony wpis w ,,%s'', linia %u\n" #, c-format msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n" -msgstr "" +msgstr "pominięto nieobsługiwany typ rekordu w ,,%s'', linia %u\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n" +#, c-format msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n" -msgstr "nieprawidłowa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n" +msgstr "nieprawidłowy skrót wystawcy w ,,%s'', linia %u\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n" +#, c-format msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n" -msgstr "błędny odcisk w ,,%s'', w linii %d\n" +msgstr "brak DN wystawcy w ,,%s'', linia %u\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n" +#, c-format msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n" -msgstr "nieprawidłowa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n" +msgstr "nieprawidłowy znacznik czasu w ,,%s'', linia %u\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" -msgstr "nieprawidłowa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n" +msgstr "" +"UWAGA: nieprawidłowy skrót pliku pamięci podręcznej w ,,%s'', linia %u\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" -msgstr "" +msgstr "wykryto błędy w pliku katalogu pamięci podręcznej\n" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" -msgstr "" +msgstr "proszę sprawdzić przyczynę i ręcznie usunąć ten plik\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" +#, c-format msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n" +msgstr "" +"nie udało się utworzyć pliku tymczasowego katalogu pamięci podręcznej ,," +"%s'': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error closing %s: %s\n" +#, c-format msgid "error closing '%s': %s\n" -msgstr "błąd zamykania %s: %s\n" +msgstr "błąd zamykania ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error reading `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n" -msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd zmiany nazwy ,,%s'' na ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't access `%s': %s\n" +#, c-format msgid "can't hash '%s': %s\n" -msgstr "nie można dostać się do ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie można policzyć skrótu ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error sending %s command: %s\n" +#, c-format msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n" -msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n" +msgstr "błąd ustawiania kontekstu skrótu MD5: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error in `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error hashing '%s': %s\n" -msgstr "błąd w ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd liczenia skrótu ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n" +#, c-format msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" -msgstr "niewłaściwie sformatowany odcisk w ,,%s'', w linii %d\n" +msgstr "niewłaściwie sformatowana suma kontrolna ,,%s''\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" +"zbyt dużo otwartych plików pamięci podręcznej; nie można otworzyć więcej\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "sending line failed: %s\n" +#, c-format msgid "opening cache file '%s'\n" -msgstr "wysyłanie linii nie powiodło się: %s\n" +msgstr "otwieranie pliku pamięci podręcznej ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error opening `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error opening cache file '%s': %s\n" -msgstr "błąd podczas otwierania ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd otwierania pliku pamięci podręcznej ,,%s'': %s\n" #, c-format msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" -msgstr "" +msgstr "błąd inicjowania pliku pamięci podręcznej ,,%s'' do odczytu: %s\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" -msgstr "" +msgstr "wywołanie unlock_db_file na zamkniętym pliku\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" -msgstr "" +msgstr "wywołanie unlock_db_file na nie zablokowanym pliku\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to create stream from socket: %s\n" +#, c-format msgid "failed to create a new cache object: %s\n" -msgstr "nie udało się utworzyć strumienia z gniazda: %s\n" +msgstr "nie udało się utworzyć nowego obiektu pamięci podręcznej: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No help available for `%s'" +#, c-format msgid "no CRL available for issuer id %s\n" -msgstr "Brak pomocy o ,,%s''" +msgstr "brak dostępnego CRL dla id wystawcy %s\n" #, c-format msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n" msgstr "" +"CRL w pamięci podręcznej dla id wystawcy %s zbyt stare; wymagana " +"aktualizacja\n" #, c-format msgid "" "force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update " "required\n" msgstr "" +"force-crl-refresh aktywne i minęło %d minut dla id wystawcy %s; wymagana " +"aktualizacja\n" #, c-format msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n" -msgstr "" +msgstr "force-crl-refresh aktywne dla id wystawcy %s; wymagana aktualizacja\n" #, c-format msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n" -msgstr "" +msgstr "dostępne CRL dla ID wystawcy %s nie może być użyte\n" #, c-format msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" +"CRL w pamięci podręcznej dla id wystawcy %s naruszone; konieczna " +"aktualizacja\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " -msgstr "" +msgstr "OSTRZEŻENIE: błędna długość rekordu pamięci podręcznej dla S/N " -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" +#, c-format msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n" -msgstr "Błąd podczas odczytu klucza zapasowego z `%s': %s\n" +msgstr "problem z odczytem rekordu pamięci podręcznej dla S/N %s: %s\n" #, c-format msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n" -msgstr "" +msgstr "S/N %s nie jest prawidłowy; powód=%02X data=%.15s\n" #, c-format msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n" -msgstr "" +msgstr "S/N %s jest prawidłowy, nie jest wymieniony w CRL\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error getting stored flags: %s\n" +#, c-format msgid "error getting data from cache file: %s\n" -msgstr "błąd pobierania zapisanych flag: %s\n" +msgstr "błąd pobierania danych z pliku pamięci podręcznej: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" +#, c-format +msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" +msgstr "odebrano błędne S-wyrażenie z libksba\n" + +#, c-format +msgid "converting S-expression failed: %s\n" +msgstr "konwersja S-wyrażenia nie powiodła się: %s\n" + +#, c-format msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu ,,%s''\n" #, c-format msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "gcry_md_open dla algorytmu %d nie powiodło się: %s\n" -msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "iconv_open failed: %s\n" -msgid "converting S-expression failed: %s\n" -msgstr "iconv_open nie powiodło się: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "receiving line failed: %s\n" +#, c-format msgid "creating S-expression failed: %s\n" -msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n" +msgstr "tworzenie S-wyrażenia nie powiodło się: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "build_packet failed: %s\n" +#, c-format msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n" -msgstr "wywołanie funkcji build_packet nie powiodło się: %s\n" +msgstr "ksba_crl_parse nie powiodło się: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error getting serial number of card: %s\n" +#, c-format msgid "error getting update times of CRL: %s\n" -msgstr "błąd pobierania numeru seryjnego karty: %s\n" +msgstr "błąd pobierania czasów aktualizacji CRL: %s\n" #, c-format msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" -msgstr "" +msgstr "czasy uaktualnienia tego CRL: obecne=%s następne=%s\n" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" -msgstr "" +msgstr "nie podano nextUpdate; przyjęto okreś ważności jednego dnia\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error getting new PIN: %s\n" +#, c-format msgid "error getting CRL item: %s\n" -msgstr "błąd podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n" +msgstr "błąd pobierania elementu CRL: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing to temporary file: %s\n" +#, c-format msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n" -msgstr "błąd zapisu do pliku tymczasowego: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no issuer found in certificate" -msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" -msgstr "nie znaleziono wystawcy w certyfikacie" - -msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" +"błąd wstawiania elementu do pliku tymczasowego pamięci podręcznej: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "signature verification suppressed\n" +#, c-format +msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" +msgstr "nie znaleziono wystawcy CRL w CRL: %s\n" + +#, c-format +msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" +msgstr "wyszukiwanie certyfikatu wystawcy CRL po authorityKeyIdentifier\n" + +#, c-format msgid "CRL signature verification failed: %s\n" -msgstr "wymuszono pominięcie sprawdzenia podpisu\n" +msgstr "weryfikacja podpisu CRL nie powiodła się: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error reading list of trusted root certificates\n" +#, c-format msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n" -msgstr "błąd odczytu listy zaufanych certyfikatów głównych\n" +msgstr "błąd sprawdzania poprawności certyfikatu wystawcy CRL: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "select failed: %s\n" +#, c-format msgid "ksba_crl_new failed: %s\n" -msgstr "select nie powiodło się: %s\n" +msgstr "ksba_crl_new nie powiodło się: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "read failed: %s\n" +#, c-format msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n" -msgstr "odczyt nie powiódł się: %s\n" +msgstr "ksba_crl_set_reader nie powiodło się: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" +#, c-format msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n" -msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n" +msgstr "usunięto zleżały plik tymczasowy pamięci podręcznej ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" +#, c-format msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n" -msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n" +msgstr "" +"problem z usunięciem zleżałego pliku tymczasowego pamięci podręcznej ,,%s'': " +"%s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating temporary file: %s\n" +#, c-format msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n" -msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n" +msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego pamięci podręcznej ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "update secret failed: %s\n" +#, c-format msgid "crl_parse_insert failed: %s\n" -msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powiódł się: %s\n" +msgstr "crl_parse_insert nie powiodło się: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing to temporary file: %s\n" +#, c-format msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n" -msgstr "błąd zapisu do pliku tymczasowego: %s\n" +msgstr "błąd finalizacji pliku tymczasowego pamięci podręcznej ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating temporary file: %s\n" +#, c-format msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n" -msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n" +msgstr "błąd zamykania pliku tymczasowego pamięci podręcznej ,,%s'': %s\n" #, c-format msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n" msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: nowe CRL jest nadal zbyt stare; wygasło %s - ładowanie mimo to\n" #, c-format msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n" -msgstr "" +msgstr "nowe CRL jest nadal zbyt stare; wygasło %s\n" #, c-format msgid "unknown critical CRL extension %s\n" -msgstr "" +msgstr "nieznane rozszerzenie krytyczne CRL %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error reading input: %s\n" +#, c-format msgid "error reading CRL extensions: %s\n" -msgstr "błąd odczytu wejścia: %s\n" +msgstr "błąd odczytu rozszerzeń CRL: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating a pipe: %s\n" +#, c-format msgid "creating cache file '%s'\n" -msgstr "błąd tworzenia potoku: %s\n" +msgstr "błąd tworzenia pliku pamięci podręcznej ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +#, c-format msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" -msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n" +msgstr "problem ze zmianą nazwy ,,%s'' na ,,%s'': %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" msgstr "" +"uaktualnianie pliku DIR nie powiodło się - wpis pamięci podręcznej zostanie " +"utracony przy następnym starcie programu\n" #, c-format msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n" -msgstr "" +msgstr "Rozpoczęcie zrzutu cRL (uzyskanego poprzez %s)\n" msgid "" " ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an " "update!\n" msgstr "" +" BŁĄD: CRL nie będzie użyte, ponieważ po uaktualnieniu jest nadal zbyt " +"stare!\n" msgid "" " ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n" msgstr "" +" BŁĄD: CRL nie będzie użyte ze względu na nieznane rozszerzenie krytyczne!\n" msgid " ERROR: The CRL will not be used\n" -msgstr "" +msgstr " BŁĄD: CRL nie będzie użyte\n" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" -msgstr "" +msgstr " BŁĄD: to zapamiętane CRL mogło zostać naruszone!\n" -#, fuzzy -#| msgid "WARNING: invalid notation data found\n" +#, c-format msgid " WARNING: invalid cache record length\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: napotkano błędne dane adnotacji\n" +msgstr " OSTRZEŻENIE: błędna długość rekordu pamięci podręcznej\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error reading the card: %s\n" +#, c-format msgid "problem reading cache record: %s\n" -msgstr "błąd odczytu karty: %s\n" +msgstr "problem z odczytem rekordu pamięci podręcznej: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "problem re-searching certificate: %s\n" +#, c-format msgid "problem reading cache key: %s\n" -msgstr "problem z ponownym odszukaniem certyfikatu: %s\n" +msgstr "problem z odczytem klucza pamięci podręcznej: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" +#, c-format msgid "error reading cache entry from db: %s\n" -msgstr "błąd odczytu nonce z fd %d: %s\n" +msgstr "błąd odczytu wpisu pamięci podręcznej z db: %s\n" msgid "End CRL dump\n" -msgstr "" +msgstr "Koniec zrzutu CRL\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "read failed: %s\n" +#, c-format msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n" -msgstr "odczyt nie powiódł się: %s\n" +msgstr "crl_fetch po DP nie powiodło się: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "checking the trust list failed: %s\n" +#, c-format msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n" -msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiodło się: %s\n" +msgstr "crl_cache_insert po DP nie powiodło się: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "receiving line failed: %s\n" +#, c-format msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" -msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n" +msgstr "crl_cache_insert po wystawcy nie powiodło się: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" -msgstr "" +msgstr "tabela przypisań czytelników do plików pełna - oczekiwanie\n" #, c-format msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n" -msgstr "" +msgstr "Dostęp do CRL niemożliwy z powodu wyłączonego %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving '%s': %s\n" -msgstr "błąd odtwarzania ,,%s'' poprzez %s: %s\n" +msgstr "błąd odtwarzania ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n" +#, c-format msgid "error initializing reader object: %s\n" -msgstr "%s: błąd zapisu wpisu katalogowego: %s\n" +msgstr "błąd inicjowania obiektu czytelnika: %s\n" -#, fuzzy -#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" +#, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" -msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n" +msgstr "dostęp do CRL niemożliwy z powodu trybu Tor\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" +#, c-format msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n" -msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n" +msgstr "wyszukanie certyfikatu niemożliwe z powodu wyłączonego %s\n" msgid "use OCSP instead of CRLs" -msgstr "" +msgstr "użycie OCSP zamiast CRL" msgid "check whether a dirmngr is running" -msgstr "" +msgstr "sprawdzenie, czy dirmngr działa" -#, fuzzy -#| msgid " (certificate created at " msgid "add a certificate to the cache" -msgstr " (certyfikat utworzony " +msgstr "dodanie certyfikatu do pamięci podręcznej" -#, fuzzy -#| msgid "Included certificates" msgid "validate a certificate" -msgstr "Dołączone certyfikaty" +msgstr "sprawdzenie poprawności certyfikatu" -#, fuzzy -#| msgid "Included certificates" msgid "lookup a certificate" -msgstr "Dołączone certyfikaty" +msgstr "wyszukanie certyfikatu" -#, fuzzy -#| msgid "Included certificates" msgid "lookup only locally stored certificates" -msgstr "Dołączone certyfikaty" +msgstr "szukanie tylko lokalnie zapisanych certyfikatów" msgid "expect an URL for --lookup" -msgstr "" +msgstr "oczekiwano URL-a dla --lookup" -#, fuzzy -#| msgid "pass a command to the dirmngr" msgid "load a CRL into the dirmngr" -msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr" +msgstr "załadowanie CRL do dirmnge" msgid "special mode for use by Squid" -msgstr "" +msgstr "specjalny tryb do wykorzystania przez Squida" -#, fuzzy -#| msgid "export certificates" msgid "expect certificates in PEM format" -msgstr "eksport certyfikatów" +msgstr "eksport certyfikatów w formacie PEM" -#, fuzzy -#| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgid "force the use of the default OCSP responder" -msgstr "Podaj identyfikator klucza unieważniającego: " +msgstr "wymuszenie użycia domyślnego respondera OCSP" -#, fuzzy -#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n" -msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" +msgstr "" +"Składnia: dirmngr-client [opcje] [plik_certyfikatu|wzorzec] (-h wyświetla " +"pomoc)\n" msgid "" "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n" @@ -8091,759 +7950,659 @@ msgid "" "The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n" "not valid and other error codes for general failures\n" msgstr "" +"Składnia: dirmngr-client [opcje] [plik_certyfikatu|wzorzec]\n" +"Sprawdzenie certyfikatu X.509 względem CRL lub wykonanie testu OCSP\n" +"Proces zwraca 0, jeśli certyfikat jest poprawny, 1 jeśli niepoprawny,\n" +"a inne kody w przypadku błędów ogólnych\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error storing certificate: %s\n" +#, c-format msgid "error reading certificate from stdin: %s\n" -msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n" +msgstr "błąd odczytu certyfikatu ze standardowego wejścia: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error reading from %s: %s\n" +#, c-format msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" -msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n" +msgstr "błąd odczytu certyfikatu z ,,%s'': %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" -msgstr "" +msgstr "certyfikat zbyt duży, żeby miał sens\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't connect to `%s': %s\n" +#, c-format msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n" -msgstr "nie można się połączyć z ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie można połączyć się z dirmngr: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "update failed: %s\n" +#, c-format msgid "lookup failed: %s\n" -msgstr "zapis zmian nie powiódł się: %s\n" +msgstr "wyszukanie nie powiodło się: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +#, c-format msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" -msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n" +msgstr "załadowanie CRL ,,%s'' nie powiodła się: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" -msgstr "" +msgstr "demon dirmngr jest włączony i działa\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" +#, c-format msgid "validation of certificate failed: %s\n" -msgstr "usunięcie certyfikatu ,,%s'' nie powiodło się: %s\n" +msgstr "sprawdzenie poprawności certyfikatu nie powiodło się: %s\n" -#, fuzzy -#| msgid "certificate is good\n" +#, c-format msgid "certificate is valid\n" -msgstr "certyfikat jest dobry\n" +msgstr "certyfikat jest poprawny\n" -#, fuzzy -#| msgid "certificate has been revoked" +#, c-format msgid "certificate has been revoked\n" -msgstr "certyfikat został unieważniony" +msgstr "certyfikat został anulowany\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" +#, c-format msgid "certificate check failed: %s\n" -msgstr "usunięcie certyfikatu ,,%s'' nie powiodło się: %s\n" +msgstr "sprawdzenie certyfikatu nie powiodło się: %s\n" #, c-format msgid "got status: '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "otrzymano status: ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error writing base64 encoding: %s\n" -msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd zapisu kodowania base64: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unsupported algorithm: %s" +#, c-format msgid "unsupported inquiry '%s'\n" -msgstr "nieobsługiwany algorytm: %s" +msgstr "nieobsługiwane zapytanie ,,%s''\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" -msgstr "" +msgstr "oczekiwano bezwzględnej nazwy pliku\n" #, c-format msgid "looking up '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "wyszukiwanie ,,%s''\n" msgid "list the contents of the CRL cache" -msgstr "" +msgstr "lista zawartości pamięci podręcznej CRL" -#, fuzzy -#| msgid "|FILE|run commands from FILE on startup" msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache" -msgstr "|PLIK|uruchomienie poleceń z PLIKU przy starcie" +msgstr "|PLIK|załadowanie CRL z PLIKU do pamięci podręcznej" msgid "|URL|fetch a CRL from URL" -msgstr "" +msgstr "|URL|pobranie CRL z URL-a" -#, fuzzy -#| msgid "pass a command to the dirmngr" msgid "shutdown the dirmngr" -msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr" +msgstr "wyłączenie dirmngr" msgid "flush the cache" -msgstr "" +msgstr "zapis pamięci podręcznej" msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" -msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu" +msgstr "|PLIK|zapis logów trybu serwera do PLIKU" -#, fuzzy -#| msgid "Quit without saving? (y/N) " msgid "run without asking a user" -msgstr "Wyjść bez zapisania zmian? (t/N) " +msgstr "działanie bez pytania użytkownika" msgid "force loading of outdated CRLs" -msgstr "" +msgstr "wymuszenie ładowania nieaktualnych CRL" -#, fuzzy -#| msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" msgid "allow sending OCSP requests" -msgstr "zezwolenie na wyszukiwania PKA (żądania DNS)" +msgstr "zezwolenie na wysyłanie żądań OCSP" msgid "allow online software version check" -msgstr "" +msgstr "zezwolenie na sprawdzenie wersji oprogramowania online" msgid "inhibit the use of HTTP" -msgstr "" +msgstr "powstrzymanie od użycia HTTP" msgid "inhibit the use of LDAP" -msgstr "" +msgstr "powstrzymanie od użycia LDAP" msgid "ignore HTTP CRL distribution points" -msgstr "" +msgstr "ignorowanie punktów dystrybucji CRL przez HTTP" msgid "ignore LDAP CRL distribution points" -msgstr "" +msgstr "ignorowanie punktów dystrybucji CRL przez LDAP" msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs" -msgstr "" +msgstr "ignorowanie URL-i usług OCSP zawartych w certyfikatach" msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL" -msgstr "" +msgstr "|URL|przekierowanie wszystkich żądań HTTP na URL" msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries" -msgstr "" +msgstr "|HOST|użycie HOSTA do zapytań LDAP" msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy" -msgstr "" +msgstr "bez użycia hostów zapasowych z --ldap-proxy" -#, fuzzy -#| msgid "|FILE|read options from FILE" msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE" -msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU" +msgstr "|PLIK|odczyt listy serwerów LDAP z PLIKU" msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist" msgstr "" +"dodanie nowych serwerów wykrytych w pinktach dystrybucji CRL do listy " +"serwerów" -#, fuzzy -#| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds" -msgstr "" -"|N|ustawienie maksymalnego czasu życia pamięci podręcznej PIN-ów na N sekund" +msgstr "|N|ustawienie limitu czasu LDAP na N sekund" -#, fuzzy -#| msgid "|URL|use keyserver at URL" msgid "|URL|use OCSP responder at URL" -msgstr "|URL|używaj serwera kluczy URL" +msgstr "|URL|użycie respondera OCSP spod URL-a" msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR" -msgstr "" +msgstr "|FPR|odpowiedź OCSP podpisana przez FPR" msgid "|N|do not return more than N items in one query" -msgstr "" +msgstr "|N|bez zwracania więcej niż N elementów w jednym zapytaniu" msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" -msgstr "" +msgstr "|PLIK|użycie certyfikatów CA w PLIKU dla HKP po TLS" msgid "route all network traffic via Tor" -msgstr "" +msgstr "trasowanie całego ruchu sieciowego przez Tora" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "@\n" -#| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" msgid "" "@\n" "(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and " "options)\n" msgstr "" "@\n" -"(Pełną listę poleceń i opcji można znaleźć w podręczniku systemowym.)\n" +"(pełną listę poleceń i opcji można znaleźć w podręczniku ,,info'')\n" -#, fuzzy -#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)" -msgstr "Wywołanie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)" +msgstr "Składnia: @DIRMNGR@ [opcje] (-h wyświetla pomoc)" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n" -#| "Secret key management for GnuPG\n" msgid "" "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n" "Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n" msgstr "" -"Składnia: gpg-agent [opcje] [polecenie [argumenty]]\n" -"Zarządzanie kluczem tajnym dla GnuPG\n" +"Składnia: @DIRMNGR@ [opcje] [polecenie [argumenty]]\n" +"Dostęp do serwera kluczy, CRL i OCSP dla @GNUPG@\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid debug-level `%s' given\n" +#, c-format msgid "valid debug levels are: %s\n" -msgstr "podano błędny poziom diagnostyki ,,%s''\n" +msgstr "poprawne poziomy diagnostyki to: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "usage: gpgsm [options] " +#, c-format msgid "usage: %s [options] " -msgstr "wywołanie: gpgsm [opcje]" +msgstr "składnia: %s [opcje]" -#, fuzzy -#| msgid "%s not allowed with %s!\n" +#, c-format msgid "colons are not allowed in the socket name\n" -msgstr "Nie wolno używać %s z %s!\n" +msgstr "dwukropki nie są dozwolone w nazwie gniazda\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +#, c-format msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n" -msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n" +msgstr "pobranie CRL z ,,%s'' nie powiodło się: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n" +#, c-format msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n" -msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' nie powiodła się: %s\n" +msgstr "przetworzenie CRL z ,,%s'' nie powiodło się: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "line too long - skipped\n" +#, c-format msgid "%s:%u: line too long - skipped\n" -msgstr "linia zbyt długa - pominięta\n" +msgstr "%s:%u: linia zbyt długa - pominięto\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid fingerprint" +#, c-format msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n" -msgstr "niewłaściwy odcisk" +msgstr "%s:%u: wykryto błędny odcisk\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "read error in `%s': %s\n" +#, c-format msgid "%s:%u: read error: %s\n" -msgstr "błąd odczytu w ,,%s'': %s\n" +msgstr "%s:%u: błąd odczytu: %s\n" #, c-format msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" -msgstr "" +msgstr "%s:%u: zignorowano śmieci na końcu linii\n" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" +"otrzymano SIGHUP - ponowny odczyt konfiguracji i zapis pamięci podręcznej\n" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" -msgstr "" +msgstr "otrzymano SIGUSR2 - nie zdefiniowano akcji\n" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" -msgstr "" +msgstr "otrzymano SIGTERM - zamykanie...\n" #, c-format msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" -msgstr "" +msgstr "otrzymano SIGTERM - nadal są aktywne połączenia: %d\n" -#, fuzzy -#| msgid "not forced" +#, c-format msgid "shutdown forced\n" -msgstr "nie wymuszono" +msgstr "wymuszono zamknięcie\n" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" -msgstr "" +msgstr "otrzymano SIGINT - natychmiastowe zamknięcie\n" #, c-format msgid "signal %d received - no action defined\n" -msgstr "" +msgstr "otrzymano sygnał %d - nie zdefiniowano akcji\n" msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "" +msgstr "zwrócenie wszystkich wartości w formacie rekordu" msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "" +msgstr "|NAZWA|zignorowanie części z hostem i połączenie poprzez NAZWĘ" -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|NAZWA|połączenie z gniazdem Assuan o tej nazwie" +msgstr "|NAZWA|połączenie z hostem NAZWA" -#, fuzzy -#| msgid "|N|connect to reader at port N" msgid "|N|connect to port N" -msgstr "|N|połączenie z czytnikiem na porcie N" +msgstr "|N|połączenie z portem N" msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "" +msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY użytkownika do uwierzytelnienia" msgid "|PASS|use password PASS for authentication" -msgstr "" +msgstr "|HASŁO|użycie HASŁA do uwierzytelnienia" msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "" +msgstr "pobranie hasła z $DIRMNGR_LDAP_PASS" msgid "|STRING|query DN STRING" -msgstr "" +msgstr "|ŁAŃCUCH|ŁAŃCUCH zapytania DN" msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "" +msgstr "|ŁAŃCUCH|użycie ŁAŃCUCHA jako wyrażenia filtra" msgid "|STRING|return the attribute STRING" -msgstr "" +msgstr "|ŁAŃCUCH|zwrócenie atrybutu ŁAŃCUCH" -#, fuzzy -#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" +msgstr "Składnia: dirmngr_ldap [opcje] [URL] (-h wyświetla pomoc)\n" msgid "" "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" "Internal LDAP helper for Dirmngr\n" "Interface and options may change without notice\n" msgstr "" +"Składnia: dirmngr_ldap [opcje] [URL]\n" +"Wewnętrzny program pomocniczy LDAP dla Dirmngr\n" +"Interfejs i opcje mogą się zmienić bez uprzedzenia\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid import options\n" +#, c-format msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n" +msgstr "błędny numer portu %d\n" #, c-format msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "przeszukiwanie wyniku pod kątem atrybutu ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing to %s: %s\n" +#, c-format msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "błąd zapisu do %s: %s\n" +msgstr "błąd zapisu na standardowe wyjście: %s\n" #, c-format msgid " available attribute '%s'\n" -msgstr "" +msgstr " dostępny atrybut ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" +#, c-format msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie znaleziono atrybutu ,,%s''\n" #, c-format msgid "found attribute '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "znaleziono atrybut ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "reading from `%s'\n" +#, c-format msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "odczyt z ,,%s''\n" +msgstr "przetwarzanie URL-a ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " w/o user IDs: %lu\n" +#, c-format msgid " user '%s'\n" -msgstr " bez identyfikatora: %lu\n" +msgstr " użytkownik ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " aka \"%s\"" +#, c-format msgid " pass '%s'\n" -msgstr " alias ,,%s''" +msgstr " hasło ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " w/o user IDs: %lu\n" +#, c-format msgid " host '%s'\n" -msgstr " bez identyfikatora: %lu\n" +msgstr " host ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " not imported: %lu\n" +#, c-format msgid " port %d\n" -msgstr " nie włączono do zbioru: %lu\n" +msgstr " port %d\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " aka \"%s\"" +#, c-format msgid " DN '%s'\n" -msgstr " alias ,,%s''" +msgstr " DN ,,%s''\n" #, c-format msgid " filter '%s'\n" -msgstr "" +msgstr " filtr ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " aka \"%s\"" +#, c-format msgid " attr '%s'\n" -msgstr " alias ,,%s''" +msgstr " atrybut ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%u: no hostname given\n" +#, c-format msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "%s:%u: nie podano nazwy hosta\n" +msgstr "brak nazwy hosta w ,,%s''\n" #, c-format msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "nie podano atrybutu dla zapytania ,,%s''\n" -#, fuzzy -#| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" +#, c-format msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: używany jest klucz nie obdarzony zaufaniem!\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: użyto tylko pierwszego atrybutu\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +#, c-format msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n" +msgstr "nie udało się zainicjować LDAP na ,,%s:%d'': %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +#, c-format msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n" +msgstr "dowiązanie do ,,%s:%d'' nie powiodło się: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dearmoring failed: %s\n" +#, c-format msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "zdjęcie opakowania ASCII nie powiodło się: %s\n" +msgstr "szukanie ,,%s'' nie powiodło się: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n" +#, c-format msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr ",,%s'' nie jest plikiem JPEG\n" +msgstr ",,%s'' nie jest URL-em LDAP\n" #, c-format msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr "" +msgstr ",,%s'' jest nieprawidłowym URL-em LDAP\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error running `%s': exit status %d\n" +#, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" -msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': kod wyjścia %d\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error allocating enough memory: %s\n" -msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "błąd przydzielania wystarczającej ilości pamięci: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing to %s: %s\n" -msgid "error printing log line: %s\n" -msgstr "błąd zapisu do %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error reading from %s: %s\n" -msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n" -msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "ldap wrapper %d ready" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" -msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n" -msgstr "oczekiwanie na zakończenie procesu %d nie powiodło się: %s\n" - -#, c-format -msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "sending key %s to %s server %s\n" -msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n" -msgstr "wysyłanie klucza %s na serwer %s %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "select failed: %s\n" -msgid "malloc failed: %s\n" -msgstr "select nie powiodło się: %s\n" - -#, c-format -msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" -msgstr "" - -msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "%s: invalid file version %d\n" -msgid "invalid canonical S-expression found\n" -msgstr "%s: niewłaściwa wersja pliku %d\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "iconv_open failed: %s\n" -msgid "gcry_md_open failed: %s\n" -msgstr "iconv_open nie powiodło się: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "update secret failed: %s\n" -msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" -msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powiódł się: %s\n" - -msgid "bad URL encoding detected\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error reading from %s: %s\n" -msgid "error reading from responder: %s\n" -msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" -msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" -msgstr "Błąd: prywatne DO zbyt długie (limit to %d znaków).\n" - -#, fuzzy -#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" -msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" -msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n" - -msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error storing flags: %s\n" -msgid "error setting OCSP target: %s\n" -msgstr "błąd zapisywania flag: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error loading `%s': %s\n" -msgid "error building OCSP request: %s\n" -msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing to `%s': %s\n" -msgid "error connecting to '%s': %s\n" -msgstr "błąd zapisu do ,,%s'': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error reading from %s: %s\n" -msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" -msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n" +msgstr "błąd dostępu do ,,%s'': status http %u\n" #, c-format msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" -msgstr "" +msgstr "URL ,,%s'' przekierowany na ,,%s'' (%u)\n" -#, fuzzy -#| msgid "too many cipher preferences\n" +#, c-format msgid "too many redirections\n" -msgstr "zbyt wiele ustawień szyfru\n" +msgstr "za dużo przekierowań\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error binding socket to `%s': %s\n" +#, c-format +msgid "redirection changed to '%s'\n" +msgstr "przekierowanie zmienione na ,,%s''\n" + +#, c-format +msgid "error printing log line: %s\n" +msgstr "błąd wypisywania linii logu: %s\n" + +#, c-format +msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n" +msgstr "błąd odczytu logu z wrappera LDAP %d: %s\n" + +#, c-format +msgid "ldap wrapper %d ready" +msgstr "wrapper LDAP %d gotowy" + +#, c-format +msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n" +msgstr "wrapper LDAP %d gotowy: upłynął limit czasu\n" + +#, c-format +msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n" +msgstr "wrapper LDAP %d gotowy: kod wyjścia=%d\n" + +#, c-format +msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n" +msgstr "oczekiwanie na wrapper LDAP %d nie powiodło się: %s\n" + +#, c-format +msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n" +msgstr "wrapper LDAP %d przytkany - zabito\n" + +#, c-format +msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n" +msgstr "błędny znak 0x%02x w nazwie hosta - nie dodano\n" + +#, c-format +msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n" +msgstr "dodano ,,%s:%d'' do listy serwerów LDAP\n" + +#, c-format +msgid "malloc failed: %s\n" +msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n" + +#, c-format +msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +msgstr "start_cert_fetch: błędny wzorzec ,,%s''\n" + +#, c-format +msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" +msgstr "ldap_search natrafiło na limit rozmiaru w serwerze\n" + +#, c-format +msgid "invalid canonical S-expression found\n" +msgstr "napotkano błędne S-wyrażenie kanoniczne\n" + +#, c-format +msgid "gcry_md_open failed: %s\n" +msgstr "gcry_md_open nie powiodło się: %s\n" + +#, c-format +msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" +msgstr "oops: ksba_cert_hash nie powiodło się: %s\n" + +#, c-format +msgid "bad URL encoding detected\n" +msgstr "wykryto błędne kodowanie URL-a\n" + +#, c-format +msgid "error reading from responder: %s\n" +msgstr "błąd odczytu z respondera: %s\n" + +#, c-format +msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" +msgstr "odpowiedź z serwera zbyt długa; limit to %d bajtów\n" + +#, c-format +msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" +msgstr "żądanie OCSP niemożliwe z powodu trybu Tor\n" + +#, c-format +msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" +msgstr "żądanie OCSP niemożliwe z powodu wyłączenia HTTP\n" + +#, c-format +msgid "error setting OCSP target: %s\n" +msgstr "błąd ustawiania celu OCSP: %s\n" + +#, c-format +msgid "error building OCSP request: %s\n" +msgstr "błąd budowania żądania OCSP: %s\n" + +#, c-format +msgid "error connecting to '%s': %s\n" +msgstr "błąd połączenia z ,,%s'': %s\n" + +#, c-format +msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" +msgstr "błąd odczytu odpowiedzi HTTP dla ,,%s'': %s\n" + +#, c-format msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" -msgstr "błąd podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd przetwarzania odpowiedzi OCSP dla ,,%s'': %s\n" #, c-format msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "checking the trust list failed: %s\n" -msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" -msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiodło się: %s\n" - -msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" -msgstr "" - -msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "receiving line failed: %s\n" -msgid "allocating list item failed: %s\n" -msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error getting new PIN: %s\n" -msgid "error getting responder ID: %s\n" -msgstr "błąd podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n" - -#, fuzzy -#| msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" -msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" -msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania odpowiedzi OCSP\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "issuer certificate not found" -msgid "issuer certificate not found: %s\n" -msgstr "nie znaleziono wystawcy certyfikatu" - -#, fuzzy -#| msgid "error reading list of trusted root certificates\n" -msgid "caller did not return the target certificate\n" -msgstr "błąd odczytu listy zaufanych certyfikatów głównych\n" - -#, fuzzy -#| msgid "error storing certificate\n" -msgid "caller did not return the issuing certificate\n" -msgstr "błąd zapisywania certyfikatu\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to allocate keyDB handle\n" -msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" -msgstr "nie udało się przydzielić uchwytu keyDB\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't access `%s': %s\n" -msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" -msgstr "nie można dostać się do ,,%s'': %s\n" - -msgid "no default OCSP responder defined\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "no default secret keyring: %s\n" -msgid "no default OCSP signer defined\n" -msgstr "brak domyślnego zbioru kluczy tajnych: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "using default PIN as %s\n" -msgid "using default OCSP responder '%s'\n" -msgstr "użycie domyślnego PIN-u jako %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "using cipher %s\n" -msgid "using OCSP responder '%s'\n" -msgstr "szyfrem %s\n" +msgstr "status respondera OCSP pod ,,%s'': %s\n" #, c-format msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" -msgstr "" +msgstr "nie udało się ustanowić kontekstu haszowania dla OCSP: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error storing certificate: %s\n" +#, c-format +msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" +msgstr "liczenie skrótu odpowiedzi OCSP dla ,,%s'' nie powiodło się: %s\n" + +#, c-format +msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" +msgstr "nie podpisane domyślnym certyfikatem podpisującego OCSP" + +#, c-format +msgid "allocating list item failed: %s\n" +msgstr "przydzielanie elementu listy nie powiodło się: %s\n" + +#, c-format +msgid "error getting responder ID: %s\n" +msgstr "błąd pobierania ID respondera: %s\n" + +#, c-format +msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" +msgstr "" +"nie znaleziono odpowiedniego certyfikatu do zweryfikowania odpowiedzi OCSP\n" + +#, c-format +msgid "issuer certificate not found: %s\n" +msgstr "nie znaleziono certyfikatu wystawcy: %s\n" + +#, c-format +msgid "caller did not return the target certificate\n" +msgstr "wywołujący nie zwrócił certyfikatu docelowego\n" + +#, c-format +msgid "caller did not return the issuing certificate\n" +msgstr "wywołujący nie zwrócił certyfikatu wystawcy\n" + +#, c-format +msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" +msgstr "nie udało się przydzielić kontekstu OCSP: %s\n" + +#, c-format +msgid "no default OCSP responder defined\n" +msgstr "nie zdefiniowano domyślnego respondera OCSP\n" + +#, c-format +msgid "no default OCSP signer defined\n" +msgstr "nie zdefiniowano domyślnego podpisującego OCSP\n" + +#, c-format +msgid "using default OCSP responder '%s'\n" +msgstr "użycie domyślnego respondera OCSP ,,%s''\n" + +#, c-format +msgid "using OCSP responder '%s'\n" +msgstr "użycie respondera OCSP ,,%s''\n" + +#, c-format msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" -msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n" +msgstr "błąd pobierania stanu OCSP dla certyfikatu docelowego: %s\n" #, c-format msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n" -msgstr "" +msgstr "stan certyfikatu: %s (ten=%s następny=%s)\n" msgid "good" -msgstr "" +msgstr "poprawny" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "certificate has been revoked" +#, c-format msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" -msgstr "certyfikat został unieważniony" +msgstr "certyfikat został unieważniony: %s z powodu: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" -msgstr "" +msgstr "responder OCSP zwrócił stan z przyszłości\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" -msgstr "" +msgstr "responder OCSP zwrócił stan niebieżący\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" -msgstr "" +msgstr "responder OCSP zwrócił stan zbyt stary\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "sending line failed: %s\n" +#, c-format msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" -msgstr "wysyłanie linii nie powiodło się: %s\n" +msgstr "assuan_inquire(%s) nie powiodło się: %s\n" msgid "ldapserver missing" -msgstr "" +msgstr "brak pola ldapserver" msgid "serialno missing in cert ID" -msgstr "" +msgstr "brak pola serialno w ID certyfikatu" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "sending line failed: %s\n" +#, c-format msgid "assuan_inquire failed: %s\n" -msgstr "wysyłanie linii nie powiodło się: %s\n" +msgstr "assuan_inquire nie powiodło się: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "select failed: %s\n" +#, c-format msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n" -msgstr "select nie powiodło się: %s\n" +msgstr "fetch_cert_by_url nie powiodło się: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error sending %s command: %s\n" +#, c-format msgid "error sending data: %s\n" -msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n" +msgstr "błąd wysyłania danych: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "select failed: %s\n" +#, c-format msgid "start_cert_fetch failed: %s\n" -msgstr "select nie powiodło się: %s\n" +msgstr "start_cert_fetch nie powiodło się: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "select failed: %s\n" +#, c-format msgid "fetch_next_cert failed: %s\n" -msgstr "select nie powiodło się: %s\n" +msgstr "fetch_next_cert nie powiodło się: %s\n" #, c-format msgid "max_replies %d exceeded\n" -msgstr "" +msgstr "przekroczono max_replies %d\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" +#, c-format msgid "can't allocate control structure: %s\n" -msgstr "nie można przydzielić łańcucha pliku wyjściowego: %s\n" +msgstr "nie można przydzielić struktury sterującej: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to create stream from socket: %s\n" +#, c-format msgid "failed to allocate assuan context: %s\n" -msgstr "nie udało się utworzyć strumienia z gniazda: %s\n" +msgstr "nie udało się przydzielić kontekstu assuan: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" +#, c-format msgid "failed to initialize the server: %s\n" -msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n" +msgstr "nie udało się zainicjować serwera: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to store the creation date: %s\n" +#, c-format msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n" -msgstr "nie powiódł się zapis daty utworzenia: %s\n" +msgstr "nie udało się zarejestrować poleceń przez Assuana: %s\n" #, c-format msgid "Assuan accept problem: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Problem z accept u Assuana: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "signing failed: %s\n" +#, c-format msgid "Assuan processing failed: %s\n" -msgstr "złożenie podpisu nie powiodło się: %s\n" +msgstr "Przetwarzanie u Assuana nie powiodło się: %s\n" -#, fuzzy -#| msgid "issuer certificate is not marked as a CA" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" -msgstr "wystawca certyfikatu nie jest oznaczony jako CA" +msgstr "zaakceptowano główne CA nie oznaczone jako CA" -#, fuzzy -#| msgid "checking the trustdb\n" +#, c-format msgid "CRL checking too deeply nested\n" -msgstr "sprawdzanie bazy zaufania\n" +msgstr "sprawdzanie CRL zagnieżdżone zbyt głęboko\n" msgid "not checking CRL for" -msgstr "" +msgstr "bez sprawdzania CRL dla" -#, fuzzy -#| msgid "checking the CRL failed: %s" msgid "checking CRL for" -msgstr "sprawdzenie CRL nie powiodło się: %s" +msgstr "sprawdzanie CRL dla" -#, fuzzy -#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature" +#, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" -msgstr "własnoręcznie podpisany certyfikat ma ZŁY podpis" +msgstr "certyfikat z własnym podpisem ma BŁĘDNY podpis" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" +#, c-format msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" -msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiodło się: %s\n" +msgstr "sprawdzanie zaufania certyfikatu głównego nie powiodło się: %s\n" -#, fuzzy -#| msgid "certificate is good\n" +#, c-format msgid "certificate chain is good\n" -msgstr "certyfikat jest dobry\n" +msgstr "łańcuch certyfikatów jest dobry\n" -#, fuzzy -#| msgid "certificate should not have been used for signing\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" -msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania\n" +msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania CRL\n" msgid "quiet" msgstr "cicho" @@ -8854,24 +8613,20 @@ msgstr "wypisanie danych zakodowanych szesnastkowo" msgid "decode received data lines" msgstr "dekodowanie otrzymanych linii danych" -#, fuzzy -#| msgid "pass a command to the dirmngr" msgid "connect to the dirmngr" -msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr" +msgstr "połączenie z dirmngr" msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" msgstr "|NAZWA|połączenie z gniazdem Assuan o tej nazwie" -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR" -msgstr "|NAZWA|połączenie z gniazdem Assuan o tej nazwie" +msgstr "|ADRES|połączenie z serwerem Assuan pod ADRESEM" msgid "run the Assuan server given on the command line" msgstr "uruchomienie serwera Assuan podanego z linii poleceń" msgid "do not use extended connect mode" -msgstr "nie używanie rozszerzonego trybu połączenia" +msgstr "nieużywanie rozszerzonego trybu połączenia" msgid "|FILE|run commands from FILE on startup" msgstr "|PLIK|uruchomienie poleceń z PLIKU przy starcie" @@ -8879,20 +8634,14 @@ msgstr "|PLIK|uruchomienie poleceń z PLIKU przy starcie" msgid "run /subst on startup" msgstr "uruchomienie /subst przy starcie" -#, fuzzy -#| msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)" msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)" -msgstr "Wywołanie: gpg-connect-agent [opcje] (-h podaje pomoc)" +msgstr "Składnia: @GPG@-connect-agent [opcje] (-h wyświetla pomoc)" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n" -#| "Connect to a running agent and send commands\n" msgid "" "Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n" "Connect to a running agent and send commands\n" msgstr "" -"Składnia: gpg-connect-agent [opcje]\n" +"Składnia: @GPG@-connect-agent [opcje]\n" "Połączenie z działającym agentem i wysyłanie poleceń\n" #, c-format @@ -8907,14 +8656,15 @@ msgstr "opcja ,,%s'' zignorowana z powodu ,,%s''\n" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n" +#, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "linia zbyt długa - pominięta\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "linia skrócona z powodu osadzonego znaku Nul\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown command `%s'\n" +#, c-format msgid "unknown command '%s'\n" msgstr "nieznane polecenie ,,%s''\n" @@ -8952,7 +8702,7 @@ msgid "Options enforcing a passphrase policy" msgstr "Opcje wymuszające politykę haseł" msgid "do not allow bypassing the passphrase policy" -msgstr "nie zezwalanie na pominięcie polityki haseł" +msgstr "niezezwalanie na pominięcie polityki haseł" msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" msgstr "|N|ustawienie minimalnej długości nowych haseł na N" @@ -8967,13 +8717,10 @@ msgid "|N|expire the passphrase after N days" msgstr "|N|przedawnianie haseł po N dniach" msgid "do not allow the reuse of old passphrases" -msgstr "nie zezwalanie na ponowne użycie starych haseł" +msgstr "niezezwalanie na ponowne użycie starych haseł" -#, fuzzy -#| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" -msgstr "" -"|N|ustawienie maksymalnego czasu życia pamięci podręcznej PIN-ów na N sekund" +msgstr "|N|ustawienie limitu czasu Pinentry na N sekund" msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako domyślnego klucza tajnego" @@ -8998,6 +8745,12 @@ msgstr "" "|MECHANIZMY|wykorzystaj MECHANIZMY do wyszukiwania kluczy na podstawie " "adresów e-mail" +msgid "import missing key from a signature" +msgstr "import brakującego klucza z podpisu" + +msgid "include the public key in signatures" +msgstr "włączanie klucza publicznego do podpisów" + msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "zablokuj dostęp do dirmngr" @@ -9005,7 +8758,7 @@ msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" msgstr "|NAZWA|użycie kodowania NAZWA dla haseł PKCS#12" msgid "do not check CRLs for root certificates" -msgstr "nie sprawdzanie CRL dla głównych certyfikatów" +msgstr "niesprawdzanie CRL dla głównych certyfikatów" msgid "Options controlling the format of the output" msgstr "Opcje sterujące formatem wyjścia" @@ -9013,10 +8766,8 @@ msgstr "Opcje sterujące formatem wyjścia" msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" msgstr "Opcje sterujące interaktywnością i wymuszaniem" -#, fuzzy -#| msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the use of Tor" -msgstr "Opcje sterujące bezpieczeństwem" +msgstr "Opcje sterujące użyciem Tora" msgid "Configuration for HTTP servers" msgstr "Konfiguracja dla serwerów HTTP" @@ -9034,29 +8785,33 @@ msgid "Configuration for OCSP" msgstr "Konfiguracja dla OCSP" msgid "OpenPGP" -msgstr "" +msgstr "OpenPGP" msgid "Private Keys" -msgstr "" +msgstr "Klucze prywatne" msgid "Smartcards" -msgstr "" +msgstr "Karty procesorowe" msgid "S/MIME" -msgstr "" +msgstr "S/MIME" msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Sieć" -#, fuzzy -#| msgid "Bad Passphrase" msgid "Passphrase Entry" -msgstr "Niepoprawne hasło" +msgstr "Wpisywanie hasła" -#, fuzzy -#| msgid "Component not found" msgid "Component not suitable for launching" -msgstr "Nie znaleziono komponentu" +msgstr "Komponent nie nadaje się do uruchomienia" + +#, c-format +msgid "Configuration file of component %s is broken\n" +msgstr "Plik konfiguracyjny komponentu %s jest uszkodzony\n" + +#, c-format +msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n" +msgstr "Podpowiedź: można użyć polecenia ,,%s%s'', aby uzyskać szczegóły.\n" #, c-format msgid "External verification of component %s failed" @@ -9065,15 +8820,13 @@ msgstr "Zewnętrzna weryfikacja komponentu %s nie powiodła się" msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "Uwaga, określenia grup są ignorowane\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error closing %s: %s\n" +#, c-format msgid "error closing '%s'\n" -msgstr "błąd zamykania %s: %s\n" +msgstr "błąd zamykania ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error in `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error parsing '%s'\n" -msgstr "błąd w ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd analizy ,,%s''\n" msgid "list all components" msgstr "lista wszystkich komponentów" @@ -9093,15 +8846,11 @@ msgstr "|KOMPONENT|zaznaczenie opcji" msgid "apply global default values" msgstr "zastosowanie globalnych wartości domyślnych" -#, fuzzy -#| msgid "|FILE|take policy information from FILE" msgid "|FILE|update configuration files using FILE" -msgstr "|PLIK|pobranie informacji o polityce z PLIKU" +msgstr "|PLIK|uaktualnienie plików konfiguracyjnych przy użyciu PLIKU" -#, fuzzy -#| msgid "get the configuration directories for gpgconf" msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" -msgstr "katalogi konfiguracyjne programu gpgconf" +msgstr "pobranie katalogów konfiguracyjnych dla @GPGCONF@" msgid "list global configuration file" msgstr "wyświetl globalny plik konfiguracyjny" @@ -9109,25 +8858,17 @@ msgstr "wyświetl globalny plik konfiguracyjny" msgid "check global configuration file" msgstr "sprawdzenie globalnego pliku konfiguracyjnego" -#, fuzzy -#| msgid "update the trust database" msgid "query the software version database" -msgstr "uaktualnienie bazy zaufania" +msgstr "odpytanie bazy danych wersji oprogramowania" -#, fuzzy -#| msgid "list all components" msgid "reload all or a given component" -msgstr "lista wszystkich komponentów" +msgstr "ponowne załadowanie wszystkich lub podanych komponentów" -#, fuzzy -#| msgid "list all components" msgid "launch a given component" -msgstr "lista wszystkich komponentów" +msgstr "uruchomienie podanego komponentu" -#, fuzzy -#| msgid "list all components" msgid "kill a given component" -msgstr "lista wszystkich komponentów" +msgstr "zabicie podanego komponentu" msgid "use as output file" msgstr "plik wyjściowy" @@ -9135,21 +8876,15 @@ msgstr "plik wyjściowy" msgid "activate changes at runtime, if possible" msgstr "uaktywnienie zmian w czasie działania o ile to możliwe" -#, fuzzy -#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)" -msgstr "Wywołanie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)" +msgstr "Składnia: @GPGCONF@ [opcje] (-h wyświetla pomoc)" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Syntax: gpgconf [options]\n" -#| "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n" msgid "" "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n" "Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n" msgstr "" -"Składnia: gpgconf [opcje]\n" -"Zarządzanie opcjami konfiguracji dla narzędzi z systemu GnuPG\n" +"Składnia: @GPGCONF@ [opcje]\n" +"Zarządzanie opcjami konfiguracji dla narzędzi z systemu @GNUPG@\n" msgid "Need one component argument" msgstr "Wymagany jest jeden argument komponentu" @@ -9160,143 +8895,9 @@ msgstr "Nie znaleziono komponentu" msgid "No argument allowed" msgstr "Argument nie jest dozwolony" -msgid "" -"@\n" -"Commands:\n" -" " -msgstr "" -"@\n" -"Polecenia:\n" -" " - -msgid "decryption modus" -msgstr "tryb rozszyfrowywania" - -msgid "encryption modus" -msgstr "tryb szyfrowania" - -msgid "tool class (confucius)" -msgstr "klasa narzędzia (confucius)" - -msgid "program filename" -msgstr "nazwa programu" - -msgid "secret key file (required)" -msgstr "plik klucza tajnego (wymagany)" - -msgid "input file name (default stdin)" -msgstr "nazwa pliku wejściowego (domyślnie standardowe wejście)" - -msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" -msgstr "Wywołanie: symcryptrun [opcje] (-h podaje pomoc)" - -msgid "" -"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " -"[options...] COMMAND [inputfile]\n" -"Call a simple symmetric encryption tool\n" -msgstr "" -"Składnia: symcryptrun --class KLASA --program PROGRAM --keyfile PLIK_KLUCZA " -"[opcje...] POLECENIE [plik-weściowy]\n" -"Wywołanie prostego narzędzia do szyfrowania symetrycznego\n" - -#, c-format -msgid "%s on %s aborted with status %i\n" -msgstr "%s na %s przerwany ze stanem %i\n" - -#, c-format -msgid "%s on %s failed with status %i\n" -msgstr "%s na %s nie powiódł się ze stanem %i\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n" -msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" -msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego,,%s'': %s\n" - -#, c-format -msgid "could not open %s for writing: %s\n" -msgstr "nie udało się otworzyć %s do zapisu: %s\n" - -#, c-format -msgid "error writing to %s: %s\n" -msgstr "błąd zapisu do %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "error reading from %s: %s\n" -msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "error closing %s: %s\n" -msgstr "błąd zamykania %s: %s\n" - -msgid "no --program option provided\n" -msgstr "nie podano opcji --program\n" - -msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" -msgstr "obsługiwane są tylko --decrypt i --encrypt\n" - -msgid "no --keyfile option provided\n" -msgstr "nie podano opcji --keyfile\n" - -msgid "cannot allocate args vector\n" -msgstr "nie można przydzielić wektora args\n" - -#, c-format -msgid "could not create pipe: %s\n" -msgstr "nie udało się utworzyć potoku: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not create pty: %s\n" -msgstr "nie udało się utworzyć pty: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not fork: %s\n" -msgstr "nie udało się wykonać fork: %s\n" - -#, c-format -msgid "execv failed: %s\n" -msgstr "execv nie powiodło się: %s\n" - -#, c-format -msgid "select failed: %s\n" -msgstr "select nie powiodło się: %s\n" - -#, c-format -msgid "read failed: %s\n" -msgstr "odczyt nie powiódł się: %s\n" - -#, c-format -msgid "pty read failed: %s\n" -msgstr "odczyt pty nie powiódł się: %s\n" - -#, c-format -msgid "waitpid failed: %s\n" -msgstr "waitpid nie powiodło się: %s\n" - -#, c-format -msgid "child aborted with status %i\n" -msgstr "potomek został przerwany ze stanem %i\n" - -#, c-format -msgid "cannot allocate infile string: %s\n" -msgstr "nie można przydzielić łańcucha pliku wejściowego: %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" -msgstr "nie można przydzielić łańcucha pliku wyjściowego: %s\n" - -#, c-format -msgid "either %s or %s must be given\n" -msgstr "musi być podane %s lub %s\n" - -msgid "no class provided\n" -msgstr "nie podano klasy\n" - -#, c-format -msgid "class %s is not supported\n" -msgstr "klasa %s nie jest obsługiwana\n" - msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" -msgstr "Wywołanie: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców (-h podaje pomoc)\n" +msgstr "" +"Składnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców (-h wyświetla pomoc)\n" msgid "" "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n" @@ -9305,672 +8906,119 @@ msgstr "" "Składnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców\n" "Sprawdzanie hasła ze standardowego wejścia względem pliku wzorców\n" -#, fuzzy -#~| msgid "error running `%s': exit status %d\n" -#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" -#~ msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': kod wyjścia %d\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" -#~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n" -#~ msgstr "pth_select nie powiodło się: %s - czekanie 1s\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "reading public key failed: %s\n" -#~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n" -#~ msgstr "odczyt klucza publicznego nie powiódł się: %s\n" - -#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " -#~ msgstr "Jakiej długości klucz do podpisywania wygenerować? (%u) " - -#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " -#~ msgstr "Jakiej długości klucz do szyfrowania wygenerować? (%u) " - -#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " -#~ msgstr "Jakiej długości klucz do uwierzytelniania wygenerować? (%u) " - -#~ msgid "listen() failed: %s\n" -#~ msgstr "listen() nie powiodło się: %s\n" - -#~ msgid "do not grab keyboard and mouse" -#~ msgstr "nie przechwytywanie klawiatury i myszy" - -#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" -#~ msgstr "Błąd: URL zbyt długi (limit to %d znaków).\n" - -#~ msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" -#~ msgstr "Błąd: dane logowania zbyt długie (limit to %d znaków).\n" - -#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" -#~ msgstr "Błąd: prywatne DO zbyt długie (limit to %d znaków).\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" -#~ msgstr "klucz %s: nieobsługiwany algorytm asymetryczny\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "card does not support digest algorithm %s\n" -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" -#~ msgstr "karta nie obsługuje algorytmu skrótu %s\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "Good signature from" -#~ msgid " (reordered signatures follow)" -#~ msgstr "Poprawny podpis złożony przez" - -#, fuzzy -#~| msgid "skipped \"%s\": %s\n" -#~ msgid "key %s:\n" -#~ msgstr "pominięty ,,%s'': %s\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" -#~ msgid "%d duplicate signature removed\n" -#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" -#~ msgstr[0] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n" -#~ msgstr[1] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n" -#~ msgstr[2] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "Good signature from" -#~ msgid "%d signature reordered\n" -#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n" -#~ msgstr[0] "Poprawny podpis złożony przez" -#~ msgstr[1] "Poprawny podpis złożony przez" -#~ msgstr[2] "Poprawny podpis złożony przez" - -#, fuzzy -#~| msgid "new configuration file `%s' created\n" -#~ msgid "new configuration file '%s' created\n" -#~ msgstr "nowy plik ustawień ,,%s'' został utworzony\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" -#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n" -#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: opcje w ,,%s'' nie są jeszcze uwzględnione.\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "Key generation failed: %s\n" -#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n" -#~ msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n" - -#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" -#~ msgstr "||Proszę wpisać PIN%%0A[podpisów wykonanych: %lu]" - -#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" -#~ msgstr "|A|Proszę wprowadzić PIN administracyjny%%0A[pozostało prób: %d]" - -#~ msgid "--store [filename]" -#~ msgstr "--store [plik]" - -#~ msgid "--symmetric [filename]" -#~ msgstr "--symmetric [plik]" - -#~ msgid "--encrypt [filename]" -#~ msgstr "--encrypt [plik]" - -#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -#~ msgstr "--symmetric --encrypt [plik]" - -#~ msgid "--sign [filename]" -#~ msgstr "--sign [plik]" - -#~ msgid "--sign --encrypt [filename]" -#~ msgstr "--sign --encrypt [plik]" - -#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [plik]" - -#~ msgid "--sign --symmetric [filename]" -#~ msgstr "--sign --symmetric [plik]" - -#~ msgid "--clear-sign [filename]" -#~ msgstr "--clear-sign [plik]" - -#~ msgid "--decrypt [filename]" -#~ msgstr "--decrypt [plik]" - -#~ msgid "--sign-key user-id" -#~ msgstr "--sign-key nazwa użytkownika" - -#~ msgid "--lsign-key user-id" -#~ msgstr "--lsign-key nazwa użytkownika" - -#~ msgid "--edit-key user-id [commands]" -#~ msgstr "--edit-key nazwa użytkownika [polecenia]" - -#~ msgid "--passwd " -#~ msgstr "--passwd " - -#~ msgid "[filename]" -#~ msgstr "[nazwa pliku]" - -#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" -#~ msgstr "zaciemnienie klucza nie powiodło się: %s\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "Available keys:\n" -#~ msgid "available TOFU policies:\n" -#~ msgstr "Dostępne klucze:\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "print message digests" -#~ msgid "%ld message signed" -#~ msgid_plural "%ld messages signed" -#~ msgstr[0] "wypisanie skrótów wiadomości" -#~ msgstr[1] "wypisanie skrótów wiadomości" -#~ msgstr[2] "wypisanie skrótów wiadomości" - -#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n" -#~ msgstr "problem z komunikacją z gpg-agentem\n" - -#~ msgid "canceled by user\n" -#~ msgstr "anulowano przez użytkownika\n" - -#~ msgid "problem with the agent\n" -#~ msgstr "problem z agentem\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "problem with the agent: %s\n" -#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n" -#~ msgstr "problem z agentem: %s\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "unknown command `%s'\n" -#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n" -#~ msgstr "nieznane polecenie ,,%s''\n" - -#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" -#~ msgstr "" -#~ "biblioteka libgcrypt jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n" +#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" +#~ msgstr "Uwaga: stary domyślny plik opcji ,,%s'' został zignorowany\n" #~ msgid "" -#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP " -#~ "certificate:\n" -#~ "\"%.*s\"\n" -#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n" -#~ "created %s%s.\n" +#~ "@\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " " #~ msgstr "" -#~ "Musisz podać hasło, aby odbezpieczyć klucz tajny certyfikatu OpenPGP:\n" -#~ ",,%.*s''.\n" -#~ "Klucz o długości %u bitów, typ %s, ID %s,\n" -#~ "stworzony %s%s.\n" +#~ "@\n" +#~ "Polecenia:\n" +#~ " " + +#~ msgid "decryption modus" +#~ msgstr "tryb rozszyfrowywania" + +#~ msgid "encryption modus" +#~ msgstr "tryb szyfrowania" + +#~ msgid "tool class (confucius)" +#~ msgstr "klasa narzędzia (confucius)" + +#~ msgid "program filename" +#~ msgstr "nazwa programu" + +#~ msgid "secret key file (required)" +#~ msgstr "plik klucza tajnego (wymagany)" + +#~ msgid "input file name (default stdin)" +#~ msgstr "nazwa pliku wejściowego (domyślnie standardowe wejście)" + +#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" +#~ msgstr "Składnia: symcryptrun [opcje] (-h wyświetla pomoc)" #~ msgid "" -#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" -#~ "user: \"%s\"\n" +#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " +#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n" +#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n" #~ msgstr "" -#~ "Musisz podać hasło aby odbezpieczyć klucz prywatny użytkownika:\n" -#~ ",,%s''\n" +#~ "Składnia: symcryptrun --class KLASA --program PROGRAM --keyfile " +#~ "PLIK_KLUCZA [opcje...] POLECENIE [plik-weściowy]\n" +#~ "Wywołanie prostego narzędzia do szyfrowania symetrycznego\n" -#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" -#~ msgstr "długość %u bitów, typ %s, numer %s, stworzony %s" +#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n" +#~ msgstr "%s na %s przerwany ze stanem %i\n" -#~ msgid " (subkey on main key ID %s)" -#~ msgstr " (podklucz dla głównego klucza o ID %s)" +#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n" +#~ msgstr "%s na %s nie powiódł się ze stanem %i\n" -#, fuzzy -#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n" -#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n" -#~ msgstr "nie można utworzyć katalogu ,,%s'': %s\n" +#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" +#~ msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy -#~| msgid "run in daemon mode (background)" -#~ msgid "run as windows service (background)" -#~ msgstr "uruchomienie w trybie demona (w tle)" +#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" +#~ msgstr "nie udało się otworzyć %s do zapisu: %s\n" -#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" -#~ msgstr "znalazłeś(aś) błąd w programie ... (%s:%d)\n" +#~ msgid "error writing to %s: %s\n" +#~ msgstr "błąd zapisu do %s: %s\n" -#, fuzzy -#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" -#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n" -#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" -#~ msgstr[0] "" -#~ "wykryto %d identyfikatorów użytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "wykryto %d identyfikatorów użytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n" -#~ msgstr[2] "" -#~ "wykryto %d identyfikatorów użytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n" +#~ msgid "error reading from %s: %s\n" +#~ msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n" -#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n" -#~ msgstr "przenoszę podpis klucza na właściwe miejsce\n" +#~ msgid "error closing %s: %s\n" +#~ msgstr "błąd zamykania %s: %s\n" -#, fuzzy -#~| msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" -#~ msgid "key specification '%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "opcja ,,%.50s'' jest niejednoznaczna\n" +#~ msgid "no --program option provided\n" +#~ msgstr "nie podano opcji --program\n" -#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" -#~ msgstr "%d podpisów nie zostało sprawdzonych z powodu braku kluczy\n" +#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" +#~ msgstr "obsługiwane są tylko --decrypt i --encrypt\n" -#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n" -#~ msgstr "%d podpisów nie sprawdzonych z powodu błędów\n" +#~ msgid "no --keyfile option provided\n" +#~ msgstr "nie podano opcji --keyfile\n" -#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" -#~ msgstr "" -#~ "wykryto 1 identyfikator użytkownika niepodpisany tym samym kluczem\n" +#~ msgid "cannot allocate args vector\n" +#~ msgstr "nie można przydzielić wektora args\n" -#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" -#~ msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpisów wyczyszczonych\n" +#~ msgid "could not create pipe: %s\n" +#~ msgstr "nie udało się utworzyć potoku: %s\n" -#~ msgid "" -#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Musisz podać długie, skomplikowane hasło aby ochronić swój klucz tajny.\n" -#~ "\n" +#~ msgid "could not create pty: %s\n" +#~ msgstr "nie udało się utworzyć pty: %s\n" -#~ msgid "" -#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new " -#~ "encryption key." -#~ msgstr "" -#~ "Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia kopii zapasowej poza kartą " -#~ "nowego klucza szyfrującego." +#~ msgid "could not fork: %s\n" +#~ msgstr "nie udało się wykonać fork: %s\n" -#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again" -#~ msgstr "hasło nie zostało poprawnie powtórzone; jeszcze jedna próba" +#~ msgid "execv failed: %s\n" +#~ msgstr "execv nie powiodło się: %s\n" -#~ msgid "%s.\n" -#~ msgstr "%s.\n" +#~ msgid "select failed: %s\n" +#~ msgstr "select nie powiodło się: %s\n" -#~ msgid "" -#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" -#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" -#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nie chcesz podać hasła - to *zły* pomysł!\n" -#~ "W każdej chwili możesz ustawić hasło używając tego programu i opcji\n" -#~ "\"--edit-key\".\n" -#~ "\n" +#~ msgid "read failed: %s\n" +#~ msgstr "odczyt nie powiódł się: %s\n" -#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n" -#~ msgstr "zapis klucza na karcie nie powiódł się: %s\n" +#~ msgid "pty read failed: %s\n" +#~ msgstr "odczyt pty nie powiódł się: %s\n" -#, fuzzy -#~| msgid "1 bad signature\n" -#~ msgid "1 good signature\n" -#~ msgstr "1 niepoprawny podpis\n" +#~ msgid "waitpid failed: %s\n" +#~ msgstr "waitpid nie powiodło się: %s\n" -#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" -#~ msgstr "%lu kluczy zbuforowano (%lu podpisów)\n" +#~ msgid "child aborted with status %i\n" +#~ msgstr "potomek został przerwany ze stanem %i\n" -#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n" -#~ msgstr "odświeżanie 1 klucza z %s\n" +#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n" +#~ msgstr "nie można przydzielić łańcucha pliku wejściowego: %s\n" -#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n" -#~ msgstr "wysyłanie klucza %s na serwer %s %s\n" +#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" +#~ msgstr "nie można przydzielić łańcucha pliku wyjściowego: %s\n" -#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" -#~ msgstr "klucz publiczny %s jest o %lu sekund(y) młodszy od podpisu\n" +#~ msgid "either %s or %s must be given\n" +#~ msgstr "musi być podane %s lub %s\n" -#~ msgid "" -#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock " -#~ "problem)\n" -#~ msgstr "" -#~ "klucz %s został stworzony %lu sekund w przyszłości (zaburzenia\n" -#~ "czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" +#~ msgid "no class provided\n" +#~ msgstr "nie podano klasy\n" -#~ msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" -#~ msgstr "potrzeba %d marginalnych, %d pełnych, model zaufania %s\n" - -#~ msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n" -#~ msgstr "wyczyszczono hasło zapamiętane z ID: %s\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "failed to store the key: %s\n" -#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n" -#~ msgstr "nie powiódł się zapis klucza: %s\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "failed to open `%s': %s\n" -#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n" -#~ msgstr "nie udało się otworzyć ,,%s'': %s\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" -#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "błąd odczytu bloku klucza tajnego ,,%s'': %s\n" - -#~ msgid "Please select at most one subkey.\n" -#~ msgstr "Proszę wybrać najwyżej jeden podklucz.\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n" -#~ msgid "no running dirmngr - starting one\n" -#~ msgstr "dirmngr nie działa - uruchamianie ,,%s''\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n" -#~ msgid "malformed %s environment variable\n" -#~ msgstr "zły format zmiennej środowiskowej DIRMNGR_INFO\n" - -#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n" -#~ msgstr "wersja %d protokołu dirmngr nie jest obsługiwana\n" - -#~ msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" -#~ msgstr "nie można połączyć się z dirmngr - próba fallbacku\n" - -#~ msgid "export keys in an S-expression based format" -#~ msgstr "eksport kluczy w formacie opartym na S-wyrażeniach" - -#~ msgid "toggle between the secret and public key listings" -#~ msgstr "przełączenie pomiędzy listami kluczy tajnych i publicznych" - -#~ msgid "Passphrase" -#~ msgstr "Hasło" - -#~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" -#~ msgstr "" -#~ "użycie plików tymczasowych do przekazywania danych do modułów obsługi " -#~ "serwera kluczy" - -#~ msgid "do not delete temporary files after using them" -#~ msgstr "nie usuwanie plików tymczasowych po użyciu ich" - -#, fuzzy -#~| msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" -#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n" -#~ msgstr "" -#~ "OSTRZEŻENIE: opcja serwera kluczy ,,%s'' nie jest używana na tej " -#~ "platformie.\n" - -#~ msgid "name of socket too long\n" -#~ msgstr "nazwa gniazda zbyt długa\n" - -#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n" -#~ msgstr "gpg-agent nie jest dostępny w tej sesji\n" - -#~ msgid "use a standard location for the socket" -#~ msgstr "użycie standardowego położenia gniazda" - -#~ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" -#~ msgstr "|PLIK|zapis ustawień środowiska także do PLIKU" - -#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)" -#~ msgstr "Wywołanie: gpg-agent [opcje] (-h podaje pomoc)" - -#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" -#~ msgstr "zły format zmiennej środowiskowej GPG_AGENT_INFO\n" - -#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" -#~ msgstr "wersja %d protokołu agenta nie jest obsługiwana\n" - -#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n" -#~ msgstr "nie można wykonać fdopen do odczytu na potoku: %s\n" - -#~ msgid "error creating socket: %s\n" -#~ msgstr "błąd tworzenia gniazda: %s\n" - -#~ msgid "host not found" -#~ msgstr "nie znaleziono hosta" - -#~ msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n" -#~ msgstr "nie można połączyć się z agentem - próba fallbacku\n" - -#~ msgid "unknown key protection algorithm\n" -#~ msgstr "nieznany algorytm ochrony klucza\n" - -#~ msgid "secret parts of key are not available\n" -#~ msgstr "części tajne klucza są niedostępne\n" - -#~ msgid "secret key already stored on a card\n" -#~ msgstr "klucz prywatny jest już zapisany na karcie\n" - -#~ msgid "error writing key to card: %s\n" -#~ msgstr "błąd zapisu klucza na karcie: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" -#~ msgstr "" -#~ "w trybie --pgp2 można szyfrować dla kluczy RSA krótszych od 2048 bitów\n" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" -#~ msgstr "" -#~ "nie można użyć szyfru IDEA z wszystkimi kluczami dla których szyfrujesz.\n" - -#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys" -#~ msgstr "usunięcie hasła z wyeksportowanych podkluczy" - -#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n" -#~ msgstr "klucz %s: nie jest chroniony - pominięty\n" - -#~ msgid "about to export an unprotected subkey\n" -#~ msgstr "ma być wyeksportowany niezabezpieczony podklucz\n" - -#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" -#~ msgstr "nie powiodło się odbezpieczanie podklucza: %s\n" - -#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" -#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: klucz prywatny %s nie ma prostej sumy kontrolnej SK.\n" - -#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" -#~ msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze kluczy publicznych - wyłączony\n" - -#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" -#~ msgstr "brak prywatnego odpowiednika podklucza publicznego %s - pominięty\n" - -#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" -#~ msgstr "klucz %s: klucz tajny bez klucza jawnego - pominięty\n" - -#~ msgid "usage: gpg [options] " -#~ msgstr "wywołanie: gpg [opcje]" - -#~ msgid "" -#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" -#~ msgstr "" -#~ "w trybie --pgp2 można składać tylko podpisy oddzielne lub dołączone do " -#~ "tekstu\n" - -#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" -#~ msgstr "w trybie --pgp2 nie można jednocześnie szyfrować i podpisywać\n" - -#~ msgid "" -#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" -#~ msgstr "w trybie --pgp2 trzeba używać plików a nie potoków.\n" - -#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" -#~ msgstr "szyfrowanie wiadomości w trybie --pgp2 wymaga modułu szyfru IDEA\n" - -#~ msgid "create a public key when importing a secret key" -#~ msgstr "tworzenie kluczy publicznych przy imporcie kluczy tajnych" - -#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n" -#~ msgstr "klucz %s: ten klucz tajny już znajduje się w zbiorze\n" - -#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n" -#~ msgstr "klucz %s: brak klucza tajnego: %s\n" - -#~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" -#~ msgstr "UWAGA: numer seryjny klucza nie zgadza się z numerem karty\n" - -#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" -#~ msgstr "UWAGA: klucz główny jest aktywny i zapisany na karcie\n" - -#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" -#~ msgstr "UWAGA: klucz dodatkowy jest aktywny i zapisany na karcie\n" - -#~ msgid "" -#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " -#~ "mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ "W trybie --pgp2 nie można podpisywać kluczy PGP 2.x podpisami OpenPGP.\n" - -#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" -#~ msgstr "To uczyni ten klucz nieużytecznym dla PGP 2.x.\n" - -#~ msgid "This key is not protected.\n" -#~ msgstr "Ten klucz nie jest chroniony.\n" - -#~ msgid "Key is protected.\n" -#~ msgstr "Klucz jest chroniony.\n" - -#~ msgid "Can't edit this key: %s\n" -#~ msgstr "Tego klucza nie można modyfikować: %s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Wprowadź nowe długie, skomplikowane hasło dla tego klucza tajnego.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nie chcesz hasła - to *zły* pomysł!\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) " -#~ msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić? (t/N) " - -#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" -#~ msgstr "Proszę usunąć znacznik wyboru z kluczy prywatnych.\n" - -#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n" -#~ msgstr "Brak odpowiadającego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n" - -#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n" -#~ msgstr "zapisuję zaślepkę klucza tajnego w ,,%s''\n" - -#~ msgid "writing secret key to `%s'\n" -#~ msgstr "zapisuję klucz tajny w ,,%s''\n" - -#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n" -#~ msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy tajnych: %s\n" - -#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" -#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: Istnieją dwa pliki z poufnymi informacjami.\n" - -#~ msgid "%s is the unchanged one\n" -#~ msgstr "%s pozostał bez zmian\n" - -#~ msgid "%s is the new one\n" -#~ msgstr "%s został utworzony\n" - -#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n" -#~ msgstr "Proszę usunąć to naruszenie zasad bezpieczeństwa\n" - -#~ msgid "searching for names from %s server %s\n" -#~ msgstr "poszukiwanie nazw z serwera %s %s\n" - -#~ msgid "searching for names from %s\n" -#~ msgstr "poszukiwanie nazw z %s\n" - -#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" -#~ msgstr "poszukiwanie ,,%s'' z serwera %s %s\n" - -#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n" -#~ msgstr "poszukiwanie ,,%s'' z %s\n" - -#~ msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" -#~ msgstr "" -#~ "OSTRZEŻENIE: moduł obsługi serwera kluczy z innej wersji GnuPG (%s)\n" - -#~ msgid "keyserver did not send VERSION\n" -#~ msgstr "serwer kluczy nie wysłał VERSION\n" - -#~ msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" -#~ msgstr "" -#~ "zewnętrzne wywołania serwera kluczy nie są obsługiwane w tej kompilacji\n" - -#~ msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" -#~ msgstr "brak modułu obsługi dla schematu serwera kluczy ,,%s''\n" - -#~ msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "akcja ,,%s'' nie jest obsługiwana przez schemat serwera kluczy ,,%s''\n" - -#~ msgid "%s does not support handler version %d\n" -#~ msgstr "%s nie obsługuje modułu obsługi w wersji %d\n" - -#~ msgid "keyserver timed out\n" -#~ msgstr "zbyt długi czas oczekiwania na serwer kluczy\n" - -#~ msgid "keyserver internal error\n" -#~ msgstr "błąd wewnętrzny serwera kluczy\n" - -#~ msgid "keyserver communications error: %s\n" -#~ msgstr "błąd komunikacji z serwerem kluczy: %s\n" - -#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" -#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można przeanalizować URI %s\n" - -#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" -#~ msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n" - -#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" -#~ msgstr "moduł szyfru IDEA nie jest dostępny\n" - -#~ msgid "no corresponding public key: %s\n" -#~ msgstr "brak odpowiadającego klucza publicznego: %s\n" - -#~ msgid "public key does not match secret key!\n" -#~ msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatnego!\n" - -#~ msgid "unknown protection algorithm\n" -#~ msgstr "nieznany algorytm ochrony\n" - -#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n" -#~ msgstr "UWAGA: Ten klucz nie jest chroniony!\n" - -#~ msgid "protection digest %d is not supported\n" -#~ msgstr "algorytm ochrony %d nie jest obsługiwany\n" - -#~ msgid "Invalid passphrase; please try again" -#~ msgstr "Niepoprawne hasło; proszę spróbować ponownie" - -#~ msgid "%s ...\n" -#~ msgstr "%s ...\n" - -#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" -#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: Wykryto słaby klucz - należy ponownie zmienić hasło.\n" - -#~ msgid "" -#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" -#~ msgstr "" -#~ "tworzenie przestarzałej 16-bitowej sumy kontrolnej dla ochrony klucza\n" - -#~ msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" -#~ msgstr "Klucz DSA %s używa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n" - -#~ msgid "" -#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -#~ msgstr "" -#~ "kluczami PGP 2 w trybie --pgp2 można podpisywać tylko do oddzielonych " -#~ "podpisów\n" - -#~ msgid "" -#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -#~ msgstr "" -#~ "w trybie --pgp2 można podpisywać tylko za pomocą kluczy z wersji 2.x\n" - -#~ msgid " - probably dead - removing lock" -#~ msgstr " - prawdopodobnie martwy - usuwanie blokady" - -#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" -#~ msgstr "Wywołanie: scdaemon [opcje] (-h podaje pomoc)" - -#~ msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n" -#~ msgstr "Parametry, które będą użyte przy żądaniu certyfikatu:\n" - -#~ msgid "use system's dirmngr if available" -#~ msgstr "użycie systemowego dirmngr jeśli jest dostępny" - -#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)" -#~ msgstr "Wywołanie: gpgsm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" - -#~ msgid "usage: gpgconf [options] " -#~ msgstr "wywołanie: gpgconf [opcje]" - -#~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n" -#~ msgstr "można najpierw uruchomić najpierw gpg-agenta\n" - -#~ msgid "enable ssh-agent emulation" -#~ msgstr "włączenie emulacji ssh-agenta" +#~ msgid "class %s is not supported\n" +#~ msgstr "klasa %s nie jest obsługiwana\n" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 91b384f30..ca7ae3142 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -92,6 +92,10 @@ msgstr "frase secreta incorrecta" msgid "does not match - try again" msgstr "" +#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in +#. the pinentry. The %s is the actual error message, the +#. two %d give the current and maximum number of tries. +#. Do not translate the "SETERROR" keyword. #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. @@ -206,8 +210,10 @@ msgstr "" msgid "Reset Code" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." +msgid "Push ACK button on card/token." +msgstr "" + +msgid "Use the reader's pinpad for input." msgstr "" #, fuzzy @@ -421,19 +427,10 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado é inválido\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" -msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "NOTA: ficheiro de opções por omissão `%s' inexistente\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option file `%s': %s\n" -msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "ficheiro de opções `%s': %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from '%s'\n" @@ -452,11 +449,11 @@ msgstr "impossível criar %s: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" @@ -516,7 +513,7 @@ msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s: ignorado: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n" @@ -573,7 +570,7 @@ msgid "" "needed to complete this operation." msgstr "Por favor digite a frase secreta \n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "cancelado pelo utilizador\n" @@ -609,6 +606,7 @@ msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "" @@ -688,6 +686,7 @@ msgid "" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -703,6 +702,7 @@ msgstr "" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "partes da chave secreta não disponíveis\n" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n" @@ -847,18 +847,19 @@ msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgstr "actualização falhou: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "connection to %s established\n" +msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n" + #, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" -msgstr "" - -msgid "connection to agent established\n" -msgstr "" - -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n" @@ -866,13 +867,6 @@ msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" -msgstr "" - -msgid "connection to the dirmngr established\n" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. msgid "|audit-log-result|Good" @@ -1075,10 +1069,26 @@ msgstr "comandos em conflito\n" msgid "invalid alias definition" msgstr "opções de importação inválidas\n" +msgid "permission error" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "out of core" msgstr "não processado" +#, fuzzy +msgid "invalid meta command" +msgstr "comandos em conflito\n" + +#, fuzzy +msgid "unknown meta command" +msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n" + +#, fuzzy +#| msgid "unexpected data" +msgid "unexpected meta command" +msgstr "dados inesperados" + #, fuzzy msgid "invalid option" msgstr "opções de importação inválidas\n" @@ -1107,14 +1117,24 @@ msgstr "" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "out of core\n" -msgstr "não processado" - #, fuzzy, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "opções de importação inválidas\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +msgid "Note: no default option file '%s'\n" +msgstr "NOTA: ficheiro de opções por omissão `%s' inexistente\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "option file `%s': %s\n" +msgid "option file '%s': %s\n" +msgstr "ficheiro de opções `%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" msgstr "criação de armadura falhou: %s\n" @@ -1162,26 +1182,31 @@ msgstr "" msgid "armor: %s\n" msgstr "armadura: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "cabeçalho de armadura inválido: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "cabeçalho de armadura: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "cabeçalho de assinatura em texto puro inválido\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "cabeçalho de armadura: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "assinaturas em texto puro aninhadas\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "armadura inesperada:" +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "linha com hífen inválida: " @@ -1189,12 +1214,15 @@ msgstr "linha com hífen inválida: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "caracter radix64 inválido %02x ignorado\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "fim de ficheiro prematuro (sem CRC)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "fim de ficheiro prematuro (no CRC)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRC malformado\n" @@ -1202,13 +1230,15 @@ msgstr "CRC malformado\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "erro de CRC; %06lx - %06lx\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "fim de ficheiro prematuro (no \"Trailer\")\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "erro na última linha\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n" @@ -1216,6 +1246,7 @@ msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "armadura inválida: linha maior que %d caracteres\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1227,6 +1258,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "não legível por humanos" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1234,21 +1266,23 @@ msgstr "" "um nome de notação deve ter apenas caracteres imprimíveis ou espaços, e " "terminar com um '='\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "um valor de notação de utilizador não deve conter o caracter '@'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "um valor de notação de utilizador não deve conter o caracter '@'\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "um valor de notação de utilizador não deve conter o caracter '@'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " #| "with an '='\n" @@ -1257,6 +1291,7 @@ msgstr "" "um nome de notação deve ter apenas caracteres imprimíveis ou espaços, e " "terminar com um '='\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "AVISO: dados de notação inválidos encontrados\n" @@ -1281,6 +1316,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "AVISO: %s sobrepõe %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1293,6 +1329,45 @@ msgstr "Por favor utilize o comando \"toggle\" primeiro.\n" msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "%s não faz sentido com %s!\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "no dirmngr running in this session\n" +msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" + +msgid "WKD uses a cached result" +msgstr "" + +msgid "Tor is not running" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Tor is not properly configured" +msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n" + +#, fuzzy +msgid "DNS is not properly configured" +msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server" +msgstr "" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "generate a revocation certificate" +msgid "server uses an invalid certificate" +msgstr "gerar um certificado de revogação" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "armor: %s\n" +msgid "Note: %s\n" +msgstr "armadura: %s\n" + #, fuzzy, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "chave secreta não disponível" @@ -1301,15 +1376,15 @@ msgstr "chave secreta não disponível" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Este comando não é permitido no modo %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "partes da chave secreta não disponíveis\n" @@ -1319,17 +1394,11 @@ msgstr "Opção? " msgid "[not set]" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "male" -msgstr "enable" +msgid "Mr." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "female" -msgstr "enable" - -#, fuzzy -msgid "unspecified" -msgstr "Nenhum motivo especificado" +msgid "Ms." +msgstr "" #, fuzzy msgid "not forced" @@ -1388,7 +1457,7 @@ msgstr "caracter inválido na cadeia de caractéres da preferência\n" msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "caracter inválido na cadeia de caractéres da preferência\n" -msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " +msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): " msgstr "" #, fuzzy @@ -1480,7 +1549,7 @@ msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Este comando não é permitido no modo %s.\n" @@ -1488,7 +1557,7 @@ msgstr "Este comando não é permitido no modo %s.\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n" @@ -1525,7 +1594,7 @@ msgstr "motivo da revocação: " msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "actualização falhou: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n" @@ -1571,7 +1640,7 @@ msgstr "muda a data de validade" msgid "change the language preferences" msgstr "muda os valores de confiança" -msgid "change card holder's sex" +msgid "change card holder's salutation" msgstr "" #, fuzzy @@ -1625,6 +1694,7 @@ msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output não funciona para este comando\n" @@ -1645,13 +1715,26 @@ msgstr "erro na leitura do bloco de chave: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(a não ser que escolha a chave pela sua impressão digital)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "impossível fazer isso em modo não-interactivo sem utilizar \"--yes\"\n" +msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Remover esta chave do porta-chaves?" @@ -1672,10 +1755,15 @@ msgstr "key" msgid "subkey" msgstr "Chave pública: " +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "actualização falhou: %s\n" + #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "informações de 'ownertrust' limpas\n" @@ -1683,6 +1771,7 @@ msgstr "informações de 'ownertrust' limpas\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "há uma chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "utilize a opção \"--delete-secret-keys\" para a apagar primeiro.\n" @@ -1690,6 +1779,7 @@ msgstr "utilize a opção \"--delete-secret-keys\" para a apagar primeiro.\n" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "não é possível utilizar o pacote ESK simétrico devido ao modo S2K\n" @@ -1707,6 +1797,14 @@ msgstr "%s' já comprimido\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "AVISO: `%s' é um ficheiro vazio\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "reading from `%s'\n" msgid "reading from '%s'\n" @@ -1718,10 +1816,6 @@ msgid "" msgstr "" "ao forçar a cifra simétrica %s (%d) viola as preferências do destinatário\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n" @@ -1756,22 +1850,26 @@ msgstr "dados cifrados com %s\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "cifrado com algoritmo desconhecido %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "AVISO: A mensagem foi cifrada com uma chave fraca na cifragem simétrica.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problema ao tratar pacote cifrado\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n" @@ -1787,10 +1885,11 @@ msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n" @@ -1842,7 +1941,7 @@ msgstr "a escrever para `%s'\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "chave %08lX: assintura da subchave no local errado - ignorado\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" @@ -1850,6 +1949,7 @@ msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "chave %08lX: tipo PGP 2.x - ignorada\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "AVISO: nada exportado\n" @@ -1862,23 +1962,6 @@ msgstr "erro ao criar `%s': %s\n" msgid "[User ID not found]" msgstr "[Utilizador não encontrado]" -#, fuzzy, c-format -msgid "(check argument of option '%s')\n" -msgstr "opções de importação inválidas\n" - -#, c-format -msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error looking up: %s\n" -msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" -msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" -msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgstr "erro ao criar `%s': %s\n" @@ -1891,10 +1974,18 @@ msgstr "erro ao criar `%s': %s\n" msgid "No fingerprint" msgstr "mostra impressão digital" +#, c-format +msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "(check argument of option '%s')\n" +msgstr "opções de importação inválidas\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" @@ -2005,6 +2096,11 @@ msgstr "assinar uma chave" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "assinar uma chave localmente" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "gerar um novo par de chaves" + msgid "sign a key" msgstr "assinar uma chave" @@ -2171,6 +2267,7 @@ msgstr "Compressão: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "uso: gpg [opções] " +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "comandos em conflito\n" @@ -2277,14 +2374,10 @@ msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" -msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" -msgstr "NOTA: o ficheiro antigo de opções por omissão `%s' foi ignorado\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n" @@ -2310,7 +2403,7 @@ msgstr "opções de importação inválidas\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n" @@ -2318,7 +2411,7 @@ msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "opções de exportação inválidas\n" @@ -2326,6 +2419,7 @@ msgstr "opções de exportação inválidas\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: opções de importação inválidas\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "opções de importação inválidas\n" @@ -2337,6 +2431,7 @@ msgstr "opções de importação inválidas\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "opções de exportação inválidas\n" @@ -2344,7 +2439,7 @@ msgstr "opções de exportação inválidas\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: opções de importação inválidas\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "opções de importação inválidas\n" @@ -2389,7 +2484,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "opções de exportação inválidas\n" @@ -2401,9 +2496,11 @@ msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "AVISO: O programa pode criar um ficheiro core!\n" @@ -2419,6 +2516,7 @@ msgstr "%s não é permitido com %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s não faz sentido com %s!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" @@ -2426,51 +2524,60 @@ msgstr "" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de \"digest\" de certificação selecionado é inválido\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) não é recomendável\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "preferências por omissão inválidas\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "preferências pessoais de cifra inválidas\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "preferências pessoais de 'digest' inválidas\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "preferências pessoais de compressão inválidas\n" @@ -2478,10 +2585,6 @@ msgstr "preferências pessoais de compressão inválidas\n" msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s não faz sentido com %s!\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" @@ -2490,6 +2593,7 @@ msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "AVISO: destinatários (-r) dados sem utilizar uma cifra de chave pública\n" @@ -2498,6 +2602,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "decifragem falhou: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2505,6 +2610,7 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2557,19 +2663,23 @@ msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Digite a sua mensagem ...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "a URL de política de certificação dada é inválida\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n" @@ -2634,6 +2744,9 @@ msgstr "chave secreta não utilizável" msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" +msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures" +msgstr "" + msgid "run import filters and export key immediately" msgstr "" @@ -2735,9 +2848,11 @@ msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" @@ -2768,6 +2883,7 @@ msgstr "chave %08lX: aceite ID de utilizador sem auto-assinatura '%s'\n" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "chave %08lX: sem IDs de utilizadores válidos\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "isto pode ser causado por falta de auto-assinatura\n" @@ -2853,11 +2969,23 @@ msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n" msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n" +#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a +#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data +#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to +#. * three private key data. Importing private key stub is always +#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED. +#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status', +#. * then, references to a card will be automatically created +#. * again. +#, c-format +msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" @@ -2865,19 +2993,28 @@ msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "chave %08lX: chave secreta com cifra inválida %d - ignorada\n" -#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on -#. host has a reference (stub) to a smartcard and -#. actual private key data is stored on the card. A -#. single smartcard can have up to three private key -#. data. Importing private key stub is always -#. skipped in 2.1, and it returns -#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED. Instead, user should be -#. suggested to run 'gpg --card-status', then, -#. references to a card will be automatically -#. created again. +msgid "No reason specified" +msgstr "Nenhum motivo especificado" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "A chave foi substituída" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "A chave foi comprometida" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "A chave já não é utilizada" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "O identificador do utilizador já não é válido" + #, c-format -msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" -msgstr "" +msgid "reason for revocation: " +msgstr "motivo da revocação: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "comentário da revocação: " #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" @@ -2998,6 +3135,59 @@ msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n" msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "chave %08lX: assinatura directa de chave adicionada\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" +msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" +msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n" + +#, fuzzy +msgid " (reordered signatures follow)" +msgstr "Assinatura correcta de \"" + +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s:\n" +msgstr "ignorado `%s': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%d duplicate signature removed\n" +msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" +msgstr[0] "Utilizador \"%s\" está revocado." +msgstr[1] "Utilizador \"%s\" está revocado." + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" +msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" +msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr[0] "1 assinatura não verificada por falta de chave\n" +msgstr[1] "1 assinatura não verificada por falta de chave\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d bad signature\n" +msgid_plural "%d bad signatures\n" +msgstr[0] "%d assinaturas incorrectas\n" +msgstr[1] "%d assinaturas incorrectas\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%d signature reordered\n" +msgid_plural "%d signatures reordered\n" +msgstr[0] "Assinatura correcta de \"" +msgstr[1] "Assinatura correcta de \"" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " +"all signatures.\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "error creating keybox '%s': %s\n" msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n" @@ -3527,13 +3717,10 @@ msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Sair sem gravar? " #, c-format -msgid "update failed: %s\n" -msgstr "actualização falhou: %s\n" - msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Chave não alterada, nenhuma actualização é necessária.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Você não pode remover o último ID de utilizador!\n" @@ -3568,6 +3755,15 @@ msgstr "Identificador de utilizador inexistente.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Nada para assinar com a chave %08lX\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr " assinado por %08lX em %s%s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n" + #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n" @@ -3580,6 +3776,9 @@ msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" +msgid "AEAD: " +msgstr "" + msgid "Digest: " msgstr "'Digest': " @@ -3660,15 +3859,17 @@ msgstr "revkey" msgid "expired" msgstr "expire" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n" @@ -3749,13 +3950,15 @@ msgstr "Não pode adicionar um revogador designado a uma chave tipo PGP 2.x.\n" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Insira o ID de utilizador do revogador escolhido: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "não pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" @@ -3781,6 +3984,7 @@ msgstr "A modificar a data de validade para uma chave secundária.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Modificar a data de validade para uma chave primária.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n" @@ -3864,10 +4068,6 @@ msgstr "Tem a certeza de que quer revogá-la de qualquer forma? (s/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)" -#, fuzzy -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr " assinado por %08lX em %s%s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Assinou estes identificadores de utilizadores:\n" @@ -3886,6 +4086,7 @@ msgstr "Está prestes a revogar estas assinaturas:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Realmente criar os certificados de revogação? (s/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "nenhuma chave secreta\n" @@ -3902,7 +4103,7 @@ msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "AVISO: a assintura do ID do utilizador tem data %d segundos no futuro\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Você não pode remover o último ID de utilizador!\n" @@ -3928,15 +4129,15 @@ msgstr "opções de importação inválidas\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "preferência %c%lu duplicada\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "demasiadas preferências `%c'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "demasiadas preferências `%c'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "demasiadas preferências `%c'\n" @@ -3944,12 +4145,15 @@ msgstr "demasiadas preferências `%c'\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "caracter inválido na cadeia de caractéres da preferência\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "a escrever a assinatura directa\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "a escrever a auto-assinatura\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "a escrever a assinatura ligada a uma chave\n" @@ -3961,6 +4165,7 @@ msgstr "tamanho de chave inválido; a utilizar %u bits\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "tamanho da chave arredondado para %u bits\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -3980,14 +4185,14 @@ msgid "Authenticate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the -#. translation. If this is not possible use single digits. The -#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the -#. functions: -#. -#. s = Toggle signing capability -#. e = Toggle encryption capability -#. a = Toggle authentication capability -#. q = Finish +#. * translation. If this is not possible use single digits. The +#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the +#. * functions: +#. * +#. * s = Toggle signing capability +#. * e = Toggle encryption capability +#. * a = Toggle authentication capability +#. * q = Finish #. msgid "SsEeAaQq" msgstr "" @@ -4069,6 +4274,10 @@ msgstr " (%d) RSA (apenas cifragem)\n" msgid " (%d) Existing key\n" msgstr " (%d) RSA (apenas cifragem)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgstr " (%d) RSA (apenas cifragem)\n" + #, fuzzy msgid "Enter the keygrip: " msgstr "Notação de assinatura: " @@ -4080,6 +4289,18 @@ msgstr "" msgid "No key with this keygrip\n" msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading the card: %s\n" +msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Serial number of the card: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" + +#, fuzzy +msgid "Available keys:\n" +msgstr "desactiva uma chave" + #, fuzzy, c-format #| msgid "rounded up to %u bits\n" msgid "rounded to %u bits\n" @@ -4311,7 +4532,7 @@ msgstr "%s' já comprimido\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Criar mesmo assim?" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "Create anyway? " msgid "creating anyway\n" msgstr "Criar mesmo assim?" @@ -4320,6 +4541,7 @@ msgstr "Criar mesmo assim?" msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Geração de chave cancelada.\n" @@ -4370,15 +4592,16 @@ msgstr "" "a chave foi criada %lu segundos no futuro\n" "(viagem no tempo ou problema no relógio)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "NOTA: a criação de sub-chave para chaves v3 não respeito o OpenPGP\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n" @@ -4411,20 +4634,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n" msgstr[0] "%d assinaturas incorrectas\n" msgstr[1] "%d assinaturas incorrectas\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d bad signatures\n" -msgid "%d bad signature\n" -msgid_plural "%d bad signatures\n" -msgstr[0] "%d assinaturas incorrectas\n" -msgstr[1] "%d assinaturas incorrectas\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" -msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" -msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr[0] "1 assinatura não verificada por falta de chave\n" -msgstr[1] "1 assinatura não verificada por falta de chave\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgid "%d signature not checked due to an error\n" @@ -4540,13 +4749,10 @@ msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" -msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n" @@ -4555,7 +4761,7 @@ msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "opções de exportação inválidas\n" @@ -4593,6 +4799,7 @@ msgstr "cifrado com algoritmo desconhecido %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "a chave pública é %08lX\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "dados cifrados com chave pública: DEK válido\n" @@ -4612,11 +4819,15 @@ msgstr "cifrado com chave %s, ID %08lX\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "decifragem de chave pública falhou: %s\n" +#, c-format +msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "Repita a frase secreta\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "Repita a frase secreta\n" @@ -4628,12 +4839,30 @@ msgstr "a assumir dados cifrados %s\n" msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "Cifra IDEO não disponível, a tentar utilizar %s em substituição\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "AVISO: a mensagem não tinha a sua integridade protegida\n" +msgid "" +"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n" +"likely that this message is legitimate. This is because back\n" +"then integrity protection was not widely used.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "decryption failed: %s\n" +msgid "decryption forced to fail!\n" +msgstr "decifragem falhou: %s\n" + +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "decifragem correcta\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "CUIDADO: a mensagem cifrada foi manipulada!\n" @@ -4641,7 +4870,7 @@ msgstr "CUIDADO: a mensagem cifrada foi manipulada!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "decifragem falhou: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "NOTA: o remetente solicitou \"apenas-para-seus-olhos\"\n" @@ -4650,13 +4879,11 @@ msgstr "NOTA: o remetente solicitou \"apenas-para-seus-olhos\"\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nome do ficheiro original='%.*s'\n" -msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" -msgstr "" - +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "revocação solitária - utilize \"gpg --import\" para aplicar\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "Assinatura correcta de \"" @@ -4672,10 +4899,11 @@ msgstr "Assinatura expirada de \"" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Assinatura correcta de \"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "verificação de assinatura suprimida\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "não consigo tratar estas assinaturas múltiplas\n" @@ -4695,10 +4923,14 @@ msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " ou \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Nenhuma ajuda disponível" +#, c-format +msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n" +msgstr "" + msgid "[uncertain]" msgstr "[incerto]" @@ -4747,9 +4979,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "não é uma assinatura separada\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" @@ -4759,6 +4993,7 @@ msgstr "" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "assinatura de classe 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "formato de assinatura antigo (PGP2.x)\n" @@ -4774,7 +5009,7 @@ msgstr "base de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "forçar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as preferências do " @@ -4798,6 +5033,10 @@ msgstr "" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n" + #, fuzzy, c-format msgid "(reported error: %s)\n" msgstr "armadura: %s\n" @@ -4806,6 +5045,7 @@ msgstr "armadura: %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "armadura: %s\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -4855,6 +5095,7 @@ msgstr "a ler opções de `%s'\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -4878,6 +5119,7 @@ msgstr "%s: sufixo desconhecido\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Digite novo nome de ficheiro" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "a escrever em \"stdout\"\n" @@ -4890,9 +5132,15 @@ msgstr "a assumir dados assinados em `%s'\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Critical signature notation: " +msgid "Unknown critical signature notation: " +msgstr "Notação de assinatura crítica: " + #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "subpacote do tipo %d tem bit crítico ligado\n" @@ -4904,6 +5152,7 @@ msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Insira a frase secreta\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "cancelado pelo utilizador\n" @@ -4975,31 +5224,10 @@ msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Está correto (s/n)? " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Nenhum motivo especificado" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "A chave foi substituída" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "A chave foi comprometida" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "A chave já não é utilizada" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "O identificador do utilizador já não é válido" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "motivo da revocação: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "comentário da revocação: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -5078,10 +5306,11 @@ msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lx: Não há indicação de que a assinatura pertence realmente ao dono.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Esta chave pertence-nos\n" @@ -5115,29 +5344,33 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Usar esta chave de qualquer modo? " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "AVISO: A utilizar uma chave que não é de confiança!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocação %08lX não " "presente.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Isto pode significar que a assinatura é falsificada.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVISO: Esta subchave foi revogada pelo seu dono!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Nota: Esta chave foi desactivada.\n" @@ -5149,34 +5382,43 @@ msgstr "" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "AVISO: Esta chave não está certificada com uma assinatura confiável!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Não há indicação de que a assinatura pertence ao dono.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "AVISO: Nós NÃO confiamos nesta chave!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " A assinatura é provavelmente uma FALSIFICAÇÃO.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "AVISO: Esta chave não está certificada com assinaturas suficientemente\n" " confiáveis!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Não se tem certeza de que a assinatura pertence ao dono.\n" @@ -5221,12 +5463,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Identificador de utilizador inexistente.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "ignorado: chave pública já colocada como destinatário por omissão\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "A chave pública está desativada.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "ignorado: a chave pública já está presente\n" @@ -5234,6 +5478,7 @@ msgstr "ignorado: a chave pública já está presente\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "nenhum endereço válido\n" @@ -5245,6 +5490,7 @@ msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "dados não gravados; use a opção \"--output\" para gravá-los\n" @@ -5254,9 +5500,11 @@ msgstr "Assinatura separada.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Por favor digite o nome do ficheiro de dados: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "lendo do \"stdin\" ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "não há dados assinados\n" @@ -5277,9 +5525,11 @@ msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "destinatário anónimo; a tentar chave secreta %08lX ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "certo, nós somos o destinatário anónimo.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "codificação antiga do DEK não suportada\n" @@ -5295,7 +5545,7 @@ msgstr "NOTA: algoritmo de cifragem %d não encontrado nas preferências\n" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou em %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked" msgstr "NOTA: a chave foi revogada" @@ -5424,6 +5674,7 @@ msgstr "" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Usar esta chave de qualquer modo? " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "chave fraca criada - tentando novamente\n" @@ -5441,6 +5692,7 @@ msgstr "" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "AVISO: conflito no 'digest' de assinatura da mensagem\n" @@ -5509,6 +5761,11 @@ msgstr "NOTA: a chave foi revogada" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "assinatura de classe 0x%02x\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "assinatura de classe 0x%02x\n" + #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" @@ -5555,6 +5812,7 @@ msgstr "" "forçar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as preferências do " "destinatário\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "a assinar:" @@ -5562,6 +5820,7 @@ msgstr "a assinar:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "será utilizada a cifragem %s\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "a chave não está marcada insegura - impossível usá-la com o RNG falso!\n" @@ -5570,6 +5829,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "ignorado `%s': duplicada\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n" @@ -5636,6 +5896,7 @@ msgstr "base de dados de confiança rec %lu: lseek falhou: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "base de dados de confiança rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transação de base de dados de confiança muito grande\n" @@ -5659,7 +5920,7 @@ msgstr "%s: base de dados de confiança inválida criada\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: base de dados de confiança criada\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "NOTA: não é possível escrever na trustdb\n" @@ -5720,7 +5981,7 @@ msgstr "%s: falha ao zerar um registo: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: falha ao anexar um registo: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: base de dados de confiança criada\n" @@ -5750,10 +6011,7 @@ msgstr "" "\n" "Algoritmos suportados:\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" -msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" - +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -5771,14 +6029,6 @@ msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n" msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" -msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" @@ -5926,17 +6176,10 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "resetting keydb: %s\n" -msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" -msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" @@ -5992,38 +6235,30 @@ msgstr "" msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "%d assinaturas removidas.\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." -msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." -msgstr[0] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens" -msgstr[1] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens" - #, fuzzy msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "Repita a frase secreta\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." -msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." -msgstr[0] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens" -msgstr[1] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens" - #, fuzzy, c-format #| msgid "Policy: " msgid "(policy: %s)" msgstr "Política: " +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -6051,11 +6286,6 @@ msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n" msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" -msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" -msgstr "erro ao escrever no porta-chaves público `%s': %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" @@ -6087,9 +6317,11 @@ msgstr "registo de confiança %lu, tipo req %d: falha na leitura: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "registo de confiança %lu não é do tipo pedido %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" @@ -6101,6 +6333,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n" @@ -6120,9 +6353,11 @@ msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "chave pública %08lX não encontrada: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "a verificar a base de dados de confiança\n" @@ -6138,7 +6373,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "" "chave pública da chave absolutamente de confiança %08lX não encontrada\n" @@ -6210,6 +6445,7 @@ msgstr "" msgid "[ultimate]" msgstr "" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6243,6 +6479,26 @@ msgid "" "List, export, import Keybox data\n" msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)" +#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be +#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep +#. * the %s at the start and end of the string. +#, c-format +msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to +#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. +#, c-format +msgid "Remaining attempts: %d" +msgstr "" + +msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." +msgstr "muda a frase secreta" + #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" @@ -6255,6 +6511,7 @@ msgstr "" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "" @@ -6262,10 +6519,6 @@ msgstr "" msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." msgstr "muda a frase secreta" -#, fuzzy -msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." -msgstr "muda a frase secreta" - #, fuzzy msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "motivo da revocação: " @@ -6277,9 +6530,6 @@ msgstr "motivo da revocação: " msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" -msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." -msgstr "" - msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." @@ -6302,20 +6552,24 @@ msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "falha ao criar 'cache' do porta-chaves: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "remove keys from the public keyring" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "remover chaves do porta-chaves público" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" @@ -6330,16 +6584,6 @@ msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" msgstr "" -#, c-format -msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to -#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. -#, c-format -msgid "Remaining attempts: %d" -msgstr "" - #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" @@ -6360,6 +6604,7 @@ msgstr "" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" @@ -6376,6 +6621,7 @@ msgstr[1] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "muda a frase secreta" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" @@ -6411,29 +6657,31 @@ msgstr "muda a frase secreta" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "muda a frase secreta" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "erro na leitura do bloco de chave: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "%s' já comprimido\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "gerar um novo par de chaves" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "gerar um novo par de chaves" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" @@ -6445,15 +6693,16 @@ msgstr "" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported URI" msgid "unsupported curve\n" msgstr "URI não suportado" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" @@ -6463,9 +6712,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "A geração de chaves falhou: %s\n" msgstr[1] "A geração de chaves falhou: %s\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" @@ -6477,6 +6728,7 @@ msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6542,6 +6794,7 @@ msgid "" "Smartcard daemon for @GNUPG@\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" @@ -6553,10 +6806,6 @@ msgstr "" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "no dirmngr running in this session\n" -msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n" - #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "" @@ -6572,6 +6821,7 @@ msgstr "help" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "a versão %d do protocolo gpg-agent não é suportada\n" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" @@ -6582,14 +6832,19 @@ msgstr "" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "impossível abrir `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to get the fingerprint\n" +msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "" @@ -6597,6 +6852,12 @@ msgstr "" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: can't access: %s\n" +msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" +msgstr "%s: impossível aceder: %s\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "" @@ -6608,7 +6869,7 @@ msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n" @@ -6619,6 +6880,7 @@ msgstr "NOTA: a chave foi revogada" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" @@ -6630,6 +6892,7 @@ msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "" @@ -6640,7 +6903,7 @@ msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "Esta chave expirou!" @@ -6669,18 +6932,19 @@ msgstr "" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " novas assinaturas: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate created at " msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr "certificado incorrecto" +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr "" @@ -6688,12 +6952,15 @@ msgstr "" msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "mostra impressão digital" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" @@ -6707,6 +6974,7 @@ msgstr "gerar um certificado de revogação" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "" @@ -6714,13 +6982,15 @@ msgstr "" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "verificar uma assinatura" @@ -6731,15 +7001,15 @@ msgstr "" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "preferência %c%lu duplicada\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "certificado incorrecto" @@ -6754,6 +7024,11 @@ msgstr "" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "out of core\n" +msgstr "não processado" + +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "" @@ -6789,6 +7064,7 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "chave %u bits %s, ID %08lx, criada %s%s\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" @@ -6796,21 +7072,27 @@ msgstr "" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "" @@ -6899,18 +7181,6 @@ msgstr " (%d) RSA (apenas cifragem)\n" msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading the card: %s\n" -msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Serial number of the card: %s\n" -msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" - -#, fuzzy -msgid "Available keys:\n" -msgstr "desactiva uma chave" - #, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" msgstr "" @@ -6995,12 +7265,15 @@ msgstr "" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "" @@ -7024,7 +7297,7 @@ msgstr "preferência %c%lu duplicada\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "resposta do agente inválida\n" @@ -7158,7 +7431,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr " s = saltar esta chave\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n" @@ -7170,6 +7443,7 @@ msgstr "a escrever para `%s'\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "impossível fechar `%s': %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "" @@ -7177,10 +7451,11 @@ msgstr "" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "Número total processado: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "gerar um certificado de revogação" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" @@ -7196,10 +7471,6 @@ msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" -#, fuzzy -msgid "failed to get the fingerprint\n" -msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n" - #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "" @@ -7223,6 +7494,7 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" msgid "Error - " msgstr "" +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" @@ -7244,6 +7516,7 @@ msgid "" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7268,30 +7541,32 @@ msgstr "" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Signature made " msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n" +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" +msgid "algorithm:" +msgstr "armadura: %s\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Assinatura correcta de \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " aka" msgstr " ou \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "" "\n" @@ -7360,11 +7635,11 @@ msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "preferência %c%lu duplicada\n" @@ -7384,7 +7659,7 @@ msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "gerar um certificado de revogação" @@ -7451,9 +7726,11 @@ msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "" @@ -7491,9 +7768,11 @@ msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "" "AVISO: o ficheiro random_seed tem um tamanho inválido - não utilizado\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "" @@ -7526,6 +7805,7 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7541,9 +7821,11 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "" @@ -7578,6 +7860,7 @@ msgstr "" msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "" @@ -7597,6 +7880,14 @@ msgstr "" msgid "error getting data from cache file: %s\n" msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" +#, c-format +msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "converting S-expression failed: %s\n" +msgstr "impossível abrir %s: %s\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" @@ -7606,13 +7897,6 @@ msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n" msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "" -msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "converting S-expression failed: %s\n" -msgstr "impossível abrir %s: %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "creating S-expression failed: %s\n" msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" @@ -7629,6 +7913,7 @@ msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "" @@ -7644,6 +7929,7 @@ msgstr "a escrever para `%s'\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "gerar um certificado de revogação" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" @@ -7713,6 +7999,7 @@ msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "criação de armadura falhou: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7737,7 +8024,7 @@ msgstr "" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "" @@ -7770,6 +8057,7 @@ msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -7786,7 +8074,7 @@ msgstr "erro ao criar `%s': %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" @@ -7854,6 +8142,7 @@ msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "" @@ -7871,6 +8160,7 @@ msgstr "actualização falhou: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "criação de armadura falhou: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" @@ -7878,11 +8168,11 @@ msgstr "" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "preferência %c%lu duplicada\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "NOTA: a chave foi revogada" @@ -7906,6 +8196,7 @@ msgstr "" "\n" "Algoritmos suportados:\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "" @@ -8024,7 +8315,7 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [options] " msgstr "uso: gpg [opções] " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "%s não é permitido com %s!\n" @@ -8053,12 +8344,15 @@ msgstr "armadura: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "" @@ -8066,10 +8360,11 @@ msgstr "" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "não processado" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" @@ -8192,7 +8487,7 @@ msgstr "" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "AVISO: a utilizar memória insegura!\n" @@ -8222,9 +8517,18 @@ msgstr "" msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" +#, c-format +msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format -msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n" +msgid "too many redirections\n" +msgstr "demasiadas preferências `%c'\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "writing to `%s'\n" +msgid "redirection changed to '%s'\n" +msgstr "a escrever para `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "error printing log line: %s\n" @@ -8270,10 +8574,11 @@ msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n" @@ -8287,6 +8592,7 @@ msgstr "impossível abrir %s: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" @@ -8298,10 +8604,11 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "" @@ -8321,14 +8628,6 @@ msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n" msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" -#, c-format -msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "too many redirections\n" -msgstr "demasiadas preferências `%c'\n" - #, fuzzy, c-format msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n" @@ -8337,16 +8636,18 @@ msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n" msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" -msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "allocating list item failed: %s\n" msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" @@ -8355,6 +8656,7 @@ msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" @@ -8362,10 +8664,11 @@ msgstr "" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "gerar um certificado de revogação" @@ -8373,15 +8676,11 @@ msgstr "gerar um certificado de revogação" msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: can't access: %s\n" -msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" -msgstr "%s: impossível aceder: %s\n" - +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "sem porta-chaves público por omissão: %s\n" @@ -8394,10 +8693,6 @@ msgstr "" msgid "using OCSP responder '%s'\n" msgstr "assinatura falhou: %s\n" -#, c-format -msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" @@ -8413,12 +8708,15 @@ msgstr "" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "NOTA: a chave foi revogada" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "" @@ -8482,10 +8780,11 @@ msgstr "" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "assinatura falhou: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trustdb\n" msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "a verificar a base de dados de confiança\n" @@ -8497,7 +8796,7 @@ msgstr "" msgid "checking CRL for" msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "verificar uma assinatura" @@ -8505,10 +8804,11 @@ msgstr "verificar uma assinatura" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "preferência %c%lu duplicada\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" @@ -8565,10 +8865,11 @@ msgstr "" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "frase secreta demasiado longa\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "" @@ -8654,6 +8955,15 @@ msgstr "" msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "import keys from a keyserver" +msgid "import missing key from a signature" +msgstr "importar chaves de um servidor de chaves" + +#, fuzzy +msgid "include the public key in signatures" +msgstr "verificar as assinaturas das chaves" + msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "" @@ -8715,6 +9025,15 @@ msgstr "frase secreta incorrecta" msgid "Component not suitable for launching" msgstr "chave pública não encontrada" +#, c-format +msgid "Configuration file of component %s is broken\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n" +msgstr "Por favor utilize o comando \"toggle\" primeiro.\n" + #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "" @@ -8802,141 +9121,6 @@ msgstr "chave pública não encontrada" msgid "No argument allowed" msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" -#, fuzzy -msgid "" -"@\n" -"Commands:\n" -" " -msgstr "" -"@Comandos:\n" -" " - -#, fuzzy -msgid "decryption modus" -msgstr "decifragem correcta\n" - -#, fuzzy -msgid "encryption modus" -msgstr "decifragem correcta\n" - -msgid "tool class (confucius)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "program filename" -msgstr "--store [nome_do_ficheiro]" - -msgid "secret key file (required)" -msgstr "" - -msgid "input file name (default stdin)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" -msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)" - -msgid "" -"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " -"[options...] COMMAND [inputfile]\n" -"Call a simple symmetric encryption tool\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s on %s aborted with status %i\n" -msgstr "%s não é permitido com %s!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s on %s failed with status %i\n" -msgstr "impossível abrir %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" -msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not open %s for writing: %s\n" -msgstr "impossível abrir %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to %s: %s\n" -msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading from %s: %s\n" -msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error closing %s: %s\n" -msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" - -msgid "no --program option provided\n" -msgstr "" - -msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" -msgstr "" - -msgid "no --keyfile option provided\n" -msgstr "" - -msgid "cannot allocate args vector\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create pipe: %s\n" -msgstr "impossível criar %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create pty: %s\n" -msgstr "impossível criar %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not fork: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "execv failed: %s\n" -msgstr "actualização falhou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "select failed: %s\n" -msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "read failed: %s\n" -msgstr "actualização falhou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "pty read failed: %s\n" -msgstr "actualização falhou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "waitpid failed: %s\n" -msgstr "actualização falhou: %s\n" - -#, c-format -msgid "child aborted with status %i\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot allocate infile string: %s\n" -msgstr "impossível criar `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" -msgstr "impossível criar `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "either %s or %s must be given\n" -msgstr "" - -msgid "no class provided\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "class %s is not supported\n" -msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n" - #, fuzzy msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)" @@ -8946,6 +9130,168 @@ msgid "" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" +#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" +#~ msgstr "NOTA: o ficheiro antigo de opções por omissão `%s' foi ignorado\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "@\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "@Comandos:\n" +#~ " " + +#, fuzzy +#~ msgid "decryption modus" +#~ msgstr "decifragem correcta\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "encryption modus" +#~ msgstr "decifragem correcta\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "program filename" +#~ msgstr "--store [nome_do_ficheiro]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" +#~ msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n" +#~ msgstr "%s não é permitido com %s!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n" +#~ msgstr "impossível abrir %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" +#~ msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" +#~ msgstr "impossível abrir %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing to %s: %s\n" +#~ msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error reading from %s: %s\n" +#~ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error closing %s: %s\n" +#~ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create pipe: %s\n" +#~ msgstr "impossível criar %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create pty: %s\n" +#~ msgstr "impossível criar %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "execv failed: %s\n" +#~ msgstr "actualização falhou: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "select failed: %s\n" +#~ msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "read failed: %s\n" +#~ msgstr "actualização falhou: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "pty read failed: %s\n" +#~ msgstr "actualização falhou: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "waitpid failed: %s\n" +#~ msgstr "actualização falhou: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n" +#~ msgstr "impossível criar `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" +#~ msgstr "impossível criar `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "class %s is not supported\n" +#~ msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" +#~ msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +#~ msgid "" +#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n" +#~ msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "male" +#~ msgstr "enable" + +#, fuzzy +#~ msgid "female" +#~ msgstr "enable" + +#, fuzzy +#~ msgid "unspecified" +#~ msgstr "Nenhum motivo especificado" + +#, fuzzy +#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "resetting keydb: %s\n" +#~ msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" +#~ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." +#~ msgstr[0] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens" +#~ msgstr[1] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." +#~ msgstr[0] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens" +#~ msgstr[1] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens" + +#, fuzzy +#~| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" +#~ msgstr "erro ao escrever no porta-chaves público `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error looking up: %s\n" +#~ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" +#~ msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n" + #, fuzzy #~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" #~ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" @@ -8974,36 +9320,6 @@ msgstr "" #~ msgid "listen() failed: %s\n" #~ msgstr "actualização falhou: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" -#~ msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" -#~ msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (reordered signatures follow)" -#~ msgstr "Assinatura correcta de \"" - -#, fuzzy -#~ msgid "key %s:\n" -#~ msgstr "ignorado `%s': %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d duplicate signature removed\n" -#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" -#~ msgstr[0] "Utilizador \"%s\" está revocado." -#~ msgstr[1] "Utilizador \"%s\" está revocado." - -#, fuzzy -#~ msgid "%d signature reordered\n" -#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n" -#~ msgstr[0] "Assinatura correcta de \"" -#~ msgstr[1] "Assinatura correcta de \"" - #, fuzzy #~| msgid "new configuration file `%s' created\n" #~ msgid "new configuration file '%s' created\n" @@ -10084,9 +10400,6 @@ msgstr "" #~ msgid "file delete error" #~ msgstr "erro na remoção do ficheiro" -#~ msgid "unexpected data" -#~ msgstr "dados inesperados" - #~ msgid "timestamp conflict" #~ msgstr "conflito de \"timestamp\"" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 66d84e2bc..7b18a0b6f 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -96,6 +96,10 @@ msgstr "frază-parolă incorectă" msgid "does not match - try again" msgstr "" +#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in +#. the pinentry. The %s is the actual error message, the +#. two %d give the current and maximum number of tries. +#. Do not translate the "SETERROR" keyword. #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. @@ -219,8 +223,10 @@ msgstr "" msgid "Reset Code" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." +msgid "Push ACK button on card/token." +msgstr "" + +msgid "Use the reader's pinpad for input." msgstr "" #, fuzzy @@ -431,19 +437,10 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" -msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "NOTĂ: nici un fişier opţiuni implicit `%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option file `%s': %s\n" -msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "fişier opţiuni `%s': %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from '%s'\n" @@ -462,11 +459,11 @@ msgstr "nu pot crea `%s': %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "gpg-agent nu este disponibil în această sesiune\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "eroare la obţinere noului PIN: %s\n" @@ -528,7 +525,7 @@ msgstr "actualizarea secretului a eşuat: %s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s: sărită: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "gpg-agent nu este disponibil în această sesiune\n" @@ -588,7 +585,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă \n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "anulată" @@ -624,6 +621,7 @@ msgstr "Eroare: amprentă formatată invalid.\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "eroare la citire `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "" @@ -705,6 +703,7 @@ msgid "" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -720,6 +719,7 @@ msgstr "" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "părţi ale cheii secrete nu sunt disponibile\n" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "eroare la obţinerea informaţiei pentru cheia curentă: %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "nu mă pot conecta la `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "problemă cu agentul: agentul returnează 0x%lx\n" @@ -863,18 +863,20 @@ msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opţiune învechită\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't do this in batch mode\n" +msgid "connection to %s established\n" +msgstr "nu pot face acest lucru în modul batch\n" + #, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" -msgstr "" - -msgid "connection to agent established\n" -msgstr "" - -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "can't do this in batch mode\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "nu pot face acest lucru în modul batch\n" @@ -883,13 +885,6 @@ msgstr "nu pot face acest lucru în modul batch\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" -msgstr "" - -msgid "connection to the dirmngr established\n" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. msgid "|audit-log-result|Good" @@ -1093,10 +1088,26 @@ msgstr "Comandă numai-administrare\n" msgid "invalid alias definition" msgstr "opţiuni enumerare invalide\n" +msgid "permission error" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "out of core" msgstr "neforţat(ă)" +#, fuzzy +msgid "invalid meta command" +msgstr "Comandă numai-administrare\n" + +#, fuzzy +msgid "unknown meta command" +msgstr "opţiune necunoscută `%s'\n" + +#, fuzzy +#| msgid "unexpected data" +msgid "unexpected meta command" +msgstr "date neaşteptate" + #, fuzzy msgid "invalid option" msgstr "opţiuni enumerare invalide\n" @@ -1125,14 +1136,24 @@ msgstr "" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "out of core\n" -msgstr "neforţat(ă)" - #, fuzzy, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "opţiuni enumerare invalide\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +msgid "Note: no default option file '%s'\n" +msgstr "NOTĂ: nici un fişier opţiuni implicit `%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "option file `%s': %s\n" +msgid "option file '%s': %s\n" +msgstr "fişier opţiuni `%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n" @@ -1180,25 +1201,31 @@ msgstr "" msgid "armor: %s\n" msgstr "armură: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "header armură invalid: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "header armură: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "header clearsig invalid\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "header armură: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "semnături text în clar încuibărite\n" +#, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "armură neaşteptată: " +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "linie cu liniuţă escape invalidă: " @@ -1206,12 +1233,15 @@ msgstr "linie cu liniuţă escape invalidă: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "caracter radix64 invalid %02X sărit\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "eof prematur (nici un CRC)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "eof prematur (în CRC)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRC anormal\n" @@ -1219,12 +1249,15 @@ msgstr "CRC anormal\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "eroare CRC; %06lX - %06lX\n" +#, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "eof prematur (în trailer)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "eroare linia de trailer\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "nici o dată OpenPGP validă găsită.\n" @@ -1232,6 +1265,7 @@ msgstr "nici o dată OpenPGP validă găsită.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "armură invalidă: linie mai lungă de %d caractere\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1243,6 +1277,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "ilizibil" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1250,22 +1285,25 @@ msgstr "" "un nume de notaţie trebuie să conţină numai caractere imprimabile sau spaţii " "şi să se termine cu un '='\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "un nume de notaţie utilizator trebuie să conţină caracterul '@'\n" +#, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "un nume de notaţie trebuie să nu conţină mai mult de un caracter '@'\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "" "o valoare de notaţie trebuie să nu folosească nici un caracter de control\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "un nume de notaţie trebuie să nu conţină mai mult de un caracter '@'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " #| "with an '='\n" @@ -1274,6 +1312,7 @@ msgstr "" "un nume de notaţie trebuie să conţină numai caractere imprimabile sau spaţii " "şi să se termine cu un '='\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "AVERTISMENT: am găsit date de notare invalide\n" @@ -1298,6 +1337,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "AVERTISMENT: " +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1311,6 +1351,47 @@ msgstr "Vă rugăm folosiţi mai întâi comanda \"toggle\".\n" msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "%s nu merge încă cu %s!\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "no dirmngr running in this session\n" +msgstr "gpg-agent nu este disponibil în această sesiune\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +msgstr "nu puteţi folosi %s câtă vreme în modul %s\n" + +msgid "WKD uses a cached result" +msgstr "" + +msgid "Tor is not running" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "invalid fingerprint" +msgid "Tor is not properly configured" +msgstr "amprentă invalidă" + +#, fuzzy +#| msgid "invalid fingerprint" +msgid "DNS is not properly configured" +msgstr "amprentă invalidă" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server" +msgstr "" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "generate a revocation certificate" +msgid "server uses an invalid certificate" +msgstr "generează un certificat de revocare" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "armor: %s\n" +msgid "Note: %s\n" +msgstr "armură: %s\n" + #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "cardul OpenPGP nu e disponibil: %s\n" @@ -1319,14 +1400,15 @@ msgstr "cardul OpenPGP nu e disponibil: %s\n" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "cardul OpenPGP nr. %s detectat\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "nu pot face acest lucru în modul batch\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Această comandă nu este permisă în modul %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "părţi ale cheii secrete nu sunt disponibile\n" @@ -1336,14 +1418,11 @@ msgstr "Selecţia d-voastră? " msgid "[not set]" msgstr "[nesetat(ă)]" -msgid "male" -msgstr "masculin" +msgid "Mr." +msgstr "" -msgid "female" -msgstr "feminin" - -msgid "unspecified" -msgstr "nespecificat(ă)" +msgid "Ms." +msgstr "" msgid "not forced" msgstr "neforţat(ă)" @@ -1397,8 +1476,8 @@ msgstr "Eroare: lungime invalidă pentru şir preferinţe.\n" msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Eroare: caractere invalide în şir preferinţe.\n" -msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " -msgstr "Sex ((M)asculin, (F)eminin sau spaţiu): " +msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): " +msgstr "" msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "Eroare: răspuns invalid.\n" @@ -1490,7 +1569,7 @@ msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "eroare la obţinerea informaţiei pentru cheia curentă: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Această comandă nu este permisă în modul %s.\n" @@ -1498,7 +1577,7 @@ msgstr "Această comandă nu este permisă în modul %s.\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "Creez copie de rezervă a cheii de cifrare în afara cardului? (d/N) " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "cheia secretă deja stocată pe un card\n" @@ -1538,7 +1617,7 @@ msgstr "Vă rugăm selectaţi unde să fie stocată cheia:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "cheia secretă deja stocată pe un card\n" @@ -1581,7 +1660,9 @@ msgstr "schimbă numele de login" msgid "change the language preferences" msgstr "schimbă preferinţele de limbă" -msgid "change card holder's sex" +#, fuzzy +#| msgid "change card holder's sex" +msgid "change card holder's salutation" msgstr "schimbă sexul purtătorului cardului" msgid "change a CA fingerprint" @@ -1630,6 +1711,7 @@ msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Comandă invalidă (încercaţi \"ajutor\")\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output nu merge pentru această comandă\n" @@ -1651,12 +1733,26 @@ msgstr "eroare la citire keyblock: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "cheia \"%s\" nu a fost găsită: %s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(dacă nu specificaţi cheia prin amprentă)\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "nu pot face acest lucru în mod batch fără \"--yes\"\n" +msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Şterge această cheie din inelul de chei? (d/N) " @@ -1675,10 +1771,15 @@ msgstr "cheie" msgid "subkey" msgstr "Pubkey: " +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n" + #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "informaţii încredere-proprietar curăţate\n" @@ -1686,6 +1787,7 @@ msgstr "informaţii încredere-proprietar curăţate\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "există o cheie secretă pentru cheia publică \"%s\"!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "" "folosiţi opţiunea \"--delete-secret-keys\" pentru a o şterge pe aceasta mai " @@ -1695,6 +1797,7 @@ msgstr "" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "nu pot crea un pachet ESK simetric datorită modului S2K\n" @@ -1712,6 +1815,16 @@ msgstr "`%s' deja compresat\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "AVERTISMENT: `%s' este un fişier gol\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "nu puteţi folosi algoritmul de cifrare `%s' câtă vreme în modul %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "nu puteţi folosi algorimul de rezumat `%s' câtă vreme în modul %s\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "reading from `%s'\n" msgid "reading from '%s'\n" @@ -1724,11 +1837,6 @@ msgstr "" "AVERTISMENT: forţând cifrul simetric %s (%d) violaţi preferinţele " "destinatarului\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "nu puteţi folosi algoritmul de cifrare `%s' câtă vreme în modul %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opţiune învechită\n" @@ -1762,23 +1870,28 @@ msgstr "%s date cifrate\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "cifrat cu un algoritm necunoscut %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "AVERTISMENT: mesajul a fost cifrat cu o cheie slabă din cifrul simetric.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problemă cu mânuirea pachetului cifrat\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "nu este suportată execuţia nici unui program la distanţă\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "chemarea programelor externe sunt deactivate datorită opţiunilor nesigure " "pentru permisiunile fişierului\n" +#, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "această platformă necesită fişiere temporare când sunt chemate programe " @@ -1798,9 +1911,11 @@ msgstr "nu pot executa shell-ul `%s': %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "eroare de sistem la chemarea programului extern: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "ieşire nenaturală a programului extern\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "nu pot executa programul extern\n" @@ -1853,6 +1968,7 @@ msgstr "scriu în `%s'\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "cheia %s: semnătură subcheie într-un loc greşit - sărită\n" +#, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n" @@ -1860,6 +1976,7 @@ msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "cheia %s: cheie stil PGP 2.x - sărită\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "AVERTISMENT: nimic exportat\n" @@ -1871,23 +1988,6 @@ msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n" msgid "[User ID not found]" msgstr "[ID utilizator nu a fost găsit]" -#, fuzzy, c-format -msgid "(check argument of option '%s')\n" -msgstr "opţiuni enumerare invalide\n" - -#, c-format -msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error looking up: %s\n" -msgstr "eroare în `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" -msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" -msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n" @@ -1900,10 +2000,18 @@ msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n" msgid "No fingerprint" msgstr "Amprenta CA: " +#, c-format +msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "(check argument of option '%s')\n" +msgstr "opţiuni enumerare invalide\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" @@ -2013,6 +2121,11 @@ msgstr "semnează o cheie" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "semnează o cheie local" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "generează o nouă perechi de chei" + msgid "sign a key" msgstr "semnează o cheie" @@ -2175,6 +2288,7 @@ msgstr "Compresie: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "folosire: gpg [opţiuni] " +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "comenzi în conflict\n" @@ -2315,14 +2429,10 @@ msgstr "Nici o semnătură corespunzătoare în inelul secret\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "opţiune necunoscută `%s'\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" -msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" -msgstr "NOTĂ: fisier opţiuni implicite vechi `%s' ignorat\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n" @@ -2351,6 +2461,7 @@ msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "`%s' nu este un set de carectere valid\n" # +#, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n" @@ -2358,6 +2469,7 @@ msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: opţiuni server de chei invalide\n" +#, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "opţiuni server de chei invalide\n" @@ -2365,6 +2477,7 @@ msgstr "opţiuni server de chei invalide\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: opţiuni import invalide\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "opţiuni import invalide\n" @@ -2377,6 +2490,7 @@ msgstr "opţiuni enumerare invalide\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: opţiuni export invalide\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "opţiuni export invalide\n" @@ -2384,6 +2498,7 @@ msgstr "opţiuni export invalide\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: opţiuni enumerare invalide\n" +#, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "opţiuni enumerare invalide\n" @@ -2428,6 +2543,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: opţiuni verificare invalide\n" +#, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "opţiuni verificare invalide\n" @@ -2439,9 +2555,11 @@ msgstr "nu pot seta cale-execuţie ca %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: opţiuni verificare invalide\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "AVERTISMENT: programul ar putea crea un fişier core!\n" @@ -2457,6 +2575,7 @@ msgstr "%s nu este permis cu %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s nu are sens cu %s!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" @@ -2464,47 +2583,60 @@ msgstr "" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "nu va rula cu memorie neprotejată (insecure) pentru că %s\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n" +#, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "algoritm compresie selectat este invalid\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "algoritm rezumat certificare selectat este invalid\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed trebuie să fie mai mare decât 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed trebuie să fie mai mare decât 1\n" +#, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth trebuie să fie în intervalul de la 1 la 255\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "default-cert-level invalid; trebuie să fie 0, 1, 2 sau 3\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "min-cert-level invalid; trebuie să fie 0, 1, 2 sau 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTĂ: modul S2K simplu (0) este contraindicat cu insistenţă\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "mod S2K invalid; trebuie să fie 0, 1 sau 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "preferinţe implicite invalide\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "preferinţe cifrare personale invalide\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "preferinţe rezumat personale invalide\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "preferinţe compresie personale invalide\n" @@ -2512,11 +2644,6 @@ msgstr "preferinţe compresie personale invalide\n" msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s nu merge încă cu %s!\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "nu puteţi folosi algorimul de rezumat `%s' câtă vreme în modul %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" @@ -2526,6 +2653,7 @@ msgstr "nu puteţi folosi algoritmul de compresie `%s' câtă vreme în modul %s msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "am eşuat să iniţializez TrustDB:%s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "AVERTISMENT: destinatari (-r) furnizaţi fără a folosi cifrare cu cheie " @@ -2536,6 +2664,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "cifrarea simetrică a lui `%s' a eşuat: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "nu puteţi folosi --symmetric --encrypt cu --s2k-mode 0\n" @@ -2544,6 +2673,7 @@ msgstr "nu puteţi folosi --symmetric --encrypt cu --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "nu puteţi folosi --symmetric --encrypt câtă vreme în modul %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "nu puteţi folosi --symmetric --sign --encrypt cu --s2k-mode 0\n" @@ -2598,18 +2728,23 @@ msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Daţi-i drumul şi scrieţi mesajul ...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "URL-ul politicii de certificare furnizat este invalid\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "URL-ul politicii de semnături furnizat este invalid\n" +#, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n" @@ -2674,6 +2809,9 @@ msgstr "cheie secretă de nefolosit" msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" +msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures" +msgstr "" + msgid "run import filters and export key immediately" msgstr "" @@ -2776,10 +2914,12 @@ msgstr " \"%s\": preferinţă pentru algoritm rezumat %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": preferinţă pentru algoritm compresie %s\n" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" "este puternic sugerat să vă actualizaţi preferinţele şi re-distribuiţi\n" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "această cheie pentru a avita probleme potenţiale de ne-potrivire de " @@ -2813,6 +2953,7 @@ msgstr "cheia %s: am acceptat ID-ul utilizator ce nu e auto-semnat \"%s\"\n" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator valid\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "aceasta poate fi cauzată de o auto-semnătură ce lipseşte\n" @@ -2898,11 +3039,24 @@ msgstr "sărită: cheia secretă deja prezentă\n" msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n" +#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a +#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data +#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to +#. * three private key data. Importing private key stub is always +#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED. +#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status', +#. * then, references to a card will be automatically created +#. * again. +#, c-format +msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n" +#, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "importul de chei secrete nu este permis\n" @@ -2910,19 +3064,28 @@ msgstr "importul de chei secrete nu este permis\n" msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "cheia %s: cheie secretă cu cifru invalid %d - sărită\n" -#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on -#. host has a reference (stub) to a smartcard and -#. actual private key data is stored on the card. A -#. single smartcard can have up to three private key -#. data. Importing private key stub is always -#. skipped in 2.1, and it returns -#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED. Instead, user should be -#. suggested to run 'gpg --card-status', then, -#. references to a card will be automatically -#. created again. +msgid "No reason specified" +msgstr "Nici un motiv specificat" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "Cheia este înlocuită" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Cheia a fost compromisă" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Cheia nu mai este folosită" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "ID utilizator nu mai este valid" + #, c-format -msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" -msgstr "" +msgid "reason for revocation: " +msgstr "motiv pentru revocare: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "comentariu revocare: " #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" @@ -3041,6 +3204,62 @@ msgstr "cheia %s: am adăugat certificatul de revocare \"%s\"\n" msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "cheia %s: am adăugat semnătura de cheie directă\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" +msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" +msgstr "cheia %s: algoritm cu cheie publică nesuportat\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" +msgstr "semnătură %s, algoritm rezumat %s\n" + +#, fuzzy +#| msgid "revoke signatures" +msgid " (reordered signatures follow)" +msgstr "revocă semnături" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "skipped \"%s\": %s\n" +msgid "key %s:\n" +msgstr "sărită \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%d duplicate signature removed\n" +msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" +msgstr[0] "ID utilizator \"%s\" a fost revocat." +msgstr[1] "ID utilizator \"%s\" a fost revocat." + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" +msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" +msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr[0] "1 semnătură nu a fost verificată din cauza unei chei lipsă\n" +msgstr[1] "1 semnătură nu a fost verificată din cauza unei chei lipsă\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d bad signature\n" +msgid_plural "%d bad signatures\n" +msgstr[0] "%d semnături incorecte\n" +msgstr[1] "%d semnături incorecte\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%d signature reordered\n" +msgid_plural "%d signatures reordered\n" +msgstr[0] "Semnătură bună din \"%s\"" +msgstr[1] "Semnătură bună din \"%s\"" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " +"all signatures.\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "error creating keybox '%s': %s\n" msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n" @@ -3537,13 +3756,10 @@ msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Terminaţi fără a salva? (d/N) " #, c-format -msgid "update failed: %s\n" -msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n" - msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Cheia nu a fost schimbată aşa că nici o actualizare a fost necesară.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Nu puteţi şterge ultimul ID utilizator!\n" @@ -3580,6 +3796,15 @@ msgstr "Nu există acest ID utilizator.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Nimic de semnat cu cheia %s\n" +#, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" @@ -3595,6 +3820,9 @@ msgstr "amprentă invalidă" msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgstr "cheia \"%s\" nu a fost găsită: %s\n" +msgid "AEAD: " +msgstr "" + msgid "Digest: " msgstr "Rezumat: " @@ -3673,6 +3901,7 @@ msgstr "revocată" msgid "expired" msgstr "expirată" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3681,10 +3910,11 @@ msgstr "" " Această comandă poate cauza ca un alt ID utilizator\n" " să devină ID-ul utilizator primar presupus.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Nu puteţi schimba data de expirare a unei chei v3\n" @@ -3764,12 +3994,15 @@ msgstr "Nu puteţi adăuga un revocator desemnat la o cheie stil PGP 2.x.\n" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Introduceţi ID-ul utilizator al revocatorului desemnat: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "nu pot desemna o cheie stil PGP 2.x ca un revocator desemnat\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "nu puteţi desemna o cheie ca propriul său revocator desemnat\n" +#, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "această cheie a fost deja desemnată ca un revocator\n" @@ -3800,6 +4033,7 @@ msgstr "Schimb timpul de expirare pentru o subcheie.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Schimb timpul de expirare pentru cheia primară.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Nu puteţi schimba data de expirare a unei chei v3\n" @@ -3885,9 +4119,6 @@ msgstr "Sunteţi încă sigur(ă) că doriţi să o revocaţi? (d/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Creaţi un certificat de revocare pentru această semnătură? (d/N) " -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Aţi semnat aceste ID-uri utilizator pe cheia %s:\n" @@ -3905,6 +4136,7 @@ msgstr "Sunteţi pe cale să revocaţi aceste semnături:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Doriţi într-adevăr să creaţi certificatele de revocare? (d/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "nici o cheie secretă\n" @@ -3922,7 +4154,7 @@ msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "AVERTISMENT: o semnătură ID utilizator este datată %d secunde în viitor\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Nu puteţi şterge ultimul ID utilizator!\n" @@ -3948,12 +4180,15 @@ msgstr "opţiuni enumerare invalide\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "preferinţa `%s' duplicată\n" +#, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "prea multe preferinţe de cifrare\n" +#, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "prea multe preferinţe de rezumat\n" +#, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "prea multe preferinţe de compresie\n" @@ -3962,12 +4197,15 @@ msgstr "prea multe preferinţe de compresie\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "articol invalid `%s' în şirul de preferinţe\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "scriu semnătură directă\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "scriu auto semnătură\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "scriu semnătură legată de cheie\n" @@ -3979,6 +4217,7 @@ msgstr "lungime cheie invalidă; folosesc %u biţi\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "lungime cheie rotunjită la %u biţi\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -3996,14 +4235,14 @@ msgid "Authenticate" msgstr "Autentifică" #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the -#. translation. If this is not possible use single digits. The -#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the -#. functions: -#. -#. s = Toggle signing capability -#. e = Toggle encryption capability -#. a = Toggle authentication capability -#. q = Finish +#. * translation. If this is not possible use single digits. The +#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the +#. * functions: +#. * +#. * s = Toggle signing capability +#. * e = Toggle encryption capability +#. * a = Toggle authentication capability +#. * q = Finish #. msgid "SsEeAaQq" msgstr "SsCcAaTt" @@ -4086,6 +4325,10 @@ msgstr " (%d) RSA (numai cifrare)\n" msgid " (%d) Existing key\n" msgstr " (2) Cheie de cifrare\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgstr " (2) Cheie de cifrare\n" + #, fuzzy msgid "Enter the keygrip: " msgstr "Notare semnătură: " @@ -4097,6 +4340,18 @@ msgstr "" msgid "No key with this keygrip\n" msgstr "Nici o subcheie cu indicele %d\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading the card: %s\n" +msgstr "%s: eroare citire înregistrare liberă: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Serial number of the card: %s\n" +msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n" + +#, fuzzy +msgid "Available keys:\n" +msgstr "deactivează cheia" + #, fuzzy, c-format #| msgid "rounded up to %u bits\n" msgid "rounded to %u bits\n" @@ -4323,7 +4578,7 @@ msgstr "cheia există deja\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Creaţi oricum? " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "Create anyway? " msgid "creating anyway\n" msgstr "Creaţi oricum? " @@ -4332,6 +4587,7 @@ msgstr "Creaţi oricum? " msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Generarea cheii a fost anulată.\n" @@ -4385,14 +4641,16 @@ msgstr "" "cheia a fost creată %lu secunde în viitor (warp în timp sau probleme cu " "ceasul)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "NOTĂ: crearea de subchei pentru chei v3 nu este conform OpenPGP\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Părţile secrete ale cheii primare nu sunt disponibile.\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Părţi secrete ale cheii primare sunt stacate pe card.\n" @@ -4424,20 +4682,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n" msgstr[0] "%d semnături incorecte\n" msgstr[1] "%d semnături incorecte\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d bad signatures\n" -msgid "%d bad signature\n" -msgid_plural "%d bad signatures\n" -msgstr[0] "%d semnături incorecte\n" -msgstr[1] "%d semnături incorecte\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" -msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" -msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr[0] "1 semnătură nu a fost verificată din cauza unei chei lipsă\n" -msgstr[1] "1 semnătură nu a fost verificată din cauza unei chei lipsă\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgid "%d signature not checked due to an error\n" @@ -4554,12 +4798,10 @@ msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "cheia \"%s\" nu a fost găsită pe serverul de chei\n" +#, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "cheia nu a fost găsită pe serverul de chei\n" -msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "nici un server de chei cunoscut (folosiţi opţiunea --keyserver)\n" - #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "cer cheia %s de la serverul %s %s\n" @@ -4568,7 +4810,7 @@ msgstr "cer cheia %s de la serverul %s %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "cer cheia %s de la %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no keyserver action!\n" msgid "no keyserver known\n" msgstr "nici o acţiune pentru serverul de chei!\n" @@ -4606,6 +4848,7 @@ msgstr "fraza-parolă generată cu un algoritm rezumat necunoscut %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "cheia publică este %s\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "date cigrate cu cheie publică: DEK bun\n" @@ -4625,10 +4868,15 @@ msgstr "cifrat cu cheia %s, ID %s\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "decriptarea cu cheie publică a eşuat: %s\n" +#, c-format +msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "cifrată cu %lu fraze-parolă\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "cifrată cu 1 frază-parolă\n" @@ -4640,12 +4888,30 @@ msgstr "presupunem date cifrate %s\n" msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "cifru IDEA indisponibil, vom încerca să folosim %s în loc\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "AVERTISMENT: mesajul nu a avut integritatea protejată\n" +msgid "" +"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n" +"likely that this message is legitimate. This is because back\n" +"then integrity protection was not widely used.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "decryption failed: %s\n" +msgid "decryption forced to fail!\n" +msgstr "decriptarea a eşuat: %s\n" + +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "decriptare OK\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "AVERTISMENT: mesajul cifrat a fost manipulat!\n" @@ -4653,7 +4919,7 @@ msgstr "AVERTISMENT: mesajul cifrat a fost manipulat!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "decriptarea a eşuat: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "NOTĂ: expeditorul a cerut \"doar-pentru-ochii-d-voastră\"\n" @@ -4662,13 +4928,11 @@ msgstr "NOTĂ: expeditorul a cerut \"doar-pentru-ochii-d-voastră\"\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nume fişier original='%.*s'\n" -msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" -msgstr "" - +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "revocare standalone - folosiţi \"gpg --import\" pentru a aplica\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "Semnătură bună din \"%s\"" @@ -4684,10 +4948,11 @@ msgstr "Semnătură expirată din \"%s\"" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Semnătură bună din \"%s\"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "verificare semnătură eliminată\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "nu pot mânui aceste semnături multiple\n" @@ -4708,9 +4973,14 @@ msgstr "Semnătură făcută %s folosind cheia %s cu ID %s\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " aka \"%s\"" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Cheie disponibilă la: " +#, c-format +msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n" +msgstr "" + msgid "[uncertain]" msgstr "[nesigur]" @@ -4759,9 +5029,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Nu pot verifica semnătura: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "nu o semnătură detaşată\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" @@ -4771,6 +5043,7 @@ msgstr "" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "semnătură de sine stătătoare (standalone) de clasă 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "semnătură de stil vechi (PGP 2.x)\n" @@ -4787,7 +5060,7 @@ msgstr "fstat(%d) a eşuat în %s: %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul cu cheie publică experimental %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "AVERTISMENT: algoritmul rezumat %s este prea vechi (deprecated)\n" @@ -4808,6 +5081,11 @@ msgstr "AVERTISMENT: algoritmul rezumat %s este prea vechi (deprecated)\n" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgstr "semnătură %s, algoritm rezumat %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgstr "semnătură %s, algoritm rezumat %s\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "read error in `%s': %s\n" msgid "(reported error: %s)\n" @@ -4818,6 +5096,7 @@ msgstr "eroare citire în `%s': %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "eroare citire în `%s': %s\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -4868,6 +5147,7 @@ msgstr "opţiune ambiguă `%s'\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "opţiune necunoscută `%s'\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -4891,6 +5171,7 @@ msgstr "%s: sufix necunoscut\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Introduceţi un nou nume-fişier" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "scriu la stdout\n" @@ -4903,11 +5184,17 @@ msgstr "presupun date semnate în `%s'\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "nu pot mânui algoritmul cu cheie publică %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "AVERTISMENT: cheie de sesiune cifrată simetric potenţial nesigură " "(insecure)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Critical signature notation: " +msgid "Unknown critical signature notation: " +msgstr "Notare semnătură critică: " + #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "subpachetul de tip %d are bitul critic setat\n" @@ -4919,6 +5206,7 @@ msgstr "problemă cu agentul: agentul returnează 0x%lx\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Introduceţi fraza-parolă\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "anulată de utilizator\n" @@ -5004,30 +5292,10 @@ msgstr "`%s' nu este un fişier JPEG\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Este această poză corectă (d/N/t)? " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "nu pot afişa poza ID!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Nici un motiv specificat" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "Cheia este înlocuită" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Cheia a fost compromisă" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Cheia nu mai este folosită" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "ID utilizator nu mai este valid" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "motiv pentru revocare: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "comentariu revocare: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -5105,9 +5373,11 @@ msgstr "" "%s: Nu există nici o indicaţie că această cheie aparţine într-adevăr " "utilizatorului numit\n" +#, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Această cheie aparţine probabil utilizatorului numit\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Această cheie ne aparţine\n" @@ -5141,26 +5411,33 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Folosiţi oricum această cheie? (d/N) " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "AVERTISMENT: Folosiţi o cheie fără încredere!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "AVERTISMENT: această cheie poate fi revocată (cheia de revocare nu este " "prezentă)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "AVERTISMENT: Această cheie a fost revocată revocatorul desemnat!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVERTISMENT: Această cheie a fost revocată de proprietarul ei!\n" +#, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Aceasta ar putea însemna că semnătura e falsificată.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVERTISMENT: Această cheie a fost revocată de proprietarul ei!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Notă: Această cheie a fost deactivată.\n" @@ -5172,36 +5449,45 @@ msgstr "" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Notă: Această cheie a expirat!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" "AVERTISMENT: Această cheie nu este certificată de o semnătură de încredere!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Nu există nici o indicaţie că semnătura aparţine proprietarului.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "AVERTISMENT: Noi NU avem încredere în această cheie!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Semnătura este probabil un FALS.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "AVERTISMENT: Această cheie nu este certificată cu suficiente semnături de " "încredere!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Nu este sigur că semnătura aparţine proprietarului.\n" @@ -5246,12 +5532,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Nu există acest ID utilizator.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "sărită: cheia publică setată deja ca destinatar implicit\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Cheia publică este deactivată.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "sărită: cheia publică setată deja\n" @@ -5259,6 +5547,7 @@ msgstr "sărită: cheia publică setată deja\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "destinatar implicit necunoscut \"%s\"\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "nici un destinatar valid\n" @@ -5270,6 +5559,7 @@ msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" "datele nu au fost salvate: folosiţi opţiunea \"--output\" pentru a le salva\n" @@ -5280,9 +5570,11 @@ msgstr "Semnătură detaşată.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Vă rugăm introduceţi numele fişierului de date: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "citesc stdin ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "nici o dată semnată\n" @@ -5303,9 +5595,11 @@ msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "destinator anonim; încerc cheia secretă %s ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "OK, noi suntem destinatarul anonim.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "vechea encodare a lui DEK nu este suportată\n" @@ -5324,7 +5618,7 @@ msgstr "" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "NOTĂ: cheia secretă %s a expirat la %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked" msgstr "NOTĂ: cheia a fost revocată" @@ -5455,6 +5749,7 @@ msgstr "(Nici o descriere dată)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Este aceasta OK? (d/N) " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "cheie slabă creată - reîncerc\n" @@ -5470,6 +5765,7 @@ msgstr "" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "AVERTISMENT: conflict pentru rezumat semnătură în mesaj\n" @@ -5549,6 +5845,11 @@ msgstr "NOTĂ: cheia a fost revocată" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "semnătură de sine stătătoare (standalone) de clasă 0x%02x\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "semnătură de sine stătătoare (standalone) de clasă 0x%02x\n" + #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" @@ -5594,6 +5895,7 @@ msgstr "" "AVERTISMENT: forţarea algoritmului rezumat %s (%d) violează preferinţele " "destinatarului\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "semnare:" @@ -5601,6 +5903,7 @@ msgstr "semnare:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "va fi folosită cifrarea %s\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "cheia nu este marcată ca sigură - nu o pot folosi cu GNA falsificat!\n" @@ -5608,6 +5911,7 @@ msgstr "cheia nu este marcată ca sigură - nu o pot folosi cu GNA falsificat!\n msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "sărită \"%s\": duplicată\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "sărită: cheia secretă deja prezentă\n" @@ -5677,6 +5981,7 @@ msgstr "trustdb rec %lu: lseek a eşuat: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb rec %lu: scrierea a eşuat (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "tranzacţia trustdb prea mare\n" @@ -5701,7 +6006,7 @@ msgstr "%s: a fost creat trustdb invalid\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: a fost creat trustdb\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "NOTĂ: nu poate fi scris în trustdb\n" @@ -5762,7 +6067,7 @@ msgstr "%s: eroare setere la zero a înregistrării: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: adăugarea unei înregistrări a eşuat: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: a fost creat trustdb\n" @@ -5792,10 +6097,7 @@ msgstr "" "\n" "Algoritmuri suportate:\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" -msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n" - +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -5813,14 +6115,6 @@ msgstr "eroare la scrierea inelului de chei secret `%s': %s\n" msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" -msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "eroare în `%s': %s\n" @@ -5970,17 +6264,10 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "resetting keydb: %s\n" -msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" -msgstr "eroare la citire `%s': %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n" @@ -6036,39 +6323,31 @@ msgstr "" msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "Am şters %d semnături.\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." -msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." -msgstr[0] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje" -msgstr[1] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje" - #, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "cifrată cu %lu fraze-parolă\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." -msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." -msgstr[0] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje" -msgstr[1] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje" - #, fuzzy, c-format #| msgid "Policy: " msgid "(policy: %s)" msgstr "Politica: " +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -6096,11 +6375,6 @@ msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n" msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" -msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" -msgstr "eroare la scrierea inelului de chei public `%s': %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" @@ -6130,9 +6404,11 @@ msgstr "înregistrare încredere %lu, tip req %d: citirea a eşuat: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "înregistrare încredere %lu nu este de tipul cerut %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" @@ -6145,6 +6421,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "folosesc model de încredere %s\n" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "nu e nevoie de o verificare trustdb\n" @@ -6166,9 +6443,11 @@ msgstr "nu e nevoie de o actualizare trustdb cu modelul de încredere `%s'\n" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "cheia publică %s nu a fost găsită: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "vă rugăm faceţi un --check-trustdb\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "verific trustdb\n" @@ -6186,6 +6465,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "%d chei procesate (%d numărători valide anulate)\n" msgstr[1] "%d chei procesate (%d numărători valide anulate)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "nu am găsit nici o cheie cu încredere supremă\n" @@ -6258,6 +6538,7 @@ msgstr "[ deplină]" msgid "[ultimate]" msgstr "[ supremă]" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6291,6 +6572,26 @@ msgid "" "List, export, import Keybox data\n" msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)" +#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be +#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep +#. * the %s at the start and end of the string. +#, c-format +msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to +#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. +#, c-format +msgid "Remaining attempts: %d" +msgstr "" + +msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." +msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]" + #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "modulus-ul RSA lipseşte sau nu are %d biţi\n" @@ -6303,6 +6604,7 @@ msgstr "exponentul public RSA lipseşte sau are mai mult de %d biţi\n" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "apelul PIN a returnat eroare: %s\n" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "" @@ -6310,10 +6612,6 @@ msgstr "" msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]" -#, fuzzy -msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." -msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]" - #, fuzzy msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]" @@ -6325,9 +6623,6 @@ msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]" msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" -msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." -msgstr "" - msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." @@ -6350,20 +6645,24 @@ msgstr "am eşuat să stochez amprenta: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "am eşuat să stochez data creării: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "eroare la recuperarea stării CHV de pe card\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "răspunsul nu conţine modulul RSA\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "răspunsul nu conţine exponentul public RSA\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "răspunsul nu conţine exponentul public RSA\n" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "răspunsul nu conţine datele cheii publice\n" @@ -6378,16 +6677,6 @@ msgstr "citirea cheii publice a eşuat: %s\n" msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" msgstr "" -#, c-format -msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to -#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. -#, c-format -msgid "Remaining attempts: %d" -msgstr "" - #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" @@ -6408,6 +6697,7 @@ msgstr "PIN-ul pentru CHV%d este prea scurt; lungimea minimă este %d\n" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "verificarea CHV%d a eşuat: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "cardul este încuiat permanent!\n" @@ -6427,6 +6717,7 @@ msgstr[1] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "accesul la comenzile de administrare nu este configurată\n" @@ -6462,25 +6753,31 @@ msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]" +#, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "eroare la citirea datelor aplicaţiei\n" +#, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "eroare la citirea amprentei DO\n" +#, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "cheia există deja\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "cheia existentă va fi înlocuită\n" +#, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "generez o nouă cheie\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "generez o nouă cheie\n" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "timestamp-ul de creare lipseşte\n" @@ -6492,14 +6789,16 @@ msgstr "prime-ul RSA %s lipseşte sau nu are %d biţi\n" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "am eşuat să stochez cheia: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported URI" msgid "unsupported curve\n" msgstr "URI nesuportat" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "vă rugăm aşteptaţi câtă vreme este creată noua cheie ...\n" +#, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "generarea cheii a eşuat\n" @@ -6510,9 +6809,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "generarea cheii este completă (%d secunde)\n" msgstr[1] "generarea cheii este completă (%d secunde)\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "structură invalidă a cardului OpenPGP (DO 0x93)\n" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" @@ -6524,6 +6825,7 @@ msgstr "semnătură %s, algoritm rezumat %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "semnături create până acum: %lu\n" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6591,6 +6893,7 @@ msgid "" "Smartcard daemon for @GNUPG@\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" @@ -6602,10 +6905,6 @@ msgstr "" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "no dirmngr running in this session\n" -msgstr "gpg-agent nu este disponibil în această sesiune\n" - #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "" @@ -6621,6 +6920,7 @@ msgstr "ajutor" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" @@ -6631,14 +6931,19 @@ msgstr "" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to get the fingerprint\n" +msgstr "am eşuat să stochez amprenta: %s\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "" @@ -6646,6 +6951,12 @@ msgstr "" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: can't access: %s\n" +msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" +msgstr "%s: nu pot accesa: %s\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "" @@ -6657,7 +6968,7 @@ msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "citirea cheii publice a eşuat: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "am eşuat să stochez cheia: %s\n" @@ -6668,6 +6979,7 @@ msgstr "NOTĂ: cheia a fost revocată" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" @@ -6679,6 +6991,7 @@ msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "" @@ -6689,7 +7002,7 @@ msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "Această cheie a expirat!" @@ -6718,19 +7031,19 @@ msgstr "" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " ( signature created at " msgstr "semnături create până acum: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate created at " msgstr "Certificat de revocare creat.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr "certificat incorect" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr " Card nr. serie =" @@ -6738,12 +7051,15 @@ msgstr " Card nr. serie =" msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "Amprenta CA: " +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" @@ -6757,6 +7073,7 @@ msgstr "generează un certificat de revocare" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "" @@ -6764,13 +7081,15 @@ msgstr "" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "verifică o semnătură" @@ -6781,15 +7100,15 @@ msgstr "" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "preferinţa `%s' duplicată\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "Certificat de revocare creat.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "certificat incorect" @@ -6804,6 +7123,11 @@ msgstr "" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "out of core\n" +msgstr "neforţat(ă)" + +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "" @@ -6838,6 +7162,7 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "cheia %u-bit %s, ID %s, creată %s%s\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" @@ -6845,21 +7170,27 @@ msgstr "" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "eroare la obţinerea informaţiei pentru cheia curentă: %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "" @@ -6949,18 +7280,6 @@ msgstr " (2) Cheie de cifrare\n" msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading the card: %s\n" -msgstr "%s: eroare citire înregistrare liberă: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Serial number of the card: %s\n" -msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n" - -#, fuzzy -msgid "Available keys:\n" -msgstr "deactivează cheia" - #, fuzzy, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" msgstr "Acţiuni posibile pentru o cheie %s: " @@ -7047,12 +7366,15 @@ msgstr "" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "" @@ -7076,7 +7398,7 @@ msgstr "preferinţa `%s' duplicată\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "(Nici o descriere dată)\n" @@ -7210,7 +7532,7 @@ msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr " s = sări peste cheia asta\n" # -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n" @@ -7222,6 +7544,7 @@ msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "nu pot accesa `%s': %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "" @@ -7229,10 +7552,11 @@ msgstr "" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "Număr total procesate: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "generează un certificat de revocare" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" @@ -7248,10 +7572,6 @@ msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "eroare la citire `%s': %s\n" -#, fuzzy -msgid "failed to get the fingerprint\n" -msgstr "am eşuat să stochez amprenta: %s\n" - #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "" @@ -7275,6 +7595,7 @@ msgstr "eroare la citire `%s': %s\n" msgid "Error - " msgstr "" +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" @@ -7296,6 +7617,7 @@ msgid "" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7320,30 +7642,32 @@ msgstr "" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Signature made " msgstr "Semnătură făcută %s\n" +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n" +msgid "algorithm:" +msgstr "validitate: %s" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Semnătură bună din \"%s\"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " aka" msgstr " aka \"%s\"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "Aceasta va fi o auto-semnătură.\n" @@ -7410,11 +7734,11 @@ msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "Certificat de revocare creat.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "preferinţa `%s' duplicată\n" @@ -7435,7 +7759,7 @@ msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "generează un certificat de revocare" @@ -7503,9 +7827,11 @@ msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "" @@ -7544,9 +7870,11 @@ msgstr "" "AVERTISMENT: dimensiune invalidă pentru fişierul random_seed - nu va fi " "folosită\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "" @@ -7581,6 +7909,7 @@ msgstr "eroare în `%s': %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "Eroare: amprentă formatată invalid.\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7596,9 +7925,11 @@ msgstr "eroare în `%s': %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "" @@ -7633,6 +7964,7 @@ msgstr "" msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "" @@ -7654,15 +7986,6 @@ msgid "error getting data from cache file: %s\n" msgstr "eroare la obţinere noului PIN: %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" -msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" -msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n" - -#, c-format -msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy #| msgid "invalid response from agent\n" msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "răspuns invalid de la agent\n" @@ -7671,6 +7994,15 @@ msgstr "răspuns invalid de la agent\n" msgid "converting S-expression failed: %s\n" msgstr "nu pot deschide fişierul: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" +msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" +msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n" + +#, c-format +msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "creating S-expression failed: %s\n" msgstr "citirea cheii publice a eşuat: %s\n" @@ -7688,6 +8020,7 @@ msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "" @@ -7704,6 +8037,7 @@ msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "generează un certificat de revocare" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" @@ -7774,6 +8108,7 @@ msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7798,7 +8133,7 @@ msgstr "" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "" @@ -7832,6 +8167,7 @@ msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "citirea cheii publice a eşuat: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -7848,7 +8184,7 @@ msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n" @@ -7916,6 +8252,7 @@ msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "eroare la citire `%s': %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "" @@ -7934,6 +8271,7 @@ msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" @@ -7941,11 +8279,11 @@ msgstr "" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "preferinţa `%s' duplicată\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "NOTĂ: cheia a fost revocată" @@ -7969,6 +8307,7 @@ msgstr "" "\n" "Algoritmuri suportate:\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "" @@ -8089,7 +8428,7 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [options] " msgstr "folosire: gpg [opţiuni] " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "%s nu este permis cu %s!\n" @@ -8121,12 +8460,15 @@ msgstr "eroare citire în `%s': %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "" @@ -8134,11 +8476,12 @@ msgstr "" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "not forced" msgid "shutdown forced\n" msgstr "neforţat(ă)" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" @@ -8263,7 +8606,7 @@ msgstr "(Nici o descriere dată)\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "AVERTISMENT: este folosită memorie neprotejată (insecure)!\n" @@ -8296,9 +8639,19 @@ msgstr "" msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "eroare la citire `%s': %s\n" +#, c-format +msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format -msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n" +#| msgid "too many cipher preferences\n" +msgid "too many redirections\n" +msgstr "prea multe preferinţe de cifrare\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "writing to `%s'\n" +msgid "redirection changed to '%s'\n" +msgstr "scriu în `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "error printing log line: %s\n" @@ -8345,10 +8698,11 @@ msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "%s: versiune fişier invalidă %d\n" @@ -8362,6 +8716,7 @@ msgstr "nu pot deschide fişierul: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "actualizarea secretului a eşuat: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" @@ -8374,10 +8729,11 @@ msgstr "eroare la citire `%s': %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "Eroare DO personal pre lung (limita este de %d caractere).\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "" @@ -8397,15 +8753,6 @@ msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n" msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" msgstr "eroare la citire `%s': %s\n" -#, c-format -msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "too many cipher preferences\n" -msgid "too many redirections\n" -msgstr "prea multe preferinţe de cifrare\n" - #, fuzzy, c-format msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n" @@ -8414,16 +8761,18 @@ msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n" msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" -msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "allocating list item failed: %s\n" msgstr "citirea cheii publice a eşuat: %s\n" @@ -8433,6 +8782,7 @@ msgstr "citirea cheii publice a eşuat: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "eroare la obţinere noului PIN: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" @@ -8440,10 +8790,11 @@ msgstr "" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "generează un certificat de revocare" @@ -8451,15 +8802,11 @@ msgstr "generează un certificat de revocare" msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" msgstr "am eşuat să stochez cheia: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: can't access: %s\n" -msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" -msgstr "%s: nu pot accesa: %s\n" - +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "nici un inel de chei secrete implicit: %s\n" @@ -8473,10 +8820,6 @@ msgstr "" msgid "using OCSP responder '%s'\n" msgstr "folosesc cifrul %s\n" -#, c-format -msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n" @@ -8492,12 +8835,15 @@ msgstr "" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "NOTĂ: cheia a fost revocată" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "" @@ -8562,10 +8908,11 @@ msgstr "" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "semnarea a eşuat: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trustdb\n" msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "verific trustdb\n" @@ -8577,7 +8924,7 @@ msgstr "" msgid "checking CRL for" msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "verifică o semnătură" @@ -8585,10 +8932,11 @@ msgstr "verifică o semnătură" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "preferinţa `%s' duplicată\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" @@ -8645,10 +8993,11 @@ msgstr "" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "citirea cheii publice a eşuat: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "linie prea lungă" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "" @@ -8735,6 +9084,16 @@ msgstr "" msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "import keys from a keyserver" +msgid "import missing key from a signature" +msgstr "importă chei de la un server de chei" + +#, fuzzy +#| msgid "list and check key signatures" +msgid "include the public key in signatures" +msgstr "enumeră şi verifică semnăturile cheii" + msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "" @@ -8794,6 +9153,15 @@ msgstr "frază-parolă incorectă" msgid "Component not suitable for launching" msgstr "cheia publică nu a fost găsită" +#, c-format +msgid "Configuration file of component %s is broken\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n" +msgstr "Vă rugăm folosiţi mai întâi comanda \"toggle\".\n" + #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "" @@ -8882,142 +9250,6 @@ msgstr "cheia publică nu a fost găsită" msgid "No argument allowed" msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n" -#, fuzzy -msgid "" -"@\n" -"Commands:\n" -" " -msgstr "" -"@Comenzi:\n" -" " - -#, fuzzy -msgid "decryption modus" -msgstr "decriptare OK\n" - -#, fuzzy -msgid "encryption modus" -msgstr "decriptare OK\n" - -msgid "tool class (confucius)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "program filename" -msgstr "--store [nume_fişier]" - -msgid "secret key file (required)" -msgstr "" - -msgid "input file name (default stdin)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" -msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)" - -msgid "" -"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " -"[options...] COMMAND [inputfile]\n" -"Call a simple symmetric encryption tool\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s on %s aborted with status %i\n" -msgstr "%s nu este permis cu %s!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s on %s failed with status %i\n" -msgstr "fstat pentru `%s' a eşuat în %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" -msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not open %s for writing: %s\n" -msgstr "nu pot deschide %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to %s: %s\n" -msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading from %s: %s\n" -msgstr "eroare la citire `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error closing %s: %s\n" -msgstr "eroare în `%s': %s\n" - -#, fuzzy -msgid "no --program option provided\n" -msgstr "nu este suportată execuţia nici unui program la distanţă\n" - -msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" -msgstr "" - -msgid "no --keyfile option provided\n" -msgstr "" - -msgid "cannot allocate args vector\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create pipe: %s\n" -msgstr "nu pot crea `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create pty: %s\n" -msgstr "nu pot crea `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "could not fork: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "execv failed: %s\n" -msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "select failed: %s\n" -msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "read failed: %s\n" -msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "pty read failed: %s\n" -msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "waitpid failed: %s\n" -msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n" - -#, c-format -msgid "child aborted with status %i\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot allocate infile string: %s\n" -msgstr "nu pot deschide fişierul: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" -msgstr "nu pot crea fişier de rezervă `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "either %s or %s must be given\n" -msgstr "" - -msgid "no class provided\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "class %s is not supported\n" -msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n" - #, fuzzy msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)" @@ -9027,6 +9259,175 @@ msgid "" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" +#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" +#~ msgstr "NOTĂ: fisier opţiuni implicite vechi `%s' ignorat\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "@\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "@Comenzi:\n" +#~ " " + +#, fuzzy +#~ msgid "decryption modus" +#~ msgstr "decriptare OK\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "encryption modus" +#~ msgstr "decriptare OK\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "program filename" +#~ msgstr "--store [nume_fişier]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" +#~ msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n" +#~ msgstr "%s nu este permis cu %s!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n" +#~ msgstr "fstat pentru `%s' a eşuat în %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" +#~ msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" +#~ msgstr "nu pot deschide %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing to %s: %s\n" +#~ msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error reading from %s: %s\n" +#~ msgstr "eroare la citire `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error closing %s: %s\n" +#~ msgstr "eroare în `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "no --program option provided\n" +#~ msgstr "nu este suportată execuţia nici unui program la distanţă\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create pipe: %s\n" +#~ msgstr "nu pot crea `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create pty: %s\n" +#~ msgstr "nu pot crea `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "execv failed: %s\n" +#~ msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "select failed: %s\n" +#~ msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "read failed: %s\n" +#~ msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "pty read failed: %s\n" +#~ msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "waitpid failed: %s\n" +#~ msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n" +#~ msgstr "nu pot deschide fişierul: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" +#~ msgstr "nu pot crea fişier de rezervă `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "class %s is not supported\n" +#~ msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" +#~ msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +#~ msgid "" +#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n" +#~ msgstr "nu puteţi folosi %s câtă vreme în modul %s\n" + +#~ msgid "male" +#~ msgstr "masculin" + +#~ msgid "female" +#~ msgstr "feminin" + +#~ msgid "unspecified" +#~ msgstr "nespecificat(ă)" + +#~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " +#~ msgstr "Sex ((M)asculin, (F)eminin sau spaţiu): " + +#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +#~ msgstr "nici un server de chei cunoscut (folosiţi opţiunea --keyserver)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "resetting keydb: %s\n" +#~ msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" +#~ msgstr "eroare la citire `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." +#~ msgstr[0] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje" +#~ msgstr[1] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." +#~ msgstr[0] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje" +#~ msgstr[1] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje" + +#, fuzzy +#~| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" +#~ msgstr "eroare la scrierea inelului de chei public `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error looking up: %s\n" +#~ msgstr "eroare în `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" +#~ msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n" + #, fuzzy #~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" #~ msgstr "eroare la citire `%s': %s\n" @@ -9065,39 +9466,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" #~ msgstr "Eroare DO personal pre lung (limita este de %d caractere).\n" -#, fuzzy -#~| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" -#~ msgstr "cheia %s: algoritm cu cheie publică nesuportat\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" -#~ msgstr "semnătură %s, algoritm rezumat %s\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "revoke signatures" -#~ msgid " (reordered signatures follow)" -#~ msgstr "revocă semnături" - -#, fuzzy -#~| msgid "skipped \"%s\": %s\n" -#~ msgid "key %s:\n" -#~ msgstr "sărită \"%s\": %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d duplicate signature removed\n" -#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" -#~ msgstr[0] "ID utilizator \"%s\" a fost revocat." -#~ msgstr[1] "ID utilizator \"%s\" a fost revocat." - -#, fuzzy -#~ msgid "%d signature reordered\n" -#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n" -#~ msgstr[0] "Semnătură bună din \"%s\"" -#~ msgstr[1] "Semnătură bună din \"%s\"" - #, fuzzy #~| msgid "new configuration file `%s' created\n" #~ msgid "new configuration file '%s' created\n" @@ -10256,9 +10624,6 @@ msgstr "" #~ msgid "file delete error" #~ msgstr "eroare ştergere fişier" -#~ msgid "unexpected data" -#~ msgstr "date neaşteptate" - #~ msgid "timestamp conflict" #~ msgstr "conflict timestamp" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 654b5a766..9e557cd00 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,17 +1,17 @@ -# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the GnuPG package. # Maxim Britov , 2006. # !-- no such user (2011-01-11) # Thanks Pawel I. Shajdo . # Thanks Cmecb for the inspiration. -# Ineiev , 2014, 2015, 2016, 2017 +# Ineiev , 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 # # Designated-Translator: none msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuPG 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-13 17:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-20 17:41+0100\n" "Last-Translator: Ineiev \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -94,6 +94,10 @@ msgstr "Фраза-пароль:" msgid "does not match - try again" msgstr "не подходит - попробуйте еще раз" +#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in +#. the pinentry. The %s is the actual error message, the +#. two %d give the current and maximum number of tries. +#. Do not translate the "SETERROR" keyword. #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. @@ -204,9 +208,11 @@ msgstr "Код разблокировки PIN (PUK)" msgid "Reset Code" msgstr "Код сброса" -#, c-format -msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." -msgstr "%s%%0A%%0AВводите на клавиатуре считывателя." +msgid "Push ACK button on card/token." +msgstr "Нажмите кнопку подтверждения на карте." + +msgid "Use the reader's pinpad for input." +msgstr "Вводите на клавиатуре считывателя." msgid "Repeat this Reset Code" msgstr "Повторите код сброса" @@ -403,17 +409,10 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "запрошен недопустимый уровень отладки '%s'\n" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "выбрана недопустимая хеш-функция\n" -#, c-format -msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "Замечание: основной файл параметров '%s' не обнаружен\n" - -#, c-format -msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "файл параметров '%s': %s\n" - #, c-format msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "чтение параметров из '%s'\n" @@ -430,9 +429,11 @@ msgstr "не могу создать сокет: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "слишком длинное имя сокета '%s'\n" +#, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "агент gpg уже запущен - еще один, новый, запущен не будет\n" +#, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "ошибка получения разового кода для сокета\n" @@ -492,6 +493,7 @@ msgstr "сбой npth_pselect: %s - жду 1 секунду\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s остановлен\n" +#, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "в этом сеансе агент gpg не работает\n" @@ -550,6 +552,7 @@ msgstr "" "Введите фразу-пароль или PIN,\n" "необходимые для выполнения данной операции." +#, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "отменено\n" @@ -585,6 +588,7 @@ msgstr "недопустимый признак ключа в '%s', строка msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "ошибка чтения '%s', строка %d: %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "ошибка чтения списка доверенных корневых сертификатов\n" @@ -668,6 +672,7 @@ msgstr "" "Внимание: этот ключ также находится в списке для применения с SSH!\n" "Удаление его может лишить Вас возможности доступа к удаленным машинам." +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA требует длины хеша, кратной 8 битам\n" @@ -683,6 +688,7 @@ msgstr "%zu-битный хеш недопустим для %u-битного к msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "сбой проверки созданной подписи: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "секретная часть ключа недоступна\n" @@ -738,6 +744,7 @@ msgstr "ошибка получения кода возврата процесс msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "не могу подключиться к '%s': %s\n" +#, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "проблема задания параметров агента gpg\n" @@ -820,17 +827,19 @@ msgstr "Внимание: параметр \"%s%s\" устарел - он игн msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgstr "неизвестный отладочный флаг '%s' игнорируется\n" +#, c-format +msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgstr "ожидаю подключения %s ... (%iс)\n" + +#, c-format +msgid "connection to %s established\n" +msgstr "соединение с %s установлено\n" + #, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "агент gpg не работает - запускаем '%s'\n" #, c-format -msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" -msgstr "ожидаю подключения агента ... (%iс)\n" - -msgid "connection to agent established\n" -msgstr "соединение с агентом установлено\n" - msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "соединение с агентом в ограниченном режиме\n" @@ -838,13 +847,6 @@ msgstr "соединение с агентом в ограниченном ре msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgstr "Dirmngr не выполняется - запуск '%s'\n" -#, c-format -msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" -msgstr "ожидаю подключения dirmngr ... (%iс)\n" - -msgid "connection to the dirmngr established\n" -msgstr "соединение с dirmngr установлено\n" - #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. msgid "|audit-log-result|Good" @@ -1013,9 +1015,27 @@ msgstr "недопустимая команда" msgid "invalid alias definition" msgstr "недопустимое определение синонима" +msgid "permission error" +msgstr "" + msgid "out of core" msgstr "нехватка выделенной памяти" +#, fuzzy +#| msgid "invalid command" +msgid "invalid meta command" +msgstr "недопустимая команда" + +#, fuzzy +#| msgid "unknown command '%s'\n" +msgid "unknown meta command" +msgstr "неизвестная команда '%s'\n" + +#, fuzzy +#| msgid "unexpected armor: " +msgid "unexpected meta command" +msgstr "неожиданный текстовый формат: " + msgid "invalid option" msgstr "недопустимый параметр" @@ -1043,13 +1063,22 @@ msgstr "параметр \"%.50s\" неоднозначен\n" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "команда \"%.50s\" неоднозначна\n" -msgid "out of core\n" -msgstr "нехватка выделенной памяти\n" - #, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "недопустимый параметр \"%.50s\"\n" +#, c-format +msgid "Note: no default option file '%s'\n" +msgstr "Замечание: основной файл параметров '%s' не обнаружен\n" + +#, c-format +msgid "option file '%s': %s\n" +msgstr "файл параметров '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" msgstr "преобразование из '%s' в '%s' недоступно\n" @@ -1097,24 +1126,31 @@ msgstr "слишком старая версия %s (нужно %s, есть %s) msgid "armor: %s\n" msgstr "текстовый формат: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "недопустимый текстовый заголовок: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "текстовый заголовок: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "недопустимый заголовок текстовой подписи\n" +#, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "неизвестный текстовый заголовок: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "вложенные текстовые подписи\n" +#, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "неожиданный текстовый формат: " +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "недопустимая строка с выключенными дефисами: " @@ -1122,12 +1158,15 @@ msgstr "недопустимая строка с выключенными деф msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "недопустимый символ radix64 %02X (игнорируется)\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "преждевременный конец файла (нет контрольной суммы)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "преждевременный конец файла (в контрольной сумме)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "поврежденная контрольная сумма\n" @@ -1135,12 +1174,15 @@ msgstr "поврежденная контрольная сумма\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "ошибка контрольной суммы; %06lX - %06lX\n" +#, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "преждевременный конец файла (в дополнении)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "ошибка в строке дополнения\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "не найдено данных формата OpenPGP.\n" @@ -1148,6 +1190,7 @@ msgstr "не найдено данных формата OpenPGP.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "недопустимый текстовый формат: строка длиннее %d символов\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1158,6 +1201,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "[ не для чтения человеком (%zu байт: %s%s) ]" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1165,21 +1209,27 @@ msgstr "" "имя замечания должно содержать только печатные символы или пробелы и " "заканчиваться знаком '='\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "имя пользовательского замечания должно содержать символ '@'\n" +#, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "имя замечания не должно содержать более одного символа '@'\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "в тексте замечания не должно быть управляющих символов\n" +#, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "имя замечания не должно содержать символа '='\n" +#, c-format msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n" msgstr "имя замечания должно содержать только печатные символы или пробелы\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "Внимание: найдена недопустимая форма записи замечания\n" @@ -1202,6 +1252,7 @@ msgstr "сервер '%s' старше нас (%s < %s)" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "Внимание: %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" "Замечание: На старых серверах могут оставаться ошибки, критичные для " @@ -1215,6 +1266,39 @@ msgstr "Замечание: Для их перезагрузки восполь msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "%s не совместим с режимом %s\n" +#, c-format +msgid "no dirmngr running in this session\n" +msgstr "в этом сеансе dirmngr не работает\n" + +#, c-format +msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +msgstr "параметр сервера ключей \"%s\" нельзя использовать в режиме %s\n" + +msgid "WKD uses a cached result" +msgstr "WKD пользуется сохраненным результатом" + +msgid "Tor is not running" +msgstr "Tor не работает" + +msgid "Tor is not properly configured" +msgstr "Tor не настроен должным образом" + +msgid "DNS is not properly configured" +msgstr "DNS не настроен должным образом" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server" +msgstr "недопустимое перенаправление HTTP с сервера" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up" +msgstr "недопустимое перенаправление HTTP с сервера сброшено" + +msgid "server uses an invalid certificate" +msgstr "на сервере применяется непригодный сертификат" + +#, c-format +msgid "Note: %s\n" +msgstr "Замечание: %s\n" + #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "Карта OpenPGP недоступна: %s\n" @@ -1223,12 +1307,15 @@ msgstr "Карта OpenPGP недоступна: %s\n" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "Обнаружена карта OpenPGP номер %s\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "в пакетном режиме это действие невозможно\n" +#, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Эта команда доступна только для карт версии 2\n" +#, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "Код сброса (больше) не доступен\n" @@ -1238,14 +1325,11 @@ msgstr "Ваш выбор? " msgid "[not set]" msgstr "[не установлено]" -msgid "male" -msgstr "мужской" +msgid "Mr." +msgstr "Уважаемый" -msgid "female" -msgstr "женский" - -msgid "unspecified" -msgstr "не указан" +msgid "Ms." +msgstr "Уважаемая" msgid "not forced" msgstr "не требуется" @@ -1298,8 +1382,8 @@ msgstr "Ошибка: недопустимая длина строки пред msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Ошибка: недопустимые символы в строке предпочтений.\n" -msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " -msgstr "Пол ((M) мужской, (F) женский или пробел): " +msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): " +msgstr "Приветствие (M = Уважаемый, F = Уважаемая, пробел - не задано): " msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "Ошибка: недопустимый ответ.\n" @@ -1346,22 +1430,16 @@ msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "размер ключей %s должен быть в пределах %u-%u\n" msgid "Changing card key attribute for: " -msgstr "" +msgstr "Изменение атрибутов ключа на карте:" -#, fuzzy -#| msgid " (1) Signature key\n" msgid "Signature key\n" -msgstr " (1) Ключ подписи\n" +msgstr "Ключа для подписи\n" -#, fuzzy -#| msgid " (2) Encryption key\n" msgid "Encryption key\n" -msgstr " (2) Ключ шифрования\n" +msgstr "Ключа для шифрования\n" -#, fuzzy -#| msgid " (3) Authentication key\n" msgid "Authentication key\n" -msgstr " (3) Ключ удостоверения личности\n" +msgstr "Ключа для удостоверения личности\n" msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Выберите тип ключа:\n" @@ -1370,10 +1448,9 @@ msgstr "Выберите тип ключа:\n" msgid " (%d) RSA\n" msgstr " (%d) RSA\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) ECC and ECC\n" +#, c-format msgid " (%d) ECC\n" -msgstr " (%d) ECC и ECC\n" +msgstr " (%d) ECC\n" msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Неправильный выбор.\n" @@ -1386,22 +1463,22 @@ msgstr "Теперь карта будет перенастроена на ге msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n" msgstr "Теперь карта будет перенастроена на генерацию ключа типа %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" +#, c-format msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n" -msgstr "ошибка изменения размера ключа %d до %u бит: %s\n" +msgstr "ошибка изменения атрибута ключа %d: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error getting current key info: %s\n" +#, c-format msgid "error getting card info: %s\n" -msgstr "ошибка при считывании информации ключа: %s\n" +msgstr "ошибка при считывании информации карты: %s\n" +#, c-format msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Данная команда этой картой не поддерживается\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "Сделать вне карты архивную копию ключа шифрования? (Y/n) " +#, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "Замечание: ключи уже хранятся на карте!\n" @@ -1437,6 +1514,7 @@ msgstr "Выберите, где хранить ключ:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "сбой записи ключа на карту: %s\n" +#, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "Замечание: эта команда сотрет с карты все ключи!\n" @@ -1446,10 +1524,9 @@ msgstr "Продолжить? (y/N) " msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") " msgstr "Подтвердите сброс к заводским установкам (введите \"yes\") " -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error looking up: %s\n" +#, c-format msgid "error for setup KDF: %s\n" -msgstr "ошибка поиска: %s\n" +msgstr "ошибка при настройке KDF: %s\n" msgid "quit this menu" msgstr "выйти из этого меню" @@ -1478,8 +1555,8 @@ msgstr "изменить имя учетной записи" msgid "change the language preferences" msgstr "изменить языковые предпочтения" -msgid "change card holder's sex" -msgstr "изменить пол держателя карты" +msgid "change card holder's salutation" +msgstr "изменить приветствие для держателя карты" msgid "change a CA fingerprint" msgstr "сменить отпечаток удостоверяющего центра" @@ -1502,15 +1579,11 @@ msgstr "разблокировать PIN с помощью кода сброса msgid "destroy all keys and data" msgstr "уничтожить все ключи и данные" -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|use user NAME for authentication" msgid "setup KDF for PIN authentication" -msgstr "|NAME|использовать имя пользователя NAME для удостоверения личности" +msgstr "настроить KDF для проверки по PIN" -#, fuzzy -#| msgid "change the ownertrust" msgid "change the key attribute" -msgstr "изменить уровень доверия владельцу" +msgstr "изменить атрибут ключа" msgid "gpg/card> " msgstr "gpg/card> " @@ -1527,6 +1600,7 @@ msgstr "Команды администрирования не разрешен msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Недопустимая команда (список команд: \"help\")\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output для данной команды не работает\n" @@ -1546,12 +1620,29 @@ msgstr "ошибка чтения блока ключей: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "ключ \"%s\" не найден\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(если только ключ не задан отпечатком)\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "не могу выполнить в пакетном режиме без \"--yes\"\n" +msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n" +msgstr "Замечание: Будут удалены открытый первичный ключ и все его подключи.\n" + +msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n" +msgstr "Замечание: Будет удален только показанный открытый подключ.\n" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n" +msgstr "" +"Замечание: Будет удалена только секретная часть показанного первичного " +"ключа.\n" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n" +msgstr "" +"Замечание: Будет удалена только секретная часть показанного подключа.\n" + msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Удалить данный ключ из таблицы? (y/N) " @@ -1568,10 +1659,15 @@ msgstr "ключа" msgid "subkey" msgstr "подключа" +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "сбой при обновлении: %s\n" + #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "сбой при удалении блока ключа: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "сведения о доверии владельцу сброшены\n" @@ -1579,6 +1675,7 @@ msgstr "сведения о доверии владельцу сброшены\n msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "имеется секретный ключ для открытого ключа \"%s\"!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "сначала удалите его командой \"--delete-secret-keys\".\n" @@ -1586,6 +1683,7 @@ msgstr "сначала удалите его командой \"--delete-secret- msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "ошибка при создании фразы-пароля: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "не могу использовать симметричный пакет ESK из-за режима S2K\n" @@ -1601,6 +1699,14 @@ msgstr "'%s' уже сжат\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "Внимание: файл '%s' пуст\n" +#, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "алгоритм шифрования '%s' нельзя использовать в режиме %s\n" + +#, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "хеш-функцию '%s' нельзя использовать в режиме %s\n" + #, c-format msgid "reading from '%s'\n" msgstr "чтение из '%s'\n" @@ -1612,10 +1718,6 @@ msgstr "" "Внимание: принудительное использование симметричного шифра %s (%d)\n" " нарушает предпочтения получателя\n" -#, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "алгоритм шифрования '%s' нельзя использовать в режиме %s\n" - #, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "Внимание: ключ %s не подходит для шифрования в режиме %s\n" @@ -1648,23 +1750,28 @@ msgstr "данные зашифрованы алгоритмом %s\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "зашифровано неизвестным алгоритмом %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "Внимание: сообщение было зашифровано слабым ключом симметричного шифра.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "проблема обработки зашифрованного пакета\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "удаленный запуск программы не поддерживается\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "вызов внешних программ отключен из-за небезопасных прав доступа к файлу " "настроек\n" +#, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "на данной платформе при вызове внешних программ требуются временные файлы\n" @@ -1681,9 +1788,11 @@ msgstr "не могу выполнить оболочку '%s': %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "ошибка системы при вызове внешней программы: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "ненормальное завершение внешней программы\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "не могу выполнить внешнюю программу\n" @@ -1730,6 +1839,7 @@ msgstr "сохраняю в '%s'\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "ключ %s: материал ключа на карте - пропущен\n" +#, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "экспорт секретных ключей не разрешен\n" @@ -1737,6 +1847,7 @@ msgstr "экспорт секретных ключей не разрешен\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "ключ %s: ключ типа PGP 2.x - пропущен\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "Внимание: нечего экспортировать\n" @@ -1747,23 +1858,6 @@ msgstr "ошибка создания '%s': %s\n" msgid "[User ID not found]" msgstr "[Идентификатор пользователя не найден]" -#, c-format -msgid "(check argument of option '%s')\n" -msgstr "(проверьте аргумент параметра '%s')\n" - -#, c-format -msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" -msgstr "" -"Внимание: '%s' должно быть длинным идентификатором или отпечатком ключа\n" - -#, c-format -msgid "error looking up: %s\n" -msgstr "ошибка поиска: %s\n" - -#, c-format -msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" -msgstr "Внимание: %s включено в таблицу ключей %d раз\n" - #, c-format msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgstr "автоматически получили '%s' через %s\n" @@ -1775,10 +1869,18 @@ msgstr "ошибка получения '%s' через %s: %s\n" msgid "No fingerprint" msgstr "Нет отпечатка" +#, c-format +msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n" +msgstr "поиск обновленной копии просроченного ключа по %s\n" + #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "секретный ключ \"%s\" не найден: %s\n" +#, c-format +msgid "(check argument of option '%s')\n" +msgstr "(проверьте аргумент параметра '%s')\n" + #, c-format msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgstr "Внимание: '%s' не используется в качестве основного ключа: %s\n" @@ -1875,6 +1977,11 @@ msgstr "быстро подписать ключ" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "быстро подписать ключ локально" +#, fuzzy +#| msgid "quickly revoke a user-id" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "быстро отозвать идентификатор пользователя" + msgid "sign a key" msgstr "подписать ключ" @@ -2014,6 +2121,7 @@ msgstr "Алгоритмы сжатия: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "вызов: %s [параметры] %s\n" +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "несовместимые команды\n" @@ -2128,13 +2236,10 @@ msgstr "показывать в списке подписей сроки дей msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "неизвестные правила TOFU '%s'\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "(\"help\" выведет список вариантов)\n" -#, c-format -msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" -msgstr "Замечание: старый основной файл параметров '%s' проигнорирован\n" - #, c-format msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgstr "Замечание: %s не предназначен для нормального применения!\n" @@ -2151,15 +2256,15 @@ msgstr "\"%s\" не является адресом электронной по msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgstr "недопустимый режим ввода пароля '%s'\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid value for option '%s'\n" +#, c-format msgid "invalid request origin '%s'\n" -msgstr "недопустимое значения параметра \"%s\"\n" +msgstr "недопустимый источник запроса '%s'\n" #, c-format msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "'%s' - не допустимая таблица символов\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "не могу интерпретировать URL сервера ключей\n" @@ -2167,6 +2272,7 @@ msgstr "не могу интерпретировать URL сервера клю msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: недопустимые параметры сервера ключей\n" +#, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "недопустимые параметры сервера ключей\n" @@ -2174,6 +2280,7 @@ msgstr "недопустимые параметры сервера ключей\ msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: недопустимые параметры импорта\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "недопустимые параметры импорта\n" @@ -2185,6 +2292,7 @@ msgstr "недопустимый параметр фильтра: %s\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: недопустимые параметры экспорта\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "недопустимые параметры экспорта\n" @@ -2192,6 +2300,7 @@ msgstr "недопустимые параметры экспорта\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: недопустимые параметры списка\n" +#, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "недопустимые параметры списка\n" @@ -2236,6 +2345,7 @@ msgstr "поднять доверие подписей по действител msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: недопустимые параметры проверки\n" +#, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "недопустимые параметры проверки\n" @@ -2247,9 +2357,11 @@ msgstr "не могу определить путь запуска для %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: недопустимый список auto-key-locate\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "недопустимый список auto-key-locate\n" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "Внимание: возможно создание файла образа памяти!\n" @@ -2265,6 +2377,7 @@ msgstr "%s с %s недопустимо!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s с %s не имеет смысла!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "Внимание: работаем с фальшивым системным временем: " @@ -2272,45 +2385,59 @@ msgstr "Внимание: работаем с фальшивым системн msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "отказываюсь работать с небезопасной памятью из-за %s\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "выбран недопустимый алгоритм шифрования\n" +#, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "выбран недопустимый алгоритм сжатия\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "выбрана недопустимая хеш-функция для сертификации\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed должен быть больше 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed должен быть больше 1\n" +#, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth должен быть в диапазоне от 1 до 255\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "недопустимый default-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "недопустимый min-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n" +#, c-format msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "Замечание: простой режим S2K (0) строго противопоказан\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "недопустимый режим S2K; должно быть 0, 1 или 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "недопустимые предпочтения по умолчанию\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "недопустимые личные предпочтения шифра\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "недопустимые личные предпочтения хеш-функции\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "недопустимые личные предпочтения алгоритмов сжатия\n" @@ -2318,10 +2445,6 @@ msgstr "недопустимые личные предпочтения алго msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s пока не работает совместно с %s!\n" -#, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "хеш-функцию '%s' нельзя использовать в режиме %s\n" - #, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "алгоритм сжатия '%s' нельзя использовать в режиме %s\n" @@ -2330,6 +2453,7 @@ msgstr "алгоритм сжатия '%s' нельзя использовать msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "сбой инициализации таблицы доверия: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: получатели (-r) заданы без использования шифрования с открытым " @@ -2339,6 +2463,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "сбой симметричного шифрования '%s': %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "--symmetric --encrypt нельзя использовать совместно с --s2k-mode 0\n" @@ -2346,6 +2471,7 @@ msgstr "--symmetric --encrypt нельзя использовать совмес msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "в режиме %s нельзя использовать --symmetric --encrypt\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" "нельзя использовать --symmetric --sign --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n" @@ -2398,18 +2524,23 @@ msgstr "ошибка синтаксического анализа специф msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "'%s' не является идентификатором, отпечатком или кодом ключа\n" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "Внимание: команда не отдана. Пытаюсь угадать, что имелось в виду ...\n" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Пишите сообщение ...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "заданный URL правил сертификации неверен\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "заданный URL правил подписи неверен\n" +#, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "заданный URL предпочтительного сервера ключей неверен\n" @@ -2466,6 +2597,9 @@ msgstr "удалить после импорта непригодные част msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "удалить после импорта из ключа как можно больше" +msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures" +msgstr "игнорировать подписи ключей, кроме самоподписей" + msgid "run import filters and export key immediately" msgstr "применить фильтры импорта и немедленно экспортировать ключ" @@ -2567,9 +2701,11 @@ msgstr " \"%s\": предпочитает хеш-функцию %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": предпочитает алгоритм сжатия %s\n" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "крайне желательно, чтобы Вы обновили свои предпочтения и\n" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "распространили этот ключ во избежание возможных нестыковок алгоритмов\n" @@ -2603,6 +2739,7 @@ msgstr "" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "ключ %s: нет действительных идентификаторов пользователя\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "может быть, из-за отсутствия самоподписи\n" @@ -2686,10 +2823,23 @@ msgstr "ключ %s: секретный ключ уже имеется\n" msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" msgstr "ключ %s: ошибка отправки в агент: %s\n" +#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a +#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data +#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to +#. * three private key data. Importing private key stub is always +#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED. +#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status', +#. * then, references to a card will be automatically created +#. * again. +#, c-format +msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" +msgstr "Для переноса '%s' выполните на каждой криптографической карте: %s\n" + #, c-format msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "секретный ключ %s: %s\n" +#, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "импорт секретного ключа не допускается\n" @@ -2697,19 +2847,28 @@ msgstr "импорт секретного ключа не допускается msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "ключ %s: секретный ключ с недопустимым шифром %d - пропущен\n" -#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on -#. host has a reference (stub) to a smartcard and -#. actual private key data is stored on the card. A -#. single smartcard can have up to three private key -#. data. Importing private key stub is always -#. skipped in 2.1, and it returns -#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED. Instead, user should be -#. suggested to run 'gpg --card-status', then, -#. references to a card will be automatically -#. created again. +msgid "No reason specified" +msgstr "Причина не указана" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "Ключ заменен другим" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Ключ был раскрыт" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Ключ больше не используется" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "Идентификатор пользователя больше не действителен" + #, c-format -msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" -msgstr "Для переноса '%s' выполните на каждой криптографической карте: %s\n" +msgid "reason for revocation: " +msgstr "причина отзыва: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "пояснение к отзыву: " #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" @@ -2827,6 +2986,64 @@ msgstr "ключ %s: добавлен сертификат отзыва \"%s\"\n msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "ключ %s: добавлена прямая подпись ключа\n" +#, c-format +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "ошибка выделения памяти: %s\n" + +#, c-format +msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" +msgstr "" +"не удалось проверить подпись: алгоритм с открытым ключом %d не " +"поддерживается: %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" +msgstr "не удалось проверить подпись: хеш-функция %d не поддерживается: %s.\n" + +msgid " (reordered signatures follow)" +msgstr "(порядок подписей изменен)" + +#, c-format +msgid "key %s:\n" +msgstr "ключ %s:\n" + +#, c-format +msgid "%d duplicate signature removed\n" +msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" +msgstr[0] "%d повторная подпись удалена\n" +msgstr[1] "%d повторные подписи удалены\n" +msgstr[2] "%d повторных подписей удалено\n" + +#, c-format +msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" +msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr[0] "%d подпись не проверена за отсутствием ключа\n" +msgstr[1] "%d подписи не проверены за отсутствием ключа\n" +msgstr[2] "%d подписей не проверено за отсутствием ключа\n" + +#, c-format +msgid "%d bad signature\n" +msgid_plural "%d bad signatures\n" +msgstr[0] "%d плохая подпись\n" +msgstr[1] "%d плохих подписи\n" +msgstr[2] "%d плохих подписей\n" + +#, c-format +msgid "%d signature reordered\n" +msgid_plural "%d signatures reordered\n" +msgstr[0] "Порядок %d подписи изменен\n" +msgstr[1] "Порядок %d подписей изменен\n" +msgstr[2] "Порядок %d подписей изменен\n" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " +"all signatures.\n" +msgstr "" +"Внимание: обнаружены ошибки, проверялись только самоподписи; для проверки " +"всех подписей выполните '%s'.\n" + #, c-format msgid "error creating keybox '%s': %s\n" msgstr "ошибка создания щита с ключами '%s': %s\n" @@ -3303,12 +3520,10 @@ msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Выйти без сохранения? (y/N) " #, c-format -msgid "update failed: %s\n" -msgstr "сбой при обновлении: %s\n" - msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Ключ не изменялся - обновление не нужно.\n" +#, c-format msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "нельзя удалять последний действительный идентификатор пользователя.\n" @@ -3338,6 +3553,15 @@ msgstr "Нет подходящих идентификаторов пользо msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Подписывать нечего.\n" +#, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr "Вами не подписано.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "сбой проверки созданной подписи: %s\n" + #, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "'%s' - не допустимый срок действия\n" @@ -3350,6 +3574,9 @@ msgstr "\"%s\" - не правильный отпечаток\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgstr "подключ \"%s\" не найден\n" +msgid "AEAD: " +msgstr "AEAD: " + msgid "Digest: " msgstr "Хеш: " @@ -3431,6 +3658,7 @@ msgid "expired" msgstr "просрочен" # check it +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3439,9 +3667,11 @@ msgstr "" " Эта команда может привести к тому, что первичным станет считаться\n" " другой идентификатор пользователя.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "Внимание: Срок действия Вашего подключа для шифрования истекает.\n" +#, c-format msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Возможно, надо поменять также срок действия.\n" @@ -3520,12 +3750,15 @@ msgstr "Нельзя добавить особый отзывающий ключ msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Укажите идентификатор пользователя ключа, назначенного отзывающим: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "нельзя назначить отзывающим ключ типа PGP 2.x\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "ключ не может быть назначен отзывающим самого себя\n" +#, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "этот ключ уже назначен отзывающим\n" @@ -3549,18 +3782,15 @@ msgstr "Смена срока действия подключа.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Смена срока действия первичного ключа.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Нельзя изменить срок действия ключа v3\n" -#, fuzzy -#| msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgid "Changing usage of a subkey.\n" -msgstr "Смена срока действия подключа.\n" +msgstr "Смена режимов использования подключа.\n" -#, fuzzy -#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgid "Changing usage of the primary key.\n" -msgstr "Смена срока действия первичного ключа.\n" +msgstr "Смена режимов использования первичного ключа.\n" #, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" @@ -3629,9 +3859,6 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите отозвать? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Создать сертификат отзыва для данной подписи? (y/N) " -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "Вами не подписано.\n" - #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Вы подписали эти идентификаторы пользователей на ключе %s:\n" @@ -3649,6 +3876,7 @@ msgstr "Вы отзываете следующие подписи:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Действительно создать сертификат отзыва? (y/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "нет секретного ключа\n" @@ -3666,6 +3894,7 @@ msgstr "" "Внимание: подпись идентификатора пользователя датирована %d секундами в " "будущем\n" +#, c-format msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Нельзя удалять последний действительный идентификатор пользователя.\n" @@ -3691,12 +3920,15 @@ msgstr "недопустимое значения параметра \"%s\"\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "предпочтение '%s' дублируется\n" +#, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "слишком много предпочтений шифров\n" +#, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "слишком много предпочтений хеш-функций\n" +#, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "слишком много предпочтений методов сжатия\n" @@ -3704,12 +3936,15 @@ msgstr "слишком много предпочтений методов сжа msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "недопустимый элемент '%s' в строке предпочтений\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "запись прямой подписи\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "запись самоподписи\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "запись связующей подписи\n" @@ -3721,6 +3956,7 @@ msgstr "неверный размер ключа; использую %u бит\n msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "размер ключа округлен вверх до %u бит\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -3740,14 +3976,14 @@ msgid "Authenticate" msgstr "Удостоверить личность" #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the -#. translation. If this is not possible use single digits. The -#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the -#. functions: -#. -#. s = Toggle signing capability -#. e = Toggle encryption capability -#. a = Toggle authentication capability -#. q = Finish +#. * translation. If this is not possible use single digits. The +#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the +#. * functions: +#. * +#. * s = Toggle signing capability +#. * e = Toggle encryption capability +#. * a = Toggle authentication capability +#. * q = Finish #. msgid "SsEeAaQq" msgstr "11223300" @@ -3827,6 +4063,10 @@ msgstr " (%d) ECC (только для шифрования)\n" msgid " (%d) Existing key\n" msgstr " (%d) Имеющийся ключ\n" +#, c-format +msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgstr " (%d) Имеющийся на карте ключ\n" + msgid "Enter the keygrip: " msgstr "Введите код ключа:" @@ -3836,6 +4076,17 @@ msgstr "Недопустимый код ключа (ожидается 40 шес msgid "No key with this keygrip\n" msgstr "Нет ключа с таким кодом\n" +#, c-format +msgid "error reading the card: %s\n" +msgstr "ошибка чтения карты: %s\n" + +#, c-format +msgid "Serial number of the card: %s\n" +msgstr "Серийный номер карты: %s\n" + +msgid "Available keys:\n" +msgstr "Доступные ключи:\n" + #, c-format msgid "rounded to %u bits\n" msgstr "округлен до %u бит\n" @@ -4058,6 +4309,7 @@ msgstr "Ключ пользователя \"%s\" уже существует\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Все равно создать новый? (y/N) " +#, c-format msgid "creating anyway\n" msgstr "принудительное создание\n" @@ -4066,6 +4318,7 @@ msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" "Замечание: \"%s %s\" вызывает полнофункциональный диалог создания ключа.\n" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Создание ключа прервано.\n" @@ -4113,12 +4366,15 @@ msgstr "" "ключ создан на %lu секунд в будущем (петля во времени или проблемы с " "часами)\n" +#, c-format msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "Замечание: создание подключей для ключей v3 не совместимо с OpenPGP\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Секретные части первичного ключа отсутствуют.\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Секретные части первичного ключа хранятся на карте.\n" @@ -4150,20 +4406,6 @@ msgstr[0] "%d хорошая подпись\n" msgstr[1] "%d хороших подписи\n" msgstr[2] "%d хороших подписей\n" -#, c-format -msgid "%d bad signature\n" -msgid_plural "%d bad signatures\n" -msgstr[0] "%d плохая подпись\n" -msgstr[1] "%d плохих подписи\n" -msgstr[2] "%d плохих подписей\n" - -#, c-format -msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" -msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr[0] "%d подпись не проверена за отсутствием ключа\n" -msgstr[1] "%d подписи не проверены за отсутствием ключа\n" -msgstr[2] "%d подписей не проверено за отсутствием ключа\n" - #, c-format msgid "%d signature not checked due to an error\n" msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n" @@ -4280,12 +4522,10 @@ msgstr "Внимание: невозможно обновить ключ %s с % msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "ключ \"%s\" на сервере ключей не найден\n" +#, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "ключ не найден на сервере ключей\n" -msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "не заданы серверы ключей (используйте --keyserver)\n" - #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "запрашиваю ключ %s с сервера %s %s\n" @@ -4294,6 +4534,7 @@ msgstr "запрашиваю ключ %s с сервера %s %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "получение ключа %s с %s\n" +#, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "не известно ни одного сервера ключей\n" @@ -4329,6 +4570,7 @@ msgstr "фраза-пароль создана с незнакомой хеш-ф msgid "public key is %s\n" msgstr "открытый ключ - %s\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "данные зашифрованы открытым ключом: хороший DEK\n" @@ -4348,10 +4590,15 @@ msgstr "зашифровано ключом %s с идентификатором msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "сбой расшифровки с открытым ключом: %s\n" +#, c-format +msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" +msgstr "Внимание: наблюдается несколько текстов\n" + #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "зашифровано %lu фразами-паролями\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "зашифровано одной фразой-паролем\n" @@ -4363,12 +4610,32 @@ msgstr "предполагаются данные, зашифрованные п msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "шифр IDEA недоступен, попробую вместо него %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "Внимание: целостность сообщения не защищена\n" +msgid "" +"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n" +"likely that this message is legitimate. This is because back\n" +"then integrity protection was not widely used.\n" +msgstr "" +"Подсказка: если это сообщение создано до 2003 года, вероятно, что\n" +"оно правомерно, поскольку в те времена защита целостности широко\n" +"не применялась.\n" + +#, c-format +msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" +msgstr "Воспользуйтесь параметром '%s', чтобы тем не менее расшифровать.\n" + +#, c-format +msgid "decryption forced to fail!\n" +msgstr "принудительный сбой расшифровки!\n" + +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "расшифровано нормально\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "Внимание: зашифрованное сообщение было изменено!\n" @@ -4376,6 +4643,7 @@ msgstr "Внимание: зашифрованное сообщение было msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "сбой расшифровки: %s\n" +#, c-format msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "Замечание: отправитель запросил \"только между нами\"\n" @@ -4383,12 +4651,11 @@ msgstr "Замечание: отправитель запросил \"тольк msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "первоначальное имя файла='%.*s'\n" -msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" -msgstr "Внимание: наблюдается несколько текстов\n" - +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "отдельный сертификат отзыва: задействуется командой \"gpg --import\"\n" +#, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "подпись не найдена\n" @@ -4404,9 +4671,11 @@ msgstr "Просроченная подпись пользователя \"%s\"" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Действительная подпись пользователя \"%s\"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "проверка подписи подавлена\n" +#, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "не могу обработать эти неоднозначные данные подписи\n" @@ -4426,9 +4695,14 @@ msgstr "Подпись сделана %s ключом %s с идентифика msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " издатель \"%s\"\n" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Ключ доступен на: " +#, c-format +msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n" +msgstr "Замечание: Параметр '%s' включает использование этой информации\n" + msgid "[uncertain]" msgstr "[сомнительно]" @@ -4472,9 +4746,11 @@ msgstr "Внимание: не отделенная подпись; файл '%s msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Не могу проверить подпись: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "не отделенная подпись\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" @@ -4484,6 +4760,7 @@ msgstr "" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "отдельная подпись класса 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "подпись старого типа (PGP 2.x)\n" @@ -4501,6 +4778,7 @@ msgstr "" "Внимание: используется экспериментальный алгоритм шифрования с открытым " "ключом %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "Внимание: Ключи для подписи+шифрования Elgamal не рекомендуются\n" @@ -4520,7 +4798,11 @@ msgstr "Внимание: хеш-функция %s не рекомендуетс #, c-format msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" -msgstr "Замечание: подписи с хеш-функцией %s игнорируются\n" +msgstr "Замечание: подписи с алгоритмом %s игнорируются\n" + +#, c-format +msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgstr "Замечание: подписи третьих сторон с алгоритмом %s игнорируются\n" #, c-format msgid "(reported error: %s)\n" @@ -4530,6 +4812,7 @@ msgstr "(сообщенная ошибка: %s)\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "(сообщенная ошибка: %s <%s>)\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "(дальнейшие сведения: " @@ -4578,6 +4861,7 @@ msgstr "неоднозначный параметр '%s'\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "неизвестный параметр '%s'\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "Открытый ключ ECDSA бывает в кодировке SEC, кратной 8 битам\n" @@ -4599,6 +4883,7 @@ msgstr "%s: неизвестное окончание\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Введите новое имя файла" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "вывод в stdout\n" @@ -4610,11 +4895,16 @@ msgstr "предполагается, что подписанные данные msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "не могу использовать алгоритм с открытым ключом %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "Внимание: потенциально небезопасный сеансовый ключ,\n" " зашифрованный симметричным шифром\n" +#, c-format +msgid "Unknown critical signature notation: " +msgstr "Неизвестное критическое замечание к подписи: " + #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "в подпакете типа %d установлен критический бит\n" @@ -4626,6 +4916,7 @@ msgstr "проблема с агентом: %s\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Введите фразу-пароль\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "прервано пользователем\n" @@ -4699,30 +4990,10 @@ msgstr "'%s' - не файл JPEG\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Это правильная фотография? (y/N/q) " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "не могу отобразить фотоидентификатор!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Причина не указана" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "Ключ заменен другим" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Ключ был раскрыт" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Ключ больше не используется" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "Идентификатор пользователя больше не действителен" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "причина отзыва: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "пояснение к отзыву: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -4798,9 +5069,11 @@ msgstr "" "%s: Мало свидетельств того, что данный ключ принадлежит названному " "пользователю\n" +#, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Этот ключ, вероятно, принадлежит названному владельцу\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Данный ключ принадлежит нам\n" @@ -4828,24 +5101,31 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Все равно использовать данный ключ? (y/N) " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "Внимание: Использование недоверенного ключа!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "Внимание: возможно, данный ключ отозван (ключ отзыва отсутствует)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "Внимание: Данный ключ отозван ключом, назначенным отзывающим!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "Внимание: Данный ключ отозван его владельцем!\n" +#, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Это может означать, что подпись подделана.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "Внимание: Данный подключ был отозван его владельцем!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Замечание: Данный ключ отключен.\n" @@ -4857,33 +5137,42 @@ msgstr "Замечание: Проверенный адрес подписавш msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "Замечание: Адрес подписавшего '%s' не соответствует данным DNS\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "уровень доверия установлен в ПОЛНОСТЬЮ по действительным данным PKA\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "уровень доверия установлен в НИКОГДА из-за непригодных данных PKA\n" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Замечание: Данный ключ просрочен!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "Внимание: Данный ключ не заверен доверенной подписью!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Нет указаний на то, что подпись принадлежит владельцу.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "Внимание: НЕТ ДОВЕРИЯ данному ключу!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Возможно, что подпись ПОДДЕЛАНА.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "Внимание: Этот ключ не заверен достаточным количеством доверенных подписей!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Нет уверенности в том, что подпись принадлежит владельцу.\n" @@ -4927,12 +5216,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Нет такого идентификатора пользователя.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "пропущено: открытый ключ уже установлен для получателя по умолчанию\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Открытый ключ отключен.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "пропущено: открытый ключ уже установлен\n" @@ -4940,6 +5231,7 @@ msgstr "пропущено: открытый ключ уже установле msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "неизвестный получатель по умолчанию \"%s\"\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "нет пригодных адресов\n" @@ -4951,6 +5243,7 @@ msgstr "Замечание: у ключа %s нет функции %s\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "Замечание: у ключа %s нет предпочтения для %s\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "данные не сохранены; используйте \"--output\" для сохранения\n" @@ -4960,9 +5253,11 @@ msgstr "Отделенная подпись.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Введите имя файла с данными: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "читаю stdin ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "нет подписанных данных\n" @@ -4982,9 +5277,11 @@ msgstr "ключ %s не пригоден для расшифрования в msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "анонимный получатель; пробую секретный ключ %s ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "отлично, мы - анонимный получатель.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "старая кодировка DEK не поддерживается\n" @@ -5001,6 +5298,7 @@ msgstr "" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "Замечание: секретный ключ %s просрочен с %s\n" +#, c-format msgid "Note: key has been revoked" msgstr "Замечание: ключ был отозван" @@ -5134,6 +5432,7 @@ msgstr "(Пояснения отсутствуют)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Все правильно? (y/N) " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "создан слабый ключ - повторение\n" @@ -5150,6 +5449,7 @@ msgstr "ключ %s %s использует небезопасный (%zu-бит msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "Ключ %s %s требует %zu-битного или более длинного хеша (хеш %s)\n" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "Внимание: конфликт хешей подписей в сообщении\n" @@ -5220,10 +5520,13 @@ msgstr "Замечание: срок действия подписавшего msgid "Note: signature key %s has been revoked\n" msgstr "Замечание: ключ для подписей %s отозван\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +#, c-format msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" -msgstr "отдельная подпись класса 0x%02x\n" +msgstr "плохая подпись ключа ключом %s: %s (0x%02x 0x%x)\n" + +#, c-format +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "плохая подпись данных ключом %s: %s (0x%02x 0x%x)\n" #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" @@ -5270,6 +5573,7 @@ msgstr "" "Внимание: использование хеш-функции %s (%d) нарушает предпочтения " "получателя\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "подпись:" @@ -5277,6 +5581,7 @@ msgstr "подпись:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "будет использовано шифрование по %s\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "ключ не помечен как небезопасный - не могу использовать его с фальшивым " @@ -5286,6 +5591,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "пропущено \"%s\": дубликат\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "пропущено: секретный ключ уже имеется\n" @@ -5349,6 +5655,7 @@ msgstr "таблица доверия, запись %lu: сбой lseek: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "таблица доверия, запись %lu: сбой записи (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "слишком большая операция над таблицей доверия\n" @@ -5372,6 +5679,7 @@ msgstr "%s: создана недопустимая таблица довери msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: создана таблица доверия\n" +#, c-format msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "Замечание: таблица доверия недоступна для записи\n" @@ -5431,6 +5739,7 @@ msgstr "%s: сбой обнуления записи: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: сбой добавления записи: %s\n" +#, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "Ошибка: таблица доверия повреждена.\n" @@ -5459,9 +5768,6 @@ msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" msgstr "версия базы данных TOFU (не поддерживается): %s\n" #, c-format -msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" -msgstr "ошибка создания таблицы TOFU 'ultimately_trusted_keys': %s\n" - msgid "TOFU DB error" msgstr "ошибка базы данных TOFU" @@ -5477,14 +5783,6 @@ msgstr "ошибка определения версии базы данных T msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "ошибка инициализации базы данных TOFU: %s\n" -#, c-format -msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" -msgstr "ошибка создания таблицы TOFU 'encryptions': %s\n" - -#, c-format -msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" -msgstr "добавление столбца effective_policy в базу данных привязок: %s\n" - #, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "ошибка открытия базы данных TOFU '%s': %s\n" @@ -5649,17 +5947,10 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "Принимается исходное значение (\"неизвестно\").\n" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "Обнаружено повреждение базы данных TOFU.\n" -#, c-format -msgid "resetting keydb: %s\n" -msgstr "сброс базы данных ключей: %s\n" - -#, c-format -msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" -msgstr "ошибка установки правил привязки TOFU в %s\n" - #, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "ошибка при смене правила TOFU: %s\n" @@ -5721,43 +6012,33 @@ msgstr "%s: Проверено 0~подписей, зашифровано 0~со msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "%s: Проверено 0 подписей." -#, c-format -msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." -msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." -msgstr[0] "%s: Проверена %ld~подпись за %s." -msgstr[1] "%s: Проверены %ld~прописи за %s." -msgstr[2] "%s: Проверено %ld~подписей за %s." - msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "Зашифровано 0 сообщений." -#, c-format -msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." -msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." -msgstr[0] "Зашифровано %ld~сообщение за %s." -msgstr[1] "Зашифрованы %ld~сообщения за %s." -msgstr[2] "Зашифровано %ld~сообщений за %s." - #, c-format msgid "(policy: %s)" msgstr "правило: %s" +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" "Внимание: мы до сих пор не видели ни одного сообщения, подписанного этим " "ключом и этим идентификатором пользователя!\n" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" "Внимание: мы до сих пор видели только одно сообщение, подписанное этим " "ключом и этим идентификатором пользователя!\n" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" "Внимание: мы до сих пор не зашифровали этим ключом ни одного сообщения!\n" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" "Внимание: мы до сих пор зашифровали этим ключом только одно сообщение!\n" @@ -5804,12 +6085,6 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: Шифрование для ключа %s, у которого нет неотозванных " "идентификаторов пользователя\n" -#, c-format -msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" -msgstr "" -"ошибка установки правил для ключа %s с идентификатором пользователя \"%s\": " -"%s" - #, c-format msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "'%s' не является допустимым длинным идентификатором ключа\n" @@ -5838,9 +6113,11 @@ msgstr "запись о доверии %lu, тип запроса %d: сбой msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "тип записи о доверии %lu отличается от запрошенного (%d)\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "Можно попытаться пересоздать таблицу доверия командами:\n" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "Если это не выйдет, обратитесь к руководству пользователя\n" @@ -5853,6 +6130,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "использую модель доверия %s\n" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "проверка таблицы доверия не нужна\n" @@ -5872,9 +6150,11 @@ msgstr "обновлять таблицу доверия при модели д msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "открытый ключ %s не найден: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "выполните --check-trustdb, пожалуйста\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "проверка таблицы доверия\n" @@ -5892,6 +6172,7 @@ msgstr[0] " (сброшен %d счетчик достоверности)\n" msgstr[1] " (сброшены %d счетчика достоверности)\n" msgstr[2] " (сброшено %d счетчиков достоверности)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "абсолютно доверенных ключей не найдено\n" @@ -5961,6 +6242,7 @@ msgstr "[ полное ]" msgid "[ultimate]" msgstr "[ абсолютно ]" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -5994,6 +6276,25 @@ msgstr "" "Синтаксис: kbxutil [параметры] [файлы]\n" "Просмотр, экспорт, импорт данных щита с ключами\n" +#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be +#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep +#. * the %s at the start and end of the string. +#, c-format +msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" +msgstr "%sНомер: %s%%0AДержатель: %s%s" + +#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to +#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. +#, c-format +msgid "Remaining attempts: %d" +msgstr "Осталось попыток: %d" + +msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." +msgstr "||Введите PIN ключа для создания квалифицированных подписей." + +msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." +msgstr "|A|Введите PIN для стандартных ключей." + #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "Модули RSA пропущены, или их размер не равен %d бит\n" @@ -6006,15 +6307,13 @@ msgstr "отсутствует открытая экспонента RSA, или msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "Функция обработки PIN возвратила ошибку: %s\n" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "пустой PIN до сих пор не изменен\n" msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." msgstr "|A|Введите новый PIN для стандартных ключей." -msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." -msgstr "|A|Введите PIN для стандартных ключей." - msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "|NP|Введите новый код разблокировки PIN (PUK) для стандартных ключей." @@ -6024,9 +6323,6 @@ msgstr "|P|Введите код разблокировки PIN (PUK) для с msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "|N|Введите новый PIN ключа для создания квалифицированных подписей." -msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." -msgstr "||Введите PIN ключа для создания квалифицированных подписей." - msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." @@ -6053,18 +6349,23 @@ msgstr "сбой при сохранении отпечатка: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "сбой при сохранении даты создания: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "ошибка получения статуса CHV с карты\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "в ответе отсутствует модуль RSA\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "в ответе отсутствует открытая экспонента RSA\n" +#, c-format msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "в ответе отсутствует открытый ключ эллиптической кривой\n" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "ответ не содержит данных открытого ключа\n" @@ -6079,16 +6380,6 @@ msgstr "сбой при чтении открытого ключа: %s\n" msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" msgstr "%sНомер: %s%%0AДержатель: %s%%0AСчетчик: %lu%s" -#, c-format -msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" -msgstr "%sНомер: %s%%0AДержатель: %s%s" - -#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to -#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. -#, c-format -msgid "Remaining attempts: %d" -msgstr "Осталось попыток: %d" - #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "основной PIN применяется как %s\n" @@ -6110,6 +6401,7 @@ msgstr "PIN для CHV%d слишком короток, минимальная msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "сбой при проверке CHV%d: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "карта окончательно заблокирована!\n" @@ -6129,6 +6421,7 @@ msgstr[2] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|Введите административный PIN" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "доступ к командам управления не настроен\n" @@ -6160,24 +6453,31 @@ msgstr "|A|Введите административный PIN и новый а msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||Введите PIN и новый PIN" +#, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "ошибка чтения данных приложения\n" +#, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "ошибка чтения отпечатка DO\n" +#, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "ключ уже существует\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "существующий ключ будет заменен\n" +#, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "генерация нового ключа\n" +#, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "запись нового ключа\n" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "пропущена метка времени создания\n" @@ -6189,12 +6489,15 @@ msgstr "Простое число RSA %s пропущено или его раз msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "сбой сохранения ключа: %s\n" +#, c-format msgid "unsupported curve\n" msgstr "кривая не поддерживается\n" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "пожалуйста, подождите, пока будет генерироваться ключ ...\n" +#, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "сбой при генерации ключа\n" @@ -6205,9 +6508,11 @@ msgstr[0] "создание ключа завершено (%d секунда)\n" msgstr[1] "создание ключа завершено (%d секунды)\n" msgstr[2] "создание ключа завершено (%d секунд)\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "недопустимая структура карты OpenPGP (DO 0x93)\n" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "отпечаток на карте не совпадает с запрошенным\n" @@ -6219,6 +6524,7 @@ msgstr "карта не поддерживает хеш-функцию %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "создано подписей: %lu\n" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6280,6 +6586,7 @@ msgstr "" "Синтаксис: scdaemon [параметры] [команда [аргументы]]\n" "Демон криптографических карт для @GNUPG@\n" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" "используйте параметр '--daemon' для запуска приложения в фоновом режиме\n" @@ -6292,9 +6599,6 @@ msgstr "обработчик fd %d запущен\n" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "обработчик fd %d остановлен\n" -msgid "no dirmngr running in this session\n" -msgstr "в этом сеансе dirmngr не работает\n" - #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "схема проверки, запрошенная сертификатом: %s" @@ -6309,6 +6613,7 @@ msgstr "оболочка" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "критичное расширение сертификата %s не поддерживается" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "издатель сертификата не помечен как удостоверяющий центр" @@ -6319,12 +6624,19 @@ msgstr "незаданные правила помечены как критич msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "не могу открыть '%s': %s\n" +#, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "Замечание: некритичные правила сертификата недопустимы" +#, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "правила сертификата недопустимы" +#, c-format +msgid "failed to get the fingerprint\n" +msgstr "сбой получения отпечатка\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "внешний поиск издателя\n" @@ -6332,6 +6644,11 @@ msgstr "внешний поиск издателя\n" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "число соответствующих издателей: %d\n" +#, c-format +msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" +msgstr "не могу получить authorityInfoAccess: %s\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "поиск издателя в буфере Dirmngr\n" @@ -6343,6 +6660,7 @@ msgstr "число соответствующих сертификатов: %d\n msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "ключ в буфере dirmngr не найден: %s\n" +#, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "сбой при выделении памяти под указатель на базу данных\n" @@ -6352,6 +6670,7 @@ msgstr "сертификат был отозван" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "статус сертификата неизвестен" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "проверьте, что \"dirmngr\" установлен корректно\n" @@ -6363,6 +6682,7 @@ msgstr "сбой проверки списка отозванных сертиф msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "сертификат с недействительной достоверностью: %s" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "сертификат еще не достоверен" @@ -6372,6 +6692,7 @@ msgstr "корневой сертификат еще не достоверен" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "промежуточный сертификат еще не достоверен" +#, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "сертификат просрочен" @@ -6397,15 +6718,19 @@ msgstr "сертификат создан вне времени действия msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "промежуточный сертификат создан вне времени действия издателя" +#, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " ( подпись создана " +#, c-format msgid " (certificate created at " msgstr " ( сертификат создан " +#, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr " (сертификат действителен с " +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr " ( издатель действителен с " @@ -6413,12 +6738,15 @@ msgstr " ( издатель действителен с " msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "отпечаток=%s\n" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "корневой сертификат теперь помечен как доверенный\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "в агенте gpg нельзя интерактивно сделать сертификат доверенным\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" "для данного сеанса запрещено интерактивно делать сертификат доверенным\n" @@ -6433,6 +6761,7 @@ msgstr "в сертификате не найден издатель" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "у самозаверенного сертификата ПЛОХАЯ подпись" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "корневой сертификат не помечен как доверенный" @@ -6440,12 +6769,15 @@ msgstr "корневой сертификат не помечен как дов msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "сбой проверки списка доверия: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "слишком длинная цепочка сертификатов\n" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "не найден издатель сертификата" +#, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "сертификат имеет ПЛОХУЮ подпись" @@ -6458,12 +6790,15 @@ msgstr "" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "цепочка сертификатов длиннее допускаемой удостоверяющим центром (%d)" +#, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "хороший сертификат\n" +#, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "хороший промежуточный сертификат\n" +#, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "хороший корневой сертификат\n" @@ -6478,6 +6813,11 @@ msgstr "используется схема проверки: %s" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "%u-битный хеш недопустим для %u-битного ключа %s\n" +#, c-format +msgid "out of core\n" +msgstr "нехватка выделенной памяти\n" + +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(это алгоритм MD2)\n" @@ -6509,6 +6849,7 @@ msgstr "" "S/N %s, идентификатор 0x%08lX,\n" "создан %s, истекает %s.\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "не задана применимость ключа - подразумеваем все\n" @@ -6516,21 +6857,27 @@ msgstr "не задана применимость ключа - подразум msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "ошибка получения информации применимости ключа: %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "сертификат не следовало использовать для заверения\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "сертификат не следовало использовать для подписывания ответа OCSP\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "сертификат не следовало использовать для шифрования\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "сертификат не следовало использовать для подписей\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "сертификат не пригоден для шифрования\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "сертификат не пригоден для подписи\n" @@ -6621,17 +6968,6 @@ msgstr " (%d) Имеющийся ключ\n" msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr " (%d) Имеющийся на карте ключ\n" -#, c-format -msgid "error reading the card: %s\n" -msgstr "ошибка чтения карты: %s\n" - -#, c-format -msgid "Serial number of the card: %s\n" -msgstr "Серийный номер карты: %s\n" - -msgid "Available keys:\n" -msgstr "Доступные ключи:\n" - #, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" msgstr "Возможные действия для ключа %s:\n" @@ -6707,12 +7043,15 @@ msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" "Готово. Данный запрос теперь следует передать в удостоверяющий центр.\n" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "проблема ресурсов: нехватка выделенной памяти\n" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(это алгоритм RC2)\n" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(это не похоже на зашифрованное сообщение)\n" @@ -6736,6 +7075,7 @@ msgstr "сертификат '%s' удален\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "сбой при удалении сертификата \"%s\": %s\n" +#, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "не заданы получатели\n" @@ -6855,6 +7195,7 @@ msgstr "%s:%u: задан пароль, но не задан пользоват msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s:%u: пропускаю эту строку\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "не удалось определить сервер ключей\n" @@ -6866,6 +7207,7 @@ msgstr "импорт общих сертификатов '%s'\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "невозможно подписать с помощью '%s': %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "недопустимая команда (неявной команды нет)\n" @@ -6873,9 +7215,11 @@ msgstr "недопустимая команда (неявной команды msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "всего обработано: %lu\n" +#, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "ошибка сохранения сертификата\n" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "ошибка базовой проверки сертификата - не импортирован\n" @@ -6891,9 +7235,6 @@ msgstr "ошибка импорта сертификата: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "ошибка чтения ввода: %s\n" -msgid "failed to get the fingerprint\n" -msgstr "сбой получения отпечатка\n" - #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "проблема поиска существующего сертификата: %s\n" @@ -6917,6 +7258,7 @@ msgstr "ошибка сохранения признаков: %s\n" msgid "Error - " msgstr "Ошибка - " +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" "GPG_TTY не задан - пользуюсь установками по умолчанию (возможно, " @@ -6946,6 +7288,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%sВы уверены, что хотите этого?" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -6976,28 +7319,34 @@ msgstr "хеш-функция для пользователя %d: %s (%s)\n" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "сбой при проверке квалифицированной подписи: %s\n" +#, c-format msgid "Signature made " msgstr "Подпись сделана " +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "[дата не указана]" #, c-format -msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -msgstr " с помощью сертификата с идентификатором 0x%08lX\n" +msgid "algorithm:" +msgstr "алгоритм:" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" "недопустимая подпись: атрибут хеш-функции сообщения не соответствует " "вычисленному\n" +#, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Хорошая подпись пользователя" +#, c-format msgid " aka" msgstr " или" +#, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "Это квалифицированная подпись\n" @@ -7063,9 +7412,11 @@ msgstr "сертификатов в буфере времени исполнен msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr " достоверных сертификатов: %u (%u,%u,%u,%u)\n" +#, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "сертификат уже в буфере\n" +#, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "сертификат в буфере\n" @@ -7085,6 +7436,7 @@ msgstr "ошибка получения сертификата по серийн msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "ошибка получения сертификата по субъекту: %s\n" +#, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "в сертификате не найден издатель\n" @@ -7148,9 +7500,11 @@ msgstr "сбой при повторном открытии файла буфе msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "первая запись '%s' - не версия\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "старая версия каталога буфера - очищаю\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "старая версия каталога буфера - не продолжаю\n" @@ -7186,9 +7540,11 @@ msgstr "недопустимая метка времени в '%s', строка msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "Внимание: недопустимый хеш файла буфера в '%s', строка %u\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "в файле каталога буфера обнаружены ошибки\n" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "выясните причину и удалите этот файл вручную\n" @@ -7220,6 +7576,7 @@ msgstr "ошибка при получении хеша '%s': %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "недопустимая отформатированная контрольная сумма для '%s'\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "слишком много открытых файлов буферов; не могу открыть еще один\n" @@ -7235,9 +7592,11 @@ msgstr "ошибка при открытии файла буфера '%s': '%s'\ msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "ошибка инициализации файла буфера '%s' на чтение: %s\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "вызов unlock_db_file для закрытого файла\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "вызов unlock_db_file для неразблокированного файла\n" @@ -7283,6 +7642,7 @@ msgstr "" "список отозванных сертификатов для издателя с идентификатором %s в буфере " "поврежден; его нужно обновить\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "Внимание: недопустимая для серийного номера длина буферной записи " @@ -7305,13 +7665,6 @@ msgid "error getting data from cache file: %s\n" msgstr "ошибка получения данных из файла буфера: %s\n" #, c-format -msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" -msgstr "недопустимая хеш-функция '%s'\n" - -#, c-format -msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" -msgstr "сбой gcry_md_open для алгоритма %d: %s\n" - msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "из libksba получено недопустимое S-выражение\n" @@ -7319,6 +7672,14 @@ msgstr "из libksba получено недопустимое S-выражен msgid "converting S-expression failed: %s\n" msgstr "сбой преобразования S-выражения: %s\n" +#, c-format +msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" +msgstr "недопустимая хеш-функция '%s'\n" + +#, c-format +msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" +msgstr "сбой gcry_md_open для алгоритма %d: %s\n" + #, c-format msgid "creating S-expression failed: %s\n" msgstr "сбой создания S-выражения: %s\n" @@ -7338,6 +7699,7 @@ msgstr "" "времена обновления этого списка отозванных сертификатов: текущее=%s, " "следующее=%s\n" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "не задано nextUpdate; предполагаю срок действия в один день\n" @@ -7353,6 +7715,7 @@ msgstr "ошибка вставки элемента во временный ф msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "в списке отозванных сертификатов не найден издатель списка: %s\n" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" "поиск сертификата издателя списка отозванных сертификатов по " @@ -7428,6 +7791,7 @@ msgstr "создание файла буфера '%s'\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "проблема при переименовании '%s' в '%s': %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7459,6 +7823,7 @@ msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" " Ошибка: Этот список отозванных сертификатов в буфере, возможно, подменен!\n" +#, c-format msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "Внимание: найдена недопустимая длина буферной записи\n" @@ -7489,6 +7854,7 @@ msgstr "сбой crl_cache_insert через DP: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "сбой crl_cache_insert через издателя: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "ожидание ресурсов для объекта чтения\n" @@ -7506,6 +7872,7 @@ msgstr "ошибка получения '%s': %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "ошибка инициализации объекта устройства чтения: %s\n" +#, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "" "Доступ к списку отозванных сертификатов невозможен\n" @@ -7572,6 +7939,7 @@ msgstr "ошибка чтения сертификата из stdin: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "ошибка чтения сертификата из %s: %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "сертификат слишком велик, чтобы иметь какой-то смысл\n" @@ -7587,6 +7955,7 @@ msgstr "сбой при поиске: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "сбой при загрузке списка отозванных сертификатов '%s': %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "демон dirmngr работает\n" @@ -7594,9 +7963,11 @@ msgstr "демон dirmngr работает\n" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "сбой при проверке сертификата: %s\n" +#, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "сертификат достоверен\n" +#, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "сертификат был отозван\n" @@ -7616,6 +7987,7 @@ msgstr "ошибка записи в кодировке base64: %s\n" msgid "unsupported inquiry '%s'\n" msgstr "запрос '%s' не поддерживается\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "нужно абсолютное имя файла\n" @@ -7733,6 +8105,7 @@ msgstr "допустимые уровни отладки: %s\n" msgid "usage: %s [options] " msgstr "вызов: %s [параметры] " +#, c-format msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "двоеточия в имени сокета недопустимы\n" @@ -7760,12 +8133,15 @@ msgstr "%s:%u: ошибка чтения: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "%s:%u: мусор в конце строки игнорируется\n" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "получен SIGHUP - повторное чтение настроек и запись буферов на диск\n" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "получен SIGUSR2 - действие не определено\n" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "получен SIGTERM - завершение работы ...\n" @@ -7773,9 +8149,11 @@ msgstr "получен SIGTERM - завершение работы ...\n" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "получен SIGTERM - осталось %d активных соединений\n" +#, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "принудительное выключение\n" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "получен SIGINT - немедленное завершение работы\n" @@ -7889,6 +8267,7 @@ msgstr "в '%s' нет имени хоста\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "для запроса '%s' не задано атрибута\n" +#, c-format msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "Внимание: Используется только первый атрибут\n" @@ -7917,8 +8296,16 @@ msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "ошибка чтения '%s': статус HTTP %u\n" #, c-format -msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "ошибка выделения памяти: %s\n" +msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" +msgstr "URL '%s' перенаправлен на '%s' (%u)\n" + +#, c-format +msgid "too many redirections\n" +msgstr "слишком много перенаправлений\n" + +#, c-format +msgid "redirection changed to '%s'\n" +msgstr "перенаправление изменилось на '%s'\n" #, c-format msgid "error printing log line: %s\n" @@ -7964,9 +8351,11 @@ msgstr "сбой malloc: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "start_cert_fetch: недопустимый шаблон '%s'\n" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search достиг предела сервера по размеру\n" +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "найдено недопустимое каноническое S-выражение\n" @@ -7978,6 +8367,7 @@ msgstr "сбой в gcry_md_open: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "ух ты: сбой ksba_cert_hash: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "обнаружена плохая кодировка URL\n" @@ -7989,9 +8379,11 @@ msgstr "ошибка чтения из ответчика: %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "слишком длинный ответ сервера; предел - %d байт\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "запрос OCSP невозможен из-за режима Tor\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "запрос OCSP невозможен из-за отключения HTTP\n" @@ -8011,13 +8403,6 @@ msgstr "ошибка соединения с '%s': %s\n" msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" msgstr "ошибка чтения ответа HTTP для '%s': %s\n" -#, c-format -msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" -msgstr "URL '%s' перенаправлен на '%s' (%u)\n" - -msgid "too many redirections\n" -msgstr "слишком много перенаправлений\n" - #, c-format msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" msgstr "ошибка разбора ответа OCSP для '%s': %s\n" @@ -8026,16 +8411,18 @@ msgstr "ошибка разбора ответа OCSP для '%s': %s\n" msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" msgstr "статус ответчика OCSP на '%s': %s\n" +#, c-format +msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" +msgstr "сбой при установлении контекста хеша для OCSP: %s\n" + #, c-format msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "сбой получения хеша ответа OCSP для '%s': %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "не подписано основным сертификатом подписывающего OCSP" -msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" -msgstr "для ответов OCSP поддерживается только SHA-1\n" - #, c-format msgid "allocating list item failed: %s\n" msgstr "сбой размещения элемента списка: %s\n" @@ -8044,6 +8431,7 @@ msgstr "сбой размещения элемента списка: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "ошибка при получении идентификатора ответчика: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "не найдено подходящего сертификата для проверки ответа OCSP\n" @@ -8051,9 +8439,11 @@ msgstr "не найдено подходящего сертификата для msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "не найден сертификат издателя: %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "вызывавший не вернул целевой сертификат\n" +#, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "вызывавший не вернул издающий сертификат\n" @@ -8062,12 +8452,10 @@ msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" msgstr "сбой при выделении памяти под контекст OCSP: %s\n" #, c-format -msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" -msgstr "не могу получить authorityInfoAccess: %s\n" - msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "не определен основной ответчик OCSP\n" +#, c-format msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "не определен основной подписывающий в OCSP\n" @@ -8079,10 +8467,6 @@ msgstr "используется основной ответчик OCSP '%s'\n" msgid "using OCSP responder '%s'\n" msgstr "используется ответчик OCSP '%s'\n" -#, c-format -msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" -msgstr "сбой при установлении контекста хеша для OCSP: %s\n" - #, c-format msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" msgstr "ошибка получения статуса OCSP для целевого сертификата: %s\n" @@ -8098,12 +8482,15 @@ msgstr "хороший" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "сертификат был отозван %s по причине: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "ответчик OCSP возвратил статус в будущем\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "ответчик OCSP возвратил нетекущий статус\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "ответчик OCSP возвратил слишком старый статус\n" @@ -8165,10 +8552,12 @@ msgstr "проблема с приемом Assuan: %s\n" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "сбой обработки Assuan: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "" "принимающий коренной удостоверяющий центр не помечен как удостоверяющий центр" +#, c-format msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "слишком глубоко вложенная проверка списка отозванных сертификатов\n" @@ -8178,6 +8567,7 @@ msgstr "не проверяю список отозванных сертифик msgid "checking CRL for" msgstr "проверка списка отозванных сертификатов для" +#, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "у самозаверенного сертификата ПЛОХАЯ подпись" @@ -8185,9 +8575,11 @@ msgstr "у самозаверенного сертификата ПЛОХАЯ п msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "сбой при проверке доверенности корневого сертификата: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "хорошая цепочка сертификатов\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" "сертификат не следовало использовать для подписывания списка отозванных " @@ -8245,9 +8637,11 @@ msgstr "параметр \"%s\" игнорируется; причина - \"%s\ msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "сбой получения строки: %s\n" +#, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "слишком длинная строка - пропущена\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "строка сокращена из-за содержащегося в ней нулевого символа\n" @@ -8331,6 +8725,12 @@ msgstr "" "|MECHANISMS|использовать механизмы MECHANISMS для поиска ключей по адресу " "электронной почты" +msgid "import missing key from a signature" +msgstr "импортировать недостающий ключ из подписи" + +msgid "include the public key in signatures" +msgstr "вносить открытый ключ в подписи" + msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "полностью запретить доступ к dirmngr" @@ -8385,6 +8785,14 @@ msgstr "Ввод фраз-паролей" msgid "Component not suitable for launching" msgstr "Компонент не подходит для запуска" +#, c-format +msgid "Configuration file of component %s is broken\n" +msgstr "Файл конфигурации компонента %s неисправен\n" + +#, c-format +msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n" +msgstr "Замечание: Подробности можно вывести командой \"%s%s\".\n" + #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "Внешняя проверка компонента %s не прошла" @@ -8467,140 +8875,6 @@ msgstr "Компонент не найден" msgid "No argument allowed" msgstr "Аргументы не разрешены" -msgid "" -"@\n" -"Commands:\n" -" " -msgstr "" -"@\n" -"Команды:\n" -" " - -msgid "decryption modus" -msgstr "режим расшифровки" - -msgid "encryption modus" -msgstr "режим зашифровывания" - -msgid "tool class (confucius)" -msgstr "класс средства (confucius)" - -msgid "program filename" -msgstr "имя файла программы" - -msgid "secret key file (required)" -msgstr "файл секретного ключа (обязателен)" - -msgid "input file name (default stdin)" -msgstr "имя входного файла (по умолчанию stdin)" - -msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" -msgstr "Вызов: symcryptrun [параметры] (-h - подсказка)" - -msgid "" -"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " -"[options...] COMMAND [inputfile]\n" -"Call a simple symmetric encryption tool\n" -msgstr "" -"Синтаксис: symcryptrun --class КЛАСС --program ПРОГРАММА --keyfile " -"ФАЙЛ_КЛЮЧА [параметры...] КОМАНДА [входной файл]\n" -"Вызывает простое средство шифрования\n" - -#, c-format -msgid "%s on %s aborted with status %i\n" -msgstr "%s над %s прервано, статус %i\n" - -#, c-format -msgid "%s on %s failed with status %i\n" -msgstr "сбой %s над %s, статус %i\n" - -#, c-format -msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" -msgstr "не могу создать временный каталог '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "could not open %s for writing: %s\n" -msgstr "невозможно открыть %s на запись: %s\n" - -#, c-format -msgid "error writing to %s: %s\n" -msgstr "ошибка записи в %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "error reading from %s: %s\n" -msgstr "ошибка чтения из %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "error closing %s: %s\n" -msgstr "ошибка закрытия %s: %s\n" - -msgid "no --program option provided\n" -msgstr "не задан параметр --program\n" - -msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" -msgstr "поддерживаются только параметры --decrypt и --encrypt\n" - -msgid "no --keyfile option provided\n" -msgstr "не задан параметр --keyfile\n" - -msgid "cannot allocate args vector\n" -msgstr "невозможно выделить память под вектор аргументов\n" - -#, c-format -msgid "could not create pipe: %s\n" -msgstr "сбой при создании канала конвейера: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not create pty: %s\n" -msgstr "сбой при создании псевдотерминала: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not fork: %s\n" -msgstr "сбой при дублировании процесса: %s\n" - -#, c-format -msgid "execv failed: %s\n" -msgstr "сбой execv: %s\n" - -#, c-format -msgid "select failed: %s\n" -msgstr "сбой select: %s\n" - -#, c-format -msgid "read failed: %s\n" -msgstr "сбой чтения: %s\n" - -#, c-format -msgid "pty read failed: %s\n" -msgstr "сбой чтения из псевдотерминала: %s\n" - -#, c-format -msgid "waitpid failed: %s\n" -msgstr "сбой waitpid: %s\n" - -#, c-format -msgid "child aborted with status %i\n" -msgstr "потомок завершился, статус %i\n" - -#, c-format -msgid "cannot allocate infile string: %s\n" -msgstr "сбой при выделении памяти под имя входного файла: %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" -msgstr "сбой при выделении памяти под имя выходного файла: %s\n" - -#, c-format -msgid "either %s or %s must be given\n" -msgstr "следует задать %s либо %s\n" - -msgid "no class provided\n" -msgstr "не задан класс\n" - -#, c-format -msgid "class %s is not supported\n" -msgstr "класс %s не поддерживается\n" - msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" msgstr "Вызов: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов (-h - подсказка)\n" @@ -8611,6 +8885,176 @@ msgstr "" "Синтаксис: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов\n" "Проверить фразу-пароль, поступающую из stdin, по файлу образцов\n" +#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" +#~ msgstr "Замечание: старый основной файл параметров '%s' проигнорирован\n" + +#~ msgid "" +#~ "@\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "@\n" +#~ "Команды:\n" +#~ " " + +#~ msgid "decryption modus" +#~ msgstr "режим расшифровки" + +#~ msgid "encryption modus" +#~ msgstr "режим зашифровывания" + +#~ msgid "tool class (confucius)" +#~ msgstr "класс средства (confucius)" + +#~ msgid "program filename" +#~ msgstr "имя файла программы" + +#~ msgid "secret key file (required)" +#~ msgstr "файл секретного ключа (обязателен)" + +#~ msgid "input file name (default stdin)" +#~ msgstr "имя входного файла (по умолчанию stdin)" + +#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" +#~ msgstr "Вызов: symcryptrun [параметры] (-h - подсказка)" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " +#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n" +#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n" +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: symcryptrun --class КЛАСС --program ПРОГРАММА --keyfile " +#~ "ФАЙЛ_КЛЮЧА [параметры...] КОМАНДА [входной файл]\n" +#~ "Вызывает простое средство шифрования\n" + +#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n" +#~ msgstr "%s над %s прервано, статус %i\n" + +#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n" +#~ msgstr "сбой %s над %s, статус %i\n" + +#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" +#~ msgstr "не могу создать временный каталог '%s': %s\n" + +#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" +#~ msgstr "невозможно открыть %s на запись: %s\n" + +#~ msgid "error writing to %s: %s\n" +#~ msgstr "ошибка записи в %s: %s\n" + +#~ msgid "error reading from %s: %s\n" +#~ msgstr "ошибка чтения из %s: %s\n" + +#~ msgid "error closing %s: %s\n" +#~ msgstr "ошибка закрытия %s: %s\n" + +#~ msgid "no --program option provided\n" +#~ msgstr "не задан параметр --program\n" + +#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" +#~ msgstr "поддерживаются только параметры --decrypt и --encrypt\n" + +#~ msgid "no --keyfile option provided\n" +#~ msgstr "не задан параметр --keyfile\n" + +#~ msgid "cannot allocate args vector\n" +#~ msgstr "невозможно выделить память под вектор аргументов\n" + +#~ msgid "could not create pipe: %s\n" +#~ msgstr "сбой при создании канала конвейера: %s\n" + +#~ msgid "could not create pty: %s\n" +#~ msgstr "сбой при создании псевдотерминала: %s\n" + +#~ msgid "could not fork: %s\n" +#~ msgstr "сбой при дублировании процесса: %s\n" + +#~ msgid "execv failed: %s\n" +#~ msgstr "сбой execv: %s\n" + +#~ msgid "select failed: %s\n" +#~ msgstr "сбой select: %s\n" + +#~ msgid "read failed: %s\n" +#~ msgstr "сбой чтения: %s\n" + +#~ msgid "pty read failed: %s\n" +#~ msgstr "сбой чтения из псевдотерминала: %s\n" + +#~ msgid "waitpid failed: %s\n" +#~ msgstr "сбой waitpid: %s\n" + +#~ msgid "child aborted with status %i\n" +#~ msgstr "потомок завершился, статус %i\n" + +#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n" +#~ msgstr "сбой при выделении памяти под имя входного файла: %s\n" + +#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" +#~ msgstr "сбой при выделении памяти под имя выходного файла: %s\n" + +#~ msgid "either %s or %s must be given\n" +#~ msgstr "следует задать %s либо %s\n" + +#~ msgid "no class provided\n" +#~ msgstr "не задан класс\n" + +#~ msgid "class %s is not supported\n" +#~ msgstr "класс %s не поддерживается\n" + +#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" +#~ msgstr " с помощью сертификата с идентификатором 0x%08lX\n" + +#~ msgid "male" +#~ msgstr "мужской" + +#~ msgid "female" +#~ msgstr "женский" + +#~ msgid "unspecified" +#~ msgstr "не указан" + +#~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " +#~ msgstr "Пол ((M) мужской, (F) женский или пробел): " + +#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +#~ msgstr "не заданы серверы ключей (используйте --keyserver)\n" + +#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "ошибка создания таблицы TOFU 'ultimately_trusted_keys': %s\n" + +#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "ошибка создания таблицы TOFU 'encryptions': %s\n" + +#~ msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +#~ msgstr "добавление столбца effective_policy в базу данных привязок: %s\n" + +#~ msgid "resetting keydb: %s\n" +#~ msgstr "сброс базы данных ключей: %s\n" + +#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" +#~ msgstr "ошибка установки правил привязки TOFU в %s\n" + +#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." +#~ msgstr[0] "%s: Проверена %ld~подпись за %s." +#~ msgstr[1] "%s: Проверены %ld~прописи за %s." +#~ msgstr[2] "%s: Проверено %ld~подписей за %s." + +#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." +#~ msgstr[0] "Зашифровано %ld~сообщение за %s." +#~ msgstr[1] "Зашифрованы %ld~сообщения за %s." +#~ msgstr[2] "Зашифровано %ld~сообщений за %s." + +#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" +#~ msgstr "" +#~ "ошибка установки правил для ключа %s с идентификатором пользователя \"%s" +#~ "\": %s" + +#~ msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" +#~ msgstr "для ответов OCSP поддерживается только SHA-1\n" + #~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n" #~ msgstr "используется \"http\" вместо \"https\"\n" @@ -8652,42 +9096,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" #~ msgstr "Ошибка: Слишком много секретных данных DO (предел - %d символов).\n" -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "не удалось проверить подпись: алгоритм с открытым ключом %d не " -#~ "поддерживается: %s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "не удалось проверить подпись: хеш-функция %d не поддерживается: %s.\n" - -#~ msgid " (reordered signatures follow)" -#~ msgstr "(порядок подписей изменен)" - -#~ msgid "key %s:\n" -#~ msgstr "ключ %s:\n" - -#~ msgid "%d duplicate signature removed\n" -#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" -#~ msgstr[0] "%d повторная подпись удалена\n" -#~ msgstr[1] "%d повторные подписи удалены\n" -#~ msgstr[2] "%d повторных подписей удалено\n" - -#~ msgid "%d signature reordered\n" -#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n" -#~ msgstr[0] "Порядок %d подписи изменен\n" -#~ msgstr[1] "Порядок %d подписей изменен\n" -#~ msgstr[2] "Порядок %d подписей изменен\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " -#~ "all signatures.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Внимание: обнаружены ошибки, проверялись только самоподписи; для проверки " -#~ "всех подписей выполните '%s'.\n" - #~ msgid ", " #~ msgstr ", " diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index b8a267092..18ac83c33 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -92,6 +92,10 @@ msgstr "nesprávne heslo" msgid "does not match - try again" msgstr "" +#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in +#. the pinentry. The %s is the actual error message, the +#. two %d give the current and maximum number of tries. +#. Do not translate the "SETERROR" keyword. #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. @@ -206,8 +210,10 @@ msgstr "" msgid "Reset Code" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." +msgid "Push ACK button on card/token." +msgstr "" + +msgid "Use the reader's pinpad for input." msgstr "" #, fuzzy @@ -421,19 +427,10 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" -msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s možnosťami `%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option file `%s': %s\n" -msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "súbor s možnosťami `%s': %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from '%s'\n" @@ -452,11 +449,11 @@ msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" @@ -517,7 +514,7 @@ msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s: preskočené: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n" @@ -574,7 +571,7 @@ msgid "" "needed to complete this operation." msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "Zrušiť" @@ -610,6 +607,7 @@ msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "" @@ -689,6 +687,7 @@ msgid "" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -704,6 +703,7 @@ msgstr "" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "tajné časti kľúča nie sú dostupné\n" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n" @@ -847,18 +847,19 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "connection to %s established\n" +msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n" + #, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" -msgstr "" - -msgid "connection to agent established\n" -msgstr "" - -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n" @@ -866,13 +867,6 @@ msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" -msgstr "" - -msgid "connection to the dirmngr established\n" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. msgid "|audit-log-result|Good" @@ -1075,10 +1069,26 @@ msgstr "konfliktné príkazy\n" msgid "invalid alias definition" msgstr "neplatný parameter pre import\n" +msgid "permission error" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "out of core" msgstr "nespracované" +#, fuzzy +msgid "invalid meta command" +msgstr "konfliktné príkazy\n" + +#, fuzzy +msgid "unknown meta command" +msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n" + +#, fuzzy +#| msgid "unexpected data" +msgid "unexpected meta command" +msgstr "neočakávané dáta" + #, fuzzy msgid "invalid option" msgstr "neplatný parameter pre import\n" @@ -1107,14 +1117,24 @@ msgstr "" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "out of core\n" -msgstr "nespracované" - #, fuzzy, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "neplatný parameter pre import\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +msgid "Note: no default option file '%s'\n" +msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s možnosťami `%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "option file `%s': %s\n" +msgid "option file '%s': %s\n" +msgstr "súbor s možnosťami `%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" @@ -1162,26 +1182,31 @@ msgstr "" msgid "armor: %s\n" msgstr "ASCII kódovanie: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "neplatná hlavička ASCII kódovania: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "ASCII hlavička: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "neplatná hlavička podpisu v čitateľnom formáte\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "ASCII hlavička: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "vnorené podpisy v čitateľnom formátu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "neočakávané kódovanie ASCII:" +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "nesprávne označenie riadku mínusmi: " @@ -1189,12 +1214,15 @@ msgstr "nesprávne označenie riadku mínusmi: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskočený\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "predčasný koniec súboru (žiadne CRC)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "predčasný koniec súboru (v CRC)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "nesprávny formát CRC\n" @@ -1202,13 +1230,15 @@ msgstr "nesprávny formát CRC\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "predčasný koniec súboru (v pätičke)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "chyba v pätičke\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "nenájdené žiadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n" @@ -1216,6 +1246,7 @@ msgstr "nenájdené žiadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlhší ako %d znakov\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1227,6 +1258,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "nie je v priamo čitateľnom formáte" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1234,21 +1266,23 @@ msgstr "" "meno môže obsahovať len písmená, číslice, bodky, podčiarníky alebo medzery a " "končiť s '='\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "hodnota musí obsahovať znak '@'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "hodnota musí obsahovať znak '@'\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "hodnota nesmie obsahovať žiadne kontrolné znaky\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "hodnota musí obsahovať znak '@'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " #| "with an '='\n" @@ -1257,6 +1291,7 @@ msgstr "" "meno môže obsahovať len písmená, číslice, bodky, podčiarníky alebo medzery a " "končiť s '='\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n" @@ -1281,6 +1316,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "VAROVANIE: %s prepíše %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1294,6 +1330,47 @@ msgstr "Prosím, najskôr použite príkaz \"toggle\" (prepnúť).\n" msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "%s ešte nepracuje s %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "no dirmngr running in this session\n" +msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +msgstr "" +"použitie %s nie je v móde %s dovolené\n" +"\n" + +msgid "WKD uses a cached result" +msgstr "" + +msgid "Tor is not running" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Tor is not properly configured" +msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" + +#, fuzzy +msgid "DNS is not properly configured" +msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server" +msgstr "" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "generate a revocation certificate" +msgid "server uses an invalid certificate" +msgstr "vytvoriť revokačný certifikát" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "armor: %s\n" +msgid "Note: %s\n" +msgstr "ASCII kódovanie: %s\n" + #, fuzzy, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "tajný kľúč nie je dostupný" @@ -1302,15 +1379,15 @@ msgstr "tajný kľúč nie je dostupný" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "tajné časti kľúča nie sú dostupné\n" @@ -1320,17 +1397,11 @@ msgstr "Váš výber? " msgid "[not set]" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "male" -msgstr "enable" +msgid "Mr." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "female" -msgstr "enable" - -#, fuzzy -msgid "unspecified" -msgstr "Dôvod nebol špecifikovaný" +msgid "Ms." +msgstr "" #, fuzzy msgid "not forced" @@ -1389,7 +1460,7 @@ msgstr "neplatný znak v reťazci s predvoľbami\n" msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "neplatný znak v reťazci s predvoľbami\n" -msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " +msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): " msgstr "" #, fuzzy @@ -1481,7 +1552,7 @@ msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n" @@ -1489,7 +1560,7 @@ msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n" @@ -1526,7 +1597,7 @@ msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n" @@ -1572,7 +1643,7 @@ msgstr "zmeniť dobu platnosti" msgid "change the language preferences" msgstr "zmeniť dôveryhodnosť vlastníka kľúča" -msgid "change card holder's sex" +msgid "change card holder's salutation" msgstr "" #, fuzzy @@ -1626,6 +1697,7 @@ msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n" @@ -1646,13 +1718,26 @@ msgstr "chyba pri čítaní bloku kľúča: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(pokiaľ neurčíte kľúč jeho fingerprintom)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemožno v dávkovom móde previesť\n" +msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Zmazať tento kľúč zo súboru kľúčov? " @@ -1673,10 +1758,15 @@ msgstr "key" msgid "subkey" msgstr "Verejné kľúče: " +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" + #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kľúča vymazané\n" @@ -1684,6 +1774,7 @@ msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kľúča vymazané\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "existuje tajný kľúč pre tento verejný kľúč \"%s\"!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "aby ste ho zmazali, použite najprv prepínač \"--delete-secret-key\".\n" @@ -1691,6 +1782,7 @@ msgstr "aby ste ho zmazali, použite najprv prepínač \"--delete-secret-key\".\ msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "v móde S2K nemožno použiť symetrický ESK paket\n" @@ -1708,6 +1800,14 @@ msgstr "`%s' je už skomprimovaný\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "nemôžete použiť šifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "nemôžete použiť hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "reading from `%s'\n" msgid "reading from '%s'\n" @@ -1718,10 +1818,6 @@ msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "vyžiadaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "nemôžete použiť šifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n" @@ -1756,24 +1852,28 @@ msgstr "%s zašifrované dáta\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "zašifrované neznámym algoritmom %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "VAROVANIE: správa bola zašifrovaná slabým kľúčom v symetrickej šifre.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problém so zašifrovaným paketom\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "žiadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "volanie externého programu zrušené kvôli nebezpečným právam súboru " "nastavení\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "táto platforma potrebuje dočasné súbory na spustenie externého programu\n" @@ -1790,9 +1890,11 @@ msgstr "nemožno spustiť %s \"%s\": %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "nekorektné ukončenie externého programu\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "nemožno spustiť externý program\n" @@ -1847,7 +1949,7 @@ msgstr "zapisujem do '%s'\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "kľúč %08lX: podpis subkľúča na zlom mieste - preskočené \n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" @@ -1855,6 +1957,7 @@ msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "kľúč %08lX: PGP 2.x kľúč - preskočené\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "VAROVANIE: nič nebolo vyexportované\n" @@ -1867,23 +1970,6 @@ msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n" msgid "[User ID not found]" msgstr "[User id not found]" -#, fuzzy, c-format -msgid "(check argument of option '%s')\n" -msgstr "neplatný parameter pre import\n" - -#, c-format -msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error looking up: %s\n" -msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" -msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" -msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n" @@ -1896,10 +1982,18 @@ msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n" msgid "No fingerprint" msgstr "vypísať fingerprint" +#, c-format +msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "tajný kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "(check argument of option '%s')\n" +msgstr "neplatný parameter pre import\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" @@ -2012,6 +2106,11 @@ msgstr "podpísať kľúč" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "podpísať kľúč lokálne" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov" + msgid "sign a key" msgstr "podpísať kľúč" @@ -2179,6 +2278,7 @@ msgstr "Kompresia: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "použitie: gpg [možnosti] " +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "konfliktné príkazy\n" @@ -2288,14 +2388,10 @@ msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" -msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" -msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s možnosťami `%s ignorovaný'\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n" @@ -2321,7 +2417,7 @@ msgstr "neplatný parameter pre import\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s nie je platná znaková sada\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n" @@ -2329,7 +2425,7 @@ msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "neplatný parameter pre export\n" @@ -2337,6 +2433,7 @@ msgstr "neplatný parameter pre export\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "neplatný parameter pre import\n" @@ -2348,6 +2445,7 @@ msgstr "neplatný parameter pre import\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "neplatný parameter pre export\n" @@ -2355,7 +2453,7 @@ msgstr "neplatný parameter pre export\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "neplatný parameter pre import\n" @@ -2400,7 +2498,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "neplatný parameter pre export\n" @@ -2412,9 +2510,11 @@ msgstr "nemožno nastaviť exec-path na %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "VAROVANIE: program môže vytvoriť súbor core!\n" @@ -2430,6 +2530,7 @@ msgstr "Nie je dovolené používať %s s %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" @@ -2437,49 +2538,60 @@ msgstr "" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "položka completes-needed musí byť väčšia ako 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "položka marginals-needed musí byť väčšia ako 1\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "položka max-cert-depth musí byť v rozmedzí od 1 do 255\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "neplatná implicitná úroveň certifikácie; musí byť 0, 1, 2 alebo 3\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "neplatná minimálna úroveň certifikácie; musí byť 0, 1, 2 alebo 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporučovaný\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "neplatný mód S2K; musí byť 0, 1 alebo 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "neplatné defaultné predvoľby\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre šifrovanie\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre hashovanie\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre kompresiu\n" @@ -2487,10 +2599,6 @@ msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre kompresiu\n" msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s ešte nepracuje s %s\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "nemôžete použiť hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "nemôžete použiť kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n" @@ -2499,6 +2607,7 @@ msgstr "nemôžete použiť kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez použitia šifrovania s verejným kľúčom\n" @@ -2507,6 +2616,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "dešifrovanie zlyhalo: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2516,6 +2626,7 @@ msgstr "" "použitie %s nie je v móde %s dovolené\n" "\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2571,19 +2682,23 @@ msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Začnite písať svoju správu ...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "zadané URL pre certifikačnú politiku je neplatné\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n" @@ -2647,6 +2762,9 @@ msgstr "nepoužiteľný tajný kľúč" msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" +msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures" +msgstr "" + msgid "run import filters and export key immediately" msgstr "" @@ -2748,9 +2866,11 @@ msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" @@ -2783,6 +2903,7 @@ msgstr "" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "kľúč %08lX: chýba platný identifikátor užívateľa\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "môže to byť spôsobené chýbajúcim podpisom kľúča ním samým\n" @@ -2868,11 +2989,23 @@ msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n" msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" +#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a +#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data +#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to +#. * three private key data. Importing private key stub is always +#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED. +#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status', +#. * then, references to a card will be automatically created +#. * again. +#, c-format +msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "tajný kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" @@ -2880,19 +3013,28 @@ msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "kľúč %08lX: tajný kľúč bez verejného kľúča %d - preskočené\n" -#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on -#. host has a reference (stub) to a smartcard and -#. actual private key data is stored on the card. A -#. single smartcard can have up to three private key -#. data. Importing private key stub is always -#. skipped in 2.1, and it returns -#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED. Instead, user should be -#. suggested to run 'gpg --card-status', then, -#. references to a card will be automatically -#. created again. +msgid "No reason specified" +msgstr "Dôvod nebol špecifikovaný" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "Kľúč je nahradený" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Kľúč bol skompromitovaný" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Kľúč sa už nepoužíva" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "Identifikátor užívateľa už neplatí" + #, c-format -msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" -msgstr "" +msgid "reason for revocation: " +msgstr "dôvod na revokáciu: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "revokačná poznámka: " #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" @@ -3013,6 +3155,59 @@ msgstr "kľúč %08lX: pridaný revokačný certifikát \"%s\"\n" msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "kľúč %08lX: podpis kľúča ním samým (direct key signature)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" +msgstr "kľúč %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kľúča\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" +msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n" + +#, fuzzy +msgid " (reordered signatures follow)" +msgstr "Dobrý podpis od \"" + +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s:\n" +msgstr "preskočený `%s': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%d duplicate signature removed\n" +msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" +msgstr[0] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované." +msgstr[1] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované." + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" +msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" +msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr[0] "1 podpis neoverený, pretože chýba kľúč\n" +msgstr[1] "1 podpis neoverený, pretože chýba kľúč\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d bad signature\n" +msgid_plural "%d bad signatures\n" +msgstr[0] "%d zlých podpisov\n" +msgstr[1] "%d zlých podpisov\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%d signature reordered\n" +msgid_plural "%d signatures reordered\n" +msgstr[0] "Dobrý podpis od \"" +msgstr[1] "Dobrý podpis od \"" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " +"all signatures.\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "error creating keybox '%s': %s\n" msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n" @@ -3539,13 +3734,10 @@ msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Ukončiť bez uloženia? " #, c-format -msgid "update failed: %s\n" -msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" - msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "kľúč nebol zmenený, takže nie je potrebné ho aktualizovať.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Nemôžete zmazať posledné id užívateľa!\n" @@ -3580,6 +3772,15 @@ msgstr "Takýto identifikátor užívateľa neexistuje.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Nič na podpísanie kľúčom %08lX\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr " podpísané %08lX v %s%s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" + #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "%s nie je platná znaková sada\n" @@ -3592,6 +3793,9 @@ msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" +msgid "AEAD: " +msgstr "" + msgid "Digest: " msgstr "Digest: " @@ -3672,6 +3876,7 @@ msgstr "[revokované]" msgid "expired" msgstr "expire" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3679,10 +3884,11 @@ msgstr "" "VAROVANIE: žiadne ID užívateľa nebolo označené ako primárne. Tento príkaz\n" "spôsobí, že iné ID užívateľa sa bude považovať primárne.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Nemôžete zmeniť dobu platnosti kľúča verzie 3\n" @@ -3762,13 +3968,15 @@ msgstr "Nemali by ste pridávať fotografické ID k PGP2 kľúču.\n" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Vložte identifikátor užívateľa povereného revokáciou: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "kľúč vo formáte PGP 2.x nemožno poveriť revokáciou\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "kľúč nemožno poveriť revokáciou ním samým\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho určeným revokátorom/!\n" @@ -3793,6 +4001,7 @@ msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kľúča.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kľúča.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Nemôžete zmeniť dobu platnosti kľúča verzie 3\n" @@ -3876,10 +4085,6 @@ msgstr "Ste si istý, že ho chcete stále revokovať? (a/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? (a/N)" -#, fuzzy -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr " podpísané %08lX v %s%s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory užívateľa:\n" @@ -3898,6 +4103,7 @@ msgstr "Chystáte sa revokovať tieto podpisy:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Skutočne vytvoriť revokačné certifikáty? (a/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "neexistuje tajný kľúč\n" @@ -3913,7 +4119,7 @@ msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "VAROVANIE: podpis použivateľkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Nemôžete zmazať posledné id užívateľa!\n" @@ -3939,15 +4145,15 @@ msgstr "neplatný parameter pre import\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n" @@ -3955,12 +4161,15 @@ msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "neplatný znak v reťazci s predvoľbami\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "zapisujem podpis kľúča ním samým (direct signature)\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "zapisujem podpis kľúča sebou samým\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n" @@ -3972,6 +4181,7 @@ msgstr "neplatná dĺžka kľúča; použijem %u bitov\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "dĺžka kľúča zaokrúhlená na %u bitov\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -3991,14 +4201,14 @@ msgid "Authenticate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the -#. translation. If this is not possible use single digits. The -#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the -#. functions: -#. -#. s = Toggle signing capability -#. e = Toggle encryption capability -#. a = Toggle authentication capability -#. q = Finish +#. * translation. If this is not possible use single digits. The +#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the +#. * functions: +#. * +#. * s = Toggle signing capability +#. * e = Toggle encryption capability +#. * a = Toggle authentication capability +#. * q = Finish #. msgid "SsEeAaQq" msgstr "" @@ -4080,6 +4290,10 @@ msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n" msgid " (%d) Existing key\n" msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n" + #, fuzzy msgid "Enter the keygrip: " msgstr "Podpisová notácia: " @@ -4091,6 +4305,18 @@ msgstr "" msgid "No key with this keygrip\n" msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading the card: %s\n" +msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Serial number of the card: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" + +#, fuzzy +msgid "Available keys:\n" +msgstr "nastaviť kľúč ako neplatný (disable)" + #, fuzzy, c-format #| msgid "rounded up to %u bits\n" msgid "rounded to %u bits\n" @@ -4318,7 +4544,7 @@ msgstr "`%s' je už skomprimovaný\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Použiť napriek tomu tento kľúč? " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "creating anyway\n" msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov" @@ -4326,6 +4552,7 @@ msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov" msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Vytváranie kľúča bolo zrušené.\n" @@ -4376,15 +4603,16 @@ msgstr "" "kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n" "je problém so systémovým časom)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkľúča pre kľúče v3 nie je v súlade s OpenPGP\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Tajné časti primárneho kľúča nie sú dostupné.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Tajné časti primárneho kľúča nie sú dostupné.\n" @@ -4417,20 +4645,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n" msgstr[0] "%d zlých podpisov\n" msgstr[1] "%d zlých podpisov\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d bad signatures\n" -msgid "%d bad signature\n" -msgid_plural "%d bad signatures\n" -msgstr[0] "%d zlých podpisov\n" -msgstr[1] "%d zlých podpisov\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" -msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" -msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr[0] "1 podpis neoverený, pretože chýba kľúč\n" -msgstr[1] "1 podpis neoverený, pretože chýba kľúč\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgid "%d signature not checked due to an error\n" @@ -4546,13 +4760,10 @@ msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný súbor (%s) `%s': %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" -msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n" @@ -4561,7 +4772,7 @@ msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "neplatný parameter pre export\n" @@ -4599,6 +4810,7 @@ msgstr "zašifrované neznámym algoritmom %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "verejný kľúč je %08lX\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "dáta zašifrované verejným kľúčom: správny DEK\n" @@ -4620,10 +4832,15 @@ msgstr "zašifrovaná %s kľúčom, ID %08lX\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "dešifrovanie verejným kľúčom zlyhalo: %s\n" +#, c-format +msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "zašifrované s %lu heslami\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "zašifrované jedným heslom\n" @@ -4637,12 +4854,30 @@ msgstr "" "algoritmus IDEA nie je dostupný; optimisticky sa ho pokúsime nahradiť " "algoritmom %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "VAROVANIE: správa nemá ochranu integrity\n" +msgid "" +"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n" +"likely that this message is legitimate. This is because back\n" +"then integrity protection was not widely used.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "decryption failed: %s\n" +msgid "decryption forced to fail!\n" +msgstr "dešifrovanie zlyhalo: %s\n" + +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "dešifrovanie o.k.\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "VAROVANIE: so zašifrovanou správou bolo manipulované!\n" @@ -4650,7 +4885,7 @@ msgstr "VAROVANIE: so zašifrovanou správou bolo manipulované!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "dešifrovanie zlyhalo: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "POZNÁMKA: odosielateľ požadoval (\"for-your-eyes-only\")\n" @@ -4659,15 +4894,13 @@ msgstr "POZNÁMKA: odosielateľ požadoval (\"for-your-eyes-only\")\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "pôvodné meno súboru='%.*s'\n" -msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" -msgstr "" - +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" "samostatný revokačný certifikát - použite \"gpg --import\", ak ho chcete " "využiť\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "Dobrý podpis od \"" @@ -4683,10 +4916,11 @@ msgstr "Podpis s vypršanou platnosťou od \"" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Dobrý podpis od \"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "verifikácia podpisu potlačená\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "neviem pracovať s týmito násobnými podpismi\n" @@ -4707,9 +4941,14 @@ msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kľúča ID %08lX\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " alias \"" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Kľúč k dispozícii na: " +#, c-format +msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n" +msgstr "" + msgid "[uncertain]" msgstr "[neistý] " @@ -4757,9 +4996,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Nemôžem overiť podpis: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "toto nie je podpis oddelený od dokumentu\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "VAROVANIE: Nájdené viacnásobne podpisy. Skontrolovaný bude len prvý.\n" @@ -4768,6 +5009,7 @@ msgstr "VAROVANIE: Nájdené viacnásobne podpisy. Skontrolovaný bude len prvý msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n" @@ -4783,7 +5025,7 @@ msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "nemôžem pracovať s algoritmom verejného kľúča %d\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "vyžiadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n" @@ -4806,6 +5048,11 @@ msgstr "" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n" + #, fuzzy, c-format msgid "(reported error: %s)\n" msgstr "chyba pri čítaní: %s\n" @@ -4814,6 +5061,7 @@ msgstr "chyba pri čítaní: %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "chyba pri čítaní: %s\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -4862,6 +5110,7 @@ msgstr "čítam možnosti z `%s'\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -4885,6 +5134,7 @@ msgstr "%s: neznáma prípona\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Vložte nový názov súboru" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "zapisujem na štandardný výstup (stdout)\n" @@ -4897,10 +5147,16 @@ msgstr "predpokladám podpísané dáta v `%s'\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "nemôžem pracovať s algoritmom verejného kľúča %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "VAROVANIE: pravdepodobne nebezpečný symetricky šifrovaný kľúč sedenia\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Critical signature notation: " +msgid "Unknown critical signature notation: " +msgstr "Kritická podpisová notácia: " + #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "podpaket typu %d má nastavený kritický bit\n" @@ -4912,6 +5168,7 @@ msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Vložiť heslo\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "zrušené užívateľom\n" @@ -4988,31 +5245,10 @@ msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Je táto fotografia správna (a/N/u)? " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "nemožno nastaviť exec-path na %s\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Dôvod nebol špecifikovaný" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "Kľúč je nahradený" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Kľúč bol skompromitovaný" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Kľúč sa už nepoužíva" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "Identifikátor užívateľa už neplatí" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "dôvod na revokáciu: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "revokačná poznámka: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -5091,10 +5327,11 @@ msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: Nič nenaznačuje tomu, že tento podpis patrí vlastníkovi kľúča.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Tento kľúč pravdepodobne patrí jeho majiteľovi\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Tento kľúč patrí nám (máme zodpovedajúci tajný kľúč)\n" @@ -5128,25 +5365,31 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Použiť napriek tomu tento kľúč? " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "VAROVANIE: Je použitý nedôveryhodný kľúč!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "VAROVANIE: kľúč môže byť revokovaný (revokačný kľúč neexistuje)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho určeným revokátorom/!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho vlastníkom!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " To môže znamenať, že podpis je falošný.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "VAROVANIE: Tento podkľúč bol revokovaný jeho vlastníkom!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Poznámka: Tento kľúč bol označený ako neplatný (disabled).\n" @@ -5158,35 +5401,44 @@ msgstr "" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Poznámka: Skončila platnosť tohto kľúča!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč nie certifikovaný dôveryhodným podpisom!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Nič nenaznačuje tomu, že tento podpis patrí vlastníkovi kľúča.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "VAROVANIE: NEdôverujeme tomuto kľúču!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Tento podpis je pravdepodobne FALOŠNÝ.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "VAROVANIE: Tento kľúč nie je certifikovaný dostatočne dôveryhodnými " "podpismi!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Nie je isté, že tento podpis patrí vlastníkovi.\n" @@ -5232,12 +5484,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Takýto identifikátor užívateľa neexistuje.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "preskočené: verejný kľúč je už nastavený podľa implicitného adresáta\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Verejný kľúč je neplatný (disabled).\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "preskočené: verejný kľúč je už nastavený\n" @@ -5245,6 +5499,7 @@ msgstr "preskočené: verejný kľúč je už nastavený\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "žiadne platné adresy\n" @@ -5256,6 +5511,7 @@ msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "dáta neboli uložené; na ich uloženie použite prepínač \"--output\"\n" @@ -5265,9 +5521,11 @@ msgstr "Podpis oddelený od dokumentu.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Prosím, vložte názov dátového súboru: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "čítam štandardný vstup (stdin) ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "chýbajú podpísané dáta\n" @@ -5288,9 +5546,11 @@ msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "anonymný adresát; skúšam tajný kľúč %08lX ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "o.k., my sme anonymný adresát.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "staré kódovanie DEK nie je podporováné\n" @@ -5306,7 +5566,7 @@ msgstr "POZNÁMKA: v predvoľbách nenájdený šifrovací algoritmus %d\n" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "POZNÁMKA: platnosť tajného kľúča %08lX skončila %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked" msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný" @@ -5438,6 +5698,7 @@ msgstr "(Žiadny popis)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Je to v poriadku? " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "vytvorený slabý kľúč - skúšam znovu\n" @@ -5455,6 +5716,7 @@ msgstr "" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "VAROVANIE: konflikt hashu podpisu v správe\n" @@ -5526,6 +5788,11 @@ msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n" + #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" @@ -5571,6 +5838,7 @@ msgid "" msgstr "" "vyžiadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "podpisujem:" @@ -5578,6 +5846,7 @@ msgstr "podpisujem:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "bude použité šifrovanie %s\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "kľúč nie je označený ako nedostatočne bezpečný - nemôžem ho použiť s " @@ -5587,6 +5856,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "preskočený `%s': duplikovaný\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n" @@ -5657,6 +5927,7 @@ msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: lseek() sa nepodaril: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: zápis sa nepodaril (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transakcia s databázou dôvery je príliš dlhá\n" @@ -5680,7 +5951,7 @@ msgstr "%s: vytvorená neplatná databáza dôvery\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: databáza dôvery vytvorená\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "POZNÁMKA: do trustdb nemožno zapisovať\n" @@ -5741,7 +6012,7 @@ msgstr "%s: vynulovanie záznamu zlyhalo: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: pridanie záznamu zlyhalo: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: databáza dôvery vytvorená\n" @@ -5771,10 +6042,7 @@ msgstr "" "\n" "Podporované algoritmy:\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" - +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -5792,14 +6060,6 @@ msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n" msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" -msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" @@ -5948,17 +6208,10 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "resetting keydb: %s\n" -msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" -msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" @@ -6014,39 +6267,31 @@ msgstr "" msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." -msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." -msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash" -msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash" - #, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "zašifrované s %lu heslami\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." -msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." -msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash" -msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash" - #, fuzzy, c-format #| msgid "Policy: " msgid "(policy: %s)" msgstr "Politika: " +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -6074,11 +6319,6 @@ msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" -msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" -msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kľúčov `%s': %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" @@ -6109,9 +6349,11 @@ msgstr "záznam dôvery %lu, typ pož. %d: čítanie zlyhalo: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "záznam dôvery %lu nie je požadovaného typu %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" @@ -6123,6 +6365,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "nie je nutné kontrolovať databázu dôvery\n" @@ -6142,9 +6385,11 @@ msgstr "nie je nutné kontrolovať databázu dôvery\n" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "verejný kľúč %08lX nebol nájdený: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "prosím vykonajte --check-trustdb\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "kontrolujem databázu dôvery\n" @@ -6161,6 +6406,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "%d kľúčov spracovaných (%d počtov platnosti vymazaných)\n" msgstr[1] "%d kľúčov spracovaných (%d počtov platnosti vymazaných)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "neboli nájdené žiadne absolútne dôveryhodné kľúče\n" @@ -6232,6 +6478,7 @@ msgstr "" msgid "[ultimate]" msgstr "" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6265,6 +6512,26 @@ msgid "" "List, export, import Keybox data\n" msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" +#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be +#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep +#. * the %s at the start and end of the string. +#, c-format +msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to +#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. +#, c-format +msgid "Remaining attempts: %d" +msgstr "" + +msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." +msgstr "zmeniť heslo" + #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" @@ -6277,6 +6544,7 @@ msgstr "" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "" @@ -6284,10 +6552,6 @@ msgstr "" msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." msgstr "zmeniť heslo" -#, fuzzy -msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." -msgstr "zmeniť heslo" - #, fuzzy msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n" @@ -6299,9 +6563,6 @@ msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n" msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" -msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." -msgstr "" - msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." @@ -6324,20 +6585,24 @@ msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kľúčov: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "remove keys from the public keyring" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "odstrániť kľúč zo súboru verejných kľúčov" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" @@ -6352,16 +6617,6 @@ msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" msgstr "" -#, c-format -msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to -#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. -#, c-format -msgid "Remaining attempts: %d" -msgstr "" - #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" @@ -6382,6 +6637,7 @@ msgstr "" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "nepodarilo poslať kľúč na server: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" @@ -6398,6 +6654,7 @@ msgstr[1] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "zmeniť heslo" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" @@ -6433,29 +6690,31 @@ msgstr "zmeniť heslo" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "zmeniť heslo" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "chyba pri čítaní bloku kľúča: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "`%s' je už skomprimovaný\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" @@ -6467,15 +6726,16 @@ msgstr "" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported URI" msgid "unsupported curve\n" msgstr "toto URI nie je podporované" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" @@ -6485,9 +6745,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n" msgstr[1] "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" @@ -6499,6 +6761,7 @@ msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6564,6 +6827,7 @@ msgid "" "Smartcard daemon for @GNUPG@\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" @@ -6575,10 +6839,6 @@ msgstr "" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "no dirmngr running in this session\n" -msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n" - #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "" @@ -6594,6 +6854,7 @@ msgstr "help" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" @@ -6604,14 +6865,19 @@ msgstr "" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to get the fingerprint\n" +msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "" @@ -6619,6 +6885,12 @@ msgstr "" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: can't access: %s\n" +msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" +msgstr "%s: nemôžem pristupovať k: %s\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "" @@ -6630,7 +6902,7 @@ msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n" @@ -6641,6 +6913,7 @@ msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" @@ -6652,6 +6925,7 @@ msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "" @@ -6662,7 +6936,7 @@ msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "Platnosť kľúča vypršala!" @@ -6691,18 +6965,19 @@ msgstr "" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " nové podpisy: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate created at " msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr "nesprávny certifikát" +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr "" @@ -6710,12 +6985,15 @@ msgstr "" msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "vypísať fingerprint" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" @@ -6729,6 +7007,7 @@ msgstr "vytvoriť revokačný certifikát" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "" @@ -6736,13 +7015,15 @@ msgstr "" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "verifikovať podpis" @@ -6753,15 +7034,15 @@ msgstr "" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "nesprávny certifikát" @@ -6776,6 +7057,11 @@ msgstr "" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "out of core\n" +msgstr "nespracované" + +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "" @@ -6809,6 +7095,7 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "kľúč s dĺžkou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" @@ -6816,21 +7103,27 @@ msgstr "" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "" @@ -6919,18 +7212,6 @@ msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n" msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading the card: %s\n" -msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Serial number of the card: %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" - -#, fuzzy -msgid "Available keys:\n" -msgstr "nastaviť kľúč ako neplatný (disable)" - #, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" msgstr "" @@ -7015,12 +7296,15 @@ msgstr "" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "" @@ -7044,7 +7328,7 @@ msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "(Žiadny popis)\n" @@ -7180,7 +7464,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr " s = preskočiť tento kľúč\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n" @@ -7192,6 +7476,7 @@ msgstr "zapisujem do '%s'\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "nemôžem zavrieť `%s': %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "" @@ -7199,10 +7484,11 @@ msgstr "" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "Celkovo spracovaných kľúčov: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "vytvoriť revokačný certifikát" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" @@ -7218,10 +7504,6 @@ msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" -#, fuzzy -msgid "failed to get the fingerprint\n" -msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n" - #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "" @@ -7245,6 +7527,7 @@ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" msgid "Error - " msgstr "" +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" @@ -7266,6 +7549,7 @@ msgid "" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7290,30 +7574,32 @@ msgstr "" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Signature made " msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n" +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgid "algorithm:" +msgstr "ASCII kódovanie: %s\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Dobrý podpis od \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " aka" msgstr " alias \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "" "\n" @@ -7382,11 +7668,11 @@ msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n" @@ -7406,7 +7692,7 @@ msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "vytvoriť revokačný certifikát" @@ -7474,9 +7760,11 @@ msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "" @@ -7513,9 +7801,11 @@ msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "varovanie: neplatná veľkosť random_seed - súbor nepoužitý\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "" @@ -7548,6 +7838,7 @@ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7563,9 +7854,11 @@ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "" @@ -7600,6 +7893,7 @@ msgstr "" msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "" @@ -7620,15 +7914,6 @@ msgid "error getting data from cache file: %s\n" msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" -msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" -msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" - -#, c-format -msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy #| msgid "invalid response from agent\n" msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "neplatná reakcia od agenta\n" @@ -7637,6 +7922,15 @@ msgstr "neplatná reakcia od agenta\n" msgid "converting S-expression failed: %s\n" msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" +msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" + +#, c-format +msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "creating S-expression failed: %s\n" msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" @@ -7654,6 +7948,7 @@ msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "" @@ -7669,6 +7964,7 @@ msgstr "zapisujem do '%s'\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "vytvoriť revokačný certifikát" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" @@ -7738,6 +8034,7 @@ msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7762,7 +8059,7 @@ msgstr "" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "varovanie: neplatná veľkosť random_seed - súbor nepoužitý\n" @@ -7794,6 +8091,7 @@ msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -7810,7 +8108,7 @@ msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" @@ -7878,6 +8176,7 @@ msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "" @@ -7895,6 +8194,7 @@ msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" @@ -7902,11 +8202,11 @@ msgstr "" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný" @@ -7930,6 +8230,7 @@ msgstr "" "\n" "Podporované algoritmy:\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "" @@ -8049,7 +8350,7 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [options] " msgstr "použitie: gpg [možnosti] " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "Nie je dovolené používať %s s %s!\n" @@ -8078,12 +8379,15 @@ msgstr "chyba pri čítaní: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "" @@ -8091,10 +8395,11 @@ msgstr "" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "nespracované" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" @@ -8215,7 +8520,7 @@ msgstr "(Žiadny popis)\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "VAROVANIE: Používaná pamäť nie je bezpečná!\n" @@ -8245,9 +8550,18 @@ msgstr "" msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" +#, c-format +msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format -msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n" +msgid "too many redirections\n" +msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "writing to `%s'\n" +msgid "redirection changed to '%s'\n" +msgstr "zapisujem do '%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "error printing log line: %s\n" @@ -8293,10 +8607,11 @@ msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "%s: neplatná verzia súboru %d\n" @@ -8310,6 +8625,7 @@ msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" @@ -8321,10 +8637,11 @@ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "" @@ -8344,14 +8661,6 @@ msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n" msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" -#, c-format -msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "too many redirections\n" -msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n" - #, fuzzy, c-format msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" @@ -8360,16 +8669,18 @@ msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" -msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "allocating list item failed: %s\n" msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" @@ -8378,6 +8689,7 @@ msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" @@ -8385,10 +8697,11 @@ msgstr "" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "vytvoriť revokačný certifikát" @@ -8396,15 +8709,11 @@ msgstr "vytvoriť revokačný certifikát" msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: can't access: %s\n" -msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" -msgstr "%s: nemôžem pristupovať k: %s\n" - +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kľúčov %s\n" @@ -8418,10 +8727,6 @@ msgstr "" msgid "using OCSP responder '%s'\n" msgstr "použitá šifra %s\n" -#, c-format -msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" @@ -8437,12 +8742,15 @@ msgstr "" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "" @@ -8506,10 +8814,11 @@ msgstr "" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trustdb\n" msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "kontrolujem databázu dôvery\n" @@ -8521,7 +8830,7 @@ msgstr "" msgid "checking CRL for" msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "verifikovať podpis" @@ -8529,10 +8838,11 @@ msgstr "verifikovať podpis" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" @@ -8589,10 +8899,11 @@ msgstr "" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "riadok je príliš dlhý\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "" @@ -8678,6 +8989,15 @@ msgstr "" msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "import keys from a keyserver" +msgid "import missing key from a signature" +msgstr "importovať kľúče zo servera kľúčov" + +#, fuzzy +msgid "include the public key in signatures" +msgstr "skontrolovať podpisy kľúčov" + msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "" @@ -8737,6 +9057,15 @@ msgstr "nesprávne heslo" msgid "Component not suitable for launching" msgstr "verejný kľúč nenájdený" +#, c-format +msgid "Configuration file of component %s is broken\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n" +msgstr "Prosím, najskôr použite príkaz \"toggle\" (prepnúť).\n" + #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "" @@ -8824,142 +9153,6 @@ msgstr "verejný kľúč nenájdený" msgid "No argument allowed" msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" -#, fuzzy -msgid "" -"@\n" -"Commands:\n" -" " -msgstr "" -"@Príkazy:\n" -" " - -#, fuzzy -msgid "decryption modus" -msgstr "dešifrovanie o.k.\n" - -#, fuzzy -msgid "encryption modus" -msgstr "dešifrovanie o.k.\n" - -msgid "tool class (confucius)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "program filename" -msgstr "--store [meno súboru]" - -msgid "secret key file (required)" -msgstr "" - -msgid "input file name (default stdin)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" -msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" - -msgid "" -"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " -"[options...] COMMAND [inputfile]\n" -"Call a simple symmetric encryption tool\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s on %s aborted with status %i\n" -msgstr "Nie je dovolené používať %s s %s!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s on %s failed with status %i\n" -msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" -msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not open %s for writing: %s\n" -msgstr "nemožno otvoriť %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to %s: %s\n" -msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading from %s: %s\n" -msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error closing %s: %s\n" -msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" - -#, fuzzy -msgid "no --program option provided\n" -msgstr "žiadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n" - -msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" -msgstr "" - -msgid "no --keyfile option provided\n" -msgstr "" - -msgid "cannot allocate args vector\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create pipe: %s\n" -msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create pty: %s\n" -msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not fork: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "execv failed: %s\n" -msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "select failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "read failed: %s\n" -msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "pty read failed: %s\n" -msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "waitpid failed: %s\n" -msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" - -#, c-format -msgid "child aborted with status %i\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot allocate infile string: %s\n" -msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" -msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "either %s or %s must be given\n" -msgstr "" - -msgid "no class provided\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "class %s is not supported\n" -msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n" - #, fuzzy msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" @@ -8969,6 +9162,174 @@ msgid "" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" +#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" +#~ msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s možnosťami `%s ignorovaný'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "@\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "@Príkazy:\n" +#~ " " + +#, fuzzy +#~ msgid "decryption modus" +#~ msgstr "dešifrovanie o.k.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "encryption modus" +#~ msgstr "dešifrovanie o.k.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "program filename" +#~ msgstr "--store [meno súboru]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" +#~ msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n" +#~ msgstr "Nie je dovolené používať %s s %s!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n" +#~ msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" +#~ msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" +#~ msgstr "nemožno otvoriť %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing to %s: %s\n" +#~ msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error reading from %s: %s\n" +#~ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error closing %s: %s\n" +#~ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "no --program option provided\n" +#~ msgstr "žiadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create pipe: %s\n" +#~ msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create pty: %s\n" +#~ msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "execv failed: %s\n" +#~ msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "select failed: %s\n" +#~ msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "read failed: %s\n" +#~ msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "pty read failed: %s\n" +#~ msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "waitpid failed: %s\n" +#~ msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n" +#~ msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" +#~ msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "class %s is not supported\n" +#~ msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" +#~ msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +#~ msgid "" +#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n" +#~ msgstr "" +#~ "použitie %s nie je v móde %s dovolené\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "male" +#~ msgstr "enable" + +#, fuzzy +#~ msgid "female" +#~ msgstr "enable" + +#, fuzzy +#~ msgid "unspecified" +#~ msgstr "Dôvod nebol špecifikovaný" + +#, fuzzy +#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "resetting keydb: %s\n" +#~ msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" +#~ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." +#~ msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash" +#~ msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." +#~ msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash" +#~ msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash" + +#, fuzzy +#~| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" +#~ msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kľúčov `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error looking up: %s\n" +#~ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" +#~ msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n" + #, fuzzy #~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" #~ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" @@ -8997,36 +9358,6 @@ msgstr "" #~ msgid "listen() failed: %s\n" #~ msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" -#~ msgstr "kľúč %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kľúča\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" -#~ msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (reordered signatures follow)" -#~ msgstr "Dobrý podpis od \"" - -#, fuzzy -#~ msgid "key %s:\n" -#~ msgstr "preskočený `%s': %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d duplicate signature removed\n" -#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" -#~ msgstr[0] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované." -#~ msgstr[1] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované." - -#, fuzzy -#~ msgid "%d signature reordered\n" -#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n" -#~ msgstr[0] "Dobrý podpis od \"" -#~ msgstr[1] "Dobrý podpis od \"" - #, fuzzy #~| msgid "new configuration file `%s' created\n" #~ msgid "new configuration file '%s' created\n" @@ -10135,9 +10466,6 @@ msgstr "" #~ msgid "file delete error" #~ msgstr "chyba pri mazaní súboru" -#~ msgid "unexpected data" -#~ msgstr "neočakávané dáta" - #~ msgid "timestamp conflict" #~ msgstr "konflikt časového razítka" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 2f852068b..9345137e0 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -121,6 +121,10 @@ msgstr "Lösenfras:" msgid "does not match - try again" msgstr "stämmer inte överens - försök igen" +#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in +#. the pinentry. The %s is the actual error message, the +#. two %d give the current and maximum number of tries. +#. Do not translate the "SETERROR" keyword. #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. @@ -236,9 +240,12 @@ msgstr "PUK-kod" msgid "Reset Code" msgstr "Nollställ kod" -#, fuzzy, c-format +msgid "Push ACK button on card/token." +msgstr "" + +#, fuzzy #| msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input." -msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." +msgid "Use the reader's pinpad for input." msgstr "%s%%0A%%0AAnvänd läsarens knappsats för inmatning." msgid "Repeat this Reset Code" @@ -473,19 +480,10 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "ogiltig debug-level \"%s\" angiven\n" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "vald sammandragsalgoritm är ogiltig\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" -msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "OBS: inställningsfilen \"%s\" saknas\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option file `%s': %s\n" -msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "inställningsfil \"%s\": %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from '%s'\n" @@ -505,10 +503,12 @@ msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "namnet på uttaget \"%s\" är för långt\n" +#, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "en gpg-agent är redan igång - startar inte en till\n" # Jag har valt att inte översätta nonce. Nonce är data eller information som endast används en gång +#, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "fel vid hämtning av nonce för uttaget\n" @@ -577,6 +577,7 @@ msgstr "pth_select misslyckades: %s - väntar 1 s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s stoppad\n" +#, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "ingen gpg-agent kör i den här sessionen\n" @@ -638,6 +639,7 @@ msgstr "" "Ange lösenfrasen eller PIN-koden som\n" "behövs för att färdigställa denna åtgärd." +#, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "avbruten\n" @@ -680,6 +682,7 @@ msgstr "ogiltig nyckelflagga i \"%s\", rad %d\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "fel vid läsning av \"%s\", rad %d: %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "fel vid inläsning av betrodda rotcertifikat\n" @@ -767,6 +770,7 @@ msgid "" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA kräver att hashlängden är delbar med 8 bitar\n" @@ -783,6 +787,7 @@ msgstr "en %u-bitars hash är inte giltig för en %u-bitars %s-nyckel\n" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "kontroll av den skapade signaturen misslyckades: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "de hemliga nyckeldelarna är inte tillgängliga\n" @@ -847,6 +852,7 @@ msgstr "fel vid hämtning av avslutskod för processen %d: %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "kan inte ansluta till \"%s\": %s\n" +#, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "inställningsproblem för gpg-agent\n" @@ -933,20 +939,22 @@ msgstr "VARNING: \"%s\" är en föråldrad flagga - den har ingen effekt\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n" +msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgstr "väntar %d sekunder för att agenten ska komma igång\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" +msgid "connection to %s established\n" +msgstr "kan inte ansluta till dirmngr - försöker falla tillbaka\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "no running gpg-agent - starting one\n" msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "ingen körande gpg-agent - startar en\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n" -msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" -msgstr "väntar %d sekunder för att agenten ska komma igång\n" - -msgid "connection to agent established\n" -msgstr "" - -#, fuzzy #| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "kan inte ansluta till dirmngr - försöker falla tillbaka\n" @@ -956,16 +964,6 @@ msgstr "kan inte ansluta till dirmngr - försöker falla tillbaka\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgstr "ingen körande dirmngr - startar \"%s\"\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n" -msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" -msgstr "väntar %d sekunder för att agenten ska komma igång\n" - -#, fuzzy -#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" -msgid "connection to the dirmngr established\n" -msgstr "kan inte ansluta till dirmngr - försöker falla tillbaka\n" - #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. msgid "|audit-log-result|Good" @@ -1138,9 +1136,27 @@ msgstr "ogiltigt kommando" msgid "invalid alias definition" msgstr "ogiltig aliasdefinition" +msgid "permission error" +msgstr "" + msgid "out of core" msgstr "slut på minne" +#, fuzzy +#| msgid "invalid command" +msgid "invalid meta command" +msgstr "ogiltigt kommando" + +#, fuzzy +#| msgid "unknown command `%s'\n" +msgid "unknown meta command" +msgstr "okänt kommando \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#| msgid "unexpected armor: " +msgid "unexpected meta command" +msgstr "oväntat skal: " + msgid "invalid option" msgstr "ogiltig flagga" @@ -1169,13 +1185,24 @@ msgstr "flagga \"%.50s\" är tvetydig\n" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "kommandot \"%.50s\" är tvetydigt\n" -msgid "out of core\n" -msgstr "slut på minne\n" - #, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "ogiltig flagga \"%.50s\"\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +msgid "Note: no default option file '%s'\n" +msgstr "OBS: inställningsfilen \"%s\" saknas\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "option file `%s': %s\n" +msgid "option file '%s': %s\n" +msgstr "inställningsfil \"%s\": %s\n" + +#, c-format +msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n" msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" @@ -1228,25 +1255,32 @@ msgstr "%s är för gammal (behöver %s, har %s)\n" msgid "armor: %s\n" msgstr "ASCII-skal: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "ogiltig rubrikrad i ASCII-skalet: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "ASCII-skal: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "ogiltig rubrikrad i klartextsignatur\n" +#, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "okänt ASCII-skalhuvud: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "flera klartextsignaturer går in i varandra\n" +#, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "oväntat skal: " # rader i klartexten som inleds med bindestreck får ett extra bindestreck vid klartextsignatur (för att lättare hitta "---- Begin ..." +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "ogiltig rad som börjar med bindestreck: " @@ -1256,12 +1290,15 @@ msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "ogiltigt radix64-tecken %02X hoppades över\n" # CRC Cyclic Redundancy Checksum används för att upptäcka fel i ascii-skalet. Används allmänt, trots att det inte höjer säkerheten. +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "för tidigt filslut (ingen CRC-summa)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "för tidigt filslut (i CRC-summan)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "felformaterad CRC-summa\n" @@ -1269,12 +1306,15 @@ msgstr "felformaterad CRC-summa\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC-fel; %06lX - %06lX\n" +#, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "för tidigt filslut (i den avslutande raden)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "fel i avslutande rad\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "hittade ingen giltig OpenPGP-data.\n" @@ -1282,6 +1322,7 @@ msgstr "hittade ingen giltig OpenPGP-data.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "ogiltigt ASCII-skal: raden är längre än %d tecken\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1295,6 +1336,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "inte läsbart" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1302,21 +1344,24 @@ msgstr "" "ett notationsnamn får endast innehålla skrivbara tecken eller blanksteg, och " "sluta med ett \"'=\"\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "en användares notationsnamn måste innehåller tecknet \"@\"\n" +#, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "ett notationsnamn får inte innehålla fler än ett \"@\"-tecken\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "ett notationsvärde får inte använda några styrtecken\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "ett notationsnamn får inte innehålla fler än ett \"@\"-tecken\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " #| "with an '='\n" @@ -1325,6 +1370,7 @@ msgstr "" "ett notationsnamn får endast innehålla skrivbara tecken eller blanksteg, och " "sluta med ett \"'=\"\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "VARNING: ogiltig notationsdata hittades\n" @@ -1351,6 +1397,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "VARNING: %s gäller istället för %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1364,6 +1411,48 @@ msgstr "Använd kommandot \"toggle\" först.\n" msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "%s fungerar ännu inte med %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no gpg-agent running in this session\n" +msgid "no dirmngr running in this session\n" +msgstr "ingen gpg-agent kör i den här sessionen\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +msgstr "du kan inte använda %s när du är i %s-läget\n" + +msgid "WKD uses a cached result" +msgstr "" + +msgid "Tor is not running" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "invalid fingerprint" +msgid "Tor is not properly configured" +msgstr "ogiltigt fingeravtryck" + +#, fuzzy +#| msgid "invalid fingerprint" +msgid "DNS is not properly configured" +msgstr "ogiltigt fingeravtryck" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server" +msgstr "" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "generate a revocation certificate" +msgid "server uses an invalid certificate" +msgstr "generera ett spärrcertifikat" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "armor: %s\n" +msgid "Note: %s\n" +msgstr "ASCII-skal: %s\n" + #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "OpenPGP-kort är inte tillgängligt: %s\n" @@ -1372,12 +1461,15 @@ msgstr "OpenPGP-kort är inte tillgängligt: %s\n" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "OpenPGP-kort nr. %s identifierades\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "kan inte göra detta i satsläge\n" +#, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Detta kommando är endast tillgängligt för kort av version 2\n" +#, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "Återställningskoden är inte tillgänglig längre\n" @@ -1387,14 +1479,11 @@ msgstr "Vad väljer du? " msgid "[not set]" msgstr "[inte inställt]" -msgid "male" -msgstr "man" +msgid "Mr." +msgstr "" -msgid "female" -msgstr "kvinna" - -msgid "unspecified" -msgstr "ej angiven" +msgid "Ms." +msgstr "" msgid "not forced" msgstr "inte tvingad" @@ -1449,8 +1538,8 @@ msgstr "Fel: ogiltig längd på inställningssträngen\n" msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Fel: ogiltiga tecken i inställningssträngen.\n" -msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " -msgstr "Kön ((M)an, Kvinna(F) eller blanksteg): " +msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): " +msgstr "" msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "Fel: ogiltigt svar.\n" @@ -1553,7 +1642,7 @@ msgstr "fel vid ändring av storlek för nyckel %d till %u bitar: %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "fel vid hämtning av aktuell nyckelinformation: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Detta kommando är inte tillåtet när du är i %s-läge.\n" @@ -1561,7 +1650,7 @@ msgstr "Detta kommando är inte tillåtet när du är i %s-läge.\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "Skapa säkerhetskopia av krypteringsnyckel utanför kortet? (J/n) " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "OBSERVERA: nycklar har redan lagrats på kortet!\n" @@ -1603,7 +1692,7 @@ msgstr "Välj var nyckeln ska sparas:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "läsning misslyckades: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "OBSERVERA: nycklar har redan lagrats på kortet!\n" @@ -1649,7 +1738,9 @@ msgstr "ändra inloggningsnamnet" msgid "change the language preferences" msgstr "ändra språkinställningarna" -msgid "change card holder's sex" +#, fuzzy +#| msgid "change card holder's sex" +msgid "change card holder's salutation" msgstr "ändra kortinnehavarens kön" msgid "change a CA fingerprint" @@ -1700,6 +1791,7 @@ msgstr "Administrationskommandon tillåts inte\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Ogiltigt kommando (prova med \"help\")\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output kan inte användas för detta kommando\n" @@ -1722,12 +1814,26 @@ msgstr "fel vid läsning av nyckelblock: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "nyckeln \"%s\" hittades inte: %s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(om du inte anger nyckeln med hjälp av fingeravtrycket)\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "kan inte göra så i satsläge utan \"--yes\"\n" +msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Ta bort denna nyckel från nyckelringen? (j/N) " @@ -1747,10 +1853,15 @@ msgstr "" msgid "subkey" msgstr "Publik nyckel: " +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "uppdateringen misslyckades: %s\n" + #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "misslyckades med att radera nyckelblock: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "raderat information om ägartillit\n" @@ -1758,6 +1869,7 @@ msgstr "raderat information om ägartillit\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "det finns en hemlig nyckel för denna publika nyckeln \"%s\"!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "använd flaggan \"--delete-secret-keys\"för att ta bort den först.\n" @@ -1765,6 +1877,7 @@ msgstr "använd flaggan \"--delete-secret-keys\"för att ta bort den först.\n" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "fel när lösenfras skapades: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "kan inte använda symmetriska ESK-paket pga S2K-läge\n" @@ -1782,6 +1895,17 @@ msgstr "\"%s\" är redan komprimerad\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "VARNING: \"%s\" är en tom fil\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "du får inte använda chifferalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "" +"du får inte använda sammandragsalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "reading from `%s'\n" msgid "reading from '%s'\n" @@ -1794,11 +1918,6 @@ msgstr "" "VARNING: tvinga symmetriskt chiffer med %s (%d) strider mot " "mottagarinställningarna\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "du får inte använda chifferalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" @@ -1835,25 +1954,30 @@ msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "krypterad med en okänd algoritm %d\n" # I vissa algoritmer kan svaga nycklar förekomma. Dessa ska inte användas. +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "VARNING: meddelandet krypterades med en svag nyckel\n" "i det symmetriska chiffret.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problem vid hanteringen av krypterat paket\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "ingen körning av fjärrprogram stöds\n" # Behörighet att komma åt inställningarna, tror jag. Inte behörigheter i inställningsfilen. +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "anrop av externa program är inaktiverat pga osäkra behörigheter för\n" "inställningsfilen\n" +#, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "denna plattform kräver temporärfiler vid anrop till externa program\n" @@ -1871,9 +1995,11 @@ msgstr "kunde inte köra skalet \"%s\": %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "systemfel när externa program anropades: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "externt program avslutades felaktigt\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "kunde inte köra det externa programmet\n" @@ -1923,6 +2049,7 @@ msgstr "skriver till \"%s\"\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "nyckeln %s: nyckelmaterial på kortet - hoppade över\n" +#, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "export av hemliga nycklar tillåts inte\n" @@ -1930,6 +2057,7 @@ msgstr "export av hemliga nycklar tillåts inte\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "nyckeln %s: nyckel av PGP 2.x-typ - hoppade över\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "VARNING: ingenting exporterat\n" @@ -1941,25 +2069,6 @@ msgstr "Fel när \"%s\" skapades: %s\n" msgid "[User ID not found]" msgstr "[Användaridentiteten hittades inte]" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" -msgid "(check argument of option '%s')\n" -msgstr "argument för flaggan \"%.50s\" saknas\n" - -#, c-format -msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error closing %s: %s\n" -msgid "error looking up: %s\n" -msgstr "fel vid stängning av %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" -msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" -msgstr "fel när nyckelringen \"%s\" skapades: %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" @@ -1973,10 +2082,19 @@ msgstr "fel vid hämtning av \"%s\" via %s: %s\n" msgid "No fingerprint" msgstr "Inget fingeravtryck" +#, c-format +msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "hemliga nyckeln \"%s\" hittades inte: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" +msgid "(check argument of option '%s')\n" +msgstr "argument för flaggan \"%.50s\" saknas\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" @@ -2087,6 +2205,11 @@ msgstr "signera en nyckel" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "signera en nyckel lokalt" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "generera ett nytt nyckelpar" + msgid "sign a key" msgstr "signera en nyckel" @@ -2247,6 +2370,7 @@ msgstr "Komprimering: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "användning: gpgsm [flaggor] " +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "motstridiga kommandon\n" @@ -2378,14 +2502,10 @@ msgstr "visa utgångsdatum under signaturlistningar" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "okänd flagga \"%s\"\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" -msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" -msgstr "OBS: den gamla inställningsfilen \"%s\" används inte\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n" @@ -2416,6 +2536,7 @@ msgstr "argument för flaggan \"%.50s\" saknas\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "\"%s\" är ingen giltig teckentabell\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "kunde inte tolka url till nyckelserver\n" @@ -2423,6 +2544,7 @@ msgstr "kunde inte tolka url till nyckelserver\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: ogiltiga flaggor för nyckelserver\n" +#, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "ogiltiga flaggor för nyckelserver\n" @@ -2430,6 +2552,7 @@ msgstr "ogiltiga flaggor för nyckelserver\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: ogiltiga importeringsflaggor\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "ogiltiga importflaggor\n" @@ -2442,6 +2565,7 @@ msgstr "ogiltiga listflaggor\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: ogiltiga exportflaggor\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "ogiltiga exportinställningar\n" @@ -2449,6 +2573,7 @@ msgstr "ogiltiga exportinställningar\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: ogiltiga listflaggor\n" +#, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "ogiltiga listflaggor\n" @@ -2489,6 +2614,7 @@ msgstr "öka tillit på signaturer med giltigt PKA-data" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: ogiltiga flaggor för validering\n" +#, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "ogiltiga flaggor för validering\n" @@ -2500,10 +2626,12 @@ msgstr "kunde inte ställa in exec-path till %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: ogiltig auto-key-locate-lista\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "ogiltig auto-key-locate-lista\n" # Programmet skapar en avbildning (image) av minnet för att lättare kunna spåra fel. +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "VARNING: programmet kan komma att skapa en minnesavbild!\n" @@ -2519,6 +2647,7 @@ msgstr "%s är inte tillåten tillsammans med %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "det är ingen poäng att använda %s tillsammans med %s!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "VARNING: kör med falsk systemtid: " @@ -2526,55 +2655,68 @@ msgstr "VARNING: kör med falsk systemtid: " msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "kommer inte att köra med osäkert minne på grund av %s\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "den valda chifferalgoritmen är ogiltig\n" +#, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "vald komprimeringsalgoritm är ogiltig\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "vald algoritm för certifieringssammandrag är felaktig\n" # antalet betrodda signaturer som behövs (1-3) för att du ska lita på en nyckel du inte själv verifierat. +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "variabeln \"completes-needed\" måste ha ett värde som är större än 0\n" # antalet delvis betrodda signaturer som behövs (1-3) för att du ska lita på en nyckel du inte själv verifierat. +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "variabeln \"marginals-needed\" måste vara större än 1\n" # Hur djupt GnuPG ska leta i Web-of-trust. +#, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth måste vara inom intervallet från 1 till 255\n" # Det är nivån för hurväl du har kontrollerat att nyckeln tillhör innehavaren. +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "" "ogiltigt standardvärde för certifieringsnivån; måste vara 0, 1, 2 eller 3\n" # Det är nivån för hurväl du har kontrollerat att nyckeln tillhör innehavaren. +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "ogiltigt minimivärde för certifieringsnivån; måste vara 1, 2 eller 3\n" # S2K har med krypteringen av hemliga nyckeln att göra -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "OBS: enkelt S2K-läge (0) rekommenderas inte\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "ogiltigt S2K-läge; måste vara 0, 1 eller 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "ogiltiga standardinställningar\n" # Du kan ange de algoritmer du föredrar i prioritetsordning. Då avgör inte enbart standard (symmetrisk kryptering) eller mottagarens preferenser (kryptering till öppen nyckel). +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "ogiltig inställning av personligt chiffer\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "ogiltig inställning av föredragna kontrollsummealgoritmer\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "ogiltig inställning av föredragna kompressionsalgoritmer\n" @@ -2582,12 +2724,6 @@ msgstr "ogiltig inställning av föredragna kompressionsalgoritmer\n" msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s fungerar ännu inte med %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "" -"du får inte använda sammandragsalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" @@ -2598,6 +2734,7 @@ msgstr "" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "misslyckades med att initialisera tillitsdatabasen: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "VARNING: mottagare (-r) angivna utan att använda publik nyckel-kryptering\n" @@ -2607,6 +2744,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "symmetrisk kryptering av \"%s\" misslyckades: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "du kan inte använda --symmetric --encrypt med --s2k-mode 0\n" @@ -2615,6 +2753,7 @@ msgstr "du kan inte använda --symmetric --encrypt med --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "du kan inte använda --symmetric --encrypt i %s-läget\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "du kan inte använda --symmetric --sign --encrypt med --s2k-mode 0\n" @@ -2671,18 +2810,23 @@ msgstr "fel vid lagring av certifikat: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Skriv ditt meddelande här ...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "den angivna URL som beskriver certifieringsspolicy är ogiltig\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "den angivna URL som beskriver signaturpolicy är ogiltig\n" +#, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "den angivna föredragna nyckelserver-url:n är ogiltig\n" @@ -2747,6 +2891,9 @@ msgstr "ta bort oanvändbara delar från nyckeln efter importering" msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "ta bort så mycket som möjligt från nyckeln efter importering" +msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures" +msgstr "" + msgid "run import filters and export key immediately" msgstr "" @@ -2853,9 +3000,11 @@ msgstr " \"%s\": inställning för sammandragsalgoritmen %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": inställning för komprimeringsalgoritmen %s\n" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "det rekommenderas starkt att du uppdaterar dina inställningar\n" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "och distribuerar denna nyckel igen för att undvika tänkbara problem\n" @@ -2892,6 +3041,7 @@ msgstr "nyckel %s: accepterade icke-självsignerad användaridentitet \"%s\"\n" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "nyckel %s: inga giltiga användaridentiteter\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "detta kan bero på att det saknas en självsignatur\n" @@ -2979,11 +3129,24 @@ msgstr "hoppade över: hemlig nyckel finns redan\n" msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" msgstr "fel vid sändning av %s-kommando: %s\n" +#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a +#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data +#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to +#. * three private key data. Importing private key stub is always +#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED. +#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status', +#. * then, references to a card will be automatically created +#. * again. +#, c-format +msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "hemliga nyckeln \"%s\" hittades inte: %s\n" +#, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "import av hemliga nycklar tillåts inte\n" @@ -2991,19 +3154,30 @@ msgstr "import av hemliga nycklar tillåts inte\n" msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "nyckel %s: hemlig nyckel med ogiltigt chiffer %d - hoppade över\n" -#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on -#. host has a reference (stub) to a smartcard and -#. actual private key data is stored on the card. A -#. single smartcard can have up to three private key -#. data. Importing private key stub is always -#. skipped in 2.1, and it returns -#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED. Instead, user should be -#. suggested to run 'gpg --card-status', then, -#. references to a card will be automatically -#. created again. +msgid "No reason specified" +msgstr "Ingen anledning har angivits" + +# tveksam översättning. funderar på "ersatt av något bättre" men det +# känns inte heller bra. Betyder att nyckeln inte används längre, utan användaren har skapat en ny nyckel som ersätter den gamla. +msgid "Key is superseded" +msgstr "Nyckeln är åsidosatt" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Nyckeln har blivit komprometterad" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Nyckeln används inte längre" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "Användaridentiteten är inte längre giltig" + #, c-format -msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" -msgstr "" +msgid "reason for revocation: " +msgstr "anledning för spärrning: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "spärrningskommentar: " #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" @@ -3123,6 +3297,66 @@ msgstr "nyckel %s: \"%s\" spärrcertifikat lades till\n" msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "nyckel %s: lade till direkt nyckelsignatur\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error allocating enough memory: %s\n" +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "fel vid allokering av tillräckligt mycket minne: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" +msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" +msgstr "nyckel %s: algoritmen för publika nycklar stöds inte\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "card does not support digest algorithm %s\n" +msgid "" +"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" +msgstr "kortet har inte stöd för sammandragsalgoritmen %s\n" + +#, fuzzy +#| msgid "Good signature from" +msgid " (reordered signatures follow)" +msgstr "Korrekt signatur från" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "skipped \"%s\": %s\n" +msgid "key %s:\n" +msgstr "hoppade över \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" +msgid "%d duplicate signature removed\n" +msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" +msgstr[0] "Användaridentitet \"%s\": %d signaturer borttagna\n" +msgstr[1] "Användaridentitet \"%s\": %d signaturer borttagna\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" +msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" +msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr[0] "1 signatur validerades inte eftersom nyckeln saknades\n" +msgstr[1] "1 signatur validerades inte eftersom nyckeln saknades\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d bad signature\n" +msgid_plural "%d bad signatures\n" +msgstr[0] "%d felaktiga signaturer\n" +msgstr[1] "%d felaktiga signaturer\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Good signature from" +msgid "%d signature reordered\n" +msgid_plural "%d signatures reordered\n" +msgstr[0] "Korrekt signatur från" +msgstr[1] "Korrekt signatur från" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " +"all signatures.\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating keybox `%s': %s\n" msgid "error creating keybox '%s': %s\n" @@ -3622,13 +3856,10 @@ msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Avsluta utan att spara? (j/N) " #, c-format -msgid "update failed: %s\n" -msgstr "uppdateringen misslyckades: %s\n" - msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Nyckeln är oförändrad så det behövs ingen uppdatering.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Du kan inte ta bort den sista användaridentiteten!\n" @@ -3668,6 +3899,15 @@ msgstr "Ingen sådan användaridentitet.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Det finns inget att signera med nyckeln %s\n" +#, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr "Inte signerad av dig.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "kontroll av den skapade signaturen misslyckades: %s\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" @@ -3683,6 +3923,9 @@ msgstr "ogiltigt fingeravtryck" msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgstr "nyckeln \"%s\" hittades inte: %s\n" +msgid "AEAD: " +msgstr "" + msgid "Digest: " msgstr "Sammandrag: " @@ -3761,6 +4004,7 @@ msgstr "spärrad" msgid "expired" msgstr "utgånget" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3769,10 +4013,11 @@ msgstr "" "Detta kommando kan göra att en annan användaridentitet antas\n" "vara den primära identiteten.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Du kan inte ändra giltighetsdatum för en v3-nyckel\n" @@ -3854,12 +4099,15 @@ msgstr "Du får inte lägga till en spärrnyckel för en PGP 2.x-nyckel.\n" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Ange användaridentiteten för spärrnyckeln: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "det går inte att använda en PGP 2.x-nyckel som spärrnyckel\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "du kan inte ange en nyckel som sin egen spärrnyckel\n" +#, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "den här nyckeln har redan markerats som en spärrnyckel\n" @@ -3888,6 +4136,7 @@ msgstr "Ändrar utgångstid för en undernyckel.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Ändrar giltighetstid för den primära nyckeln.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Du kan inte ändra giltighetsdatum för en v3-nyckel\n" @@ -3973,9 +4222,6 @@ msgstr "Är du säker på att du fortfarande vill spärra den? (j/N)" msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Vill du skapa ett spärrcertifikat för denna signatur? (j/N)" -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "Inte signerad av dig.\n" - #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Du har signerat följande användaridentiteter med nyckeln %s:\n" @@ -3993,6 +4239,7 @@ msgstr "Du är på väg att spärra dessa signaturer:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Vill du verkligen skapa spärrcertifikatet? (j/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "ingen hemlig nyckel\n" @@ -4010,7 +4257,7 @@ msgstr "" "VARNING: en signatur på en användaridentitet är daterad %d sekunder in i " "framtiden\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Du kan inte ta bort den sista användaridentiteten!\n" @@ -4037,12 +4284,15 @@ msgstr "argument för flaggan \"%.50s\" saknas\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "inställningen \"%s\" förekommer flera gånger\n" +#, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "för många chifferinställningar\n" +#, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "för många sammandragsinställningar\n" +#, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "för många komprimeringsinställningar\n" @@ -4051,12 +4301,15 @@ msgstr "för många komprimeringsinställningar\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "ogiltig post \"%s\" i inställningssträngen\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "skriver direkt signatur\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "skriver självsignatur\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "skriver signatur knuten till nyckeln\n" @@ -4068,6 +4321,7 @@ msgstr "ogiltig nyckelstorlek; använder %u bitar\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "nyckelstorleken avrundad uppåt till %u bitar\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -4091,14 +4345,14 @@ msgstr "Autentisera" # A = Authentisera # Q = Avsluta #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the -#. translation. If this is not possible use single digits. The -#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the -#. functions: -#. -#. s = Toggle signing capability -#. e = Toggle encryption capability -#. a = Toggle authentication capability -#. q = Finish +#. * translation. If this is not possible use single digits. The +#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the +#. * functions: +#. * +#. * s = Toggle signing capability +#. * e = Toggle encryption capability +#. * a = Toggle authentication capability +#. * q = Finish #. msgid "SsEeAaQq" msgstr "SsKkAaQq" @@ -4183,6 +4437,11 @@ msgstr " (%d) RSA (endast kryptering)\n" msgid " (%d) Existing key\n" msgstr " (%d) Befintlig nyckel\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgstr " (%d) Befintlig nyckel från kort\n" + msgid "Enter the keygrip: " msgstr "Ange nyckelhashen: " @@ -4192,6 +4451,17 @@ msgstr "Inte en giltig nyckelhash (förväntade 40 hexadecimala siffror)\n" msgid "No key with this keygrip\n" msgstr "Ingen nyckel med denna nyckelhash\n" +#, c-format +msgid "error reading the card: %s\n" +msgstr "fel vid läsning av kortet: %s\n" + +#, c-format +msgid "Serial number of the card: %s\n" +msgstr "Serienummer för kortet: %s\n" + +msgid "Available keys:\n" +msgstr "Tillgängliga nycklar:\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "rounded up to %u bits\n" msgid "rounded to %u bits\n" @@ -4426,7 +4696,7 @@ msgstr "nyckeln finns redan\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Vill du använda nyckeln ändå? (j/N) " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "generating new key\n" msgid "creating anyway\n" msgstr "genererar ny nyckel\n" @@ -4435,6 +4705,7 @@ msgstr "genererar ny nyckel\n" msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Skapandet av nycklar avbröts.\n" @@ -4489,14 +4760,16 @@ msgstr "" "nyckeln är skapad %lu sekunder in i framtiden (problemet är\n" "relaterat till tidsresande eller en felställd klocka)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "OBS: att skapa undernycklar till v3-nycklar bryter mot OpenPGP\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "De hemliga delarna av den primära nyckeln är inte tillgängliga.\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Hemliga delar av den primära nyckeln är lagrade på kortet.\n" @@ -4528,20 +4801,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n" msgstr[0] "%d felaktiga signaturer\n" msgstr[1] "%d felaktiga signaturer\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d bad signatures\n" -msgid "%d bad signature\n" -msgid_plural "%d bad signatures\n" -msgstr[0] "%d felaktiga signaturer\n" -msgstr[1] "%d felaktiga signaturer\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" -msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" -msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr[0] "1 signatur validerades inte eftersom nyckeln saknades\n" -msgstr[1] "1 signatur validerades inte eftersom nyckeln saknades\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgid "%d signature not checked due to an error\n" @@ -4657,12 +4916,10 @@ msgstr "VARNING: kunde inte uppdatera nyckeln %s via %s: %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "nyckeln \"%s\" hittades inte på nyckelservern\n" +#, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "nyckeln hittades inte på nyckelservern\n" -msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "ingen nyckelserver är känd (använd flaggan --keyserver)\n" - #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "begär nyckeln %s från %s-servern %s\n" @@ -4671,7 +4928,7 @@ msgstr "begär nyckeln %s från %s-servern %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "begär nyckeln %s från %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no keyserver action!\n" msgid "no keyserver known\n" msgstr "ingen nyckelserveråtgärd!\n" @@ -4710,6 +4967,7 @@ msgid "public key is %s\n" msgstr "publik nyckel är %s\n" # Men jag ändrade så det blev närmare originalet. Per +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "Data krypterat med publik nyckel: korrekt DEK\n" @@ -4730,10 +4988,15 @@ msgstr "krypterad med %s-nyckel, id %s\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "dekryptering med publik nyckel misslyckades: %s\n" +#, c-format +msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" +msgstr "VARNING: multipla klartexter har påträffats\n" + #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "krypterad med %lu lösenfraser\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "krypterad med with 1 lösenfras\n" @@ -4748,13 +5011,31 @@ msgstr "" "istället\n" # Äldre krypteringalgoritmer skapar ingen mdc dvs. "minisignatur" som skyddar mot att delar av den krypterade texten byts ut/tas bort. Alla nya 128-bitars algoritmer använder mdc: AES, AES192, AES256, BLOWFISH. +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "VARNING: detta meddelande var inte integritetsskyddat\n" +msgid "" +"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n" +"likely that this message is legitimate. This is because back\n" +"then integrity protection was not widely used.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "decryption failed: %s\n" +msgid "decryption forced to fail!\n" +msgstr "dekrypteringen misslyckades: %s\n" + +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "dekrypteringen lyckades\n" # Meddelandet innebär alltså att kontrollen av mdc visade att meddelandet förändrats/manipulerats sedan det krypterades. Block kan ha tagits bort eller bytts ut. +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "VARNING: det krypterade meddelandet har ändrats!\n" @@ -4762,7 +5043,7 @@ msgstr "VARNING: det krypterade meddelandet har ändrats!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "dekrypteringen misslyckades: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "OBS: avsändaren begärde \"endast-för-dina-ögon\"\n" @@ -4771,14 +5052,13 @@ msgstr "OBS: avsändaren begärde \"endast-för-dina-ögon\"\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "ursprungligt filnamn=\"%.*s\"\n" -msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" -msgstr "VARNING: multipla klartexter har påträffats\n" - +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" "fristående spärrcertifikat - använd \"gpg --import\" för\n" "att verkställa\n" +#, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "ingen signatur hittades\n" @@ -4794,9 +5074,11 @@ msgstr "Utgången signatur från \"%s\"" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Korrekt signatur från \"%s\"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "signaturvalidering utlämnad\n" +#, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "kan inte hantera detta tvetydliga signaturdata\n" @@ -4817,9 +5099,14 @@ msgstr "Signatur gjordes %s med %s nyckel-id %s\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " även känd som \"%s\"" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Nyckeln tillgänglig hos: " +#, c-format +msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n" +msgstr "" + # Visas vid ogiltig signatur: # Eftersom signaturen är ogiltig kan man inte vara säker på att angivet namn och nyckel-id är riktigt. msgid "[uncertain]" @@ -4869,9 +5156,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Kan inte kontrollera signaturen: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "detta är inte någon signatur i en separat fil\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" @@ -4882,6 +5171,7 @@ msgstr "" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "fristående signatur av klassen 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "signatur av den gamla (PGP 2.x) typen\n" @@ -4898,6 +5188,7 @@ msgstr "fstat(%d) misslyckades i %s: %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "VARNING: använder experimentella algoritmen %s för publik nyckel\n" +#, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "VARNING: Elgamal-nycklar för kryptering/signering är föråldrade\n" @@ -4918,6 +5209,11 @@ msgstr "VARNING: sammandragsalgoritmen %s är föråldrad\n" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgstr "%s signatur, sammandragsalgoritm %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgstr "%s signatur, sammandragsalgoritm %s\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "read error in `%s': %s\n" msgid "(reported error: %s)\n" @@ -4928,6 +5224,7 @@ msgstr "läsfel i \"%s\": %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "läsfel i \"%s\": %s\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -4979,7 +5276,7 @@ msgstr "tvetydlig flagga \"%s\"\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "okänd flagga \"%s\"\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA kräver att hashlängden är delbar med 8 bitar\n" @@ -5004,6 +5301,7 @@ msgstr "%s: okänt suffix\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Ange nytt filnamn" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "skriver till standard ut\n" @@ -5016,9 +5314,15 @@ msgstr "antar att signerad data finns i filen \"%s\"\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "kan inte hantera algoritmen %d för publika nycklar\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "VARNING: potentiellt osäker symmetriskt krypterad sessionsnyckel\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Critical signature notation: " +msgid "Unknown critical signature notation: " +msgstr "Kritisk signaturnotation: " + #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "underpaket av typen %d har den bit satt som markerar den som kritisk\n" @@ -5030,6 +5334,7 @@ msgstr "problem med agenten: %s\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Ange lösenfrasen\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "avbruten av användaren\n" @@ -5114,32 +5419,10 @@ msgstr "\"%s\" är inte en JPEG-fil\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Är detta foto korrekt (j/N/a)? " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "kan inte visa foto-id!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Ingen anledning har angivits" - -# tveksam översättning. funderar på "ersatt av något bättre" men det -# känns inte heller bra. Betyder att nyckeln inte används längre, utan användaren har skapat en ny nyckel som ersätter den gamla. -msgid "Key is superseded" -msgstr "Nyckeln är åsidosatt" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Nyckeln har blivit komprometterad" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Nyckeln används inte längre" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "Användaridentiteten är inte längre giltig" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "anledning för spärrning: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "spärrningskommentar: " - # ej kristallklart vad förkortningarna står för #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which @@ -5215,9 +5498,11 @@ msgstr "" "%s: Det finns viss information om att nyckeln tillhör den angivna " "användaren\n" +#, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Den här nyckel tillhör antagligen den namngivna användaren\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Denna nyckel tillhör oss\n" @@ -5252,24 +5537,31 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Vill du använda nyckeln ändå? (j/N) " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "VARNING: Använder en nyckel som inte är betrodd!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "VARNING: denna nyckel kan ha spärrats (spärrnyckeln saknas)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "VARNING: Denna nyckel har spärrats med sin spärrnyckel!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "VARNING: Denna nyckel har spärrats av sin ägare!\n" +#, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Detta kan betyda att signaturen är förfalskad.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "VARNING: Denna undernyckel har spärrats av sin ägare!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Obs: Denna nyckel har stängts av.\n" @@ -5283,35 +5575,44 @@ msgstr "Observera: Validerad adress för signeraren är \"%s\"\n" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "Observera: Signerarens adress \"%s\" matchar inte DNS-objektet\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "trustlevel justerad till FULL på grund av giltig PKA-info\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "trustlevel justerad till NEVER på grund av felaktig PKA-info\n" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Obs: Giltighetstiden för denna nyckel har gått ut!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "VARNING: Denna nyckel är inte certifierad med en pålitlig signatur!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Det finns inget som indikerar att signaturen tillhör ägaren.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "VARNING: Vi litar INTE på denna nyckel!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Signaturen är sannolikt en FÖRFALSKNING.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "VARNING: Denna nyckel är inte certifierad med signaturer med ett\n" "tillräckligt högt tillitsvärde!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Det är inte säkert att signaturen tillhör ägaren.\n" @@ -5359,6 +5660,7 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Ingen sådan användaridentitet.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "" "hoppade över: den publika nyckeln är redan inställd som standardmottagare\n" @@ -5366,6 +5668,7 @@ msgstr "" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Den publika nyckeln är inaktiverad.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "hoppade över: publik nyckel redan angiven\n" @@ -5376,6 +5679,7 @@ msgstr "okänd standardmottagare \"%s\"\n" # plural av adressee # dvs. den som meddelandet är adresserat till. # Åtskillnad görs mellan adressee och receiver. +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "inga giltiga adressater\n" @@ -5387,6 +5691,7 @@ msgstr "Observera: nyckeln %s har ingen %s-förmåga\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "Observera: nyckeln %s har ingen inställning för %s\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "data sparades inte, använd flaggan \"--output\" för att spara det\n" @@ -5396,9 +5701,11 @@ msgstr "Signatur i en separat fil.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Ange namnet på datafilen: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "läser från standard in ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "ingen signerad data\n" @@ -5422,9 +5729,11 @@ msgstr "certifikatet är inte användbart för kryptering\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "anonym mottagare; provar med den hemliga nyckeln %s ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "ok, vi är den anonyma mottagaren.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "gammal kodning av krypteringsnyckeln stöds inte\n" @@ -5442,7 +5751,7 @@ msgstr "" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "OBSERVERA: hemliga nyckeln %s gick ut %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked" msgstr "OBSERVERA: nyckeln har spärrats" @@ -5580,6 +5889,7 @@ msgstr "(Ingen beskrivning angiven)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Är detta OK? (j/N) " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "skapade en svag nyckel - försöker igen\n" @@ -5599,6 +5909,7 @@ msgstr "%s-nyckeln använder en osäker hash (%u bitar)\n" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "DSA-nyckeln %s kräver en hash med %u bitar eller större\n" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "VARNING: konflikt mellan signatursammandrag i meddelandet\n" @@ -5681,6 +5992,11 @@ msgstr "OBSERVERA: signaturnyckeln %s har spärrats\n" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "fristående signatur av klassen 0x%02x\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "fristående signatur av klassen 0x%02x\n" + #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" @@ -5726,6 +6042,7 @@ msgstr "" "VARNING: tvinga sammandragsalgoritmen %s (%d) strider mot " "mottagarinställningarna\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "signerar:" @@ -5734,6 +6051,7 @@ msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "krypteringen %s kommer att användas\n" # Slumptalsgenerator: Random Number Generator +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "nyckeln är inte markerad som osäker - det går inte att använda den med " @@ -5743,6 +6061,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "hoppade över \"%s\": förekommer flera gånger\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "hoppade över: hemlig nyckel finns redan\n" @@ -5812,6 +6131,7 @@ msgstr "tillitsdatabasposten %lu: lseek misslyckades: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "tillitsdatabasposten %lu: skrivning misslyckades (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "tillitsdatabastransaktion för stor\n" @@ -5836,7 +6156,7 @@ msgstr "%s: ogiltig tillitsdatabas skapad\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: tillitsdatabas skapad\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "OBS: det går inte att skriva till tillitsdatabasen\n" @@ -5897,6 +6217,7 @@ msgstr "%s: misslyckades med att nollställa en post: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: misslyckades med att lägga till en post: %s\n" +#, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "Fel: Tillitsdatabasen är skadad.\n" @@ -5926,11 +6247,7 @@ msgstr "" msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" msgstr "algoritmen stöds inte: %s" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating temporary file: %s\n" -msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" -msgstr "fel när temporärfil skapades: %s\n" - +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -5949,15 +6266,6 @@ msgstr "fel vid skrivning av hemliga nyckelringen \"%s\": %s\n" msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "%s: fel vid läsning av katalogpost: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error sending %s command: %s\n" -msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" -msgstr "fel vid sändning av %s-kommando: %s\n" - -#, c-format -msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format #| msgid "error opening `%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" @@ -6114,19 +6422,10 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing key: %s\n" -msgid "resetting keydb: %s\n" -msgstr "fel vid skrivning av nyckel: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error storing flags: %s\n" -msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" -msgstr "fel vid lagring av flaggor: %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating a pipe: %s\n" msgid "error changing TOFU policy: %s\n" @@ -6183,41 +6482,31 @@ msgstr "" msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "Raderade %d signaturer.\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "print message digests" -msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." -msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." -msgstr[0] "skriv ut kontrollsummor" -msgstr[1] "skriv ut kontrollsummor" - #, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "krypterad med %lu lösenfraser\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "print message digests" -msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." -msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." -msgstr[0] "skriv ut kontrollsummor" -msgstr[1] "skriv ut kontrollsummor" - #, fuzzy, c-format #| msgid "validity: %s" msgid "(policy: %s)" msgstr "giltighet: %s" +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -6246,11 +6535,6 @@ msgstr "fel vid sändning av %s-kommando: %s\n" msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" -msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" -msgstr "fel vid skrivning av publika nyckelringen \"%s\": %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" @@ -6284,9 +6568,11 @@ msgstr "tillitspost %lu, begäran av typ %d: kunde inte läsa: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "tillitsvärdet %lu är inte av begärd typ %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "Du kan försöka att skapa tillitsdatabasen igen med dessa kommandon:\n" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "Referera till handboken om detta inte fungerar för dig\n" @@ -6299,6 +6585,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "använder tillitsmodellen %s\n" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "det behövs ingen kontroll av tillitsdatabasen\n" @@ -6322,10 +6609,12 @@ msgstr "" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "publika nyckeln %s hittades inte: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "gör en kontroll av tillitsdatabasen --check-trustdb\n" # originalet borde ha ett value +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "kontrollerar tillitsdatabasen\n" @@ -6344,6 +6633,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "%d nycklar behandlade (%d validity counts rensade)\n" msgstr[1] "%d nycklar behandlade (%d validity counts rensade)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "hittade inga nycklar med förbehållslöst förtroende\n" @@ -6426,6 +6716,7 @@ msgstr "[ fullständig ]" msgid "[ultimate]" msgstr "[förbehållslös]" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6463,6 +6754,25 @@ msgstr "" "Syntax: kbxutil [flaggor] [filer]\n" "lista, exportera, importera nyckelskåpsdata\n" +#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be +#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep +#. * the %s at the start and end of the string. +#, c-format +msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to +#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. +#, c-format +msgid "Remaining attempts: %d" +msgstr "" + +msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." +msgstr "||Ange PIN-koden för nyckeln att skapa kvalificerade signaturer med." + +msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." +msgstr "||Ange PIN-koden för standardnycklarna." + #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "RSA modulus saknas eller är inte %d bitar stor\n" @@ -6475,15 +6785,13 @@ msgstr "Publik RSA-exponent saknas eller större än %d bitar\n" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "PIN-återanrop returnerade fel: %s\n" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "NullPIN har ännu inte ändrats\n" msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." msgstr "|N|Ange en ny PIN-kod för standardnycklarna." -msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." -msgstr "||Ange PIN-koden för standardnycklarna." - msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "|NP|Ange en ny upplåsningskod (PUK-kod) för standardnycklarna." @@ -6494,9 +6802,6 @@ msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" "|N|Ange en ny PIN-kod för nyckeln att skapa kvalificerade signaturer med." -msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." -msgstr "||Ange PIN-koden för nyckeln att skapa kvalificerade signaturer med." - msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." @@ -6523,20 +6828,24 @@ msgstr "misslyckades med att lagra fingeravtrycket: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "misslyckades med att lagra datum för skapandet: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "fel vid hämtning av CHV-status från kort\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "svaret innehåller inte en RSA-modulus\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "svaret innehåller inte den publika RSA-exponenten\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "svaret innehåller inte den publika RSA-exponenten\n" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "svaret innehåller inte publikt nyckeldata\n" @@ -6551,16 +6860,6 @@ msgstr "läsning av publik nyckel misslyckades: %s\n" msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" msgstr "" -#, c-format -msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to -#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. -#, c-format -msgid "Remaining attempts: %d" -msgstr "" - #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "använder standard-PIN som %s\n" @@ -6584,6 +6883,7 @@ msgstr "PIN-kod för CHV%d är för kort; minimumlängd är %d\n" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "validering av CHV%d misslyckades: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "kortet är låst permanent!\n" @@ -6602,6 +6902,7 @@ msgstr[1] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|Ange administratörens PIN-kod" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "åtkomst till administrationskommandon är inte konfigurerat\n" @@ -6637,24 +6938,31 @@ msgstr "|A|Ange administratörens PIN-kod" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||Ange PIN-koden" +#, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "fel vid läsning av programdata\n" +#, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "fel vid läsning av fingeravtryckets DO\n" +#, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "nyckeln finns redan\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "befintlig nyckel kommer att ersättas\n" +#, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "genererar ny nyckel\n" +#, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "skriver ny nyckel\n" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "tidsstämpel för skapandet saknas\n" @@ -6666,14 +6974,16 @@ msgstr "RSA-primtal %s saknas eller inte %d bitar stor\n" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "misslyckades med att lagra nyckeln: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported algorithm: %s" msgid "unsupported curve\n" msgstr "algoritmen stöds inte: %s" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "var god vänta under tiden nyckeln genereras ...\n" +#, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "nyckelgenereringen misslyckades\n" @@ -6684,9 +6994,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "nyckelgenereringen är färdig (%d sekunder)\n" msgstr[1] "nyckelgenereringen är färdig (%d sekunder)\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "ogiltig struktur för OpenPGP-kort (DO 0x93)\n" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "avtrycket på kortet stämmer inte med den begärda\n" @@ -6698,6 +7010,7 @@ msgstr "kortet har inte stöd för sammandragsalgoritmen %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "signaturer skapade hittills: %lu\n" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6770,7 +7083,7 @@ msgstr "" "Syntax: scdaemon [flaggor] [kommando [argument]]\n" "Smartkortsdemon för GnuPG\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n" msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" @@ -6784,11 +7097,6 @@ msgstr "hanterare för fd %d startad\n" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "hanterare för fd %d avslutad\n" -#, fuzzy -#| msgid "no gpg-agent running in this session\n" -msgid "no dirmngr running in this session\n" -msgstr "ingen gpg-agent kör i den här sessionen\n" - #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "valideringsmodellen begärd av certifikat: %s" @@ -6803,6 +7111,7 @@ msgstr "skal" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "kritiska certifikattillägget %s stöds inte" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "utfärdarens certifikat är inte markerat som en CA" @@ -6814,14 +7123,20 @@ msgstr "kritisk markerad policy utan konfigurerade policier" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "misslyckades med att öppna \"%s\": %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "note: non-critical certificate policy not allowed" msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "observera: icke-kritisk certifikatpolicy tillåts inte" +#, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "certifikatpolicy tillåts inte" +#, c-format +msgid "failed to get the fingerprint\n" +msgstr "misslyckades med att få fingeravtrycket\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "slår upp utfärdare på extern plats\n" @@ -6829,6 +7144,12 @@ msgstr "slår upp utfärdare på extern plats\n" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "antal utfärdare som matchar: %d\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't access `%s': %s\n" +msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" +msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "slår upp utfärdare från Dirmngr-cachen\n" @@ -6840,6 +7161,7 @@ msgstr "antal matchande certifikat: %d\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "uppslag av endast-mellanlagrad dirmngr-nyckel misslyckades: %s\n" +#, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "misslyckades med att allokera keyDB-hanterare\n" @@ -6849,6 +7171,7 @@ msgstr "certifikatet har spärrats" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "status för certifikatet är okänt" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "se till att \"dirmngr\" är korrekt installerat\n" @@ -6860,6 +7183,7 @@ msgstr "kontroll mot spärrlistan misslyckades: %s" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "certifikat med felaktig giltighetstid: %s" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "certifikatet är ännu inte giltigt" @@ -6869,6 +7193,7 @@ msgstr "rotcertifikatet är ännu inte giltigt" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "tillfälligt certifikat är ännu inte giltigt" +#, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "certifikatet har gått ut" @@ -6894,15 +7219,19 @@ msgstr "certifikatet skapades inte under utfärdarens livstid" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "tillfälligt certifikat är inte skapat under utfärdarens livstid" +#, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " ( signatur skapad " +#, c-format msgid " (certificate created at " msgstr " (certifikat skapat " +#, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr " (certifikat giltigt från " +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr " ( utfärdare giltig från " @@ -6910,12 +7239,15 @@ msgstr " ( utfärdare giltig från " msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "fingeravtryck=%s\n" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "rotcertifikatet har nu markerats som betrott\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "interaktiv markering som betrodd inte aktiverad i gpg-agent\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "interaktiv markering som betrodd inaktiverad för den här sessionen\n" @@ -6929,6 +7261,7 @@ msgstr "ingen utfärdare hittades i certifikatet" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "självsignerat certifikat har en FELAKTIG signatur" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "rotcertifikatet har inte markerats som betrott" @@ -6936,12 +7269,15 @@ msgstr "rotcertifikatet har inte markerats som betrott" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "kontroll mot tillitslistan misslyckades: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "certifikatkedjan är för lång\n" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "utfärdarens certifikat hittades inte" +#, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "certifikatet har en FELAKTIG signatur" @@ -6952,12 +7288,15 @@ msgstr "hittade ett annat möjligen matchande CA-certifikat - försöker igen" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "certifikatkedjan längre än vad som tillåts av CA (%d)" +#, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "certifikatet är korrekt\n" +#, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "tillfälligt certifikat är korrekt\n" +#, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "rotcertifikatet är korrekt\n" @@ -6972,6 +7311,11 @@ msgstr "valideringsmodell använd: %s" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "en %u-bitars hash är inte giltig för en %u-bitars %s-nyckel\n" +#, c-format +msgid "out of core\n" +msgstr "slut på minne\n" + +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(det här är MD2-algoritmen)\n" @@ -7004,6 +7348,7 @@ msgstr "" "S/N %s, ID 0x%08lX,\n" "skapad %s, går ut %s.\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "ingen nyckelanvändning angiven - antar alla användningsområden\n" @@ -7011,29 +7356,31 @@ msgstr "ingen nyckelanvändning angiven - antar alla användningsområden\n" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "fel vid hämtning av nyckelanvändningsinformation: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate should have not been used for certification\n" msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "certifikatet skulle inte använts för certifiering\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n" msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "certifikatet skulle inte använts för signering av OCSP-svar\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate should have not been used for encryption\n" msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "certifikatet skulle inte använts för kryptering\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate should have not been used for signing\n" msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "certifikatet skulle inte använts för signering\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "certifikatet är inte användbart för kryptering\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "certifikatet är inte användbart för signering\n" @@ -7141,17 +7488,6 @@ msgstr " (%d) Befintlig nyckel\n" msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr " (%d) Befintlig nyckel från kort\n" -#, c-format -msgid "error reading the card: %s\n" -msgstr "fel vid läsning av kortet: %s\n" - -#, c-format -msgid "Serial number of the card: %s\n" -msgstr "Serienummer för kortet: %s\n" - -msgid "Available keys:\n" -msgstr "Tillgängliga nycklar:\n" - #, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" msgstr "Möjliga åtgärder för en %s-nyckel:\n" @@ -7235,12 +7571,15 @@ msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" "Färdig. Du bör nu skicka denna begäran till din certifikatutfärdare.\n" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "resursproblem: slut på minne\n" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(det här är RC2-algoritmen)\n" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(det här verkar inte vara ett krypterat meddelande)\n" @@ -7267,6 +7606,7 @@ msgstr "certifikatet \"%s\" togs bort\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "borttagning av certifikatet \"%s\" misslyckades: %s\n" +#, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "inga giltiga mottagare angavs\n" @@ -7396,6 +7736,7 @@ msgstr "%s:%u: lösenord angivet utan användare\n" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s:%u: hoppar över denna rad\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "kunde inte tolka nyckelserver\n" @@ -7409,6 +7750,7 @@ msgstr "importerar vanliga certifikat \"%s\"\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "kan inte signera med \"%s\": %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "ogiltigt kommando (det finns inget implicit kommando)\n" @@ -7416,9 +7758,11 @@ msgstr "ogiltigt kommando (det finns inget implicit kommando)\n" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "totalt antal behandlade: %lu\n" +#, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "fel vid lagring av certifikat\n" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "enkla certifikatkontroller misslyckades - importeras inte\n" @@ -7434,9 +7778,6 @@ msgstr "fel vid import av certifikat: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "fel vid läsning av indata: %s\n" -msgid "failed to get the fingerprint\n" -msgstr "misslyckades med att få fingeravtrycket\n" - #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "problem vid sökandet efter befintligt certifikat: %s\n" @@ -7460,6 +7801,7 @@ msgstr "fel vid lagring av flaggor: %s\n" msgid "Error - " msgstr "Fel - " +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" "GPG_TTY har inte ställts in - använder kanske felaktigt standardvärde\n" @@ -7490,6 +7832,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%sÄr du säker på att du vill göra det här?" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7520,27 +7863,34 @@ msgstr "hashalgoritm som används för signerare %d: %s (%s)\n" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "sökande efter kvalificerat certifikat misslyckades: %s\n" +#, c-format msgid "Signature made " msgstr "Signatur gjord " +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "[datum inte angivet]" -#, c-format -msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -msgstr " använder certifikat-id 0x%08lX\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "algorithm: %s" +msgid "algorithm:" +msgstr "algoritm: %s" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" "ogiltig signatur: attribut för kontrollsumma matchar inte den beräknade\n" +#, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Korrekt signatur från" +#, c-format msgid " aka" msgstr " även känd som" +#, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "Det här är en kvalificerad signatur\n" @@ -7618,12 +7968,12 @@ msgstr "antal matchande certifikat: %d\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr "antal matchande certifikat: %d\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid " (certificate created at " msgid "certificate already cached\n" msgstr " (certifikat skapat " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate is good\n" msgid "certificate cached\n" msgstr "certifikatet är korrekt\n" @@ -7648,7 +7998,7 @@ msgstr "fel vid lagring av certifikat: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "fel vid lagring av certifikat: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no issuer found in certificate" msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "ingen utfärdare hittades i certifikatet" @@ -7727,9 +8077,11 @@ msgstr "misslyckades med att skapa temporärfilen \"%s\": %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "" @@ -7771,9 +8123,11 @@ msgstr "ogiltig nyckelflagga i \"%s\", rad %d\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "ogiltig nyckelflagga i \"%s\", rad %d\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "" @@ -7812,6 +8166,7 @@ msgstr "fel i \"%s\": %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "ogiltigt formaterat fingeravtryck i \"%s\", rad %d\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7829,9 +8184,11 @@ msgstr "fel vid öppnandet av \"%s\": %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "" @@ -7867,6 +8224,7 @@ msgstr "" msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "" @@ -7888,6 +8246,15 @@ msgstr "" msgid "error getting data from cache file: %s\n" msgstr "fel vid hämtning av lagrade flaggor: %s\n" +#, c-format +msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "iconv_open failed: %s\n" +msgid "converting S-expression failed: %s\n" +msgstr "iconv_open misslyckades: %s\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" @@ -7897,14 +8264,6 @@ msgstr "ogiltig kontrollsummealgoritm \"%s\"\n" msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "" -msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "iconv_open failed: %s\n" -msgid "converting S-expression failed: %s\n" -msgstr "iconv_open misslyckades: %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "receiving line failed: %s\n" msgid "creating S-expression failed: %s\n" @@ -7925,6 +8284,7 @@ msgstr "fel när serienumret hämtades från kortet: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "" @@ -7943,6 +8303,7 @@ msgstr "fel vid skrivning till temporärfil: %s\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "ingen utfärdare hittades i certifikatet" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" @@ -8023,6 +8384,7 @@ msgstr "fel när ett rör skapades: %s\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -8047,7 +8409,7 @@ msgstr "" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "VARNING: ogiltig notationsdata hittades\n" @@ -8085,6 +8447,7 @@ msgstr "kontroll mot tillitslistan misslyckades: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "mottagande rad misslyckades: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -8102,7 +8465,7 @@ msgstr "fel vid hämtning av \"%s\" via %s: %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "%s: fel vid läsning av katalogpost: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "certifikatet \"%s\" hittades inte: %s\n" @@ -8181,6 +8544,7 @@ msgstr "fel vid lagring av certifikat: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "fel vid läsning från %s: %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "" @@ -8199,6 +8563,7 @@ msgstr "uppdateringen misslyckades: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" @@ -8207,12 +8572,12 @@ msgstr "" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "borttagning av certifikatet \"%s\" misslyckades: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate is good\n" msgid "certificate is valid\n" msgstr "certifikatet är korrekt\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate has been revoked" msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "certifikatet har spärrats" @@ -8236,6 +8601,7 @@ msgstr "fel vid skrivning av hemliga nyckelringen \"%s\": %s\n" msgid "unsupported inquiry '%s'\n" msgstr "algoritmen stöds inte: %s" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "" @@ -8375,7 +8741,7 @@ msgstr "ogiltig debug-level \"%s\" angiven\n" msgid "usage: %s [options] " msgstr "användning: gpgsm [flaggor] " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "%s är inte tillåten tillsammans med %s!\n" @@ -8409,12 +8775,15 @@ msgstr "läsfel i \"%s\": %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "" @@ -8422,11 +8791,12 @@ msgstr "" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "not forced" msgid "shutdown forced\n" msgstr "inte tvingad" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" @@ -8556,7 +8926,7 @@ msgstr "%s:%u: inget värdnamn angivet\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "VARNING: Använder en nyckel som inte är betrodd!\n" @@ -8590,10 +8960,19 @@ msgstr "" msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "fel vid körning av \"%s\": avslutsstatus %d\n" +#, c-format +msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format -#| msgid "error allocating enough memory: %s\n" -msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "fel vid allokering av tillräckligt mycket minne: %s\n" +#| msgid "too many cipher preferences\n" +msgid "too many redirections\n" +msgstr "för många chifferinställningar\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "writing to `%s'\n" +msgid "redirection changed to '%s'\n" +msgstr "skriver till \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing to %s: %s\n" @@ -8644,10 +9023,11 @@ msgstr "val misslyckades: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "%s: ogiltig filversion %d\n" @@ -8662,6 +9042,7 @@ msgstr "iconv_open misslyckades: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "misslyckades med att uppdatera hemligheten: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" @@ -8675,11 +9056,12 @@ msgstr "fel vid läsning från %s: %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "Fel: Privat DO för långt (gränsen är %d tecken).\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "certifikatet \"%s\" hittades inte: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "" @@ -8703,15 +9085,6 @@ msgstr "fel vid skrivning till \"%s\": %s\n" msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" msgstr "fel vid läsning från %s: %s\n" -#, c-format -msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "too many cipher preferences\n" -msgid "too many redirections\n" -msgstr "för många chifferinställningar\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "error binding socket to `%s': %s\n" msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" @@ -8721,17 +9094,19 @@ msgstr "fel när \"%s\" bands till uttag: %s\n" msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "kontroll mot tillitslistan misslyckades: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" -msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format #| msgid "receiving line failed: %s\n" msgid "allocating list item failed: %s\n" @@ -8742,7 +9117,7 @@ msgstr "mottagande rad misslyckades: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "fel vid hämtning av ny PIN-kod: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n" msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "certifikatet skulle inte använts för signering av OCSP-svar\n" @@ -8752,12 +9127,12 @@ msgstr "certifikatet skulle inte använts för signering av OCSP-svar\n" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "utfärdarens certifikat hittades inte" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "fel vid inläsning av betrodda rotcertifikat\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "error storing certificate\n" msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "fel vid lagring av certifikat\n" @@ -8767,15 +9142,11 @@ msgstr "fel vid lagring av certifikat\n" msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" msgstr "misslyckades med att allokera keyDB-hanterare\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't access `%s': %s\n" -msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" -msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s\n" - +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "ingen hemlig nyckelring angiven som standard: %s\n" @@ -8790,10 +9161,6 @@ msgstr "använder standard-PIN som %s\n" msgid "using OCSP responder '%s'\n" msgstr "använder %s-chiffer\n" -#, c-format -msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format #| msgid "error storing certificate: %s\n" msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" @@ -8811,12 +9178,15 @@ msgstr "" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "certifikatet har spärrats" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "" @@ -8889,13 +9259,13 @@ msgstr "" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "signeringen misslyckades: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "utfärdarens certifikat är inte markerat som en CA" # originalet borde ha ett value -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trustdb\n" msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "kontrollerar tillitsdatabasen\n" @@ -8908,7 +9278,7 @@ msgstr "" msgid "checking CRL for" msgstr "kontroll mot spärrlistan misslyckades: %s" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "självsignerat certifikat har en FELAKTIG signatur" @@ -8918,12 +9288,12 @@ msgstr "självsignerat certifikat har en FELAKTIG signatur" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "sökande efter kvalificerat certifikat misslyckades: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate is good\n" msgid "certificate chain is good\n" msgstr "certifikatet är korrekt\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate should have not been used for signing\n" msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "certifikatet skulle inte använts för signering\n" @@ -8990,9 +9360,11 @@ msgstr "flaggan \"%s\" ignoreras på grund av \"%s\"\n" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "mottagande rad misslyckades: %s\n" +#, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "raden är för lång - hoppades över\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "rad nerkortad på grund av inbäddat Nul-tecken\n" @@ -9077,6 +9449,16 @@ msgstr "tillåt PKA-uppslag (DNS-förfrågningar)" msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "|MEKANISMER|använd MEKANISMER för att hitta nycklar efter e-postadress" +#, fuzzy +#| msgid "import keys from a keyserver" +msgid "import missing key from a signature" +msgstr "importera nycklar från en nyckelserver" + +#, fuzzy +#| msgid "list and check key signatures" +msgid "include the public key in signatures" +msgstr "lista och kontrollera nyckelsignaturer" + msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "inaktivera all åtkomst till dirmngr" @@ -9137,6 +9519,16 @@ msgstr "Felaktig lösenfras" msgid "Component not suitable for launching" msgstr "Komponenten hittades inte" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "External verification of component %s failed" +msgid "Configuration file of component %s is broken\n" +msgstr "Extern validering av komponenten %s misslyckades" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n" +msgstr "Använd kommandot \"toggle\" först.\n" + #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "Extern validering av komponenten %s misslyckades" @@ -9239,143 +9631,6 @@ msgstr "Komponenten hittades inte" msgid "No argument allowed" msgstr "Inget argument tillåts" -msgid "" -"@\n" -"Commands:\n" -" " -msgstr "" -"@\n" -"Kommandon:\n" -" " - -msgid "decryption modus" -msgstr "dekrypteringsmodus" - -msgid "encryption modus" -msgstr "krypteringsmodus" - -msgid "tool class (confucius)" -msgstr "verktygsklass (confucius)" - -msgid "program filename" -msgstr "programfilnamn" - -msgid "secret key file (required)" -msgstr "hemlig nyckelfil (krävs)" - -msgid "input file name (default stdin)" -msgstr "filnamn för inmatning (standardvärde är standard in)" - -msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" -msgstr "Användning: symcryptrun [flaggor] (-h för hjälp)" - -msgid "" -"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " -"[options...] COMMAND [inputfile]\n" -"Call a simple symmetric encryption tool\n" -msgstr "" -"Syntax: symcryptrun --class KLASS --program PROGRAM --keyfile NYCKELFIL " -"[flaggor...] KOMMANDO [inmatningsfil]\n" -"Anropa ett enkelt symmetriskt krypteringsverktyg\n" - -#, c-format -msgid "%s on %s aborted with status %i\n" -msgstr "%s på %s avbröts med status %i\n" - -#, c-format -msgid "%s on %s failed with status %i\n" -msgstr "%s på %s misslyckades med status %i\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n" -msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" -msgstr "kan inte skapa temporärkatalogen \"%s\": %s\n" - -#, c-format -msgid "could not open %s for writing: %s\n" -msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning: %s\n" - -#, c-format -msgid "error writing to %s: %s\n" -msgstr "fel vid skrivning till %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "error reading from %s: %s\n" -msgstr "fel vid läsning från %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "error closing %s: %s\n" -msgstr "fel vid stängning av %s: %s\n" - -msgid "no --program option provided\n" -msgstr "flaggan --program angavs inte\n" - -msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" -msgstr "endast --decrypt och --encrypt stöds\n" - -msgid "no --keyfile option provided\n" -msgstr "flaggan --keyfile angavs inte\n" - -msgid "cannot allocate args vector\n" -msgstr "kan inte allokera argumentvektor\n" - -#, c-format -msgid "could not create pipe: %s\n" -msgstr "kunde inte skapa rör: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not create pty: %s\n" -msgstr "kunde inte skapa pty: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not fork: %s\n" -msgstr "kunde inte grena process: %s\n" - -#, c-format -msgid "execv failed: %s\n" -msgstr "execv misslyckades: %s\n" - -#, c-format -msgid "select failed: %s\n" -msgstr "val misslyckades: %s\n" - -#, c-format -msgid "read failed: %s\n" -msgstr "läsning misslyckades: %s\n" - -#, c-format -msgid "pty read failed: %s\n" -msgstr "pty-läsning misslyckades: %s\n" - -#, c-format -msgid "waitpid failed: %s\n" -msgstr "waitpid misslyckades: %s\n" - -#, c-format -msgid "child aborted with status %i\n" -msgstr "barnprocess avbröts med status %i\n" - -#, c-format -msgid "cannot allocate infile string: %s\n" -msgstr "kan inte allokera infilssträng: %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" -msgstr "kan inte allokera utfilssträng: %s\n" - -#, c-format -msgid "either %s or %s must be given\n" -msgstr "antingen %s eller %s måste anges\n" - -msgid "no class provided\n" -msgstr "ingen klass tillhandahölls\n" - -# Skyddssammandraget låter underligt -# Kontrollsumma? -#, c-format -msgid "class %s is not supported\n" -msgstr "klassen %s stöds inte\n" - msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" msgstr "Användning: gpg-check-pattern [flaggor] mönsterfil (-h för hjälp)\n" @@ -9386,6 +9641,207 @@ msgstr "" "Syntax: gpg-check-pattern [flaggor] mönsterfil\n" "Kontrollera en lösenfras angiven på standard in mot mönsterfilen\n" +#, fuzzy +#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" +#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" +#~ msgstr "OBS: den gamla inställningsfilen \"%s\" används inte\n" + +#~ msgid "" +#~ "@\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "@\n" +#~ "Kommandon:\n" +#~ " " + +#~ msgid "decryption modus" +#~ msgstr "dekrypteringsmodus" + +#~ msgid "encryption modus" +#~ msgstr "krypteringsmodus" + +#~ msgid "tool class (confucius)" +#~ msgstr "verktygsklass (confucius)" + +#~ msgid "program filename" +#~ msgstr "programfilnamn" + +#~ msgid "secret key file (required)" +#~ msgstr "hemlig nyckelfil (krävs)" + +#~ msgid "input file name (default stdin)" +#~ msgstr "filnamn för inmatning (standardvärde är standard in)" + +#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" +#~ msgstr "Användning: symcryptrun [flaggor] (-h för hjälp)" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " +#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n" +#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n" +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: symcryptrun --class KLASS --program PROGRAM --keyfile NYCKELFIL " +#~ "[flaggor...] KOMMANDO [inmatningsfil]\n" +#~ "Anropa ett enkelt symmetriskt krypteringsverktyg\n" + +#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n" +#~ msgstr "%s på %s avbröts med status %i\n" + +#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n" +#~ msgstr "%s på %s misslyckades med status %i\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n" +#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" +#~ msgstr "kan inte skapa temporärkatalogen \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" +#~ msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning: %s\n" + +#~ msgid "error writing to %s: %s\n" +#~ msgstr "fel vid skrivning till %s: %s\n" + +#~ msgid "error reading from %s: %s\n" +#~ msgstr "fel vid läsning från %s: %s\n" + +#~ msgid "error closing %s: %s\n" +#~ msgstr "fel vid stängning av %s: %s\n" + +#~ msgid "no --program option provided\n" +#~ msgstr "flaggan --program angavs inte\n" + +#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" +#~ msgstr "endast --decrypt och --encrypt stöds\n" + +#~ msgid "no --keyfile option provided\n" +#~ msgstr "flaggan --keyfile angavs inte\n" + +#~ msgid "cannot allocate args vector\n" +#~ msgstr "kan inte allokera argumentvektor\n" + +#~ msgid "could not create pipe: %s\n" +#~ msgstr "kunde inte skapa rör: %s\n" + +#~ msgid "could not create pty: %s\n" +#~ msgstr "kunde inte skapa pty: %s\n" + +#~ msgid "could not fork: %s\n" +#~ msgstr "kunde inte grena process: %s\n" + +#~ msgid "execv failed: %s\n" +#~ msgstr "execv misslyckades: %s\n" + +#~ msgid "select failed: %s\n" +#~ msgstr "val misslyckades: %s\n" + +#~ msgid "read failed: %s\n" +#~ msgstr "läsning misslyckades: %s\n" + +#~ msgid "pty read failed: %s\n" +#~ msgstr "pty-läsning misslyckades: %s\n" + +#~ msgid "waitpid failed: %s\n" +#~ msgstr "waitpid misslyckades: %s\n" + +#~ msgid "child aborted with status %i\n" +#~ msgstr "barnprocess avbröts med status %i\n" + +#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n" +#~ msgstr "kan inte allokera infilssträng: %s\n" + +#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" +#~ msgstr "kan inte allokera utfilssträng: %s\n" + +#~ msgid "either %s or %s must be given\n" +#~ msgstr "antingen %s eller %s måste anges\n" + +#~ msgid "no class provided\n" +#~ msgstr "ingen klass tillhandahölls\n" + +# Skyddssammandraget låter underligt +# Kontrollsumma? +#~ msgid "class %s is not supported\n" +#~ msgstr "klassen %s stöds inte\n" + +#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" +#~ msgstr " använder certifikat-id 0x%08lX\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +#~ msgid "" +#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n" +#~ msgstr "du kan inte använda %s när du är i %s-läget\n" + +#~ msgid "male" +#~ msgstr "man" + +#~ msgid "female" +#~ msgstr "kvinna" + +#~ msgid "unspecified" +#~ msgstr "ej angiven" + +#~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " +#~ msgstr "Kön ((M)an, Kvinna(F) eller blanksteg): " + +#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +#~ msgstr "ingen nyckelserver är känd (använd flaggan --keyserver)\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error creating temporary file: %s\n" +#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "fel när temporärfil skapades: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error sending %s command: %s\n" +#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "fel vid sändning av %s-kommando: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error writing key: %s\n" +#~ msgid "resetting keydb: %s\n" +#~ msgstr "fel vid skrivning av nyckel: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error storing flags: %s\n" +#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" +#~ msgstr "fel vid lagring av flaggor: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "print message digests" +#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." +#~ msgstr[0] "skriv ut kontrollsummor" +#~ msgstr[1] "skriv ut kontrollsummor" + +#, fuzzy +#~| msgid "print message digests" +#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." +#~ msgstr[0] "skriv ut kontrollsummor" +#~ msgstr[1] "skriv ut kontrollsummor" + +#, fuzzy +#~| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" +#~ msgstr "fel vid skrivning av publika nyckelringen \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n" +#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" +#~ msgstr "väntar %d sekunder för att agenten ska komma igång\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error closing %s: %s\n" +#~ msgid "error looking up: %s\n" +#~ msgstr "fel vid stängning av %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" +#~ msgstr "fel när nyckelringen \"%s\" skapades: %s\n" + #, fuzzy #~| msgid "error running `%s': exit status %d\n" #~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" @@ -9426,42 +9882,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" #~ msgstr "Fel: Privat DO för långt (gränsen är %d tecken).\n" -#, fuzzy -#~| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" -#~ msgstr "nyckel %s: algoritmen för publika nycklar stöds inte\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "card does not support digest algorithm %s\n" -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" -#~ msgstr "kortet har inte stöd för sammandragsalgoritmen %s\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "Good signature from" -#~ msgid " (reordered signatures follow)" -#~ msgstr "Korrekt signatur från" - -#, fuzzy -#~| msgid "skipped \"%s\": %s\n" -#~ msgid "key %s:\n" -#~ msgstr "hoppade över \"%s\": %s\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" -#~ msgid "%d duplicate signature removed\n" -#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" -#~ msgstr[0] "Användaridentitet \"%s\": %d signaturer borttagna\n" -#~ msgstr[1] "Användaridentitet \"%s\": %d signaturer borttagna\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "Good signature from" -#~ msgid "%d signature reordered\n" -#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n" -#~ msgstr[0] "Korrekt signatur från" -#~ msgstr[1] "Korrekt signatur från" - #, fuzzy #~| msgid "new configuration file `%s' created\n" #~ msgid "new configuration file '%s' created\n" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index f78c1a4c2..605bc7f89 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -95,6 +95,10 @@ msgstr "Anahtar Parolası:" msgid "does not match - try again" msgstr "aynı değiller - tekrar deneyin" +#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in +#. the pinentry. The %s is the actual error message, the +#. two %d give the current and maximum number of tries. +#. Do not translate the "SETERROR" keyword. #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. @@ -207,10 +211,14 @@ msgstr "" msgid "Reset Code" msgstr "Sıfırlama Kodu" -#, c-format -msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." +msgid "Push ACK button on card/token." msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "do not use a reader's keypad" +msgid "Use the reader's pinpad for input." +msgstr "bir okuyucu tuştakımı kullanılmaz" + msgid "Repeat this Reset Code" msgstr "Bu Sıfırlama Kodu tekrarlansın" @@ -441,19 +449,10 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "belirtilen hata seviyesi `%s' geçersiz\n" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "seçilen özet algoritması geçersiz\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" -msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "BİLGİ: \"%s\" öntanımlı seçenek dosyası yok\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option file `%s': %s\n" -msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "seçenek dosyası \"%s\": %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from '%s'\n" @@ -473,9 +472,11 @@ msgstr "soket oluşturulamıyor: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "soketin ismi `%s' çok uzun\n" +#, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "çalışan bir gpg-agent zaten var - bir yenisi başlatılmayacak\n" +#, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "soket için tuz alınırken hata\n" @@ -543,6 +544,7 @@ msgstr "pth_select başarısız: %s - 1s bekliyor\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s durdu\n" +#, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "bu oturumda çalışan gpg-agent yok\n" @@ -604,6 +606,7 @@ msgstr "" "Lütfen bu işlemi tamamlamak için gereken\n" "PIN'i veya anahtar parolasını giriniz." +#, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "iptal edildi\n" @@ -646,6 +649,7 @@ msgstr "`%s', %d. satırda anahtar bayrağı geçersiz\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "`%s' okunurken %d. satırda hata: %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "güvenilir kök sertifika listesinin okunmasında hata\n" @@ -732,6 +736,7 @@ msgid "" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA sekizin katlarında bir çittirim uzunluğu gerektirir\n" @@ -748,6 +753,7 @@ msgstr "%u bitlik çittirim %u bitlik %s anahtarı için geçersiz\n" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "oluşturulan imzanın denetimi başarısız: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "gizli anahtar parçaları kullanım dışı\n" @@ -812,6 +818,7 @@ msgstr "süreç %d çıkış kodu alınırken hata: %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "\"%s\" sunucusuna bağlanılamadı: %s\n" +#, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "gpg-agent seçenekleri ayarlanırken sorun çıktı\n" @@ -897,19 +904,22 @@ msgstr "UYARI: \"%s\" seçeneği eskidi - artık etkisiz\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" +msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgstr "süreç %d sonlanacak diye beklerken başarısızlık: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" +msgid "connection to %s established\n" +msgstr "dirmngr'a bağlanılamıyor - son çareye başvuruluyor\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "no running gpg-agent - starting one\n" msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "çalışan gpg-agent yok - bir tane başlatılıyor\n" -#, c-format -msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" -msgstr "" - -msgid "connection to agent established\n" -msgstr "" - -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "dirmngr'a bağlanılamıyor - son çareye başvuruluyor\n" @@ -919,15 +929,6 @@ msgstr "dirmngr'a bağlanılamıyor - son çareye başvuruluyor\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgstr "çalışan dirmngr yok - `%s' başlatılıyor\n" -#, c-format -msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" -msgid "connection to the dirmngr established\n" -msgstr "dirmngr'a bağlanılamıyor - son çareye başvuruluyor\n" - #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. msgid "|audit-log-result|Good" @@ -1107,9 +1108,27 @@ msgstr "geçersiz komut" msgid "invalid alias definition" msgstr "geçersiz rumuz tanımı" +msgid "permission error" +msgstr "" + msgid "out of core" msgstr "nüve dışı" +#, fuzzy +#| msgid "invalid command" +msgid "invalid meta command" +msgstr "geçersiz komut" + +#, fuzzy +#| msgid "unknown command `%s'\n" +msgid "unknown meta command" +msgstr "komut `%s' bilinmiyor\n" + +#, fuzzy +#| msgid "unexpected armor: " +msgid "unexpected meta command" +msgstr "beklenmeyen zırh: " + msgid "invalid option" msgstr "geçersiz seçenek" @@ -1138,13 +1157,24 @@ msgstr "\"%.50s\" seçeneği belirsiz\n" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "\"%.50s\" komutu belirsiz\n" -msgid "out of core\n" -msgstr "nüve dışında\n" - #, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "geçersiz seçenekler \"%.50s\"\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +msgid "Note: no default option file '%s'\n" +msgstr "BİLGİ: \"%s\" öntanımlı seçenek dosyası yok\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "option file `%s': %s\n" +msgid "option file '%s': %s\n" +msgstr "seçenek dosyası \"%s\": %s\n" + +#, c-format +msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n" msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" @@ -1197,24 +1227,31 @@ msgstr "%s çok eski (gereken %s, sizinki %s)\n" msgid "armor: %s\n" msgstr "zırh: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "zırh başlığı geçersiz: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "zırh başlığı: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "açıkça okunabilen imza başlığı geçersiz\n" +#, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "bilinmeyen zırh başlığı: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "açıkça okunabilen imzalar dahil edildi\n" +#, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "beklenmeyen zırh: " +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "araçizgisi escape'lı satır geçersiz: " @@ -1222,12 +1259,15 @@ msgstr "araçizgisi escape'lı satır geçersiz: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "geçersiz radix64 karakteri %02X atlandı\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC yok)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC içinde)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRC bozulmuş\n" @@ -1235,12 +1275,15 @@ msgstr "CRC bozulmuş\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC hatası; %06lX - %06lX\n" +#, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "dosya sonu belirsiz (kuyruk içinde)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "kuyruk satırında hata\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "geçerli OpenPGP verisi yok\n" @@ -1248,6 +1291,7 @@ msgstr "geçerli OpenPGP verisi yok\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "geçersiz zırh: satır %d karakterden uzun\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1259,6 +1303,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "insan okuyabilir değil" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1266,21 +1311,24 @@ msgstr "" "bir simgelem ismi sadece harfler, rakamlar ve altçizgiler içerebilir ve " "sonuna bir '=' gelir.\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "bir kullanıcı simgelem ismi '@' karakteri içermeli\n" +#, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "bir simgelem isminin birden fazla '@' karakteri içermemesi gerekir\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "bir simgelem değerinde kontrol karakterleri kullanılamaz\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "bir simgelem isminin birden fazla '@' karakteri içermemesi gerekir\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " #| "with an '='\n" @@ -1289,6 +1337,7 @@ msgstr "" "bir simgelem ismi sadece harfler, rakamlar ve altçizgiler içerebilir ve " "sonuna bir '=' gelir.\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "UYARI: geçersiz simgelem verisi bulundu\n" @@ -1315,6 +1364,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "UYARI: %s %s'i aşıyor\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1328,6 +1378,48 @@ msgstr "lütfen önce \"seçmece\" komutunu kullanın.\n" msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "%s, %s ile henüz çalışmıyor\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no gpg-agent running in this session\n" +msgid "no dirmngr running in this session\n" +msgstr "bu oturumda çalışan gpg-agent yok\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +msgstr "%2$s kipindeyken %1$s kullanılamayabilir.\n" + +msgid "WKD uses a cached result" +msgstr "" + +msgid "Tor is not running" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "invalid fingerprint" +msgid "Tor is not properly configured" +msgstr "parmakizi geçersiz" + +#, fuzzy +#| msgid "invalid fingerprint" +msgid "DNS is not properly configured" +msgstr "parmakizi geçersiz" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server" +msgstr "" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "generate a revocation certificate" +msgid "server uses an invalid certificate" +msgstr "bir yürürlükten kaldırma sertifikası üretir" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "armor: %s\n" +msgid "Note: %s\n" +msgstr "zırh: %s\n" + #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "OpenPGP anahtarı kullanılabilir değil: %s\n" @@ -1336,12 +1428,15 @@ msgstr "OpenPGP anahtarı kullanılabilir değil: %s\n" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "%s numaralı OpenPGP kartı saptandı\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "bu önceden betik kipinde yapılamaz\n" +#, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Bu komut sadece 2. sürüm kartlar için kullanılabilir\n" +#, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "Sıfırlama kodu ya yok ya da kullanım dışı\n" @@ -1351,14 +1446,11 @@ msgstr "Seçiminiz? " msgid "[not set]" msgstr "[belirtilmedi]" -msgid "male" -msgstr "erkek" +msgid "Mr." +msgstr "" -msgid "female" -msgstr "dişi" - -msgid "unspecified" -msgstr "belirtilmemiş" +msgid "Ms." +msgstr "" msgid "not forced" msgstr "zorlanmadı" @@ -1412,8 +1504,8 @@ msgstr "Hata: tercih dizgesinin uzunluğu geçersiz.\n" msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Hata: tercih dizgesindeki karakterler geçersiz.\n" -msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " -msgstr "Cinsiyet ((E)rkek, (D)işi veya boşluk): " +msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): " +msgstr "" msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "Hata: yanıt geçersiz.\n" @@ -1505,7 +1597,7 @@ msgstr "soket `%s'e bağlanırken hata: %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "geçerli anahtar bilgisi alınırken hata: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "%s kipindeyken bu komut kullanılamaz.\n" @@ -1513,7 +1605,7 @@ msgstr "%s kipindeyken bu komut kullanılamaz.\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "Şifreli anahtarın kartsız yedeği yapılsın mı? (E/h ya da Y/n) " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "gizli anahtar zaten bir kartın üzerinde saklı\n" @@ -1554,7 +1646,7 @@ msgstr "Lütfen anahtarın saklanacağı yeri seçiniz:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "read başarısız: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "gizli anahtar zaten bir kartın üzerinde saklı\n" @@ -1598,7 +1690,9 @@ msgstr "oturum açma ismini değiştirir" msgid "change the language preferences" msgstr "dil tercihlerini değiştirir" -msgid "change card holder's sex" +#, fuzzy +#| msgid "change card holder's sex" +msgid "change card holder's salutation" msgstr "kart sahibinin cinsiyetini değiştirir" msgid "change a CA fingerprint" @@ -1645,6 +1739,7 @@ msgstr "Yönetici komutlarına izin verilmez\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Komut geçersiz (\"help\" komutunu deneyin)\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output seçeneği bu komutla çalışmaz\n" @@ -1666,12 +1761,26 @@ msgstr "anahtar bloğu okunurken hata: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "anahtar \"%s\" yok: %s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(anahtarı parmak izi ile belirtmedikçe)\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "betik kipinde \"--yes\" olmaksızın bu yapılamaz\n" +msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Bu anahtar, anahtar zincirinden silinsin mi? (e/H ya da y/N) " @@ -1691,10 +1800,15 @@ msgstr "" msgid "subkey" msgstr "GenAnah: " +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "güncelleme başarısız: %s\n" + #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "anahtar bloğu silinemedi: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "sahibinin güvencesi bilgisi temizlendi\n" @@ -1702,6 +1816,7 @@ msgstr "sahibinin güvencesi bilgisi temizlendi\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "genel anahtar \"%s\" için bir gizli anahtar var!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "onu önce \"--delete-secret-keys\" ile silmelisiniz.\n" @@ -1709,6 +1824,7 @@ msgstr "onu önce \"--delete-secret-keys\" ile silmelisiniz.\n" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "anahtar parolası oluşturulurken hata: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "S2K kipi sayesinde bir simetrik ESK paketi kullanılamıyor\n" @@ -1726,6 +1842,16 @@ msgstr "`%s' zaten sıkıştırılmış\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "UYARI: \"%s\" dosyası boş\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' şifreleme algoritması kullanılamaz\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' özet algoritması kullanılamaz\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "reading from `%s'\n" msgid "reading from '%s'\n" @@ -1738,11 +1864,6 @@ msgstr "" "UYARI: alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) simetrik şifre kullanımı " "zorlanıyor\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' şifreleme algoritması kullanılamaz\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" @@ -1778,22 +1899,27 @@ msgstr "%s şifreli veri\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "bilinmeyen algoritma %d ile şifrelenmiş\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "UYARI: ileti simetrik şifre içindeki zayıf bir anahtarla şifrelendi.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "şifreli paketin elde edilmesinde sorun var\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "uzaktan uygulama çalıştırılması desteklenmiyor\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "güvensiz options dosyası yetkilerinden dolayı dış program çağrıları iptal\n" "edildi\n" +#, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "bu platformda, dış uygulamalar çalıştırılırken geçici dosyalar gerekiyor\n" @@ -1812,9 +1938,11 @@ msgstr "'%s' kabuğu çalıştırılamıyor: %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "dış uygulama çalıştırılırken sistem hatası: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "Dış uygulamamnın doğal olmayan çıkışı\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "dış uygulama çalıştırılamıyor\n" @@ -1865,6 +1993,7 @@ msgstr "\"%s\"e yazıyor\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "anahtar %s: anahtar malzemesi kartta - atlandı\n" +#, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "gizli anahtarların ihracına izin verilmez\n" @@ -1872,6 +2001,7 @@ msgstr "gizli anahtarların ihracına izin verilmez\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "anahtar %s: PGP 2.x tarzı bir anahtar - atlandı\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "UYARI: hiçbir şey dışarı aktarılmadı\n" @@ -1883,25 +2013,6 @@ msgstr "`%s' oluşturulurken hata: %s\n" msgid "[User ID not found]" msgstr "[Kullanıcı kimliği yok]" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" -msgid "(check argument of option '%s')\n" -msgstr "\"%.50s\" seçeneği için değiştirge eksik\n" - -#, c-format -msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error closing %s: %s\n" -msgid "error looking up: %s\n" -msgstr "%s kapanırken hata: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" -msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" -msgstr "`%s' anahtarlığı oluşturulurken hata: %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" @@ -1915,10 +2026,19 @@ msgstr "`%s' %s üzerinden alınırken hata: %s\n" msgid "No fingerprint" msgstr "Parmak izi yok" +#, c-format +msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "gizli anahtar \"%s\" yok: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" +msgid "(check argument of option '%s')\n" +msgstr "\"%.50s\" seçeneği için değiştirge eksik\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" @@ -2028,6 +2148,11 @@ msgstr "bir anahtarı imzalar" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "bir anahtarı yerel olarak imzalar" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "yeni bir anahtar çifti üretir" + msgid "sign a key" msgstr "bir anahtarı imzalar" @@ -2187,6 +2312,7 @@ msgstr "Sıkıştırma: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "kullanımı: gpgsm [seçenekler] " +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "çelişen komutlar\n" @@ -2313,14 +2439,10 @@ msgstr "imza listelemesi sırasında zamanaşımı tarihleri gösterilir" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" -msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" -msgstr "BİLGİ: eski öntanımlı seçenekler dosyası `%s' yoksayıldı\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n" @@ -2351,6 +2473,7 @@ msgstr "\"%.50s\" seçeneği için değiştirge eksik\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "anahtar sunucusunun adresi çözümlenemedi\n" @@ -2358,6 +2481,7 @@ msgstr "anahtar sunucusunun adresi çözümlenemedi\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: anahtar sunucusu seçenekleri geçersiz\n" +#, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "anahtar sunucusu seçenekleri geçersiz\n" @@ -2365,6 +2489,7 @@ msgstr "anahtar sunucusu seçenekleri geçersiz\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: geçersiz içselleştirme seçenekleri\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "içselleştirme seçenekleri geçersiz\n" @@ -2377,6 +2502,7 @@ msgstr "liste seçenekleri geçersiz\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d geçersiz dışsallaştırma seçenekleri\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "dışsallaştırma seçenekleri geçersiz\n" @@ -2384,6 +2510,7 @@ msgstr "dışsallaştırma seçenekleri geçersiz\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: liste seçenekleri geçersiz\n" +#, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "liste seçenekleri geçersiz\n" @@ -2428,6 +2555,7 @@ msgstr "imzaların güvenilirliğini geçerli PKA verisi ile yükseltir" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d doğrulama seçenekleri geçersiz\n" +#, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "doğrulama seçenekleri geçersiz\n" @@ -2439,9 +2567,11 @@ msgstr "çalıştırılabilirlerin patikası %s yapılamıyor\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: özdevinimli anahtar konumlama listesi geçersiz\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "özdevinimli anahtar konumlama listesi geçersiz\n" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "UYARI: program bir \"core\" dosyası oluşturabilir!\n" @@ -2457,6 +2587,7 @@ msgstr "%s ile %s birlikte kullanılmaz!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s, %s ile etkisiz olur!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "UYARI: sahte sistem zamanıyla çalışıyor: " @@ -2464,47 +2595,60 @@ msgstr "UYARI: sahte sistem zamanıyla çalışıyor: " msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "%s olmasından dolayı güvensiz bellekle çalıştırılmayacak\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n" +#, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "seçilen sertifikalama özet algoritması geçersiz\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "\"completes-needed\" 0 dan büyük olmalı\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "\"marginals-needed\" 1 den büyük olmalı\n" +#, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "\"max-cert-depth\" 1 ile 255 arasında olmalı\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "öntanımlı sertifika seviyesi geçersiz; 0, 1, 2, ya da 3 olabilir\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "asgari sertifika seviyesi geçersiz; 1, 2, ya da 3 olabilir\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "BİLGİ: basit S2K kipi (0) kesinlikle tavsiye edilmez\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "S2K kipi geçersiz; 0, 1 veya 3 olmalı\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "öntanımlı tercihler geçersiz\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "kişisel şifre tercihleri geçersiz\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "kişisel özet tercihleri geçersiz\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "kişisel sıkıştırma tercihleri geçersiz\n" @@ -2512,11 +2656,6 @@ msgstr "kişisel sıkıştırma tercihleri geçersiz\n" msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s, %s ile henüz çalışmıyor\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' özet algoritması kullanılamaz\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" @@ -2526,6 +2665,7 @@ msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' sıkıştırma algoritması kullanılamaz\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "\"TrustDB\" güvence veritabanı başlangıç aşamasında başarısız: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "UYARI: alıcılar (-r) genel anahtar şifrelemesi kullanılmadan belirtilmiş\n" @@ -2535,6 +2675,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "`%s' için simetrik şifreleme başarısız: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "--s2k-mode 0 ile --symmetric --encrypt kullanamazsınız\n" @@ -2543,6 +2684,7 @@ msgstr "--s2k-mode 0 ile --symmetric --encrypt kullanamazsınız\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "%s kipindeyken --symmetric --encrypt kullanamazsınız\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "--s2k-mode 0 ile --symmetric --sign --encrypt kullanamazsınız\n" @@ -2598,18 +2740,23 @@ msgstr "serifika saklanırken hata: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "İletinizi yazın ...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "belirtilen sertifika güvence adresi geçersiz\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "belirtilen imza güvence adresi geçersiz\n" +#, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "belirtilen anahtar sunucusu adresi geçersiz\n" @@ -2672,6 +2819,9 @@ msgstr "ithalat sonrası anahtardan kullanışsız parçaları kaldırır" msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "ithalat sonrası anahtardan mümkün olduğunca çok şey kaldırır" +msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures" +msgstr "" + msgid "run import filters and export key immediately" msgstr "" @@ -2780,9 +2930,11 @@ msgstr "" " \"%s\": sıkıştırma algoritması %s için tercih edilir\n" "\n" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "tercihlerinizi güncellemenizi ve\n" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "olası algoritma uyuşmazlığı sorunlarından kaçınmak için bu anahtarı\n" @@ -2817,6 +2969,7 @@ msgstr "anahtar %s: öz-imzalı olmayan kullanıcı kimliği \"%s\" kabul edildi msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "anahtar %s: geçerli kullanıcı kimliği yok\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "bu kayıp bir öz-imza yüzünden meydana gelebilir\n" @@ -2903,11 +3056,24 @@ msgstr "atlandı: gizli anahtar zaten var\n" msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" msgstr "%s komutu gönderilirken hata: %s\n" +#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a +#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data +#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to +#. * three private key data. Importing private key stub is always +#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED. +#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status', +#. * then, references to a card will be automatically created +#. * again. +#, c-format +msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "gizli anahtar \"%s\" yok: %s\n" +#, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "gizli anahtarı alımına izin verilmez\n" @@ -2915,19 +3081,28 @@ msgstr "gizli anahtarı alımına izin verilmez\n" msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "anahtar %s: geçersiz şifreli (%d) gizli anahtar - atlandı\n" -#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on -#. host has a reference (stub) to a smartcard and -#. actual private key data is stored on the card. A -#. single smartcard can have up to three private key -#. data. Importing private key stub is always -#. skipped in 2.1, and it returns -#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED. Instead, user should be -#. suggested to run 'gpg --card-status', then, -#. references to a card will be automatically -#. created again. +msgid "No reason specified" +msgstr "Belirtilmiş bir neden yok" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "Anahtarın yerine başkası konulmuş ve iptal edilmiştir" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Anahtar tehlikede" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Anahtar artık kullanılmayacak" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "Kullanıcı kimliği artık geçersiz" + #, c-format -msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" -msgstr "" +msgid "reason for revocation: " +msgstr "yürürlükten kaldırma sebebi: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "yürürlükten kaldırma açıklaması: " #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" @@ -3051,6 +3226,66 @@ msgstr "anahtar %s: \"%s\" yürürlükten kaldırma sertifikası eklendi\n" msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "anahtar %s: doğrudan anahtar imzası eklendi\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error allocating enough memory: %s\n" +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "yeterli bellek ayrılırken hata: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" +msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" +msgstr "anahtar %s: genel anahtar algoritması desteklenmiyor\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "card does not support digest algorithm %s\n" +msgid "" +"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" +msgstr "kart %s özet algoritmasını desteklemiyor\n" + +#, fuzzy +#| msgid "Good signature from" +msgid " (reordered signatures follow)" +msgstr "Buradaki imzeler iyi:" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "skipped \"%s\": %s\n" +msgid "key %s:\n" +msgstr "\"%s\" atlandı: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" +msgid "%d duplicate signature removed\n" +msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" +msgstr[0] "Kullanıcı kimliği \"%s\": %d imza temizlendi\n" +msgstr[1] "Kullanıcı kimliği \"%s\": %d imza temizlendi\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" +msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" +msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr[0] "1 imza kayıp bir anahtar yüzünden kontrol edilmedi\n" +msgstr[1] "1 imza kayıp bir anahtar yüzünden kontrol edilmedi\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d bad signature\n" +msgid_plural "%d bad signatures\n" +msgstr[0] "%d kötü imza\n" +msgstr[1] "%d kötü imza\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Good signature from" +msgid "%d signature reordered\n" +msgid_plural "%d signatures reordered\n" +msgstr[0] "Buradaki imzeler iyi:" +msgstr[1] "Buradaki imzeler iyi:" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " +"all signatures.\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating keybox `%s': %s\n" msgid "error creating keybox '%s': %s\n" @@ -3564,13 +3799,10 @@ msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Kaydetmeden çıkılsın mı? (e/H ya da y/N) " #, c-format -msgid "update failed: %s\n" -msgstr "güncelleme başarısız: %s\n" - msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Güncelleme gereği olmadığından anahtar değişmedi.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Son kullanıcı kimliğini silemezsiniz!\n" @@ -3610,6 +3842,15 @@ msgstr "Böyle bir kullanıcı kimliği yok.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "%s anahtarı ile imzalanacak hiçbir şey yok\n" +#, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "oluşturulan imzanın denetimi başarısız: %s\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" @@ -3625,6 +3866,9 @@ msgstr "parmakizi geçersiz" msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgstr "anahtar \"%s\" yok: %s\n" +msgid "AEAD: " +msgstr "" + msgid "Digest: " msgstr "Özet: " @@ -3704,6 +3948,7 @@ msgstr "yürürlükten kaldırıldı" msgid "expired" msgstr "zamanaşımına uğradı" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3712,10 +3957,11 @@ msgstr "" " farklı bir kullanıcı kimliğin birincil kullanıcı kimlik olarak\n" " kabul edilmesini sağlayabilirsiniz.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Bir v3 anahtarının son kullanma tarihini değiştiremezsiniz\n" @@ -3799,16 +4045,19 @@ msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "" "Tasarlanmış yürürlükten kaldırma anahtarının kullanıcı kimliğini giriniz: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" "bir PGP 2.x tarzı anahtar bir tasarlanmış yürürlükten kaldırma anahtarı " "olarak atanamaz\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "" "bir anahtarı kendisini yürürlükten kaldıracak anahtar olarak " "kullanamazsınız\n" +#, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "bu anahtar zaten onu üreten tarafından yürürlükten kaldırılmıştı\n" @@ -3839,6 +4088,7 @@ msgstr "Bir yardımcı anahtar için son kullanma tarihi değiştiriliyor.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Asıl anahtar için son kullanma tarihi değiştiriliyor.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Bir v3 anahtarının son kullanma tarihini değiştiremezsiniz\n" @@ -3924,9 +4174,6 @@ msgstr "" "Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? (e/H veya " "y/N) " -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Bu kullanıcı kimliklerini %s anahtarı üzerinde imzalamışsınız:\n" @@ -3946,6 +4193,7 @@ msgstr "" "Bu yürürlükten kaldırma sertifikalarını gerçekten oluşturacak mısınız? (e/H " "veya y/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "gizli anahtar yok\n" @@ -3961,7 +4209,7 @@ msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\" zaten iptal edilmişti\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "UYARI: bir kullanıcı kimliği imzası %d saniye gelecekte oluşturuldu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Son kullanıcı kimliğini silemezsiniz!\n" @@ -3990,12 +4238,15 @@ msgstr "\"%.50s\" seçeneği için değiştirge eksik\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "'%s' tercihi yinelendi\n" +#, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "çok fazla şifreleme tercihi\n" +#, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "çok fazla özet tercihi\n" +#, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "çok fazla sıkıştırma tercihi\n" @@ -4004,12 +4255,15 @@ msgstr "çok fazla sıkıştırma tercihi\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "tercih dizgesindeki '%s' öğesi geçersiz\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "doğrudan imza yazılıyor\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "öz-imza yazılıyor\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "anahtarı garantileyen imzayı yazıyor\n" @@ -4021,6 +4275,7 @@ msgstr "anahtar uzunluğu geçersiz; %u bit kullanılıyor\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "anahtar uzunluğu %u bite yuvarlandı\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -4040,14 +4295,14 @@ msgid "Authenticate" msgstr "Kimlik kanıtla" #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the -#. translation. If this is not possible use single digits. The -#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the -#. functions: -#. -#. s = Toggle signing capability -#. e = Toggle encryption capability -#. a = Toggle authentication capability -#. q = Finish +#. * translation. If this is not possible use single digits. The +#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the +#. * functions: +#. * +#. * s = Toggle signing capability +#. * e = Toggle encryption capability +#. * a = Toggle authentication capability +#. * q = Finish #. msgid "SsEeAaQq" msgstr "OoŞşKkçÇ" @@ -4131,6 +4386,11 @@ msgstr " (%d) RSA (sadece şifrelemek için)\n" msgid " (%d) Existing key\n" msgstr " (%d) Mevcut anahtar\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgstr " (%d) Karttaki mevcut anahtar\n" + #, fuzzy msgid "Enter the keygrip: " msgstr "Simgelemi giriniz: " @@ -4142,6 +4402,18 @@ msgstr "" msgid "No key with this keygrip\n" msgstr "%d indisli bir yardımcı anahtar yok\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading the card: %s\n" +msgstr "%s: serbest kaydı okuma hatası: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Serial number of the card: %s\n" +msgstr "kartın seri numarası alınırken hata: %s\n" + +#, fuzzy +msgid "Available keys:\n" +msgstr "anahtarı iptal eder" + #, fuzzy, c-format #| msgid "rounded up to %u bits\n" msgid "rounded to %u bits\n" @@ -4375,7 +4647,7 @@ msgstr "anahtar zaten mevcut\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Bu anahtar yine de kullanılsın mı? (e/H ya da y/N) " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "generating new key\n" msgid "creating anyway\n" msgstr "yeni anahtar üretiliyor\n" @@ -4384,6 +4656,7 @@ msgstr "yeni anahtar üretiliyor\n" msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Anahtar üretimi durduruldu.\n" @@ -4434,15 +4707,17 @@ msgstr "" "anahtar bundan %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat " "problemi)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" "BİLGİ: v3 anahtarları için yardımcı anahtar üretimi OpenPGP uyumlu değildir\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Asıl anahtarın gizli parçaları kullanılamaz.\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Asıl anahtarın gizli parçaları kart üzerinde saklı.\n" @@ -4474,20 +4749,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n" msgstr[0] "%d kötü imza\n" msgstr[1] "%d kötü imza\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d bad signatures\n" -msgid "%d bad signature\n" -msgid_plural "%d bad signatures\n" -msgstr[0] "%d kötü imza\n" -msgstr[1] "%d kötü imza\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" -msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" -msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr[0] "1 imza kayıp bir anahtar yüzünden kontrol edilmedi\n" -msgstr[1] "1 imza kayıp bir anahtar yüzünden kontrol edilmedi\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgid "%d signature not checked due to an error\n" @@ -4604,12 +4865,10 @@ msgstr "UYARI: %s anahtarı %s üzerinden tazelenemiyor: %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "anahtar \"%s\" anahtar sunucusunda yok\n" +#, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "anahtar, anahtar sunucusunda yok\n" -msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "bilinen bir anahtar sunucusu yok (--keyserver seçeneğini kullanın)\n" - #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "%1$s anahtarı %3$s sunucusunun %2$s adresinden isteniyor\n" @@ -4618,7 +4877,7 @@ msgstr "%1$s anahtarı %3$s sunucusunun %2$s adresinden isteniyor\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "%s anahtarı %s adresinden isteniyor\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no keyserver action!\n" msgid "no keyserver known\n" msgstr "bir anahtar sunucusu eylemi yok!\n" @@ -4656,6 +4915,7 @@ msgstr "bilinmeyen özet algoritması ile üretilmiş anahtar parolası %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "genel anahtar: %s\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "genel anahtarla şifreli veri: doğru DEK\n" @@ -4677,10 +4937,15 @@ msgstr "%s anahtarı ve %s kullanıcı kimliği ile şifrelenmiş\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "genel anahtar şifre çözümü başarısız: %s\n" +#, c-format +msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" +msgstr "UYAR: çok sayıda salt metin görüldü\n" + #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "%lu anahtar parolası ile şifrelenmiş\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "1 anahtar parolası ile şifrelenmiş\n" @@ -4693,12 +4958,30 @@ msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" "IDEA şifre kullanışsız, iyimserlikle yerine %s kullanılmaya çalışılıyor\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "UYARI: ileti bütünlük korumalı değildi\n" +msgid "" +"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n" +"likely that this message is legitimate. This is because back\n" +"then integrity protection was not widely used.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "decryption failed: %s\n" +msgid "decryption forced to fail!\n" +msgstr "şifre çözme başarısız: %s\n" + +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "Şifre çözme tamam\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "UYARI: şifreli ileti tahrip edilmiş!\n" @@ -4706,7 +4989,7 @@ msgstr "UYARI: şifreli ileti tahrip edilmiş!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "şifre çözme başarısız: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "BİLGİ: gönderen \"yalnız-gözleriniz-için\" ricasında bulundu\n" @@ -4715,13 +4998,12 @@ msgstr "BİLGİ: gönderen \"yalnız-gözleriniz-için\" ricasında bulundu\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "özgün dosya adı = '%.*s'\n" -msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" -msgstr "UYAR: çok sayıda salt metin görüldü\n" - +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" "tek başına yürürlükten kaldırma - uygulamak için \"gpg --import\" kullanın\n" +#, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "hiç imza yok\n" @@ -4737,9 +5019,11 @@ msgstr "\"%s\" deki imza zamanaşımına uğramış" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "\"%s\" deki imza iyi" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "imza doğrulama engellendi\n" +#, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "bu belirsiz imza verisi elde edilemiyor\n" @@ -4760,9 +5044,14 @@ msgstr "%s imzası, %s anahtarı ve %s kullanıcı kimliği ile yapılmış\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " nam-ı diğer \"%s\"" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Anahtar burada:" +#, c-format +msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n" +msgstr "" + msgid "[uncertain]" msgstr "[şüpheli]" @@ -4810,9 +5099,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "İmza kontrol edilemedi: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "bir bağımsız imza değil\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "UYARI: çoklu imzalar saptandı. Sadece ilki denetlenecek.\n" @@ -4821,6 +5112,7 @@ msgstr "UYARI: çoklu imzalar saptandı. Sadece ilki denetlenecek.\n" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "0x%02x sınıfı tek başına imza\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "eski stil (PGP 2.x) imza\n" @@ -4837,6 +5129,7 @@ msgstr "fstat(%d) %s de başarısız: %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "UYARI: deneysel %s genel anahtar algoritması kullanılıyor\n" +#, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "UYARI: Elgamal imza+şifre anahtarları artık önerilmiyor\n" @@ -4857,6 +5150,11 @@ msgstr "UYARI: %s özet algoritması artık önerilmiyor.\n" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgstr "%s imzası, %s özet algoritması\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgstr "%s imzası, %s özet algoritması\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "read error in `%s': %s\n" msgid "(reported error: %s)\n" @@ -4867,6 +5165,7 @@ msgstr "`%s' için okuma hatası: %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "`%s' için okuma hatası: %s\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -4918,7 +5217,7 @@ msgstr "`%s' seçeneği belirsiz\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA sekizin katlarında bir çittirim uzunluğu gerektirir\n" @@ -4943,6 +5242,7 @@ msgstr "%s: bilinmeyen sonek\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Yeni dosya ismini giriniz" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "standart çıktıya yazıyor\n" @@ -4955,9 +5255,15 @@ msgstr "\"%s\" içindeki veri imzalı kabul ediliyor\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "%d genel anahtar algoritması kullanılamadı\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "UYARI: simetrik şifreli oturum anahtarı potansiyel olarak güvensiz\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Critical signature notation: " +msgid "Unknown critical signature notation: " +msgstr "Kritik imza simgelemi: " + #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "%d tipi alt paket kritik bit kümesine sahip\n" @@ -4969,6 +5275,7 @@ msgstr "aracı ile sorun var: %s\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Anahtar parolasını giriniz\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "kullanıcı tarafından durduruldu\n" @@ -5053,30 +5360,10 @@ msgstr "'%s' bir JPEG dosyası değil\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Bu foto doğru mu? (e/H/ç veya y/N/ç) " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "foto kimliği gösterilemiyor!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Belirtilmiş bir neden yok" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "Anahtarın yerine başkası konulmuş ve iptal edilmiştir" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Anahtar tehlikede" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Anahtar artık kullanılmayacak" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "Kullanıcı kimliği artık geçersiz" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "yürürlükten kaldırma sebebi: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "yürürlükten kaldırma açıklaması: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -5154,9 +5441,11 @@ msgstr "" "%s: Bu anahtarın gerçekten ismi belirtilen şahsa ait olduğuna dair sınırlı " "bir belirti var\n" +#, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Bu anahtarın ismi belirtilen şahsa ait olduğu umuluyor\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Bu anahtar bizim\n" @@ -5191,27 +5480,34 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Bu anahtar yine de kullanılsın mı? (e/H ya da y/N) " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "UYARI: Güven derecesiz anahtar kullanılıyor!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "UYARI: bu anahtar yürürlükten kaldırılmamış olabilir (yürürlükten kaldırma " "anahtarı mevcut değil)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "UYARI: Bu anahtar onu üreten tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "UYARI: Bu anahtar sahibi tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n" +#, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Bu imza sahte anlamına gelebilir.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "" "UYARI: Bu yardımcı anahtar sahibi tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Bilgi: Bu anahtar iptal edildi.\n" @@ -5225,34 +5521,43 @@ msgstr "Bilgi: Doğrulanmış imzacının adresi: `%s'\n" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "Bilgi: İmzacının adresi `%s', DNS girdisiyle eşleşmiyor\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "geçerli PKA bilgisinden dolayı güvence seviyesi TAM olarak ayarlandı\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "kötü PKA bilgisinden dolayı güvence seviyesi ASLA olarak ayarlandı\n" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Bilgi: Bu anahtarın kullanım süresi dolmuştu!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "UYARI: Bu anahtar güven dereceli bir imza ile sertifikalanmamış!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Bu imzanın sahibine ait olduğuna dair bir belirti yok.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "UYARI: Bu anahtara güven-mi-yoruz!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Bu imza SAHTE olabilir.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "UYARI: Bu anahtar yeterli güven derecesine sahip imzalarla " "sertifikalanmamış!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Bu imzanın sahibine ait olduğu kesin değil.\n" @@ -5299,12 +5604,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Böyle bir kullanıcı kimliği yok.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "atlandı: genel anahtar zaten öntanımlı alıcı olarak ayarlanmış\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Genel anahtar iptal edildi.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "atlandı: genel anahtar zaten belirtilmiş\n" @@ -5312,6 +5619,7 @@ msgstr "atlandı: genel anahtar zaten belirtilmiş\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "öntanımlı alıcı \"%s\" bilinmiyor\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "geçerli adresler yok\n" @@ -5323,6 +5631,7 @@ msgstr "Bilginize: anahtar %s %s özelliğine sahip değil\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "Bilginize: anahtar %s %s için bir tercihe sahip değil\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "veri kaydedilmedi; kaydetmek için \"--output\" seçeneğini kullanın\n" @@ -5332,9 +5641,11 @@ msgstr "Bağımsız imza.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Lütfen veri dosyasının ismini girin: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "standart girdiden okuyor ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "imzalı veri yok\n" @@ -5356,9 +5667,11 @@ msgstr "sertifika şifreleme için elverişli değil\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "anonim alıcı: %s gizli anahtarı deneniyor ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "tamam, biz anonim alıcıyız.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "DEK'in eski kodlaması desteklenmiyor\n" @@ -5375,7 +5688,7 @@ msgstr "UYARI: %s şifre algoritması alıcı tercihlerinde yok\n" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "BİLGİ: %s gizli anahtarının %s tarihinde kullanım süresi doldu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked" msgstr "BİLGİ: anahtar yürürlükten kaldırılmıştı" @@ -5513,6 +5826,7 @@ msgstr "(açıklama verilmedi)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Bu tamam mı? (e/H ya da y/N) " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "zayıf anahtar oluşturuldu - yeniden deneniyor\n" @@ -5532,6 +5846,7 @@ msgstr "%s anahtarı, güvensiz bir çittirim (%u bitlik) kullanıyor\n" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "DSA anahtarı %s, %u bitlik veya daha geniş bir çittirim gerektiriyor\n" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "UYARI: iletideki imza özeti çelişkili\n" @@ -5605,6 +5920,11 @@ msgstr "BİLGİ: imza anahtarı %s yürürlükten kaldırılmıştı\n" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "0x%02x sınıfı tek başına imza\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "0x%02x sınıfı tek başına imza\n" + #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" @@ -5653,6 +5973,7 @@ msgstr "" "UYARI: alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) özet algoritması kullanılmak " "isteniyor\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "imzalanıyor:" @@ -5660,6 +5981,7 @@ msgstr "imzalanıyor:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s şifrelemesi kullanılmayacak\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "anahtar güvenli olarak imlenmemiş - onu sahte RSÜ ile kullanmayın!\n" @@ -5667,6 +5989,7 @@ msgstr "anahtar güvenli olarak imlenmemiş - onu sahte RSÜ ile kullanmayın!\n msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "\"%s\" atlandı: tekrarlanmış\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "atlandı: gizli anahtar zaten var\n" @@ -5734,6 +6057,7 @@ msgstr "güvence veritabanı %lu kaydı: erişim başarısız: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "güvence veritabanı %lu kaydı: yazma başarısız (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "güvence veritabanı işlemi çok uzun\n" @@ -5758,7 +6082,7 @@ msgstr "%s: geçersiz güvence veritabanı oluşturuldu\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: güvence veritabanı oluşturuldu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "BİLGİ: güvence veritabanına yazılamıyor\n" @@ -5819,7 +6143,7 @@ msgstr "%s: kayıt sıfırlama başarısız: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: kayıt ekleme başarısız: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: güvence veritabanı oluşturuldu\n" @@ -5849,11 +6173,7 @@ msgstr "" msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" msgstr "desteklenmeyen algoritma: %s" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating temporary file: %s\n" -msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" -msgstr "geçici dosya oluşturulurken hata: %s\n" - +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -5872,15 +6192,6 @@ msgstr "`%s' gizli anahtarlığa yazılırken hata oluştu: %s\n" msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "%s: dizin kaydını yazma hatası: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error sending %s command: %s\n" -msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" -msgstr "%s komutu gönderilirken hata: %s\n" - -#, c-format -msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format #| msgid "error opening `%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" @@ -6037,19 +6348,10 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing key: %s\n" -msgid "resetting keydb: %s\n" -msgstr "anahtarı yazarken hata: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error storing flags: %s\n" -msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" -msgstr "bayraklar saklanırken hata: %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating a pipe: %s\n" msgid "error changing TOFU policy: %s\n" @@ -6106,41 +6408,31 @@ msgstr "" msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "%d imza silindi.\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "print message digests" -msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." -msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." -msgstr[0] "ileti özetlerini gösterir" -msgstr[1] "ileti özetlerini gösterir" - #, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "%lu anahtar parolası ile şifrelenmiş\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "print message digests" -msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." -msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." -msgstr[0] "ileti özetlerini gösterir" -msgstr[1] "ileti özetlerini gösterir" - #, fuzzy, c-format #| msgid "validity: %s" msgid "(policy: %s)" msgstr "geçerliliği: %s" +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -6169,11 +6461,6 @@ msgstr "%s komutu gönderilirken hata: %s\n" msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" -msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" -msgstr "`%s' genel anahtarlığa yazılırken hata oluştu: %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" @@ -6203,9 +6490,11 @@ msgstr "güvence veritabanı kaydı %lu, istek tipi %d: okuma başarısız: %s\n msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "güvence veritabanının %lu. kaydı %d istek türünde değil\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" @@ -6219,6 +6508,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "%s güvence modeli kullanılıyor\n" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "bir güvence veritabanı denetimi gereksiz\n" @@ -6240,9 +6530,11 @@ msgstr "`%s' güvence modelli güvence veritabanı güncellemesi için gereksiz\ msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "genel anahtar %s yok: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "lütfen bir --check-trustdb yapın\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "güvence veritabanı denetleniyor\n" @@ -6260,6 +6552,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "%d anahtar işlendi (%d doğrulama temizlendi)\n" msgstr[1] "%d anahtar işlendi (%d doğrulama temizlendi)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "son derece güvenli bir anahtar yok\n" @@ -6333,6 +6626,7 @@ msgstr "[ tamamen ]" msgid "[ultimate]" msgstr "[ son derece ]" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6370,6 +6664,26 @@ msgstr "" "Sözdizimi: kbxutil [seçenekler] [dosyalar]\n" "Anahtar kutusu verisini listeler, ithal ve ihraç eder\n" +#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be +#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep +#. * the %s at the start and end of the string. +#, c-format +msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to +#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. +#, c-format +msgid "Remaining attempts: %d" +msgstr "" + +msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." +msgstr "|A|Lütfen Yönetici PIN'ini okuyucu tuştakımından giriniz" + #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "RSA modülü ya eksik ya da %d bitlik değil\n" @@ -6382,6 +6696,7 @@ msgstr "RSA genel üstel sayısı ya eksik ya da %d bitten büyük\n" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "PIN eylemcisi hata döndürdü: %s\n" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "BoşPIN henüz değişmedi\n" @@ -6389,10 +6704,6 @@ msgstr "BoşPIN henüz değişmedi\n" msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." msgstr "||Lütfen PIN'inizi okuyucunun tuştakımından giriniz" -#, fuzzy -msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." -msgstr "|A|Lütfen Yönetici PIN'ini okuyucu tuştakımından giriniz" - #, fuzzy msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "||Lütfen kart için Sıfırlama Kodunu giriniz" @@ -6404,9 +6715,6 @@ msgstr "||Lütfen kart için Sıfırlama Kodunu giriniz" msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" -msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." -msgstr "" - msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." @@ -6429,20 +6737,24 @@ msgstr "parmakizinin saklanması başarısız oldu: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "oluşturma tarihinin saklanması başarısız oldu: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "karttan CHV durumu alınırken hata\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "yanıt RSA modülü içermiyor\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "yanıt RSA genel bileşenini içermiyor\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "yanıt RSA genel bileşenini içermiyor\n" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "yanıt genel anahtar verisi içermiyor\n" @@ -6457,16 +6769,6 @@ msgstr "genel anahtar okuması başarısız: %s\n" msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" msgstr "" -#, c-format -msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to -#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. -#, c-format -msgid "Remaining attempts: %d" -msgstr "" - #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "%s olarak öntanımlı PIN kullanılıyor\n" @@ -6490,6 +6792,7 @@ msgstr "CHV%d için PIN çok kısa; asgari uzunluk: %d\n" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "CHV%d doğrulaması başarısız oldu: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "kart kalıcı olarak kilitli!\n" @@ -6509,6 +6812,7 @@ msgstr[1] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "yönetici komutlarına erişim yapılandırılmamış\n" @@ -6543,25 +6847,31 @@ msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz" +#, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "uygulama verisi okunurken hata\n" +#, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "parmakizi DO okunurken hata\n" +#, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "anahtar zaten mevcut\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "mevcut anahtar konulacak\n" +#, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "yeni anahtar üretiliyor\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "yeni anahtar üretiliyor\n" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "oluşturum zaman damgası kayıp\n" @@ -6573,14 +6883,16 @@ msgstr "RSA asal sayısı %s ya eksik la da %d bitlik değil\n" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "anahtarın saklanması başarısız: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported algorithm: %s" msgid "unsupported curve\n" msgstr "desteklenmeyen algoritma: %s" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "anahtar üretilene kadar lütfen bekleyiniz ....\n" +#, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "anahtar üretimi başarısızlığa uğradı\n" @@ -6591,9 +6903,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "anahtar üretimi tamamlandı (%d saniye)\n" msgstr[1] "anahtar üretimi tamamlandı (%d saniye)\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "OpenPGP kartının yapısı geçersiz (DO 0x93)\n" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "karttaki parmak izi istenenle eşleşmiyor\n" @@ -6605,6 +6919,7 @@ msgstr "kart %s özet algoritmasını desteklemiyor\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "şu ana kadar oluşturulan imzalar: %lu\n" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "Yönetici PIN'inin doğrulanması bu komut yüzünden şimdilik yasaktır\n" @@ -6676,7 +6991,7 @@ msgstr "" "Sözdizimi: scdaemon [seçenekler] [komut [arg ...]]\n" "GnuPG için akıllı kart artalan süreci\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n" msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" @@ -6692,11 +7007,6 @@ msgstr "fd %d için eylemci başlatıldı\n" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "fd %d için eylemci sonlandı\n" -#, fuzzy -#| msgid "no gpg-agent running in this session\n" -msgid "no dirmngr running in this session\n" -msgstr "bu oturumda çalışan gpg-agent yok\n" - #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "sertifika tarafından istenen geçerlilik modeli: %s" @@ -6711,6 +7021,7 @@ msgstr "kabuk" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "kritik sertifika eklentisi %s desteklenmiyor" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "sertifikacı onu bir CA gibi imlememiş" @@ -6722,14 +7033,20 @@ msgstr "yapılandırılmış poliçeler olmaksızın kritik imli poliçe" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "`%s' açılamadı: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "note: non-critical certificate policy not allowed" msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "bilgi: kritik olmayan sertifika poliçesine izin verilmez" +#, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "sertifika poliçesine izin verilmiyor" +#, c-format +msgid "failed to get the fingerprint\n" +msgstr "parmakizinin alınması başarısız oldu\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "harici bir sertifikacı arar\n" @@ -6737,6 +7054,12 @@ msgstr "harici bir sertifikacı arar\n" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "eşleşen sertifikacı sayısı: %d\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't access `%s': %s\n" +msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" +msgstr "'%s' erişilemiyor: %s\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "Dirmngr önbelleğinde sertifikacıyı arar\n" @@ -6748,6 +7071,7 @@ msgstr "eşleşen sertifika sayısı: %d\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "dirmngr sadece-önbellek anahtar araması başarısızi: %s\n" +#, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "anahtar veritabanı eylemcisine yer ayrılması başarısız oldu\n" @@ -6757,6 +7081,7 @@ msgstr "sertifika yürürlükten kaldırılmıştı" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "sertifika durumu bilinmiyor" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "\"dirmngr\"'ın düzgün olarak kurulu olduğundan lütfen emin olunuz\n" @@ -6768,6 +7093,7 @@ msgstr "CRL sınaması başarısız: %s" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "geçersiz doğrulukla sertifika: %s" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "sertifika henüz geçersiz" @@ -6777,6 +7103,7 @@ msgstr "kök sertifika henüz geçersiz" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "ara sertifika henüz geçersiz" +#, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "sertifika kullanım süresi dolmuş" @@ -6802,15 +7129,19 @@ msgstr "sertifikacının yaşam süresi boyunca sertifika oluşturulmadı" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "sertifikacının yaşam süresi boyunca ara sertifika oluşturulmadı" +#, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " ( imzanın oluşturuluşu: " +#, c-format msgid " (certificate created at " msgstr " ( sertifikanın oluşturuluşu: " +#, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr " (sertifika geçerlilik başlangıcı: " +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr " (sertifikacı geçerlilik başlangıcı: " @@ -6818,12 +7149,15 @@ msgstr " (sertifikacı geçerlilik başlangıcı: " msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "parmakizi=%s\n" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "kök sertifika artık güvenilir olarak imlenmiş oldu\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "güvenilir olarak etkileşimli imleme gpg-agent'ta etkin değil\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "güvenilir olarak etkileşimli imleme bu oturum için iptal edildi\n" @@ -6837,6 +7171,7 @@ msgstr "sertifikacı kim belli değil" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "öz-imzalı sertifika KÖTÜ bir imzaya sahip" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "kök sertifika güvenilir olarak imli değil" @@ -6844,12 +7179,15 @@ msgstr "kök sertifika güvenilir olarak imli değil" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "güvence listesinin sınanması başarısız: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "sertifika zinciri çok uzun\n" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "sertifikacı belli değil" +#, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "sertifika KÖTÜ bir imzaya sahip" @@ -6860,12 +7198,15 @@ msgstr "başka bir eşleşmesi olası CA sertifikası var - tekrar deneniyor" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "sertifika zinciri CA tarafından izin verilenden uzun (%d)" +#, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "sertifika iyi durumda\n" +#, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "ara sertifika iyi durumda\n" +#, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "kök sertifika iyi durumda\n" @@ -6880,6 +7221,11 @@ msgstr "kullanılan geçerlilik modeli: %s" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "%u bitlik çittirim %u bitlik %s anahtarı için geçersiz\n" +#, c-format +msgid "out of core\n" +msgstr "nüve dışında\n" + +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(bu, MD2 algoritmasıdır)\n" @@ -6912,6 +7258,7 @@ msgstr "" "S/N: %s, Kimlik: 0x%08lX,\n" "oluşturuluşu: %s, süre bitimi: %s.\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "hiç anahtar kullanımı belirtilmemiş - tüm kullanımlar var sayılıyor\n" @@ -6919,29 +7266,31 @@ msgstr "hiç anahtar kullanımı belirtilmemiş - tüm kullanımlar var sayılı msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "anahtar kullanım bilgisi alınırken hata: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate should have not been used for certification\n" msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "sertifika onaylama için kullanılmamalıydı\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n" msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "sertifika, OCSP yanıtının imzalanması için kullanılmamalıydı\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate should have not been used for encryption\n" msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "sertifika şifreleme için kullanılmamalıydı\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate should have not been used for signing\n" msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "sertifika imzalama için kullanılmamalıydı\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "sertifika şifreleme için elverişli değil\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "sertifika imzalama için elverişli değil\n" @@ -7045,18 +7394,6 @@ msgstr " (%d) Mevcut anahtar\n" msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr " (%d) Karttaki mevcut anahtar\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading the card: %s\n" -msgstr "%s: serbest kaydı okuma hatası: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Serial number of the card: %s\n" -msgstr "kartın seri numarası alınırken hata: %s\n" - -#, fuzzy -msgid "Available keys:\n" -msgstr "anahtarı iptal eder" - #, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" msgstr "bir %s anahtarı için olası eylemler:\n" @@ -7141,12 +7478,15 @@ msgstr "" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "Hazır. Bu isteği şimdi Sertifika Yetkilinize (CA) göndermelisiniz.\n" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "özkaynak sorunu: nüve dışı\n" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(bu, RC2 algoritmasıdır)\n" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(bu bir şifreli iletiymiş gibi görünmüyor)\n" @@ -7173,6 +7513,7 @@ msgstr "sertifika `%s' silindi\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "\"%s\" sertifikası silinemedi: %s\n" +#, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "geçerli alıcılar verilmedi\n" @@ -7303,6 +7644,7 @@ msgstr "%s:%u: kullanıcısız parola verilmiş\n" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s:%u: bu satır atlanıyor\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "anahtar sunucusu çözümlenemedi\n" @@ -7316,6 +7658,7 @@ msgstr "ortak sertifikalar `%s' ithal ediliyor\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "`%s' kullanarak imzalanamıyor: %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "geçersiz komut (hiç dolaylı komut yok)\n" @@ -7323,9 +7666,11 @@ msgstr "geçersiz komut (hiç dolaylı komut yok)\n" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "işlenmiş toplam miktar: %lu\n" +#, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "sertifika saklanırken hata\n" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "temel sertifika sınamaları başarısız oldu - ithal edilmedi\n" @@ -7341,9 +7686,6 @@ msgstr "sertifika ithal edilirken hata: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "girdi okunurken hata: %s\n" -msgid "failed to get the fingerprint\n" -msgstr "parmakizinin alınması başarısız oldu\n" - #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "mevcut sertifika aranırken sorun çıktı: %s\n" @@ -7367,6 +7709,7 @@ msgstr "bayraklar saklanırken hata: %s\n" msgid "Error - " msgstr "Hata - " +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "GPG_TTY atanmamıştı - kullanımı sorunlara yolaçabilir\n" @@ -7395,6 +7738,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%sBunu yapmak istediğinizden emin misiniz?" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7425,26 +7769,33 @@ msgstr "%d imzacı için kullanılan çittirim algoritması: %s (%s)\n" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "nitelikli sertifika için sınama başarısız: %s\n" +#, c-format msgid "Signature made " msgstr "İmza " +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "[belirtilmeyen tarihte]" -#, c-format -msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -msgstr " sertifika kimliği 0x%08lX kullanılarak yapıldı\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "algorithm: %s" +msgid "algorithm:" +msgstr "algoritma: %s" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "geçersiz imza: ileti özeti özelliği hesaplananla uyuşmuyor\n" +#, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Buradaki imzeler iyi:" +#, c-format msgid " aka" msgstr " nam-ı diğer" +#, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "Bu bir nitelikli imzadır.\n" @@ -7522,12 +7873,12 @@ msgstr "eşleşen sertifika sayısı: %d\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr "eşleşen sertifika sayısı: %d\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid " (certificate created at " msgid "certificate already cached\n" msgstr " ( sertifikanın oluşturuluşu: " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate is good\n" msgid "certificate cached\n" msgstr "sertifika iyi durumda\n" @@ -7552,7 +7903,7 @@ msgstr "serifika saklanırken hata: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "serifika saklanırken hata: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no issuer found in certificate" msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "sertifikacı kim belli değil" @@ -7631,9 +7982,11 @@ msgstr "`%s' geçici dosyası oluşturulamıyor: %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "" @@ -7675,9 +8028,11 @@ msgstr "`%s', %d. satırda anahtar bayrağı geçersiz\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "`%s', %d. satırda anahtar bayrağı geçersiz\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "" @@ -7716,6 +8071,7 @@ msgstr "'%s' de hata: %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "`%s', %d. satırındaki biçimli parmakizi geçersiz\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7733,9 +8089,11 @@ msgstr "'%s' açılırken hata: %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "" @@ -7771,6 +8129,7 @@ msgstr "" msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "" @@ -7792,6 +8151,15 @@ msgstr "" msgid "error getting data from cache file: %s\n" msgstr "saklanmış bayraklar alınırken hata: %s\n" +#, c-format +msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "iconv_open failed: %s\n" +msgid "converting S-expression failed: %s\n" +msgstr "iconv_open başarısız: %s\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" @@ -7801,14 +8169,6 @@ msgstr "`%s' çittirim algoritması geçersiz\n" msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "" -msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "iconv_open failed: %s\n" -msgid "converting S-expression failed: %s\n" -msgstr "iconv_open başarısız: %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "receiving line failed: %s\n" msgid "creating S-expression failed: %s\n" @@ -7828,6 +8188,7 @@ msgstr "kartın seri numarası alınırken hata: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "" @@ -7846,6 +8207,7 @@ msgstr "geçeci dosyaya yazma hatası: %s\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "sertifikacı kim belli değil" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" @@ -7926,6 +8288,7 @@ msgstr "boru oluşturulurken hata: %s\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "`%s' > `%s' isim değişikliği başarısız: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7950,7 +8313,7 @@ msgstr "" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "UYARI: geçersiz simgelem verisi bulundu\n" @@ -7987,6 +8350,7 @@ msgstr "güvence listesinin sınanması başarısız: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "satır alımı başarısız: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -8004,7 +8368,7 @@ msgstr "`%s' %s üzerinden alınırken hata: %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "%s: dizin kaydını yazma hatası: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "sertifika \"%s\" yok: %s\n" @@ -8084,6 +8448,7 @@ msgstr "serifika saklanırken hata: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "%s okunurken hata: %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "" @@ -8102,6 +8467,7 @@ msgstr "güncelleme başarısız: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "`%s' > `%s' isim değişikliği başarısız: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" @@ -8110,12 +8476,12 @@ msgstr "" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "\"%s\" sertifikası silinemedi: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate is good\n" msgid "certificate is valid\n" msgstr "sertifika iyi durumda\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate has been revoked" msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "sertifika yürürlükten kaldırılmıştı" @@ -8139,6 +8505,7 @@ msgstr "`%s' gizli anahtarlığa yazılırken hata oluştu: %s\n" msgid "unsupported inquiry '%s'\n" msgstr "desteklenmeyen algoritma: %s" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "" @@ -8276,7 +8643,7 @@ msgstr "belirtilen hata seviyesi `%s' geçersiz\n" msgid "usage: %s [options] " msgstr "kullanımı: gpgsm [seçenekler] " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "%s ile %s birlikte kullanılmaz!\n" @@ -8310,12 +8677,15 @@ msgstr "`%s' için okuma hatası: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "" @@ -8323,11 +8693,12 @@ msgstr "" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "not forced" msgid "shutdown forced\n" msgstr "zorlanmadı" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" @@ -8455,7 +8826,7 @@ msgstr "%s:%u: konak adı belirtilmemiş\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "UYARI: Güven derecesiz anahtar kullanılıyor!\n" @@ -8489,10 +8860,19 @@ msgstr "" msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "`%s' çalışırken hata: çıkış durumu: %d\n" +#, c-format +msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format -#| msgid "error allocating enough memory: %s\n" -msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "yeterli bellek ayrılırken hata: %s\n" +#| msgid "too many cipher preferences\n" +msgid "too many redirections\n" +msgstr "çok fazla şifreleme tercihi\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "writing to `%s'\n" +msgid "redirection changed to '%s'\n" +msgstr "\"%s\"e yazıyor\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing to %s: %s\n" @@ -8543,10 +8923,11 @@ msgstr "select başarısız: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "%s: dosya sürümü %d geçersiz\n" @@ -8561,6 +8942,7 @@ msgstr "iconv_open başarısız: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "gizliyi güncelleme başarısız: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" @@ -8574,11 +8956,12 @@ msgstr "%s okunurken hata: %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "Hata: Özel DO çok uzun (sınır: %d karakter).\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "sertifika \"%s\" yok: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "" @@ -8602,15 +8985,6 @@ msgstr "`%s' yazılırken hata: %s\n" msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" msgstr "%s okunurken hata: %s\n" -#, c-format -msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "too many cipher preferences\n" -msgid "too many redirections\n" -msgstr "çok fazla şifreleme tercihi\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "error binding socket to `%s': %s\n" msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" @@ -8620,17 +8994,19 @@ msgstr "soket `%s'e bağlanırken hata: %s\n" msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "güvence listesinin sınanması başarısız: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" -msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format #| msgid "receiving line failed: %s\n" msgid "allocating list item failed: %s\n" @@ -8641,7 +9017,7 @@ msgstr "satır alımı başarısız: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "yeni PIN alınırken hata: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n" msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "sertifika, OCSP yanıtının imzalanması için kullanılmamalıydı\n" @@ -8651,12 +9027,12 @@ msgstr "sertifika, OCSP yanıtının imzalanması için kullanılmamalıydı\n" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "sertifikacı belli değil" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "güvenilir kök sertifika listesinin okunmasında hata\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "error storing certificate\n" msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "sertifika saklanırken hata\n" @@ -8666,15 +9042,11 @@ msgstr "sertifika saklanırken hata\n" msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" msgstr "anahtar veritabanı eylemcisine yer ayrılması başarısız oldu\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't access `%s': %s\n" -msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" -msgstr "'%s' erişilemiyor: %s\n" - +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "öntanımlı gizli anahtar zinciri yok: %s\n" @@ -8689,10 +9061,6 @@ msgstr "%s olarak öntanımlı PIN kullanılıyor\n" msgid "using OCSP responder '%s'\n" msgstr "%s şifrelemesi kullanılıyor\n" -#, c-format -msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format #| msgid "error storing certificate: %s\n" msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" @@ -8710,12 +9078,15 @@ msgstr "" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "sertifika yürürlükten kaldırılmıştı" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "" @@ -8788,12 +9159,12 @@ msgstr "" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "imzalama başarısız: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "sertifikacı onu bir CA gibi imlememiş" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trustdb\n" msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "güvence veritabanı denetleniyor\n" @@ -8806,7 +9177,7 @@ msgstr "" msgid "checking CRL for" msgstr "CRL sınaması başarısız: %s" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "öz-imzalı sertifika KÖTÜ bir imzaya sahip" @@ -8816,12 +9187,12 @@ msgstr "öz-imzalı sertifika KÖTÜ bir imzaya sahip" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "nitelikli sertifika için sınama başarısız: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate is good\n" msgid "certificate chain is good\n" msgstr "sertifika iyi durumda\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate should have not been used for signing\n" msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "sertifika imzalama için kullanılmamalıydı\n" @@ -8888,9 +9259,11 @@ msgstr "\"%2$s\" nedeniyle \"%1$s\" seçeneği yoksayıldı\n" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "satır alımı başarısız: %s\n" +#, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "satır çok uzun - atlandı\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "gömülü boş karakterden dolayı satır kısaldı\n" @@ -8978,6 +9351,16 @@ msgstr "" "|MEKANİZMALAR|anahtarları eposta adreslerine göre konumlamak için " "MEKANİZMALAR kullanılır" +#, fuzzy +#| msgid "import keys from a keyserver" +msgid "import missing key from a signature" +msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan indirir" + +#, fuzzy +#| msgid "list and check key signatures" +msgid "include the public key in signatures" +msgstr "anahtar imzalarını listeler ve sınar" + msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "dirmngr'a tüm erişim iptal edilir" @@ -9038,6 +9421,16 @@ msgstr "Anahtar Parolası hatalı" msgid "Component not suitable for launching" msgstr "Bileşen yok" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "External verification of component %s failed" +msgid "Configuration file of component %s is broken\n" +msgstr "%s bileşeninin harici doğrulaması başarısız oldu" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n" +msgstr "lütfen önce \"seçmece\" komutunu kullanın.\n" + #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "%s bileşeninin harici doğrulaması başarısız oldu" @@ -9140,141 +9533,6 @@ msgstr "Bileşen yok" msgid "No argument allowed" msgstr "Değiştirgeye izin verilmez" -msgid "" -"@\n" -"Commands:\n" -" " -msgstr "" -"@\n" -"Komutlar:\n" -" " - -msgid "decryption modus" -msgstr "şifre çözme kipi" - -msgid "encryption modus" -msgstr "şifreleme kipi" - -msgid "tool class (confucius)" -msgstr "araç sınıfı (Konfüçyüs)" - -msgid "program filename" -msgstr "program dosyaismi" - -msgid "secret key file (required)" -msgstr "gizli anahtar dosyası (gerekli)" - -msgid "input file name (default stdin)" -msgstr "girdi dosyası ismi (std girdi öntanımlı)" - -msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" -msgstr "Kullanımı: symcryptrun [seçenekler] (yardım için -h)" - -msgid "" -"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " -"[options...] COMMAND [inputfile]\n" -"Call a simple symmetric encryption tool\n" -msgstr "" -"Sözdizimi: symcryptrun --class SINIF --program PROGRAM --keyfile ANHDOSYA " -"[seçenekler...] KOMUT [girdi-dosyası]\n" -"Basit bir simetrik şifreleme aracı çalıştırır\n" - -#, c-format -msgid "%s on %s aborted with status %i\n" -msgstr "%2$s üzerindeki %1$s %3$i durumuyla çıktı\n" - -#, c-format -msgid "%s on %s failed with status %i\n" -msgstr "%2$s üzerindeki %1$s %3$i durumuyla başarısız oldu\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n" -msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" -msgstr "`%s' geçici dizini oluşturulamıyor: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not open %s for writing: %s\n" -msgstr "%s yazmak için açılamadı: %s\n" - -#, c-format -msgid "error writing to %s: %s\n" -msgstr "%s yazılırken hata: %s\n" - -#, c-format -msgid "error reading from %s: %s\n" -msgstr "%s okunurken hata: %s\n" - -#, c-format -msgid "error closing %s: %s\n" -msgstr "%s kapanırken hata: %s\n" - -msgid "no --program option provided\n" -msgstr "--program diye bir seçenek yok\n" - -msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" -msgstr "sadece --decrypt ve --encrypt destekleniyor\n" - -msgid "no --keyfile option provided\n" -msgstr "--keyfile diye bir seçenek yok\n" - -msgid "cannot allocate args vector\n" -msgstr "argüman dizgeleri dizisi ayrılamıyor\n" - -#, c-format -msgid "could not create pipe: %s\n" -msgstr "boru oluşturulamadı: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not create pty: %s\n" -msgstr "pty oluşturulamadı: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not fork: %s\n" -msgstr "çatallanamadı: %s\n" - -#, c-format -msgid "execv failed: %s\n" -msgstr "execv başarısız: %s\n" - -#, c-format -msgid "select failed: %s\n" -msgstr "select başarısız: %s\n" - -#, c-format -msgid "read failed: %s\n" -msgstr "read başarısız: %s\n" - -#, c-format -msgid "pty read failed: %s\n" -msgstr "pty okuması başarısız: %s\n" - -#, c-format -msgid "waitpid failed: %s\n" -msgstr "waitpid başarısız: %s\n" - -#, c-format -msgid "child aborted with status %i\n" -msgstr "alt süreç %i durumu ile çıktı\n" - -#, c-format -msgid "cannot allocate infile string: %s\n" -msgstr "dosya içi dizge ayrılamıyor: %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" -msgstr "dosya dışı dizge ayrılamıyor: %s\n" - -#, c-format -msgid "either %s or %s must be given\n" -msgstr "ya %s verilmeli ya da %s\n" - -msgid "no class provided\n" -msgstr "hiç sınıf sağlanmamış\n" - -#, c-format -msgid "class %s is not supported\n" -msgstr "%s sınıfı desteklenmiyor\n" - msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" msgstr "" "Kullanım: gpg-check-pattern [seçenekler] örüntüdosyası (yardım için -h)\n" @@ -9287,6 +9545,201 @@ msgstr "" "Standart girdiden verilen anahtar parolasını örüntü dosyasıyla " "karşılaştırır\n" +#, fuzzy +#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" +#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" +#~ msgstr "BİLGİ: eski öntanımlı seçenekler dosyası `%s' yoksayıldı\n" + +#~ msgid "" +#~ "@\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "@\n" +#~ "Komutlar:\n" +#~ " " + +#~ msgid "decryption modus" +#~ msgstr "şifre çözme kipi" + +#~ msgid "encryption modus" +#~ msgstr "şifreleme kipi" + +#~ msgid "tool class (confucius)" +#~ msgstr "araç sınıfı (Konfüçyüs)" + +#~ msgid "program filename" +#~ msgstr "program dosyaismi" + +#~ msgid "secret key file (required)" +#~ msgstr "gizli anahtar dosyası (gerekli)" + +#~ msgid "input file name (default stdin)" +#~ msgstr "girdi dosyası ismi (std girdi öntanımlı)" + +#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" +#~ msgstr "Kullanımı: symcryptrun [seçenekler] (yardım için -h)" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " +#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n" +#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sözdizimi: symcryptrun --class SINIF --program PROGRAM --keyfile ANHDOSYA " +#~ "[seçenekler...] KOMUT [girdi-dosyası]\n" +#~ "Basit bir simetrik şifreleme aracı çalıştırır\n" + +#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n" +#~ msgstr "%2$s üzerindeki %1$s %3$i durumuyla çıktı\n" + +#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n" +#~ msgstr "%2$s üzerindeki %1$s %3$i durumuyla başarısız oldu\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n" +#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" +#~ msgstr "`%s' geçici dizini oluşturulamıyor: %s\n" + +#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" +#~ msgstr "%s yazmak için açılamadı: %s\n" + +#~ msgid "error writing to %s: %s\n" +#~ msgstr "%s yazılırken hata: %s\n" + +#~ msgid "error reading from %s: %s\n" +#~ msgstr "%s okunurken hata: %s\n" + +#~ msgid "error closing %s: %s\n" +#~ msgstr "%s kapanırken hata: %s\n" + +#~ msgid "no --program option provided\n" +#~ msgstr "--program diye bir seçenek yok\n" + +#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" +#~ msgstr "sadece --decrypt ve --encrypt destekleniyor\n" + +#~ msgid "no --keyfile option provided\n" +#~ msgstr "--keyfile diye bir seçenek yok\n" + +#~ msgid "cannot allocate args vector\n" +#~ msgstr "argüman dizgeleri dizisi ayrılamıyor\n" + +#~ msgid "could not create pipe: %s\n" +#~ msgstr "boru oluşturulamadı: %s\n" + +#~ msgid "could not create pty: %s\n" +#~ msgstr "pty oluşturulamadı: %s\n" + +#~ msgid "could not fork: %s\n" +#~ msgstr "çatallanamadı: %s\n" + +#~ msgid "execv failed: %s\n" +#~ msgstr "execv başarısız: %s\n" + +#~ msgid "select failed: %s\n" +#~ msgstr "select başarısız: %s\n" + +#~ msgid "read failed: %s\n" +#~ msgstr "read başarısız: %s\n" + +#~ msgid "pty read failed: %s\n" +#~ msgstr "pty okuması başarısız: %s\n" + +#~ msgid "waitpid failed: %s\n" +#~ msgstr "waitpid başarısız: %s\n" + +#~ msgid "child aborted with status %i\n" +#~ msgstr "alt süreç %i durumu ile çıktı\n" + +#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n" +#~ msgstr "dosya içi dizge ayrılamıyor: %s\n" + +#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" +#~ msgstr "dosya dışı dizge ayrılamıyor: %s\n" + +#~ msgid "either %s or %s must be given\n" +#~ msgstr "ya %s verilmeli ya da %s\n" + +#~ msgid "no class provided\n" +#~ msgstr "hiç sınıf sağlanmamış\n" + +#~ msgid "class %s is not supported\n" +#~ msgstr "%s sınıfı desteklenmiyor\n" + +#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" +#~ msgstr " sertifika kimliği 0x%08lX kullanılarak yapıldı\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +#~ msgid "" +#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n" +#~ msgstr "%2$s kipindeyken %1$s kullanılamayabilir.\n" + +#~ msgid "male" +#~ msgstr "erkek" + +#~ msgid "female" +#~ msgstr "dişi" + +#~ msgid "unspecified" +#~ msgstr "belirtilmemiş" + +#~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " +#~ msgstr "Cinsiyet ((E)rkek, (D)işi veya boşluk): " + +#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +#~ msgstr "" +#~ "bilinen bir anahtar sunucusu yok (--keyserver seçeneğini kullanın)\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error creating temporary file: %s\n" +#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "geçici dosya oluşturulurken hata: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error sending %s command: %s\n" +#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "%s komutu gönderilirken hata: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error writing key: %s\n" +#~ msgid "resetting keydb: %s\n" +#~ msgstr "anahtarı yazarken hata: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error storing flags: %s\n" +#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" +#~ msgstr "bayraklar saklanırken hata: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "print message digests" +#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." +#~ msgstr[0] "ileti özetlerini gösterir" +#~ msgstr[1] "ileti özetlerini gösterir" + +#, fuzzy +#~| msgid "print message digests" +#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." +#~ msgstr[0] "ileti özetlerini gösterir" +#~ msgstr[1] "ileti özetlerini gösterir" + +#, fuzzy +#~| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" +#~ msgstr "`%s' genel anahtarlığa yazılırken hata oluştu: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error closing %s: %s\n" +#~ msgid "error looking up: %s\n" +#~ msgstr "%s kapanırken hata: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" +#~ msgstr "`%s' anahtarlığı oluşturulurken hata: %s\n" + #, fuzzy #~| msgid "error running `%s': exit status %d\n" #~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" @@ -9329,42 +9782,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" #~ msgstr "Hata: Özel DO çok uzun (sınır: %d karakter).\n" -#, fuzzy -#~| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" -#~ msgstr "anahtar %s: genel anahtar algoritması desteklenmiyor\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "card does not support digest algorithm %s\n" -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" -#~ msgstr "kart %s özet algoritmasını desteklemiyor\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "Good signature from" -#~ msgid " (reordered signatures follow)" -#~ msgstr "Buradaki imzeler iyi:" - -#, fuzzy -#~| msgid "skipped \"%s\": %s\n" -#~ msgid "key %s:\n" -#~ msgstr "\"%s\" atlandı: %s\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" -#~ msgid "%d duplicate signature removed\n" -#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" -#~ msgstr[0] "Kullanıcı kimliği \"%s\": %d imza temizlendi\n" -#~ msgstr[1] "Kullanıcı kimliği \"%s\": %d imza temizlendi\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "Good signature from" -#~ msgid "%d signature reordered\n" -#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n" -#~ msgstr[0] "Buradaki imzeler iyi:" -#~ msgstr[1] "Buradaki imzeler iyi:" - #, fuzzy #~| msgid "new configuration file `%s' created\n" #~ msgid "new configuration file '%s' created\n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 9fa141030..26c9be5b2 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the GnuPG package. # -# Yuri Chornoivan , 2011, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Yuri Chornoivan , 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gnupg 2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-02 17:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-31 11:54+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n" #, c-format msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" @@ -94,6 +94,10 @@ msgstr "Пароль:" msgid "does not match - try again" msgstr "паролі не збігаються, повторіть спробу" +#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in +#. the pinentry. The %s is the actual error message, the +#. two %d give the current and maximum number of tries. +#. Do not translate the "SETERROR" keyword. #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. @@ -151,10 +155,9 @@ msgstr "на карті немає ключа розпізнавання для msgid "no suitable card key found: %s\n" msgstr "не виявлено відповідних ключів картки: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error getting stored flags: %s\n" +#, c-format msgid "error getting list of cards: %s\n" -msgstr "помилка під час спроби отримання збережених прапорців: %s\n" +msgstr "помилка під час спроби отримання списку карток: %s\n" #, c-format msgid "" @@ -206,8 +209,12 @@ msgstr "PUK" msgid "Reset Code" msgstr "Код скидання" -#, c-format -msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." +msgid "Push ACK button on card/token." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." +msgid "Use the reader's pinpad for input." msgstr "%s%%0A%%0AСкористайтеся додатковою клавіатурою зчитувача для введення." msgid "Repeat this Reset Code" @@ -373,7 +380,7 @@ msgid "enable ssh support" msgstr "увімкнути підтримку ssh" msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints" -msgstr "" +msgstr "|АЛГО|використати алгоритм АЛГО для показу відбитків ssh" msgid "enable putty support" msgstr "увімкнути підтримку putty" @@ -398,17 +405,10 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "вказано некоректне значення рівня діагностики «%s»\n" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "вибраний алгоритм побудови контрольних сум є некоректним\n" -#, c-format -msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: не виявлено файла типових параметрів «%s»\n" - -#, c-format -msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "файл параметрів «%s»: %s\n" - #, c-format msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "прочитати параметри з «%s»\n" @@ -425,9 +425,11 @@ msgstr "не вдалося створити сокет: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "назва сокета «%s» є надто довгою\n" +#, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "gpg-agent вже запущено, потреби у запуску нової копії немає\n" +#, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "помилка під час спроби отримання поточного стану сокета\n" @@ -489,6 +491,7 @@ msgstr "помилка pth_select: %s — очікування у 1 с\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s зупинено\n" +#, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "у цьому сеансі не запущено gpg-agent\n" @@ -548,6 +551,7 @@ msgstr "" "Будь ласка, вкажіть пароль або пінкод,\n" "потрібні для завершення цієї дії." +#, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "скасовано\n" @@ -583,6 +587,7 @@ msgstr "некоректна позначка ключа у «%s», рядок % msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "помилка під час читання «%s», рядок %d: %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "помилка під час читання списку надійних кореневих сертифікатів\n" @@ -670,6 +675,7 @@ msgstr "" "Вилучення цього ключа може призвести до неможливості отримати доступ до " "віддалених комп’ютерів." +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "Для DSA довжина хешу має бути кратною до 8 бітів\n" @@ -685,6 +691,7 @@ msgstr "%zu-бітовий хеш не є коректним для %u-біто msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "невдала спроба перевірити створений підпис: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "закриті частини ключа недоступні\n" @@ -742,6 +749,7 @@ msgstr "помилка під час спроби отримання коду в msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "не вдалося встановити з’єднання з «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "проблема під час спроби встановлення параметрів gpg-agent\n" @@ -825,17 +833,21 @@ msgstr "УВАГА: «%s%s» є застарілим параметром — в msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgstr "невідомий прапорець діагностики «%s» проігноровано\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" +msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgstr "очікування на працездатність агента… (%d с)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "connection to agent established\n" +msgid "connection to %s established\n" +msgstr "встановлено з’єднання з агентом\n" + #, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "не запущено gpg-agent — запускаємо «%s»\n" #, c-format -msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" -msgstr "очікування на працездатність агента… (%d с)\n" - -msgid "connection to agent established\n" -msgstr "встановлено з’єднання з агентом\n" - msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "з’єднання з агентом відбувається у обмеженому режимі\n" @@ -843,13 +855,6 @@ msgstr "з’єднання з агентом відбувається у обм msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgstr "Dirmngr не запущено — запускаємо «%s»\n" -#, c-format -msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" -msgstr "очікування на працездатність dirmngr… (%d с)\n" - -msgid "connection to the dirmngr established\n" -msgstr "встановлено з’єднання з dirmngr\n" - #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. msgid "|audit-log-result|Good" @@ -1018,9 +1023,27 @@ msgstr "некоректна команда" msgid "invalid alias definition" msgstr "некоректне визначення замінника" +msgid "permission error" +msgstr "" + msgid "out of core" msgstr "вихід за межі області пам’яті" +#, fuzzy +#| msgid "invalid command" +msgid "invalid meta command" +msgstr "некоректна команда" + +#, fuzzy +#| msgid "unknown command '%s'\n" +msgid "unknown meta command" +msgstr "невідома команда «%s»\n" + +#, fuzzy +#| msgid "unexpected armor: " +msgid "unexpected meta command" +msgstr "неочікуваний формат ASCII: " + msgid "invalid option" msgstr "некоректний параметр" @@ -1048,13 +1071,22 @@ msgstr "параметр «%.50s» є неоднозначним\n" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "команда «%.50s» є неоднозначною\n" -msgid "out of core\n" -msgstr "вихід за межі області пам’яті\n" - #, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "некоректний параметр «%.50s»\n" +#, c-format +msgid "Note: no default option file '%s'\n" +msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: не виявлено файла типових параметрів «%s»\n" + +#, c-format +msgid "option file '%s': %s\n" +msgstr "файл параметрів «%s»: %s\n" + +#, c-format +msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" msgstr "перетворення з «%s» у «%s» недоступне\n" @@ -1102,24 +1134,31 @@ msgstr "%s є занадто застарілою (потрібно %s, маєм msgid "armor: %s\n" msgstr "формат ASCII: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "некоректний заголовок ASCII: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "заголовок ASCII: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "некоректний заголовок прозорого підпису\n" +#, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "некоректний заголовок ASCII: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "вкладені підписи нешифрованим текстом\n" +#, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "неочікуваний формат ASCII: " +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "некоректний екранований дефісами рядок: " @@ -1127,12 +1166,15 @@ msgstr "некоректний екранований дефісами рядо msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "пропущено некоректний символ radix64 %02X\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "завчасний кінець файла (немає CRC)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "завчасний кінець файла (у CRC)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "помилкове форматування CRC\n" @@ -1140,12 +1182,15 @@ msgstr "помилкове форматування CRC\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "помилка CRC; %06lX - %06lX\n" +#, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "завчасний кінець файла (у додатку)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "помилка у рядку доповнення\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "не виявлено коректних даних OpenPGP.\n" @@ -1153,6 +1198,7 @@ msgstr "не виявлено коректних даних OpenPGP.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "некоректний формат ASCII: рядок є довшим за %d символів\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1163,6 +1209,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "[ незручне для читання (%zu байтів: %s%s) ]" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1170,21 +1217,27 @@ msgstr "" "назва примітки має складатися з друкованих символів або пробілів і " "завершуватися символом «=»\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "назва примітки користувача має містити символ «@»\n" +#, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "назва примітки не повинна містити більше за один символ «@»\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "у значенні примітки не повинно міститися керівних символів\n" +#, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "назва позначення не може містити символів «=»\n" +#, c-format msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n" msgstr "назва примітки має складатися з друкованих символів або пробілів\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "УВАГА: виявлено некоректні дані примітки\n" @@ -1207,18 +1260,60 @@ msgstr "сервер «%s» має версію, старішу за нашу (% msgid "WARNING: %s\n" msgstr "УВАГА: %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" +"Зауваження: на застарілих серверах може не бути важливих виправлено " +"захисту.\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +#, c-format msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n" -msgstr "Скористайтеся спочатку командою «toggle».\n" +msgstr "Зауваження: скористайтеся командою «%s» для їхнього перезапуску.\n" + +#, c-format +msgid "%s is not compliant with %s mode\n" +msgstr "%s не є сумісним із режимом %s\n" + +#, c-format +msgid "no dirmngr running in this session\n" +msgstr "у цьому сеансі не запущено dirmngr\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s does not yet work with %s\n" -msgid "%s is not compliant with %s mode\n" -msgstr "%s ще не може працювати разом з %s\n" +#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +msgstr "не можна використовувати %s у режимі %s\n" + +msgid "WKD uses a cached result" +msgstr "" + +msgid "Tor is not running" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" +msgid "Tor is not properly configured" +msgstr "«%s» не є відбитком\n" + +#, fuzzy +#| msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" +msgid "DNS is not properly configured" +msgstr "«%s» не є відбитком\n" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server" +msgstr "" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "generate a revocation certificate" +msgid "server uses an invalid certificate" +msgstr "створити сертифікат відкликання" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "armor: %s\n" +msgid "Note: %s\n" +msgstr "формат ASCII: %s\n" #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" @@ -1228,12 +1323,15 @@ msgstr "Не вдалося отримати доступ до картки Open msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "Виявлено картку OpenPGP з номером %s\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "це не можна робити у пакетному режимі\n" +#, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Цією командою можна користуватися лише для карток версії 2\n" +#, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "Немає коду скидання або код скидання вже недоступний\n" @@ -1243,14 +1341,11 @@ msgstr "Ваш вибір? " msgid "[not set]" msgstr "[не встановлено]" -msgid "male" -msgstr "чоловіча" +msgid "Mr." +msgstr "" -msgid "female" -msgstr "жіноча" - -msgid "unspecified" -msgstr "не вказано" +msgid "Ms." +msgstr "" msgid "not forced" msgstr "не увімкнено" @@ -1304,8 +1399,8 @@ msgstr "Помилка: некоректна довжина рядка осно msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Помилка: некоректні символи у рядку основної мови.\n" -msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " -msgstr "Стать (чоловіча (M), жіноча (F) або пробіл): " +msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): " +msgstr "" msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "Помилка: некоректна відповідь.\n" @@ -1353,22 +1448,16 @@ msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "Розміри ключів %s мають перебувати у діапазоні %u—%u\n" msgid "Changing card key attribute for: " -msgstr "" +msgstr "Зміна атрибута ключа картки для: " -#, fuzzy -#| msgid " (1) Signature key\n" msgid "Signature key\n" -msgstr " (1) Ключ підписування\n" +msgstr "Ключ підписування\n" -#, fuzzy -#| msgid " (2) Encryption key\n" msgid "Encryption key\n" -msgstr " (2) Ключ шифрування\n" +msgstr "Ключ шифрування\n" -#, fuzzy -#| msgid " (3) Authentication key\n" msgid "Authentication key\n" -msgstr " (3) Ключ розпізнавання\n" +msgstr "Ключ розпізнавання\n" msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Вкажіть потрібний вам тип ключа:\n" @@ -1389,28 +1478,26 @@ msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" "Зараз налаштування картки буде змінено для створення %u-бітового ключа\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" +#, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n" -msgstr "" -"Зараз налаштування картки буде змінено для створення %u-бітового ключа\n" +msgstr "Зараз налаштування картки буде змінено для створення ключа типу %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" +#, c-format msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n" -msgstr "помилка під час спроби зміни розміру ключа з %d на %u: %s\n" +msgstr "помилка під час спроби змінити атрибут ключа %d: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error getting current key info: %s\n" +#, c-format msgid "error getting card info: %s\n" -msgstr "помилка під час отримання даних поточного ключа: %s\n" +msgstr "помилка під час спроби отримання даних щодо картки: %s\n" +#, c-format msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Цією карткою не передбачено підтримки вказаної команди\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "Створити резервну копію ключа шифрування поза карткою? (Y/n або Т/н) " +#, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: ключі вже збережено на картці!\n" @@ -1446,6 +1533,7 @@ msgstr "Виберіть сховище для зберігання ключа:\ msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "Помилка KEYTOCARD: %s\n" +#, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "" "Зауваження: у результаті виконання цієї команди усі ключі на картці буде " @@ -1458,10 +1546,9 @@ msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") " msgstr "" "Справді хочете скинути усе до типових налаштувань? (введіть «yes» («так»)) " -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error looking up: %s\n" +#, c-format msgid "error for setup KDF: %s\n" -msgstr "помилка під час пошуку: %s\n" +msgstr "помилка налаштування KDF: %s\n" msgid "quit this menu" msgstr "вийти з цього меню" @@ -1490,7 +1577,9 @@ msgstr "змінити ім’я користувача" msgid "change the language preferences" msgstr "змінити основну мову" -msgid "change card holder's sex" +#, fuzzy +#| msgid "change card holder's sex" +msgid "change card holder's salutation" msgstr "змінити поле статі власника картки" msgid "change a CA fingerprint" @@ -1514,15 +1603,11 @@ msgstr "розблокувати під коду за допомогою код msgid "destroy all keys and data" msgstr "знищити усі ключі і дані" -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|use user NAME for authentication" msgid "setup KDF for PIN authentication" -msgstr "|NAME|використовувати вказаного користувача для розпізнавання" +msgstr "налаштування KDF для розпізнавання за PIN" -#, fuzzy -#| msgid "change the ownertrust" msgid "change the key attribute" -msgstr "змінити рівень довіри до власника" +msgstr "змінити атрибут ключа" msgid "gpg/card> " msgstr "gpg/картка> " @@ -1539,6 +1624,7 @@ msgstr "Команди адміністрування заборонено\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Некоректна команда (скористайтеся командою «help»)\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output не працює з цією командою\n" @@ -1558,12 +1644,26 @@ msgstr "помилка під час спроби читання блокува msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "ключ «%s» не знайдено\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(якщо ключ не задано відбитком)\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "цього не можна робити у пакетному режимі без «--yes»\n" +msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Вилучити цей ключ зі сховища? (y/N або т/Н) " @@ -1580,10 +1680,15 @@ msgstr "ключ" msgid "subkey" msgstr "підключ" +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "помилка оновлення: %s\n" + #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "не вдалося вилучити блокування ключа: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "дані щодо довіри до власника вилучено\n" @@ -1591,6 +1696,7 @@ msgstr "дані щодо довіри до власника вилучено\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "маємо закритий ключ для відкритого ключа «%s»!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "" "спершу скористайтеся параметром «--delete-secret-keys» для його вилучення.\n" @@ -1599,6 +1705,7 @@ msgstr "" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "помилка під час спроби створення пароля: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "не можна використовувати симетричний пакет ESK через режим S2K\n" @@ -1614,6 +1721,16 @@ msgstr "«%s» вже стиснено\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "УВАГА: файл «%s» є порожнім\n" +#, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "алгоритм шифрування «%s» не можна використовувати у режимі %s\n" + +#, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "" +"алгоритм створення контрольних сум «%s» не можна використовувати у режимі " +"%s\n" + #, c-format msgid "reading from '%s'\n" msgstr "читання з «%s»\n" @@ -1625,15 +1742,9 @@ msgstr "" "УВАГА: примусове використання симетричного шифру %s (%d) не відповідає " "параметрам отримувача\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n" -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "не можна використовувати алгоритм шифрування «%s» у режимі %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +#, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" -msgstr "УВАГА: «%s%s» є застарілим параметром — він не працюватиме\n" +msgstr "УВАГА: ключ %s не можна використовувати для шифрування у режимі %s\n" #, c-format msgid "" @@ -1653,10 +1764,9 @@ msgstr "" msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s зашифровано для «%s»\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +#, c-format msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "не можна використовувати %s у режимі %s\n" +msgstr "параметр «%s» не можна використовувати у режимі %s\n" #, c-format msgid "%s encrypted data\n" @@ -1666,23 +1776,28 @@ msgstr "Дані, зашифровані за алгоритмом %s\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "зашифровано за допомогою невідомого алгоритму %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "УВАГА: повідомлення зашифровано слабким ключем з симетричним шифруванням.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "проблема з обробкою зашифрованого пакета\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "виконання віддалених програм не передбачено\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "виклик зовнішніх програм вимкнено через невідповідність прав доступу до " "файла параметрами безпеки\n" +#, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "на цій платформі слід використовувати тимчасові файли під час виклику " @@ -1700,9 +1815,11 @@ msgstr "не вдалося виконати оболонку «%s»: %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "системна помилка під час спроби виклику зовнішньої програми: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "неприродний вихід з зовнішньої програми\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "не вдалося виконати зовнішню програму\n" @@ -1750,6 +1867,7 @@ msgstr "записуємо до «%s»\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "ключ %s: матеріал ключа на карті — пропущено\n" +#, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "експортування закритих ключів заборонено\n" @@ -1757,6 +1875,7 @@ msgstr "експортування закритих ключів заборон msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "ключ %s: ключ у стилі PGP 2.x — пропущено\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "УВАГА: нічого не експортовано\n" @@ -1767,23 +1886,6 @@ msgstr "помилка створення «%s»: %s.\n" msgid "[User ID not found]" msgstr "[Ідентифікатор не знайдено]" -#, c-format -msgid "(check argument of option '%s')\n" -msgstr "(перевірте аргумент параметра «%s»)\n" - -#, c-format -msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" -msgstr "" -"Попередження: «%s» має бути довгим ідентифікатором ключа або відбитком\n" - -#, c-format -msgid "error looking up: %s\n" -msgstr "помилка під час пошуку: %s\n" - -#, c-format -msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" -msgstr "Попередження: запис %s наявний у сховищі %d разів\n" - #, c-format msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgstr "автоматично отримано «%s» за допомогою %s\n" @@ -1795,10 +1897,18 @@ msgstr "помилка під час спроби отримання «%s» за msgid "No fingerprint" msgstr "Без відбитка" +#, c-format +msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "закритий ключ «%s» не знайдено: %s\n" +#, c-format +msgid "(check argument of option '%s')\n" +msgstr "(перевірте аргумент параметра «%s»)\n" + #, c-format msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgstr "Попередження: «%s» не використовується як типовий ключ: %s\n" @@ -1894,6 +2004,11 @@ msgstr "швидко підписати ключ" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "швидко підписати ключ локально" +#, fuzzy +#| msgid "quickly revoke a user-id" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "швидке відкликання ідентифікатора користувача" + msgid "sign a key" msgstr "підписати ключ" @@ -2037,6 +2152,7 @@ msgstr "Стиснення: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "користування: %s [параметри] %s\n" +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "несумісні команди\n" @@ -2154,13 +2270,10 @@ msgstr "показувати дати завершення строків дії msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "невідомі правила TOFU «%s»\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "(команда «help» виводить список можливих варіантів)\n" -#, c-format -msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" -msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: застарілий файл типових параметрів «%s» проігноровано\n" - #, c-format msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: %s не призначено для звичайного використання!\n" @@ -2177,15 +2290,15 @@ msgstr "«%s» не є коректною адресою електронної msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgstr "некоректний режим pinentry, «%s»\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid value for option '%s'\n" +#, c-format msgid "invalid request origin '%s'\n" -msgstr "некоректне значення параметра «%s»\n" +msgstr "некоректне походження запиту «%s»\n" #, c-format msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "«%s» не є коректним набором символів\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "не вдалося обробити адресу сервера ключів\n" @@ -2193,6 +2306,7 @@ msgstr "не вдалося обробити адресу сервера клю msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: некоректні параметри сервера ключів\n" +#, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "некоректні параметри сервера ключів\n" @@ -2200,6 +2314,7 @@ msgstr "некоректні параметри сервера ключів\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: некоректні параметри імпортування\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "некоректні параметри імпортування\n" @@ -2211,6 +2326,7 @@ msgstr "некоректний параметр фільтрування: %s\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: некоректні параметри експортування\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "некоректні параметри експортування\n" @@ -2218,6 +2334,7 @@ msgstr "некоректні параметри експортування\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: некоректні параметри побудови списку\n" +#, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "некоректні параметри побудови списку\n" @@ -2263,6 +2380,7 @@ msgstr "підняти рівень довіри до підписів з кор msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: некоректні параметри перевірки\n" +#, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "некоректні параметри перевірки\n" @@ -2274,9 +2392,11 @@ msgstr "не вдалося встановити шлях для запуску msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: некоректний список auto-key-locate\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "некоректний список auto-key-locate\n" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "УВАГА: можливе створення дампу пам’яті програми!\n" @@ -2292,6 +2412,7 @@ msgstr "%s не можна використовувати разом з %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s є зайвим, якщо використано %s!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "УВАГА: запущено з фіктивним системним часом: " @@ -2299,48 +2420,62 @@ msgstr "УВАГА: запущено з фіктивним системним ч msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "не буде запущено з помилками у захисті пам’яті через %s\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "вибраний алгоритм шифрування є некоректним\n" +#, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "вибраний алгоритм стискання є некоректним\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "" "вибраний алгоритм створення контрольних сум для сертифікації є некоректним\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "значення completes-needed має бути більшим за 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "значення marginals-needed має перевищувати 1\n" +#, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "значення max-cert-depth має перебувати у діапазоні від 1 до 255\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "некоректне значення default-cert-level; має бути 0, 1, 2 або 3\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "некоректне значення min-cert-level; має бути 1, 2 або 3\n" +#, c-format msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "" "ЗАУВАЖЕННЯ: наполегливо не рекомендуємо вам користуватися простим режимом " "S2K (0)\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "некоректний режим S2K; мало бути вказано 0, 1 або 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "некоректні типові параметри\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "некоректні особисті параметри шифрування\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "некоректні особисті параметри контрольної суми\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "некоректні особисті параметри стискання\n" @@ -2348,22 +2483,15 @@ msgstr "некоректні особисті параметри стискан msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s ще не може працювати разом з %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n" -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "" -"не можна використовувати алгоритм створення контрольних сум «%s» у режимі " -"%s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n" +#, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "не можна використовувати алгоритм стискання «%s» у режимі %s\n" +msgstr "алгоритм стискання «%s» не можна використовувати у режимі %s\n" #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "не вдалося ініціалізувати базу даних надійності (TrustDB): %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "УВАГА: отримувачів (-r) вказано без використання шифрування відкритим " @@ -2373,28 +2501,27 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "помилка під час спроби симетричного шифрування «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" "не можна використовувати комбінацію --symmetric --encrypt у режимі --s2k-" "mode 0\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "" "не можна використовувати комбінацію --symmetric --encrypt у режимі %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" "не можна використовувати комбінацію --symmetric --sign --encrypt у режимі --" "s2k-mode 0\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n" msgstr "" -"не можна використовувати комбінацію --symmetric --sign --encrypt у режимі " -"%s\n" +"не можна використовувати комбінацію --symmetric --encrypt у режимі %s\n" #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" @@ -2440,18 +2567,23 @@ msgstr "помилка під час спроби обробки специфі msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "«%s» не є коректним ідентифікатором ключа, відбитком або кодом\n" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" -msgstr "" +msgstr "УВАГА: команд не надано. Намагаємося вгадати, що вам потрібно...\n" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Почніть вводити ваше повідомлення...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "вказана адреса правил сертифікації є некоректною\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "вказана адреса правил підписування є некоректною\n" +#, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "вказана адреса основного сервера ключів є некоректною\n" @@ -2508,16 +2640,17 @@ msgstr "вилучити невикористані частини ключа п msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "вилучити максимум частин з ключа після імпортування" +msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures" +msgstr "" + msgid "run import filters and export key immediately" msgstr "запустити фільтри імпортування та експортувати ключ негайно" msgid "assume the GnuPG key backup format" msgstr "припускати формат резервних копій ключів GnuPG" -#, fuzzy -#| msgid "show key during import" msgid "repair keys on import" -msgstr "показувати ключ під час імпортування" +msgstr "відновлювати ключі при імпортуванні" #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" @@ -2611,9 +2744,11 @@ msgstr " «%s»: перевага алгоритму контрольн msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " «%s»: перевага алгоритму стискання %s\n" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "наполегливо рекомендуємо вам оновити записи переваг і\n" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "повторно поширити цей ключ, щоб уникнути потенційних проблем з алгоритмами\n" @@ -2647,6 +2782,7 @@ msgstr "ключ %s: прийнято несамопідписаний іден msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "ключ %s: немає чинних ідентифікаторів користувача\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "причиною цього може бути те, що немає самопідпису\n" @@ -2730,10 +2866,25 @@ msgstr "ключ %s: закритий ключ вже існує\n" msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" msgstr "ключ %s: помилка під час спроби надсилання агенту: %s\n" +#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a +#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data +#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to +#. * three private key data. Importing private key stub is always +#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED. +#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status', +#. * then, references to a card will be automatically created +#. * again. +#, c-format +msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" +msgstr "" +"Для перенесення «%s» на кожній із карток пам’яті слід виконати таку команду: " +"%s\n" + #, c-format msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "закритий ключ %s: %s\n" +#, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "імпортування закритих ключів заборонено\n" @@ -2741,21 +2892,28 @@ msgstr "імпортування закритих ключів забороне msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "ключ %s: закритий ключ з некоректним шифром %d — пропущено\n" -#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on -#. host has a reference (stub) to a smartcard and -#. actual private key data is stored on the card. A -#. single smartcard can have up to three private key -#. data. Importing private key stub is always -#. skipped in 2.1, and it returns -#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED. Instead, user should be -#. suggested to run 'gpg --card-status', then, -#. references to a card will be automatically -#. created again. +msgid "No reason specified" +msgstr "Причину не вказано" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "Ключ замінено" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Ключ скомпрометовано" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Ключ більше не використовується" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "Ідентифікатор користувача втратив чинність" + #, c-format -msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" -msgstr "" -"Для перенесення «%s» на кожній із карток пам’яті слід виконати таку команду: " -"%s\n" +msgid "reason for revocation: " +msgstr "причина відкликання: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "коментар щодо відкликання: " #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" @@ -2873,6 +3031,66 @@ msgstr "ключ %s: додано сертифікат відкликання « msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "ключ %s: додано безпосередній підпис ключа\n" +#, c-format +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "помилка під час спроби отримання області пам’яті: %s\n" + +#, c-format +msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" +msgstr "" +"неможливо перевірити підпис із непідтримуваним алгоритмом створення " +"відкритого ключа (%d): %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" +msgstr "" +"неможливо перевірити підпис із непідтримуваним алгоритмом створення " +"контрольної суми %d: %s.\n" + +msgid " (reordered signatures follow)" +msgstr " (нижче наведено перевпорядковані підписи)" + +#, c-format +msgid "key %s:\n" +msgstr "ключ %s:\n" + +#, c-format +msgid "%d duplicate signature removed\n" +msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" +msgstr[0] "вилучено %d дублікат підпису\n" +msgstr[1] "вилучено %d дублікати підписів\n" +msgstr[2] "вилучено %d дублікатів підписів\n" + +#, c-format +msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" +msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr[0] "%d підпис не перевірено через те, що немає ключа\n" +msgstr[1] "%d підписи не перевірено через те, що немає ключа\n" +msgstr[2] "%d підписів не перевірено через те, що немає ключа\n" + +#, c-format +msgid "%d bad signature\n" +msgid_plural "%d bad signatures\n" +msgstr[0] "%d помилкових підпис\n" +msgstr[1] "%d помилкових підписи\n" +msgstr[2] "%d помилкових підписів\n" + +#, c-format +msgid "%d signature reordered\n" +msgid_plural "%d signatures reordered\n" +msgstr[0] "перевпорядковано %d підпис\n" +msgstr[1] "перевпорядковано %d підписи\n" +msgstr[2] "перевпорядковано %d підписів\n" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " +"all signatures.\n" +msgstr "" +"Попередження: виявлено помилки, перевірка виконувалася лише для " +"самопідписування, віддайте команду «%s», щоб перевірити усі підписи.\n" + #, c-format msgid "error creating keybox '%s': %s\n" msgstr "помилка під час спроби створення сховища ключів «%s»: %s\n" @@ -3231,10 +3449,8 @@ msgstr "" msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Доступний закритий ключ.\n" -#, fuzzy -#| msgid "Secret key is available.\n" msgid "Secret subkeys are available.\n" -msgstr "Доступний закритий ключ.\n" +msgstr "Доступні закриті підключі.\n" msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Для цього потрібен закритий ключ.\n" @@ -3350,13 +3566,10 @@ msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Вийти без збереження? (y/N або т/Н) " #, c-format -msgid "update failed: %s\n" -msgstr "помилка оновлення: %s\n" - msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Ключ не змінено, отже оновлення непотрібне.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Не можна вилучати останній ідентифікатор користувача!\n" @@ -3389,19 +3602,29 @@ msgstr "Немає відповідних ідентифікаторів кор msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Нічого підписувати.\n" +#, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr "Не підписано вами.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "невдала спроба перевірити створений підпис: %s\n" + #, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "«%s» не є коректним записом завершення строку дії\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" +#, c-format msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n" -msgstr "«%s» не є відбитком\n" +msgstr "«%s» не є належним відбитком\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "key \"%s\" not found\n" +#, c-format msgid "subkey \"%s\" not found\n" -msgstr "ключ «%s» не знайдено\n" +msgstr "не знайдено підключ «%s»\n" + +msgid "AEAD: " +msgstr "" msgid "Digest: " msgstr "Контрольна сума: " @@ -3480,6 +3703,7 @@ msgstr "відкликано" msgid "expired" msgstr "збіг строк дії" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3489,9 +3713,11 @@ msgstr "" " цієї команди можна зробити основним інший ідентифікатор " "користувача.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "УВАГА: строк дії вашого підключа імпортування невдовзі завершиться.\n" +#, c-format msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Ймовірно, вам варто змінити також і його строк дії.\n" @@ -3572,12 +3798,15 @@ msgstr "Не можна додавати підписане відкликанн msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Вкажіть ідентифікатор користувача підписаного відкликання: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "не можна призначати ключ у форматі PGP 2.x підписаним відкликанням\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "не можна призначати ключ власним підписаним відкликанням\n" +#, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "цей ключ вже було позначено як призначений для відкликання\n" @@ -3604,18 +3833,15 @@ msgstr "Зміна часу завершення строку дії для пі msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Зміна часу завершення строку дії для основного ключа.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Не можна змінювати дату завершення строку дії ключа v3\n" -#, fuzzy -#| msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgid "Changing usage of a subkey.\n" -msgstr "Зміна часу завершення строку дії для підключа.\n" +msgstr "Змінюємо використання підключа.\n" -#, fuzzy -#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgid "Changing usage of the primary key.\n" -msgstr "Зміна часу завершення строку дії для основного ключа.\n" +msgstr "Змінюємо використання основного підключа.\n" #, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" @@ -3686,9 +3912,6 @@ msgstr "Ви справді бажаєте відкликати його? (y/N msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Створити сертифікат відкликання для цього підпису? (y/N або т/Н) " -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "Не підписано вами.\n" - #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Вами підписано ці ідентифікатори користувачів у ключі %s:\n" @@ -3706,6 +3929,7 @@ msgstr "Ви маєте намір відкликати ці підписи:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Справді створити сертифікати відкликання? (y/N або т/Н) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "немає закритого ключа\n" @@ -3723,7 +3947,7 @@ msgstr "" "УВАГА: підпис ідентифікатора користувача позначено датою на %d секунд у " "майбутньому\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Не можна вилучати останній ідентифікатор користувача!\n" @@ -3748,12 +3972,15 @@ msgstr "некоректне значення параметра «%s»\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "запис переваги «%s» продубльовано\n" +#, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "занадто багато записів переваг шифрів\n" +#, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "занадто багато записів переваг контрольних сум\n" +#, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "занадто багато записів переваг стискання\n" @@ -3761,12 +3988,15 @@ msgstr "занадто багато записів переваг стискан msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "некоректний запис «%s» у рядку переваг\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "записування безпосереднього підпису\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "записування самопідпису\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "записування підпису прив’язування ключа\n" @@ -3778,6 +4008,7 @@ msgstr "некоректний розмір ключа; використовує msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "розмір ключа округлено до %u-бітового\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -3797,14 +4028,14 @@ msgid "Authenticate" msgstr "Пройти розпізнавання" #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the -#. translation. If this is not possible use single digits. The -#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the -#. functions: -#. -#. s = Toggle signing capability -#. e = Toggle encryption capability -#. a = Toggle authentication capability -#. q = Finish +#. * translation. If this is not possible use single digits. The +#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the +#. * functions: +#. * +#. * s = Toggle signing capability +#. * e = Toggle encryption capability +#. * a = Toggle authentication capability +#. * q = Finish #. msgid "SsEeAaQq" msgstr "SsEeAaQq" @@ -3885,6 +4116,11 @@ msgstr " (%d) ECC (лише шифрування)\n" msgid " (%d) Existing key\n" msgstr " (%d) Вже записаний ключ\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgstr " (%d) Вже записаний ключ з картки\n" + msgid "Enter the keygrip: " msgstr "Вкажіть keygrip: " @@ -3894,6 +4130,17 @@ msgstr "Некоректний keygrip (мало бути вказано 40 ші msgid "No key with this keygrip\n" msgstr "Немає ключів з таким значенням keygrip\n" +#, c-format +msgid "error reading the card: %s\n" +msgstr "помилка читання картки: %s\n" + +#, c-format +msgid "Serial number of the card: %s\n" +msgstr "Серійний номер картки: %s\n" + +msgid "Available keys:\n" +msgstr "Доступні ключі:\n" + #, c-format msgid "rounded to %u bits\n" msgstr "округлено до %u бітів\n" @@ -4119,6 +4366,7 @@ msgstr "Ключ для «%s» вже існує\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Створити попри це? (y (так)/N (ні)) " +#, c-format msgid "creating anyway\n" msgstr "створюємо попри усе\n" @@ -4128,6 +4376,7 @@ msgstr "" "Зауваження: скористайтеся «%s %s», щоб викликати повноцінне діалогове вікно " "створення ключа.\n" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Створення ключа скасовано.\n" @@ -4175,12 +4424,15 @@ msgstr "" "ключ було створено з позначкою на %lu секунду у майбутньому (часова петля " "або проблема з годинником)\n" +#, c-format msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: створення підключів для ключів v3 несумісне з OpenPGP\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Закриті частини основного ключа недоступні.\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Закриті частини основного ключа зберігаються на картці.\n" @@ -4212,20 +4464,6 @@ msgstr[0] "%d добрий підпис\n" msgstr[1] "%d добрих підписи\n" msgstr[2] "%d добрих підписів\n" -#, c-format -msgid "%d bad signature\n" -msgid_plural "%d bad signatures\n" -msgstr[0] "%d помилкових підпис\n" -msgstr[1] "%d помилкових підписи\n" -msgstr[2] "%d помилкових підписів\n" - -#, c-format -msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" -msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr[0] "%d підпис не перевірено через те, що немає ключа\n" -msgstr[1] "%d підписи не перевірено через те, що немає ключа\n" -msgstr[2] "%d підписів не перевірено через те, що немає ключа\n" - #, c-format msgid "%d signature not checked due to an error\n" msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n" @@ -4345,13 +4583,10 @@ msgstr "УВАГА: не вдалося оновити ключ %s за допо msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "ключ «%s» не знайдено на сервері ключів\n" +#, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "ключ не знайдено на сервері ключів\n" -msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "" -"не вказано жодного сервера ключів (скористайтеся параметром --keyserver)\n" - #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "надсилаємо запит щодо ключа %s до %s сервера %s\n" @@ -4360,6 +4595,7 @@ msgstr "надсилаємо запит щодо ключа %s до %s серв msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "надсилаємо запит щодо ключа %s з %s\n" +#, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "немає відомих серверів ключів\n" @@ -4397,6 +4633,7 @@ msgstr "" msgid "public key is %s\n" msgstr "відкритий ключ — %s\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "зашифровані відкритим ключем дані: належний DEK\n" @@ -4418,10 +4655,15 @@ msgstr "зашифровано ключем %s, ідентифікатор %s\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "невдала спроба розшифровування відкритим ключем: %s\n" +#, c-format +msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" +msgstr "УВАГА: виявлено декілька фрагментів нешифрованого тексту\n" + #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "зашифровано за допомогою %lu паролів\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "зашифровано за допомогою 1 пароля\n" @@ -4433,12 +4675,30 @@ msgstr "припускаємо, що дані зашифровано %s\n" msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "Шифр IDEA недоступний, спробуємо скористатися замість нього %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "УВАГА: цілісність повідомлення не захищено\n" +msgid "" +"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n" +"likely that this message is legitimate. This is because back\n" +"then integrity protection was not widely used.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "decryption failed: %s\n" +msgid "decryption forced to fail!\n" +msgstr "невдала спроба розшифрування: %s\n" + +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "розшифровано\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "УВАГА: зашифроване повідомлення було змінено!\n" @@ -4446,6 +4706,7 @@ msgstr "УВАГА: зашифроване повідомлення було з msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "невдала спроба розшифрування: %s\n" +#, c-format msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: вимога відправника: «лише для Вас»\n" @@ -4453,13 +4714,12 @@ msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: вимога відправника: «лише д msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "початкова назва файла=«%.*s»\n" -msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" -msgstr "УВАГА: виявлено декілька фрагментів нешифрованого тексту\n" - +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" "окреме відкликання — скористайтеся командою «gpg --import» для застосування\n" +#, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "підпису не знайдено\n" @@ -4475,9 +4735,11 @@ msgstr "Прострочений підпис від «%s»" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Належний підпис від «%s»" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "перевірку підписів придушено\n" +#, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "не вдалося обробити ці дані з неоднозначним підписом\n" @@ -4497,9 +4759,14 @@ msgstr "Підпис створено %s ключем %s з ідентифіка msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " видавець «%s»\n" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Ключ доступний на: " +#, c-format +msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n" +msgstr "" + msgid "[uncertain]" msgstr "[непевний]" @@ -4507,10 +4774,10 @@ msgstr "[непевний]" msgid " aka \"%s\"" msgstr " або «%s»" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n" -msgstr "УВАГА: цей ключ не сертифіковано за допомогою надійного підпису!\n" +msgstr "" +"УВАГА: цей ключ не можна використовувати для підписування у режимі %s\n" #, c-format msgid "Signature expired %s\n" @@ -4544,9 +4811,11 @@ msgstr "УВАГА: не відє’днаний підпис; файл «%s» msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Не вдалося перевірити підпис: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "не є від’єднаним підписом\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "УВАГА: виявлено кратні підписи. Буде перевірено лише перший.\n" @@ -4555,6 +4824,7 @@ msgstr "УВАГА: виявлено кратні підписи. Буде пе msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "окремий підпис класу 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "підпис у застарілому форматі (PGP 2.x)\n" @@ -4572,6 +4842,7 @@ msgstr "" "УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм створення відкритого ключа " "%s\n" +#, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "УВАГА: ключі підписування і шифрування Elgamal вважаються застарілими\n" @@ -4594,6 +4865,11 @@ msgstr "УВАГА: алгоритм обчислення контрольних msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgstr "Зауваження: підписи за допомогою алгоритму %s відкинуто\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgstr "Зауваження: підписи за допомогою алгоритму %s відкинуто\n" + #, c-format msgid "(reported error: %s)\n" msgstr "(повідомлена помилка: %s)\n" @@ -4602,6 +4878,7 @@ msgstr "(повідомлена помилка: %s)\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "(повідомлена помилка: %s <%s>)\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "(подальша інформація: " @@ -4650,6 +4927,7 @@ msgstr "неоднозначний параметр «%s»\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "невідомий параметр «%s»\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" "Відкритий ключ ECDSA має зберігатися у кодуванні SEC кратному 8-бітовому\n" @@ -4672,6 +4950,7 @@ msgstr "%s: невідомий суфікс\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Введіть нову назву файла" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "записуємо до stdout\n" @@ -4683,11 +4962,17 @@ msgstr "припускаємо підписані дані у «%s»\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "робота з алгоритмом створення відкритого ключа %d неможлива\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "УВАГА: потенційно небезпечний зашифрований симетричним алгоритмом ключ " "сеансу\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Critical signature notation: " +msgid "Unknown critical signature notation: " +msgstr "Критична примітка підпису: " + #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "підпакет типу %d містить критичний набір бітів\n" @@ -4699,6 +4984,7 @@ msgstr "проблема з агентом: %s\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Вкажіть пароль\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "скасовано користувачем\n" @@ -4773,30 +5059,10 @@ msgstr "«%s» не є файлом JPEG\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Це потрібна вам фотографія (y/N/q)? " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "показ фотоідентифікатора неможливий!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Причину не вказано" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "Ключ замінено" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Ключ скомпрометовано" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Ключ більше не використовується" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "Ідентифікатор користувача втратив чинність" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "причина відкликання: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "коментар щодо відкликання: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -4874,9 +5140,11 @@ msgstr "" "%s: є певні свідчення належності цього ключа користувачеві з вказаним " "іменем\n" +#, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Ймовірно, цей ключ належить користувачеві з вказаним іменем\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Цей ключ належить нам\n" @@ -4906,24 +5174,31 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Попри все використовувати цей ключ? (y/N або т/Н) " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "УВАГА: використовуємо ненадійний ключ!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "УВАГА: цей ключ могло бути відкликано (немає ключа відкликання)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "УВАГА: цей ключ було відкликано відповідною особою!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "УВАГА: цей ключ було відкликано власником!\n" +#, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Це може означати, що підпис було підроблено.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "УВАГА: цей підключ було відкликано його власником!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Зауваження: цей ключ було вимкнено.\n" @@ -4935,32 +5210,41 @@ msgstr "Зауваження: перевіреною адресою автора msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "Зауваження: адреса автора підпису «%s» не збігається з записом DNS\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "рівень довіри змінено на FULL (повна) через коректність даних PKA\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "рівень довіри змінено на NEVER (ніколи) через помилки у даних PKA\n" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Зауваження: строк дії цього ключа вичерпано!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "УВАГА: цей ключ не сертифіковано за допомогою надійного підпису!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Немає підтверджень належності підпису його власнику.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "УВАГА: ми НЕ довіряємо цьому ключу!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Підпис, ймовірно, є ПІДРОБКОЮ.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "УВАГА: цей ключ не сертифіковано достатньо надійними підписами!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Певності у належності підпису його власнику немає.\n" @@ -5005,12 +5289,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Немає такого ідентифікатора користувача.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "пропущено: відкритий ключ вже встановлено для типового отримувача\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Відкритий ключ вимкнено.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "пропущено: відкритий ключ вже встановлено\n" @@ -5018,6 +5304,7 @@ msgstr "пропущено: відкритий ключ вже встановл msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "невідомий типовий отримувач «%s»\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "немає коректних адрес\n" @@ -5029,6 +5316,7 @@ msgstr "Зауваження: у ключі %s не передбачено мо msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "Зауваження: у ключі %s не передбачено переваг для %s\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" "дані не збережено; скористайтеся для їхнього збереження параметром «--" @@ -5040,9 +5328,11 @@ msgstr "Від’єднаний підпис.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Будь ласка, вкажіть назву файла даних: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "читаємо дані з stdin...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "немає підписаних даних\n" @@ -5054,18 +5344,19 @@ msgstr "не вдалося відкрити підписані дані «%s»\ msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n" msgstr "не вдалося відкрити підписані дані fd=%d: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "certificate is not usable for encryption\n" +#, c-format msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n" -msgstr "сертифікат непридатний для шифрування\n" +msgstr "ключ %s не можна використовувати для розшифровування у режимі %s\n" #, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "анонімний отримувач; спробуємо закритий ключ %s ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "добре, ми є анонімним отримувачем.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "застаріле кодування DEK не підтримується\n" @@ -5081,6 +5372,7 @@ msgstr "УВАГА: не виявлено алгоритму шифруванн msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: строк дії закритого ключа %s завершився %s\n" +#, c-format msgid "Note: key has been revoked" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: ключ було відкликано" @@ -5220,6 +5512,7 @@ msgstr "(Опису не надано)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Все правильно? (y/N або т/Н) " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "створено слабкий ключ — повторюємо спробу\n" @@ -5239,13 +5532,13 @@ msgstr "" "Для використання %s ключа %s потрібен хеш з %zu або більше бітів (маємо хеш " "%s)\n" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "УВАГА: конфлікт контрольних сум підписів у повідомленні\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +#, c-format msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n" -msgstr "не можна використовувати %s у режимі %s\n" +msgstr "ключ %s не можна використовувати для підписування у режимі %s\n" #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" @@ -5311,9 +5604,13 @@ msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: строк дії ключа підпису %s з msgid "Note: signature key %s has been revoked\n" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: ключ підпису %s було відкликано\n" +#, c-format +msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "помилковий підпис з ключа %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" -msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "окремий підпис класу 0x%02x\n" #, c-format @@ -5361,6 +5658,7 @@ msgstr "" "УВАГА: примусове використання алгоритму контрольних сум %s (%d) не " "відповідає параметрам отримувача\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "підписування:" @@ -5368,6 +5666,7 @@ msgstr "підписування:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "Буде використано шифрування %s\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "ключ не було позначено як ненадійний — не можна використовувати його з " @@ -5377,6 +5676,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "пропущено «%s»: дублювання\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "пропущено: закритий ключ вже існує\n" @@ -5441,6 +5741,7 @@ msgstr "запис trustdb %lu: помилка lseek: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "запис trustdb %lu: помилка запису (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "занадто велика операція trustdb\n" @@ -5464,6 +5765,7 @@ msgstr "%s: створено некоректну trustdb\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: створено trustdb\n" +#, c-format msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: запис до trustdb заборонено\n" @@ -5523,6 +5825,7 @@ msgstr "%s: не вдалося обнулити запис: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: не вдалося додати запис: %s\n" +#, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "Помилка: trustdb пошкоджено.\n" @@ -5553,10 +5856,6 @@ msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" msgstr "непідтримувана версія бази даних TOFU: %s\n" #, c-format -msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" -msgstr "" -"помилка під час спроби створити таблицю TOFU «ultimately_trusted_keys»: %s\n" - msgid "TOFU DB error" msgstr "помилка бази даних TOFU" @@ -5572,14 +5871,6 @@ msgstr "помилка під час спроби визначення верс msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "помилка під час спроби ініціалізації бази даних TOFU: %s\n" -#, c-format -msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" -msgstr "помилка під час спроби створити таблицю TOFU «encryptions»: %s\n" - -#, c-format -msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" -msgstr "додаємо стовпчик effective_policy до бази даних прив’язок: %s\n" - #, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "помилка під час спроби відкрити бази даних TOFU «%s»: %s\n" @@ -5744,22 +6035,13 @@ msgstr "" "(G)Добрий, (A)Прийняти одноразово, (U)Невідомий, (R)Відкинути одноразово, " "(B)Поганий? " -#, fuzzy -#| msgid "Defaulting to unknown." msgid "Defaulting to unknown.\n" -msgstr "Типовим значенням є «невідомий»." +msgstr "Типовим значенням є «невідомий».\n" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "Виявлено пошкодження бази даних TOFU.\n" -#, c-format -msgid "resetting keydb: %s\n" -msgstr "скидаємо базу даних ключів: %s\n" - -#, c-format -msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" -msgstr "помилка під час спроби встановлення правил прив’язки TOFU до %s\n" - #, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "помилка під час спроби змінити правила TOFU: %s\n" @@ -5821,42 +6103,32 @@ msgstr "%s: перевірено 0~підписів і зашифровано 0~ msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "%s: перевірено 0 підписів." -#, c-format -msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." -msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." -msgstr[0] "%s: перевірено %ld~підпис протягом останнього %s." -msgstr[1] "%s: перевірено %ld~підписи протягом останнього %s." -msgstr[2] "%s: перевірено %ld~підписів протягом останнього %s." - msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "Зашифровано 0 повідомлень." -#, c-format -msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." -msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." -msgstr[0] "Зашифровано %ld~повідомлення протягом останнього %s." -msgstr[1] "Зашифровано %ld~повідомлення протягом останнього %s." -msgstr[2] "Зашифровано %ld~повідомлень протягом останнього %s." - #, c-format msgid "(policy: %s)" msgstr "(правило: %s)" +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" "Попередження: ще не існує повідомлень, які було б підписано цим ключем та " "ідентифікатором користувача!\n" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" "Попередження: за допомогою цього ключа і ідентифікатора користувача " "підписано лише одне повідомлення!\n" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "Попередження: цим ключем ще не зашифровано жодного повідомлення!\n" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "Попередження: цим ключем було зашифровано лише одне повідомлення!\n" @@ -5899,18 +6171,11 @@ msgstr[2] "" msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "помилка під час спроби відкрити бази даних TOFU: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n" msgstr "" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: шифруємо до %s, для якого не виявлено не відкликаних " -"ідентифікаторів користувача.\n" - -#, c-format -msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" -msgstr "" -"помилка під час спроби встановити правила для ключа %s, ідентифікатор " -"користувача «%s»: %s" +"ідентифікаторів користувача\n" #, c-format msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" @@ -5940,9 +6205,11 @@ msgstr "запис довіри %lu, тип запиту %d: помилка чи msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "запис довіри %lu не належить до вказаного типу %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "Ви можете спробувати повторно створити trustdb за допомогою команд:\n" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" "Якщо результат буде незадовільним, будь ласка, зверніться до підручника\n" @@ -5957,6 +6224,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "використовуємо модель довіри %s\n" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "потреби у перевірці trustdb немає\n" @@ -5976,9 +6244,11 @@ msgstr "потреби у оновленні trustdb на основі моде msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "відкритий ключ %s не знайдено: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "будь ласка, скористайтеся параметром --check-trustdb\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "перевірка trustdb\n" @@ -5996,6 +6266,7 @@ msgstr[0] " (очищено %d значення чинності)\n" msgstr[1] " (очищено %d значення чинності)\n" msgstr[2] " (очищено %d значень чинності)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "не знайдено ключів з необмеженою довірою\n" @@ -6064,6 +6335,7 @@ msgstr "[ повна ]" msgid "[ultimate]" msgstr "[безмежна]" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6097,6 +6369,27 @@ msgstr "" "Синтаксис: kbxutil [параметри] [файли]\n" "Перегляд, експортування, імпортування даних Keybox\n" +#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be +#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep +#. * the %s at the start and end of the string. +#, c-format +msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to +#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. +#, c-format +msgid "Remaining attempts: %d" +msgstr "" + +msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." +msgstr "" +"||Будь ласка, вкажіть пінкод для ключа, призначеного для створення якісних " +"підписів." + +msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." +msgstr "||Вкажіть пінкод для стандартних ключів." + #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" @@ -6113,15 +6406,13 @@ msgstr "" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "Зворотний виклик пінкоду повернув повідомлення про помилку: %s\n" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "NullPIN ще не було змінено\n" msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." msgstr "|N|Вкажіть новий пінкод для стандартних ключів." -msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." -msgstr "||Вкажіть пінкод для стандартних ключів." - msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "" "|NP|Будь ласка, вкажіть новий код розблокування пінкоду (PUK) для " @@ -6137,11 +6428,6 @@ msgstr "" "|N|Будь ласка, вкажіть новий пінкод для ключа, призначеного для створення " "якісних підписів." -msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." -msgstr "" -"||Будь ласка, вкажіть пінкод для ключа, призначеного для створення якісних " -"підписів." - msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." @@ -6168,18 +6454,23 @@ msgstr "не вдалося зберегти відбиток: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "не вдалося зберегти дату створення: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "помилка отримання стану CHV з картки\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "відповідь не містить основи числення RSA\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "відповідь не містить відкритого показника RSA\n" +#, c-format msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "відповідь не містить відкритого ключа еліптичної кривої\n" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "відповідь не містить даних відкритого ключа\n" @@ -6194,16 +6485,6 @@ msgstr "помилка читання відкритого ключа: %s\n" msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" msgstr "" -#, c-format -msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to -#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. -#, c-format -msgid "Remaining attempts: %d" -msgstr "" - #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "використовуємо типовий пінкод як %s\n" @@ -6214,10 +6495,8 @@ msgstr "" "не вдалося використати типовий пінкод як %s: %s — вимикаємо подальше типове " "використання\n" -#, fuzzy -#| msgid "||Please enter the PIN" msgid "||Please unlock the card" -msgstr "||Вкажіть пінкод" +msgstr "||Будь ласка, розблокуйте картку" #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" @@ -6227,6 +6506,7 @@ msgstr "Пінкод для CHV%d занадто короткий; мініма msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "помилка перевірки CHV%d: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "картку заблоковано!\n" @@ -6249,6 +6529,7 @@ msgstr[2] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|Вкажіть адміністративний пінкод" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "доступ до адміністративних команд не налаштовано\n" @@ -6280,24 +6561,31 @@ msgstr "||Вкажіть адміністративний пінкод та но msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||Вкажіть пінкод та новий пінкод" +#, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "помилка читання даних програми\n" +#, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "помилка читання відбитка DO\n" +#, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "ключ вже існує\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "вже створений ключ буде замінено\n" +#, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "створення нового ключа\n" +#, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "записування нового ключа\n" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "не вказано часової позначки створення\n" @@ -6310,12 +6598,15 @@ msgstr "" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "не вдалося зберегти ключ: %s\n" +#, c-format msgid "unsupported curve\n" msgstr "непідтримувана крива\n" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "зачекайте на завершення створення ключа...\n" +#, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "помилка під час створення ключа\n" @@ -6326,9 +6617,11 @@ msgstr[0] "створення ключа завершено (за %d секун msgstr[1] "створення ключа завершено (за %d секунди)\n" msgstr[2] "створення ключа завершено (за %d секунд)\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "некоректна структура картки OpenPGP (DO 0x93)\n" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "відбиток на картці не відповідає запитаному\n" @@ -6340,6 +6633,7 @@ msgstr "карткою не підтримується алгоритм конт msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "вже створено підписів: %lu\n" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "перевірку адміністративного пінкоду заборонено цією командою\n" @@ -6400,6 +6694,7 @@ msgstr "" "Синтаксис: scdaemon [параметри] [команди [аргументи]]\n" "Фонова служба карток пам’яті для @GNUPG@\n" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" "будь ласка, скористайтеся параметром «--daemon» для запуску програми у " @@ -6413,9 +6708,6 @@ msgstr "запущено запуск обробки для дескриптор msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "роботу обробника для дескриптора %d перервано\n" -msgid "no dirmngr running in this session\n" -msgstr "у цьому сеансі не запущено dirmngr\n" - #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "модель перевірки, запитана сертифікатом: %s" @@ -6430,6 +6722,7 @@ msgstr "оболонка" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "не підтримується критичне розширення сертифікації %s" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "сертифікат видавця не позначено як сертифікат служби сертифікації (CA)" @@ -6440,12 +6733,19 @@ msgstr "правила, позначені як критичні, без нал msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "не вдалося відкрити «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "Зауваження: заборонено некритичні правила сертифікації" +#, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "заборонено правила сертифікації" +#, c-format +msgid "failed to get the fingerprint\n" +msgstr "не вдалося отримати відбиток\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "пошук видавця за зовнішньою адресою\n" @@ -6453,6 +6753,11 @@ msgstr "пошук видавця за зовнішньою адресою\n" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "кількість відповідних видавців: %d\n" +#, c-format +msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" +msgstr "не вдалося отримати authorityInfoAccess: %s\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "пошук видавця у кеші dirmngr\n" @@ -6464,6 +6769,7 @@ msgstr "кількість відповідних сертифікатів: %d\n msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "помилка пошуку ключів лише з dirmngr: %s\n" +#, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "не вдалося розмістити дескриптор keyDB\n" @@ -6473,6 +6779,7 @@ msgstr "сертифікат відкликано" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "стан сертифікату є невідомим" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "будь ласка, переконайтеся, що «dirmngr» встановлено належним чином\n" @@ -6484,6 +6791,7 @@ msgstr "помилка під час перевірки CRL: %s" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "сертифікат з некоректною чинністю: %s" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "сертифікат ще не набув чинності" @@ -6493,6 +6801,7 @@ msgstr "кореневий сертифікат ще не набув чинно msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "проміжний сертифікат ще не набув чинності" +#, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "строк дії сертифіката завершився" @@ -6518,15 +6827,19 @@ msgstr "сертифікат не було створено під час стр msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "проміжний сертифікат не було створено під час строку чинності видавця" +#, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " ( підпис створено " +#, c-format msgid " (certificate created at " msgstr " ( сертифікат створено " +#, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr " ( сертифікат чинний з " +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr " ( видавець чинний з " @@ -6534,12 +6847,15 @@ msgstr " ( видавець чинний з " msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "відбиток=%s\n" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "кореневий сертифікат було позначено як надійний\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "не увімкнено інтерактивне позначення надійності у gpg-agent\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "інтерактивне позначення надійності вимкнено для цього сеансу\n" @@ -6552,6 +6868,7 @@ msgstr "у сертифікаті не було знайдено даних що msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "самопідписаний сертифікат має ПОМИЛКОВИЙ підпис" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "кореневий сертифікат не позначено як надійний" @@ -6559,12 +6876,15 @@ msgstr "кореневий сертифікат не позначено як н msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "помилка перевірки списку довіри: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "занадто довгий ланцюжок сертифікації\n" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "не знайдено видавця сертифіката" +#, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "сертифікат має ПОМИЛКОВИЙ підпис" @@ -6577,12 +6897,15 @@ msgstr "" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "ланцюжок сертифікації є довшим за дозволений CA (%d)" +#, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "сертифікат є належним\n" +#, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "належний проміжний сертифікат\n" +#, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "належний кореневий сертифікат\n" @@ -6597,6 +6920,11 @@ msgstr "використана модель перевірки: %s" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "%u-бітовий хеш не є коректним для %u-бітового ключа %s\n" +#, c-format +msgid "out of core\n" +msgstr "вихід за межі області пам’яті\n" + +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(це алгоритм MD2)\n" @@ -6629,6 +6957,7 @@ msgstr "" "С/Н %s, ідентифікатор 0x%08lX,\n" "створено %s, застаріває %s.\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "не вказано використання ключа — припускаємо всі можливі використання\n" @@ -6636,21 +6965,27 @@ msgstr "не вказано використання ключа — припус msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "помилка під час спроби отримання даних щодо використання ключа: %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "сертифікат не мав використовуватися для сертифікації\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "сертифікат не мав використовуватися для підписування відповідей OCSP\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "сертифікат не мав використовуватися для шифрування\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "сертифікат не мав використовуватися для підписування\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "сертифікат непридатний для шифрування\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "сертифікат непридатний для підписування\n" @@ -6745,17 +7080,6 @@ msgstr " (%d) Вже записаний ключ\n" msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr " (%d) Вже записаний ключ з картки\n" -#, c-format -msgid "error reading the card: %s\n" -msgstr "помилка читання картки: %s\n" - -#, c-format -msgid "Serial number of the card: %s\n" -msgstr "Серійний номер картки: %s\n" - -msgid "Available keys:\n" -msgstr "Доступні ключі:\n" - #, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" msgstr "Можливі дії для ключа %s:\n" @@ -6832,12 +7156,15 @@ msgstr "" "Готово. Тепер вам слід надіслати цей запит до вашої служби сертифікації " "(CA).\n" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "проблема з ресурсами: вихід за межі пам’яті\n" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(це алгоритм RC2)\n" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(здається, це не зашифроване повідомлення)\n" @@ -6861,6 +7188,7 @@ msgstr "сертифікат «%s» вилучено\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "помилка під час спроби вилучення сертифіката «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "не вказано коректних отримувачів\n" @@ -6984,6 +7312,7 @@ msgstr "%s:%u: вказано пароль, але не вказано кори msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s:%u: пропускаємо цей рядок\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "не вдалося обробити сервер ключів\n" @@ -6995,6 +7324,7 @@ msgstr "імпортуємо загальні сертифікати «%s»\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "підписування за допомогою «%s» неможливе: %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "некоректна команда (немає неявної команди)\n" @@ -7002,9 +7332,11 @@ msgstr "некоректна команда (немає неявної кома msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "загалом оброблено: %lu\n" +#, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "помилка під час спроби збереження сертифіката\n" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "помилка під час основних перевірок сертифіката — не імпортовано\n" @@ -7020,9 +7352,6 @@ msgstr "помилка під час спроби імпортування се msgid "error reading input: %s\n" msgstr "помилка під час спроби читання вхідних даних: %s\n" -msgid "failed to get the fingerprint\n" -msgstr "не вдалося отримати відбиток\n" - #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "проблем з пошуком вже створеного сертифіката: %s\n" @@ -7046,6 +7375,7 @@ msgstr "помилка під час спроби збереження позн msgid "Error - " msgstr "Помилка - " +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" "GPG_TTY не встановлено — можливе використання підробного типового значення\n" @@ -7073,6 +7403,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%sВи справді хочете це зробити?" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7104,28 +7435,35 @@ msgstr "алгоритм хешування, використаний для п msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "помилка перевірки якості сертифікатів: %s\n" +#, c-format msgid "Signature made " msgstr "Підпис створено " +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "[дату не вказано]" -#, c-format -msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -msgstr " використовуємо ідентифікатор сертифіката 0x%08lX\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "algorithm: %s" +msgid "algorithm:" +msgstr "алгоритм: %s" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" "некоректний підпис: атрибут контрольної суми повідомлення не збігається з " "обчисленою сумою\n" +#, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Правильний підпис від" +#, c-format msgid " aka" msgstr " або" +#, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "Це якісний підпис\n" @@ -7187,14 +7525,15 @@ msgstr "остаточно завантажені сертифікати: %u\n" msgid " runtime cached certificates: %u\n" msgstr " динамічно кешовані сертифікати: %u\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " runtime cached certificates: %u\n" +#, c-format msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" -msgstr " динамічно кешовані сертифікати: %u\n" +msgstr " довірені сертифікати: %u (%u,%u,%u,%u)\n" +#, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "сертифікат вже кешовано\n" +#, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "сертифікат кешовано\n" @@ -7214,6 +7553,7 @@ msgstr "помилка під час спроби отримання серти msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "помилка під час спроби отримання сертифіката за призначенням: %s\n" +#, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "у сертифікаті не виявлено запису видавця\n" @@ -7277,9 +7617,11 @@ msgstr "не вдалося повторно відкрити файл ката msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "першим записом «%s» не є версія\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "застаріла версія каталогу кешу — спорожнюємо\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "застаріла версія каталогу кешу — пропускаємо\n" @@ -7315,9 +7657,11 @@ msgstr "некоректна позначка часу у «%s», рядок %u\ msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "УВАГА: некоректний хеш файла кешу у «%s», рядок %u\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "виявлено помилки у файлі каталогу кешу\n" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "будь ласка, перевірте причину і вилучіть цей файл вручну\n" @@ -7349,6 +7693,7 @@ msgstr "помилка під час спроби хешування «%s»: %s\ msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "некоректне форматування контрольної суми для «%s»\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "забагато відкритих файлів кешу; більше файлів відкрити не можна\n" @@ -7364,9 +7709,11 @@ msgstr "помилка під час спроби відкриття файла msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "помилка під час спроби ініціалізації файла кешу «%s» для читання: %s\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "виклик unlock_db_file для закритого файла\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "виклик unlock_db_file для розблокованого файла\n" @@ -7406,6 +7753,7 @@ msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" "кешований CRL для ідентифікатора видавця %s підроблено; потрібне оновлення\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "УВАГА: некоректна довжина запису кешу для серійного номера " @@ -7428,13 +7776,6 @@ msgid "error getting data from cache file: %s\n" msgstr "помилка під час спроби отримання даних з файла кешу: %s\n" #, c-format -msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" -msgstr "невідомий алгоритм хешування «%s»\n" - -#, c-format -msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" -msgstr "помилка використання gcry_md_open для алгоритму %d: %s\n" - msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "отримано некоректний вираз S з libksba\n" @@ -7442,6 +7783,14 @@ msgstr "отримано некоректний вираз S з libksba\n" msgid "converting S-expression failed: %s\n" msgstr "спроба перетворення виразу S зазнала невдачі: %s\n" +#, c-format +msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" +msgstr "невідомий алгоритм хешування «%s»\n" + +#, c-format +msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" +msgstr "помилка використання gcry_md_open для алгоритму %d: %s\n" + #, c-format msgid "creating S-expression failed: %s\n" msgstr "спроба створення виразу S зазнала невдачі: %s\n" @@ -7458,6 +7807,7 @@ msgstr "помилка під час спроби отримання даних msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "часи оновлення цього CRL: поточне=%s наступне=%s\n" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "не вказано nextUpdate; вважаємо періодом чинності один день\n" @@ -7474,6 +7824,7 @@ msgstr "" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "не виявлено видавця CRL у CRL: %s\n" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "пошук видавця CRL сертифіката за authorityKeyIdentifier\n" @@ -7547,6 +7898,7 @@ msgstr "створюємо файл кешу «%s»\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "проблема під час перейменування «%s» на «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7575,6 +7927,7 @@ msgstr " ПОМИЛКА: CRL не буде використано\n" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr " ПОМИЛКА: цей кешований CRL можливо було підроблено!\n" +#, c-format msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr " УВАГА: некоректна довжина запису кешу\n" @@ -7605,6 +7958,7 @@ msgstr "помилка crl_cache_insert за DP: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "помилка crl_cache_insert за видавцем: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "засіб читання до таблиці відповідності файлів переповнено — очікуємо\n" @@ -7620,6 +7974,7 @@ msgstr "помилка отримання «%s»: %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "помилка під час спроби ініціалізації об’єкта читання: %s\n" +#, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "Доступ до CRL неможливий через увімкнений режим Tor\n" @@ -7684,6 +8039,7 @@ msgstr "помилка під час спроби читання сертифі msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "помилка під час спроби читання сертифіката з «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "сертифікат занадто великий для використання\n" @@ -7699,6 +8055,7 @@ msgstr "помилка пошуку: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "спроба завантаження CRL «%s» завершилася невдало: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "фонову службу dirmngr запущено\n" @@ -7706,9 +8063,11 @@ msgstr "фонову службу dirmngr запущено\n" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "не вдалося перевірити сертифікат: %s\n" +#, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "сертифікат є коректним\n" +#, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "сертифікат відкликано\n" @@ -7728,6 +8087,7 @@ msgstr "помилка під час спроби запису у кодуван msgid "unsupported inquiry '%s'\n" msgstr "непідтримуваний запит «%s»\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "мало бути вказано абсолютний шлях до файла\n" @@ -7840,6 +8200,7 @@ msgstr "коректними рівнями зневаджування є: %s\n" msgid "usage: %s [options] " msgstr "використання: %s [параметри]" +#, c-format msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "не можна використовувати двокрапки у назві сокета\n" @@ -7867,13 +8228,16 @@ msgstr "%s:%u: помилка під час читання: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "%s:%u: беззмістовні дані наприкінці рядка проігноровано\n" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" "отримано сигнал SIGHUP — повторне читання налаштувань та спорожнення кешу\n" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "отримано сигнал SIGUSR2 — дій не визначено\n" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "отримано сигнал SIGTERM — завершуємо роботу…\n" @@ -7881,9 +8245,11 @@ msgstr "отримано сигнал SIGTERM — завершуємо робо msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "отримано сигнал SIGTERM — підтримується %d активних з’єднань\n" +#, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "примусове завершення роботи\n" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "отримано сигнал SIGINT — негайне завершення роботи\n" @@ -7998,6 +8364,7 @@ msgstr "у «%s» немає назви вузла\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "не вказано атрибута для запису «%s»\n" +#, c-format msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "УВАГА: використано буде лише перший атрибут\n" @@ -8026,8 +8393,17 @@ msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "помилка під час спроби доступу до «%s»: стан http %u\n" #, c-format -msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "помилка під час спроби отримання області пам’яті: %s\n" +msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" +msgstr "Адресу «%s» переспрямовано до «%s» (%u)\n" + +#, c-format +msgid "too many redirections\n" +msgstr "занадто багато переспрямувань\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "writing to '%s'\n" +msgid "redirection changed to '%s'\n" +msgstr "записуємо до «%s»\n" #, c-format msgid "error printing log line: %s\n" @@ -8073,9 +8449,11 @@ msgstr "помилка malloc: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "start_cert_fetch: некоректний шаблон «%s»\n" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search перевищив обмеження розміру сервера\n" +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "виявлено некоректний канонічний вираз S\n" @@ -8087,6 +8465,7 @@ msgstr "помилка gcry_md_open: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "ой: помилка ksba_cert_hash: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "виявлено помилкове кодування адреси\n" @@ -8098,9 +8477,11 @@ msgstr "помилка під час спроби читання даних з msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "занадто об’ємна відповідь від сервера; верхня межа — %d байтів\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "запит за допомогою OCSP неможливий через увімкнений режим Tor\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "запит за допомогою OCSP неможливий через вимикання протоколу HTTP\n" @@ -8120,13 +8501,6 @@ msgstr "помилка під час спроби встановлення з’ msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" msgstr "помилка під час спроби читання відповіді за HTTP для «%s»: %s\n" -#, c-format -msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" -msgstr "Адресу «%s» переспрямовано до «%s» (%u)\n" - -msgid "too many redirections\n" -msgstr "занадто багато переспрямувань\n" - #, c-format msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" msgstr "помилка під час обробки відповіді за OCSP для «%s»: %s\n" @@ -8135,16 +8509,18 @@ msgstr "помилка під час обробки відповіді за OCSP msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" msgstr "Відповідач OCSP перебуває у стані «%s»: %s\n" +#, c-format +msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" +msgstr "не вдалося встановити контекст хешування для OCSP: %s\n" + #, c-format msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "спроба хешування відповіді OCSP для «%s» зазнала невдачі: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "не підписано типовим сертифікатом підписувальника OCSP" -msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" -msgstr "для відповідей за OCSP передбачено підтримку лише SHA-1\n" - #, c-format msgid "allocating list item failed: %s\n" msgstr "спроба розміщення пункту списку у пам’яті зазнала невдачі: %s\n" @@ -8153,6 +8529,7 @@ msgstr "спроба розміщення пункту списку у пам’ msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "помилка під час спроби отримання ідентифікатора відповідача: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "не виявлено придатного сертифіката для перевірки відповіді за OCSP\n" @@ -8160,9 +8537,11 @@ msgstr "не виявлено придатного сертифіката для msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "не виявлено сертифіката видавця: %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "викликаною підпрограмою не повернуто сертифіката призначення\n" +#, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "викликаною підпрограмою не повернуто сертифіката видавця\n" @@ -8171,12 +8550,10 @@ msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" msgstr "не вдалося розмістити контекст OCSP: %s\n" #, c-format -msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" -msgstr "не вдалося отримати authorityInfoAccess: %s\n" - msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "не визначено типового відповідача за OCSP\n" +#, c-format msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "не визначено типового підписувача за OCSP\n" @@ -8188,10 +8565,6 @@ msgstr "використовуємо типовий відповідач за OC msgid "using OCSP responder '%s'\n" msgstr "використовуємо відповідач за OCSP «%s»\n" -#, c-format -msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" -msgstr "не вдалося встановити контекст хешування для OCSP: %s\n" - #, c-format msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" msgstr "помилка під час отримання стану OCSP для сертифіката призначення: %s\n" @@ -8207,12 +8580,15 @@ msgstr "придатний" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "сертифікат було відкликано: %s причина: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "Відповідачем OCSP повернуто стан у майбутньому\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "Відповідачем OCSP повернуто не поточний стан\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "Відповідачем OCSP повернуто занадто застарілі дані щодо стану\n" @@ -8274,9 +8650,11 @@ msgstr "проблема з прийняттям Assuan: %s\n" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "помилка обробки за допомогою Assuan: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "приймаємо кореневий сертифікат CA не позначений як CA" +#, c-format msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "занадто високий рівень вкладеності перевірки CRL\n" @@ -8286,6 +8664,7 @@ msgstr "не перевіряємо CRL щодо" msgid "checking CRL for" msgstr "перевіряємо CRL щодо" +#, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "самопідписаний сертифікат має ПОМИЛКОВИЙ підпис" @@ -8294,9 +8673,11 @@ msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "" "спроба перевірки надійності кореневого сертифіката зазнала невдачі: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "коректний ланцюжок сертифікації\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "сертифікат не мав використовуватися для підписування CRL\n" @@ -8354,9 +8735,11 @@ msgstr "параметр «%s» проігноровано через «%s»\n" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "помилка під час спроби отримання рядка: %s\n" +#, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "рядок є надто довгим, його пропущено\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "рядок скорочено через вбудований символ Nul\n" @@ -8439,6 +8822,16 @@ msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "" "|MECHANISMS|використовувати вказаний механізм для пошуку ключів за адресою" +#, fuzzy +#| msgid "import keys from a keyserver" +msgid "import missing key from a signature" +msgstr "імпортувати ключі з сервера ключів" + +#, fuzzy +#| msgid "list and check key signatures" +msgid "include the public key in signatures" +msgstr "показати список і перевірити підписи ключів" + msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "заборонити доступ до dirmngr" @@ -8493,6 +8886,16 @@ msgstr "Введення пароля" msgid "Component not suitable for launching" msgstr "Компонент не є придатним до запуску" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "External verification of component %s failed" +msgid "Configuration file of component %s is broken\n" +msgstr "Помилка зовнішньої перевірки компонента %s" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n" +msgstr "Скористайтеся спочатку командою «toggle».\n" + #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "Помилка зовнішньої перевірки компонента %s" @@ -8575,140 +8978,6 @@ msgstr "Компонент не знайдено" msgid "No argument allowed" msgstr "Не можна вказувати аргументів" -msgid "" -"@\n" -"Commands:\n" -" " -msgstr "" -"@\n" -"Команди:\n" -" " - -msgid "decryption modus" -msgstr "спосіб розшифрування" - -msgid "encryption modus" -msgstr "спосіб шифрування" - -msgid "tool class (confucius)" -msgstr "клас інструмента (confucius)" - -msgid "program filename" -msgstr "назва файла програми" - -msgid "secret key file (required)" -msgstr "файл закритого ключа (обов’язковий)" - -msgid "input file name (default stdin)" -msgstr "назва файла виведених даних (типово stdin)" - -msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" -msgstr "Використання: symcryptrun [параметри] (-h — довідка)" - -msgid "" -"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " -"[options...] COMMAND [inputfile]\n" -"Call a simple symmetric encryption tool\n" -msgstr "" -"Синтаксис: symcryptrun --class КЛАС --program ПРОГРАМА --keyfile ФАЙЛ_КЛЮЧА " -"[параметри...] КОМАНДА [файл_вхідних_даних]\n" -"Виклик інструмента простого симетричного шифрування\n" - -#, c-format -msgid "%s on %s aborted with status %i\n" -msgstr "перервано спробу виконання %s для %s зі станом %i\n" - -#, c-format -msgid "%s on %s failed with status %i\n" -msgstr "невдала спроба виконання %s для %s зі станом %i\n" - -#, c-format -msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" -msgstr "не вдалося створити тимчасовий каталог «%s»: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not open %s for writing: %s\n" -msgstr "не вдалося відкрити %s для запису: %s\n" - -#, c-format -msgid "error writing to %s: %s\n" -msgstr "помилка під час запису до %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "error reading from %s: %s\n" -msgstr "помилка читання з %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "error closing %s: %s\n" -msgstr "помилка під час спроби закрити %s: %s\n" - -msgid "no --program option provided\n" -msgstr "не вказано параметра --program\n" - -msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" -msgstr "передбачено підтримку лише --decrypt і --encrypt\n" - -msgid "no --keyfile option provided\n" -msgstr "параметра --keyfile не передбачено\n" - -msgid "cannot allocate args vector\n" -msgstr "не вдалося розмістити у пам’яті вектор аргументів\n" - -#, c-format -msgid "could not create pipe: %s\n" -msgstr "не вдалося створити канал: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not create pty: %s\n" -msgstr "не вдалося створити pty: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not fork: %s\n" -msgstr "не вдалося створити відгалуження: %s\n" - -#, c-format -msgid "execv failed: %s\n" -msgstr "помилка execv: %s\n" - -#, c-format -msgid "select failed: %s\n" -msgstr "помилка select: %s\n" - -#, c-format -msgid "read failed: %s\n" -msgstr "помилка читання: %s\n" - -#, c-format -msgid "pty read failed: %s\n" -msgstr "помилка читання з pty: %s\n" - -#, c-format -msgid "waitpid failed: %s\n" -msgstr "помилка waitpid: %s\n" - -#, c-format -msgid "child aborted with status %i\n" -msgstr "дочірня підпрограма завершила роботу зі станом %i\n" - -#, c-format -msgid "cannot allocate infile string: %s\n" -msgstr "не вдалося розмістити у пам’яті рядок infile: %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" -msgstr "не вдалося розмістити у пам’яті рядок outfile: %s\n" - -#, c-format -msgid "either %s or %s must be given\n" -msgstr "має бути вказано %s або %s\n" - -msgid "no class provided\n" -msgstr "не вказано клас\n" - -#, c-format -msgid "class %s is not supported\n" -msgstr "підтримки класу %s не передбачено\n" - msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" msgstr "" "Використання: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів (-h — довідка)\n" @@ -8720,6 +8989,201 @@ msgstr "" "Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n" "Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файла_шаблонів\n" +#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" +#~ msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: застарілий файл типових параметрів «%s» проігноровано\n" + +#~ msgid "" +#~ "@\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "@\n" +#~ "Команди:\n" +#~ " " + +#~ msgid "decryption modus" +#~ msgstr "спосіб розшифрування" + +#~ msgid "encryption modus" +#~ msgstr "спосіб шифрування" + +#~ msgid "tool class (confucius)" +#~ msgstr "клас інструмента (confucius)" + +#~ msgid "program filename" +#~ msgstr "назва файла програми" + +#~ msgid "secret key file (required)" +#~ msgstr "файл закритого ключа (обов’язковий)" + +#~ msgid "input file name (default stdin)" +#~ msgstr "назва файла виведених даних (типово stdin)" + +#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" +#~ msgstr "Використання: symcryptrun [параметри] (-h — довідка)" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " +#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n" +#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n" +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: symcryptrun --class КЛАС --program ПРОГРАМА --keyfile " +#~ "ФАЙЛ_КЛЮЧА [параметри...] КОМАНДА [файл_вхідних_даних]\n" +#~ "Виклик інструмента простого симетричного шифрування\n" + +#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n" +#~ msgstr "перервано спробу виконання %s для %s зі станом %i\n" + +#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n" +#~ msgstr "невдала спроба виконання %s для %s зі станом %i\n" + +#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" +#~ msgstr "не вдалося створити тимчасовий каталог «%s»: %s\n" + +#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" +#~ msgstr "не вдалося відкрити %s для запису: %s\n" + +#~ msgid "error writing to %s: %s\n" +#~ msgstr "помилка під час запису до %s: %s\n" + +#~ msgid "error reading from %s: %s\n" +#~ msgstr "помилка читання з %s: %s\n" + +#~ msgid "error closing %s: %s\n" +#~ msgstr "помилка під час спроби закрити %s: %s\n" + +#~ msgid "no --program option provided\n" +#~ msgstr "не вказано параметра --program\n" + +#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" +#~ msgstr "передбачено підтримку лише --decrypt і --encrypt\n" + +#~ msgid "no --keyfile option provided\n" +#~ msgstr "параметра --keyfile не передбачено\n" + +#~ msgid "cannot allocate args vector\n" +#~ msgstr "не вдалося розмістити у пам’яті вектор аргументів\n" + +#~ msgid "could not create pipe: %s\n" +#~ msgstr "не вдалося створити канал: %s\n" + +#~ msgid "could not create pty: %s\n" +#~ msgstr "не вдалося створити pty: %s\n" + +#~ msgid "could not fork: %s\n" +#~ msgstr "не вдалося створити відгалуження: %s\n" + +#~ msgid "execv failed: %s\n" +#~ msgstr "помилка execv: %s\n" + +#~ msgid "select failed: %s\n" +#~ msgstr "помилка select: %s\n" + +#~ msgid "read failed: %s\n" +#~ msgstr "помилка читання: %s\n" + +#~ msgid "pty read failed: %s\n" +#~ msgstr "помилка читання з pty: %s\n" + +#~ msgid "waitpid failed: %s\n" +#~ msgstr "помилка waitpid: %s\n" + +#~ msgid "child aborted with status %i\n" +#~ msgstr "дочірня підпрограма завершила роботу зі станом %i\n" + +#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n" +#~ msgstr "не вдалося розмістити у пам’яті рядок infile: %s\n" + +#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" +#~ msgstr "не вдалося розмістити у пам’яті рядок outfile: %s\n" + +#~ msgid "either %s or %s must be given\n" +#~ msgstr "має бути вказано %s або %s\n" + +#~ msgid "no class provided\n" +#~ msgstr "не вказано клас\n" + +#~ msgid "class %s is not supported\n" +#~ msgstr "підтримки класу %s не передбачено\n" + +#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" +#~ msgstr " використовуємо ідентифікатор сертифіката 0x%08lX\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +#~ msgid "" +#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n" +#~ msgstr "не можна використовувати %s у режимі %s\n" + +#~ msgid "male" +#~ msgstr "чоловіча" + +#~ msgid "female" +#~ msgstr "жіноча" + +#~ msgid "unspecified" +#~ msgstr "не вказано" + +#~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " +#~ msgstr "Стать (чоловіча (M), жіноча (F) або пробіл): " + +#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +#~ msgstr "" +#~ "не вказано жодного сервера ключів (скористайтеся параметром --keyserver)\n" + +#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "помилка під час спроби створити таблицю TOFU «ultimately_trusted_keys»: " +#~ "%s\n" + +#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "помилка під час спроби створити таблицю TOFU «encryptions»: %s\n" + +#~ msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +#~ msgstr "додаємо стовпчик effective_policy до бази даних прив’язок: %s\n" + +#~ msgid "resetting keydb: %s\n" +#~ msgstr "скидаємо базу даних ключів: %s\n" + +#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" +#~ msgstr "помилка під час спроби встановлення правил прив’язки TOFU до %s\n" + +#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." +#~ msgstr[0] "%s: перевірено %ld~підпис протягом останнього %s." +#~ msgstr[1] "%s: перевірено %ld~підписи протягом останнього %s." +#~ msgstr[2] "%s: перевірено %ld~підписів протягом останнього %s." + +#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." +#~ msgstr[0] "Зашифровано %ld~повідомлення протягом останнього %s." +#~ msgstr[1] "Зашифровано %ld~повідомлення протягом останнього %s." +#~ msgstr[2] "Зашифровано %ld~повідомлень протягом останнього %s." + +#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" +#~ msgstr "" +#~ "помилка під час спроби встановити правила для ключа %s, ідентифікатор " +#~ "користувача «%s»: %s" + +#~ msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" +#~ msgstr "для відповідей за OCSP передбачено підтримку лише SHA-1\n" + +#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" +#~ msgstr "очікування на працездатність dirmngr… (%d с)\n" + +#~ msgid "connection to the dirmngr established\n" +#~ msgstr "встановлено з’єднання з dirmngr\n" + +#~ msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" +#~ msgstr "" +#~ "Попередження: «%s» має бути довгим ідентифікатором ключа або відбитком\n" + +#~ msgid "error looking up: %s\n" +#~ msgstr "помилка під час пошуку: %s\n" + +#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" +#~ msgstr "Попередження: запис %s наявний у сховищі %d разів\n" + #~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n" #~ msgstr "використовуємо «http» замість «https»\n" @@ -8763,43 +9227,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Помилка: особисті дані D0 є занадто довгими (максимум — %d символів).\n" -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "неможливо перевірити підпис із непідтримуваним алгоритмом створення " -#~ "відкритого ключа (%d): %s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "неможливо перевірити підпис із непідтримуваним алгоритмом створення " -#~ "контрольної суми %d: %s.\n" - -#~ msgid " (reordered signatures follow)" -#~ msgstr " (нижче наведено перевпорядковані підписи)" - -#~ msgid "key %s:\n" -#~ msgstr "ключ %s:\n" - -#~ msgid "%d duplicate signature removed\n" -#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" -#~ msgstr[0] "вилучено %d дублікат підпису\n" -#~ msgstr[1] "вилучено %d дублікати підписів\n" -#~ msgstr[2] "вилучено %d дублікатів підписів\n" - -#~ msgid "%d signature reordered\n" -#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n" -#~ msgstr[0] "перевпорядковано %d підпис\n" -#~ msgstr[1] "перевпорядковано %d підписи\n" -#~ msgstr[2] "перевпорядковано %d підписів\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " -#~ "all signatures.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Попередження: виявлено помилки, перевірка виконувалася лише для " -#~ "самопідписування, віддайте команду «%s», щоб перевірити усі підписи.\n" - #~ msgid ", " #~ msgstr ", " diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 291b6b774..d397b62ca 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,16 +1,15 @@ # Simplified Chinese(zh-CN) messages for GnuPG # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Chinese (simplified) , 2004. # Meng Jie , 2004. -# -# bobwxc , 2020. +# Chuhao Li , 2018. +# bobwxc , 2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg 2.2.0\n" +"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.2.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-06 15:52+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-06 01:45+0800\n" "Last-Translator: bobwxc \n" "Language-Team: None\n" "Language: zh_CN\n" @@ -18,12 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #, c-format msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" -msgstr "无法获取 pinentry 锁:%s\n" +msgstr "获取 pinentry 锁失败: %s\n" #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter @@ -32,28 +32,28 @@ msgstr "无法获取 pinentry 锁:%s\n" #. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to #. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. msgid "|pinentry-label|_OK" -msgstr "|pinentry-label|_确定" +msgstr "|pinentry-label|确认(_O)" msgid "|pinentry-label|_Cancel" -msgstr "|pinentry-label|_取消" +msgstr "|pinentry-label|取消(_C)" msgid "|pinentry-label|_Yes" -msgstr "|pinentry-label|_是" +msgstr "|pinentry-label|是(_Y)" msgid "|pinentry-label|_No" -msgstr "|pinentry-label|_否" +msgstr "|pinentry-label|否(_N)" msgid "|pinentry-label|PIN:" -msgstr "|pinentry-label|PIN码:" +msgstr "|pinentry-label|PIN:" msgid "|pinentry-label|_Save in password manager" -msgstr "|pinentry-label|_保存到密码管理器" +msgstr "|pinentry-label|在密码管理器中保存(_S)" msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?" -msgstr "您真的想要使你的密码在屏幕上可见吗?" +msgstr "您真的想要使您的密码在屏幕上可见吗?" msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible" -msgstr "|pinentry-tt|密码可见" +msgstr "|pinentry-tt|使密码可见" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "|pinentry-tt|隐藏密码" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "|pinentry-tt|隐藏密码" #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" -msgstr "品质:" +msgstr "强度:" #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when #. hovering over the quality bar. Please use an appropriate @@ -72,26 +72,29 @@ msgstr "品质:" msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" msgstr "pinentry.qualitybar.tooltip" -# 原文存在混用 secret key 与 private key 的问题 msgid "" "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " "session" -msgstr "请输入 PIN码 以在此会话中解锁使用私钥" +msgstr "请输入您的 PIN,从而为此会话解锁私钥" msgid "" "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " "this session" -msgstr "请输入密码以在此会话中解锁使用私钥" +msgstr "请输入您的密码,从而为此会话解锁私钥" msgid "PIN:" -msgstr "PIN码:" +msgstr "PIN:" msgid "Passphrase:" msgstr "密码:" msgid "does not match - try again" -msgstr "不匹配——请重试" +msgstr "不匹配 - 请重试" +#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in +#. the pinentry. The %s is the actual error message, the +#. two %d give the current and maximum number of tries. +#. Do not translate the "SETERROR" keyword. #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. @@ -103,197 +106,201 @@ msgid "Repeat:" msgstr "重复:" msgid "PIN too long" -msgstr "PIN码 过长" +msgstr "PIN 太长" msgid "Passphrase too long" -msgstr "密码过长" +msgstr "密码太长" msgid "Invalid characters in PIN" -msgstr "PIN码 含有无效的字符" +msgstr "PIN 中含有无效字符" msgid "PIN too short" -msgstr "PIN码 太短" +msgstr "PIN 太短" msgid "Bad PIN" -msgstr "错误的 PIN码" +msgstr "错误的 PIN" msgid "Bad Passphrase" msgstr "错误的密码" #, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" -msgstr "不支持大于 %d 位的 SSH 密钥\n" +msgstr "长度超过 %d 位的 ssh 密钥不被支持\n" #, c-format msgid "can't create '%s': %s\n" -msgstr "无法建立‘%s’:%s\n" +msgstr "无法创建 ‘%s’: %s\n" #, c-format msgid "can't open '%s': %s\n" -msgstr "无法打开‘%s’: %s\n" +msgstr "无法打开 ‘%s’: %s\n" #, c-format msgid "error getting serial number of card: %s\n" -msgstr "获取卡序列号时出错:%s\n" +msgstr "获取卡的序列号时出现错误: %s\n" #, c-format msgid "detected card with S/N: %s\n" -msgstr "检测到 S/N 号为 %s 的卡\n" +msgstr "检测到的卡 S/N 码为: %s\n" #, c-format msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n" -msgstr "卡上无 SSH 授权密钥:%s\n" +msgstr "卡片上没有 ssh 身份验证用的密钥:%s\n" #, c-format msgid "no suitable card key found: %s\n" -msgstr "未找到合适的卡密钥:%s\n" +msgstr "没有找到合适的卡片密钥:%s\n" #, c-format msgid "error getting list of cards: %s\n" -msgstr "错误的卡获取列表:%s\n" +msgstr "获取卡片列表时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "" "An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to " "allow this?" -msgstr "ssh 进程请求使用密钥%%0A %s%%0A (%s)%%0A,是否允许此操作?" +msgstr "一个 ssh 进程请求使用密钥%%0A %s%%0A (%s)%%0A您想要允许这一请求吗?" msgid "Allow" msgstr "允许" msgid "Deny" -msgstr "禁止" +msgstr "拒绝" #, c-format msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)" -msgstr "请为 SSH 密钥输入密码 %%0A %F%%0A (%c)" +msgstr "请输入 ssh 密钥 %%0A %F%%0A (%c) 的密码" msgid "Please re-enter this passphrase" -msgstr "请重新输入密码" +msgstr "请重新输入此密码" #, c-format msgid "" "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A " "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage" msgstr "" -"请输入密码以在 Gpg-Agent代理 储存中保护收到的私钥 %%0A %s%%0A %s%%0A" +"请输入一个密码,以便于在 gpg-agent 的密钥存储中保护接收到的私钥 %%0A %s" +"%%0A %s%%0A" #, c-format msgid "failed to create stream from socket: %s\n" -msgstr "无法从套接字创建流:%s\n" +msgstr "从以下套接字创建流时失败: %s\n" msgid "Please insert the card with serial number" -msgstr "请插入有下列序列号的卡" +msgstr "请插入具有以下序列号的卡" msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number" -msgstr "请取出当前的卡,并插入有下列序列号的卡" +msgstr "请移除当前的卡并插入具有以下序列号的那一张" msgid "Admin PIN" -msgstr "管理员 PIN码" +msgstr "管理员 PIN" #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code #. used to unblock a PIN. msgid "PUK" -msgstr "PUK码" +msgstr "PUK" msgid "Reset Code" msgstr "重置码" -#, c-format -msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." -msgstr "%s%%0A%%0A使用读卡器的 pinpad密码板 进行输入。" +msgid "Push ACK button on card/token." +msgstr "按下卡片/令牌上的 ACK 按钮。" + +msgid "Use the reader's pinpad for input." +msgstr "使用读卡器小键盘输入。" msgid "Repeat this Reset Code" -msgstr "请重复重置码" +msgstr "再次输入此重置码" msgid "Repeat this PUK" -msgstr "请重复 PUK码" +msgstr "再次输入此 PUK" msgid "Repeat this PIN" -msgstr "再次输入此 PIN码" +msgstr "再次输入此 PIN" msgid "Reset Code not correctly repeated; try again" -msgstr "重置码两次输入不相同;请重试" +msgstr "重置码再次输入时与首次输入不符;请重试" msgid "PUK not correctly repeated; try again" -msgstr "PUK码 两次输入不相同;请重试" +msgstr "PUK 再次输入时与首次输入不符;请重试" msgid "PIN not correctly repeated; try again" -msgstr "PIN码 再次输入时与首次输入不符;请再试一次" +msgstr "PIN 再次输入时与首次输入不符;请重试" #, c-format msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" -msgstr "请输入 PIN码 %s%s%s 以解锁此卡" +msgstr "请输入 PIN%s%s%s 以解锁这张卡" #, c-format msgid "error creating temporary file: %s\n" -msgstr "创建临时文件时出错:%s\n" +msgstr "创建临时文件时出现错误: %s\n" #, c-format msgid "error writing to temporary file: %s\n" -msgstr "写入临时文件时出错:%s\n" +msgstr "写入临时文件时出现错误: %s\n" msgid "Enter new passphrase" -msgstr "请输入新密码" +msgstr "输入新的密码" msgid "Take this one anyway" -msgstr "坚持使用它" +msgstr "无论如何使用这个" #, c-format msgid "" "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." -msgstr "你没有输入密码!%0A空密码是不允许的。" +msgstr "您并没有输入一个密码!%0A不允许密码留空。" #, c-format msgid "" "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease " "confirm that you do not want to have any protection on your key." msgstr "" -"你没有输入密码——这通常不是个好主意!%0A请确认你不想你的密钥有任何保护。" +"您并没有输入一个密码 - 这通常不是一个好主意!%0A请确认您不想给您的密钥加上任" +"何的保护。" msgid "Yes, protection is not needed" -msgstr "是,无需保护" +msgstr "是的,保护不是必须的" #, c-format msgid "A passphrase should be at least %u character long." msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long." -msgstr[0] "密码至少要有 %u 个字符长。" +msgstr[0] "密码长度应至少为 %u 字符。" #, c-format msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character." msgid_plural "" "A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." -msgstr[0] "密码应该至少包含 %u 个数字或%%0A特殊字符。" +msgstr[0] "密码应当包括至少 %u 位或者%%0A特殊字符。" #, c-format msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern." -msgstr "密码不能为已知术语或%%0A给定样例。" +msgstr "密码不应该是一个已知的用语或者与%%0A特定的模式相匹配。" msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase." -msgstr "警告:你使用了一个不安全的密码。" +msgstr "警告:您输入了一个不安全的密码。" #, c-format msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key" -msgstr "请输入密码来%0A保护您的新密钥" +msgstr "请输入密码以%0A保护您的新密钥" msgid "Please enter the new passphrase" -msgstr "请输入新密码" +msgstr "请输入新的密码" msgid "" "@Options:\n" " " msgstr "" -"@选项:\n" +"@选项:\n" " " msgid "run in daemon mode (background)" -msgstr "运行在守护进程模式(后台)" +msgstr "以守护进程模式运行 (后台)" msgid "run in server mode (foreground)" -msgstr "运行在服务端模式(前端)" +msgstr "以服务进程模式运行 (前台)" msgid "run in supervised mode" -msgstr "在监督模式下运行" +msgstr "以管理进程模式运行" msgid "verbose" msgstr "详细模式" @@ -302,61 +309,61 @@ msgid "be somewhat more quiet" msgstr "尽量减少提示信息" msgid "sh-style command output" -msgstr "sh 风格命令输出" +msgstr "sh 风格的命令行输出" msgid "csh-style command output" -msgstr "csh 风格命令输出" +msgstr "csh 风格的命令行输出" msgid "|FILE|read options from FILE" msgstr "|FILE|从 FILE 中读取选项" msgid "do not detach from the console" -msgstr "不与控制台分离" +msgstr "未能从控制台分离" msgid "use a log file for the server" -msgstr "在服务器上使用日志文件" +msgstr "为服务器使用日志文件" msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" -msgstr "|PGM|使用 PGM 作为 PIN码 输入程序" +msgstr "|PGM|使用 PGM 作为 PIN-Entry 程序" msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" -msgstr "|PGM|使用 PGM 作为 SC守护进程 程序" +msgstr "|PGM|使用 PGM 作为 SCdaemon 程序" msgid "do not use the SCdaemon" -msgstr "不使用 SC守护进程" +msgstr "不使用 SCdaemon" msgid "|NAME|accept some commands via NAME" -msgstr "|NAME|接受一些命令通过 NAME" +msgstr "|NAME|通过 NAME 接收一些命令" msgid "ignore requests to change the TTY" -msgstr "忽略变换 TTY 的请求" +msgstr "忽略改变 TTY 的请求" msgid "ignore requests to change the X display" -msgstr "忽略变换 X-display 的请求" +msgstr "忽略改变 X display 的请求" msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" -msgstr "|N|缓存的 PIN码 将在 N 秒后过期" +msgstr "|N|使被缓存的 PIN 在 N 秒后过期" msgid "do not use the PIN cache when signing" -msgstr "签名时禁用 PIN码 缓存" +msgstr "在签名时不使用 PIN 缓存" msgid "disallow the use of an external password cache" -msgstr "不允许使用外部密码缓存" +msgstr "禁止使用一个外部的密码缓存" msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\"" -msgstr "不允许客户端将密钥标记为“受信任”" +msgstr "禁止客户端将一个密钥标记为“信任”" msgid "allow presetting passphrase" -msgstr "允许预设密码" +msgstr "允许预设置的密码" msgid "disallow caller to override the pinentry" -msgstr "不允许调用方重写 pinentry" +msgstr "禁止调用者覆盖 pinentry" msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs" -msgstr "允许通过 Emacs 提示密码短语" +msgstr "运行密码通过 Emacs 回显" msgid "enable ssh support" -msgstr "启用 SSH 支持" +msgstr "启用 ssh 支持" msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints" msgstr "|ALGO|使用 ALGO 显示 ssh 指纹" @@ -370,130 +377,125 @@ msgstr "启用 putty 支持" msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n" msgstr "" "请向 <@EMAIL@> 报告程序缺陷。\n" -"请向 反映简体中文翻译的问题。\n" +"请向 邮件列表反映简体中文的翻译问题或建议。\n" msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)" -msgstr "用法:@GPG_AGENT@ [选项] (用 -h 求助)" +msgstr "用法: @GPG_AGENT@ [选项] (-h 获取帮助)" msgid "" "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n" "Secret key management for @GNUPG@\n" msgstr "" -"用法:@GPG_AGENT@ [选项][命令[参数]]\n" -"@GNUPG@ 的私钥管理\n" +"语法: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n" +"@GNUPG@ 私钥管理器\n" #, c-format msgid "invalid debug-level '%s' given\n" -msgstr "给定调试级别‘%s’无效\n" +msgstr "无效的调试级别‘%s’\n" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "所选的散列算法无效\n" -#, c-format -msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "注意:没有默认配置文件‘%s’\n" - -#, c-format -msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "配置文件‘%s’:%s\n" - #, c-format msgid "reading options from '%s'\n" -msgstr "正从‘%s’读取选项\n" +msgstr "从‘%s’读取选项\n" #, c-format msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" -msgstr "注意:‘%s’选项已不建议使用\n" +msgstr "注意:‘%s’不被认为是一个选项\n" #, c-format msgid "can't create socket: %s\n" -msgstr "无法建立套接字:%s\n" +msgstr "无法创建套接字: %s\n" #, c-format msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "套接字名称‘%s’太长\n" +#, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" -msgstr "Gpg-Agent代理 已经在运行——无需启动一个新的\n" +msgstr "一个 gpg-agent 实例正在运行 - 不启动新的实例\n" -# 断句疑惑 +#, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" -msgstr "套接字偶发错误\n" +msgstr "获取套接字 nonce 时出现错误\n" #, c-format msgid "error binding socket to '%s': %s\n" -msgstr "将套接字绑定到‘%s’时出错:%s\n" +msgstr "绑定套接字到 '%s' 时出现错误: %s\n" #, c-format msgid "can't set permissions of '%s': %s\n" -msgstr "无法设置‘%s’的权限:%s\n" +msgstr "无法设置‘%s’的权限: %s\n" #, c-format msgid "listening on socket '%s'\n" -msgstr "正监听套接字‘%s’\n" +msgstr "正在监听套接字‘%s’\n" #, c-format msgid "can't create directory '%s': %s\n" -msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n" +msgstr "无法创建目录‘%s’:%s\n" #, c-format msgid "directory '%s' created\n" -msgstr "已创建目录‘%s’\n" +msgstr "目录‘%s’已创建\n" #, c-format msgid "stat() failed for '%s': %s\n" -msgstr "‘%s’的 stat() 失败:%s\n" +msgstr "‘%s’的 stat() 方法失败:%s\n" #, c-format msgid "can't use '%s' as home directory\n" -msgstr "无法把‘%s’用作家目录\n" +msgstr "无法使用‘%s’作为家目录\n" #, c-format msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" -msgstr "fd 偶发读取错误 %d:%s\n" +msgstr "在读取 fd %d 上的 nonce 时出现错误: %s\n" #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n" -msgstr "处理程序 0x%lx 用于 fd %d 已开始\n" +msgstr "句柄 0x%lx 于文件描述符 %d 启动\n" #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n" -msgstr "处理程序 0x%lx 用于 fd %d 已终止\n" +msgstr "句柄 0x%lx 于文件描述符 %d 终止\n" #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n" -msgstr "ssh 处理程序 0x%lx 用于 fd %d 已开始\n" +msgstr "ssh 句柄 0x%lx 于文件描述符 %d 启动\n" #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" -msgstr "ssh 处理程序 0x%lx 用于 fd %d 已终止\n" +msgstr "ssh 句柄 0x%lx 于文件描述符 %d 终止\n" #, c-format msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n" -msgstr "npth_pselect 失败:%s——等待 1 秒\n" +msgstr "npth_pselect 方法失败:%s - 等待 1s\n" #, c-format msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s 已停止\n" +#, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" -msgstr "此会话中无 gpg-agent代理 运行\n" +msgstr "此会话中没有 gpg-agent 实例运行\n" msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" -msgstr "用法: gpg-preset-passphrase [选项] KEYGRIP钥柄 (用 -h 求助)\n" +msgstr "用法: gpg-preset-passphrase [选项] KEYGRIP (-h 获取帮助)\n" msgid "" "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n" "Password cache maintenance\n" msgstr "" -"用法:gpg-preset-passphrase [选项] KEYGRIP钥柄\n" -"密码缓存维护\n" +"语法: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n" +"密码缓存管理\n" msgid "" "@Commands:\n" " " msgstr "" -"@指令:\n" +"@命令:\n" " " msgid "" @@ -506,73 +508,73 @@ msgstr "" " " msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n" -msgstr "用法:gpg-protect-tool [选项] (用 -h 求助)\n" +msgstr "用法: gpg-protect-tool [选项] (-h 获取帮助)\n" msgid "" "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n" "Secret key maintenance tool\n" msgstr "" -"用法:gpg-protect-tool [选项] [参数]\n" -"私钥维护工具\n" +"语法:gpg-protect-tool [options] [args]\n" +"私钥管理工具\n" msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." -msgstr "输入密码以解除 PKCS#12 对象保护。" +msgstr "请输入密码以解密 PKCS#12 对象。" msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." -msgstr "输入密码以保护新 PKCS#12 对象。" +msgstr "请输入密码以保护新的 PKCS#12 对象。" msgid "" "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG " "system." -msgstr "请输入密码以保护 GnuPG 系统中导入的对象。" +msgstr "请输入密码以在 GnuPG 系统内部保护已导入的对象。" msgid "" "Please enter the passphrase or the PIN\n" "needed to complete this operation." -msgstr "输入所需的密码或 PIN码 来完成操作。" +msgstr "" +"请输入所需的密码或者 PIN\n" +"以完成此操作。" +#, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "已取消\n" #, c-format msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" -msgstr "请求密码时出错:%s\n" +msgstr "请求密码时出现错误: %s\n" #, c-format msgid "error opening '%s': %s\n" -msgstr "无法打开‘%s’:%s\n" +msgstr "打开‘%s’时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "file '%s', line %d: %s\n" -msgstr "文件‘%s’,%d 行:%s\n" +msgstr "文件‘%s’ 的第 %d 行:%s\n" #, c-format msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n" -msgstr "语句“%s”在‘%s’中被忽略,%d 行\n" +msgstr "已忽略声明 “%s” ,其位于‘%s’的第 %d 行\n" #, c-format msgid "system trustlist '%s' not available\n" -msgstr "系统信任列表‘%s’不可用\n" +msgstr "系统信任列表 ‘%s’ 不可用\n" #, c-format msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n" -msgstr "‘%s’中的无效指纹,%d 行\n" +msgstr "错误的指纹,其位于 ‘%s’ 的第 %d 行\n" #, c-format msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n" -msgstr "‘%s’中的无效密钥标志,%d 行\n" +msgstr "无效的密钥标记,其位于 ‘%s’ 的第 %d 行\n" #, c-format msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" -msgstr "无法读取‘%s’,%d 行:%s\n" +msgstr "读取 ‘%s’ 的第 %d 行时出现错误:%s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" -msgstr "读取受信任根证书列表时出错\n" +msgstr "读取受信任的根证书列表时出现错误\n" -# 这个提示由Pinentry显示,它有一个特殊属性:Pinentry -# 使用“%%0A”来插入换行符。实际上需要双百分号,因为它 -# 也是printf格式的字符串。如果需要插入普通的%符号,则 -# 需要将其编码为“%%25”。“%s”将被存储在证书中的名称替换。 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry #. and has one special property: A "%%0A" is used by #. Pinentry to insert a line break. The double @@ -585,7 +587,7 @@ msgstr "读取受信任根证书列表时出错\n" msgid "" "Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user " "certificates?" -msgstr "您是否绝对信任%%0A “%s”%%0A以正确认证用户证书?" +msgstr "您要无限地信任%%0A “%s”%%0A为正确的认证用户证书吗?" msgid "Yes" msgstr "是" @@ -605,7 +607,7 @@ msgstr "否" msgid "" "Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the " "fingerprint:%%0A %s" -msgstr "请确认标识为:%%0A “%s”%%0A的证书的指纹为:%%0A %s" +msgstr "请确认被识别为%%0A “%s”%%0A的证书具有以下的指纹:%%0A %s" #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The @@ -618,25 +620,26 @@ msgstr "错误" #, c-format msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now." -msgstr "注意:此密码从未被更改。%0A请立即更改密码!" +msgstr "注意:此密码从未被修改过。%0A请立即修改。" #, c-format msgid "" "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change " "it now." -msgstr "此密码自 %.4s-%.2s-%.2s 起从未被更改。%%0A请立即更改密码!" +msgstr "此密码自从 %.4s-%.2s-%.2s 起未被修改过。%%0A请立即修改。" msgid "Change passphrase" msgstr "更改密码" msgid "I'll change it later" -msgstr "我稍后更改" +msgstr "我想稍后修改" #, c-format msgid "" "Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" "%%0A?" -msgstr "您真的想要删除 keygrip钥柄 为%%0A %s%%0A %%C%%0A的密钥吗?" +msgstr "" +"您真的想要删除这个被以下的 keygrip 所标识的密钥吗 %%0A %s%%0A %%C%%0A?" msgid "Delete key" msgstr "删除密钥" @@ -645,81 +648,84 @@ msgid "" "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" -"警告:此密钥也用于 SSH!\n" -"删除密钥可能会导致您不能访问远程计算机。" +"警告:这个密钥也被列为用于 SSH!\n" +"删除这个密钥可能使您失去访问远程主机的能力。" +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" -msgstr "DSA 需要散列值长度为 8 位的倍数\n" +msgstr "DSA 要求散列值长度为 8 位的倍数\n" #, c-format msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n" -msgstr "密钥 %s 使用不安全的(%u 位)的散列\n" +msgstr "%s 密钥使用了一个不安全的(%u 位)散列\n" #, c-format msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" -msgstr "%zu 位散列对于 %u 位 %s 密钥无效\n" +msgstr "%zu 位的散列对于一个 %u 位的 %s 密钥无效\n" #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "私钥部分不可用\n" #, c-format msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n" -msgstr "公钥算法 %d(%s)未被支持\n" +msgstr "公钥算法 %d (%s) 不被支持\n" #, c-format msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n" -msgstr "保护算法 %d(%s)未被支持\n" +msgstr "保护算法 %d (%s) 不被支持\n" #, c-format msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n" -msgstr "保护散列算法 %d(%s)未被支持\n" +msgstr "保护散列算法 %d (%s) 不被支持\n" #, c-format msgid "error creating a pipe: %s\n" -msgstr "创建管道出错:%s\n" +msgstr "创建管道时发生错误: %s\n" #, c-format msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n" -msgstr "创建管道流出错:%s\n" +msgstr "为管道创建流时出现错误: %s\n" #, c-format msgid "error forking process: %s\n" -msgstr "fork 分叉进程出错:%s\n" +msgstr "在 fork 进程时出现错误: %s\n" #, c-format msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" -msgstr "等待进程 %d 终止失败:%s\n" +msgstr "等待进程 %d 终止时失败: %s\n" #, c-format msgid "error running '%s': probably not installed\n" -msgstr "运行‘%s’错误:可能未安装\n" +msgstr "运行‘%s’时出现错误:可能未安装\n" #, c-format msgid "error running '%s': exit status %d\n" -msgstr "运行‘%s’cuow:退出状态 %d\n" +msgstr "运行‘%s’时出现错误:退出代码 %d\n" #, c-format msgid "error running '%s': terminated\n" -msgstr "运行‘%s’错误:终止\n" +msgstr "运行‘%s’时出现错误:被终止\n" #, c-format msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n" -msgstr "等待进程终止失败:%s\n" +msgstr "等待进程终止时失败: %s\n" #, c-format msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" -msgstr "获取进程退出码错误 %d:%s\n" +msgstr "获取进程 %d 的退出代码时出现错误: %s\n" #, c-format msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "无法连接至‘%s’:%s\n" +#, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" -msgstr "gpg-agent代理 设置选项问题\n" +msgstr "gpg-agent 的选项设置存在问题\n" #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" @@ -727,19 +733,19 @@ msgstr "无法禁用核心内存转储:%s\n" #, c-format msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" -msgstr "警告:对%s“%s”的所有权不安全\n" +msgstr "警告: %s 具有不安全的文件所有权 “%s”\n" #, c-format msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" -msgstr "警告:对%s“%s”的权限不安全\n" +msgstr "警告:%s 具有不安全的文件权限位 “%s”\n" #, c-format msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n" -msgstr "正在等待文件“%s”变得可访问……\n" +msgstr "等待 ‘%s’ 可被访问...\n" #, c-format msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n" -msgstr "将‘%s’重命名为‘%s’时失败:%s\n" +msgstr "将 ‘%s’ 重命名为 ‘%s’ 时失败:%s\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "yes" @@ -776,41 +782,46 @@ msgstr "oO" msgid "cC" msgstr "cC" +# 请注意out of core 中的 core 意为 core memory,要区别于 CPU 的核心 +# 即核心内存,重点在内存,现在也可以直接理解成内存 +# out of core 意味着 内存资源不足 #, c-format msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes" -msgstr "分配 %lu 字节时安全内存中的核心不足" +msgstr "分配 %lu 字节时安全内存不足" #, c-format msgid "out of core while allocating %lu bytes" -msgstr "分配 %lu 字节时核心不足" +msgstr "分配 %lu 字节时内存不足" #, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" -msgstr "无法分配足够内存:%s\n" +msgstr "在分配足够的内存时出现错误: %s\n" #, c-format msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" -msgstr "%s:%u:过时的选项“%s”——无作用\n" +msgstr "%s:%u: 废弃的选项 \"%s\" - 此选项不会产生作用\n" #, c-format msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "警告:“%s%s”为过时选项——无效果\n" +msgstr "警告: “%s%s” 是一个废弃的选项 - 此选项不会产生作用\n" #, c-format msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" -msgstr "已忽略未知的调试标志‘%s’\n" +msgstr "未知的调试选项 ‘%s’ 已被忽略\n" + +#, c-format +msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgstr "正在等待 %s 拉起…… ( %d 秒) \n" + +#, c-format +msgid "connection to %s established\n" +msgstr "已连接 %s\n" #, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" -msgstr "无运行的 gpg-agent代理——正在启动‘%s’\n" +msgstr "没有正在运行的 gpg-agent 实例 - 正在启动 ‘%s’\n" #, c-format -msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" -msgstr "正在等待 agent代理 拉起…… (%d秒) \n" - -msgid "connection to agent established\n" -msgstr "已连接 agent代理\n" - msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "与代理的连接处于受限模式\n" @@ -818,23 +829,16 @@ msgstr "与代理的连接处于受限模式\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgstr "无运行的 Dirmngr ——正在启动‘%s’\n" -#, c-format -msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" -msgstr "正在等待 dirmngr 拉起…… (%d秒) \n" - -msgid "connection to the dirmngr established\n" -msgstr "已连接 dirmngr\n" - #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. msgid "|audit-log-result|Good" -msgstr "|audit-log-result|良好" +msgstr "|audit-log-result|好" msgid "|audit-log-result|Bad" -msgstr "|audit-log-result|损坏" +msgstr "|audit-log-result|坏" msgid "|audit-log-result|Not supported" -msgstr "|audit-log-result|不支持" +msgstr "|audit-log-result|不被支持" msgid "|audit-log-result|No certificate" msgstr "|audit-log-result|无证书" @@ -846,22 +850,22 @@ msgid "|audit-log-result|Error" msgstr "|audit-log-result|错误" msgid "|audit-log-result|Not used" -msgstr "|audit-log-result|未使用" +msgstr "|audit-log-result|未被使用" msgid "|audit-log-result|Okay" -msgstr "|audit-log-result|好的" +msgstr "|audit-log-result|Okay" msgid "|audit-log-result|Skipped" msgstr "|audit-log-result|已跳过" msgid "|audit-log-result|Some" -msgstr "|audit-log-result|部分" +msgstr "|audit-log-result|一些" msgid "Certificate chain available" msgstr "证书链可用" msgid "root certificate missing" -msgstr "根证书缺失" +msgstr "根证书丢失" msgid "Data encryption succeeded" msgstr "数据加密成功" @@ -870,7 +874,7 @@ msgid "Data available" msgstr "数据可用" msgid "Session key created" -msgstr "会话密钥已建立" +msgstr "会话密钥已经创建" #, c-format msgid "algorithm: %s" @@ -881,14 +885,14 @@ msgid "unsupported algorithm: %s" msgstr "不支持的算法:%s" msgid "seems to be not encrypted" -msgstr "看起来未经加密" +msgstr "看起来并没有被加密" msgid "Number of recipients" -msgstr "接受者数量" +msgstr "接收者数目" #, c-format msgid "Recipient %d" -msgstr "接受者 %d " +msgstr "接收者 %d" msgid "Data signing succeeded" msgstr "数据签名成功" @@ -903,13 +907,13 @@ msgstr "签名者 %d" #, c-format msgid "attr hash algorithm: %s" -msgstr "属性散列算法:%s" +msgstr "属性散列算法: %s" msgid "Data decryption succeeded" msgstr "数据解密成功" msgid "Encryption algorithm supported" -msgstr "支持的加密算法" +msgstr "加密算法受到支持" msgid "Data verification succeeded" msgstr "数据验证成功" @@ -918,33 +922,33 @@ msgid "Signature available" msgstr "签名可用" msgid "Parsing data succeeded" -msgstr "解析数据成功" +msgstr "数据解析成功" #, c-format msgid "bad data hash algorithm: %s" -msgstr "无效数据散列算法:%s" +msgstr "无效的数据散列算法: %s" #, c-format msgid "Signature %d" msgstr "签名 %d" msgid "Certificate chain valid" -msgstr "证书链有效" +msgstr "证书链条有效" msgid "Root certificate trustworthy" -msgstr "根证书可信" +msgstr "根证书可靠" msgid "no CRL found for certificate" -msgstr "证书中未找到 CRL" +msgstr "未找到该证书的证书吊销列表(CRL)" msgid "the available CRL is too old" -msgstr "可用的 CRL 太旧" +msgstr "可用的证书吊销列表(CRL)太旧" msgid "CRL/OCSP check of certificates" -msgstr "检查证书 CRL/OCSP" +msgstr "针对证书的 CRL/OCSP 检查" msgid "Included certificates" -msgstr "包含的证书" +msgstr "包括的证书" msgid "No audit log entries." msgstr "没有审计日志条目。" @@ -953,14 +957,14 @@ msgid "Unknown operation" msgstr "未知操作" msgid "Gpg-Agent usable" -msgstr "GPG-Agent代理 可用" +msgstr "Gpg-Agent 可用" msgid "Dirmngr usable" msgstr "Dirmngr 可用" #, c-format msgid "No help available for '%s'." -msgstr "‘%s’没有可用的帮助。" +msgstr "没有关于 ‘%s’ 的可用帮助。" msgid "ignoring garbage line" msgstr "忽略无用行" @@ -970,325 +974,402 @@ msgstr "[未设定]" #, c-format msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" -msgstr "已跳过无效的 64 进制字符 %02x\n" +msgstr "无效的 radix64 字符 %02x 已被跳过\n" msgid "argument not expected" -msgstr "意外的参数" +msgstr "未预期的参数" msgid "read error" msgstr "读取错误" msgid "keyword too long" -msgstr "关键词太长" +msgstr "关键字太长" msgid "missing argument" -msgstr "参数缺失" +msgstr "缺少参数" msgid "invalid argument" -msgstr "无效参数" +msgstr "无效的参数" msgid "invalid command" -msgstr "无效指令" +msgstr "无效的命令" msgid "invalid alias definition" -msgstr "无效别名定义" +msgstr "无效的别名定义" + +msgid "permission error" +msgstr "权限错误" msgid "out of core" -msgstr "核心资源不足" +msgstr "内存不足" + +msgid "invalid meta command" +msgstr "无效元命令" + +msgid "unknown meta command" +msgstr "未知元命令" + +msgid "unexpected meta command" +msgstr "意外的元命令" msgid "invalid option" msgstr "无效的选项" #, c-format msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" -msgstr "选项“%.50s”缺少参数\n" +msgstr "选项 “%.50s” 的参数缺失\n" #, c-format msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" -msgstr "选项“%.50s”的无效参数\n" +msgstr "选项 “%.50s” 的参数无效\n" #, c-format msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" -msgstr "选项“%.50s”无需参数\n" +msgstr "选项 “%.50s” 不需要参数\n" #, c-format msgid "invalid command \"%.50s\"\n" -msgstr "无效命令(%.50s)\n" +msgstr "无效的命令 \"%.50s\"\n" #, c-format msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" -msgstr "选项“%.50s”不明确\n" +msgstr "选项 “%.50s” 含义模糊\n" #, c-format msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" -msgstr "命令“%.50s”不明确\n" - -msgid "out of core\n" -msgstr "核心资源不足\n" +msgstr "命令 “%.50s” 含义模糊\n" #, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" -msgstr "无效选项“%.50s”\n" +msgstr "无效的选项 “%.50s”\n" + +#, c-format +msgid "Note: no default option file '%s'\n" +msgstr "注意:没有默认配置文件‘%s’\n" + +#, c-format +msgid "option file '%s': %s\n" +msgstr "选项文件‘%s’:%s\n" + +#, c-format +msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" +msgstr "注意:由于全局配置,忽略选项 “--%s”\n" #, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" -msgstr "从‘%s’到‘%s’的转换不可用\n" +msgstr "不能从 ‘%s’ 转换到 ‘%s’\n" #, c-format msgid "iconv_open failed: %s\n" -msgstr "iconv_open 失败:%s\n" +msgstr "iconv_open 方法失败: %s\n" #, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n" -msgstr "从‘%s’到‘%s’的转换失败:%s\n" +msgstr "从 ‘%s’ 转换到 ‘%s’ 时失败:%s\n" #, c-format msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n" -msgstr "无法建立临时文件‘%s’:%s\n" +msgstr "创建临时文件 ‘%s’ 失败: %s\n" #, c-format msgid "error writing to '%s': %s\n" -msgstr "写入‘%s’出错: %s\n" +msgstr "写入 ‘%s’ 时出现错误: %s\n" #, c-format msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" -msgstr "移除过时的锁定文件(%d 创建)\n" +msgstr "移除旧的锁文件 (由 %d 创建)\n" #, c-format msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" -msgstr "等待锁(被 %d%s 控制)%s……\n" +msgstr "等待锁(由 %d%s 持有) %s...\n" msgid "(deadlock?) " -msgstr "(僵持/停顿?)" +msgstr "(死锁?) " #, c-format msgid "lock '%s' not made: %s\n" -msgstr "未建立锁‘%s’:%s\n" +msgstr "锁 ‘%s’ 未被建立: %s\n" #, c-format msgid "waiting for lock %s...\n" -msgstr "等待锁 %s……\n" +msgstr "等待锁 %s...\n" #, c-format msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" -msgstr "%s 太旧(需要 %s,现有 %s)\n" +msgstr "%s 太旧 (需要 %s,拥有 %s)\n" #, c-format msgid "armor: %s\n" -msgstr "封装:%s\n" +msgstr "字符封装:%s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " -msgstr "无效的封装头:" +msgstr "无效的字符封装头: " +#, c-format msgid "armor header: " -msgstr "ASCII 封装头:" +msgstr "字符封装头: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "无效的明文签名头\n" +#, c-format msgid "unknown armor header: " -msgstr "未知封装头:" +msgstr "未知的字符封装头: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" -msgstr "多层明文签名\n" +msgstr "嵌套明文签名\n" +#, c-format msgid "unexpected armor: " -msgstr "与预期不符的封装:" +msgstr "与预期不符的字符封装: " +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " -msgstr "以连字符开头的行格式错误:" +msgstr "无效的连字符转义行: " #, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" -msgstr "跳过无效的 64 进制字符 %02x\n" +msgstr "无效的 radix64 字符 %02X 已被跳过\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" -msgstr "文件先于预期结束(没有 CRC 部分)\n" +msgstr "文件过早结束(没有 CRC 部分)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" -msgstr "文件先于预期结束(CRC 部分未结束)\n" +msgstr "文件过早结束(CRC 部分未结束)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "异常的 CRC\n" #, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" -msgstr "CRC 错误:%06lx - %06lx\n" +msgstr "CRC 错误;%06lX - %06lX\n" +#, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" -msgstr "文件先于预期结束(于结尾处)\n" +msgstr "文件过早结束(于结尾处)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" -msgstr "结尾行有问题\n" +msgstr "结尾行出现错误\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "找不到有效的 OpenPGP 数据。\n" #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" -msgstr "无效的封装:一行超过 %d 个字符\n" +msgstr "无效的字符封装:一行超过 %d 字符\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" -msgstr "封装里出现括上的可打印字符――可能由于邮件传输程序(MTA)有缺陷\n" +msgstr "" +"字符封装中出现引号包裹起来的可打印字符 - 可能使用了有缺陷的邮件传输代理\n" #, c-format msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" -msgstr "[ 无人类可读性 (%zu 字节:%s%s) ]" +msgstr "[ 非人类可读(%zu 字节:%s%s) ]" -# notatino name -# 注记,法名,记名,记号名称 +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" -msgstr "注记只能包含可打印字符或空格,并以“=”结尾\n" +msgstr "一个记号的名称必须只含有可打印字符或者空格,并且以一个‘=’结尾\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" -msgstr "用户注记必须包含‘@’字符\n" +msgstr "一个用户记号名称必须包含‘@’字符\n" +#, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" -msgstr "注记不能包含一个以上的‘@’字符\n" +msgstr "一个记号名称必须不包含多于一个的‘@’字符\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" -msgstr "注记值不可使用任何控制字符\n" +msgstr "一个记号的值必须不能使用任何的控制字符\n" +#, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" -msgstr "注记不能包含‘=’字符\n" +msgstr "一个记号的名称可能不能包含‘=’字符\n" +#, c-format msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n" -msgstr "注记只能含有可打印字符或空格\n" +msgstr "一个记号的名称必须只含有可打印字符或者空格\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" -msgstr "警告:发现无效的注记数据\n" +msgstr "警告: 找到的记号数据无效\n" #, c-format msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n" -msgstr "无法将查询 %s 代理给客户端\n" +msgstr "代理 %s 到客户端的查询失败\n" msgid "Enter passphrase: " -msgstr "请输入密码:" +msgstr "输入密码: " #, c-format msgid "error getting version from '%s': %s\n" -msgstr "从‘%s’获取版本时出错:%s\n" +msgstr "从 ‘%s’ 获取版本时出现错误: %s\n" #, c-format msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)" -msgstr "服务端‘%s’比本地早(%s < %s)" +msgstr "服务器 ‘%s’ 比我们的版本更老 (%s < %s)" #, c-format msgid "WARNING: %s\n" msgstr "警告:%s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" -msgstr "注意:旧版本的服务器可能缺少重要的安全修复程序。\n" +msgstr "注意: 过时的服务器可能缺少重要的安全修复。\n" #, c-format msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n" -msgstr "注意:使用命令“%s”来重启它们。\n" +msgstr "注意: 使用 “%s” 来重启他们。\n" #, c-format msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "%s 与 %s 模式不兼容\n" +#, c-format +msgid "no dirmngr running in this session\n" +msgstr "" +"此会话中没有正在运行的 dirmngr\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +msgstr "密钥服务器选项 “%s” 不应用于 %s 模式中\n" + +msgid "WKD uses a cached result" +msgstr "WKD 使用了缓存的结果" + +msgid "Tor is not running" +msgstr "Tor 未在运行" + +msgid "Tor is not properly configured" +msgstr "Tor 配置错误" + +msgid "DNS is not properly configured" +msgstr "DNS 配置错误" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server" +msgstr "无法接受来自服务器的 HTTP 重定向" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up" +msgstr "已清除来自服务器的不可接受的 HTTP 重定向" + +msgid "server uses an invalid certificate" +msgstr "服务器证书无效" + +#, c-format +msgid "Note: %s\n" +msgstr "注意:%s\n" + #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "OpenPGP 卡不可用:%s\n" #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" -msgstr "检测到 OpenPGP 卡号 %s\n" +msgstr "检测到 OpenPGP 卡,号码为 %s\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "在批处理模式中无法完成此操作\n" +#, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" -msgstr "命令仅可在版本 2 的卡上使用\n" +msgstr "这一命令只在版本 2 的卡上可用\n" +#, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "重置码不可用或不再可用\n" msgid "Your selection? " -msgstr "您的选择? " +msgstr "您的选择是? " msgid "[not set]" msgstr "[未设定]" -msgid "male" -msgstr "男性" +msgid "Mr." +msgstr "先生" -msgid "female" -msgstr "女性" - -msgid "unspecified" -msgstr "未定义" +msgid "Ms." +msgstr "女士" msgid "not forced" -msgstr "可选" +msgstr "非强制" msgid "forced" -msgstr "必须" +msgstr "强制" msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" -msgstr "错误:目前只允许使用 ASCII 字符。\n" +msgstr "错误:目前只允许使用纯 ASCII 字符。\n" msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" -msgstr "错误:不能使用字符“<”。\n" +msgstr "错误:不能使用字符 “<”。\n" msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "错误:不允许出现两个空格。\n" msgid "Cardholder's surname: " -msgstr "卡持有人的姓:" +msgstr "卡片持有人的姓: " msgid "Cardholder's given name: " -msgstr "卡持有人的名:" +msgstr "卡片持有人的名: " #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" -msgstr "错误:合成的姓名太长(至多 %d 个字符)。\n" +msgstr "错误:合成后的姓名太长(至多 %d 个字符)。\n" msgid "URL to retrieve public key: " -msgstr "获取公钥的 URL:" +msgstr "拉取公钥的 URL: " #, c-format msgid "error reading '%s': %s\n" -msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n" +msgstr "读取 ‘%s’ 时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "error writing '%s': %s\n" -msgstr "写入‘%s’时出错: %s\n" +msgstr "写入 ‘%s’ 时出现错误: %s\n" msgid "Login data (account name): " -msgstr "登录数据(帐号名):" +msgstr "登录数据(帐户名): " msgid "Private DO data: " -msgstr "个人 DO 数据:" +msgstr "个人 DO 数据: " msgid "Language preferences: " -msgstr "首选语言:" +msgstr "语言偏好: " msgid "Error: invalid length of preference string.\n" -msgstr "错误:首选项字符串长度无效。\n" +msgstr "错误:偏好字符串长度无效。\n" msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" -msgstr "错误:首选项字符串里有无效字符。\n" +msgstr "错误:偏好字符串中存在无效字符。\n" -msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " -msgstr "性别(男性输入 M,女性输入 F,不指定输入空格):" +msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): " +msgstr "称呼(M = 先生,F = 女士,或者留空): " msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "错误:无效的响应。\n" msgid "CA fingerprint: " -msgstr "CA 指纹:" +msgstr "CA 指纹: " msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "错误:指纹格式无效。\n" #, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" -msgstr "针对密钥的操作无法实现:%s\n" +msgstr "密钥操作无法实现:%s\n" msgid "not an OpenPGP card" msgstr "不是一个 OpenPGP 卡" @@ -1298,7 +1379,7 @@ msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n" msgid "Replace existing key? (y/N) " -msgstr "替换已有的密钥?(y/N) " +msgstr "替换现存的密钥?(y/N) " msgid "" "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" @@ -1311,7 +1392,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " -msgstr "您想要用多大的密钥长度?(%u) " +msgstr "您想要使用的密钥长度?(%u) " #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" @@ -1319,10 +1400,10 @@ msgstr "舍入到 %u 位\n" #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" -msgstr "%s 密钥尺寸必须在 %u 与 %u 间\n" +msgstr "%s 密钥长度必须在 %u 与 %u 间\n" msgid "Changing card key attribute for: " -msgstr "正在更改卡密钥属性:" +msgstr "正在改变卡片的密钥属性: " msgid "Signature key\n" msgstr "签名密钥\n" @@ -1331,10 +1412,10 @@ msgid "Encryption key\n" msgstr "加密密钥\n" msgid "Authentication key\n" -msgstr "认证/授权密钥\n" +msgstr "身份验证密钥\n" msgid "Please select what kind of key you want:\n" -msgstr "请选择您要使用的密钥种类:\n" +msgstr "请选择您要使用的密钥类型:\n" #, c-format msgid " (%d) RSA\n" @@ -1349,31 +1430,33 @@ msgstr "无效的选择。\n" #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" -msgstr "现在将重新配置卡以生成 %u 位的密钥\n" +msgstr "此卡片将会被重新配置以生成一个 %u 位的新密钥\n" #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n" -msgstr "现在将重新配置卡以生成类型为 %s 的密钥\n" +msgstr "此卡片将会被重新配置以生成一个以下类型的密钥: %s\n" #, c-format msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n" -msgstr "更改密钥 %d 的属性时出错:%s\n" +msgstr "改变密钥 %d 的密钥属性时出现错误: %s\n" #, c-format msgid "error getting card info: %s\n" -msgstr "获取卡信息时出错:%s\n" +msgstr "获取卡片信息时出现错: %s\n" +#, c-format msgid "This command is not supported by this card\n" -msgstr "此命令不被此卡支持\n" +msgstr "此命令不被此卡片支持\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " -msgstr "是否为加密密钥创建离卡备份?(Y/n)" +msgstr "创建加密密钥的离卡备份? (Y/n) " +#, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" -msgstr "注意:密钥已经储存在卡上!\n" +msgstr "注意: 已有密钥被存储于卡片上!\n" msgid "Replace existing keys? (y/N) " -msgstr "替换已有的密钥?(y/N) " +msgstr "替换现存的密钥?(y/N) " #, c-format msgid "" @@ -1381,12 +1464,12 @@ msgid "" " PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n" "You should change them using the command --change-pin\n" msgstr "" -"请注意,PIN码 在出厂时被设置为:\n" +"请注意,出厂设置的 PIN 为:\n" " PIN = ‘%s’ 管理员 PIN = ‘%s’\n" "您应当使用 --change-pin 命令来更改它们\n" msgid "Please select the type of key to generate:\n" -msgstr "请选择您要使用的密钥种类:\n" +msgstr "请选择您要生成的密钥类型:\n" msgid " (1) Signature key\n" msgstr " (1) 签名密钥\n" @@ -1395,36 +1478,37 @@ msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (2) 加密密钥\n" msgid " (3) Authentication key\n" -msgstr " (3) 认证密钥\n" +msgstr " (3) 身份验证密钥\n" msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "请选择在哪里存储密钥:\n" #, c-format msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" -msgstr "密钥写入卡失败:%s\n" +msgstr "KEYTOCARD 失败: %s\n" +#, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" -msgstr "注意:此命令会破坏卡上储存的所有密钥!\n" +msgstr "注意: 这一命令将会销毁所有储存于卡片上的密钥!\n" msgid "Continue? (y/N) " -msgstr "继续?(y/N) " +msgstr "继续? (y/N) " msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") " -msgstr "真的要工厂模式重置吗?(输入“yes”)" +msgstr "真的要执行恢复出厂设置吗? (输入“yes”) " #, c-format msgid "error for setup KDF: %s\n" -msgstr "设置 KDF 错误:%s\n" +msgstr "设置 KDF 时出现错误: %s\n" msgid "quit this menu" -msgstr "离开这个菜单" +msgstr "退出此菜单" msgid "show admin commands" msgstr "显示管理员命令" msgid "show this help" -msgstr "显示这份在线说明" +msgstr "显示此帮助" msgid "list all available data" msgstr "列出所有可用数据" @@ -1433,7 +1517,7 @@ msgid "change card holder's name" msgstr "更改卡持有人的姓名" msgid "change URL to retrieve key" -msgstr "更改获取密钥的 URL" +msgstr "更改拉取密钥的 URL" msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "根据卡中指定的 URL 获取密钥" @@ -1442,117 +1526,136 @@ msgid "change the login name" msgstr "更改登录名" msgid "change the language preferences" -msgstr "更改首选语言首选" +msgstr "更改语言偏好" -msgid "change card holder's sex" -msgstr "更改卡持有人的性别" +msgid "change card holder's salutation" +msgstr "变更卡片持有人的称呼" msgid "change a CA fingerprint" msgstr "更改一个 CA 指纹" msgid "toggle the signature force PIN flag" -msgstr "设定 PIN码 签名是否必须" +msgstr "开关签名的强制 PIN 设置" msgid "generate new keys" msgstr "生成新的密钥" msgid "menu to change or unblock the PIN" -msgstr "更改或解锁 PIN码 的菜单" +msgstr "更改或解锁 PIN 的菜单" msgid "verify the PIN and list all data" -msgstr "验证 PIN码 并列出所有数据" +msgstr "验证 PIN 并列出所有数据" msgid "unblock the PIN using a Reset Code" -msgstr "使用重置码来解锁 PIN码" +msgstr "使用重置码解锁 PIN" msgid "destroy all keys and data" msgstr "销毁所有密钥和数据" msgid "setup KDF for PIN authentication" -msgstr "为 PIN码 身份验证设置 KDF" +msgstr "针对 PIN 身份验证设置 KDF" msgid "change the key attribute" msgstr "更改密钥属性" msgid "gpg/card> " -msgstr "gpg/卡>" +msgstr "gpg/card> " msgid "Admin-only command\n" msgstr "仅供管理员使用的命令\n" msgid "Admin commands are allowed\n" -msgstr "允许使用管理员命令\n" +msgstr "管理员命令可用\n" msgid "Admin commands are not allowed\n" -msgstr "不允许使用管理员命令\n" +msgstr "管理员命令不可用\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" -msgstr "无效的指令(尝试“help”)\n" +msgstr "无效的命令 (尝试“help”)\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output 在这个命令中不起作用\n" #, c-format msgid "can't open '%s'\n" -msgstr "" -"无法打开‘%s’\n" -"’\n" +msgstr "无法打开 ‘%s’\n" #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" -msgstr "密钥‘%s’找不到:%s\n" +msgstr "未找到密钥 ‘%s’:%s\n" #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" -msgstr "读取密钥区块时发生错误:%s\n" +msgstr "读取密钥块时出现错误: %s\n" #, c-format msgid "key \"%s\" not found\n" -msgstr "密钥‘%s’找不到\n" +msgstr "未找到密钥 “%s”\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" -msgstr "(除非您用指纹指定密钥)\n" +msgstr "(除非您用指纹指定密钥)\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" -msgstr "在批处理模式中,没有“--yes”就无法这么做\n" +msgstr "无法于批处理模式中在没有“--yes”的情况下完成此操作\n" + +msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n" +msgstr "注意:将删除主公钥及其所有子钥。\n" + +msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n" +msgstr "注意:只有显示的子公钥会被删除。\n" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n" +msgstr "主要:只有显示的主钥的秘密部分会被删除。\n" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n" +msgstr "主要:只有显示的子钥的秘密部分会被删除。\n" msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " -msgstr "要从钥匙环里删除这把密钥吗?(y/N) " +msgstr "要从钥匙环里删除这个密钥吗?(y/N) " msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " -msgstr "这是一把私钥!——真的要删除吗?(y/N) " +msgstr "这是一个私钥!- 真的要删除吗?(y/N) " -# secret 不知道是什么 #, c-format msgid "deleting secret %s failed: %s\n" -msgstr "删除密钥区块 %s 时失败:%s\n" +msgstr "删除私钥 %s 时失败: %s\n" msgid "key" msgstr "密钥" msgid "subkey" -msgstr "子钥" +msgstr "子密钥" + +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "更新失败:%s\n" #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" -msgstr "删除密钥区块时失败:%s\n" +msgstr "删除密钥块时失败:%s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" -msgstr "信任度信息已被清除\n" +msgstr "所有者信任信息已被清除\n" #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" -msgstr "公钥“%s”有对应的私钥!\n" +msgstr "存在一个私钥对应于公钥 “%s”!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "请先使用“--delete-secret-keys”选项来删除它。\n" #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" -msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n" +msgstr "创建密码时出现错误:%s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" -msgstr "在此 S2K 模式下无法使用对称的 ESK 包\n" +msgstr "由于在 S2K 模式,不能使用一个对称的 ESK 封包\n" #, c-format msgid "using cipher %s\n" @@ -1566,6 +1669,14 @@ msgstr "‘%s’已被压缩\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "警告:‘%s’是一个空文件\n" +#, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "密文算法 ‘%s’ 可能不能被用于 %s 模式\n" + +#, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "摘要算法‘%s’不能在 %s 模式下使用\n" + #, c-format msgid "reading from '%s'\n" msgstr "正在从‘%s’读取\n" @@ -1573,25 +1684,21 @@ msgstr "正在从‘%s’读取\n" #, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)对称加密算法不在收件者的首选项中\n" - -#, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "加密算法‘%s’不能在 %s 模式下使用\n" +msgstr "警告: 强制对称密文 %s (%d) 与接收者的偏好设置冲突\n" #, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" -msgstr "警告:密钥 %s 不适合在 %s 模式下作加密\n" +msgstr "警告: 密钥 %s 在 %s 模式下不适用于加密\n" #, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " "preferences\n" -msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)压缩算法不在收件者的首选项中\n" +msgstr "警告: 强制压缩算法 %s (%d) 与接收者的偏好设置冲突\n" #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "强行使用的 %s (%d)对称加密算法不在收件者的首选项中\n" +msgstr "强行对称密文算法 %s (%d) 与接收者的偏好设置冲突\n" #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" @@ -1599,7 +1706,7 @@ msgstr "%s/%s 已经加密给:“%s”\n" #, c-format msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "选项 %s 不应用于 %s 模式中\n" +msgstr "选项 ‘%s’ 可能不能用于 %s 模式\n" #, c-format msgid "%s encrypted data\n" @@ -1609,22 +1716,27 @@ msgstr "%s 加密过的数据\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "以未知的算法 %d 加密\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" -msgstr "警告:消息被使用对称加密算法的弱密钥加密。\n" +msgstr "警告: 消息使用了一个弱密钥以对称密文的形式加密\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" -msgstr "处理加密包有问题\n" +msgstr "处理加密封包时出现问题\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" -msgstr "不支持远程调用\n" +msgstr "不支持远程程序执行\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" -msgstr "由于配置文件权限不安全,外部程序调用被禁用\n" +msgstr "由于文件权限位不安全,外部程序调用被禁用\n" +#, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" -msgstr "在这个操作平台上调用外部程序时需要临时文件\n" +msgstr "此平台上调用外部程序时要求临时文件\n" #, c-format msgid "unable to execute program '%s': %s\n" @@ -1632,15 +1744,17 @@ msgstr "无法执行程序‘%s’:%s\n" #, c-format msgid "unable to execute shell '%s': %s\n" -msgstr "无法在 shell命令解释环境 中执行‘%s’:%s\n" +msgstr "无法执行外壳程序‘%s’:%s\n" #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" -msgstr "调用外部程序时发生系统错误:%s\n" +msgstr "调用外部程序时出现系统错误:%s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "外部程序异常退出\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "无法执行外部程序\n" @@ -1657,25 +1771,25 @@ msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n" msgstr "警告:无法删除临时目录‘%s’:%s\n" msgid "export signatures that are marked as local-only" -msgstr "导出被标记为局部的密名" +msgstr "导出被标记为“仅限本地”的签名" msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" -msgstr "导出属性用户标识(一般为照片标识)" +msgstr "导出附属用户标识(一般为照片标识)" msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" -msgstr "导出被标记为“敏感”的吊销密钥" +msgstr "导出被标记为“敏感”的吊销用密钥" msgid "remove unusable parts from key during export" -msgstr "导出时清除密钥中的不可用部分" +msgstr "导出时移除密钥中未使用的部分" msgid "remove as much as possible from key during export" -msgstr "导出时尽可能清除密钥中的可选部分" +msgstr "导出时尽可能移除密钥中的可选部分" msgid "use the GnuPG key backup format" msgstr "使用 GnuPG 密钥备份格式" msgid " - skipped" -msgstr " — 跳过" +msgstr " - 已跳过" #, c-format msgid "writing to '%s'\n" @@ -1683,79 +1797,73 @@ msgstr "正在写入‘%s’\n" #, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" -msgstr "密钥 %s:密钥在卡上——已跳过\n" +msgstr "密钥 %s:密钥在卡片上 - 已跳过\n" +#, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "不允许导出私钥\n" #, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" -msgstr "密钥 %s:PGP 2.x 样式的密钥――已跳过\n" +msgstr "密钥 %s:PGP 2.x 样式的密钥 - 已跳过\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "警告:没有导出任何东西\n" #, c-format msgid "error creating '%s': %s\n" -msgstr "建立‘%s’时发生错误:%s\n" +msgstr "创建‘%s’时出现错误:%s\n" msgid "[User ID not found]" -msgstr "[找不到用户标识]" - -#, c-format -msgid "(check argument of option '%s')\n" -msgstr "(无效的列表选项 ‘%s’)\n" - -#, c-format -msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" -msgstr "警告:‘%s’应该是长密钥索引或指纹\n" - -#, c-format -msgid "error looking up: %s\n" -msgstr "出错,请见:%s\n" - -#, c-format -msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" -msgstr "警告:%s 在钥匙环中出现 %d 次\n" +msgstr "[用户标识未找到]" #, c-format msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" -msgstr "自动获取‘%s’,通过 %s\n" +msgstr "自动拉取‘%s’,通过 %s\n" #, c-format msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n" -msgstr "通过 %s 索回“%s”时出错:%s\n" +msgstr "拉取‘%s’通过 %s 时出现错误: %s\n" msgid "No fingerprint" msgstr "无指纹" +#, c-format +msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n" +msgstr "正在通过 %s 检查一个已过期密钥的新拷贝\n" + #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" -msgstr "找不到私钥“%s”:%s\n" +msgstr "找不到私钥 “%s”:%s\n" + +#, c-format +msgid "(check argument of option '%s')\n" +msgstr "(检查选项 ‘%s’ 的参数)\n" #, c-format msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" -msgstr "警告:不得使用‘%s’作为默认密钥:%s\n" +msgstr "警告:未使用‘%s’作为默认密钥:%s\n" #, c-format msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n" -msgstr "使用“%s”作为默认签名私钥\n" +msgstr "使用 “%s” 作为默认签名用私钥\n" #, c-format msgid "all values passed to '%s' ignored\n" -msgstr "忽略所有传递给“%s”的值\n" +msgstr "传递给‘%s’的所有值被忽略\n" #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" -msgstr "--allow-non-selfsigned-uid 使无效密钥 %s 生效\n" +msgstr "无效的密钥 %s 通过 --allow-non-selfsigned-uid 生效\n" #, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" -msgstr "使用子钥 %s 而非主钥 %s\n" +msgstr "使用子密钥 %s 而非主密钥 %s\n" #, c-format msgid "valid values for option '%s':\n" -msgstr "无效的列表选项‘%s’\n" +msgstr "选项 ‘%s’ 的有效值:\n" msgid "make a signature" msgstr "生成一份签名" @@ -1770,10 +1878,10 @@ msgid "encrypt data" msgstr "加密数据" msgid "encryption only with symmetric cipher" -msgstr "仅使用对称加密" +msgstr "仅使用对称密文加密" msgid "decrypt data (default)" -msgstr "解密数据(默认)" +msgstr "解密数据(默认)" msgid "verify a signature" msgstr "验证签名" @@ -1794,22 +1902,22 @@ msgid "list secret keys" msgstr "列出私钥" msgid "generate a new key pair" -msgstr "生成一副新的密钥对" +msgstr "生成一个新的密钥对" msgid "quickly generate a new key pair" msgstr "快速生成一个新的密钥对" msgid "quickly add a new user-id" -msgstr "快速增加一个用户标识" +msgstr "快速添加一个新的用户标识" msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "快速吊销一个用户标识" msgid "quickly set a new expiration date" -msgstr "快速设置一个新的过期时间" +msgstr "快速设置一个过期日期" msgid "full featured key pair generation" -msgstr "生成全功能密钥对" +msgstr "完整功能的密钥对生成" msgid "generate a revocation certificate" msgstr "生成一份吊销证书" @@ -1821,19 +1929,22 @@ msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "从私钥钥匙环里删除密钥" msgid "quickly sign a key" -msgstr "快速签署一把密钥" +msgstr "快速签名一个密钥" msgid "quickly sign a key locally" -msgstr "快速为一把密钥添加本地签名" +msgstr "快速本地签名一个密钥" + +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "快速吊销一个密钥签名" msgid "sign a key" -msgstr "为某把密钥添加签名" +msgstr "签名一个密钥" msgid "sign a key locally" -msgstr "为某把密钥添加本地签名" +msgstr "本地签名一个密钥" msgid "sign or edit a key" -msgstr "编辑某把密钥或为其添加签名" +msgstr "签名或编辑一个密钥" msgid "change a passphrase" msgstr "更改密码" @@ -1842,74 +1953,74 @@ msgid "export keys" msgstr "导出密钥" msgid "export keys to a keyserver" -msgstr "把密钥导出到某个公钥服务器上" +msgstr "个密钥导出到一个公钥服务器上" msgid "import keys from a keyserver" msgstr "从公钥服务器上导入密钥" msgid "search for keys on a keyserver" -msgstr "在公钥服务器上搜寻密钥" +msgstr "在公钥服务器上搜索密钥" msgid "update all keys from a keyserver" -msgstr "从公钥服务器更新所有的本地密钥" +msgstr "从公钥服务器更新所有密钥" msgid "import/merge keys" msgstr "导入/合并密钥" msgid "print the card status" -msgstr "打印卡状态" +msgstr "打印卡片状态" msgid "change data on a card" -msgstr "更改卡上的数据" +msgstr "更改卡片上的数据" msgid "change a card's PIN" -msgstr "更改卡的 PIN码" +msgstr "更改卡片的 PIN" msgid "update the trust database" -msgstr "更新信任度数据库" +msgstr "更新信任数据库" msgid "print message digests" -msgstr "打印消息散列" +msgstr "打印消息摘要" msgid "run in server mode" -msgstr "运行在服务模式" +msgstr "以服务器模式运行" msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key" -msgstr "|VALUE|为此密钥设置 TOFU 策略" +msgstr "|VALUE|设置一个密钥的 TOFU 政策" msgid "create ascii armored output" -msgstr "输出经 ASCII 封装" +msgstr "创建 ASCII 字符封装的输出" msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" msgstr "|USER-ID|为 USER-ID 加密" msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" -msgstr "|USER-ID|用 USER-ID 签名或解密" +msgstr "|USER-ID|使用 USER-ID 来签名或者解密" msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" -msgstr "|N|设置压缩等级为 N 级(0代表不压缩)" +msgstr "|N|设置压缩等级为 N (0 为禁用)" msgid "use canonical text mode" -msgstr "使用标准的文本模式" +msgstr "使用规范的文本模式" msgid "|FILE|write output to FILE" -msgstr "|FILE|输出写入到 FILE" +msgstr "|FILE|写输出到 FILE" msgid "do not make any changes" -msgstr "不做任何改变" +msgstr "不做任何更改" msgid "prompt before overwriting" -msgstr "覆盖前先询问" +msgstr "覆盖前提示" msgid "use strict OpenPGP behavior" -msgstr "行为严格遵循 OpenPGP 定义" +msgstr "使用严格的 OpenPGP 行为" msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" msgstr "" "@\n" -"(请参考在线说明以获得所有命令和选项的完整清单)\n" +"(请参考手册页以获得所有命令和选项的完整列表)\n" msgid "" "@\n" @@ -1922,23 +2033,23 @@ msgid "" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgstr "" "@\n" -"范例:\n" +"例子:\n" "\n" -" -se -r 某人 [文件名] 为某人签名及加密\n" -" --clear-sign [文件名] 作明文签名\n" -" --detach-sign [文件名] 作分离式签名\n" -" --list-keys [某人] 显示密钥\n" -" --fingerprint [某人] 显示指纹\n" +" -se -r Bob [file] 为用户 Bob 签名和加密\n" +" --clear-sign [file] 创建一个明文签名\n" +" --detach-sign [file] 创建一个分离签名\n" +" --list-keys [names] 列出密钥\n" +" --fingerprint [names] 显示指纹\n" msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)" -msgstr "用法:@GPG@ [选项] [文件] (用 -h 求助)" +msgstr "用法: @GPG@ [options] [files] (-h 获取帮助)" msgid "" "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n" "Sign, check, encrypt or decrypt\n" "Default operation depends on the input data\n" msgstr "" -"用法:@GPG@ [选项] [文件]\n" +"语法:@GPG@ [options] [files]\n" "签名、检查、加密或解密\n" "默认的操作依输入数据而定\n" @@ -1950,93 +2061,94 @@ msgstr "" "支持的算法:\n" msgid "Pubkey: " -msgstr "公钥:" +msgstr "公钥: " msgid "Cipher: " -msgstr "加密算法:" +msgstr "密文: " msgid "Hash: " -msgstr "散列:" +msgstr "散列: " msgid "Compression: " -msgstr "压缩:" +msgstr "压缩: " #, c-format msgid "usage: %s [options] %s\n" -msgstr "用法:%s [选项] %s\n" +msgstr "用法: %s [选项] %s\n" +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "冲突的指令\n" #, c-format msgid "no = sign found in group definition '%s'\n" -msgstr "在‘%s’组定义里找不到等号(=)\n" +msgstr "群组定义 ‘%s’ 中找不到 = 标志\n" #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n" -msgstr "警告:用户目录‘%s’所有权不安全\n" +msgstr "警告:家目录‘%s’的所有权不安全\n" #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n" -msgstr "警告:配置文件‘%s’所有权不安全\n" +msgstr "警告:配置文件‘%s’的所有权不安全\n" #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n" -msgstr "警告:扩展模块‘%s’所有权不安全\n" +msgstr "警告:扩展模块‘%s’的所有权不安全\n" #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n" -msgstr "警告:用户目录‘%s’权限不安全\n" +msgstr "警告:家目录‘%s’的权限位不安全\n" #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n" -msgstr "警告:配置文件‘%s’权限不安全\n" +msgstr "警告:配置文件‘%s’的权限位不安全\n" #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n" -msgstr "警告:扩展模块‘%s’权限不安全\n" +msgstr "警告:扩展模块‘%s’的权限位不安全\n" #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n" -msgstr "警告:用户目录‘%s’的封闭目录所有权不安全\n" +msgstr "警告:家目录‘%s’的上级目录所有权不安全\n" #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n" -msgstr "警告:配置文件‘%s’的封闭目录所有权不安全\n" +msgstr "警告:配置文件‘%s’的上级目录所有权不安全\n" #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n" -msgstr "警告:扩展模块‘%s’的封闭目录所有权不安全\n" +msgstr "警告:扩展模块‘%s’的上级目录所有权不安全\n" #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n" -msgstr "警告:用户目录‘%s’的封闭目录权限不安全\n" +msgstr "警告:家目录‘%s’的上级目录权限位不安全\n" #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n" -msgstr "警告:配置文件‘%s’的封闭目录权限不安全\n" +msgstr "警告:配置文件‘%s’的上级目录权限不安全\n" #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n" -msgstr "警告:扩展模块‘%s’的封闭目录权限不安全\n" +msgstr "警告:扩展模块‘%s’的上级目录权限位不安全\n" #, c-format msgid "unknown configuration item '%s'\n" msgstr "未知的配置项‘%s’\n" msgid "display photo IDs during key listings" -msgstr "列出密钥时显示用户标识" +msgstr "列出密钥时显示照片标识" msgid "show key usage information during key listings" -msgstr "列出密钥时显示密钥用法信息" +msgstr "列出密钥时显示用途信息" msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "列出签名时显示策略 URL" msgid "show all notations during signature listings" -msgstr "列出签名时显示 IETF 标准注记" +msgstr "列出签名时显示所有注记" msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "列出签名时显示 IETF 标准注记" @@ -2045,7 +2157,7 @@ msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "列出签名时显示用户提供的注记" msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" -msgstr "列出密钥时显示首选公钥服务器 URL" +msgstr "列出签名时显示首选公钥服务器 URL" msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "列出密钥时显示用户标识的有效性" @@ -2054,7 +2166,7 @@ msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "列出密钥时显示已吊销或已过期的用户标识" msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" -msgstr "列出密钥时显示已吊销或已过期的子钥" +msgstr "列出密钥时显示已吊销或已过期的子密钥" msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "列出密钥时显示钥匙环的名称" @@ -2064,18 +2176,15 @@ msgstr "列出签名时显示过期日期" #, c-format msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" -msgstr "未知 TOFU 策略 '%s'\n" - -msgid "(use \"help\" to list choices)\n" -msgstr "(使用“help”来列出选项)\n" +msgstr "未知的 TOFU 政策‘%s’\n" #, c-format -msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" -msgstr "注意:旧式的默认配置文件‘%s’已被忽略\n" +msgid "(use \"help\" to list choices)\n" +msgstr "(使用“help”来列出选择)\n" #, c-format msgid "Note: %s is not for normal use!\n" -msgstr "注意:一般情况下不会用到 %s!\n" +msgstr "注意:%s 不适用于一般使用!\n" #, c-format msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" @@ -2083,7 +2192,7 @@ msgstr "‘%s’不是一个有效的签名过期日期\n" #, c-format msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n" -msgstr "“%s”不是有效的邮件地址\n" +msgstr "“%s” 不是一个合适的邮件地址\n" #, c-format msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" @@ -2091,44 +2200,49 @@ msgstr "无效的 pinentry 模式‘%s’\n" #, c-format msgid "invalid request origin '%s'\n" -msgstr "无效的请求源‘%s’\n" +msgstr "无效的请求来源‘%s’\n" #, c-format msgid "'%s' is not a valid character set\n" -msgstr "无效字符集设置‘%s’\n" +msgstr "‘%s’不是一个有效的字符集\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "无法解析公钥服务器 URL\n" #, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" -msgstr "%s:%d:无效的公钥服务器选项\n" +msgstr "%s:%d:无效的公钥服务器选项\n" +#, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "无效的公钥服务器选项\n" #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" -msgstr "%s:%d:无效的导入选项\n" +msgstr "%s:%d:无效的导入选项\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "无效的导入选项\n" #, c-format msgid "invalid filter option: %s\n" -msgstr "无效的筛选器选项:%s\n" +msgstr "无效的过滤选项:%s\n" #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" -msgstr "%s:%d:无效的导出选项\n" +msgstr "%s:%d:无效的导出选项\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "无效的导出选项\n" #, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" -msgstr "%s:%d:无效的列表选项\n" +msgstr "%s:%d:无效的列表选项\n" +#, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "无效的列表选项\n" @@ -2157,93 +2271,111 @@ msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "验证密钥时显示已吊销或已过期的子钥" msgid "show only the primary user ID in signature verification" -msgstr "在签名验证中仅显示主用户标识" +msgstr "在签名验证中只显示主要用户标识" msgid "validate signatures with PKA data" -msgstr "使用 PKA 数据验证签名的有效性" +msgstr "使用 PKA 数据验证签名" msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "提升带有有效 PKA 数据的签名的信任度" #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" -msgstr "%s:%d:无效的校验选项\n" +msgstr "%s:%d: 无效的验证选项\n" +#, c-format msgid "invalid verify options\n" -msgstr "无效的校验选项\n" +msgstr "无效的验证选项\n" #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" -msgstr "无法把运行路径设成 %s\n" +msgstr "无法设置运行路径为 %s\n" #, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" -msgstr "%s:%d:无效的 auto-key-locate 清单\n" +msgstr "%s%d: 无效的 auto-key-locate 列表\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" -msgstr "无效的 auto-key-locate 清单\n" +msgstr "无效的 auto-key-locate 列表\n" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" -msgstr "警告:程序可能会创建核心内存转储!\n" +msgstr "警告:程序可能会创建核心内存转储文件!\n" #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" -msgstr "警告:%s 会使得 %s 失效\n" +msgstr "警告:%s 覆盖了 %s \n" #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" -msgstr "%s 不可与 %s 并用\n" +msgstr "%s 不允许与 %s 并用\n" #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" -msgstr "%s 与 %s 并用无意义!\n" +msgstr "%s 与 %s 并用时不起作用\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " -msgstr "警告:使用伪造的系统时间运行:" +msgstr "警告:正在以虚假的系统时间运行: " #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "不会在内存不安全的情况下运行,原因是 %s\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" -msgstr "所选的加密算法无效\n" +msgstr "所选的密文算法无效\n" +#, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "所选的压缩算法无效\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "所选的证书散列算法无效\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "需要的完全可信签名数一定要大于 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "需要的勉强可信签名数一定要大于 1\n" +#, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" -msgstr "最大验证深度一定要介于 1 和 255 之间\n" +msgstr "最大证书链深度(max-cert-depth)一定要介于 1 和 255 之间\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" -msgstr "无效的默认验证级别;一定要是 0,1,2 或 3\n" +msgstr "无效的默认认证级别(default-cert-level);必须为 0,1,2 或 3\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" -msgstr "无效的最小验证级别;一定要是 1,2 或 3\n" +msgstr "无效的最小认证级别(default-cert-level);必须为 1,2 或 3\n" +#, c-format msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" -msgstr "注意:强烈不建议使用简单 S2K 模式(0)\n" +msgstr "注意:强烈不建议使用简单的 S2K 模式 (0)\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "无效的 S2K 模式;必须是 0,1 或 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" -msgstr "无效的默认首选项\n" +msgstr "无效的默认偏好设置\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" -msgstr "无效的个人加密算法首选项\n" +msgstr "无效的个人密文偏好设置\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" -msgstr "无效的个人散列算法首选项\n" +msgstr "无效的个人摘要算法偏好设置\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "无效的个人压缩算法首选项\n" @@ -2251,42 +2383,41 @@ msgstr "无效的个人压缩算法首选项\n" msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s 尚不能和 %s 并用\n" -#, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’散列算法\n" - #, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’压缩算法\n" +msgstr "压缩算法‘%s’不能在 %s 模式下使用\n" #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "初始化信任度数据库失败:%s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" -msgstr "警告:给定了接受者(-r)但并未使用公钥加密\n" +msgstr "警告:给定了接收者(-r)但并未使用公钥加密\n" #, c-format msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "对称加密‘%s’失败:%s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" -msgstr "使用 --symmetric --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n" +msgstr "您不能在使用 --symmetric --encrypt 时使用 --s2k-mode 0\n" #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" -msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric --encrypt\n" +msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric -encrypt\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" -msgstr "使用 --symmetric --sign --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n" +msgstr "您不能在使用 --symmetric --sign --encrypt 时使用 --s2k-mode 0\n" #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n" -msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric --sign --encrypt\n" +msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric --sign -encrypt\n" #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" -msgstr "上传至公钥服务器失败:%s\n" +msgstr "发送至公钥服务器失败:%s\n" #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" @@ -2298,144 +2429,152 @@ msgstr "导出密钥失败:%s\n" #, c-format msgid "export as ssh key failed: %s\n" -msgstr "导出为ssh密钥失败:%s\n" +msgstr "作为 ssh 密钥导出失败:%s\n" #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" -msgstr "搜寻公钥服务器失败:%s\n" +msgstr "公钥服务器搜索失败:%s\n" #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" -msgstr "从公钥服务器更新失败:%s\n" +msgstr "公钥服务器刷新失败:%s\n" #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" -msgstr "解开封装失败:%s\n" +msgstr "解开字符封装时失败:%s\n" #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" -msgstr "进行封装失败:%s\n" +msgstr "进行字符封装时失败:%s\n" #, c-format msgid "invalid hash algorithm '%s'\n" -msgstr "无效散列算法‘%s’\n" +msgstr "无效的散列算法‘%s’\n" #, c-format msgid "error parsing key specification '%s': %s\n" -msgstr "分析密钥规格‘%s’时出错:%s\n" +msgstr "解析密钥指定‘%s’时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" -msgstr "‘%s’不像是一个有效的密钥索引、指纹或钥柄\n" +msgstr "‘%s’不像是一个有效的密钥标识、指纹或者 keygrip\n" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" -msgstr "警告:无有效命令。尝试猜测你的意图……\n" +msgstr "警告:没有提供命令。正在尝试猜测您的意图...\n" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" -msgstr "请开始键入您的消息……\n" +msgstr "请开始输入您的消息…\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" -msgstr "给定的的验证策略 URL 无效\n" +msgstr "给定的的证书策略 URL 无效\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "给定的签名策略 URL 无效\n" +#, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "给定的首选公钥服务器 URL 无效\n" msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE" -msgstr "|FILE|从钥匙环 FILE 中获取密钥" +msgstr "|FILE|从钥匙环 FILE 文件中取得密钥" msgid "make timestamp conflicts only a warning" -msgstr "把时间戳矛盾仅视为警告" +msgstr "把时间戳冲突仅视为警告" msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|把状态信息写入文件描述符 FD" msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO" -msgstr "|ALGO|拒绝使用 ALGO 生成的签名" +msgstr "|ALGO|拒绝由 ALGO 生成的签名" msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" -msgstr "用法:gpgv [选项] [文件] (用 -h 求助)" +msgstr "用法:gpgv [选项] [文件] (-h 获取帮助)" msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" "Check signatures against known trusted keys\n" msgstr "" -"用法:gpgv [选项] [文件]\n" -"用已知的受信任密钥来检查签名\n" +"语法:gpgv [选项] [文件]\n" +"检查已知可信密钥的签名\n" msgid "No help available" msgstr "没有可用的帮助" #, c-format msgid "No help available for '%s'" -msgstr "‘%s’没有可用的帮助" +msgstr "没有关于‘%s’的可用帮助" msgid "import signatures that are marked as local-only" -msgstr "导入被标记为局部的签名" +msgstr "导入被标记为仅限本地(local-only)的签名" msgid "repair damage from the pks keyserver during import" -msgstr "导入时修复 PKS 公钥服务器导致的损坏" +msgstr "导入时修复源于 PKS 公钥服务器的损坏" msgid "do not clear the ownertrust values during import" -msgstr "导入过程中不清理 ownertrust 用户信任值" +msgstr "在导入期间不清除信任度" msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "导入后不更新信任度数据库" msgid "show key during import" -msgstr "导入中显示密钥" +msgstr "在导入时显示密钥" msgid "only accept updates to existing keys" -msgstr "只接受对已有密钥的更新" +msgstr "只接受对现有密钥的更新" msgid "remove unusable parts from key after import" -msgstr "导入后清除密钥中无用的部分" +msgstr "导入后移除密钥中无用的部分" msgid "remove as much as possible from key after import" -msgstr "导入后尽可能清除密钥中的可选部分" +msgstr "导入后尽可能多地移除密钥中的可选部分" + +msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures" +msgstr "忽略不是自签名的密钥签名" msgid "run import filters and export key immediately" -msgstr "立即启动导入筛选器并导出密钥" +msgstr "运行导入过滤器并立即导出密钥" msgid "assume the GnuPG key backup format" -msgstr "呈现 GnuPG 密钥备份格式" +msgstr "假定为 GnuPG 密钥备份格式" msgid "repair keys on import" -msgstr "导入中修复密钥" +msgstr "在导入期间修复密钥" #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" -msgstr "跳过 %d 样式的区块\n" +msgstr "跳过 %d 类型的块\n" #, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" -msgstr "目前已处理 %lu 把密钥\n" +msgstr "目前已处理 %lu 个密钥\n" #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" -msgstr "合计被处理的数量:%lu\n" +msgstr "处理的总数:%lu\n" #, c-format msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n" -msgstr " 已跳过 PGP-2 密钥:%lu\n" +msgstr " 已跳过的 PGP-2 密钥:%lu\n" #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" -msgstr " 已跳过的新密钥:%lu\n" +msgstr " 已跳过的新密钥:%lu\n" #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgstr " w/o 遗失用户标识:%lu\n" +msgstr " 缺少用户标识:%lu\n" #, c-format msgid " imported: %lu" -msgstr " 已导入:%lu" +msgstr " 已导入:%lu" #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" -msgstr " 未改变:%lu\n" +msgstr " 未改变:%lu\n" #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" @@ -2443,7 +2582,7 @@ msgstr " 新用户标识:%lu\n" #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" -msgstr " 新的子钥:%lu\n" +msgstr " 新的子密钥:%lu\n" #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" @@ -2451,7 +2590,7 @@ msgstr " 新的签名:%lu\n" #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" -msgstr " 新的密钥吊销:%lu\n" +msgstr " 新的密钥吊销:%lu\n" #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" @@ -2467,25 +2606,27 @@ msgstr " 未改变的私钥:%lu\n" #, c-format msgid " not imported: %lu\n" -msgstr " 未被导入:%lu\n" +msgstr " 未被导入:%lu\n" #, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" -msgstr " 清除的签名:%lu\n" +msgstr " 清理的签名:%lu\n" #, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" -msgstr " 清除的用户标识:%lu\n" +msgstr " 清理的用户标识:%lu\n" #, c-format msgid "" "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" "algorithms on these user IDs:\n" -msgstr "警告:密钥 %s 下列用户标识的首选项中包含不可用的算法:\n" +msgstr "" +"警告:密钥 %s 包含了不可用算法的偏好设置\n" +"于下列用户标识上:\n" #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" -msgstr " “%s”:加密算法 %s 首选项\n" +msgstr " “%s”:密文算法 %s 的首选项\n" #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" @@ -2495,15 +2636,17 @@ msgstr " “%s”:散列算法 %s 对应首选项\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " “%s”:压缩算法 %s 对应首选项\n" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" -msgstr "强烈建议您更新您的首选项并重新分发这把密钥,\n" +msgstr "强烈建议您更新您的偏好设置并重新分发这个密钥\n" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "以避免可能的算法不匹配问题\n" #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" -msgstr "您可以这样更新您的首选项:gpg --edit-key %s updpref save\n" +msgstr "您可以这样更新您的偏好设置:gpg --edit-key %s updpref save\n" #, c-format msgid "key %s: no user ID\n" @@ -2511,23 +2654,24 @@ msgstr "密钥 %s:没有用户标识\n" #, c-format msgid "key %s: %s\n" -msgstr "密钥 %s:%s\n" +msgstr "密钥 %s: %s\n" msgid "rejected by import screener" -msgstr "被导入筛选器拒绝" +msgstr "被导入筛查器拒绝" #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" -msgstr "密钥 %s:PKS 子钥破损已修复\n" +msgstr "密钥%s:PKS 子密钥破损已修复\n" #, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" -msgstr "密钥 %s:已接受不含自签名的用户标识“%s”\n" +msgstr "密钥 %s:已接受不含自签名的用户标识 “%s”\n" #, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "这可能由于遗失自签名所致\n" @@ -2537,7 +2681,7 @@ msgstr "密钥 %s:找不到公钥:%s\n" #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" -msgstr "密钥 %s:新密钥――已跳过\n" +msgstr "密钥 %s:新密钥 - 已跳过\n" #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" @@ -2545,59 +2689,59 @@ msgstr "找不到可写的钥匙环:%s\n" #, c-format msgid "error writing keyring '%s': %s\n" -msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n" +msgstr "写入钥匙环 ‘%s’ 时出现错误: %s\n" #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" -msgstr "密钥 %s:公钥“%s”已导入\n" +msgstr "密钥 %s:公钥 “%s” 已导入\n" #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" -msgstr "密钥 %s:与我们的副本不吻合\n" +msgstr "密钥 %s:与我们的副本不符合\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" -msgstr "密钥 %s:“%s”一个新的用户标识\n" +msgstr "密钥 %s:“%s” 1 个新的用户标识\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" -msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的用户标识\n" +msgstr "密钥 %s:“%s” %d 个新的用户标识\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" -msgstr "密钥 %s:“%s”1 个新的签名\n" +msgstr "密钥 %s:“%s” 1 个新的签名\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" -msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的签名\n" +msgstr "密钥 %s:“%s” %d 个新的签名\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" -msgstr "密钥 %s:“%s”1 个新的子钥\n" +msgstr "密钥 %s:“%s” 1 个新的子密钥\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" -msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的子钥\n" +msgstr "密钥 %s:“%s” %d 个新的子密钥\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" -msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n" +msgstr "密钥 %s:“%s” %d 个签名被清理\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" -msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n" +msgstr "密钥 %s:“%s” %d 个签名被清理\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" -msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个用户标识被清除\n" +msgstr "密钥 %s:“%s” %d 个用户标识被清理\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" -msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个用户标识被清除\n" +msgstr "密钥 %s:“%s” %d 个用户标识被清理\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" -msgstr "密钥 %s:“%s”未改变\n" +msgstr "密钥 %s:“%s” 未改变\n" #, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" @@ -2609,36 +2753,58 @@ msgstr "密钥 %s:私钥已存在\n" #, c-format msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" -msgstr "密钥 %s:发送到代理时出错:%s\n" +msgstr "密钥 %s:发送至代理人程序时出现错误:%s\n" + +#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a +#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data +#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to +#. * three private key data. Importing private key stub is always +#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED. +#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status', +#. * then, references to a card will be automatically created +#. * again. +#, c-format +msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" +msgstr "要迁移 ‘%s’,对每一张智能卡,执行:%s\n" #, c-format msgid "secret key %s: %s\n" -msgstr "私钥 %s :%s\n" +msgstr "私钥 %s:%s\n" +#, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" -msgstr "不允许导入私钥\n" +msgstr "私钥导入被禁止\n" #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" -msgstr "密钥 %s:私钥使用了无效的加密 %d――已跳过\n" +msgstr "密钥 %s:私钥使用了无效的密文算法 %d - 已跳过\n" + +msgid "No reason specified" +msgstr "未指定原因" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "密钥被替换" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "密钥已泄漏" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "密钥不再使用" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "用户标识不再有效" -#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on -#. host has a reference (stub) to a smartcard and -#. actual private key data is stored on the card. A -#. single smartcard can have up to three private key -#. data. Importing private key stub is always -#. skipped in 2.1, and it returns -#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED. Instead, user should be -#. suggested to run 'gpg --card-status', then, -#. references to a card will be automatically -#. created again. #, c-format -msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" -msgstr "在每张智能卡上迁移‘%s’,运行:%s\n" +msgid "reason for revocation: " +msgstr "吊销原因: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "吊销注释: " #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" -msgstr "密钥 %s:没有公钥――无法应用吊销证书\n" +msgstr "密钥 %s:没有公钥 - 无法应用吊销证书\n" #, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" @@ -2646,15 +2812,15 @@ msgstr "密钥 %s:无法定位原始的密钥区块:%s\n" #, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" -msgstr "密钥 %s:无法读取原始的密钥区块: %s\n" +msgstr "密钥 %s:无法读取原始的密钥区块:%s\n" #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" -msgstr "密钥 %s:无效的吊销证书:%s――已拒绝\n" +msgstr "密钥 %s:无效的吊销证书:%s - 已拒绝\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" -msgstr "密钥 %s:“%s”吊销证书已被导入\n" +msgstr "密钥 %s:“%s” 吊销证书已被导入\n" #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" @@ -2662,11 +2828,11 @@ msgstr "密钥 %s:签名没有用户标识\n" #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" -msgstr "密钥 %s:用户标识“%s”使用了不支持的公钥算法\n" +msgstr "密钥 %s:用户标识 “%s” 使用了不支持的公钥算法\n" #, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" -msgstr "密钥 %s:用户标识“%s”自签名无效\n" +msgstr "密钥 %s:用户标识 “%s” 自身签名无效\n" #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" @@ -2678,43 +2844,39 @@ msgstr "密钥 %s:无效的直接密钥签名\n" #, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" -msgstr "密钥 %s:没有可供绑定的子钥\n" +msgstr "密钥 %s:没有可供绑定的子密钥\n" #, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" -msgstr "密钥 %s:无效的子钥绑定\n" +msgstr "密钥 %s:无效的子密钥绑定\n" #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" -msgstr "密钥 %s:已删除多重子钥绑定\n" +msgstr "密钥 %s:已删除多重子密钥绑定\n" #, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" -msgstr "密钥 %s:没有用于密钥吊销的子钥\n" +msgstr "密钥 %s:没有用于密钥吊销用的子密钥\n" #, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" -msgstr "密钥 %s:无效的子钥吊销\n" +msgstr "密钥 %s:无效的子密钥吊销\n" #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" -msgstr "密钥 %s:已删除多重子钥吊销\n" +msgstr "密钥 %s:已删除多重子密钥吊销\n" #, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" -msgstr "密钥 %s:已跳过用户标识“%s”\n" +msgstr "密钥 %s:已跳过用户标识 “%s”\n" #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" -msgstr "密钥 %s:已跳过子钥\n" +msgstr "密钥 %s:已跳过子密钥\n" -# here we violate the rfc a bit by still allowing -# * to import non-exportable signature when we have the -# * the secret key used to create this signature - it -# * seems that this makes sense #, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" -msgstr "密钥 %s:不可导出的签名(验证级别 0x%02X)――已跳过\n" +msgstr "密钥 %s:非可导出签名(验证级别 0x%02X)- 已跳过\n" #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" @@ -2726,62 +2888,108 @@ msgstr "密钥 %s:无效的吊销证书:%s――已跳过\n" #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" -msgstr "密钥 %s:子钥签名位置错误――已跳过\n" +msgstr "密钥 %s:子钥签名位置错误 - 已跳过\n" #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" -msgstr "密钥 %s:与预期不符的签名验证级别(0x%02X)――已跳过\n" +msgstr "密钥 %s:与预期不符的签名级别(0x%02X) - 已跳过\n" #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" -msgstr "密钥 %s:检测到重复的用户标识――已合并\n" +msgstr "密钥 %s:检测到重复的用户标识 - 已合并\n" #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" -msgstr "警告:密钥 %s 可能已被吊销:正在取回吊销密钥 %s\n" +msgstr "警告:密钥 %s 可能已被吊销:正在取回吊销用密钥 %s\n" #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" -msgstr "警告:密钥 %s 可能已被吊销:吊销密钥 %s 不存在。\n" +msgstr "警告:密钥 %s 可能已被吊销:吊销用密钥 %s 不存在。\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" -msgstr "密钥 %s:已新增吊销证书“%s”\n" +msgstr "密钥 %s:已添加吊销证书 “%s”\n" #, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" -msgstr "密钥 %s:已新增直接密钥签名\n" +msgstr "密钥 %s:已添加直接密钥签名\n" + +#, c-format +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "分配内存时出现错误:%s\n" + +#, c-format +msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" +msgstr "无法使用不支持的公钥算法(%d)检查签名:%s。\n" + +#, c-format +msgid "" +"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" +msgstr "无法使用不支持的摘要算法 %d 检查签名:%s。\n" + +msgid " (reordered signatures follow)" +msgstr "(以下是重排的签名)" + +#, c-format +msgid "key %s:\n" +msgstr "密钥 %s:\n" + +#, c-format +msgid "%d duplicate signature removed\n" +msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" +msgstr[0] "%d 个重复签名被移除\n" + +#, c-format +msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" +msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr[0] "%d 个签名因密钥遗失而未被检查\n" + +#, c-format +msgid "%d bad signature\n" +msgid_plural "%d bad signatures\n" +msgstr[0] "%d 个损坏签名\n" + +#, c-format +msgid "%d signature reordered\n" +msgid_plural "%d signatures reordered\n" +msgstr[0] "%d 个签名已重排\n" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " +"all signatures.\n" +msgstr "警告:发现错误并且只检查了自签名,请运行 ‘%s’ 检查所有签名。\n" #, c-format msgid "error creating keybox '%s': %s\n" -msgstr "建立 keybox钥匙盒‘%s’时出错:%s\n" +msgstr "创建钥匙箱‘%s’时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "error creating keyring '%s': %s\n" -msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n" +msgstr "创建钥匙环‘%s’时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "keybox '%s' created\n" -msgstr "keybox钥匙盒‘%s’已建立\n" +msgstr "钥匙箱‘%s’已创建\n" #, c-format msgid "keyring '%s' created\n" -msgstr "钥匙环‘%s’已建立\n" +msgstr "钥匙环‘%s’已创建\n" #, c-format msgid "keyblock resource '%s': %s\n" -msgstr "密钥块资源‘%s’:%s\n" +msgstr "密钥区块资源‘%s’:%s\n" #, c-format msgid "error opening key DB: %s\n" -msgstr "打开密钥数据库出错:%s\n" +msgstr "打开密钥数据库时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "重新建立钥匙环缓存失败: %s\n" msgid "[revocation]" -msgstr "[ 吊销 ]" +msgstr "[吊销]" msgid "[self-signature]" msgstr "[自签名]" @@ -2792,8 +3000,8 @@ msgid "" "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, " "etc.)\n" msgstr "" -"您是否相信这位用户有能力验证其他用户密钥的有效性?(查对身份证、通过不同的渠" -"道检查密钥指纹等)\n" +"请决定您对这名用户能否正确地验证其他用户密钥\n" +"(通过查看护照,检查不同来源的的指纹等等)的相信程度\n" #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" @@ -2808,19 +3016,20 @@ msgid "" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" "trust signatures on your behalf.\n" msgstr "" -"请输入这份信任签名的深度。\n" -"深度若大于 1 则您将签名的这把密钥将可以以您的名义做出信任签名。\n" +"请输入此信任签名的深度。\n" +"深度若大于 1 您将签名的这个密钥将可以\n" +"代表您进行信任签名。\n" msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" -msgstr "请输入这份签名的限制域,如果没有请按回车。\n" +msgstr "请输入一个限制此签名的域,如果没有请按回车。\n" #, c-format msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n" -msgstr "跳过用户标识“%s”,不是文本标识。\n" +msgstr "跳过用户标识 “%s”,其不是一个文字标识。\n" #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." -msgstr "用户标识“%s”已被吊销。" +msgstr "用户标识 “%s” 已被吊销。" msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "您仍然想要为它签名吗?(y/N) " @@ -2830,79 +3039,79 @@ msgstr " 无法添加签名。\n" #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." -msgstr "用户标识“%s”已过期。" +msgstr "用户标识 “%s” 已过期。" #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." -msgstr "用户标识“%s”未自签名。" +msgstr "警告:用户标识 “%s” 不含自签名。" #, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " -msgstr "可以为用户标识“%s”添加签名。" +msgstr "用户标识 “%s” 可被签名。 " msgid "Sign it? (y/N) " -msgstr "为其添加签名吗?(y/N) " +msgstr "为其签名吗?(y/N) " #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" "is a PGP 2.x-style signature.\n" msgstr "" -"“%s”的自签名是 PGP 2.x 样\n" -"式的签名。\n" +"“%s” 上的自签名是\n" +"PGP 2.x 样式的签名。\n" msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " -msgstr "您是否想要将它升级成 OpenPGP 的自签名?(y/N) " +msgstr "您是否想要将它升级成一个 OpenPGP 自签名?(y/N) " #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "has expired.\n" -msgstr "您目前为“%s”的签名已经过期了。\n" +msgstr "您当前在 “%s” 上的签名已过期。\n" msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " -msgstr "您想要发布一份新的签名来取代已过期的那一个吗?(y/N) " +msgstr "您是否想要签发一个新的签名来取代已过期的那个吗?(y/N) " #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "is a local signature.\n" -msgstr "您目前为“%s”的签名是一份本地签名。\n" +msgstr "您目前为 “%s” 的签名是一个本地签名。\n" msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " -msgstr "您是否想要把它升级成可以完全导出的签名?(y/N) " +msgstr "您是否想要把它升级成一个可完整导出的签名?(y/N) " #, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" -msgstr "“%s”已由密钥 %s 在本地签名\n" +msgstr "“%s” 已由密钥 %s 在本地签名\n" #, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" -msgstr "“%s”已由密钥 %s 签名\n" +msgstr "“%s” 已由密钥 %s 签名\n" msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " -msgstr "您仍然想要为它再次签名吗?(y/N) " +msgstr "您无论如何都要为它再次签名吗?(y/N) " #, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" -msgstr "没有东西可以让密钥 %s 签名\n" +msgstr "没有东西可以用密钥 %s 签名\n" msgid "This key has expired!" -msgstr "这把密钥已经过期!" +msgstr "这个密钥已过期!" #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" -msgstr "这把密钥将在 %s 过期。\n" +msgstr "这个密钥将在 %s 过期。\n" msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " -msgstr "您想要让您的签名也同时过期吗? (Y/n) " +msgstr "您想要让您的签名也在同一时间过期吗? (Y/n) " msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" msgstr "" -"您是否谨慎地检查过,确认正要签名的密钥的确属于以上它所声称的所有者呢?\n" +"您有多仔细地检查过您正要签名的密钥确实属于具有以上名字的人呢?\n" "如果您不知道这个问题的答案,请输入“0”。\n" #, c-format @@ -2922,39 +3131,39 @@ msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) 我非常小心地检查过。 %s\n" msgid "Your selection? (enter '?' for more information): " -msgstr "您的选择?(输入 '?' 以获得更多的信息):" +msgstr "您的选择是?(输入‘?’以获得更多的信息): " #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" "key \"%s\" (%s)\n" msgstr "" -"您真的确定要签名这把密钥,使用您的密钥\n" -"“%s”(%s)\n" +"您真的确定要签名这个密钥,使用您的密钥\n" +"“%s” (%s)\n" msgid "This will be a self-signature.\n" -msgstr "这将是一个自签名。\n" +msgstr "这将会是一个自签名。\n" msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" -msgstr "警告:这份签名不会被标记为不可导出。\n" +msgstr "警告:这份签名将不会被标记为不可导出。\n" msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" -msgstr "警告:这份签名不会被标记成不可吊销。\n" +msgstr "警告:这份签名将不会被标记成不可吊销。\n" msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" -msgstr "这份签名会被标记成不可导出。\n" +msgstr "这份签名将会被标记成不可导出。\n" msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" -msgstr "这份签名会被标记成不可吊销。\n" +msgstr "这份签名将会被标记成不可吊销。\n" msgid "I have not checked this key at all.\n" -msgstr "我根本没有检查过这把密钥。\n" +msgstr "我根本没有检查过这个密钥。\n" msgid "I have checked this key casually.\n" -msgstr "我随意检查过这把密钥。\n" +msgstr "我随意检查过这个密钥。\n" msgid "I have checked this key very carefully.\n" -msgstr "我非常小心地检查过这把密钥。\n" +msgstr "我非常小心地检查过这个密钥。\n" msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "真的要签名吗?(y/N) " @@ -2964,20 +3173,20 @@ msgid "signing failed: %s\n" msgstr "签名时失败: %s\n" msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" -msgstr "只有占位密钥,或者密钥存储在卡上——没有密码可以更改。\n" +msgstr "密钥只有存根或者卡上项目 - 没有密码可以更改。\n" #, c-format msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n" -msgstr "密钥 %s:更改密码时出错:%s\n" +msgstr "密钥 %s:修改密码时出现错误:%s\n" msgid "save and quit" -msgstr "保存并离开" +msgstr "保存并退出" msgid "show key fingerprint" msgstr "显示密钥指纹" msgid "show the keygrip" -msgstr "显示 keygrip钥柄" +msgstr "显示 keygrip" msgid "list key and user IDs" msgstr "列出密钥和用户标识" @@ -2986,13 +3195,13 @@ msgid "select user ID N" msgstr "选择用户标识 N" msgid "select subkey N" -msgstr "选择子钥 N" +msgstr "选择子密钥 N" msgid "check signatures" msgstr "检查签名" msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" -msgstr "为所选用户标识添加签名[* 参见下面的相关命令]" +msgstr "为所选用户标识添加签名 [* 参见下面的相关命令]" msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "为所选用户标识添加本地签名" @@ -3013,52 +3222,52 @@ msgid "delete selected user IDs" msgstr "删除选定的用户标识" msgid "add a subkey" -msgstr "添加一个子钥" +msgstr "增加一个子密钥" msgid "add a key to a smartcard" -msgstr "在智能卡上添加一把密钥" +msgstr "增加一个密钥到智能卡" msgid "move a key to a smartcard" -msgstr "将一把密钥移动到智能卡上" +msgstr "移动一个密钥到智能卡" msgid "move a backup key to a smartcard" -msgstr "将备份密钥转移到卡上" +msgstr "移动一个备份密钥到智能卡上" msgid "delete selected subkeys" -msgstr "删除选定的子钥" +msgstr "删除选定的子密钥" msgid "add a revocation key" -msgstr "增加一把吊销密钥" +msgstr "增加一个吊销用密钥" msgid "delete signatures from the selected user IDs" -msgstr "删除所选用户标识上的签名" +msgstr "从所选用户标识上删除签名" msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" -msgstr "变更密钥或所选子钥的使用期限" +msgstr "变更密钥或所选子密钥的使用期限" msgid "flag the selected user ID as primary" -msgstr "将所选的用户标识设为首选用户标识" +msgstr "标记所选的用户标识为主要" msgid "list preferences (expert)" -msgstr "列出首选项(专家模式)" +msgstr "列出偏好设置(专家模式)" msgid "list preferences (verbose)" -msgstr "列出首选项(详细模式)" +msgstr "列出偏好设置(详细模式)" msgid "set preference list for the selected user IDs" -msgstr "设定所选用户标识的首选项" +msgstr "为所选用户标识设定偏好设置列表" msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" -msgstr "设定所选用户标识的首选公钥服务器的 URL链接" +msgstr "为所选用户标识设定首选公钥服务器 URL" msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "为所选用户标识的设定注记" msgid "change the passphrase" -msgstr "更改密码" +msgstr "变更密码" msgid "change the ownertrust" -msgstr "更改信任度" +msgstr "变更信任度" msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "吊销所选用户标识上的签名" @@ -3067,7 +3276,7 @@ msgid "revoke selected user IDs" msgstr "吊销选定的用户标识" msgid "revoke key or selected subkeys" -msgstr "吊销密钥或选定的子钥" +msgstr "吊销密钥或选定的子密钥" msgid "enable key" msgstr "启用密钥" @@ -3079,16 +3288,16 @@ msgid "show selected photo IDs" msgstr "显示选定的照片标识" msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" -msgstr "压缩不可用的用户标识并删除不可用的签名" +msgstr "压缩不可用的用户标识并从密钥上移除不可用的签名" msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" -msgstr "压缩不可用的用户标识并删除所有签名" +msgstr "压缩不可用的用户标识并从密钥上移除所有签名" msgid "Secret key is available.\n" msgstr "私钥可用。\n" msgid "Secret subkeys are available.\n" -msgstr "私钥子钥可用。\n" +msgstr "私密子密钥可用。\n" msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "要有私钥才能这么做。\n" @@ -3099,22 +3308,21 @@ msgid "" " a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" -"*‘sign’命令可以带‘l’前缀(lsign)以添加本地签名,\n" -" 或‘t’前缀(tsign)以添加信任签名,\n" -" 或‘nr’前缀(nrsign)以添加不可吊销签名,\n" -" 或者以上三种前缀的任意组合(ltsign、tnrsign 等)。\n" +"* ‘sign’命令可以通过‘l’前缀(lsign)进行本地签名,‘t’前缀(tsign)进行\n" +" 信任签名,‘nr’前缀(nrsign)进行不可吊销签名,\n" +" 或者上述三种前缀的任意组合(ltsign、tnrsign 等)。\n" msgid "Key is revoked." msgstr "密钥已被吊销。" msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) " -msgstr "真的为所有的用户标识签名吗?(y/N) " +msgstr "真的要签名所有的文本用户标识吗?(y/N) " msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " -msgstr "真的为所有的用户标识签名吗?(y/N) " +msgstr "真的要签名所有的用户标识吗?(y/N) " msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" -msgstr "提示:选择要添加签名的用户标识\n" +msgstr "提示:选择用户标识以签名\n" #, c-format msgid "Unknown signature type '%s'\n" @@ -3122,31 +3330,31 @@ msgstr "未知的签名类型‘%s’\n" #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" -msgstr "在 %s 模式中不允许使用这个指令。\n" +msgstr "不允许在 %s 模式中使用此命令。\n" msgid "You must select at least one user ID.\n" -msgstr "您至少得选择一个用户标识。\n" +msgstr "您必须选择至少一个用户标识。\n" #, c-format msgid "(Use the '%s' command.)\n" -msgstr "(使用‘%s’命令。)\n" +msgstr "(使用‘%s’ 命令。)\n" msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "您不能删除最后一个用户标识!\n" msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " -msgstr "真的要删除所有选定的用户标识吗?(y/N) " +msgstr "真的要移除所有选定的用户标识吗?(y/N) " msgid "Really remove this user ID? (y/N) " -msgstr "真的要删除这个用户标识吗?(y/N) " +msgstr "真的要移除此用户标识吗?(y/N) " #. TRANSLATORS: Please take care: This is about #. moving the key and not about removing it. msgid "Really move the primary key? (y/N) " -msgstr "真的要删除主钥吗?(y/N) " +msgstr "真的要移动主密钥吗?(y/N) " msgid "You must select exactly one key.\n" -msgstr "您必须指定一把密钥。\n" +msgstr "您必须选择一个密钥。\n" msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "命令需要一个文件名作为参数\n" @@ -3157,123 +3365,132 @@ msgstr "无法打开‘%s’:%s\n" #, c-format msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n" -msgstr "从‘%s’读取备份密钥时出错:%s\n" +msgstr "从‘%s’读取备份密钥时出现错误:%s\n" msgid "You must select at least one key.\n" -msgstr "您必须选择至少一把密钥。\n" +msgstr "您必须选择至少一个密钥。\n" msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "您真的想要删除选定的密钥吗?(y/N) " msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " -msgstr "您真的要删除这把密钥吗?(y/N) " +msgstr "您真的要删除此密钥吗?(y/N) " msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "真的要吊销所有选定的用户标识吗?(y/N) " msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " -msgstr "真的要吊销这个用户标识吗?(y/N) " +msgstr "真的要吊销此用户标识吗?(y/N) " msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " -msgstr "您真的要吊销整把密钥吗?(y/N) " +msgstr "您真的要吊销整个密钥吗?(y/N) " msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " -msgstr "您真的要吊销选定的子钥吗?(y/N) " +msgstr "您真的要吊销选定的子密钥吗?(y/N) " msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " -msgstr "您真的要吊销这把子钥吗?(y/N) " +msgstr "您真的要吊销这个子密钥吗?(y/N) " msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" -msgstr "使用用户提供的信任度数据库时信任度可能并未被设定\n" +msgstr "在使用一个用户提供的信任度数据库时信任度可能并未被设定\n" msgid "Set preference list to:\n" -msgstr "设为首选项列表为:\n" +msgstr "设定偏好设置列表为:\n" msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " -msgstr "真的要更新所选用户标识的首选项吗?(y/N) " +msgstr "真的要更新所选用户标识的偏好设置吗?(y/N) " msgid "Really update the preferences? (y/N) " -msgstr "真的要更新首选项吗?(y/N) " +msgstr "真的要更新偏好设置吗?(y/N) " msgid "Save changes? (y/N) " -msgstr "要保存变动吗?(y/N) " +msgstr "要保存变更吗?(y/N) " msgid "Quit without saving? (y/N) " -msgstr "要不保存而离开吗?(y/N) " +msgstr "要不保存而退出吗?(y/N) " #, c-format -msgid "update failed: %s\n" -msgstr "更新失败:%s\n" - msgid "Key not changed so no update needed.\n" -msgstr "密钥没有变动所以不需要更新。\n" +msgstr "密钥没有变更所以不需要更新。\n" +#, c-format msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" -msgstr "您不能吊销最后一个有效用户标识。\n" +msgstr "不能吊销最后一个有效的用户标识。\n" #, c-format msgid "revoking the user ID failed: %s\n" -msgstr "吊销用户标识失败:%s\n" +msgstr "吊销用户标识时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "setting the primary user ID failed: %s\n" -msgstr "设置主用户标识失败:%s\n" +msgstr "设置主要用户标识时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" -msgstr "“%s”不是一个指纹\n" +msgstr "\"%s\" 不是一个指纹\n" #, c-format msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n" -msgstr "‘%s’不是主要/基础指纹\n" +msgstr "“%s” 不是主要指纹\n" #, c-format msgid "Invalid user ID '%s': %s\n" msgstr "无效的用户标识‘%s’:%s\n" msgid "No matching user IDs." -msgstr "没有符合的用户标识。" +msgstr "没有匹配的用户标识。" msgid "Nothing to sign.\n" -msgstr "无甚可签。\n" +msgstr "没有可被签名的东西。\n" + +#, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr "并非由您签名。\n" + +#, c-format +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "吊销密钥签名失败:%s\n" #, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" -msgstr "‘%s’不是一个有效的签名过期日期\n" +msgstr "‘%s’不是一个有效的过期时间\n" #, c-format msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n" -msgstr "“%s”不是有效指纹\n" +msgstr "“%s” 不是一个正确的指纹\n" #, c-format msgid "subkey \"%s\" not found\n" -msgstr "找不到子钥“%s”\n" +msgstr "子密钥 “%s” 未找到\n" + +msgid "AEAD: " +msgstr "AEAD: " msgid "Digest: " -msgstr "散列/摘要:" +msgstr "摘要: " msgid "Features: " -msgstr "特点:" +msgstr "特点: " msgid "Keyserver no-modify" -msgstr "公钥服务器不可变造" +msgstr "公钥服务器不可修改" msgid "Preferred keyserver: " -msgstr "首选公钥服务器:" +msgstr "首选公钥服务器: " msgid "Notations: " -msgstr "注记:" +msgstr "注记: " msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" -msgstr "PGP 2.x 样式的用户标识没有首选项。\n" +msgstr "没有关于 PGP 2.x 样式用户标识的偏好设置。\n" #, c-format msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" -msgstr "此密钥已于 %s 被 %s 密钥 %s 所吊销\n" +msgstr "下列密钥在 %s 被 %s 的密钥 %s 所吊销\n" #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" -msgstr "这把密钥可被 %s 密钥 %s 吊销" +msgstr "这个密钥可被 %s 的密钥 %s 吊销" msgid "(sensitive)" msgstr "(敏感的)" @@ -3284,11 +3501,11 @@ msgstr "创建于:%s" #, c-format msgid "revoked: %s" -msgstr "已吊销:%s" +msgstr "吊销于:%s" #, c-format msgid "expired: %s" -msgstr "已过期:%s" +msgstr "过期于:%s" #, c-format msgid "expires: %s" @@ -3299,7 +3516,7 @@ msgid "usage: %s" msgstr "可用于:%s" msgid "card-no: " -msgstr "卡号:" +msgstr "卡号: " #, c-format msgid "trust: %s" @@ -3310,12 +3527,12 @@ msgid "validity: %s" msgstr "有效性:%s" msgid "This key has been disabled" -msgstr "这把密钥已经被禁用" +msgstr "这个密钥已经被禁用" msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" -msgstr "请注意,在您重启程序之前,显示的密钥有效性未必正确,\n" +msgstr "请注意,在您重启程序之前,所显示的密钥有效性不一定正确。\n" msgid "revoked" msgstr "已吊销" @@ -3323,25 +3540,29 @@ msgstr "已吊销" msgid "expired" msgstr "已过期" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" msgstr "" -"警告:没有首选用户标识。此指令可能假定一个不同的用户标识为首选用户标识。\n" +"警告: 没有用户标识被标记为主要。 此命令可能会\n" +" 导致一个不同的用户标识被假定为主要。\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" -msgstr "警告:你的加密子钥即将过期。\n" +msgstr "警告: 您的加密用子密钥将在不久后过期。\n" +#, c-format msgid "You may want to change its expiration date too.\n" -msgstr "你可能也想改变它的过期日期。\n" +msgstr "您可能也想要变更它的过期日期。\n" msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" " of PGP to reject this key.\n" msgstr "" -"警告:这是一把 PGP2 样式的密钥。\n" -" 增加照片标识可能会导致某些版本的 PGP 不能识别这把密钥。\n" +"警告:这是一个 PGP2 样式的密钥。增加照片标识可能会导致某些版本的\n" +" PGP 拒绝这个密钥。\n" msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "您确定仍然想要增加吗?(y/N) " @@ -3350,7 +3571,7 @@ msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "您不可以把照片标识增加到 PGP2 样式的密钥里。\n" msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" -msgstr "此用户标识已存在于此密钥上!\n" +msgstr "这样的用户标识已经存在于这个密钥上了!\n" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "删除这个完好的签名吗?(y/N/q)" @@ -3377,94 +3598,92 @@ msgstr "无效" #, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" -msgstr "用户标识“%s”清理无用部分:%s\n" +msgstr "用户标识 “%s” 已被压缩:%s\n" #, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" -msgstr[0] "用户标识“%s”:%d 个签名被移除\n" +msgstr[0] "用户标识 “%s”:%d 个签名被移除\n" #, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" -msgstr "用户标识“%s”:已经最小化\n" +msgstr "用户标识 “%s”:已被最小化\n" #, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" -msgstr "用户标识“%s”:无用部分已清除\n" +msgstr "用户标识 “%s”:无用部分已清理\n" msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" " some versions of PGP to reject this key.\n" msgstr "" -"警告:这是一把 PGP2 样式的密钥。\n" -" 增加指定吊销者可能会导致某些版本的 PGP 无法识别这把密钥。\n" +"警告:这是一个 PGP2 样式的密钥。增加指定吊销者\n" +" 可能会导致某些版本的 PGP 无法识别这个密钥。\n" msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "您不可以为 PGP 2.x 样式的密钥添加指定吊销者。\n" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " -msgstr "输入指定吊销者的用户标识:" +msgstr "输入指定吊销者的用户标识: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "无法将 PGP 2.x 样式的密钥设为指定吊销者\n" -# This actually causes no harm (after all, a key that -# designates itself as a revoker is the same as a -# regular key), but it's easy enough to check. +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "您不能将某把密钥设为它自己的指定吊销者\n" -# This actually causes no harm (after all, a key that -# designates itself as a revoker is the same as a -# regular key), but it's easy enough to check. +#, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" -msgstr "这把密钥已被指定为一个吊销者\n" +msgstr "这个密钥已被指派为一个吊销者\n" msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" -msgstr "警告:将某把密钥指派为指定吊销者的操作无法撤销!\n" +msgstr "警告:将某把密钥设置为指定吊销者的操作无法撤销!\n" msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " -msgstr "您确定要将这把密钥设为指定吊销者吗?(y/N) " +msgstr "您确定要将这个密钥设置为指定吊销者吗?(y/N): " msgid "" "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/" "N) " -msgstr "确定要更改多个子钥的过期时间吗?(y/N) " +msgstr "您确定要改变多个子密钥的过期时间吗? (y/N) " msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" -msgstr "将要变更子钥的使用期限。\n" +msgstr "将要变更子密钥的过期时间。\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" -msgstr "将要变更主钥的使用期限。\n" +msgstr "将要变更主密钥的过期时间。\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" -msgstr "您不能变更 v3 密钥的使用期限\n" +msgstr "您不能变更 v3 密钥的过期时间\n" msgid "Changing usage of a subkey.\n" -msgstr "将要变更子钥的用法。\n" +msgstr "变更一个子密钥的用途。\n" msgid "Changing usage of the primary key.\n" -msgstr "将要变更主钥的用法。\n" +msgstr "变更主密钥的用途。\n" #, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" -msgstr "签名的子钥 %s 已经交叉验证\n" +msgstr "签名的子密钥 %s 已经交叉验证\n" #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" -msgstr "子钥 %s 不签名,因此不需要交叉验证\n" +msgstr "子密钥 %s 不签名,因此不需要被交叉验证\n" msgid "Please select exactly one user ID.\n" -msgstr "请精确地选择一个用户标识。\n" +msgstr "请选定仅一个用户标识。\n" #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" -msgstr "跳过用户标识“%s”的 v3 自签名\n" +msgstr "跳过用户标识 “%s” 上的 v3 自签名\n" msgid "Enter your preferred keyserver URL: " -msgstr "输入您首选的公钥服务器的 URL:" +msgstr "输入您首选公钥服务器的 URL: " msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "您确定要替换它吗?(y/N) " @@ -3473,7 +3692,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "您确定要删除它吗?(y/N) " msgid "Enter the notation: " -msgstr "输入注记:" +msgstr "输入注记: " msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "继续?(y/N) " @@ -3488,11 +3707,11 @@ msgstr "没有散列值为 %s 的用户标识\n" #, c-format msgid "No subkey with key ID '%s'.\n" -msgstr "索引为‘%s’的密钥没有子钥。\n" +msgstr "没有属于密钥标识‘%s’的子密钥。\n" #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" -msgstr "没有索引为 %d 的子钥\n" +msgstr "没有索引为 %d 的子密钥\n" #, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" @@ -3507,7 +3726,7 @@ msgstr " (不可导出)" #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" -msgstr "这份签名已在 %s 过期。\n" +msgstr "此签名已在 %s 过期。\n" msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "您确定您仍然想要吊销它吗?(y/N) " @@ -3515,19 +3734,16 @@ msgstr "您确定您仍然想要吊销它吗?(y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "要为这份签名生成一份吊销证书吗?(y/N) " -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "未被你签名。\n" - #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" -msgstr "您已经为这些密钥 %s 上的这些用户标识添加签名:\n" +msgstr "您已经签名来密钥 %s 上的这些用户标识:\n" msgid " (non-revocable)" msgstr " (不可吊销)" #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" -msgstr "由您的密钥 %s 于 %s 吊销\n" +msgstr "由您的密钥 %s 吊销于 %s\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "您正在吊销这些签名:\n" @@ -3535,23 +3751,25 @@ msgstr "您正在吊销这些签名:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "真的要生成吊销证书吗?(y/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "没有私钥\n" #, c-format msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n" -msgstr "试图吊销非用户标识:%s\n" +msgstr "尝试吊销一个非用户标识:%s\n" #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" -msgstr "用户标识“%s”已经被吊销。\n" +msgstr "用户标识 “%s” 已经被吊销。\n" #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "警告:有一份用户标识签名的日期标记为 %d 秒后的未来\n" +#, c-format msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" -msgstr "无法吊销最后一个有效的用户标识。\n" +msgstr "不能吊销最后一个有效的用户标识。\n" #, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" @@ -3559,97 +3777,104 @@ msgstr "密钥 %s 已被吊销。\n" #, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" -msgstr "子钥 %s 已被吊销。\n" +msgstr "子密钥 %s 已被吊销。\n" #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" -msgstr "正在显示 %s 照片标识(大小为 %ld,属于密钥 %s,用户标识 %d)\n" +msgstr "正在显示 %s 的照片标识,大小 %ld,属于密钥 %s (用户标识 %d)\n" #, c-format msgid "invalid value for option '%s'\n" -msgstr "无效的选项‘%s’\n" +msgstr "选项‘%s’有无效的值\n" #, c-format msgid "preference '%s' duplicated\n" -msgstr "首选项‘%s’重复\n" +msgstr "偏好设置‘%s’重复\n" +#, c-format msgid "too many cipher preferences\n" -msgstr "过多加密首选项\n" +msgstr "过多的密文偏好设置\n" +#, c-format msgid "too many digest preferences\n" -msgstr "太多散列算法首选项\n" +msgstr "过多的散列算法偏好设置\n" +#, c-format msgid "too many compression preferences\n" -msgstr "太多首选压缩算法\n" +msgstr "过多的压缩算法偏好设置\n" #, c-format msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "首选项字符串里有无效项‘%s’\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "正在写入直接签名\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "正在写入自签名\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "正在写入密钥绑定签名\n" #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" -msgstr "密钥尺寸无效:改用 %u 位\n" +msgstr "密钥尺寸无效;改用 %u 位\n" #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "密钥尺寸舍入到 %u 位\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" -msgstr "警告:部分 OpenPGP 程序不能处理此摘要长度的 DSA 密钥\n" +msgstr "警告:一些 OpenPGP 程序不能处理具有此摘要长度的 DSA 密钥\n" msgid "Sign" -msgstr "签名" +msgstr "签名(Sign)" msgid "Certify" -msgstr "验证" +msgstr "认证(Certify)" msgid "Encrypt" -msgstr "加密" +msgstr "加密(Encrypt)" msgid "Authenticate" -msgstr "认证" +msgstr "身份验证(Authenticate)" #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the -#. translation. If this is not possible use single digits. The -#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the -#. functions: -#. -#. s = Toggle signing capability -#. e = Toggle encryption capability -#. a = Toggle authentication capability -#. q = Finish +#. * translation. If this is not possible use single digits. The +#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the +#. * functions: +#. * +#. * s = Toggle signing capability +#. * e = Toggle encryption capability +#. * a = Toggle authentication capability +#. * q = Finish #. msgid "SsEeAaQq" msgstr "SsEeAaQq" #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " -msgstr "%s 密钥可能的操作:" +msgstr "%s 密钥的可实现的功能: " msgid "Current allowed actions: " -msgstr "目前允许的操作:" +msgstr "目前启用的功能: " #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" -msgstr " (%c) 选择是否用于签名\n" +msgstr " (%c) 签名功能开关\n" #, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" -msgstr " (%c) 选择是否用于加密\n" +msgstr " (%c) 加密功能开关\n" #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" -msgstr " (%c) 选择是否用于认证\n" +msgstr " (%c) 身份验证功能开关\n" #, c-format msgid " (%c) Finished\n" @@ -3657,7 +3882,7 @@ msgstr " (%c) 已完成\n" #, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" -msgstr " (%d) RSA 和 RSA(默认)\n" +msgstr " (%d) RSA 和 RSA (默认)\n" #, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" @@ -3665,27 +3890,27 @@ msgstr " (%d) DSA 和 Elgamal\n" #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" -msgstr " (%d) DSA (仅用于签名)\n" +msgstr " (%d) DSA(仅用于签名)\n" #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" -msgstr " (%d) RSA (仅用于签名)\n" +msgstr " (%d) RSA(仅用于签名)\n" #, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) Elgamal (仅用于加密)\n" +msgstr " (%d) ElGamal(仅用于加密)\n" #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) RSA (仅用于加密)\n" +msgstr " (%d) RSA(仅用于加密)\n" #, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" -msgstr " (%d) DSA (自定义用途)\n" +msgstr " (%d) DSA(自定义用途)\n" #, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" -msgstr " (%d) RSA (自定义用途)\n" +msgstr " (%d) RSA(自定义用途)\n" #, c-format msgid " (%d) ECC and ECC\n" @@ -3693,28 +3918,43 @@ msgstr " (%d) ECC 和 ECC\n" #, c-format msgid " (%d) ECC (sign only)\n" -msgstr " (%d) ECC (仅用于签名)\n" +msgstr " (%d) ECC(仅用于签名)\n" #, c-format msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n" -msgstr " (%d) ECC (自定义用途)\n" +msgstr " (%d) ECC(自定义用途)\n" #, c-format msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) ECC (仅用于加密)\n" +msgstr " (%d) ECC(仅用于加密)\n" #, c-format msgid " (%d) Existing key\n" -msgstr " (%d) 现有密钥\n" +msgstr " (%d) 现存的密钥\n" + +#, c-format +msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgstr " (%d)卡中现有密钥\n" msgid "Enter the keygrip: " -msgstr "输入 keygrip钥柄:" +msgstr "输入 keygrip: " msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n" -msgstr "非有效 keygrip钥柄(格式为40个十六进制数字)\n" +msgstr "不是一个有效的 keygrip (需要 40 位十六进制数)\n" msgid "No key with this keygrip\n" -msgstr "无此 keygrip钥柄 的密钥\n" +msgstr "没有此 keygrip 关联的密钥\n" + +#, c-format +msgid "error reading the card: %s\n" +msgstr "读取卡片时出现错误:%s\n" + +#, c-format +msgid "Serial number of the card: %s\n" +msgstr "卡片的序列号:%s\n" + +msgid "Available keys:\n" +msgstr "可用的密钥:\n" #, c-format msgid "rounded to %u bits\n" @@ -3722,18 +3962,18 @@ msgstr "舍入到 %u 位\n" #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" -msgstr "%s 密钥长度应在 %u 位与 %u 位之间。\n" +msgstr "%s 密钥的长度应在 %u 位与 %u 位之间。\n" #, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " -msgstr "您想要多大的子钥长度?(%u) " +msgstr "您想要为此子密钥使用的密钥长度?(%u) " #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" -msgstr "您所要求的密钥尺寸是 %u 位\n" +msgstr "请求的密钥长度是 %u 位\n" msgid "Please select which elliptic curve you want:\n" -msgstr "请选择所需的椭圆曲线:\n" +msgstr "请选择您想要使用的椭圆曲线:\n" msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" @@ -3743,7 +3983,7 @@ msgid "" " m = key expires in n months\n" " y = key expires in n years\n" msgstr "" -"请设定这把密钥的有效期限。\n" +"请设定这个密钥的有效期限。\n" " 0 = 密钥永不过期\n" " = 密钥在 n 天后过期\n" " w = 密钥在 n 周后过期\n" @@ -3770,10 +4010,10 @@ msgstr "密钥的有效期限是?(0) " #, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " -msgstr "签名的有效期限是多久?(%s) " +msgstr "签名的有效期限是?(%s) " msgid "invalid value\n" -msgstr "无效的数值\n" +msgstr "无效的值\n" msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "密钥永远不会过期\n" @@ -3794,10 +4034,10 @@ msgid "" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" msgstr "" "您的系统无法显示 2038 年以后的日期。\n" -"不过,它可以正确处理 2106 年之前的年份。\n" +"不过它可以正确地处理到 2106 年之前的日期。\n" msgid "Is this correct? (y/N) " -msgstr "以上正确吗?(y/n) " +msgstr "这些内容正确吗? (y/N) " msgid "" "\n" @@ -3805,7 +4045,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"GnuPG 需要构造一个用户标识来标识您的密钥。\n" +"GnuPG 需要构建用户标识以辨认您的密钥。\n" "\n" #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used @@ -3821,20 +4061,20 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"您需要一个用户标识来辨识您的密钥;本软件会用真实姓名、注释和电子邮件地址组合" -"成用户标识,如下所示:\n" +"您需要一个用户标识来辨识您的密钥;此软件将使用\n" +"真实姓名、注释和电子邮件地址组合成以下形式的用户标识:\n" " “Heinrich Heine (Der Dichter) ”\n" "\n" msgid "Real name: " -msgstr "真实姓名:" +msgstr "真实姓名: " msgid "Invalid character in name\n" msgstr "姓名含有无效的字符\n" #, c-format msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n" -msgstr "字符‘%s’和‘%s’不允许出现在姓名中\n" +msgstr "字符‘%s’和‘%s’不能出现在姓名中\n" msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "姓名不可以用数字开头\n" @@ -3843,13 +4083,13 @@ msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "姓名至少要有五个字符长\n" msgid "Email address: " -msgstr "电子邮件地址:" +msgstr "电子邮件地址: " msgid "Not a valid email address\n" msgstr "电子邮件地址无效\n" msgid "Comment: " -msgstr "注释:" +msgstr "注释: " msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "注释含有无效的字符\n" @@ -3864,7 +4104,7 @@ msgid "" " \"%s\"\n" "\n" msgstr "" -"您选定了这个用户标识:\n" +"您选定了此用户标识:\n" " “%s”\n" "\n" @@ -3886,16 +4126,16 @@ msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcEeOoQq" msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " -msgstr "更改姓名(N)、注释(C)、电子邮件地址(E)或退出(Q)?" +msgstr "更改姓名(N)、注释(C)、电子邮件地址(E)或退出(Q)? " msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " -msgstr "更改姓名(N)、注释(C)、电子邮件地址(E)或确定(O)/退出(Q)?" +msgstr "更改姓名(N)、注释(C)、电子邮件地址(E)或确定(O)/退出(Q)? " msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? " -msgstr "更改姓名(N)、电子邮件地址(E)或退出(Q)?" +msgstr "更改姓名(N)、注释(C)、电子邮件地址(E)或退出(Q)? " msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? " -msgstr "更改姓名(N)、电子邮件地址(E)或确定(O) / 退出(Q)?" +msgstr "更改姓名(N)、注释(C)、电子邮件地址(E)或确定(O)/退出(Q)? " msgid "Please correct the error first\n" msgstr "请先改正错误\n" @@ -3906,12 +4146,13 @@ msgid "" "disks) during the prime generation; this gives the random number\n" "generator a better chance to gain enough entropy.\n" msgstr "" -"我们需要生成大量的随机字节。此时建议您可以多做些琐事(像是敲打键盘、\n" -"移动鼠标、读写硬盘之类的),这会让随机数字发生器能更好地获得足够的熵数。\n" +"我们需要生成大量的随机字节。在质数生成期间做些其他操作(敲打键盘\n" +"、移动鼠标、读写硬盘之类的)将会是一个不错的主意;这会让随机数\n" +"发生器有更好的机会获得足够的熵。\n" #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" -msgstr "生成密钥失败:%s\n" +msgstr "密钥生成失败:%s\n" #, c-format msgid "" @@ -3919,27 +4160,29 @@ msgid "" " \"%s\"\n" "\n" msgstr "" -"生成一个密钥用于:\n" -" “%s”\n" +"将要创建一个密钥:\n" +" \"%s\"\n" "\n" msgid "Continue? (Y/n) " -msgstr "继续?(Y/n) " +msgstr "继续吗? (Y/n) " #, c-format msgid "A key for \"%s\" already exists\n" -msgstr "“%s”密钥已存在\n" +msgstr "一个 \"%s\" 的密钥已经存在\n" msgid "Create anyway? (y/N) " -msgstr "坚持创建?(y/N) " +msgstr "无论如何都要创建吗?(y/N) " +#, c-format msgid "creating anyway\n" -msgstr "仍然创建\n" +msgstr "无论如何都创建\n" #, c-format msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" -msgstr "注意:使用“%s %s”以使用全功能密钥生成对话框。\n" +msgstr "注意:使用 “%s %s” 以获得一个全功能的密钥生成对话框。\n" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "密钥生成已取消。\n" @@ -3949,7 +4192,7 @@ msgstr "不能创建备份文件‘%s’:%s\n" #, c-format msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n" -msgstr "注意:卡密钥的备份已保存到‘%s’\n" +msgstr "注意:卡片密钥的备份已保存到‘%s’\n" #, c-format msgid "writing public key to '%s'\n" @@ -3957,148 +4200,140 @@ msgstr "正在将公钥写至‘%s’\n" #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" -msgstr "找不到可写的公钥钥匙环:%s\n" +msgstr "无可写的公钥钥匙环:%s\n" #, c-format msgid "error writing public keyring '%s': %s\n" -msgstr "写入公钥钥匙环‘%s’时出错: %s\n" +msgstr "写入公钥钥匙环‘%s’时发生错误: %s\n" msgid "public and secret key created and signed.\n" -msgstr "公钥和私钥已经生成并经签名。\n" +msgstr "公钥和私钥已经生成并被签名。\n" msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" msgstr "" -"请注意这把密钥还不能用来加密,您必须先用“--edit-key”指令\n" -"生成用于加密的子钥。\n" +"请注意这个密钥不能用于加密。您可能想要使用“--edit-key”命令来\n" +"生成一个用于此用途的子密钥。\n" #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" -msgstr "密钥是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n" +msgstr "密钥已经在 %lu 秒后的未来生成(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n" #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" -msgstr "密钥是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n" +msgstr "密钥已经在 %lu 秒后的未来生成(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n" +#, c-format msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" -msgstr "注意:为 v3 版本密钥生成子钥会失去 OpenPGP 兼容性\n" +msgstr "注意:为 v3 密钥创建子密钥是不与 OpenPGP 兼容的\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" -msgstr "主钥的私钥部分无法取用。\n" +msgstr "主密钥的私钥部分不可用。\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" -msgstr "主钥的私钥部分存储在卡上。\n" +msgstr "主密钥的私钥部分存储在卡上。\n" msgid "Really create? (y/N) " -msgstr "真的要建立吗?(y/N) " +msgstr "真的要创建吗?(y/N) " msgid "never " -msgstr "永不过期 " +msgstr "永不 " msgid "Critical signature policy: " -msgstr "关键签名策略:" +msgstr "紧急签名策略: " msgid "Signature policy: " -msgstr "签名策略:" +msgstr "签名策略: " msgid "Critical preferred keyserver: " -msgstr "关键首选公钥服务器:" +msgstr "紧急首选公钥服务器: " msgid "Critical signature notation: " -msgstr "关键签名注记:" +msgstr "紧急签名注记: " msgid "Signature notation: " -msgstr "签名注记:" +msgstr "签名注记: " #, c-format msgid "%d good signature\n" msgid_plural "%d good signatures\n" -msgstr[0] "%d 个完好的签名\n" - -#, c-format -msgid "%d bad signature\n" -msgid_plural "%d bad signatures\n" -msgstr[0] "%d 个损坏的签名\n" - -#, c-format -msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" -msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr[0] "有 %d 份签名由于没有密钥而未被检查\n" +msgstr[0] "%d 个良好签名\n" #, c-format msgid "%d signature not checked due to an error\n" msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n" -msgstr[0] "有 %d 份签名由于错误而未被检查\n" +msgstr[0] "%d 个签名因错误而未被检查\n" #, c-format msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n" msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n" -msgstr[0] "警告:%lu 把密钥由于长度过大而被跳过\n" +msgstr[0] "警告:%lu 把密钥因尺寸大而被跳过\n" msgid "Keyring" msgstr "钥匙环" msgid "Primary key fingerprint:" -msgstr "主钥指纹:" +msgstr "主密钥指纹:" msgid " Subkey fingerprint:" -msgstr " 子钥指纹:" +msgstr " 子密钥指纹:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID msgid " Primary key fingerprint:" -msgstr " 主钥指纹:" +msgstr " 主密钥指纹:" msgid " Subkey fingerprint:" -msgstr " 子钥指纹:" +msgstr " 子密钥指纹:" -# use tty msgid " Key fingerprint =" msgstr " 密钥指纹 =" msgid " Card serial no. =" -msgstr " 卡序列号 =" +msgstr " 卡片序列号 =" #, c-format msgid "caching keyring '%s'\n" -msgstr "缓存钥匙环‘%s’\n" +msgstr "正在缓存钥匙环‘%s’\n" #, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n" msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" -msgstr[0] "目前已缓存 %lu 把密钥(%lu 份签名)\n" +msgstr[0] "当前有 %lu 把密钥已缓存 (%lu 个签名)\n" #, c-format msgid "%lu key cached" msgid_plural "%lu keys cached" -msgstr[0] "%lu 密钥已缓存" +msgstr[0] "%lu 把密钥已缓存" #, c-format msgid " (%lu signature)\n" msgid_plural " (%lu signatures)\n" -msgstr[0] "(%lu 份签名)\n" +msgstr[0] " (%lu 个签名)\n" #, c-format msgid "%s: keyring created\n" -msgstr "%s:钥匙环已建立\n" +msgstr "%s:钥匙环已创建\n" msgid "override proxy options set for dirmngr" -msgstr "覆盖 dirmngr 的代理设置" +msgstr "覆盖掉为 dirmngr 设定的代理选项" msgid "include revoked keys in search results" msgstr "在搜索结果中包含已吊销的密钥" msgid "include subkeys when searching by key ID" -msgstr "按密钥索引搜索时包含子钥" +msgstr "通过密钥标识搜索时包含子密钥" msgid "override timeout options set for dirmngr" -msgstr "覆盖 dirmngr 的超时选项" +msgstr "覆盖掉为 dirmngr 设定的超时选项" msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" -msgstr "验证签名时自动下载密钥" +msgstr "验证签名时自动拉取密钥" msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "使用密钥中指定的首选公钥服务器 URL" @@ -4114,53 +4349,52 @@ msgstr "输入数字以选择,输入 N 翻页,输入 Q 退出 > " #, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" -msgstr "无效的公钥服务器协议(us %d!=handler %d)\n" +msgstr "无效的公钥服务器协议(us %d!=handler %d)\n" #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" -msgstr "“%s”不是一个密钥索引:跳过\n" +msgstr "“%s” 不是一个用户标识:跳过\n" #, c-format msgid "refreshing %d key from %s\n" msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n" -msgstr[0] "%d 个密钥正从 %s 得到更新\n" +msgstr[0] "正在更新 %d 把密钥,从 %s \n" #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" -msgstr "警告:无法更新密钥 %s,通过 %s:%s\n" +msgstr "警告:无法通过 %s 更新密钥 %s :%s\n" #, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" -msgstr "在公钥服务器上找不到密钥“%s”\n" +msgstr "在公钥服务器上找不到密钥 “%s”\n" +#, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "在公钥服务器上找不到密钥\n" -msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "未给出公钥服务器(使用 --keyserver 选项)\n" - #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "下载密钥‘%s’,从 %s 服务器 %s\n" +msgstr "正在请求密钥 %s 从 %s 服务器 %s\n" #, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" -msgstr "下载密钥 %s,从 %s\n" +msgstr "正在请求密钥 %s 从 %s\n" +#, c-format msgid "no keyserver known\n" -msgstr "无已知密钥服务器\n" +msgstr "无已知的公钥服务器\n" #, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" -msgstr "“%s”已跳过:%s\n" +msgstr "已跳过 “%s”: %s\n" #, c-format msgid "sending key %s to %s\n" -msgstr "将密钥‘%s’上传到 %s\n" +msgstr "正在发送密钥 %s 到 %s\n" #, c-format msgid "requesting key from '%s'\n" -msgstr "正从‘%s’请求密钥\n" +msgstr "正在从 %s 请求密钥\n" #, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" @@ -4168,7 +4402,7 @@ msgstr "警告:无法获取 URI %s:%s\n" #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" -msgstr "加密过的会话密钥尺寸(%d)诡异\n" +msgstr "奇怪的加密会话密钥长度(%d)\n" #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" @@ -4182,12 +4416,13 @@ msgstr "密码由未知的散列算法 %d 生成\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "公钥是 %s\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" -msgstr "公钥加密过的数据:完好的数据加密密钥\n" +msgstr "公钥加密数据:完好的数据加密密钥(DEK)\n" #, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" -msgstr "由 %u 位的 %s 密钥加密,密钥索引为 %s、生成于 %s\n" +msgstr "由 %u 位的 %s 密钥加密,标识为 %s,生成于 %s\n" #, c-format msgid " \"%s\"\n" @@ -4195,16 +4430,21 @@ msgstr " “%s”\n" #, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" -msgstr "由 %s 密钥加密、密钥索引为 %s\n" +msgstr "由 %s 密钥加密、密钥号为 %s\n" #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "公钥解密失败:%s\n" +#, c-format +msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" +msgstr "警告: 检测到多重纯文本\n" + #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "以 %lu 个密码加密\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "以 1 个密码加密\n" @@ -4214,56 +4454,76 @@ msgstr "假定 %s 为加密过的数据\n" #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" -msgstr "IDEA 加密算法不可用,试以 %s 代替\n" +msgstr "IDEA 密文算法不可用,尝试使用 %s 代替\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" -msgstr "警告:消息未受到完整的保护\n" +msgstr "警告:消息未受到完整性保护\n" +msgid "" +"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n" +"likely that this message is legitimate. This is because back\n" +"then integrity protection was not widely used.\n" +msgstr "" +"提示:如果此信息是在 2003 年之前被创建的,那么\n" +"看起来此信息就是合法的。这是因为那个时候完整性\n" +"保护还没有被广泛地采用。\n" + +#, c-format +msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" +msgstr "无论如何使用选项‘%s’来解密。\n" + +#, c-format +msgid "decryption forced to fail!\n" +msgstr "解密强制失败!\n" + +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "解密成功\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" -msgstr "警告:加密过的消息已经变造!\n" +msgstr "警告:加密过的报文已经变造!\n" #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "解密失败:%s\n" -# 不确定是否可用“阅后即焚” -# 不一定会焚 +#, c-format msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" -msgstr "注意:发件者要求您“只阅读不存盘”\n" +msgstr "注意:发送者要求您“只阅读不存盘”\n" #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "原始文件名 =‘%.*s’\n" -msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" -msgstr "警告:发现多重明文\n" - +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" -msgstr "独立的吊销证书――请用“gpg --import”来应用\n" +msgstr "独立的吊销证书 - 请使用“gpg --import”来应用\n" +#, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "未找到签名\n" #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "已损坏的签名,来自于“%s”" +msgstr "已损坏的签名,来自于 “%s”" #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" -msgstr "过期的签名,来自于“%s”" +msgstr "过期的签名,来自于 “%s”" #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "完好的签名,来自于“%s”" +msgstr "完好的签名,来自于 “%s”" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "签名验证已被抑制\n" +#, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" -msgstr "无法处理这些有歧义的签名\n" +msgstr "无法处理此有歧义的签名数据\n" #, c-format msgid "Signature made %s\n" @@ -4275,25 +4535,30 @@ msgstr " 使用 %s 密钥 %s\n" #, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" -msgstr "于 %s 创建的签名,使用 %s,密钥索引 %s\n" +msgstr "于 %s 创建的签名,使用 %s,密钥号 %s\n" #, c-format msgid " issuer \"%s\"\n" -msgstr " 发布者“%s”\n" +msgstr " 签发者 \"%s\"\n" +#, c-format msgid "Key available at: " -msgstr "可用的密钥在:" +msgstr "密钥在以下地方可用: " + +#, c-format +msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n" +msgstr "注意:使用 “%s” 可使用此信息\n" msgid "[uncertain]" msgstr "[不确定]" #, c-format msgid " aka \"%s\"" -msgstr " 亦即“%s”" +msgstr " 亦即 “%s”" #, c-format msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n" -msgstr "警告:此密钥不可在 %s 模式中签名\n" +msgstr "警告: 此密钥在 %s 模式下不适用于签名\n" #, c-format msgid "Signature expired %s\n" @@ -4305,7 +4570,7 @@ msgstr "这份签名在 %s 过期。\n" #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n" -msgstr "%s 签名,散列算法 %s%s%s\n" +msgstr "%s 签名,摘要算法 %s%s%s\n" msgid "binary" msgstr "二进制" @@ -4321,15 +4586,17 @@ msgstr ",密钥算法 " #, c-format msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n" -msgstr "警告:非分离式签名;未验证文件‘%s’的内容!\n" +msgstr "警告:不是一个分离签名;文件‘%s’没有被验证!\n" #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "无法检查签名:%s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "不是一份分离的签名\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "警告:检测到多重签名。只检查第一个签名。\n" @@ -4338,27 +4605,29 @@ msgstr "警告:检测到多重签名。只检查第一个签名。\n" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "等级 0x%02x 的独立签名\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" -msgstr "旧式(PGP 2.x)签名\n" +msgstr "旧式(PGP 2.x)签名\n" #, c-format msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n" -msgstr "‘%s’的 fstat 在 %s 中出错:%s\n" +msgstr "‘%s’的 fstat 方法在 %s 中失败 :%s\n" #, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" -msgstr "fstat(%d) 在 %s 中出错:%s\n" +msgstr "fstat(%d) 在 %s 中失败:%s\n" #, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "警告: 使用试验性质的公钥算法 %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" -msgstr "警告:极不推荐使用 Elgamal 算法的签名和加密密钥\n" +msgstr "警告:Elgamal 签名+加密的密钥已被弃用\n" #, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" -msgstr "警告:使用试验性质的加密算法 %s\n" +msgstr "警告:使用试验性质的密文算法 %s\n" #, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" @@ -4366,47 +4635,52 @@ msgstr "警告:使用试验性质的散列算法 %s\n" #, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" -msgstr "警告:不建议使用散列算法 %s\n" +msgstr "警告:散列算法 %s 已被弃用\n" #, c-format msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" -msgstr "注意:使用 %s 算法的签名被拒绝\n" +msgstr "注意:使用 %s 算法的签名已被拒绝\n" + +#, c-format +msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgstr "注意:使用 %s 算法的第三方密钥签名已被拒绝\n" #, c-format msgid "(reported error: %s)\n" -msgstr "(已报告的错误:%s)\n" +msgstr "(已报告错误:%s)\n" #, c-format msgid "(reported error: %s <%s>)\n" -msgstr "(已报告的错误:%s <%s>)\n" +msgstr "(已报告错误:%s <%s>)\n" +#, c-format msgid "(further info: " -msgstr "(更多信息:" +msgstr "(更多信息: " #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" -msgstr "%s:%d:不建议使用该选项“%s”\n" +msgstr "%s:%d:被弃用的选项 “%s”\n" #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" -msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n" +msgstr "警告:“%s” 是一个已被弃用的选项\n" #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" -msgstr "请以“%s%s”代替\n" +msgstr "请用“%s%s”代替\n" #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" -msgstr "警告:“%s”命令已不建议使用——不要使用它\n" +msgstr "警告:“%s” 命令已被弃用 - 不要使用它\n" #, c-format msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" -msgstr "%s:%u:“%s”在此文件中已过时——它仅在 %s 中有效\n" +msgstr "%s:%u: “%s” 在此文件中已被淘汰 - 其仅在 %s 中起作用\n" #, c-format msgid "" "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n" -msgstr "警告:“%s%s”选项已过时——它在 %s 上无效果\n" +msgstr "警告:“%s%s”是一个已经被淘汰的选项 - 它除了在 %s 上之外不起作用\n" msgid "Uncompressed" msgstr "不压缩" @@ -4417,7 +4691,7 @@ msgstr "未压缩|无" #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" -msgstr "%s 也许不能使用这个消息\n" +msgstr "此消息可能不能被 %s 使用\n" #, c-format msgid "ambiguous option '%s'\n" @@ -4427,12 +4701,13 @@ msgstr "有歧义的选项‘%s’\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "未知的选项 '%s'\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" -msgstr "ECDSA 公钥应为SEC编码且为 8 比特的倍数\n" +msgstr "ECDSA 公钥需要以 8 位的倍数的 SEC 进行编码\n" #, c-format msgid "unknown weak digest '%s'\n" -msgstr "未知的弱散列 ‘%s’\n" +msgstr "未知的弱摘要‘%s’\n" #, c-format msgid "File '%s' exists. " @@ -4443,42 +4718,49 @@ msgstr "是否覆盖?(y/N) " #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" -msgstr "%s:未知的后缀名\n" +msgstr "%s:未知的后缀\n" msgid "Enter new filename" msgstr "请输入新的文件名" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" -msgstr "正在写入到标准输出\n" +msgstr "正在写入到标准输出(stdout)\n" #, c-format msgid "assuming signed data in '%s'\n" -msgstr "假定被签名的数据是‘%s’\n" +msgstr "假定被签名的数据在‘%s’\n" #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "无法操作公钥算法 %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "警告:潜在不安全的对称加密会话密钥\n" +#, c-format +msgid "Unknown critical signature notation: " +msgstr "未知的紧急签名注记: " + #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" -msgstr "%d 类别的子包设定了关键位\n" +msgstr "%d 类型的子包设定了紧急位\n" #, c-format msgid "problem with the agent: %s\n" -msgstr "代理问题:%s\n" +msgstr "代理人程序出现问题:%s\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "请输入密码\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "用户取消\n" #, c-format msgid " (main key ID %s)" -msgstr " (主密钥索引 %s)" +msgstr " (主密钥标识 %s)" msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" msgstr "请输入密码以解锁 OpenPGP 私钥:" @@ -4487,16 +4769,16 @@ msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:" msgstr "请输入密码以导入 OpenPGP 私钥:" msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:" -msgstr "请输入密码以导出 OpenPGP 私钥子钥:" +msgstr "请输入密码以导出 OpenPGP 私密子密钥:" msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:" msgstr "请输入密码以导出 OpenPGP 私钥:" msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:" -msgstr "是否真的要永久删除 OpenPGP 私钥子钥:" +msgstr "您真的想要永久删除此 OpenPGP 私密子密钥吗:" msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:" -msgstr "是否真的要永久删除 OpenPGP 私钥:" +msgstr "您真的想要永久删除此 OpenPGP 私密密钥吗:" #, c-format msgid "" @@ -4507,9 +4789,9 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "%s\n" -"“%.*s”\n" -"%u 位的 %s 密钥,密钥索引 %s,\n" -"建立于 %s%s。\n" +"\"%.*s\"\n" +"%u 位 %s 密钥,标识 %s,\n" +"创建于 %s%s.\n" "%s" msgid "" @@ -4520,12 +4802,12 @@ msgid "" "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" msgstr "" "\n" -"请挑选一张图片作为您的照片标识 。这张图片一定要是JPEG文件。请记住这张图\n" -"片会被存放在您的公钥里。如果您挑了非常大的图片的话,您的密钥也会变得非\n" -"常大!请尽量把图片尺寸控制在240x288左右,这是个理想的尺寸。\n" +"请挑选一张图片作为您的照片标识。这张图片必须为一个 JPEG文件。\n" +"请记住这张图片储存在您的公钥里。如果您挑了过大的图片的话,\n" +"您的密钥也会变得非常大!请把图片控制到接近理想尺寸 240x288。\n" msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " -msgstr "输入要当作相片标识的JPEG文件名: " +msgstr "输入要当作相片标识的 JPEG 文件名: " #, c-format msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n" @@ -4533,43 +4815,22 @@ msgstr "无法打开 JPEG 文件‘%s’:%s\n" #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" -msgstr "这个 JPEG 文件太大了(%d 字节)!\n" +msgstr "此 JPEG 文件过大(%d 字节)!\n" msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "您确定要用它吗?(y/N) " #, c-format msgid "'%s' is not a JPEG file\n" -msgstr "“%s”不是一个 JPEG 文件\n" +msgstr "‘%s’不是一个 JPEG 文件\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "这张照片正确吗?(y/N/q) " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "无法显示照片标识!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "未指定原因" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "密钥被替换" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "密钥已泄漏" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "密钥不再使用" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "用户标识不再有效" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "吊销原因:" - -msgid "revocation comment: " -msgstr "吊销注释:" - -# a string with valid answers #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -4584,19 +4845,19 @@ msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" msgid "No trust value assigned to:\n" -msgstr "下列项目没有指定信任度:\n" +msgstr "下列项目没有指定信任值:\n" #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" -msgstr " 亦即“%s”\n" +msgstr " 亦即 “%s”\n" msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" -msgstr "您是否相信这把密钥属于它所声称的持有者?\n" +msgstr "您有多相信这个密钥属于其声称的所有者?\n" #, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" -msgstr " %d = 我不知道或我不作答\n" +msgstr " %d = 我不知道或不作答\n" #, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" @@ -4610,7 +4871,7 @@ msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = 回到主菜单\n" msgid " s = skip this key\n" -msgstr " s = 跳过这把密钥\n" +msgstr " s = 跳过这个密钥\n" msgid " q = quit\n" msgstr " q = 退出\n" @@ -4620,113 +4881,131 @@ msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" "\n" msgstr "" -"这把密钥的最小信任等级为:%s\n" +"这个密钥的最小信任等级为:%s\n" "\n" msgid "Your decision? " -msgstr "您的决定是什么?" +msgstr "您的决定是什么? " msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " -msgstr "您真的要把这把密钥设成绝对信任?(y/N) " +msgstr "您真的要把这个密钥设置成绝对信任?(y/N) " msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" -msgstr "被绝对信任的密钥的证书:\n" +msgstr "确定一个绝对信任的密钥的证书:\n" #, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" -msgstr "%s:没有证据表明这把密钥真的属于它所声称的持有者\n" +msgstr "%s:不保证这个密钥属于其声称的所有者\n" #, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" -msgstr "%s:只有有限的证据表明这把密钥属于它所声称的持有者\n" +msgstr "%s:只有有限的保证这个密钥属于其声称的所有者\n" +#, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" -msgstr "这把密钥有可能属于它所声称的持有者\n" +msgstr "这个密钥有可能属于其声称的所有者\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" -msgstr "这把密钥是属于我们的\n" +msgstr "这个密钥是属于我们的\n" #, c-format msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n" -msgstr "%s:密钥不可用!此密钥已被标记为不信任!\n" +msgstr "%s:此密钥有问题!其已被标记为不受信任!\n" msgid "" "This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" "*really* know what you are doing, you may answer the next\n" "question with yes.\n" msgstr "" -"此密钥有问题!它已经被标记为不受信任!\n" -"只有你【真的】清楚你在做什么,\n" -"才可以在下个问题回答 yes。\n" +"此密钥已损坏! 其已被标记为不受信任! 如果您\n" +"*真的* 了解您正在做的事情,您需要在下面的\n" +"问题中回答 yes。\n" msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" "you may answer the next question with yes.\n" msgstr "" -"这把密钥并不一定属于用户标识声称的那个人。如果您真的知道自\n" -"己在做什么,您可以在下一个问题回答 yes。\n" +"这个密钥并不一定属于其用户标识中声称的那个人。如果您真的\n" +"知道自己在做什么,您可以在下一个问题回答 yes。\n" msgid "Use this key anyway? (y/N) " -msgstr "无论如何还是使用这把密钥吗?(y/N) " +msgstr "无论如何都要使用这个密钥吗?(y/N) " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" -msgstr "警告:正在使用不被信任的密钥!\n" +msgstr "警告:正在使用不受信任的密钥!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" -msgstr "警告:此密钥可能已被吊销(吊销密钥不存在)\n" +msgstr "警告:此密钥可能已被吊销(吊销用密钥不存在)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" -msgstr "警告:这把密钥已经被它的指定吊销者吊销了!\n" +msgstr "警告:此密钥已经被它的指定吊销者吊销了!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" -msgstr "警告:这把密钥已经被它的持有者吊销了!\n" +msgstr "警告:此密钥已经被它的所有者吊销了!\n" +#, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" -msgstr " 这表明这个签名有可能是伪造的。\n" +msgstr " 这可能表明此签名是伪造的。\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" -msgstr "警告:这把子钥已经被它的持有者吊销了!\n" +msgstr "警告:此子密钥已经被它的所有者吊销了!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" -msgstr "注意:这把密钥已经被禁用了。\n" +msgstr "注意:此密钥已被禁用。\n" #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n" -msgstr "注意:验证过的签名者的地址是‘%s’\n" +msgstr "注意:已验证的签名者的地址是‘%s’\n" #, c-format msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" -msgstr "注意:签名者的地址‘%s’未能匹配任何 DNS 记录\n" +msgstr "注意:签名者的地址‘%s’不匹配任何 DNS 记录\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" -msgstr "PKA 信息有效,信任级别调整到“完全”\n" +msgstr "由于 PKA 信息有效,信任级别调整到“完全”\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" -msgstr "PKA 信息无效,信任级别调整到“从不”\n" +msgstr "由于 PKA 信息无效,信任级别调整到“从不”\n" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" -msgstr "注意:这把密钥已经过期了!\n" +msgstr "注意:此密钥已过期!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" -msgstr "警告:这把密钥未经受信任的签名认证!\n" +msgstr "警告:此密钥未被受信任签名认证!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" -msgstr " 没有证据表明这个签名属于它所声称的持有者。\n" +msgstr " 没有证据表明此签名属于其声称的所有者。\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" -msgstr "警告:我们不信任这把密钥!\n" +msgstr "警告:我们不信任这个密钥!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" -msgstr " 这个签名很有可能是伪造的。\n" +msgstr " 此签名很有可能是伪造的。\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" -msgstr "警告:这把密钥未经有足够信任度的签名所认证。\n" +msgstr "警告:此密钥未被足够可信的签名所认证!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" -msgstr " 这份签名并不一定属于它所声称的持有者\n" +msgstr " 此签名并不一定属于其声称的所有者。\n" #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" @@ -4742,56 +5021,60 @@ msgstr "%s: 已跳过:公钥已存在\n" #, c-format msgid "can't encrypt to '%s'\n" -msgstr "无法加密到‘%s’\n" +msgstr "无法加密给‘%s’\n" #, c-format msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n" -msgstr "选项‘%s’已给出,但无有效默认密钥\n" +msgstr "选项‘%s’已给定,但尚未给定有效的默认密钥\n" #, c-format msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n" -msgstr "选项‘%s’已给出,但选项‘%s’未给出\n" +msgstr "选项‘%s’已给定,但是选项‘%s’尚未给定\n" msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" -msgstr "您没有指定用户标识。(您可以在命令行中用“-r”指定)\n" +msgstr "您没有指定用户标识。(您可以在命令行中用“-r”指定)\n" msgid "Current recipients:\n" -msgstr "当前接受者:\n" +msgstr "当前接收者:\n" msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " msgstr "" "\n" -"输入用户标识,以空白行结束:" +"输入用户标识。以空白行结束: " msgid "No such user ID.\n" -msgstr "没有这个用户标识。\n" +msgstr "没有此用户标识。\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" -msgstr "已跳过:公钥已被设为默认收件者\n" +msgstr "已跳过:公钥已被设为用于默认接收者\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "公钥被禁用。\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "已跳过:公钥已被设定\n" #, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" -msgstr "未知的默认收件者“%s”\n" +msgstr "未知的默认接收者 “%s”\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "没有有效的地址\n" #, c-format msgid "Note: key %s has no %s feature\n" -msgstr "注意:密钥 %s 没有 %s 特征\n" +msgstr "注意:密钥 %s 没有 %s 特性\n" #, c-format msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" -msgstr "注意:密钥 %s 没有 %s 的首选项\n" +msgstr "注意:密钥 %s 没有关于 %s 的偏好设置\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "数据未被保存;请用“--output”选项来保存它们\n" @@ -4801,11 +5084,13 @@ msgstr "分离的签名。\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "请输入数据文件的名称: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" -msgstr "正在从标准输入读取 ...\n" +msgstr "正在从标准输入(stdin)读取 ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" -msgstr "不含签名的数据\n" +msgstr "没有已签名的数据\n" #, c-format msgid "can't open signed data '%s'\n" @@ -4813,34 +5098,37 @@ msgstr "无法打开已签名的数据‘%s’\n" #, c-format msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n" -msgstr "无法打开已签名的数据 fd=%d:%s\n" +msgstr "无法打开已签名的数据 fd=%d: %s\n" #, c-format msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n" -msgstr "密钥 %s 不适合在 %s 模式中解密\n" +msgstr "密钥 %s 在 %s 模式下不适用于解密\n" #, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" -msgstr "匿名收件者;正在尝试使用私钥 %s ……\n" +msgstr "匿名接收者;正在尝试使用私钥 %s ……\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" -msgstr "很好,我们就是匿名收件者。\n" +msgstr "很好,我们就是匿名接收者。\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "不支持旧式的 DEK 编码\n" #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" -msgstr "加密算法 %d%s 未知或已停用\n" +msgstr "密文算法 %d%s 未知或已停用\n" #, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" -msgstr "注意:接受者的首选项中找不到加密算法 %s\n" +msgstr "注意:接收者的偏好设置中找不到密文算法 %s\n" #, c-format msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "注意:私钥 %s 已于 %s 过期\n" +#, c-format msgid "Note: key has been revoked" msgstr "注意:密钥已被吊销" @@ -4850,44 +5138,45 @@ msgstr "build_packet 失败:%s\n" #, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" -msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n" +msgstr "密钥 %s 没有有效的用户标识\n" msgid "To be revoked by:\n" -msgstr "将被吊销,吊销者:\n" +msgstr "将被吊销,吊销者为:\n" msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" -msgstr "(这是一把敏感的吊销密钥)\n" +msgstr "(这是一个敏感的吊销用密钥)\n" msgid "Secret key is not available.\n" msgstr "私钥不可用。\n" msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " -msgstr "要为这把密钥建立一份指定吊销者证书吗?(y/N) " +msgstr "要为这个密钥创建一个指定吊销者证书吗?(y/N) " msgid "ASCII armored output forced.\n" -msgstr "已强制使用 ASCII 封装过的输出。\n" +msgstr "已强行使用 ASCII 字符封装过的输出。\n" #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" -msgstr "make_keysig_packet 失败: %s\n" +msgstr "make_keysig_packet 方法失败: %s\n" msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "已建立吊销证书。\n" #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" -msgstr "没有找到“%s”的吊销密钥\n" +msgstr "没有找到 “%s” 的吊销用密钥\n" msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:" -msgstr "这是一份吊销证书,用于 OpenPGP 密钥:" +msgstr "这是一份针对此 OpenPGP 密钥的吊销证书:" msgid "" "A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n" "declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n" "to retract such a revocation certificate once it has been published." msgstr "" -"撤销证书是一种公开声明密钥不再使用的“终止开关”,\n" -"一旦发布就不可能收回,请谨慎使用。" +"吊销证书就像是一种“紧急按钮”,用来公开地\n" +"声明一个密钥将不再被使用。 一旦一个这样的\n" +"吊销证书被发布之后,就不可能撤回。" msgid "" "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n" @@ -4896,41 +5185,41 @@ msgid "" "a reason for the revocation. For details see the description of\n" "of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual." msgstr "" -"使用它可以在密钥泄露或丢失的情况下吊销此密钥。但\n" -"是,如果密钥仍然可以访问,则最好生成一个新的吊销\n" -"证书并给出撤销的原因。有关详细信息,请参阅 GnuPG\n" -"手册中命令“--generate-revocation”的相关描述。" +"使用它来吊销这个密钥是一种折衷的方法,或者在私钥丢失的\n" +"时候使用。然而只要私钥仍然可被访问,更好的做法是生成一\n" +"个新的吊销证书并给定一个吊销理由。更多的细节请参阅\n" +" GnuPG 手册中关于 gpg 命令“--generate-revocation”的描述。" msgid "" "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n" "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n" "before importing and publishing this revocation certificate." msgstr "" -"为了避免意外使用吊销证书,证书文件中五个破折号之\n" -"前被插入了冒号。在导入和发布此吊销证书前,请使用\n" -"文本编辑器删除多余的冒号。" +"为了避免意外使用了此文件,一个冒号已经被插入到了下面的\n" +"5 个短横线之前。在导入和发布此吊销证书之前,请使用一个\n" +"文本编辑器来移除此冒号。" #, c-format msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n" -msgstr "吊销证书储存为‘%s.rev’\n" +msgstr "吊销证书已被存储为‘%s.rev’\n" #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found\n" -msgstr "找不到私钥“%s”\n" +msgstr "私钥 “%s” 未找到\n" #. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which #. for example has been given at the command line. Several lines #. lines with secret key infos are printed after this message. #, c-format msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n" -msgstr "‘%s’匹配到了多个私钥:\n" +msgstr "‘%s’匹配了多个私钥:\n" #, c-format msgid "error searching the keyring: %s\n" -msgstr "搜索钥匙环时发生错误:%s\n" +msgstr "搜索钥匙环时出现错误: %s\n" msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " -msgstr "要为这把密钥建立一份吊销证书吗?(y/N) " +msgstr "要为这个密钥创建一个吊销证书吗?(y/N) " msgid "" "Revocation certificate created.\n" @@ -4941,13 +5230,13 @@ msgid "" "your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n" "your machine might store the data and make it available to others!\n" msgstr "" -"已建立吊销证书。\n" +"已创建吊销证书。\n" "\n" -"请把这个文件转移到一个可隐藏起来的介质(如优盘)上;如果坏人能够取得这\n" -"份证书的话,那么他就能让您的密钥无法继续使用。把这份凭证打印出来再藏\n" -"到安全的地方也是很好的方法,以免您的保存媒体损毁而无法读取。但是千万\n" -"小心:您的机器上的打印系统可能会在打印过程中把这些数据临时存在某个其\n" -"他人也能够看得到的地方!\n" +"请把这个文件转移到一个您可以藏起来的介质上;如果坏人获取到了这\n" +"份证书的话,那么他就能使用它并让您的密钥无法继续使用。把此证书\n" +"打印出来再存放到安全的地方也是很好的方法,以免您的保存媒体变得\n" +"不可读。但是千万小心:您机器上的打印系统可能会在打印过程中储存\n" +"这些数据,并使得其他人看到!\n" msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "请选择吊销的原因:\n" @@ -4957,46 +5246,48 @@ msgstr "取消" #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" -msgstr "(也许您会想要在这里选择 %d)\n" +msgstr "(也许您会想要在这里选择 %d)\n" msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" -msgstr "请输入描述(可选);以空白行结束:\n" +msgstr "请输入描述(可选);以空白行结束:\n" #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "吊销原因:%s\n" msgid "(No description given)\n" -msgstr "(不给定描述)\n" +msgstr "(未给定描述)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "这样可以吗? (y/N) " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" -msgstr "建立了弱密钥――正在重试\n" +msgstr "创建了弱密钥 - 正在重试\n" #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" -msgstr "对称加密无法避免生成弱密钥;已经尝试 %d 次!\n" +msgstr "对称密文无法避免生成弱密钥;已经尝试 %d 次!\n" #, c-format msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n" -msgstr "%s 密钥 %s 使用了不安全的(%zu 位)的散列\n" +msgstr "%s 密钥 %s 使用了一个不安全的(%zu 位)散列\n" #, c-format msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" -msgstr "%s 密钥 %s 需要 %zu 位或更长的散列(散列为 %s)\n" +msgstr "%s 密钥 %s 要求一个 %zu 位或更长的散列(散列是 %s)\n" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" -msgstr "警告:签名散列值与消息不一致\n" +msgstr "警告:签名散列值与报文不一致\n" #, c-format msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n" -msgstr "密钥 %s 可能不能在 %s 模式用来签名\n" +msgstr "密钥 %s 在 %s 模式中不适用于签名\n" #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" -msgstr "警告:签名的子钥 %s 未经交叉验证\n" +msgstr "警告:签名的子密钥 %s 未经交叉验证\n" #, c-format msgid "please see %s for more information\n" @@ -5004,30 +5295,32 @@ msgstr "请参见 %s 以得到更多信息。\n" #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" -msgstr "警告:签名的子钥 %s 交叉验证无效\n" +msgstr "警告:签名的子密钥 %s 具有无效的交叉验证\n" #, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" -msgstr[0] "公钥 %s 比此签名新 %lu 秒\n" +msgstr[0] "公钥 %s 在其签名之后的 %lu 秒生成\n" #, c-format msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n" msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n" -msgstr[0] "公钥 %s 比此签名新 %lu 天\n" +msgstr[0] "公钥 %s 在其签名之后的 %lu 天生成\n" #, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" msgid_plural "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" -msgstr[0] "密钥 %s 生成于 %lu 秒后的未来(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n" +msgstr[0] "" +"密钥 %s 生成于未来的 %lu 秒后(可能是因为时空扭曲或系统时钟的问题)\n" #, c-format msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n" msgid_plural "" "key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n" -msgstr[0] "密钥 %s 生成于 %lu 天后的未来(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n" +msgstr[0] "" +"密钥 %s 生成于未来的 %lu 天后(可能是因为时空扭曲或系统时钟的问题)\n" #, c-format msgid "Note: signature key %s expired %s\n" @@ -5039,7 +5332,11 @@ msgstr "注意:签名密钥 %s 已被吊销\n" #, c-format msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" -msgstr "密钥 %s 损坏的密钥签名:%s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "损坏的密钥签名来自密钥 %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" + +#, c-format +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "损坏的数据签名来自密钥 %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" @@ -5047,26 +5344,26 @@ msgstr "假定密钥 %s 的签名由于某个未知的关键位出错而损坏\n #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" -msgstr "密钥 %s:没有子钥吊销签名所需的子钥\n" +msgstr "密钥 %s:没有用于子密钥吊销签名的子密钥\n" #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" -msgstr "密钥 %s:没有子钥绑定签名所需的子钥\n" +msgstr "密钥 %s:没有用于子密钥绑定签名的子密钥\n" #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" -msgstr "警告:注记 %%-无法扩展(太大了)。现在使用未扩展的。\n" +msgstr "警告:注记 %% 无法扩展(过大)。现在使用未扩展的。\n" #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" -msgstr "警告:无法 %%-扩展策略 URL (太大了)。现在使用未扩展的。\n" +msgstr "警告:策略 URL %% 无法扩展(过大)。现在使用未扩展的。\n" #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " "unexpanded.\n" -msgstr "警告:无法 %%-扩展首选公钥服务器 URL (太大了)。现在使用未扩展的。\n" +msgstr "警告:首选公钥服务器 URL %% 无法扩展(过大)。现在使用未扩展的。\n" #, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" @@ -5075,8 +5372,9 @@ msgstr "%s/%s 签名来自:“%s”\n" #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)散列算法不在收件者的首选项中\n" +msgstr "警告:强制摘要算法 %s (%d) 与接收者的偏好设置冲突\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "正在签名:" @@ -5084,18 +5382,20 @@ msgstr "正在签名:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s 加密将被采用\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" -msgstr "密钥未被标示为不安全――不能与假的随机数发生器共同使用!\n" +msgstr "密钥未被标示为不安全- 不能与假的随机数发生器共同使用!\n" #, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" -msgstr "“%s”已跳过:重复\n" +msgstr "“%s” 已跳过:重复\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "已跳过:私钥已存在\n" msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" -msgstr "这是一把由 PGP 生成的 ElGamal 密钥,用于签名不安全!" +msgstr "这是一个由 PGP 生成的 ElGamal 密钥,其用于签名时不安全!" #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" @@ -5106,40 +5406,40 @@ msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" msgstr "" -"# 已指定的信任度的清单,建立于 %s \n" -"# (请用“gpg --import-ownertrust”导入这些信任度)\n" +"# 已指定的信任度的列表,创建于 %s \n" +"# (请用“gpg --import-ownertrust”导入这些信任度)\n" #, c-format msgid "error in '%s': %s\n" -msgstr "‘%s’中出错:%s\n" +msgstr "‘%s’中出现错误:%s\n" msgid "line too long" -msgstr "列太长" +msgstr "行过长" msgid "colon missing" msgstr "冒号缺失" msgid "invalid fingerprint" -msgstr "指纹无效" +msgstr "无效的指纹" msgid "ownertrust value missing" -msgstr "没有信任度" +msgstr "信任度缺失" #, c-format msgid "error finding trust record in '%s': %s\n" -msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n" +msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "read error in '%s': %s\n" -msgstr "读取‘%s’错误:%s\n" +msgstr "读取‘%s’时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" -msgstr "信任度数据库:同步失败:%s\n" +msgstr "信任度数据库:sync 失败:%s\n" #, c-format msgid "can't create lock for '%s'\n" -msgstr "不能为‘%s’创建锁定\n" +msgstr "无法为‘%s’创建锁\n" #, c-format msgid "can't lock '%s'\n" @@ -5151,8 +5451,9 @@ msgstr "信任度数据库记录 %lu:lseek 失败:%s\n" #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" -msgstr "信任度数据库记录 %lu:写入失败 (n=%d): %s\n" +msgstr "信任度数据库记录 %lu:write 失败 (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "信任度数据库处理量过大\n" @@ -5162,7 +5463,7 @@ msgstr "%s:目录不存在!\n" #, c-format msgid "can't access '%s': %s\n" -msgstr "无法存取‘%s’:%s\n" +msgstr "无法访问‘%s’:%s\n" #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" @@ -5176,6 +5477,7 @@ msgstr "%s:建立了无效的信任度数据库\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s:建立了信任度数据库\n" +#, c-format msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "注意:信任度数据库不可写入\n" @@ -5189,15 +5491,15 @@ msgstr "%s:建立散列表失败:%s\n" #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" -msgstr "%s:更新版本记录时出错: %s\n" +msgstr "%s:更新版本记录时出现错误: %s\n" #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" -msgstr "%s:读取版本记录时出错: %s\n" +msgstr "%s:读取版本记录时出现错误: %s\n" #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" -msgstr "%s:写入版本记录时出错:%s\n" +msgstr "%s:写入版本记录时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" @@ -5205,7 +5507,7 @@ msgstr "信任度数据库:lseek 失败:%s\n" #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" -msgstr "信任度数据库:读取失败 (n=%d):%s\n" +msgstr "信任度数据库:read 失败(n=%d):%s\n" #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" @@ -5213,19 +5515,19 @@ msgstr "%s:不是一个信任度数据库文件\n" #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" -msgstr "%s:记录编号为 %lu 的版本记录\n" +msgstr "%s:记录编号为%lu的版本记录\n" #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" -msgstr "%s:无效的文件版本 %d\n" +msgstr "%s:无效的文件版本%d\n" #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" -msgstr "%s:读取自由记录时出错:%s\n" +msgstr "%s:读取自由记录时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" -msgstr "%s:写入目录记录时出错:%s\n" +msgstr "%s:写入目录记录时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" @@ -5235,8 +5537,9 @@ msgstr "%s:记录归零时失败:%s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s:附加记录时失败:%s\n" +#, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" -msgstr "错误:信任度数据库已损坏\n" +msgstr "错误:信任度数据库已被破坏。\n" #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" @@ -5248,77 +5551,67 @@ msgstr "输入行长度超过 %d 字符\n" #, c-format msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n" -msgstr "在 TOFU 数据库上开始事务时出错:%s\n" +msgstr "在 TOFU 数据库上开始交易时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n" -msgstr "TOFU 数据库提交事务出错:%s\n" +msgstr "在 TOFU 数据库上提交交易时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n" -msgstr "TOFU 数据库回滚事务出错:%s\n" +msgstr "在 TOFU 数据库上回滚交易时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" -msgstr "不支持的 TOFU 数据库版本:%s\n" +msgstr "不支持的 TOFU 数据库版本: %s\n" #, c-format -msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" -msgstr "创建‘ultimately_trusted_keys’(绝对信任密钥)TOFU 表时出错:%s\n" - msgid "TOFU DB error" -msgstr "TOFU 数据库错误" +msgstr "TOFU DB 错误" #, c-format msgid "error reading TOFU database: %s\n" -msgstr "读取 TOFU 数据库时出错:%s\n" +msgstr "读取 TOFU 数据库时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "error determining TOFU database's version: %s\n" -msgstr "识别 TOFU 数据库的版本时出错:%s\n" +msgstr "检测 TOFU 数据库版本时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "error initializing TOFU database: %s\n" -msgstr "初始化 TOFU 数据库时出错:%s\n" - -#, c-format -msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" -msgstr "创建‘encryptions’(加密)TOFU 表时出错:%s\n" - -#, c-format -msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" -msgstr "正在向绑定数据库添加 列有效 策略:%s\n" +msgstr "初始化 TOFU 数据库时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" -msgstr "打开 TOFU 数据库‘%s’时出错:%s\n" +msgstr "打开 TOFU 数据库’%s’时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "error updating TOFU database: %s\n" -msgstr "升级 TOFU 数据库时出错:%s\n" +msgstr "更新 TOFU 数据库时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "" "This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s." -msgstr "电子邮件地址“%s”首次被使用在密钥 %s 上。" +msgstr "这是电子邮件地址 “%s” 第一次被用于密钥 %s。" #, c-format msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!" msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" -msgstr[0] "电子邮件地址“%s”已与 %d 个密钥关联!" +msgstr[0] "电子邮件地址 “%s” 被关联到了 %d 把密钥!" msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." -msgstr "由于绑定的策略为‘auto’(自动),因此已更改为‘ask’(询问)。" +msgstr " 此前的绑定策略为‘auto’,现已被变更为‘ask’。" #, c-format msgid "" "Please indicate whether this email address should be associated with key %s " "or whether you think someone is impersonating \"%s\"." -msgstr "请确认此电子邮件地址是否与密钥 %s 关联,或您是否认为有人在冒充“%s”。" +msgstr "" +"请确定此电子邮件地址是否应当被关联到密钥 %s 或者您是否认为是有人在模仿 “%s”。" #, c-format msgid "error gathering other user IDs: %s\n" -msgstr "收集其他用户标识时出错:%s\n" +msgstr "获取其他用户标识时出现错误:%s\n" msgid "This key's user IDs:\n" msgstr "此密钥的用户标识:\n" @@ -5329,16 +5622,16 @@ msgstr "策略:%s" #, c-format msgid "error gathering signature stats: %s\n" -msgstr "收集签名统计信息时出错:%s\n" +msgstr "获取签名状态时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n" msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n" -msgstr[0] "电子邮件地址“%s”已与 %d 个密钥关联:\n" +msgstr[0] "电子邮件地址 “%s” 被关联到了 %d 把密钥:\n" #, c-format msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n" -msgstr "电子邮件地址为“%s”的密钥的汇总信息:\n" +msgstr "具有电子邮件地址 “%s” 的密钥的统计信息:\n" msgid "this key" msgstr "此密钥" @@ -5346,66 +5639,66 @@ msgstr "此密钥" #, c-format msgid "Verified %d message." msgid_plural "Verified %d messages." -msgstr[0] "已验证 %d 个消息" +msgstr[0] "已验证 %d 条消息。" #, c-format msgid "Encrypted %d message." msgid_plural "Encrypted %d messages." -msgstr[0] "已加密 %d 个消息。" +msgstr[0] "已加密 %d 条消息。" #, c-format msgid "Verified %d message in the future." msgid_plural "Verified %d messages in the future." -msgstr[0] "未来已验证 %d 个消息。" +msgstr[0] "已验证 %d 条将来的消息。" #, c-format msgid "Encrypted %d message in the future." msgid_plural "Encrypted %d messages in the future." -msgstr[0] "未来已加密 %d 个消息。" +msgstr[0] "已加密 %d 条将来的消息。" #, c-format msgid "Messages verified over the past %d day: %d." msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d." -msgstr[0] "过去 %d 天内验证的消息数:%d。" +msgstr[0] "在过去的 %d 天被验证的消息数目:%d。" #, c-format msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d." msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d." -msgstr[0] "过去 %d 天内加密的消息数:%d。" +msgstr[0] "在过去的 %d 天被加密的消息数目:%d。" #, c-format msgid "Messages verified over the past %d month: %d." msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d." -msgstr[0] "过去 %d 月内验证的消息数:%d。" +msgstr[0] "在过去的 %d 个月被验证的消息数目:%d。" #, c-format msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d." msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d." -msgstr[0] "过去 %d 月内加密的消息数:%d。" +msgstr[0] "在过去的 %d 个月被加密的消息数目:%d。" #, c-format msgid "Messages verified over the past %d year: %d." msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d." -msgstr[0] "过去 %d 年内验证的消息数:%d。" +msgstr[0] "在过去的 %d 年被验证的消息数目:%d。" #, c-format msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d." msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d." -msgstr[0] "过去 %d 年内加密的消息数:%d。" +msgstr[0] "在过去的 %d 年被加密的消息数目:%d。" #, c-format msgid "Messages verified in the past: %d." -msgstr "过去验证的消息数:%d。" +msgstr "过去被验证的消息:%d." #, c-format msgid "Messages encrypted in the past: %d." -msgstr "过去加密的消息:%d。" +msgstr "过去被加密的消息: %d。" #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so #. * that we can tweak it without breaking translations. msgid "TOFU detected a binding conflict" -msgstr "TOFU 检测到绑定冲突" +msgstr "TOFU 检测到了一个绑定冲突" #. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case #. * version of the hotkey) for each of the five choices. If @@ -5414,26 +5707,18 @@ msgid "gGaAuUrRbB" msgstr "gGaAuUrRbB" msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? " -msgstr "" -"输入 G 代表信任,A 代表信任一次,U 代表未知,R 代表拒绝一次,B 代表拒绝。" +msgstr "良好(G),接受一次(A),未知(U),拒绝一次(R),损坏(B) ? " msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "默认为未知。\n" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" -msgstr "检测到 TOFU 数据库损坏。\n" - -#, c-format -msgid "resetting keydb: %s\n" -msgstr "重设 keydb密钥数据库:%s\n" - -#, c-format -msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" -msgstr "将 TOFU 绑定策略设置为 %s 时出错\n" +msgstr "检测到 TOFU 数据库出错。\n" #, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" -msgstr "更改 TOFU 策略时出错:%s\n" +msgstr "变更 TOFU 策略时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "%lld~year" @@ -5472,42 +5757,36 @@ msgstr[0] "%lld~秒" #, c-format msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages." -msgstr "%s:已验证0个签名和0个加密消息。" +msgstr "%s: 已验证 0~签名并加密 0~消息。" #, c-format msgid "%s: Verified 0 signatures." -msgstr "%s:验证了 0 个签名。" - -#, c-format -msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." -msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." -msgstr[0] "%s:验证了 %ld ~签名在过去 %s。" +msgstr "%s:已验证 0 签名。" msgid "Encrypted 0 messages." -msgstr "已加密 0 个消息。" - -#, c-format -msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." -msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." -msgstr[0] "加密了 %ld ~签名在过去 %s。" +msgstr "已加密 0 信息。" #, c-format msgid "(policy: %s)" -msgstr "(策略:%s)" +msgstr "(策略: %s)" +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" -msgstr "警告:我们没见过使用此密钥和用户标识签名的消息!\n" +msgstr "警告:我们此前还没有见过一条使用此密钥和用户标识签名的消息!\n" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" -msgstr "警告:我们仅见过一次使用此密钥和用户标识签名的消息!\n" +msgstr "警告:我们此前只见过一条使用此密钥和用户标识签名的消息!\n" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" -msgstr "警告:你尚未用此密钥加密过任何消息!\n" +msgstr "警告:您之前没有向此密钥加密过消息!\n" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" -msgstr "警告:您仅用此密钥加密过一次消息!\n" +msgstr "警告:您之前只向此密钥加密过一条消息!\n" #, c-format msgid "" @@ -5523,38 +5802,34 @@ msgid_plural "" " %s\n" "to mark it as being bad.\n" msgstr[0] "" -"警告:如果您认为您曾见过此密钥和用户标识的更多其他签名,则此密钥可能是伪造" -"的!请仔细检查电子邮件地址是否有细小区别。如果密钥可疑,可使用\n" +"警告:如果您之前见过由此密钥和这些用户标识的更多签名,那么这个密钥有可能是伪" +"造的! 请仔细地检查邮件地址的微小差异。 如果此密钥是不可信的,则使用\n" " %s\n" -"将其标记为不受信任的。\n" +"以将其标记为坏的。\n" #, c-format msgid "error opening TOFU database: %s\n" -msgstr "打开 TOFU 数据库时出错:%s\n" +msgstr "打开 TOFU 数据库时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n" -msgstr "警告:正在加密到 %s,但它没有未吊销的用户标识\n" - -#, c-format -msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" -msgstr "为密钥 %s,用户标识“%s”设置了错误的策略:%s" +msgstr "警告:正在加密给 %s,其不具有不可吊销的用户标识。\n" #, c-format msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" -msgstr "‘%s’不是一个有效的长密钥索引\n" +msgstr "‘%s’不是一个有效的长格式 keyID\n" #, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" -msgstr "密钥 %s:受信任,已接受\n" +msgstr "密钥 %s:接受为受信任的密钥\n" #, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" -msgstr "密钥 %s 在信任度数据库中重复出现\n" +msgstr "密钥 %s 在信任度数据库中出现多于一次\n" #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" -msgstr "密钥 %s:受信任的密钥没有公钥――已跳过\n" +msgstr "密钥 %s:受信任的密钥没有公钥 - 已跳过\n" #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" @@ -5568,20 +5843,23 @@ msgstr "信任记录 %lu,请求类别 %d:读取失败:%s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "信任记录 %lu 不属于所请求的类别 %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" -msgstr "你可以尝试重建信任度数据库,请使用此命令:\n" +msgstr "您可以通过下列命令尝试重建信任度数据库:\n" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" -msgstr "如果这不起作用,请查阅手册\n" +msgstr "如果那样不起作用,请查阅手册。\n" #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" -msgstr "无法使用未知的信任模型(%d)――假定使用 %s 信任模型\n" +msgstr "无法使用未知的信任模型(%d)- 假定为 %s 信任模型\n" #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "使用 %s 信任模型\n" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "不需要检查信任度数据库\n" @@ -5591,19 +5869,21 @@ msgstr "下次信任度数据库检查将于 %s 进行\n" #, c-format msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n" -msgstr "使用‘%s’信任模型时无需检查信任度数据库\n" +msgstr "在‘%s’信任模型下无需进行 trustdb 检查\n" #, c-format msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n" -msgstr "使用‘%s’信任模型时无需更新信任度数据库\n" +msgstr "在‘%s’信任模型下无需进行 trustdb 更新\n" #, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" -msgstr "找不到公钥 %s:%s\n" +msgstr "公钥 %s 未找到:%s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "请执行一次 --check-trustdb\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "正在检查信任度数据库\n" @@ -5615,20 +5895,21 @@ msgstr[0] "已处理 %d 把密钥" #, c-format msgid " (%d validity count cleared)\n" msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" -msgstr[0] "(%d 份有效性清理)\n" +msgstr[0] " (%d 个有效计数已被清除)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" -msgstr "没有找到任何绝对信任的密钥\n" +msgstr "未找到任何绝对信任的密钥\n" #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" -msgstr "绝对信任的密钥 %s 的公钥未被找到\n" +msgstr "绝对信任密钥 %s 的公钥未找到\n" #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" -"深度:%d 有效性:%3d 已签名:%3d 信任度:%d-,%dq,%dn,%dm,%df,%du\n" +"深度:%d 有效性:%3d 已签名:%3d 信任度:%d-,%dq,%dn,%dm,%df,%du\n" #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" @@ -5638,7 +5919,7 @@ msgid "undefined" msgstr "未定义" msgid "never" -msgstr "从不" +msgstr "永不" msgid "marginal" msgstr "勉强" @@ -5661,19 +5942,19 @@ msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "8 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgid "[ revoked]" -msgstr "[已吊销]" +msgstr "[ 吊销 ]" msgid "[ expired]" -msgstr "[已过期]" +msgstr "[ 过期 ]" msgid "[ unknown]" msgstr "[ 未知 ]" msgid "[ undef ]" -msgstr "[未定义]" +msgstr "[ 未定 ]" msgid "[ never ]" -msgstr "[ 从不 ]" +msgstr "[ 永不 ]" msgid "[marginal]" msgstr "[ 勉强 ]" @@ -5684,38 +5965,58 @@ msgstr "[ 完全 ]" msgid "[ultimate]" msgstr "[ 绝对 ]" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" "should be the first file given on the command line.\n" msgstr "" "签名无法被验证。\n" -"请记住签名文件(.sig或.asc)\n" -"应该是在命令行中给定的第一个文件。\n" +"请记住签名文件(.sig 或 .asc)应该是\n" +"在命令行中第一个给定的文件。\n" #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" -msgstr "输入行 %u 太长或者行末的换行符 LF 遗失\n" +msgstr "输入行 %u 太长或者行末的 LF 缺失\n" #, c-format msgid "can't open fd %d: %s\n" -msgstr "无法打开 fd %d: %s\n" +msgstr "无法打开 fd %d:%s\n" msgid "set debugging flags" -msgstr "设置调试标志" +msgstr "设置调试选项" msgid "enable full debugging" -msgstr "启用完全调试" +msgstr "启用完整调试" msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)" -msgstr "用法:kbxutil [选项] [文件] (用 -h 求助)" +msgstr "用法:kbxutil [选项] [文件] (-h 获取帮助)" msgid "" "Syntax: kbxutil [options] [files]\n" "List, export, import Keybox data\n" msgstr "" -"用法:kbxutil [选项] [文件]\n" -"列出、导出、导入 Keybox 数据\n" +"语法:kbxutil [选项] [文件]\n" +"列出、导出或导入钥匙箱数据\n" + +#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be +#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep +#. * the %s at the start and end of the string. +#, c-format +msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" +msgstr "%s数字: %s%%0A持有者: %s%s" + +#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to +#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. +#, c-format +msgid "Remaining attempts: %d" +msgstr "剩余尝试:%d" + +msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." +msgstr "||请为这个密钥输入 PIN 以创建合格的签名。" + +msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." +msgstr "||请输入标准密钥的 PIN。" #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" @@ -5729,95 +6030,85 @@ msgstr "RSA 公钥指数缺失或长于 %d 位\n" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "PIN 回调返回错误:%s\n" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" -msgstr "无PIN码 尚未更改\n" +msgstr "尚未变更 NullPIN\n" msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." -msgstr "|N|请为标准密钥输入新 PIN码。" - -msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." -msgstr "||请为标准密钥输入 PIN码。" +msgstr "|N|请为标准密钥输入一个新的 PIN。" msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." -msgstr "|NP|请为标准密钥输入一个新的 PIN码 解锁码(PUK)。" +msgstr "|NP|请为标准密钥输入一个新的 PIN 解锁码(PUK)。" msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." -msgstr "|P|请为标准密钥输入 PIN码 解锁码(PUK)。" +msgstr "|NP|请输入标准密钥的 PIN 解锁码(PUK)。" msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." -msgstr "|N|请为密钥输入新的 PIN码 以创建合格签名。" - -msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." -msgstr "||请输入此密钥的 PIN码 以创建合格签名。" +msgstr "|N|请为这个密钥输入一个新的 PIN 以创建合格的签名。" msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." -msgstr "|NP|请为此密钥输入一个新的 PIN码 解锁码(PUK)以创建合格签名。" +msgstr "|NP|请为这个密钥输入一个新的 PIN 解锁码(PUK)以创建合格的签名。" msgid "" "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." -msgstr "|P|请输入此密钥的 PIN码 解锁码(PUK)以创建合格签名。" +msgstr "|P|请为这个密钥输入 PIN 解锁码(PUK)以创建合格的签名。" #, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" -msgstr "获取新 PIN码 时出错:%s\n" +msgstr "获取新 PIN 时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" -msgstr "无法存储指纹:%s\n" +msgstr "存储指纹失败:%s\n" #, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" -msgstr "无法存储创建日期:%s\n" +msgstr "存储创建日期失败:%s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" -msgstr "从卡中获取 CHV 状态时出错\n" +msgstr "从卡片中拉取 CHV 状态时出现错误\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" -msgstr "响应未包含 RSA 余数\n" +msgstr "响应不包含 RSA 余数\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" -msgstr "响应未包含 RSA 公钥指数\n" +msgstr "响应不包含 RSA 公钥指数\n" +#, c-format msgid "response does not contain the EC public key\n" -msgstr "响应未包含 EC 公钥\n" +msgstr "响应不包含 EC 公钥\n" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" -msgstr "响应未包含公钥数据\n" +msgstr "响应不包含公钥数据\n" #, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" -msgstr "无法读出公钥:%s\n" +msgstr "读取公钥失败:%s\n" #. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be #. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep #. * the %s at the start and end of the string. #, c-format msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" -msgstr "%s数量:%s%%0A持有人%s%%0A计数:%lu%s" - -#, c-format -msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" -msgstr "%s数量:%s%%0A持有人:%s%s" - -#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to -#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. -#, c-format -msgid "Remaining attempts: %d" -msgstr "剩余尝试次数:%d" +msgstr "%s数字: %s%%0A持有者: %s%%0A计数: %lu%s" #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" -msgstr "使用默认 PIN码 %s\n" +msgstr "使用默认 PIN 作为 %s\n" #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" -msgstr "不能使用默认 PIN码 %s:%s——影响未来默认用法\n" +msgstr "使用默认 PIN 作为 %s 失败:%s - 禁用进一步的默认使用\n" msgid "||Please unlock the card" -msgstr "||请解锁此卡" +msgstr "||请解锁卡片" #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" @@ -5827,28 +6118,30 @@ msgstr "CHV%d 的 PIN 太短;最小长度为 %d\n" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "验证 CHV%d 失败:%s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" -msgstr "卡被永久锁定!\n" +msgstr "卡片被永久锁定!\n" #, c-format msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n" msgid_plural "" "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" -msgstr[0] "卡被永久锁定前,还有 %d 次管理员 PIN码 尝试机会!\n" +msgstr[0] "在卡片被永久锁定之前剩余 %d 次管理员 PIN 尝试\n" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed. msgid "|A|Please enter the Admin PIN" -msgstr "|A|请输入管理员 PIN码" +msgstr "|A|请输入管理员 PIN" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" -msgstr "尚未配置管理员命令的权限\n" +msgstr "未配置到管理员命令的访问\n" msgid "||Please enter the PIN" -msgstr "||请输入 PIN码" +msgstr "||请输入 PIN" msgid "||Please enter the Reset Code for the card" -msgstr "||请输入此卡的重置码" +msgstr "||请输入卡片的重置码" #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" @@ -5858,7 +6151,7 @@ msgstr "重置码太短;最小长度为 %d\n" #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" -msgstr "|RN|新重置码" +msgstr "|RN|新的重置码" msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "|AN|新的管理员 PIN" @@ -5867,29 +6160,36 @@ msgid "|N|New PIN" msgstr "|N|新的 PIN" msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN" -msgstr "||请输入管理员 PIN码 和新的管理员 PIN码" +msgstr "||请输入原管理员 PIN 和新管理员 PIN" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" -msgstr "||请输入 PIN码 和新的 PIN码" +msgstr "||请输入原 PIN 和新 PIN" +#, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "读取应用程序数据时出错\n" +#, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" -msgstr "读取指纹 D0 出错\n" +msgstr "读取指纹 DO 时出现错误\n" +#, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "密钥已存在\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "现有的密钥将被替换\n" +#, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "生成新密钥\n" +#, c-format msgid "writing new key\n" -msgstr "正写入新密钥\n" +msgstr "正在写入新密钥\n" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "缺少创建时间戳\n" @@ -5899,127 +6199,131 @@ msgstr "RSA 质数 %s 缺失或者不是 %d 位长\n" #, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" -msgstr "无法存储密钥:%s\n" +msgstr "存储密钥失败:%s\n" +#, c-format msgid "unsupported curve\n" msgstr "不支持的曲线\n" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" -msgstr "请稍候,正在生成密钥……\n" +msgstr "请等待密钥生成…\n" +#, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "生成密钥失败\n" #, c-format msgid "key generation completed (%d second)\n" msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" -msgstr[0] "密钥已生成(耗时 %d 秒)\n" +msgstr[0] "密钥生成完成(%d 秒)\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" -msgstr "无效的 OpenPGP 卡结构(D0 0x93)\n" +msgstr "无效的 OpenPGP 卡结构(DO 0x93)\n" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" -msgstr "卡上的指纹与请求的指纹不匹配\n" +msgstr "卡片上的指纹与请求的不匹配\n" #, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" -msgstr "卡不支持散列算法 %s\n" +msgstr "卡片不支持摘要算法 %s\n" #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "目前已创建的签名:%lu\n" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "目前禁止通过此命令验证管理员 PIN\n" #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" -msgstr "不能存取 %s――无效的 OpenPGP 卡?\n" +msgstr "不能访问 %s - 无效的 OpenPGP 卡?\n" msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad" -msgstr "||请用读卡器 pinpad密码板 输入 PIN码" +msgstr "||请在读卡器的小键盘上输入您的 PIN" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. msgid "|N|Initial New PIN" -msgstr "|N|初始化新 PIN码" +msgstr "|N|初始化新 PIN" msgid "run in multi server mode (foreground)" -msgstr "在多服务器模式下运行(前端)" +msgstr "正在以多服务器模式运行(前台)" msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL" -msgstr "|LEVEL|设置调试等级为 LEVEL" +msgstr "|LEVEL|设置调试级别至 LEVEL" msgid "|FILE|write a log to FILE" -msgstr "|FILE|写入日志到 FILE" +msgstr "|FILE|将日志写入 FILE" msgid "|N|connect to reader at port N" -msgstr "|N|在 N 端口连接到读卡器" +msgstr "|N|连接到端口 N 上的读卡器" msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver" -msgstr "|NAME|使用 NAME 作为 ct-API 驱动程序" +msgstr "|NAME|使用 NAME 作为 ct-API 驱动" msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver" -msgstr "|NAME|使用 NAME 作为 PC/SC 驱动程序" +msgstr "|NAME|使用 NAME 作为 PC/SC 驱动" msgid "do not use the internal CCID driver" -msgstr "不使用内部 CCID 驱动程序" +msgstr "不使用内置的 CCID 驱动" msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity" -msgstr "|N|N 秒不活动后断开与卡的连接" +msgstr "|N|在 N 秒的不活跃之后断开卡片的连接" msgid "do not use a reader's pinpad" -msgstr "不使用读卡器 pinpad密码板" +msgstr "不使用读卡器的小键盘" msgid "deny the use of admin card commands" -msgstr "拒绝使用管理员卡命令" +msgstr "拒绝使用卡片的管理员命令" msgid "use variable length input for pinpad" -msgstr "使用 pinpad密码板 接受可变长度输入" +msgstr "使用小键盘的变长输入" msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)" -msgstr "用法: @SCDAEMON@ [选项] (用 -h 求助)" +msgstr "用法:@SCDAEMON@ [选项] (-h 获取帮助)" msgid "" "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" "Smartcard daemon for @GNUPG@\n" msgstr "" -"用法:\n" -"语法:scdaemon [选项][命令[参数]]\n" -"智能卡守护程序 @GNUPG@\n" +"语法:scdaemon [选项] [命令 [参数]]\n" +"@GNUPG@ 智能卡守护进程\n" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" -msgstr "使用选项‘--daemon’使程序运行在后台模式\n" +msgstr "请使用‘--daemon’选项以在后台运行此程序\n" #, c-format msgid "handler for fd %d started\n" -msgstr "处理程序 fd %d 已开始\n" +msgstr "fd %d 的句柄已启动\n" #, c-format msgid "handler for fd %d terminated\n" -msgstr "处理程序 fd %d 已终止\n" - -msgid "no dirmngr running in this session\n" -msgstr "此次会话中无 dirmngr 运行\n" +msgstr "fd %d 的句柄已关闭\n" #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" -msgstr "证书请求的验证模式:%s" +msgstr "证书所请求的验证模型:%s" msgid "chain" msgstr "链" msgid "shell" -msgstr "shell命令行程序" +msgstr "外壳" #, c-format msgid "critical certificate extension %s is not supported" -msgstr "不支持的关键证书扩展 %s" +msgstr "紧急认证扩展 %s 不被支持" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" -msgstr "发布者证书未标记为 CA" +msgstr "签发者证书没有被标记为 CA" msgid "critical marked policy without configured policies" msgstr "未配置关键标记策略" @@ -6028,59 +6332,75 @@ msgstr "未配置关键标记策略" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "无法打开‘%s’:%s\n" +#, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" -msgstr "注意:禁止使用非关键证书策略" +msgstr "注意:非紧急认证策略不被允许" +#, c-format msgid "certificate policy not allowed" -msgstr "不允许的证书策略" +msgstr "证书策略不被允许" +#, c-format +msgid "failed to get the fingerprint\n" +msgstr "获取指纹失败\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" -msgstr "正在其他位置查找发布者\n" +msgstr "在外部位置查找签发者\n" #, c-format msgid "number of issuers matching: %d\n" -msgstr "匹配的发布者:%d\n" +msgstr "匹配的签发者数目:%d\n" +#, c-format +msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" +msgstr "无法获取 authorityInfoAccess:%s\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" -msgstr "正在从 Dirmngr 的缓存中查找发布者\n" +msgstr "在 Dirmngr 缓存中查找签发者\n" #, c-format msgid "number of matching certificates: %d\n" -msgstr "匹配证书的数量:%d\n" +msgstr "匹配的证书数:%d\n" #, c-format msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" -msgstr "dirmngr 仅缓存密钥查找失败:%s\n" +msgstr "dirmngr 仅缓存的密钥查找失败:%s\n" +#, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" -msgstr "未能分配 keyDB密钥数据库 句柄\n" +msgstr "分配 keyDB 句柄时失败\n" msgid "certificate has been revoked" msgstr "证书已被吊销" msgid "the status of the certificate is unknown" -msgstr "证书状态未知" +msgstr "证书的状态未知" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" -msgstr "请确定“dirmngr”已正确安装\n" +msgstr "请确定“dirmngr”被正确安装\n" #, c-format msgid "checking the CRL failed: %s" -msgstr "检查 CRL 失败:%s" +msgstr "检查 CRL 时失败:%s" #, c-format msgid "certificate with invalid validity: %s" -msgstr "证书有效期无效:%s" +msgstr "证书的有效期无效:%s" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" -msgstr "证书尚未生效" +msgstr "证书尚未验证" msgid "root certificate not yet valid" -msgstr "根证书尚未生效" +msgstr "根证书尚未验证" msgid "intermediate certificate not yet valid" -msgstr "中间证书尚未生效" +msgstr "中间证书尚未验证" +#, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "证书已过期" @@ -6092,114 +6412,133 @@ msgstr "中间证书已过期" #, c-format msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s" -msgstr "找不到要求的证书属性:%s%s%s" +msgstr "请求的证书属性缺失:%s%s%s" msgid "certificate with invalid validity" msgstr "证书有效期无效" msgid "signature not created during lifetime of certificate" -msgstr "证书生命周期内未创建过签名" +msgstr "签名不是在证书的有效期内被创建的" msgid "certificate not created during lifetime of issuer" -msgstr "发布者生命周期内未创建过证书" +msgstr "签名不是在签发者的有效期内被创建的" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" -msgstr "发布者生命周期内未创建过中间证书" +msgstr "中间证书不是在签发者的有效期内被创建的" +#, c-format msgid " ( signature created at " -msgstr "(签名创建于 " +msgstr " ( 签名创建于 " +#, c-format msgid " (certificate created at " -msgstr "(证书创建于 " +msgstr " (证书创建于 " +#, c-format msgid " (certificate valid from " -msgstr "(证书有效期自 " +msgstr " (证书有效期从 " +#, c-format msgid " ( issuer valid from " -msgstr "(发布者有效期自 " +msgstr " ( 签发者有效期从 " #, c-format msgid "fingerprint=%s\n" -msgstr "指纹=%s\n" +msgstr "指纹 = %s\n" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" -msgstr "根证书已被标记为信任\n" +msgstr "根证书现已被标记为信任\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" -msgstr "gpg-agent代理 中未启用交互式标记为受信任\n" +msgstr "交互式标记为信任未在 gpg-agent 中开启\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" -msgstr "本次会话中禁止交互式标记为受信任\n" +msgstr "交互式标记为信任在此会话中被关闭\n" msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time" -msgstr "警告:签名的创建时间未知——假定为当前时间" +msgstr "警告:签名的创建时间未知 - 猜测为当前时间" msgid "no issuer found in certificate" -msgstr "证书未发现发布者" +msgstr "证书中没有找到签发者" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" -msgstr "签名损坏的自签名证书" +msgstr "自签名证书具有损坏的签名" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" -msgstr "根证书未被标记未信任" +msgstr "根证书未被标记为信任" #, c-format msgid "checking the trust list failed: %s\n" -msgstr "检查信任列表失败:%s\n" +msgstr "检查信任列表时失败:%s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" -msgstr "证书链太长\n" +msgstr "证书链过长\n" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" -msgstr "未找到发布者证书" +msgstr "签发者证书未找到" +#, c-format msgid "certificate has a BAD signature" -msgstr "证书签名损坏" +msgstr "证书具有损坏的签名" msgid "found another possible matching CA certificate - trying again" -msgstr "找到了另一个可能匹配的 CA 证书——正在重试" +msgstr "找到另一个可能匹配的 CA 证书 - 正在重试" #, c-format msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" -msgstr "证书链超过 CA 允许范围(%d)" +msgstr "证书链长于 CA 允许的长度(%d)" +#, c-format msgid "certificate is good\n" -msgstr "证书完好\n" +msgstr "证书有效\n" +#, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" -msgstr "中间证书完好\n" +msgstr "中间证书有效\n" +#, c-format msgid "root certificate is good\n" -msgstr "根证书完好\n" +msgstr "根证书良好\n" msgid "switching to chain model" -msgstr "切换到链模式" +msgstr "正在切换为链模型" #, c-format msgid "validation model used: %s" -msgstr "使用的验证模式:%s" +msgstr "使用的验证模型:%s" #, c-format msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" -msgstr "%u 位散列对 %u 位 %s 密钥无效\n" +msgstr "一个 %u 位的散列对于一个 %u 位的 %s 密钥是无效的\n" +#, c-format +msgid "out of core\n" +msgstr "内存不足\n" + +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" -msgstr "(此乃 MD2 算法)\n" +msgstr "(这是 MD2 算法)\n" msgid "none" -msgstr "无" +msgstr "none" msgid "[Error - invalid encoding]" -msgstr "[错误——无效编码]" +msgstr "[错误 - 无效编码]" msgid "[Error - out of core]" -msgstr "[错误——核心资源不足]" +msgstr "[错误 - 内存不足]" msgid "[Error - No name]" -msgstr "[错误——没有名称]" +msgstr "[错误 - 无名称]" msgid "[Error - invalid DN]" -msgstr "[错误——无效 DN]" +msgstr "[错误 - 无效 DN]" #, c-format msgid "" @@ -6209,135 +6548,131 @@ msgid "" "S/N %s, ID 0x%08lX,\n" "created %s, expires %s.\n" msgstr "" -"请输入密码来解锁此 X.509 证书的私钥:\n" -"“%s”\n" -"序列号 %s,索引 0x%08lX,\n" -"建立于 %s,过期时间 %s。\n" +"请输入密码以解锁此 X.509 证书的私钥:\n" +"\"%s\"\n" +"S/N %s,ID 0x%08lX,\n" +"创建于 %s,过期于 %s。\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" -msgstr "无特殊密钥用法——假定均可用\n" +msgstr "没有指定密钥用途 - 假设为所有用途\n" #, c-format msgid "error getting key usage information: %s\n" -msgstr "获取密钥用法信息时出错:%s\n" +msgstr "获取密钥用途信息时出现错误:%s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" -msgstr "证书未应用于认证\n" +msgstr "证书本不应被用于认证\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" -msgstr "证书未应用于 OCSP 响应签名\n" +msgstr "证书本不应被用于认 OCSP 响应签名\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" -msgstr "证书未应用于加密\n" +msgstr "证书本不应被用于加密\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" -msgstr "证书未应用于签名\n" +msgstr "证书本不应被用于签名\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" -msgstr "证书不能用于加密\n" +msgstr "证书不可用于加密\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" -msgstr "证书不能用于签名\n" +msgstr "证书不可用于签名\n" #, c-format msgid "line %d: invalid algorithm\n" -msgstr "行 %d:无效算法\n" +msgstr "第 %d 行:无效的算法\n" #, c-format msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n" -msgstr "行 %d:无效密钥长度 %u(有效范围为 %d ~ %d)\n" +msgstr "第 %d 行:无效的密钥长度 %u (有效值为从 %d 到 %d)\n" #, c-format msgid "line %d: no subject name given\n" -msgstr "行 %d:未给出主题名称\n" +msgstr "第 %d 行:未指定主题名称\n" #, c-format msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n" -msgstr "行 %d:无效主题名称标签‘%.*s’\n" +msgstr "第 %d 行:无效的主题名称标签‘%.*s’\n" #, c-format msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n" -msgstr "行 %d:无效主题名称‘%s’,在 %d 处\n" +msgstr "第 %d 行:无效的主题名称‘%s’位于 %d\n" #, c-format msgid "line %d: not a valid email address\n" -msgstr "行 %d:无效电子邮件地址\n" +msgstr "第 %d 行:不是有效的电子邮件地址\n" #, c-format msgid "line %d: invalid serial number\n" -msgstr "行 %d:无效序列号\n" +msgstr "第 %d 行:无效的序列号\n" #, c-format msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n" -msgstr "行 %d:无效发布者姓名标签‘%.*s’\n" +msgstr "第 %d 行:无效的签发者姓名标签‘%.*s’\n" #, c-format msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n" -msgstr "行 %d:发布者姓名‘%s’无效,在 %d 处\n" +msgstr "第 %d 行:无效的签发者名称‘%s’,位于 %d\n" #, c-format msgid "line %d: invalid date given\n" -msgstr "行 %d:给定数据无效\n" +msgstr "第 %d 行:无效的日期\n" #, c-format msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n" -msgstr "行 %d:按 keygrip钥柄‘%s’查找签名密钥时出错:%s\n" +msgstr "第 %d 行:通过 keygrip '%s' 获取签名密钥时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n" -msgstr "行 %d:给定散列算法无效\n" +msgstr "第 %d 行:无效的散列算法\n" #, c-format msgid "line %d: invalid authority-key-id\n" -msgstr "行 %d:无效授权密钥索引\n" +msgstr "第 %d 行:无效的 authority-key-id\n" #, c-format msgid "line %d: invalid subject-key-id\n" -msgstr "行 %d:无效主题密钥索引\n" +msgstr "第 %d 行:无效的 subject-key-id\n" #, c-format msgid "line %d: invalid extension syntax\n" -msgstr "行 %d:无效的扩展语法\n" +msgstr "第 %d 行:无效的扩展语法\n" #, c-format msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n" -msgstr "行 %d:从卡中读取密钥‘%s’时出错:%s\n" +msgstr "第 %d 行:读取密钥 '%s' 从以下卡片时出现错误: %s\n" #, c-format msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n" -msgstr "行 %d:按 keygrip钥柄‘%s’查找密钥时出错:%s\n" +msgstr "第 %d 行:通过 keygrip '%s' 获取密钥时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n" -msgstr "行 %d:密钥生成失败:%s <%s>\n" +msgstr "第 %d 行:密钥生成失败:%s <%s>\n" msgid "" "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key " "you just created once more.\n" -msgstr "请再次输入您刚刚创建的密钥的密码以完成证书请求\n" +msgstr "要完成此证书请求,请再次输入您刚才创建的密钥的密码\n" #, c-format msgid " (%d) Existing key\n" -msgstr " (%d)现有密钥\n" +msgstr " (%d) 现存的密钥\n" #, c-format msgid " (%d) Existing key from card\n" -msgstr " (%d)卡中现有密钥\n" - -#, c-format -msgid "error reading the card: %s\n" -msgstr "读卡出错:%s\n" - -#, c-format -msgid "Serial number of the card: %s\n" -msgstr "卡序列号:%s\n" - -msgid "Available keys:\n" -msgstr "可用密钥:\n" +msgstr " (%d) 卡片上现存的密钥\n" #, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" -msgstr "%s 密钥可用操作:\n" +msgstr "%s 密钥可能的操作:\n" #, c-format msgid " (%d) sign, encrypt\n" @@ -6352,10 +6687,10 @@ msgid " (%d) encrypt\n" msgstr " (%d) 加密\n" msgid "Enter the X.509 subject name: " -msgstr "输入 X.509 主题名称:" +msgstr "输入 X.509 主题名称: " msgid "No subject name given\n" -msgstr "未给定主题名称\n" +msgstr "未指定主题名称\n" #, c-format msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n" @@ -6368,63 +6703,66 @@ msgstr "无效的主题名称标签‘%.*s’\n" #. drop everything after the number. #, c-format msgid "Invalid subject name '%s'\n" -msgstr "无效的主题名称‘%s’\n" +msgstr "无效的主题名称 '%s'\n" msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty" -msgstr "15 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty" +msgstr "16 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty" msgid "Enter email addresses" msgstr "输入电子邮件地址" msgid " (end with an empty line):\n" -msgstr "(以空白行结束):\n" +msgstr " (以空白行结束):\n" msgid "Enter DNS names" msgstr "输入 DNS 名称" msgid " (optional; end with an empty line):\n" -msgstr "(可选,以空白行结束):\n" +msgstr " (可选;以空白行结束):\n" msgid "Enter URIs" -msgstr "输入 URL 链接" +msgstr "输入 URI" msgid "Create self-signed certificate? (y/N) " -msgstr "签署自签名证书?(y/N) " +msgstr "创建自签名证书? (y/N) " msgid "These parameters are used:\n" -msgstr "使用了这些参数:\n" +msgstr "这些参数被使用:\n" msgid "Now creating self-signed certificate. " -msgstr "现在生成自签名证书。" +msgstr "现在正在创建自签名证书。 " msgid "Now creating certificate request. " -msgstr "正在创建证书请求。" +msgstr "已创建证书请求。 " msgid "This may take a while ...\n" -msgstr "这可能要花点时间……\n" +msgstr "这可能需要等一会儿...\n" msgid "Ready.\n" -msgstr "完毕。\n" +msgstr "就绪。\n" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" -msgstr "完毕。请将此请求发送给你的 CA。\n" +msgstr "就绪。您现在应该将此请求发送给您的 CA。\n" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" -msgstr "资源问题:核心资源不足\n" +msgstr "资源问题:内存不足\n" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" -msgstr "(此乃 RC2 算法)\n" +msgstr "(此为 RC2 算法)\n" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" -msgstr "(这看起来不像一个加密消息)\n" +msgstr "(这看起来不像是一条被加密的消息)\n" #, c-format msgid "certificate '%s' not found: %s\n" -msgstr "找不到证书‘%s’:%s\n" +msgstr "证书‘%s’未找到:%s\n" #, c-format msgid "error locking keybox: %s\n" -msgstr "解锁 keybox钥匙盒 错误:%s\n" +msgstr "锁定钥匙箱时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n" @@ -6432,14 +6770,15 @@ msgstr "已删除重复的证书‘%s’\n" #, c-format msgid "certificate '%s' deleted\n" -msgstr "证书‘%s’已删除\n" +msgstr "证书‘%s’已被删除\n" #, c-format msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" -msgstr "删除证书“%s”失败:%s\n" +msgstr "删除证书 “%s” 时失败:%s\n" +#, c-format msgid "no valid recipients given\n" -msgstr "未提供有效的接受者\n" +msgstr "未指定有效的接收者\n" msgid "list external keys" msgstr "列出外部密钥" @@ -6454,92 +6793,92 @@ msgid "export certificates" msgstr "导出证书" msgid "register a smartcard" -msgstr "注册智能卡" +msgstr "注册一张智能卡" msgid "pass a command to the dirmngr" -msgstr "传递命令给 dirmngr" +msgstr "传递一条命令给 dirmngr" msgid "invoke gpg-protect-tool" -msgstr "调用 gpg-protect-tool保护工具" +msgstr "调用 gpg-protect-tool" msgid "create base-64 encoded output" -msgstr "创建 base-64 编码输出" +msgstr "创建 base-64 编码的输出" msgid "assume input is in PEM format" -msgstr "假定输入为 PEM 格式" +msgstr "假定输入的是 PEM 格式" msgid "assume input is in base-64 format" -msgstr "假定输入为 base-64 格式" +msgstr "假定输入的是 base-64 格式" msgid "assume input is in binary format" -msgstr "假定输入为二进制格式" +msgstr "假定输入的是二进制格式" msgid "never consult a CRL" -msgstr "不要查询 CRL" +msgstr "从不查询 CRL" msgid "check validity using OCSP" msgstr "使用 OCSP 检查有效性" msgid "|N|number of certificates to include" -msgstr "|N|包含的证书的数量" +msgstr "|N|要包含的证书数目" msgid "|FILE|take policy information from FILE" -msgstr "|FILE|从 FILE 中加载策略信息" +msgstr "|FILE|从 FILE 处获取策略信息" msgid "do not check certificate policies" msgstr "不检查证书策略" msgid "fetch missing issuer certificates" -msgstr "获取丢失的发布者证书" +msgstr "获取缺失的签发者证书" msgid "don't use the terminal at all" -msgstr "不要使用终端" +msgstr "始终不使用终端" msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" -msgstr "|FILE|写入服务端模式日志到 FILE" +msgstr "|FILE|将服务器模式的日志写入到 FILE" msgid "|FILE|write an audit log to FILE" -msgstr "|FILE|写入审计日志到 FILE" +msgstr "|FILE|将审计日志写入 FILE" msgid "batch mode: never ask" -msgstr "批处理模式:从不询问" +msgstr "批处理模式:永不询问" msgid "assume yes on most questions" -msgstr "假定大多数问题答案为“是”" +msgstr "在多数问题上假定回答为是" msgid "assume no on most questions" -msgstr "假定大多数问题答案为“否”" +msgstr "在多数问题上假定回答为否" msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" -msgstr "|FILE|向钥匙环列表中增加钥匙环" +msgstr "|FILE|添加钥匙环到钥匙环列表" msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" -msgstr "|USER-ID|使用 USER-ID 作为默认私钥" +msgstr "|USER-ID|使用 USER-ID 作为默认的私钥" msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" -msgstr "|SPEC|使用这个密钥服务器来寻找密钥" +msgstr "|SPEC|使用此公钥服务器来查找密钥" msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" -msgstr "|NAME|使用密码算法 NAME" +msgstr "|NAME|使用名称为 NAME 的密文算法" msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" -msgstr "|NAME|使用消息摘要(散列)算法 NAME" +msgstr "|NAME|使用以 NAME 命名的信息摘要算法" msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)" -msgstr "用法:@GPGSM@ [选项] [文件] (用 -h 求助)" +msgstr "用法:@GPGSM@ [选项] [文件] (-h 获取帮助)" msgid "" "Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n" "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" "Default operation depends on the input data\n" msgstr "" -"用法:gpg [选项] [文件名]\n" -"使用 S/MIME 协议签名、检查、加密或解密\n" -"默认操作取决于输入数据\n" +"语法:@GPGSM@ [选项] [文件]\n" +"使用 S/MIME 协议以签名、检查、加密或者解密\n" +"默认操作取决于输入的数据\n" #, c-format msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n" -msgstr "注意:无法加密到‘%s’:%s\n" +msgstr "注意:将不加密给‘%s’:%s\n" #, c-format msgid "unknown validation model '%s'\n" @@ -6547,88 +6886,90 @@ msgstr "未知的验证模型‘%s’\n" #, c-format msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "%s:%u:为给定主机名\n" +msgstr "%s:%u: 未指定主机名\n" #, c-format msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "%s:%u:提供的密码缺乏用户\n" +msgstr "%s:%u: 给定密码但未给定用户\n" #, c-format msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr "%s:%u:跳过此行\n" +msgstr "%s:%u: 正在跳过此行\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "无法解析公钥服务器\n" #, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" -msgstr "正导入公共证书‘%s’\n" +msgstr "正在导入通用证书‘%s’\n" #, c-format msgid "can't sign using '%s': %s\n" -msgstr "无法用‘%s’签名:%s\n" +msgstr "无法使用‘%s’签名:%s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" -msgstr "无效命令(无隐式命令)\n" +msgstr "无效的命令(不存在隐式的命令)\n" #, c-format msgid "total number processed: %lu\n" -msgstr "处理总数:%lu\n" +msgstr "经处理的总数:%lu\n" +#, c-format msgid "error storing certificate\n" -msgstr "储存证书错误\n" +msgstr "存储证书时出现错误\n" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" -msgstr "基本证书检查失败——未导入\n" +msgstr "基本证书检查失败 - 未被导入\n" #, c-format msgid "error getting stored flags: %s\n" -msgstr "获取保存的标志时出错:%s\n" +msgstr "获取存储选项时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "error importing certificate: %s\n" -msgstr "导入证书时出错:%s\n" +msgstr "导入证书时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "error reading input: %s\n" -msgstr "读取输入时出错:%s\n" - -msgid "failed to get the fingerprint\n" -msgstr "无法获取指纹:%s\n" +msgstr "读取输入时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" -msgstr "查找现有证书时出现问题:%s\n" +msgstr "查找现存证书时出现问题:%s\n" #, c-format msgid "error finding writable keyDB: %s\n" -msgstr "寻找可写 keyDB密钥数据库时出错:%s\n" +msgstr "寻找可写入的 keyDB 时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "error storing certificate: %s\n" -msgstr "储存证书时出错:%s\n" +msgstr "存储证书时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "problem re-searching certificate: %s\n" -msgstr "重新查找证书时出现问题:%s\n" +msgstr "重新搜索证书时出现问题:%s\n" #, c-format msgid "error storing flags: %s\n" -msgstr "储存标志时出错:%s\n" +msgstr "存储选项时出现错误:%s\n" msgid "Error - " -msgstr "错误——" +msgstr "错误 - " +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" -msgstr "GPG_TTY 未被设置——可能使用的是伪造的默认值\n" +msgstr "GPG_TTY 未被设置 - 使用可能是不正确的默认值\n" #, c-format msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n" -msgstr "‘%s’中无效指纹格式,%d 行\n" +msgstr "无效的格式化指纹位于‘%s’ 的第 %d 行\n" #, c-format msgid "invalid country code in '%s', line %d\n" -msgstr "‘%s’中的国家代码无效,%d 行\n" +msgstr "无效的国家/地区代码位于‘%s’的第 %d 行\n" #, c-format msgid "" @@ -6639,16 +6980,17 @@ msgid "" "\n" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" -"您将使用你的证书创建签名:\n" +"您将要使用您的证书创建一个签名:\n" "“%s”\n" -"这将产生一个法律效力等同于手写签名的合格签名。\n" +"这将通过规则创建一个等同于手写签名的合格签名。\n" "\n" -"%s%s你确定要这么做吗?" +"%s%s您真的确定您要这样做吗?" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" -msgstr "注意,此软件未经正式核准,可能无法创建或验证此类签名。\n" +msgstr "注意,此软件并没有官方地赞成创建或者验证这种签名。\n" #, c-format msgid "" @@ -6656,44 +6998,50 @@ msgid "" "\"%s\"\n" "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!" msgstr "" -"您将使用你的证书创建签名:\n" +"您将要使用您的证书创建一个签名:\n" "“%s”\n" -"注意,此证书无法创建合格的签名!" +"注意,此证书将不会创建一个合格签名!" #, c-format msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n" -msgstr "散列算法 %d(%s)未支持,签名者 %d ;使用 %s\n" +msgstr "散列算法 %d (%s) 对于签名者 %d 而言不被支持;使用 %s\n" #, c-format msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n" -msgstr "签名者 %d 使用的散列算法:%s(%s)\n" +msgstr "为签名者 %d 使用的散列算法:%s (%s)\n" #, c-format msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" -msgstr "检查合格证书时出错:%s\n" - -msgid "Signature made " -msgstr "签名完成 " - -msgid "[date not given]" -msgstr "[未给定日期]" +msgstr "检查合格证书失败:%s\n" #, c-format -msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -msgstr " 使用证书 ID 0x%08lX\n" +msgid "Signature made " +msgstr "已签名 " +#, c-format +msgid "[date not given]" +msgstr "[日期未指定]" + +#, c-format +msgid "algorithm:" +msgstr "算法:" + +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" -msgstr "无效签名:消息摘要属性与计算出的属性不匹配\n" +msgstr "无效的签名:消息摘要属性与计算得到的不匹配\n" +#, c-format msgid "Good signature from" -msgstr "完好的签名,来自" +msgstr "良好签名来自于" +#, c-format msgid " aka" -msgstr " 亦即" +msgstr " 亦即" +#, c-format msgid "This is a qualified signature\n" -msgstr "这将是一个合格签名。\n" +msgstr "这是一个合格的签名\n" #, c-format msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n" @@ -6701,11 +7049,11 @@ msgstr "无法初始化证书缓存锁:%s\n" #, c-format msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n" -msgstr "无法获得证书缓存上的读取锁:%s\n" +msgstr "无法在证书缓存上为读取加锁:%s\n" #, c-format msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n" -msgstr "无法获得证书缓存上的写入锁:%s\n" +msgstr "无法在证书缓存上为写入加锁:%s\n" #, c-format msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n" @@ -6713,19 +7061,19 @@ msgstr "无法解除证书缓存上的锁:%s\n" #, c-format msgid "dropping %u certificates from the cache\n" -msgstr "正在从缓存中删除 %u 个证书\n" +msgstr "从缓存中丢弃 %u 个证书\n" #, c-format msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" -msgstr "无法分析证书‘%s’:%s\n" +msgstr "无法解析证书‘%s’:%s\n" #, c-format msgid "certificate '%s' already cached\n" -msgstr "证书‘%s’已缓存\n" +msgstr "证书‘%s’已被缓存\n" #, c-format msgid "trusted certificate '%s' loaded\n" -msgstr "信任的证书‘%s’已加载\n" +msgstr "受信任证书‘%s’已加载\n" #, c-format msgid "certificate '%s' loaded\n" @@ -6736,305 +7084,325 @@ msgid " SHA1 fingerprint = %s\n" msgstr " SHA1 指纹 = %s\n" msgid " issuer =" -msgstr " 发布者=" +msgstr " 签发者 =" msgid " subject =" -msgstr " 主题=" +msgstr " 主题 =" #, c-format msgid "error loading certificate '%s': %s\n" -msgstr "加载证书‘%s’时出错:%s\n" +msgstr "加载证书‘%s’时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "permanently loaded certificates: %u\n" -msgstr "长期加载的证书:%u\n" +msgstr "永久载入的证书: %u\n" #, c-format msgid " runtime cached certificates: %u\n" -msgstr " 运行时缓存的证书:%u\n" +msgstr " 运行时缓存的证书: %u\n" #, c-format msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" -msgstr " 信任的证书:%u (%u,%u,%u,%u)\n" +msgstr " 信任的证书: %u (%u,%u,%u,%u)\n" +#, c-format msgid "certificate already cached\n" -msgstr "证书已缓存\n" +msgstr "证书已被缓存。\n" +#, c-format msgid "certificate cached\n" -msgstr "已缓存证书\n" +msgstr "证书已缓存\n" #, c-format msgid "error caching certificate: %s\n" -msgstr "缓存证书时出错:%s\n" +msgstr "缓存证书时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n" -msgstr "无效的 SHA1 指纹字符串‘%s’\n" +msgstr "无效的 SHA1 指纹字串 '%s'\n" #, c-format msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n" -msgstr "按 S/N序列号 获取证书时出错:%s\n" +msgstr "通过 S/N 获取证书时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" -msgstr "按主题获取证书时出错:%s\n" +msgstr "通过主题获取证书时出现错误:%s\n" +#, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" -msgstr "此证书无发布者\n" +msgstr "没有找到证书的签发者\n" #, c-format msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n" -msgstr "获取 authorityKeyIdentifier授权密钥标识符 时出错:%s\n" +msgstr "获取 authorityKeyIdentifier 时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "creating directory '%s'\n" -msgstr "建立目录‘%s’\n" +msgstr "正在创建目录‘%s’\n" #, c-format msgid "error creating directory '%s': %s\n" -msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n" +msgstr "创建目录‘%s’时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "ignoring database dir '%s'\n" -msgstr "忽略数据库目录‘%s’\n" +msgstr "忽略数据库文件夹‘%s’\n" #, c-format msgid "error reading directory '%s': %s\n" -msgstr "读取目录‘%s’时出错:%s\n" +msgstr "读取文件夹‘%s’时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "removing cache file '%s'\n" -msgstr "移除缓存文件‘%s’\n" +msgstr "正在移除缓存文件‘%s’\n" #, c-format msgid "not removing file '%s'\n" -msgstr "未移除文件‘%s’\n" +msgstr "未能移除文件‘%s’\n" #, c-format msgid "error closing cache file: %s\n" -msgstr "关闭缓存文件出错:%s\n" +msgstr "关闭缓存文件时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "无法打开缓存目录文件‘%s’:%s\n" +msgstr "打开缓存目录文件‘%s’失败:%s\n" #, c-format msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "无法创建新缓存目录文件‘%s’:%s\n" +msgstr "创建新的缓存目录文件‘%s’时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "无法写入新缓存目录文件‘%s’:%s\n" +msgstr "写入新的缓存目录文件‘%s’时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "无法关闭新缓存目录文件‘%s’:%s\n" +msgstr "关闭新的缓存目录文件‘%s’时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "new cache dir file '%s' created\n" -msgstr "新缓存目录文件‘%s’已创建\n" +msgstr "新的缓存目录文件‘%s’已创建\n" #, c-format msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "无法重新打开缓存目录文件‘%s’:%s\n" +msgstr "重新打开缓存目录文件‘%s’时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "first record of '%s' is not the version\n" -msgstr "“%s”的第一条记录非此版本\n" +msgstr "‘%s’的第一条记录不是版本信息\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" -msgstr "旧版本的缓存目录——清理\n" +msgstr "缓存目录的旧版 - 正在清理\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" -msgstr "旧版本的缓存目录——丢弃\n" +msgstr "缓存目录的旧版 - 放弃\n" #, c-format msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n" -msgstr "在‘%s’crl 记录的 %u 行中检测到额外字段\n" +msgstr "在‘%s’的 CRL 记录的第 %u 行检测到额外信息\n" #, c-format msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n" -msgstr "在‘%s’中检测到无效行 %u\n" +msgstr "在‘%s’的第 %u 行检测到无效的行\n" #, c-format msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n" -msgstr "在‘%s’第 %u 行检测到重复条目\n" +msgstr "在‘%s’的第 %u 行检测到重复的条目\n" #, c-format msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n" -msgstr "已跳过‘%s’%u 行的不支持的记录类型\n" +msgstr "已跳过‘%s’的第 %u 行的不支持的记录\n" #, c-format msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n" -msgstr "在‘%s’第 %u 行的发布者散列无效\n" +msgstr "" +"在‘%s’的第 %u 行检测到无效的签发者散列\n" +"\n" #, c-format msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n" -msgstr "在‘%s’第 %u 行无发布者 DN\n" +msgstr "" +"在‘%s’的第 %u 行没有签发者 DN\n" +"\n" #, c-format msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n" -msgstr "在‘%s’第 %u 行时间戳无效\n" +msgstr "" +"在‘%s’的第 %u 行检测到无效的时间戳\n" +"\n" #, c-format msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" -msgstr "警告:在‘%s’第 %u 行无效缓存文件散列\n" +msgstr "" +"警告:在‘%s’的第 %u 行检测到无效的缓存文件\n" +"\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "在缓存目录文件中检测到错误\n" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" -msgstr "请检查原因并手动删除该文件\n" +msgstr "请检查理由并手动删除那个文件\n" #, c-format msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "无法建立临时缓存目录文件‘%s’:%s\n" +msgstr "创建临时缓存目录文件‘%s’时失败:%s\n" #, c-format msgid "error closing '%s': %s\n" -msgstr "关闭‘%s’出错:%s\n" +msgstr "关闭‘%s’时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n" -msgstr "将‘%s’重命名为‘%s’时出错:%s\n" +msgstr "将‘%s’重命名为‘%s’时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "can't hash '%s': %s\n" -msgstr "无法计算‘%s’的散列:%s\n" +msgstr "无法取‘%s’的散列:%s\n" #, c-format msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n" -msgstr "设置 MD5 散列上下文时出错:%s\n" +msgstr "设置 MD5 散列上下文时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "error hashing '%s': %s\n" -msgstr "计算‘%s’的散列时出错:%s\n" +msgstr "计算‘%s’的散列时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" -msgstr "‘%s’的格式化校验和无效\n" +msgstr "‘%s’具有无效的校验和格式\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" -msgstr "打开的缓存文件太多;无法继续打开\n" +msgstr "已经打开太多缓存文件;无法打开更多\n" #, c-format msgid "opening cache file '%s'\n" -msgstr "打开缓存文件‘%s’\n" +msgstr "正在打开缓存文件‘%s’\n" #, c-format msgid "error opening cache file '%s': %s\n" -msgstr "打开缓存文件‘%s’时出错:%s\n" +msgstr "打开缓存文件‘%s’时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" -msgstr "初始化要读取的缓存文件“%s”时出错:%s\n" +msgstr "为读取初始化缓存文件‘%s’时出现错误:%s\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" -msgstr "对关闭的文件调用 unlock_db_file\n" +msgstr "对一个已关闭的文件调用 unlock_db_file 方法\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" -msgstr "对已解锁的文件调用 unlock_db_file\n" +msgstr "对一个已解锁的文件调用 unlock_db_file 方法\n" #, c-format msgid "failed to create a new cache object: %s\n" -msgstr "无法创建一个新的缓存对象:%s\n" +msgstr "创建新的缓存对象失败:%s\n" #, c-format msgid "no CRL available for issuer id %s\n" -msgstr "发布者标志无可用 CRL %s\n" +msgstr "签发者标识为 %s 的 CRL 不可用\n" #, c-format msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n" -msgstr "缓存的发布者标志 %s CRL 太旧;需要更新\n" +msgstr "签发者标识 %s 的 CRL 缓存太旧;要求更新\n" #, c-format msgid "" "force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update " "required\n" msgstr "" -"force-crl-refresh(强制CRL刷新)启动,已花费 %d 分钟在发布者标志 %s;需要更" -"新\n" +"force-crl-refresh 选项已启用并且已过去 %d 分钟,签发者标识为 %s ; 要求更新\n" #, c-format msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n" -msgstr "force-crl-refresh(强制CRL刷新)已为发布者标志 %s 启动;需要更新\n" +msgstr "签发者标识 %s 的 force-crl-refresh 选项已启用; 要求更新\n" #, c-format msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n" -msgstr "发布者标志 %s 的 CRL 不可用\n" +msgstr "签发者标识 %s 的可用 CRL 不能被使用\n" #, c-format msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" -msgstr "发布者标志 %s 的 CRL 缓存被篡改;需要更新\n" +msgstr "签发者标识 %s 缓存的 CRL 被修改;我们需要更新\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " -msgstr "警告:无效的 S/N 序列号缓存记录长度" +msgstr "警告:S/N 具有无效的缓存记录长度 " #, c-format msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n" -msgstr "读取 S/N序列号 为 %s 的缓存记录时出现问题:%s\n" +msgstr "读取 S/N %s 的缓存记录时出现问题:%s\n" #, c-format msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n" -msgstr "序列号 %s 无效;原因= %02X 日期= %.15s\n" +msgstr "S/N %s 无效;原因=%02X 日期=%.15s\n" #, c-format msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n" -msgstr "序列号 %s 有效,但它未在 CRL 中列出\n" +msgstr "S/N %s 有效,其未被列入 CRL\n" #, c-format msgid "error getting data from cache file: %s\n" -msgstr "无法从缓存文件中获取数据:%s\n" +msgstr "从缓存文件中获取数据时出现错误:%s\n" #, c-format -msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" -msgstr "未知散列算法‘%s’\n" - -#, c-format -msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" -msgstr "算法 %d 的 gcry_md_open 函数失败:%s\n" - msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" -msgstr "从 libksba 获得了无效的 S-表达式\n" +msgstr "从 libksba 获得了无效的 S 表达式\n" #, c-format msgid "converting S-expression failed: %s\n" -msgstr "转换 S-表达式 失败:%s\n" +msgstr "转换 S 表达式时失败:%s\n" + +#, c-format +msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" +msgstr "未知的散列算法‘%s’\n" + +#, c-format +msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" +msgstr "算法 %d 的 gcry_md_open 方法失败:%s\n" #, c-format msgid "creating S-expression failed: %s\n" -msgstr "创建 S-表达式 失败:%s\n" +msgstr "创建 S 表达式时失败:%s\n" #, c-format msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n" -msgstr "ksba_crl_parse 失败:%s\n" +msgstr "ksba_crl_parse 方法失败:%s\n" #, c-format msgid "error getting update times of CRL: %s\n" -msgstr "获取 CRL 更新时间时出错:%s\n" +msgstr "从 CRL 获取更新次数时出现错误:%s\n" -# 不知道是时间还是次数 #, c-format msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "此 CRL 的更新时间:本次=%s 下次=%s\n" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" -msgstr "下次更新时间未给出;假定有效期为一天\n" +msgstr "nextUpdate 参数未被指定;假设有效期为一天\n" #, c-format msgid "error getting CRL item: %s\n" -msgstr "获取 CRL 项目时出错:%s\n" +msgstr "获取 CRL 项目时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n" -msgstr "将项目插入临时缓存文件时出错:%s\n" +msgstr "向临时缓存文件中插入项目时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" -msgstr "CRL 中无 CRL 发布者:%s\n" +msgstr "没有在 CRL 中找到 CRL 签发者: %s\n" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" -msgstr "按颁发者密钥标识符查找 CRL 发布者证书\n" +msgstr "正在通过 authorityKeyIdentifier 定位 CRL 签发者\n" #, c-format msgid "CRL signature verification failed: %s\n" @@ -7042,90 +7410,92 @@ msgstr "CRL 签名验证失败:%s\n" #, c-format msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n" -msgstr "检查 CRL 发布者证书有效性时出错:%s\n" +msgstr "检查 CRL 签署者证书的有效性时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "ksba_crl_new failed: %s\n" -msgstr "ksba_crl_new 失败:%s\n" +msgstr "ksba_crl_new 方法失败:%s\n" #, c-format msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n" -msgstr "ksba_crl_set_reader 失败:%s\n" +msgstr "ksba_crl_set_reader 方法失败:%s\n" #, c-format msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n" -msgstr "已移除过时的临时缓存文件‘%s’\n" +msgstr "移除过期的缓存文件‘%s’\n" #, c-format msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n" -msgstr "移除过时的临时缓存文件‘%s’时出现问题:%s\n" +msgstr "移除过期的缓存文件‘%s’时出现问题:%s\n" #, c-format msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n" -msgstr "创建临时文件‘%s’时出错:%s\n" +msgstr "创建临时缓存文件‘%s’时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "crl_parse_insert failed: %s\n" -msgstr "crl_parse_insert 失败:%s\n" +msgstr "crl_parse_insert 方法失败:%s\n" #, c-format msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n" -msgstr "结束临时文件‘%s’时出错:%s\n" +msgstr "完成临时缓存文件时出现错误‘%s’:%s\n" #, c-format msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n" -msgstr "关闭临时文件‘%s’时出错:%s\n" +msgstr "关闭临时缓存文件时出现错误‘%s’:%s\n" #, c-format msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n" -msgstr "警告:新 CRL 仍然太旧;它将在 %s 过期——仍然正在载入\n" +msgstr "警告:新的 CRL 仍然太旧;其已在 %s 过期 - 无论如何先加载\n" #, c-format msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n" -msgstr "新 CRL 仍然太旧;它将在 %s 过期\n" +msgstr "新的 CRL 仍然太旧;其已在 %s 过期\n" #, c-format msgid "unknown critical CRL extension %s\n" -msgstr "未知的关键 CRL扩展 %s\n" +msgstr "未知的紧急 CRL 扩展 %s\n" #, c-format msgid "error reading CRL extensions: %s\n" -msgstr "读取 CRL 扩展时出错:%s\n" +msgstr "读取 CRL 扩展时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "creating cache file '%s'\n" -msgstr "正创建临时缓存文件‘%s’\n" +msgstr "正在创建缓存文件‘%s’\n" #, c-format msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "将‘%s’重命名为‘%s’时出现问题:%s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" -msgstr "更新目录文件失败——缓存项将在下次程序启动时丢失\n" +msgstr "更新 DIR 文件时失败 - 缓存条目将会在下次程序启动时丢失\n" #, c-format msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n" -msgstr "开始 CRL 转储(通过 %s 索回加载)\n" +msgstr "开始 CRL 导出(已通过 %s 取回)\n" msgid "" " ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an " "update!\n" -msgstr " 错误:由于更新后仍然太旧,CRL 不会被使用!\n" +msgstr " 错误:此 CRL 将不会被使用,因为它在一次更新之后仍然太旧!\n" msgid "" " ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n" -msgstr " 错误:由于未知的关键扩展,CRL 不会被使用!\n" +msgstr " 错误:此 CRL 将不会被使用,因为一个未知的紧急扩展!\n" msgid " ERROR: The CRL will not be used\n" -msgstr " 错误:CRL 不会被使用!\n" +msgstr " 错误:此 CRL 将不会被使用\n" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" -msgstr " 错误:此缓存的 CRL 可能已被篡改!\n" +msgstr " 错误:此缓存的 CRL 可能已经被篡改!\n" +#, c-format msgid " WARNING: invalid cache record length\n" -msgstr " 警告:无效缓存记录长度\n" +msgstr " 警告: 无效的缓存记录长度\n" #, c-format msgid "problem reading cache record: %s\n" @@ -7133,18 +7503,18 @@ msgstr "读取缓存记录时出现问题:%s\n" #, c-format msgid "problem reading cache key: %s\n" -msgstr "读取缓存密钥时出现问题:%s\n" +msgstr "读取缓存的密钥时出现问题:%s\n" #, c-format msgid "error reading cache entry from db: %s\n" -msgstr "从数据库读取缓存条目时出错:%s\n" +msgstr "从数据库读取缓存项目时出现错误:%s\n" msgid "End CRL dump\n" -msgstr "结束 CRL 转储\n" +msgstr "结束 CRL 导出\n" #, c-format msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n" -msgstr "通过 DP 进行 crl_fetch 失败:%s\n" +msgstr "通过 DP 的 crl_fetch 方法失败:%s\n" #, c-format msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n" @@ -7154,33 +7524,35 @@ msgstr "通过 DP 进行 crl_cache_insert 失败:%s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "通过发布者进行 crl_cache_insert 失败:%s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" -msgstr "读卡器的文件映射表已满——等待中\n" +msgstr "读取器的文件映射表已满 - 正在等待\n" #, c-format msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n" -msgstr "由于禁用 %s,无法访问 CRL\n" +msgstr "不能进行 CRL 访问,因为 %s 已禁用\n" #, c-format msgid "error retrieving '%s': %s\n" -msgstr "检索‘%s’时出错:%s\n" +msgstr "拉取‘%s’时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "error initializing reader object: %s\n" -msgstr "初始化读取器对象时出错:%s\n" +msgstr "初始化读取对象时出现错误:%s\n" +#, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" -msgstr "由于 Tor洋葱网络 模式,无法访问 CRL\n" +msgstr "不能在 Tor 模式下访问 CRL \n" #, c-format msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n" -msgstr "由于禁用了 %s,无法进行证书搜索\n" +msgstr "由于 %s 被关闭,无法进行证书搜索\n" msgid "use OCSP instead of CRLs" -msgstr "使用 OCSP 代替 CRL" +msgstr "使用 OCSP 代替 CRLs" msgid "check whether a dirmngr is running" -msgstr "检查 dirmngr 是否在运行" +msgstr "检查 dirmngr 是否正在运行" msgid "add a certificate to the cache" msgstr "添加一个证书到缓存" @@ -7192,25 +7564,25 @@ msgid "lookup a certificate" msgstr "查找一个证书" msgid "lookup only locally stored certificates" -msgstr "仅查找本地储存的证书" +msgstr "只查找本地存储的证书" msgid "expect an URL for --lookup" -msgstr "--lookup 选项需要一个 URL链接" +msgstr "--lookup 选项需要一个 URL" msgid "load a CRL into the dirmngr" -msgstr "加载一个 CRL 到 dirmngr" +msgstr "将一个 CRL 载入 dirmngr" msgid "special mode for use by Squid" -msgstr "Squid 使用的特殊模式" +msgstr "被 Squid 使用的特殊模式" msgid "expect certificates in PEM format" -msgstr "需要 PEM 格式的证书" +msgstr "预期为 PEM 格式的证书" msgid "force the use of the default OCSP responder" -msgstr "强制使用默认 OCSP 响应程序" +msgstr "强制使用默认的 OCSP 响应者" msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n" -msgstr "用法:dirmngr-client [选项] [证书|模板] (-h 请求帮助)\n" +msgstr "用法: dirmngr-client [选项] [certfile|pattern] (-h 获取帮助)\n" msgid "" "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n" @@ -7218,21 +7590,22 @@ msgid "" "The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n" "not valid and other error codes for general failures\n" msgstr "" -"用法:dirmngr-client [选项] [证书文件|模板]\n" -"根据 CRL 测试 X.509 证书或执行 OCSP 检查\n" -"如果证书有效则进程返回0;如果无效则返回1\n" -"如果有其他常规错误则返回错误代码\n" +"语法:dirmngr-client [选项] [certfile|pattern]\n" +"通过 CRL 测试一个 X.509 证书或进行 OCSP 检查\n" +"如果证书有效,这一进程将返回 0;如果证书无效\n" +"将返回 1;其他错误代码则代表一般性的失败\n" #, c-format msgid "error reading certificate from stdin: %s\n" -msgstr "从 stdin标准输入 读取证书时出错:%s\n" +msgstr "从标准输入(stdin)读取证书时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" -msgstr "从‘%s’读取证书时出错:%s\n" +msgstr "从‘%s’读取证书时出现错误:%s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" -msgstr "证书太大以至于没啥意义\n" +msgstr "证书太大以至于没有意义\n" #, c-format msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n" @@ -7244,20 +7617,23 @@ msgstr "查找失败:%s\n" #, c-format msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" -msgstr "加载 CRL‘%s’失败:%s\n" +msgstr "载入 CRL ‘%s’ 时 失败:%s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" -msgstr "dirmngr 守护进程已经启动并运行\n" +msgstr "一个 dirmngr 守护进程已开启并正在运行\n" #, c-format msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "证书验证失败:%s\n" +#, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "证书有效\n" +#, c-format msgid "certificate has been revoked\n" -msgstr "证书已吊销\n" +msgstr "证书已被吊销\n" #, c-format msgid "certificate check failed: %s\n" @@ -7265,22 +7641,23 @@ msgstr "证书检查失败:%s\n" #, c-format msgid "got status: '%s'\n" -msgstr "获取状态:‘%s’\n" +msgstr "已获取状态:‘%s’\n" #, c-format msgid "error writing base64 encoding: %s\n" -msgstr "写入 base64 编码时出错:%s\n" +msgstr "写入 base64 编码时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "unsupported inquiry '%s'\n" -msgstr "不支持的查询‘%s’\n" +msgstr "不支持的查询 '%s'\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" -msgstr "需要确切的文件名\n" +msgstr "需要绝对文件名\n" #, c-format msgid "looking up '%s'\n" -msgstr "正在寻找‘%s’\n" +msgstr "正在查找‘%s’\n" msgid "list the contents of the CRL cache" msgstr "列出 CRL 缓存的内容" @@ -7289,7 +7666,7 @@ msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache" msgstr "|FILE|从 FILE 中加载 CRL 到缓存" msgid "|URL|fetch a CRL from URL" -msgstr "|URL|从 URL 获取 CRL" +msgstr "|URL|从 URL 处获取 CRL" msgid "shutdown the dirmngr" msgstr "关闭 dirmngr" @@ -7298,67 +7675,67 @@ msgid "flush the cache" msgstr "刷新缓存" msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" -msgstr "|FILE|写入服务端模式日志到 FILE" +msgstr "|FILE|将服务器模式的日志写入到 FILE" msgid "run without asking a user" -msgstr "运行未要求用户" +msgstr "在不询问用户的情况下运行" msgid "force loading of outdated CRLs" -msgstr "强制加载过期的 CRL" +msgstr "强制载入过期的 CRLs" msgid "allow sending OCSP requests" -msgstr "允许发出 OCSP 请求" +msgstr "允许发送 OCSP 请求" msgid "allow online software version check" msgstr "允许在线软件版本检查" msgid "inhibit the use of HTTP" -msgstr "禁止使用 HTTP" +msgstr "抑制 HTTP 的使用" msgid "inhibit the use of LDAP" -msgstr "禁止使用 LDAP" +msgstr "抑制 LDAP 的使用" msgid "ignore HTTP CRL distribution points" -msgstr "忽略 HTTP CRL 分发节点" +msgstr "忽略 HTTP CRL 分发点" msgid "ignore LDAP CRL distribution points" -msgstr "忽略 LDAP CRL 分发节点" +msgstr "忽略 LDAP CRL 分发点" msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs" -msgstr "忽略证书包含的 OCSP 服务 URL链接" +msgstr "忽略证书包含的 OCSP 服务 URLs" msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL" -msgstr "|URL|将所有 HTTP 请求重定向到 URL" +msgstr "|URL|重定向 HTTP 请求到 URL" msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries" msgstr "|HOST|使用 HOST 进行 LDAP 查询" msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy" -msgstr "不可将 --ldap proxy 与 fallback hosts回退主机 一起使用" +msgstr "使用 --ldap-proxy 选项以不使用回退主机" msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE" -msgstr "|FILE|从 FILE 中加载 LDAP 服务器列表" +msgstr "|FILE|从 FILE 中读取 LDAP 服务器列表" msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist" -msgstr "将在 CRL 分发节点中发现的新服务器添加到服务器列表" +msgstr "添加从 CRL 分发点发现的新服务器到服务器列表" msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds" -msgstr "|N|将 LDAP 超时设置为 N 秒" +msgstr "|N|设置 LDAP 超时时间为 N 秒" msgid "|URL|use OCSP responder at URL" -msgstr "|URL|使用 OCSP 作为 URL 响应器" +msgstr "|URL|使用 URL 处的 OCSP 响应者" msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR" -msgstr "|FPR|FPR 签署的 OCSP 响应" +msgstr "|FPR|OCSP 响应由 FPR 签名" msgid "|N|do not return more than N items in one query" -msgstr "|N|一次查询中返回的项目不能超过 N 个" +msgstr "|N|在一次查询中最多返回 N 个项目" msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" -msgstr "|FILE|将 FILE 中的 CA 证书用于 TLS 加密的 HKP" +msgstr "|FILE|为承载 HKP 的 TLS 使用 FILE 中的 CA 证书" msgid "route all network traffic via Tor" -msgstr "通过 Tor洋葱网络 路由所有网络流量" +msgstr "通过 Tor 转发所有网络流量" msgid "" "@\n" @@ -7366,129 +7743,135 @@ msgid "" "options)\n" msgstr "" "@\n" -"(请参考手册“info”章节以获得所有命令和选项的完整清单)\n" +"(参阅 \"info\" 手册以获取一份所有命令及选项的完整列表)\n" msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)" -msgstr "用法:@DIRMNGR@ [选项] (用 -h 求助)" +msgstr "用法:@DIRMNGR@ [选项] (-h 获取帮助)" msgid "" "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n" "Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n" msgstr "" -"用法:@DIRMNGR@ [选项] [命令 [参数]]\n" -"@GNUPG@ 的密钥服务器、CRL 和 OCSP 访问\n" +"语法:@DIRMNGR@ [选项] [命令 [参数]]\n" +"@GNUPG@ 的公钥服务器、CRL 和 OCSP 访问\n" #, c-format msgid "valid debug levels are: %s\n" -msgstr "有效的调试级别为:%s\n" +msgstr "有效的调试等级为:%s\n" #, c-format msgid "usage: %s [options] " msgstr "用法:%s [选项] " +#, c-format msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "套接字名称中不允许使用冒号\n" #, c-format msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n" -msgstr "从‘%s’获取 CRL 失败:%s\n" +msgstr "从‘%s’处获取 CRL 时失败:%s\n" #, c-format msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n" -msgstr "处理来自‘%s’的 CRL 失败:%s\n" +msgstr "从‘%s’处处理 CRL 时失败:%s\n" #, c-format msgid "%s:%u: line too long - skipped\n" -msgstr "%s:%u:行太长——跳过\n" +msgstr "%s:%u: 行太长 - 跳过\n" #, c-format msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n" -msgstr "%s:%u:检测到无效指纹\n" +msgstr "%s:%u: 检测到无效指纹\n" #, c-format msgid "%s:%u: read error: %s\n" -msgstr "%s:%u:读取错误:%s\n" +msgstr "%s:%u: 读取错误:%s\n" #, c-format msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" -msgstr "%s:%u:忽略行末的无用字符\n" +msgstr "%s:%u: 已忽略行尾部的垃圾数据\n" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" -msgstr "已收到 SIGHUP信号——正在重新读取配置并刷新缓存\n" +msgstr "接收到 SIGHUP 信号 -正在重新读取配置文件并刷新缓存\n" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" -msgstr "收到 SIGUSR2信号——未定义动作\n" +msgstr "接收到 SIGUSR2 信号 - 未定义要进行的操作\n" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" -msgstr "收到 SIGTERM信号——正在关闭……\n" +msgstr "接收到 SIGTERM 信号 - 正在关闭...\n" #, c-format msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" -msgstr "收到 SIGTERM信号——尚有 %d 个活动的连接\n" +msgstr "接收到 SIGTERM 信号 - 仍然有 %d 个活动的连接\n" +#, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "强制关闭\n" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" -msgstr "收到 SIGINT信号——立即关闭\n" +msgstr "收到 SIGINT 信号 - 立即关闭\n" #, c-format msgid "signal %d received - no action defined\n" -msgstr "收到信号 %d ——未定义动作\n" +msgstr "收到 %d 信号 - 未定义要进行的操作\n" msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "以面向记录格式返回所有值" +msgstr "以记录导向的格式返回所有值" msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "|NAME|忽略主机部分并通过 NAME 连接" +msgstr "|NAME|忽略主机部分并通过 NAME 进行连接" msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|NAME|连接到主机 NAME" +msgstr "|NAME|连接到以 NAME 命名的主机" msgid "|N|connect to port N" msgstr "|N|连接到端口 N" msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "|NAME|使用用户 NAME 进行身份验证" +msgstr "|NAME|使用用户名称 NAME 进行身份验证" msgid "|PASS|use password PASS for authentication" msgstr "|PASS|使用密码 PASS 进行身份验证" msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "从 $DIRMNGR_LDAP_PASS 获取密码" +msgstr "从 $DIRMNGR_LDAP_PASS 取得密码" msgid "|STRING|query DN STRING" msgstr "|STRING|查询 DN STRING" msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "|STRING|使用 STRING 作为筛选器表达式" +msgstr "|STRING|使用 STRING 作为过滤器扩展" msgid "|STRING|return the attribute STRING" msgstr "|STRING|返回属性 STRING" msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "用法:dirmngr_ldap [选项] [URL链接] (用 -h 求助)\n" +msgstr "用法: dirmngr_ldap [选项] [URL] (-h 获取帮助)\n" msgid "" "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" "Internal LDAP helper for Dirmngr\n" "Interface and options may change without notice\n" msgstr "" -"语法:dirmngr_ldap [选项] [URL链接]\n" -"Dirmngr 的内部 LDAP 帮助程序\n" -"界面和选项可能会更改,恕不另行通知\n" +"语法:dirmngr_ldap [选项] [URL]\n" +"Dirmngr 的内部 LDAP 助手\n" +"接口和选项可能在没有通知的情况下改变\n" #, c-format msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "无效端口号 %d\n" +msgstr "无效的端口号 %d\n" #, c-format msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "属性‘%s’的扫描结果\n" +msgstr "为属性‘%s’搜索结果\n" #, c-format msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "写入 stdout标准输出 时出错: %s\n" +msgstr "写入到标准输出(stdout)时出现错误:%s\n" #, c-format msgid " available attribute '%s'\n" @@ -7496,7 +7879,7 @@ msgstr " 可用属性‘%s’\n" #, c-format msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "找不到属性‘%s’\n" +msgstr "属性‘%s’未找到\n" #, c-format msgid "found attribute '%s'\n" @@ -7504,7 +7887,7 @@ msgstr "找到属性‘%s’\n" #, c-format msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "正处理 url链接 ‘%s’\n" +msgstr "正在处理 URL ‘%s’\n" #, c-format msgid " user '%s'\n" @@ -7512,7 +7895,7 @@ msgstr " 用户‘%s’\n" #, c-format msgid " pass '%s'\n" -msgstr " 通过‘%s’\n" +msgstr " 密码‘%s’\n" #, c-format msgid " host '%s'\n" @@ -7524,276 +7907,284 @@ msgstr " 端口 %d\n" #, c-format msgid " DN '%s'\n" -msgstr " DN‘%s’\n" +msgstr " DN ‘%s’\n" #, c-format msgid " filter '%s'\n" -msgstr " 过滤器‘%s’\n" +msgstr " 过滤器 ‘%s’\n" #, c-format msgid " attr '%s'\n" -msgstr " 属性‘%s’\n" +msgstr " 属性 ‘%s’\n" #, c-format msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "‘%s’中无主机名\n" +msgstr "‘%s’中没有主机名\n" #, c-format msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "没有为查询‘%s’指定属性\n" +msgstr "未指定查询‘%s’的属性\n" +#, c-format msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "警告:仅使用第一个属性!\n" +msgstr "警告:仅使用第一个属性\n" #, c-format msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "LDAP 初始化到‘%s:%d’失败:%s\n" +msgstr "LDAP 初始化至 ‘%s:%d’ 时失败:%s\n" #, c-format msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "绑定到‘%s:%d’失败:%s\n" +msgstr "绑定至‘%s:%d’时失败:%s\n" #, c-format msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "搜索‘%s’失败:%s\n" +msgstr "搜索‘%s’时失败:%s\n" #, c-format msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "“%s”不是一个 LDAP URL链接\n" +msgstr "‘%s’不是一个 LDAP URL\n" #, c-format msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr "‘%s’是一个无效的 LDAP URL链接\n" +msgstr "‘%s’是一个无效的 LDAP URL\n" #, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" -msgstr "访问‘%s’时出错:http 状态 %u\n" +msgstr "访问‘%s’时出现错误:http 状态码 %u\n" #, c-format -msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "分配内存时出错:%s\n" +msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" +msgstr "URL '%s' 重定向到 '%s' (%u)\n" + +#, c-format +msgid "too many redirections\n" +msgstr "过多重定向\n" + +#, c-format +msgid "redirection changed to '%s'\n" +msgstr "重定向更改到 “%s”\n" #, c-format msgid "error printing log line: %s\n" -msgstr "打印日志行时出错:%s\n" +msgstr "打印日志行时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n" -msgstr "从 LDAP 包装器 %d 读取日志时出错:%s\n" +msgstr "从 ldap wrapper %d 处读取日志时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "ldap wrapper %d ready" -msgstr "LDAP 包装器 %d 完毕" +msgstr "ldap wrapper %d 就绪" #, c-format msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n" -msgstr "LDAP 包装器 %d 完毕:超时\n" +msgstr "ldap wrapper %d 就绪:超时\n" #, c-format msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n" -msgstr "LDAP 包装器 %d 完毕:退出代码=%d\n" +msgstr "ldap wrapper %d 就绪:退出代码=%d\n" #, c-format msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n" -msgstr "等待 LDAP 包装器 %d 失败:%s\n" +msgstr "等待 ldap wrapper %d 时失败:%s\n" #, c-format msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n" -msgstr "LDAP 包装器 %d 停止——中止\n" +msgstr "ldap wrapper %d 已挂起 - 正在关闭\n" #, c-format msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n" -msgstr "主机名中有无效字符 0x%02x ——未添加\n" +msgstr "主机名中存在无效字符 0x%02x - 未被添加\n" #, c-format msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n" -msgstr "增加‘%s:%d’到 LDAP 服务器列表\n" +msgstr "正在将‘%s:%d’添加至 ldap 服务器列表\n" #, c-format msgid "malloc failed: %s\n" -msgstr "malloc分配内存 失败:%s\n" +msgstr "malloc 方法失败:%s\n" #, c-format msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" -msgstr "start_cert_fetch 启动证书获取:无效模式‘%s’\n" +msgstr "start_cert_fetch:无效的模式‘%s’\n" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" -msgstr "ldap_search 查询已达到服务器大小限制\n" +msgstr "ldap_search 方法触及服务器的大小限制\n" +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" -msgstr "发现无效的规范 S-表达式\n" +msgstr "无效的规范 S-表达式\n" #, c-format msgid "gcry_md_open failed: %s\n" -msgstr "gcry_md_open 失败:%s\n" +msgstr "gcry_md_open 方法失败:%s\n" #, c-format msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" -msgstr "oops: ksba_cert_hash 失败:%s\n" +msgstr "oops: ksba_cert_hash 方法失败:%s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "检测到错误的 URL 编码\n" #, c-format msgid "error reading from responder: %s\n" -msgstr "从响应器读取时出错:%s\n" +msgstr "从响应者处读取失败:%s\n" #, c-format msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" -msgstr "来自服务器的响应结果太大;限制为 %d 字节\n" +msgstr "服务器的响应太长;限制为 %d 字节\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" -msgstr "由于 Tor洋葱网络 模式,OCSP 无法请求\n" +msgstr "不能在 Tor 模式下进行 OCSP 请求\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" -msgstr "由于 HTTP 不可用,无法请求 OCSP\n" +msgstr "不能进行 OCSP 请求,因为 HTTP 已禁用\n" #, c-format msgid "error setting OCSP target: %s\n" -msgstr "设置 OCSP 目标时出错:%s\n" +msgstr "设置 OCSP 目标时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "error building OCSP request: %s\n" -msgstr "建立 OCSP 请求时出错:%s\n" +msgstr "构建 OCSP 请求时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "error connecting to '%s': %s\n" -msgstr "连接‘%s’时出错:%s\n" +msgstr "连接到‘%s’时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" -msgstr "读取‘%s’HTTP 相应时出错:%s\n" - -#, c-format -msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" -msgstr "URL“%s”已重定向到“%s”(%u)\n" - -msgid "too many redirections\n" -msgstr "重定向过多\n" +msgstr "读取‘%s’的 HTTP 响应时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" -msgstr "分析‘%s’OCSP 响应时出错:%s\n" +msgstr "处理‘%s’的 OCSP 响应时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" -msgstr "OCSP 响应程序处于“%s”状态:%s\n" - -#, c-format -msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" -msgstr "计算‘%s’OCSP 响应散列失败:%s\n" - -msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" -msgstr "不是由默认 OCSP 签名者证书签名" - -msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" -msgstr "OCSP 响应仅支持 SHA-1\n" - -#, c-format -msgid "allocating list item failed: %s\n" -msgstr "分配列表项失败:%s\n" - -#, c-format -msgid "error getting responder ID: %s\n" -msgstr "获取响应程序 ID 时出错:%s\n" - -msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" -msgstr "无合适的证书来验证 OCSP 响应\n" - -#, c-format -msgid "issuer certificate not found: %s\n" -msgstr "未找到发布者证书:%s\n" - -msgid "caller did not return the target certificate\n" -msgstr "调用者未返回目标证书\n" - -msgid "caller did not return the issuing certificate\n" -msgstr "调用者未返回所需的证书\n" - -#, c-format -msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" -msgstr "无法分配OCSP上下文:%s\n" - -#, c-format -msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" -msgstr "无法获取访问权限信息:%s\n" - -msgid "no default OCSP responder defined\n" -msgstr "未定义默认 OCSP 响应器\n" - -msgid "no default OCSP signer defined\n" -msgstr "未定义默认 OCSP 签名者\n" - -#, c-format -msgid "using default OCSP responder '%s'\n" -msgstr "使用默认 OCSP 响应器‘%s’\n" - -#, c-format -msgid "using OCSP responder '%s'\n" -msgstr "使 OCSP 响应器‘%s’\n" +msgstr "‘%s’处的 OCSP 响应者状态:%s\n" #, c-format msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" -msgstr "无法为 OCSP 建立散列上下文:%s\n" +msgstr "为 OCSP 创建散列上下文失败:%s\n" + +#, c-format +msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" +msgstr "计算‘%s’的 OCSP 请求的散列时失败:%s\n" + +#, c-format +msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" +msgstr "并非由一个默认的 OCSP 签名者的证书签名" + +#, c-format +msgid "allocating list item failed: %s\n" +msgstr "分配列表项时失败:%s\n" + +#, c-format +msgid "error getting responder ID: %s\n" +msgstr "获取响应者 ID 时出现错误:%s\n" + +#, c-format +msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" +msgstr "未找到合适的证书来验证 OCSP 请求\n" + +#, c-format +msgid "issuer certificate not found: %s\n" +msgstr "未找到签发者证书:%s\n" + +#, c-format +msgid "caller did not return the target certificate\n" +msgstr "调用者没有返回目标证书\n" + +#, c-format +msgid "caller did not return the issuing certificate\n" +msgstr "调用者没有返回签发的证书\n" + +#, c-format +msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" +msgstr "分配 OCSP 上下文时失败:%s\n" + +#, c-format +msgid "no default OCSP responder defined\n" +msgstr "未定义默认的 OCSP 响应者\n" + +#, c-format +msgid "no default OCSP signer defined\n" +msgstr "未定义默认的 OCSP 签名者\n" + +#, c-format +msgid "using default OCSP responder '%s'\n" +msgstr "正在使用默认的 OCSP 响应者‘%s’\n" + +#, c-format +msgid "using OCSP responder '%s'\n" +msgstr "正在使用 OCSP 响应者‘%s’\n" #, c-format msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" -msgstr "获取目标证书的 OCSP 状态时出错:%s\n" +msgstr "获取目标证书的 OCSP 状态时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n" -msgstr "证书状态:%s(本次=%s 下次=%s)\n" +msgstr "证书状态:%s (当前=%s 下一个=%s)\n" msgid "good" msgstr "良好" #, c-format msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" -msgstr "证书已在 %s 由于 %s 被吊销\n" +msgstr "证书已经被吊销于: %s 原因是: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" -msgstr "OCSP 响应程序返回未来状态\n" +msgstr "OCSP 响应者返回了将来的状态\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" -msgstr "OCSP 响应程序返回非当前状态\n" +msgstr "OCSP 响应者返回了一个非当前的状态\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" -msgstr "OCSP 响应程序返回了过旧的状态\n" +msgstr "OCSP 返回了一个太以前的状态\n" #, c-format msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" -msgstr "assuan_inquire(%s) 失败:%s\n" +msgstr "assuan_inquire(%s) 方法失败:%s\n" msgid "ldapserver missing" -msgstr "LDAP 服务器缺失" +msgstr "ldapserver 缺失" -# 注意 msgid "serialno missing in cert ID" -msgstr "丢失序列号在证书标志" +msgstr "证书 ID 中的序列号缺失" #, c-format msgid "assuan_inquire failed: %s\n" -msgstr "assuan_inquire 失败:%s\n" +msgstr "assuan_inquire 方法失败:%s\n" #, c-format msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n" -msgstr "fetch_cert_by_url 失败:%s\n" +msgstr "fetch_cert_by_url 方法失败:%s\n" #, c-format msgid "error sending data: %s\n" -msgstr "发送数据时出错:%s\n" +msgstr "发送数据时出现错误:%s\n" #, c-format msgid "start_cert_fetch failed: %s\n" -msgstr "start_cert_fetch 失败:%s\n" +msgstr "start_cert_fetch 方法失败:%s\n" #, c-format msgid "fetch_next_cert failed: %s\n" -msgstr "fetch_next_cert 失败:%s\n" +msgstr "fetch_next_cert 方法失败:%s\n" #, c-format msgid "max_replies %d exceeded\n" -msgstr "超过 max_replies最大回复数 %d\n" +msgstr "超过设置的 max_replies %d\n" #, c-format msgid "can't allocate control structure: %s\n" @@ -7801,111 +8192,117 @@ msgstr "无法分配控制结构:%s\n" #, c-format msgid "failed to allocate assuan context: %s\n" -msgstr "分配 Assuan 上下文失败:%s\n" +msgstr "分配 assuan 上下文时失败:%s\n" #, c-format msgid "failed to initialize the server: %s\n" -msgstr "无法初始化服务器:%s\n" +msgstr "初始化服务器时失败:%s\n" #, c-format msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n" -msgstr "无法使用 Assuan 注册命令:%s\n" +msgstr "向 Assuan 注册命令时失败:%s\n" -# =Aswan 阿斯旺,埃及地名 #, c-format msgid "Assuan accept problem: %s\n" -msgstr "Assuan 接受问题:%s\n" +msgstr "Assuan 接受出现问题:%s\n" #, c-format msgid "Assuan processing failed: %s\n" -msgstr "Assuan 处理失败:%s\n" +msgstr "Assuan 处理时失败:%s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" -msgstr "接受未标记为 CA 的 根CA" +msgstr "正在接受的根 CA 没有被标记为一个 CA" +#, c-format msgid "CRL checking too deeply nested\n" -msgstr "CRL 检查嵌套太深\n" +msgstr "CRL 检查时出现过深层的嵌套\n" msgid "not checking CRL for" -msgstr "未检查 CRL " +msgstr "未检查 CRL ,对于" msgid "checking CRL for" -msgstr "检查 CRL" +msgstr "正在检查 CRL,对于" +#, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" -msgstr "自签名证书签名损坏" +msgstr "自签名证书具有损坏的签名" #, c-format msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" -msgstr "检查根证书的可信度失败:%s\n" +msgstr "检查根证书的信任度时失败:%s\n" +#, c-format msgid "certificate chain is good\n" -msgstr "证书链完好\n" +msgstr "证书链良好\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" -msgstr "证书未应用于 CRL 签名\n" +msgstr "证书本不应被用于 CRL 签名\n" msgid "quiet" msgstr "静默" msgid "print data out hex encoded" -msgstr "输出十六进制编码的数据" +msgstr "以十六进制编码打印数据" msgid "decode received data lines" msgstr "解码接收到的数据行" msgid "connect to the dirmngr" -msgstr "连接 dirmngr" +msgstr "连接到 dirmngr" msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" -msgstr "|NAME|连接 Assuan 套接字 NAME" +msgstr "|NAME|连接到名称为 NAME 的 Assuan 套接字" msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR" msgstr "|ADDR|连接到地址为 ADDR 的 Assuan 服务器" msgid "run the Assuan server given on the command line" -msgstr "运行命令行给出的 Assuan 服务器" +msgstr "运行命令行中指定的 Assuan 服务器" msgid "do not use extended connect mode" msgstr "不使用扩展连接模式" msgid "|FILE|run commands from FILE on startup" -msgstr "|FILE|启动时运行 FILE 中的命令" +msgstr "|FILE|在启动时从 FILE 处执行命令" msgid "run /subst on startup" -msgstr "启动时运行 /subst" +msgstr "在启动时运行 /subst" msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)" -msgstr "用法:@GPG@-connect-agent [选项] (用 -h 求助)" +msgstr "用法:@GPG@-connect-agent [选项] (-h 获取帮助)" msgid "" "Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n" "Connect to a running agent and send commands\n" msgstr "" -"用法:@GPG@-connect-agent [选项]\n" -"连接到正在运行的代理并发送命令\n" +"语法:@GPG@-connect-agent [选项]\n" +"连接到一个正在运行的代理人程序并发送命令\n" #, c-format msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n" -msgstr "选项“%s”需要一个程序和可选参数\n" +msgstr "选项 “%s” 要求一个程序和可选参数\n" #, c-format msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n" -msgstr "选项“%s”被忽略由于“%s”\n" +msgstr "已忽略选项 “%s”,因为 “%s”\n" #, c-format msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "接收行失败:%s\n" +#, c-format msgid "line too long - skipped\n" -msgstr "行太长——跳过\n" +msgstr "行太长 - 跳过\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" -msgstr "由于嵌入了 Nul 字符,行缩短\n" +msgstr "行已被截断,因为内嵌有 Nul 字符\n" #, c-format msgid "unknown command '%s'\n" -msgstr "未知的命令‘%s’\n" +msgstr "未知命令‘%s’\n" #, c-format msgid "sending line failed: %s\n" @@ -7913,106 +8310,112 @@ msgstr "发送行失败:%s\n" #, c-format msgid "error sending standard options: %s\n" -msgstr "发送标准选项时出错:%s\n" +msgstr "发送标准选项时出现错误:%s\n" msgid "Options controlling the diagnostic output" -msgstr "选项控制诊断输出" +msgstr "控制诊断输出的选项" msgid "Options controlling the configuration" -msgstr "选项控制配置" +msgstr "控制配置的选项" msgid "Options useful for debugging" -msgstr "选项用于调试" +msgstr "对调试有用的选项" msgid "Options controlling the security" -msgstr "选项控制安全" +msgstr "控制安全的选项" msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" -msgstr "|N|SSH 密钥将在 N 秒后过期" +msgstr "|N|在 N 秒后使 SSH 密钥过期" msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" -msgstr "|N|设置缓存 PIN码 最大生命周期为 N 秒" +msgstr "|N|设置 PIN 缓存的生命周期为 N 秒" msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" -msgstr "|N|设置 SSH 密钥最大生命周期为 N 秒" +msgstr "|N|设置 SSH 缓存的生命周期为 N 秒" msgid "Options enforcing a passphrase policy" -msgstr "选项强制使用密码策略" +msgstr "选项强制要求一个密码策略" msgid "do not allow bypassing the passphrase policy" -msgstr "不允许绕过密码策略" +msgstr "不允许绕过密码的策略" msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" -msgstr "|N|将新密码要求最小长度设置为 N" +msgstr "|N|设置要求新密码的最短长度为 N" msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" -msgstr "|N|新密码至少包含 N 个非字母字符" +msgstr "|N|要求新密码至少有 N 个非字母字符" msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" -msgstr "|FILE|根据 FILE 中的模板检查新密码" +msgstr "|FILE|按 FILE 中的样式检查新密码" msgid "|N|expire the passphrase after N days" -msgstr "|N|密码将在 N 天后过期" +msgstr "|N|在 N 天后使密码过期" msgid "do not allow the reuse of old passphrases" -msgstr "不允许继续使用旧密码" +msgstr "不允许再次使用旧的密码" msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" -msgstr "|N|将 Pinentry 超时设置为 N 秒" +msgstr "|N|设置 Pinentry 的超时时间为 N 秒" msgid "|NAME|use NAME as default secret key" -msgstr "|NAME|使用 NAME 作为默认私钥" +msgstr "|NAME|使用 NAME 作为默认的私钥" msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" -msgstr "|NAME|同时加密到用户标识 NAME" +msgstr "|NAME|同时给以 NAME 为名称的用户标识加密" msgid "|SPEC|set up email aliases" msgstr "|SPEC|设置电子邮件别名" msgid "Configuration for Keyservers" -msgstr "密钥服务器配置" +msgstr "公钥服务器的配置" msgid "|URL|use keyserver at URL" -msgstr "|URL|使用密钥服务器 URL" +msgstr "|URL|使用 URL 处的密钥服务器" msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" -msgstr "允许 PKA 查找(DNS 请求)" +msgstr "允许 PKA 查询(DNS 请求)" msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" -msgstr "|MECHANISMS|使用 MECHANISMS 按邮件地址定位密钥" +msgstr "|MECHANISMS|通过邮件地址定位密钥时使用机制 MECHANISMS" + +msgid "import missing key from a signature" +msgstr "从签名导入缺少的密钥" + +msgid "include the public key in signatures" +msgstr "在签名中包含公钥" msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "禁用对 dirmngr 的所有访问" msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" -msgstr "|NAME|对 PKCS#12 密码使用 NAME 编码" +msgstr "|NAME|对 PKCS#12 密码使用名为 NAME 的编码" msgid "do not check CRLs for root certificates" -msgstr "不检查根证书的 CRL" +msgstr "不对根证书检查 CRLs" msgid "Options controlling the format of the output" -msgstr "选项控制输出格式" +msgstr "控制输出格式的选项" msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" -msgstr "选项控制交互与执行" +msgstr "控制交互性和执行的选项" msgid "Options controlling the use of Tor" -msgstr "选项控制 Tor洋葱网络 的使用" +msgstr "控制使用 Tor 的选项" msgid "Configuration for HTTP servers" -msgstr "HTTP 服务器的配置" +msgstr "对 HTTP 服务器的配置" msgid "use system's HTTP proxy setting" -msgstr "使用系统 HTTP 代理设置" +msgstr "使用系统的 HTTP 代理设置" msgid "Configuration of LDAP servers to use" -msgstr "使用的 LDAP 服务器配置" +msgstr "对要使用的 LDAP 服务器的配置" msgid "LDAP server list" msgstr "LDAP 服务器列表" msgid "Configuration for OCSP" -msgstr "OCSP 配置" +msgstr "对于 OCSP 的配置" msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" @@ -8024,7 +8427,7 @@ msgid "Smartcards" msgstr "智能卡" msgid "S/MIME" -msgstr "S/MIME 安全的多用途网际邮件扩充协议" +msgstr "S/MIME" msgid "Network" msgstr "网络" @@ -8033,22 +8436,30 @@ msgid "Passphrase Entry" msgstr "密码条目" msgid "Component not suitable for launching" -msgstr "不适合启动的组件" +msgstr "组件不适合启动" + +#, c-format +msgid "Configuration file of component %s is broken\n" +msgstr "组件 %s 的配置文件已损坏\n" + +#, c-format +msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n" +msgstr "注意:使用命令 “%s%s” 获取详情。\n" #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "组件 %s 的外部验证失败" msgid "Note that group specifications are ignored\n" -msgstr "注意组规范被忽略\n" +msgstr "注意,群组规范已被忽略\n" #, c-format msgid "error closing '%s'\n" -msgstr "关闭‘%s’时出错\n" +msgstr "关闭‘%s’时出现错误\n" #, c-format msgid "error parsing '%s'\n" -msgstr "分析‘%s’时出错\n" +msgstr "处理‘%s’时出现错误\n" msgid "list all components" msgstr "列出所有组件" @@ -8060,19 +8471,19 @@ msgid "|COMPONENT|list options" msgstr "|COMPONENT|列出选项" msgid "|COMPONENT|change options" -msgstr "|COMPONENT|更改选项" +msgstr "|COMPONENT|变更选项" msgid "|COMPONENT|check options" msgstr "|COMPONENT|检查选项" msgid "apply global default values" -msgstr "接受全局默认值" +msgstr "应用全局默认值" msgid "|FILE|update configuration files using FILE" -msgstr "|FILE|用 FILE 升级配置文件" +msgstr "|FILE|使用 FILE 更新配置文件" msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" -msgstr "获取 @GPGCONF@ 的配置目录" +msgstr "为 @GPGCONF@ 获取配置目录" msgid "list global configuration file" msgstr "列出全局配置文件" @@ -8084,1301 +8495,243 @@ msgid "query the software version database" msgstr "查询软件版本数据库" msgid "reload all or a given component" -msgstr "重新加载所有或给定组件" +msgstr "重新载入全部或者给定的组件" msgid "launch a given component" -msgstr "启动一个给定组件" +msgstr "启动一个给定的组件" msgid "kill a given component" -msgstr "关闭一个给定组件" +msgstr "关闭一个给定的组件" msgid "use as output file" msgstr "指定输出文件" msgid "activate changes at runtime, if possible" -msgstr "如可能运行时立即激活更改" +msgstr "若可能,在运行时激活变更" msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)" -msgstr "用法:@GPGCONF@ [选项] [文件] (用 -h 求助)" +msgstr "用法:@GPGCONF@ [选项] (-h 获取帮助)" msgid "" "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n" "Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n" msgstr "" -"用法:@GPGCONF@ [选项]\n" -"管理 @GNUPG@ 系统工具的配置选项\n" +"语法 @GPGCONF@ [选项]\n" +"管理 @GNUPG@ 系统的工具的配置选项 \n" msgid "Need one component argument" msgstr "需要一个组件参数" msgid "Component not found" -msgstr "找不到组件" +msgstr "组件未找到" msgid "No argument allowed" -msgstr "不允许参数" - -msgid "" -"@\n" -"Commands:\n" -" " -msgstr "" -"@\n" -"命令:\n" -" " - -msgid "decryption modus" -msgstr "解密方法" - -msgid "encryption modus" -msgstr "加密方法" - -# 意义不明? -msgid "tool class (confucius)" -msgstr "tool class (confucius)" - -msgid "program filename" -msgstr "程序文件名" - -msgid "secret key file (required)" -msgstr "私钥文件(要求)" - -msgid "input file name (default stdin)" -msgstr "输入文件名(默认 stdin标准输入)" - -msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" -msgstr "用法: symcryptrun [选项] (用 -h 求助)" - -msgid "" -"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " -"[options...] COMMAND [inputfile]\n" -"Call a simple symmetric encryption tool\n" -msgstr "" -"用法:symcryptrun --class 等级 --program 程序 --keyfile 密钥文件 [选项…] 命" -"令 [输入文件]\n" -"调用一个简单的对称加密工具\n" - -#, c-format -msgid "%s on %s aborted with status %i\n" -msgstr "%s 在 %s 上中止——状态 %i\n" - -#, c-format -msgid "%s on %s failed with status %i\n" -msgstr "%s 在 %s 上出错——状态 %i\n" - -#, c-format -msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" -msgstr "无法建立临时目录‘%s’:%s\n" - -#, c-format -msgid "could not open %s for writing: %s\n" -msgstr "不能打开 %s 以写入:%s\n" - -#, c-format -msgid "error writing to %s: %s\n" -msgstr "写入到 %s 时出错: %s\n" - -#, c-format -msgid "error reading from %s: %s\n" -msgstr "从 %s 读取时出错:%s\n" - -#, c-format -msgid "error closing %s: %s\n" -msgstr "关闭 %s 出错:%s\n" - -msgid "no --program option provided\n" -msgstr "--program 未提供选项\n" - -msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" -msgstr "仅支持 --decrypt 和 --encrypt\n" - -msgid "no --keyfile option provided\n" -msgstr "未给出 --keyfile 选项\n" - -msgid "cannot allocate args vector\n" -msgstr "无法分配 args 向量\n" - -#, c-format -msgid "could not create pipe: %s\n" -msgstr "无法建立管道:%s\n" - -#, c-format -msgid "could not create pty: %s\n" -msgstr "无法建立 pty:%s\n" - -#, c-format -msgid "could not fork: %s\n" -msgstr "不能 fork分支进程:%s\n" - -#, c-format -msgid "execv failed: %s\n" -msgstr "execv 失败:%s\n" - -#, c-format -msgid "select failed: %s\n" -msgstr "选择失败:%s\n" - -#, c-format -msgid "read failed: %s\n" -msgstr "读取失败:%s\n" - -#, c-format -msgid "pty read failed: %s\n" -msgstr "pty 读取失败:%s\n" - -#, c-format -msgid "waitpid failed: %s\n" -msgstr "waitpid(等待pid)失败:%s\n" - -#, c-format -msgid "child aborted with status %i\n" -msgstr "子进程中止,状态为 %i\n" - -#, c-format -msgid "cannot allocate infile string: %s\n" -msgstr "无法分配导入文件字符串:%s\n" - -#, c-format -msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" -msgstr "无法分配导出文件字符串:%s\n" - -#, c-format -msgid "either %s or %s must be given\n" -msgstr "必须给出 %s 或 %s\n" - -msgid "no class provided\n" -msgstr "未给出等级\n" - -#, c-format -msgid "class %s is not supported\n" -msgstr "未支持等级 %s\n" +msgstr "没有参数被允许" msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" -msgstr "用法:gpg-check-pattern [选项] 模板文件 (用 -h 求助)\n" +msgstr "用法:gpg-check-pattern [选项] patternfile (-h 获取帮助)\n" msgid "" "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" -"用法:gpg-check-pattern [选项]模板文件\n" -"根据模板文件检查标准输入 stdin 给出的密码\n" +"语法:gpg-check-pattern [选项] patternfile\n" +"按照 patternfile 检查一个由标准输入(stdin)给定的密码\n" -#, fuzzy -#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" -#~ msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n" +#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" +#~ msgstr "注意:旧的默认配置文件‘%s’已被忽略\n" -#, fuzzy -#~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n" -#~ msgstr "更新私钥失败:%s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " -#~ msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(%u)" - -#, fuzzy -#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " -#~ msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(%u)" - -#, fuzzy -#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " -#~ msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(%u)" - -#, fuzzy -#~ msgid "listen() failed: %s\n" -#~ msgstr "更新失败:%s\n" - -#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" -#~ msgstr "错误:URL 太长(至多 %d 个字符)\n" - -#~ msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" -#~ msgstr "错误:登录数据太长(至多 %d 个字符)。\n" - -#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" -#~ msgstr "错误:个人 DO 太长(至多 %d 个字符)。\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (reordered signatures follow)" -#~ msgstr "完好的签名,来自于“%s”" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d duplicate signature removed\n" -#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" -#~ msgstr[0] "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n" -#~ msgstr[1] "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d signature reordered\n" -#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n" -#~ msgstr[0] "完好的签名,来自于“%s”" -#~ msgstr[1] "完好的签名,来自于“%s”" - -#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" -#~ msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]" - -#, fuzzy -#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" -#~ msgstr "||请输入 PIN%%0A[剩余尝试次数:%d]" - -#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" -#~ msgstr "DSA 要求使用 160 位的散列算法\n" - -#~ msgid "--store [filename]" -#~ msgstr "--store [文件名]" - -#~ msgid "--symmetric [filename]" -#~ msgstr "--symmetric [文件名]" - -#~ msgid "--encrypt [filename]" -#~ msgstr "--encrypt [文件名]" - -#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -#~ msgstr "--symmetric --encrypt [文件名]" - -#~ msgid "--sign [filename]" -#~ msgstr "--sign [文件名]" - -#~ msgid "--sign --encrypt [filename]" -#~ msgstr "--sign --encrypt [文件名]" - -#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [文件名]" - -#~ msgid "--sign --symmetric [filename]" -#~ msgstr "--sign --symmetric [文件名]" - -#~ msgid "--clear-sign [filename]" -#~ msgstr "--clear-sign [文件名]" - -#~ msgid "--decrypt [filename]" -#~ msgstr "--decrypt [文件名]" - -#~ msgid "--sign-key user-id" -#~ msgstr "--sign-key 用户标识" - -#~ msgid "--lsign-key user-id" -#~ msgstr "--lsign-key 用户标识" - -#~ msgid "--edit-key user-id [commands]" -#~ msgstr "--edit-key 用户标识 [指令]" - -#, fuzzy -#~ msgid "--passwd " -#~ msgstr "--sign-key 用户标识" - -#~ msgid "[filename]" -#~ msgstr "[文件名]" - -#, fuzzy -#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" -#~ msgstr "无法读出公钥:%s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "available TOFU policies:\n" -#~ msgstr "禁用密钥" - -#, fuzzy -#~ msgid "%ld message signed" -#~ msgid_plural "%ld messages signed" -#~ msgstr[0] "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印消息散列值" -#~ msgstr[1] "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印消息散列值" - -#, fuzzy -#~ msgid "canceled by user\n" -#~ msgstr "用户取消\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "problem with the agent\n" -#~ msgstr "代理程序有问题――正在停用代理程序\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n" -#~ msgstr "代理程序有问题――正在停用代理程序\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n" -#~ msgstr "未知的选项 '%s'\n" - -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP " -#~ "certificate:\n" -#~ "\"%.*s\"\n" -#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n" -#~ "created %s%s.\n" +#~ "@\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " " #~ msgstr "" -#~ "您需要这个用户的密码来解开私钥:\n" -#~ "“%.*s”\n" -#~ "%u 位的 %s 密钥,密钥索引 %s,建立于 %s%s\n" +#~ "@\n" +#~ "命令:\n" +#~ " " -#~ msgid "" -#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" -#~ "user: \"%s\"\n" -#~ msgstr "您需要输入密码,才能解开这个用户的私钥:“%s”\n" +#~ msgid "decryption modus" +#~ msgstr "解密模式" -#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" -#~ msgstr "%u 位的 %s 密钥,密钥索引 %s,建立于 %s" - -#~ msgid " (subkey on main key ID %s)" -#~ msgstr " (主钥 %s 的子钥)" - -#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" -#~ msgstr "您找到一个程序缺陷了……(%s:%d)\n" - -#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n" -#~ msgstr "正在把密钥的签名移动到正确的位置去\n" - -#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" -#~ msgstr "有 %d 份签名因为遗失密钥而未被检查\n" - -#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n" -#~ msgstr "有 %d 份签名因为某些错误而未被检查\n" - -#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" -#~ msgstr "检测到 1 个没有有效自签名的用户标识\n" +#~ msgid "encryption modus" +#~ msgstr "加密模式" #, fuzzy -#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" -#~ msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n" +#~ msgid "tool class (confucius)" +#~ msgstr "工具类(confucius)" + +#~ msgid "program filename" +#~ msgstr "程序文件名" + +#~ msgid "secret key file (required)" +#~ msgstr "私钥文件(必须)" + +#~ msgid "input file name (default stdin)" +#~ msgstr "输入文件名(默认为标准输入 stdin)" + +#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" +#~ msgstr "用法:symcryptrun [选项] (-h 获取帮助)" #~ msgid "" -#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" -#~ "\n" +#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " +#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n" +#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n" #~ msgstr "" -#~ "您需要一个密码来保护您的私钥。\n" -#~ "\n" +#~ "语法:symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " +#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n" +#~ "调用一个简单的对称加密工具\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new " -#~ "encryption key." -#~ msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n" +#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n" +#~ msgstr "%s 在 %s 上被取消,返回状态 %i\n" -#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again" -#~ msgstr "密码再次输入时与首次输入不符;请再试一次" +#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n" +#~ msgstr "%s 在 %s 上失败,返回状态 %i\n" -#~ msgid "%s.\n" -#~ msgstr "%s.\n" +#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" +#~ msgstr "无法创建临时目录‘%s’:%s\n" -#~ msgid "" -#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" -#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" -#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "您不想要有密码――这个想法实在是遭透了!\n" -#~ "不过,我仍然会照您想的去做。您任何时候都可以变更您的密码,仅需要\n" -#~ "再次执行这个程序,并且使用“--edit-key”选项即可。\n" -#~ "\n" +#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" +#~ msgstr "不能为写入打开 %s :%s\n" -#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n" -#~ msgstr "向卡上存储密钥时失败:%s\n" +#~ msgid "error writing to %s: %s\n" +#~ msgstr "写入 %s 时出现错误:%s\n" -#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" -#~ msgstr "缓存了 %lu 把密钥(%lu 份签名)\n" +#~ msgid "error reading from %s: %s\n" +#~ msgstr "读取 %s 时出现错误:%s\n" -#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n" -#~ msgstr "1 个密钥正从 %s 得到更新\n" +#~ msgid "error closing %s: %s\n" +#~ msgstr "关闭 %s 时出现错误:%s\n" -#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n" -#~ msgstr "将密钥‘%s’上传到 %s 服务器 %s\n" +#~ msgid "no --program option provided\n" +#~ msgstr "未提供 --program 选项\n" -#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" -#~ msgstr "公钥 %s 在其签名后 %lu 秒生成\n" +#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" +#~ msgstr "只要 --decrypt 和 --encrypt 被支持\n" -#~ msgid "" -#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock " -#~ "problem)\n" -#~ msgstr "密钥 %s 是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n" +#~ msgid "no --keyfile option provided\n" +#~ msgstr "没有提供 --keyfile 选项\n" -#~ msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" -#~ msgstr "需要 %d 份勉强信任和 %d 份完全信任,%s 信任模型\n" +#~ msgid "cannot allocate args vector\n" +#~ msgstr "无法分配 args 向量\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n" -#~ msgstr "无法打开‘%s’:%s\n" +#~ msgid "could not create pipe: %s\n" +#~ msgstr "无法创建管道:%s\n" -#~ msgid "Please select at most one subkey.\n" -#~ msgstr "请至多选择一个子钥。\n" +#~ msgid "could not create pty: %s\n" +#~ msgstr "无法创建 pty:%s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "malformed %s environment variable\n" -#~ msgstr "GPG_AGENT_INFO 环境变量格式错误\n" +#~ msgid "could not fork: %s\n" +#~ msgstr "无法执行 fork 方法:%s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n" -#~ msgstr "不支持 gpg-agent 协议版本 %d\n" +#~ msgid "execv failed: %s\n" +#~ msgstr "execv 方法失败:%s\n" -#~ msgid "toggle between the secret and public key listings" -#~ msgstr "在私钥和公钥清单间切换" +#~ msgid "select failed: %s\n" +#~ msgstr "select 失败:%s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Passphrase" -#~ msgstr "错误的密码" +#~ msgid "read failed: %s\n" +#~ msgstr "read 失败:%s\n" -#~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" -#~ msgstr "向公钥服务器辅助程序传递数据时使用临时文件" +#~ msgid "pty read failed: %s\n" +#~ msgstr "pty 读取失败:%s\n" -#~ msgid "do not delete temporary files after using them" -#~ msgstr "不删除使用过的临时文件" +#~ msgid "waitpid failed: %s\n" +#~ msgstr "waitpid 方法失败:%s\n" -#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n" -#~ msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n" +#~ msgid "child aborted with status %i\n" +#~ msgstr "子进程被终止,返回状态为 %i\n" -#, fuzzy -#~ msgid "use a standard location for the socket" -#~ msgstr "为所选用户标识的设定注记" +#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n" +#~ msgstr "无法分配 infile 字符串:%s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)" -#~ msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)" +#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" +#~ msgstr "无法分配 outfile 字符串:%s\n" -#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" -#~ msgstr "GPG_AGENT_INFO 环境变量格式错误\n" +#~ msgid "either %s or %s must be given\n" +#~ msgstr "必须给定 %s 或 %s 中的任意一个\n" -#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" -#~ msgstr "不支持 gpg-agent 协议版本 %d\n" +#~ msgid "no class provided\n" +#~ msgstr "没有给定类\n" -#, fuzzy -#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n" -#~ msgstr "无法打开有签名的数据‘%s’\n" +#~ msgid "class %s is not supported\n" +#~ msgstr "类 %s 不被支持\n" -#, fuzzy -#~ msgid "error creating socket: %s\n" -#~ msgstr "建立‘%s’时发生错误:%s\n" +#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" +#~ msgstr " 正在使用的证书标识 0x%08lX\n" -#, fuzzy -#~ msgid "host not found" -#~ msgstr "[找不到用户标识]" +#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +#~ msgstr "无已知的公钥服务器(使用 --keyserver 选项)\n" -#~ msgid "unknown key protection algorithm\n" -#~ msgstr "不支持的密钥保护算法\n" +#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "创建名为‘ultimately_trusted_keys’的TOFU 表时出现错误:%s\n" -#~ msgid "secret parts of key are not available\n" -#~ msgstr "私钥部分不可用\n" +#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "创建名为‘encryptions’的TOFU 表时出现错误:%s\n" -#~ msgid "secret key already stored on a card\n" -#~ msgstr "私钥已存储在卡上\n" +#~ msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +#~ msgstr "添加列 effective_policy 到绑定的 DB:%s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "error writing key to card: %s\n" -#~ msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n" +#~ msgid "resetting keydb: %s\n" +#~ msgstr "正在重置 keydb: %s\n" -#~ msgid "" -#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" -#~ msgstr "在 --pgp2 模式中,您只能使用 2048 位及以下的 RSA 密钥加密\n" +#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" +#~ msgstr "设置 TOFU 绑定的策略至 %s 时出现错误\n" -#~ msgid "" -#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" -#~ msgstr "您正要用来加密的所有密钥都不能使用 IDEA 算法。\n" +#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." +#~ msgstr[0] "%s:已验证 %ld~在过去的 %s 的签名。" -#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys" -#~ msgstr "从导出的子钥中删除所有密码" +#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." +#~ msgstr[0] "已加密 %ld~个过去 %s 的信息." -#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n" -#~ msgstr "密钥 %s:未被保护――已跳过\n" +#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" +#~ msgstr "设置密钥 %s 的策略时出现错误, 用户标识 “%s”:%s" -#~ msgid "about to export an unprotected subkey\n" -#~ msgstr "准备导出一把不受保护的子钥\n" +#~ msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" +#~ msgstr "对于 OCSP 响应只有 SHA-1 被支持\n" -#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" -#~ msgstr "无法取消保护子钥:%s\n" +#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" +#~ msgstr "等待 dirmngr 启动 ... (%ds)\n" -# I hope this warning doesn't confuse people. -#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" -#~ msgstr "警告:私钥 %s 不存在简单 SK 检验和\n" +#~ msgid "connection to the dirmngr established\n" +#~ msgstr "与 dirmngr 的连接已建立\n" -#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" -#~ msgstr "pk 缓存里项目太多――已禁用\n" +#~ msgid "error for setup UIF: %s\n" +#~ msgstr "设置 KDF 时出现错误: %s\n" -#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" -#~ msgstr "公钥 %s 没有相对应的私钥――忽略\n" +#~ msgid "change the User Interaction Flag" +#~ msgstr "变更用户交互选项" -#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" -#~ msgstr "密钥 %s:无相应公钥的私钥――已跳过\n" +#~ msgid "Do not export user id or attribute packets" +#~ msgstr "不要导出用户标识或者属性包" -#~ msgid "usage: gpg [options] " -#~ msgstr "用法:gpg [选项] " +#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n" +#~ msgstr "所选择的 AEAD 算法无效\n" -#~ msgid "" -#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" -#~ msgstr "您只有在 --pgp2 模式下才能做分离式或明文签名\n" +#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n" +#~ msgstr "无效的个人 AEAD 偏好设置\n" -#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" -#~ msgstr "您在 --pgp2 模式下时,不能同时签名和加密\n" +#~ msgid "chunk size invalid - using %d\n" +#~ msgstr "块大小无效 - 使用 %d\n" -#~ msgid "" -#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" -#~ msgstr "启用 --pgp2 时您应该只使用文件,而非管道\n" +#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +#~ msgstr "AEAD 算法‘%s’不能在 %s 模式下使用\n" -#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" -#~ msgstr "在 --pgp2 模式下加密消息需要 IDEA 算法\n" +#~ msgid "Do not import user id or attribute packets" +#~ msgstr "不要导入用户标识或者属性包" -#~ msgid "create a public key when importing a secret key" -#~ msgstr "导入私钥时创建对应的公钥" +#~ msgid " \"%s\": preference for AEAD algorithm %s\n" +#~ msgstr " \"%s\":关于 AEAD 算法 %s 的偏好设置\n" -#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n" -#~ msgstr "密钥 %s:已在私钥钥匙环中\n" +#~ msgid "too many AEAD preferences\n" +#~ msgstr "过多的 AEAD 偏好设置\n" -#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n" -#~ msgstr "密钥 %s:找不到私钥:%s\n" +#~ msgid "encrypted with unknown algorithm %d.%s\n" +#~ msgstr "以下列未知算法加密 %d.%s\n" -#~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" -#~ msgstr "注意:密钥的序列号与卡的不符\n" +#~ msgid "WARNING: encrypting without integrity protection is dangerous\n" +#~ msgstr "警告:无完整性保护的加密是危险的\n" -#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" -#~ msgstr "注意:主钥在线,存储在卡上\n" - -#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" -#~ msgstr "注意:子钥在线,存储在卡上\n" - -#~ msgid "" -#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " -#~ "mode.\n" -#~ msgstr "您不能在 --pgp2 模式下,用 PGP 2.x 密钥生成 OpenPGP 签名。\n" - -#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" -#~ msgstr "这会让这把密钥在 PGP 2.x 模式下不可使用。\n" - -#~ msgid "This key is not protected.\n" -#~ msgstr "这把密钥没有被保护。\n" - -#~ msgid "Key is protected.\n" -#~ msgstr "密钥受保护。\n" - -#~ msgid "Can't edit this key: %s\n" -#~ msgstr "无法编辑这把密钥: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "输入要给这把私钥用的新密码。\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "您不想要用密码――这大概是个坏主意!\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) " -#~ msgstr "您真的想要这么做吗?(y/N)" - -#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" -#~ msgstr "请从私钥中删除选择。\n" - -#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n" -#~ msgstr "在私钥环里没有相应的签名\n" - -#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n" -#~ msgstr "向‘%s’写入私钥占位符\n" - -#~ msgid "writing secret key to `%s'\n" -#~ msgstr "正在将私钥写至`%s'\n" - -#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n" -#~ msgstr "找不到可写的私钥钥匙环:%s\n" - -#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" -#~ msgstr "警告:两个文件存在有互相矛盾的信息。\n" - -#~ msgid "%s is the unchanged one\n" -#~ msgstr "%s 是没有改变的那一个\n" - -#~ msgid "%s is the new one\n" -#~ msgstr "%s 是新的那一个\n" - -#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n" -#~ msgstr "请修补这个可能的安全性漏洞\n" - -#~ msgid "searching for names from %s server %s\n" -#~ msgstr "在 %s 服务器 %s 上搜索名字\n" - -#~ msgid "searching for names from %s\n" -#~ msgstr "在 %s 上搜索名字\n" - -#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" -#~ msgstr "搜索“%s”,在 %s 服务器 %s 上\n" - -#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n" -#~ msgstr "搜索“%s”,在 %s 上\n" - -#~ msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" -#~ msgstr "警告:处理公钥服务器的程序来自不同版本的 GnuPG (%s)\n" - -#~ msgid "keyserver did not send VERSION\n" -#~ msgstr "公钥服务器未发送 VERSION\n" - -#~ msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" -#~ msgstr "这一编译版本不支持外部调用公钥服务器\n" - -#~ msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" -#~ msgstr "没有处理‘%s’公钥服务器的程序\n" - -#~ msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" -#~ msgstr "‘%s’操作不为‘%s’公钥服务器所支持\n" - -#~ msgid "%s does not support handler version %d\n" -#~ msgstr "%s 不支持对版本 %d 的处理\n" - -#~ msgid "keyserver timed out\n" -#~ msgstr "公钥服务器超时\n" - -#~ msgid "keyserver internal error\n" -#~ msgstr "公钥服务器内部错误\n" - -#~ msgid "keyserver communications error: %s\n" -#~ msgstr "公钥服务器通讯错误:%s\n" - -#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" -#~ msgstr "不能解析 URI %s\n" - -#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" -#~ msgstr "在 proc_tree() 中检测到无效的根包\n" - -#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" -#~ msgstr "IDEA 算法插件不存在\n" - -#~ msgid "no corresponding public key: %s\n" -#~ msgstr "没有相对应的公钥:%s\n" - -#~ msgid "public key does not match secret key!\n" -#~ msgstr "公钥与私钥不吻合!\n" - -#~ msgid "unknown protection algorithm\n" -#~ msgstr "未知的保护算法\n" - -#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n" -#~ msgstr "注意:这把密钥没有被保护!\n" - -#~ msgid "protection digest %d is not supported\n" -#~ msgstr "不支持保护散列 %d\n" - -#~ msgid "Invalid passphrase; please try again" -#~ msgstr "无效的密码;请再试一次" - -#~ msgid "%s ...\n" -#~ msgstr "%s……\n" - -#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" -#~ msgstr "警告:检测到弱密钥――请更换密码。\n" - -#~ msgid "" -#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" -#~ msgstr "正在产生私钥保护使用的旧式 16 位校验和\n" - -#~ msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" -#~ msgstr "DSA 密钥 %s 使用不安全的(%u 位)的散列\n" - -#~ msgid "" -#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -#~ msgstr "您在 --pgp2 模式下只能够使用 PGP 2.x 样式的密钥来做分离签名\n" - -#~ msgid "" -#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -#~ msgstr "您在 --pgp2 模式下只能够使用 PGP 2.x 样式的密钥来做明文签名\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" -#~ msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)" -#~ msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)" - -#, fuzzy -#~ msgid "usage: gpgconf [options] " -#~ msgstr "用法:gpg [选项] " - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n" -#~ msgstr "无法存储密钥:%s\n" - -#~ msgid "Command> " -#~ msgstr "命令> " - -#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" -#~ msgstr "信任度数据库已损坏;请执行“gpg --fix-trustdb”。\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please report bugs to <" -#~ msgstr "" -#~ "请向 报告程序缺陷。\n" -#~ "请向 反映简体中文翻译的问题。\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please report bugs to " -#~ msgstr "" -#~ "请向 报告程序缺陷。\n" -#~ "请向 反映简体中文翻译的问题。\n" - -#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n" -#~ msgstr "DSA 密钥对会有 %u 位。\n" - -#~ msgid "Repeat passphrase\n" -#~ msgstr "请再输入一次密码\n" - -#~ msgid "|A|Admin PIN" -#~ msgstr "|A|管理员 PIN" - -#, fuzzy -#~ msgid "read options from file" -#~ msgstr "从‘%s’读取选项\n" - -#~ msgid "generate PGP 2.x compatible messages" -#~ msgstr "生成与 PGP 2.x 兼容的消息" - -#, fuzzy -#~ msgid "|[FILE]|make a signature" -#~ msgstr "|[文件名]|生成一份签名" - -#, fuzzy -#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature" -#~ msgstr "|[文件名]|生成一份明文签名" - -#, fuzzy -#~ msgid "use the default key as default recipient" -#~ msgstr "已跳过:公钥已被设为默认收件者\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "force v3 signatures" -#~ msgstr "检查签名" - -#, fuzzy -#~ msgid "add this secret keyring to the list" -#~ msgstr "要有私钥才能这么做。\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "|N|use compress algorithm N" -#~ msgstr "未知的压缩算法" - -#, fuzzy -#~ msgid "remove key from the public keyring" -#~ msgstr "从公钥钥匙环里删除密钥" - -#~ msgid "" -#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" -#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has " -#~ "nothing\n" -#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates." -#~ msgstr "" -#~ "在这里指定的数值完全由您自己决定;这些数值永远不会被输出给任何第三方。\n" -#~ "我们需要它来实现“信任网络”;这跟隐含建立起来的“验证网络”无关。" - -#~ msgid "" -#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" -#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" -#~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" -#~ "ultimately trusted\n" -#~ msgstr "" -#~ "要建立起信任网络,GnuPG 需要知道哪些密钥是可绝对信任的――通常\n" -#~ "就是您拥有私钥的那些密钥。回答“yes”将此密钥设成可绝对信任的\n" - -#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." -#~ msgstr "如果您无论如何要使用这把未被信任的密钥,请回答“yes”。" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." -#~ msgstr "输入您要递送的消息的接收者的用户标识。" - -#~ msgid "" -#~ "Select the algorithm to use.\n" -#~ "\n" -#~ "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n" -#~ "for signatures.\n" -#~ "\n" -#~ "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n" -#~ "\n" -#~ "RSA may be used for signatures or encryption.\n" -#~ "\n" -#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." -#~ msgstr "" -#~ "选择使用的算法。\n" -#~ "\n" -#~ "DSA (也叫 DSS)即“数字签名算法”(美国国家标准),只能够用作签名。\n" -#~ "\n" -#~ "Elgamal 是一种只能用作加密的算法。\n" -#~ "\n" -#~ "RSA 可以用作签名或加密。\n" -#~ "\n" -#~ "第一把密钥(主钥)必须具有签名的能力。" - -#~ msgid "" -#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" -#~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" -#~ "Please consult your security expert first." -#~ msgstr "" -#~ "通常来说用同一把密钥签名及加密并不是个好主意。这个算法只在特定的情况\n" -#~ "下使用。请先咨询安全方面的专家。" - -#~ msgid "Enter the size of the key" -#~ msgstr "请输入密钥的尺寸" - -#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" -#~ msgstr "请回答“yes”或“no”" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n" -#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" -#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n" -#~ "the given value as an interval." -#~ msgstr "" -#~ "请输入提示所要求的数值。\n" -#~ "您可以输入 ISO 日期格式(YYYY-MM-DD),但是出错时您不会得到友好的响应\n" -#~ "――系统会尝试将给定值解释为时间间隔。" - -#~ msgid "Enter the name of the key holder" -#~ msgstr "请输入密钥持有人的名字" - -#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address" -#~ msgstr "请输入电子邮件地址(可选项,但强烈推荐使用)" - -#~ msgid "Please enter an optional comment" -#~ msgstr "请输入注释(可选项)" - -#~ msgid "" -#~ "N to change the name.\n" -#~ "C to change the comment.\n" -#~ "E to change the email address.\n" -#~ "O to continue with key generation.\n" -#~ "Q to to quit the key generation." -#~ msgstr "" -#~ "N 修改姓名。\n" -#~ "C 修改注释。\n" -#~ "E 修改电子邮件地址。\n" -#~ "O 继续产生密钥。\n" -#~ "Q 中止产生密钥。" - -#~ msgid "" -#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." -#~ msgstr "如果您允许生成子钥,请回答“yes”(或者“y”)。" - -#~ msgid "" -#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" -#~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" -#~ "know how carefully you verified this.\n" -#~ "\n" -#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified " -#~ "the\n" -#~ " key.\n" -#~ "\n" -#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own " -#~ "it\n" -#~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful " -#~ "for\n" -#~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous " -#~ "user.\n" -#~ "\n" -#~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this " -#~ "could\n" -#~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on " -#~ "the\n" -#~ " key against a photo ID.\n" -#~ "\n" -#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this " -#~ "could\n" -#~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key " -#~ "in\n" -#~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document " -#~ "with a\n" -#~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches " -#~ "the\n" -#~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by " -#~ "exchange\n" -#~ " of email) that the email address on the key belongs to the key " -#~ "owner.\n" -#~ "\n" -#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* " -#~ "examples.\n" -#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive" -#~ "\"\n" -#~ "mean to you when you sign other keys.\n" -#~ "\n" -#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." -#~ msgstr "" -#~ "当您为某把密钥上某个用户标识添加签名时,您必须首先验证这把密钥确实属于\n" -#~ "署名于它的用户标识上的那个人。了解到您曾多么谨慎地对此进行过验证,对其\n" -#~ "他人是非常有用的\n" -#~ "\n" -#~ "“0” 表示您对您有多么仔细地验证这把密钥的问题不表态。\n" -#~ "\n" -#~ "“1” 表示您相信这把密钥属于那个声明是主人的人,但是您不能或根本没有验\n" -#~ " 证过。如果您为一把属于类似虚拟人物的密钥签名,这个选择很有用。\n" -#~ "\n" -#~ "“2” 表示您随意地验证了那把密钥。例如,您验证了这把密钥的指纹,或比对\n" -#~ " 照片验证了用户标识。\n" -#~ "\n" -#~ "“3” 表示您做了大量而详尽的验证密钥工作。例如,您同密钥持有人验证了密\n" -#~ " 钥指纹,而且通过查验附带照片而难以伪造的证件(如护照)确认了密钥持\n" -#~ " 有人的姓名与密钥上的用户标识一致,最后您还(通过电子邮件往来)验证\n" -#~ " 了密钥上的电子邮件地址确实属于密钥持有人。\n" -#~ "\n" -#~ "请注意上述关于验证级别 2 和 3 的说明仅是例子而已。最终还是由您自己决定\n" -#~ "当您为其他密钥签名时,什么是“随意”,什么是“大量而详尽”。\n" -#~ "\n" -#~ "如果您不知道应该选什么答案的话,就选“0”。" - -#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" -#~ msgstr "如果您想要为所有用户标识签名的话就选“yes”" - -#~ msgid "" -#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" -#~ "All certificates are then also lost!" -#~ msgstr "" -#~ "如果您真的想要删除这个用户标识的话就回答“yes”。\n" -#~ "所有相关认证在此之后也会丢失!" - -#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" -#~ msgstr "如果可以删除这把子钥,请回答“yes”" - -#~ msgid "" -#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" -#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n" -#~ "trust connection to the key or another key certified by this key." -#~ msgstr "" -#~ "这是一份在这把密钥上有效的签名;通常您不会想要删除这份签名,\n" -#~ "因为要与这把密钥或拥有这把密钥的签名的密钥建立认证关系可能\n" -#~ "相当重要。" - -#~ msgid "" -#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n" -#~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" -#~ "know which key was used because this signing key might establish\n" -#~ "a trust connection through another already certified key." -#~ msgstr "" -#~ "这份签名无法被检验,因为您没有相应的密钥。您应该暂缓删除它,\n" -#~ "直到您知道此签名使用了哪一把密钥;因为用来签名的密钥可能与\n" -#~ "其他已经验证的密钥存在信任关系。" - -#~ msgid "" -#~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" -#~ "your keyring." -#~ msgstr "这份签名无效。应当把它从您的钥匙环里删除。" - -#~ msgid "" -#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" -#~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" -#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" -#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n" -#~ "a second one is available." -#~ msgstr "" -#~ "这是一份将密钥与用户标识相联系的签名。通常不应删除这样的签名。\n" -#~ "事实上,一旦删除,GnuPG可能从此就不能再使用这把密钥了。因此,\n" -#~ "只有在这把密钥的第一个自签名因某些原因失效,而有第二个自签\n" -#~ "字可用的情况下才这么做。" - -#~ msgid "" -#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" -#~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" -#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n" -#~ msgstr "" -#~ "用现有的首选项更新所有(或选定的)用户标识的首选项。所有受影响的自签\n" -#~ "字的时间戳都会增加一秒钟。\n" - -#~ msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" -#~ msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n" - -#~ msgid "" -#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." -#~ msgstr "请再次输入上次的密码,以确定您到底键入了些什么。" - -#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies" -#~ msgstr "请给定要添加签名的文件名" - -#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" -#~ msgstr "如果可以覆盖这个文件,请回答“yes”" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" -#~ "file (which is shown in brackets) will be used." -#~ msgstr "" -#~ "请输入一个新的文件名。如果您直接按下了回车,那么就会使用显示在括\n" -#~ "号中的默认的文件名。" - -#~ msgid "" -#~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" -#~ "context you have the ability to choose from this list:\n" -#~ " \"Key has been compromised\"\n" -#~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n" -#~ " got access to your secret key.\n" -#~ " \"Key is superseded\"\n" -#~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n" -#~ " \"Key is no longer used\"\n" -#~ " Use this if you have retired this key.\n" -#~ " \"User ID is no longer valid\"\n" -#~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" -#~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n" -#~ msgstr "" -#~ "您应该为这份吊销证书指定一个原因。根据情境的不同,您可以从下列清单中\n" -#~ "选出一项:\n" -#~ " “密钥已泄漏”\n" -#~ " 如果您相信有某个未经许可的人已取得了您的私钥,请选此项。\n" -#~ " “密钥已替换”\n" -#~ " 如果您已用一把新密钥代替旧的,请选此项。\n" -#~ " “密钥不再被使用”\n" -#~ " 如果您已决定让这把密钥退休,请选此项\n" -#~ " “用户标识不再有效”\n" -#~ " 如果这个用户标识不再被使用了,请选此项;这通常用表明某个电子邮\n" -#~ " 件地址已不再有效。\n" - -#~ msgid "" -#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" -#~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" -#~ "An empty line ends the text.\n" -#~ msgstr "" -#~ "您也可以输入一串文字,描述发布这份吊销证书的理由。请尽量使这段文\n" -#~ "字简明扼要。\n" -#~ "键入一空行以结束输入。\n" - -#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" -#~ msgstr "无法在 v3 (PGP 2.x样式)的签名内放入注记数据\n" - -#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n" -#~ msgstr "无法在 v3 (PGP 2.x样式)的密钥签名内放入注记数据\n" - -#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" -#~ msgstr "无法在 v3 (PGP 2.x样式)的签名内放入策略 URL\n" - -#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n" -#~ msgstr "无法在 v3 (PGP 2.x样式)的密钥签名内放入策略 URL\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n" -#~ msgstr "请访问 http://www.gnupg.org/faq.html 以获得更详细的信息\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n" -#~ msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n" -#~ msgstr "请选择您要使用的密钥种类:\n" - -#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" -#~ msgstr "对称加算密法扩展模块‘%s’因为权限不安全而未被载入\n" - -#, fuzzy -#~ msgid ".\n" -#~ msgstr "%s.\n" - -#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" -#~ msgstr "代理程序有问题――正在停用代理程序\n" - -#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n" -#~ msgstr "在批处理模式中无法查询密码\n" - -#~ msgid "Repeat passphrase: " -#~ msgstr "请再输入一次密码:" - -#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" -#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [用户标识] [钥匙环]" - -#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" -#~ msgstr "当 pbits=%u 而 qbits=%u 时不能生成质数\n" - -#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" -#~ msgstr "少于 %d 比特时不能生成质数\n" - -#~ msgid "no entropy gathering module detected\n" -#~ msgstr "检测不到熵搜集模块\n" - -#~ msgid "can't lock `%s': %s\n" -#~ msgstr "无法锁定‘%s’:%s\n" - -#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" -#~ msgstr "‘%s’不是一个普通文件――已忽略\n" - -#~ msgid "note: random_seed file is empty\n" -#~ msgstr "注意:随机数种子文件为空\n" - -#~ msgid "can't read `%s': %s\n" -#~ msgstr "无法读取‘%s’:%s\n" - -#~ msgid "note: random_seed file not updated\n" -#~ msgstr "注意:随机数种子文件未被更新\n" - -#~ msgid "can't write `%s': %s\n" -#~ msgstr "无法写入‘%s’:%s\n" - -#~ msgid "can't close `%s': %s\n" -#~ msgstr "无法关闭‘%s’:%s\n" - -#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" -#~ msgstr "警告:正在使用不安全的随机数发生器!!\n" - -#~ msgid "" -#~ "The random number generator is only a kludge to let\n" -#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n" -#~ "\n" -#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "使用这个随机数字发生器纯粹是为了使程序编译通过──它\n" -#~ "根本就不是真正意义上的强随机数发生器!\n" -#~ "\n" -#~ "绝对不要在现实世界中使用这个程序产生的任何数据!!\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" -#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" -#~ "of the entropy.\n" -#~ msgstr "" -#~ "请稍待片刻,系统此时正在搜集熵。如果您觉得无聊的话,不妨做些\n" -#~ "别的事——事实上这甚至能够让熵数的品质更好。\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" -#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "随机字节不够多。请再做一些其他的琐事,以使操作系统能搜集到更多的熵!\n" -#~ "(还需要%d字节)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "card reader not available\n" -#~ msgstr "私钥不可用" - -#~ msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " -#~ msgstr "请插入卡并回车,或输入‘c’来取消:" - -#~ msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " -#~ msgstr "就绪后请回车,或输入‘c’取消" - -#~ msgid "Enter New Admin PIN: " -#~ msgstr "输入新的管理员 PIN:" - -#~ msgid "Enter New PIN: " -#~ msgstr "输入新的 PIN:" - -#~ msgid "Enter Admin PIN: " -#~ msgstr "输入管理员 PIN:" - -#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" -#~ msgstr "注意:%s 本版本中不可用\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n" -#~ msgstr " 新用户标识:%lu\n" - -#~ msgid "no photo viewer set\n" -#~ msgstr "没有设置照片查看程序\n" - -#~ msgid "general error" -#~ msgstr "常规错误" - -#~ msgid "unknown packet type" -#~ msgstr "未知的包类型" - -#~ msgid "unknown digest algorithm" -#~ msgstr "未知的散列算法" - -#~ msgid "bad public key" -#~ msgstr "公钥已经损坏" - -#~ msgid "bad secret key" -#~ msgstr "私钥已经损坏" - -#~ msgid "bad signature" -#~ msgstr "签名已经损坏" - -#~ msgid "checksum error" -#~ msgstr "校验和错误" - -#~ msgid "invalid packet" -#~ msgstr "无效包" - -#~ msgid "no such user id" -#~ msgstr "没有这个用户标识" - -#~ msgid "secret key not available" -#~ msgstr "私钥不可用" - -#~ msgid "wrong secret key used" -#~ msgstr "使用了错误的私钥" - -#~ msgid "file write error" -#~ msgstr "文件写入错误" - -#~ msgid "file open error" -#~ msgstr "文件打开错误" - -#~ msgid "file create error" -#~ msgstr "文件建立错误" - -#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm" -#~ msgstr "未实现的公钥算法" - -#~ msgid "unimplemented cipher algorithm" -#~ msgstr "未实现的对称加密算法" - -#~ msgid "unknown signature class" -#~ msgstr "未知的签名等级" - -#~ msgid "trust database error" -#~ msgstr "信任度数据库错误" - -#~ msgid "resource limit" -#~ msgstr "资源限制" - -#~ msgid "invalid keyring" -#~ msgstr "无效的钥匙环" - -#~ msgid "malformed user id" -#~ msgstr "被变造过的用户标识" - -#~ msgid "file close error" -#~ msgstr "文件关闭错误" - -#~ msgid "file rename error" -#~ msgstr "文件重命名错误" - -#~ msgid "file delete error" -#~ msgstr "文件删除错误" - -#~ msgid "unexpected data" -#~ msgstr "非预期的数据" - -#~ msgid "timestamp conflict" -#~ msgstr "时间戳冲突" - -#~ msgid "unusable pubkey algorithm" -#~ msgstr "无法使用的公钥算法" - -#~ msgid "file exists" -#~ msgstr "文件已存在" - -#~ msgid "weak key" -#~ msgstr "弱密钥" - -#~ msgid "bad URI" -#~ msgstr "URI 已损坏" - -#~ msgid "not processed" -#~ msgstr "未被处理" - -#~ msgid "unusable public key" -#~ msgstr "不可用的公钥" - -#~ msgid "keyserver error" -#~ msgstr "公钥服务器错误" - -#~ msgid "no card" -#~ msgstr "没有卡" - -#~ msgid "no data" -#~ msgstr "无数据" - -#~ msgid "ERROR: " -#~ msgstr "错误:" - -#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" -#~ msgstr "……这是个程序缺陷(%s:%d:%s)\n" - -#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" -#~ msgstr "安全内存未初始化,不能进行操作\n" - -#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" -#~ msgstr "(您可能使用了错误的程序来完成此项任务)\n" +#~ msgid "Hint: Do not use option %s\n" +#~ msgstr "提示:不要使用选项 %s\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 6b2c4de3d..fc24ad3d2 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gnupg 2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-02 17:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-04 09:49+0100\n" "Last-Translator: Jedi Lin \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "Language: zh_TW\n" @@ -102,12 +102,16 @@ msgstr "密語:" msgid "does not match - try again" msgstr "前後不一致 - 請再試一次" +#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in +#. the pinentry. The %s is the actual error message, the +#. two %d give the current and maximum number of tries. +#. Do not translate the "SETERROR" keyword. #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. #, c-format msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" -msgstr "設定錯誤: %s (第 %d 次嘗試, 最多 %d 次)" +msgstr "SETERROR %s (第 %d 次嘗試, 最多 %d 次)" msgid "Repeat:" msgstr "重複:" @@ -211,8 +215,12 @@ msgstr "PIN 重設碼 (PUK)" msgid "Reset Code" msgstr "重設碼" -#, c-format -msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." +msgid "Push ACK button on card/token." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." +msgid "Use the reader's pinpad for input." msgstr "%s%%0A%%0A使用讀卡機的鍵盤來輸入." msgid "Repeat this Reset Code" @@ -404,17 +412,10 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "給定的除錯等級 '%s' 無效\n" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "所選的摘要演算法無效\n" -#, c-format -msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "請注意: 沒有預設選項檔 '%s'\n" - -#, c-format -msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "選項檔 '%s': %s\n" - #, c-format msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "從 '%s' 讀取選項中\n" @@ -431,9 +432,11 @@ msgstr "無法建立 socket: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "socket 名稱 '%s' 太長\n" +#, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "已經有一份 gpg-agent 在執行了 - 不會再啟動一份新的\n" +#, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "為 socket 取得 nonce 時出錯\n" @@ -494,6 +497,7 @@ msgstr "npth_select 失敗: %s - 等 1 秒鐘\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s 已停止\n" +#, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "在此階段中沒有執行中的 gpg-agent\n" @@ -551,6 +555,7 @@ msgstr "" "請輸入完成這項操作所需的\n" "密語或個人識別碼 (PIN)." +#, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "已取消\n" @@ -586,6 +591,7 @@ msgstr "無效的金鑰旗標於 '%s', 第 %d 列\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "讀取 '%s' 時出錯, 第 %d 列: %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "讀取已信任根憑證清單時出錯\n" @@ -665,6 +671,7 @@ msgstr "" "警告: 這把金鑰同時列為 SSH 所使用!\n" "刪除這把金鑰可能會讓你失去存取遠端機器的能力." +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA 需要 8 位元倍數的雜湊長度\n" @@ -680,6 +687,7 @@ msgstr "%zu 位元的雜湊對 %u 位元的 %s 金鑰無效\n" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "檢查已建立的簽章時出錯: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "私鑰部分無法取用\n" @@ -736,6 +744,7 @@ msgstr "取得 %d 執行程序結束碼時出錯: %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "無法連接至 '%s': %s\n" +#, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "設定 gpg-agent 選項時發生問題\n" @@ -819,18 +828,21 @@ msgstr "警告: \"%s%s\" 是已廢棄的選項 - 沒有效果\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" +msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgstr "正在等候代理程式出現 ... (%d 秒)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "connection to agent established\n" +msgid "connection to %s established\n" +msgstr "至代理程式的連線已建立\n" + #, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "沒有執行中的 gpg-agent - 正在啟動 '%s'\n" -#, c-format -msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" -msgstr "正在等候代理程式出現 ... (%d 秒)\n" - -msgid "connection to agent established\n" -msgstr "至代理程式的連線已建立\n" - -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "connection to agent established\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "至代理程式的連線已建立\n" @@ -839,13 +851,6 @@ msgstr "至代理程式的連線已建立\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgstr "沒有執行中的 Dirmngr - 正在啟動 '%s'\n" -#, c-format -msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" -msgstr "正在等候 dirmngr 出現 ... (%d 秒)\n" - -msgid "connection to the dirmngr established\n" -msgstr "連線至 dirmngr 已建立\n" - #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. msgid "|audit-log-result|Good" @@ -1014,9 +1019,27 @@ msgstr "無效的指令" msgid "invalid alias definition" msgstr "無效的別名定義" +msgid "permission error" +msgstr "" + msgid "out of core" msgstr "超出核心" +#, fuzzy +#| msgid "invalid command" +msgid "invalid meta command" +msgstr "無效的指令" + +#, fuzzy +#| msgid "unknown command '%s'\n" +msgid "unknown meta command" +msgstr "未知的指令 '%s'\n" + +#, fuzzy +#| msgid "unexpected armor: " +msgid "unexpected meta command" +msgstr "未預期的封裝: " + msgid "invalid option" msgstr "無效的選項" @@ -1044,13 +1067,22 @@ msgstr "\"%.50s\" 選項不明確\n" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "\"%.50s\" 指令不明確\n" -msgid "out of core\n" -msgstr "超出核心\n" - #, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "無效的選項 \"%.50s\"\n" +#, c-format +msgid "Note: no default option file '%s'\n" +msgstr "請注意: 沒有預設選項檔 '%s'\n" + +#, c-format +msgid "option file '%s': %s\n" +msgstr "選項檔 '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" msgstr "沒有從 '%s' 到 '%s' 之間的轉換可用\n" @@ -1098,24 +1130,31 @@ msgstr "%s 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n" msgid "armor: %s\n" msgstr "封裝: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "無效的封裝檔頭: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "封裝檔頭: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "無效的明文簽章檔頭\n" +#, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "未知的封裝檔頭: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "多層明文簽章\n" +#, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "未預期的封裝: " +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "無效的破折號逸出列: " @@ -1123,12 +1162,15 @@ msgstr "無效的破折號逸出列: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "無效的 64 進位字符 %02x 已跳過\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "檔案未預期的結束 (沒有 CRC 的部分)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "檔案未預期的結束 (CRC 的部分未結束)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "格式不對的 CRC\n" @@ -1136,12 +1178,15 @@ msgstr "格式不對的 CRC\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC 錯誤; %06lX - %06lX\n" +#, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "檔案未預期的結束 (於結尾處)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "結尾列有問題\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "找不到有效的 OpenPGP 資料.\n" @@ -1149,6 +1194,7 @@ msgstr "找不到有效的 OpenPGP 資料.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "無效的封裝: 列長超出 %d 字符\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "封裝裡出現被引號括住的可列印字符 - 可能是有瑕疵的送信程式造成的\n" @@ -1158,32 +1204,37 @@ msgstr "封裝裡出現被引號括住的可列印字符 - 可能是有瑕疵的 msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "不是人類能讀得懂的" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" msgstr "標記名稱一定要採用可印出的字符或空白, 並以一個 '=' 來結尾\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "使用者標記名稱一定要含有 '@' 字符\n" +#, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "使用者標記名稱不得含有兩個或更多的 '@' 字符\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "標記值一定不能使用任何的控制字符\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "使用者標記名稱不得含有兩個或更多的 '@' 字符\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " #| "with an '='\n" msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n" msgstr "標記名稱一定要採用可印出的字符或空白, 並以一個 '=' 來結尾\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "警告: 找到無效的標記資料\n" @@ -1208,6 +1259,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "警告: %s 會推翻 %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1221,6 +1273,48 @@ msgstr "請先使用 \"toggle\" 指令.\n" msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "%s 還沒辦法跟 %s 一起運作\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no gpg-agent running in this session\n" +msgid "no dirmngr running in this session\n" +msgstr "在此階段中沒有執行中的 gpg-agent\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +msgstr "你不能夠將 %s 用於 %s 模式中\n" + +msgid "WKD uses a cached result" +msgstr "" + +msgid "Tor is not running" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" +msgid "Tor is not properly configured" +msgstr "\"%s\" 不是指紋\n" + +#, fuzzy +#| msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" +msgid "DNS is not properly configured" +msgstr "\"%s\" 不是指紋\n" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server" +msgstr "" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "generate a revocation certificate" +msgid "server uses an invalid certificate" +msgstr "產生撤銷憑證" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "armor: %s\n" +msgid "Note: %s\n" +msgstr "封裝: %s\n" + #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "沒有可用的 OpenPGP 卡片: %s\n" @@ -1229,12 +1323,15 @@ msgstr "沒有可用的 OpenPGP 卡片: %s\n" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "偵測到 OpenPGP 卡片編號 %s\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "無法在批次模式中這樣做\n" +#, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "祇有第二版卡片纔能用這個指令\n" +#, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "(再也) 沒有重設碼\n" @@ -1244,14 +1341,11 @@ msgstr "你要選哪一個? " msgid "[not set]" msgstr "[未設定]" -msgid "male" -msgstr "男性" +msgid "Mr." +msgstr "" -msgid "female" -msgstr "女性" - -msgid "unspecified" -msgstr "未特定" +msgid "Ms." +msgstr "" msgid "not forced" msgstr "不強迫使用" @@ -1304,8 +1398,8 @@ msgstr "錯誤: 無效的偏好設定字串長度\n" msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "錯誤: 偏好設定字串中含有無效的字符\n" -msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " -msgstr "性別 ((M)男性, (F)女性或留空): " +msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): " +msgstr "" msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "錯誤: 無效的回應.\n" @@ -1403,7 +1497,7 @@ msgstr "將金鑰 %d 尺寸變更至 %u 位元時出錯: %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "取得現用金鑰資訊時出錯: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "在 %s 模式中不允許使用這個指令.\n" @@ -1411,6 +1505,7 @@ msgstr "在 %s 模式中不允許使用這個指令.\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "是否要為加密用金鑰建立卡外備份? (Y/n) " +#, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "請注意: 金鑰已經存放在卡片上了!\n" @@ -1446,7 +1541,7 @@ msgstr "請選擇要把金鑰存放在哪裡:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "KEYTOCARD 失敗: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "請注意: 金鑰已經存放在卡片上了!\n" @@ -1491,7 +1586,9 @@ msgstr "變更登入名稱" msgid "change the language preferences" msgstr "變更介面語言偏好設定" -msgid "change card holder's sex" +#, fuzzy +#| msgid "change card holder's sex" +msgid "change card holder's salutation" msgstr "變更卡片持有者的性別" msgid "change a CA fingerprint" @@ -1540,6 +1637,7 @@ msgstr "未允許使用管理者指令\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "無效的指令 (試試看 \"help\")\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output 在這個指令中沒有作用\n" @@ -1560,12 +1658,26 @@ msgstr "讀取金鑰區塊時出錯: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "找不到金鑰 \"%s\": %s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(除非你用指紋指定了金鑰)\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "沒有 \"--yes\" 就沒辦法在批次模式中這麼做\n" +msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n" +msgstr "" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n" +msgstr "" + msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "要從鑰匙圈裡刪除這把金鑰嗎? (y/N) " @@ -1582,10 +1694,15 @@ msgstr "金鑰" msgid "subkey" msgstr "子鑰" +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "更新失敗: %s\n" + #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "刪除金鑰區塊時失敗: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "主觀信任資訊已清除\n" @@ -1593,6 +1710,7 @@ msgstr "主觀信任資訊已清除\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "公鑰 \"%s\" 有相對應的私鑰!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "請先以 \"--delete-secret-keys\" 選項來刪除它.\n" @@ -1600,6 +1718,7 @@ msgstr "請先以 \"--delete-secret-keys\" 選項來刪除它.\n" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "建立密語時出錯: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "因處於 S2K 模式下而無法使用對稱式 ESK 封包\n" @@ -1615,6 +1734,16 @@ msgstr "'%s' 已經被壓縮了\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "警告: '%s' 是個空檔案\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n" +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "你不該將 '%s' 編密演算法用於 %s 模式\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n" +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "你不該將 '%s' 摘要演算法用於 %s 模式\n" + #, c-format msgid "reading from '%s'\n" msgstr "正在從 '%s' 讀取\n" @@ -1624,11 +1753,6 @@ msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n" -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "你不該將 '%s' 編密演算法用於 %s 模式\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" @@ -1661,20 +1785,25 @@ msgstr "%s 已加密的資料\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "以 %d 未知演算法所加密\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "警告: 訊息已用對稱式編密法的弱金鑰加密了.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "處理已加密封包有問題\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "沒有支援的遠端程式執行\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "因為不安全的檔案權限選項, 而禁用了外部程式叫用\n" +#, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "在這個作業平台上叫用外部程式時需要暫存檔\n" @@ -1690,9 +1819,11 @@ msgstr "無法執行 shell '%s': %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "叫用外部程式時發生系統錯誤: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "外部程式不自然地離開\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "無法執行外部程式\n" @@ -1737,6 +1868,7 @@ msgstr "正在寫入 '%s'\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 金鑰資料在卡片上 - 已跳過\n" +#, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "不允許匯出私鑰\n" @@ -1744,6 +1876,7 @@ msgstr "不允許匯出私鑰\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: PGP 2.x 型態的金鑰 - 已跳過\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "警告: 沒有匯出任何東西\n" @@ -1754,25 +1887,6 @@ msgstr "建立 '%s' 時出錯: %s\n" msgid "[User ID not found]" msgstr "[找不到使用者 ID]" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" -msgid "(check argument of option '%s')\n" -msgstr "\"%.50s\" 選項遺失了引數\n" - -#, c-format -msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error closing %s: %s\n" -msgid "error looking up: %s\n" -msgstr "關閉 %s 時出錯: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating keyring '%s': %s\n" -msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" -msgstr "建立鑰匙圈 '%s' 時出錯: %s\n" - #, c-format msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgstr "已自動取回 '%s' (經由 %s )\n" @@ -1784,10 +1898,19 @@ msgstr "取得 '%s' (經由 %s ) 時出錯: %s\n" msgid "No fingerprint" msgstr "沒有指紋" +#, c-format +msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "找不到私鑰 \"%s\": %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" +msgid "(check argument of option '%s')\n" +msgstr "\"%.50s\" 選項遺失了引數\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" @@ -1890,6 +2013,11 @@ msgstr "快速簽署金鑰" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "快速在本機簽署金鑰" +#, fuzzy +#| msgid "quickly generate a new key pair" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "快速產生新的金鑰對" + msgid "sign a key" msgstr "簽署金鑰" @@ -2039,6 +2167,7 @@ msgstr "壓縮: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "用法: %s [選項] %s\n" +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "指令彼此矛盾\n" @@ -2141,13 +2270,10 @@ msgstr "列出簽章時顯示有效期限" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "未知的選項 '%s'\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" -msgstr "請注意: 已忽略舊有的預設選項檔 '%s'\n" - #, c-format msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgstr "請注意: 一般情況下不採用 %s!\n" @@ -2174,6 +2300,7 @@ msgstr "選項 \"%.50s\" 的引數無效\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "'%s' 不是有效的字元集\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "無法剖析金鑰伺服器 URL\n" @@ -2181,6 +2308,7 @@ msgstr "無法剖析金鑰伺服器 URL\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: 無效的金鑰伺服器選項\n" +#, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "無效的金鑰伺服器選項\n" @@ -2188,6 +2316,7 @@ msgstr "無效的金鑰伺服器選項\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: 無效的匯入選項\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "無效的匯入選項\n" @@ -2200,6 +2329,7 @@ msgstr "無效的清單選項\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: 無效的匯出選項\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "無效的匯出選項\n" @@ -2207,6 +2337,7 @@ msgstr "無效的匯出選項\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: 無效的清單選項\n" +#, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "無效的清單選項\n" @@ -2247,6 +2378,7 @@ msgstr "提高對持有有效 PKA 資料之簽章的信任" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: 無效的驗證選項\n" +#, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "無效的驗證選項\n" @@ -2258,9 +2390,11 @@ msgstr "無法把執行檔路徑設成 %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: 無效的自動金鑰定址清單\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "無效的自動金鑰定址清單\n" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "警告: 程式可能會傾印出核心檔!\n" @@ -2276,6 +2410,7 @@ msgstr "%s 不允許跟 %s 併用!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s 跟 %s 放在一起沒有意義!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "警告: 正在偽造的系統時間中執行: " @@ -2283,45 +2418,59 @@ msgstr "警告: 正在偽造的系統時間中執行: " msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "因為 %s 而不會在不安全的記憶體中執行\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "所選的編密演算法無效\n" +#, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "所選的壓縮演算法無效\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "所選的憑證摘要演算法無效\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed 一定要大於 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed 一定要大於 1\n" +#, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth 一定要介於 1 和 255 之間\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "無效的 default-cert-level; 一定要是 0, 1, 2 或 3\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "無效的 min-cert-level; 一定要是 1, 2 或 3\n" +#, c-format msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "請注意: 強烈不建議使用單純 S2K 模式 (0)\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "無效的 S2K 模式; 一定要是 0, 1 或 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "無效的預設偏好\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "無效的個人編密法偏好\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "無效的個人摘要偏好\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "無效的個人壓縮偏好\n" @@ -2329,11 +2478,6 @@ msgstr "無效的個人壓縮偏好\n" msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s 還沒辦法跟 %s 一起運作\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n" -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "你不該將 '%s' 摘要演算法用於 %s 模式\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" @@ -2343,6 +2487,7 @@ msgstr "你不該將 '%s' 壓縮演算法用於 %s 模式\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "信任資料庫啟始失敗: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "警告: 給定的收件者 (-r) 未使用公鑰加密\n" @@ -2350,6 +2495,7 @@ msgstr "警告: 給定的收件者 (-r) 未使用公鑰加密\n" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "'%s' 對稱式加密失敗: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --encrypt\n" @@ -2358,6 +2504,7 @@ msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --encrypt\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "你不能在 %s 模式中使用 --symmetric --encrypt\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --sign --encrypt\n" @@ -2412,18 +2559,23 @@ msgstr "載入憑證 '%s' 時出錯: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "請開始輸入你的訊息 ...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "給定的的憑證原則 URL 無效\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "給定的簽章原則 URL 無效\n" +#, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "給定的偏好金鑰伺服器 URL 無效\n" @@ -2484,6 +2636,9 @@ msgstr "匯入後從金鑰中移除無法使用的部分" msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "匯入後盡可能地從金鑰中移除" +msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures" +msgstr "" + msgid "run import filters and export key immediately" msgstr "" @@ -2588,9 +2743,11 @@ msgstr " \"%s\": 摘要演算法 %s 的偏好設定\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": 壓縮演算法 %s 的偏好設定\n" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "我們強烈建議你更新偏好設定, 並重新\n" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "散佈此金鑰, 以避免潛在的演算法不一致問題.\n" @@ -2621,6 +2778,7 @@ msgstr "金鑰 %s: 已接受非自我簽署的使用者 ID \"%s\"\n" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "金鑰 %s: 沒有有效的使用者 ID\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "這可能肇因於遺失自我簽章所致\n" @@ -2704,10 +2862,23 @@ msgstr "金鑰 %s: 私鑰已存在\n" msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" msgstr "金鑰 %s: 送至代理程式時出錯: %s\n" +#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a +#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data +#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to +#. * three private key data. Importing private key stub is always +#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED. +#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status', +#. * then, references to a card will be automatically created +#. * again. +#, c-format +msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "私鑰 %s: %s\n" +#, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "未允許匯入私鑰\n" @@ -2715,19 +2886,28 @@ msgstr "未允許匯入私鑰\n" msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 私鑰使用了無效的 %d 編密法 - 已跳過\n" -#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on -#. host has a reference (stub) to a smartcard and -#. actual private key data is stored on the card. A -#. single smartcard can have up to three private key -#. data. Importing private key stub is always -#. skipped in 2.1, and it returns -#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED. Instead, user should be -#. suggested to run 'gpg --card-status', then, -#. references to a card will be automatically -#. created again. +msgid "No reason specified" +msgstr "未指定原因" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "金鑰被代換了" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "金鑰已經被洩漏了" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "金鑰不再被使用了" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "使用者 ID 不再有效了" + #, c-format -msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" -msgstr "" +msgid "reason for revocation: " +msgstr "撤銷原因: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "撤銷註釋: " #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" @@ -2845,6 +3025,61 @@ msgstr "金鑰 %s: 已新增 \"%s\" 撤銷憑證\n" msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "金鑰 %s: 已新增直接金鑰簽章\n" +#, c-format +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "配置記憶體時出錯: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" +msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" +msgstr "金鑰 %s: 未支援的公鑰演算法\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "card does not support digest algorithm %s\n" +msgid "" +"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" +msgstr "卡片不支援 %s 摘要演算法\n" + +#, fuzzy +#| msgid "Good signature from" +msgid " (reordered signatures follow)" +msgstr "完好的簽章來自於" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key %s: %s\n" +msgid "key %s:\n" +msgstr "金鑰 %s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" +msgid "%d duplicate signature removed\n" +msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" +msgstr[0] "使用者 ID \"%s\": 已移除 %d 份簽章\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" +msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" +msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr[0] "有 1 份簽章因為遺失金鑰而未被檢查\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d bad signature\n" +msgid_plural "%d bad signatures\n" +msgstr[0] "%d 份損壞的簽章\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Good signature from" +msgid "%d signature reordered\n" +msgid_plural "%d signatures reordered\n" +msgstr[0] "完好的簽章來自於" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " +"all signatures.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "error creating keybox '%s': %s\n" msgstr "建立金鑰鑰匙盒 '%s' 時出錯: %s\n" @@ -3306,13 +3541,10 @@ msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "要不儲存就離開嗎? (y/N) " #, c-format -msgid "update failed: %s\n" -msgstr "更新失敗: %s\n" - msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "金鑰沒有變更所以不需要更新.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "你不能刪除最後一個使用者 ID!\n" @@ -3346,6 +3578,15 @@ msgstr "沒有相符的使用者 ID." msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "沒有東西可以簽署.\n" +#, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr "並非由你所簽署.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "檢查已建立的簽章時出錯: %s\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" @@ -3361,6 +3602,9 @@ msgstr "\"%s\" 不是指紋\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgstr "找不到金鑰 \"%s\": %s\n" +msgid "AEAD: " +msgstr "" + msgid "Digest: " msgstr "摘要: " @@ -3439,6 +3683,7 @@ msgstr "已撤銷" msgid "expired" msgstr "已過期" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3446,9 +3691,11 @@ msgstr "" "警告: 沒有任何使用者 ID 被標示為主要 ID. 這項指令可能會\n" " 導致不同的使用者 ID 被當成主要 ID.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "警告: 你的加密子鑰很快將到期.\n" +#, c-format msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "你可能也會想變更其使用期限.\n" @@ -3525,15 +3772,18 @@ msgstr "你不可以把指定撤銷者增加到 PGP2 型態的金鑰裡.\n" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "輸入指定撤銷者的使用者 ID: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "無法將 PGP 2.x 型態的金鑰指派為指定撤銷者\n" # This actually causes no harm (after all, a key that # designates itself as a revoker is the same as a # regular key), but it's easy enough to check. +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "你不能指派某把金鑰為它自己的指定撤銷者\n" +#, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "已指定這把金鑰為撤銷者了\n" @@ -3558,6 +3808,7 @@ msgstr "正在變更子鑰的使用期限.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "正在變更主鑰的使用期限.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "你不能變更 v3 金鑰的使用期限\n" @@ -3639,9 +3890,6 @@ msgstr "你確定仍然想要撤銷它嗎? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "要為這份簽章建立一份撤銷憑證嗎? (y/N) " -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "並非由你所簽署.\n" - #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "你已經簽署了金鑰 %s 上的這些使用者 ID:\n" @@ -3659,6 +3907,7 @@ msgstr "你正要撤銷這些簽章:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "真的要建立撤銷憑證嗎? (y/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "沒有私鑰\n" @@ -3674,7 +3923,7 @@ msgstr "使用者 ID \"%s\" 已撤銷\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "警告: 有一份使用者 ID 的簽章日期為 %d 秒後的未來\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "你不能刪除最後一個使用者 ID!\n" @@ -3700,12 +3949,15 @@ msgstr "選項 \"%.50s\" 的引數無效\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "偏好設定 '%s' 重複了\n" +#, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "編密偏好過多\n" +#, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "摘要偏好過多\n" +#, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "壓縮偏好過多\n" @@ -3713,12 +3965,15 @@ msgstr "壓縮偏好過多\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "偏好字串中含有無效的項目 '%s'\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "寫入直接簽章中\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "寫入自我簽章中\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "寫入附鑰簽章中\n" @@ -3730,6 +3985,7 @@ msgstr "金鑰尺寸無效; 改用 %u 位元\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "金鑰尺寸增大到 %u 位元\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "警告: 某些 OpenPGP 程式無法處理具有此摘要尺寸的 DSA 金鑰\n" @@ -3747,14 +4003,14 @@ msgid "Authenticate" msgstr "鑑定" #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the -#. translation. If this is not possible use single digits. The -#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the -#. functions: -#. -#. s = Toggle signing capability -#. e = Toggle encryption capability -#. a = Toggle authentication capability -#. q = Finish +#. * translation. If this is not possible use single digits. The +#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the +#. * functions: +#. * +#. * s = Toggle signing capability +#. * e = Toggle encryption capability +#. * a = Toggle authentication capability +#. * q = Finish #. msgid "SsEeAaQq" msgstr "SsEeAaQq" @@ -3834,6 +4090,11 @@ msgstr " (%d) ECC (僅能用於加密)\n" msgid " (%d) Existing key\n" msgstr " (%d) 現有的金鑰\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgstr " (%d) 卡片上現存的金鑰\n" + msgid "Enter the keygrip: " msgstr "請輸入金鑰鑰柄: " @@ -3843,6 +4104,17 @@ msgstr "不是有效的金鑰鑰柄 (應該要是 40 位十六進制數值)\n" msgid "No key with this keygrip\n" msgstr "沒有金鑰有此金鑰鑰柄\n" +#, c-format +msgid "error reading the card: %s\n" +msgstr "讀取卡片時出錯: %s\n" + +#, c-format +msgid "Serial number of the card: %s\n" +msgstr "卡片序號: %s\n" + +msgid "Available keys:\n" +msgstr "可用金鑰:\n" + #, c-format msgid "rounded to %u bits\n" msgstr "加大到 %u 位元\n" @@ -4061,6 +4333,7 @@ msgstr "\"%s\" 的金鑰已存在\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "無論如何還是要建立嗎? (y/N) " +#, c-format msgid "creating anyway\n" msgstr "總之還是在建立\n" @@ -4068,6 +4341,7 @@ msgstr "總之還是在建立\n" msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "請注意: 如需全能金鑰產生對話框請用 \"%s %s\".\n" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "金鑰產生已取消.\n" @@ -4111,12 +4385,15 @@ msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "金鑰已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" +#, c-format msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "請注意: 對 v3 金鑰製造子鑰不符合 OpenPGP 規範\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "主鑰的私鑰部分無法取用.\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "主鑰的私鑰部分存放於卡上.\n" @@ -4147,18 +4424,6 @@ msgid "%d good signature\n" msgid_plural "%d good signatures\n" msgstr[0] "%d 份損壞的簽章\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d bad signatures\n" -msgid "%d bad signature\n" -msgid_plural "%d bad signatures\n" -msgstr[0] "%d 份損壞的簽章\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" -msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" -msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr[0] "有 1 份簽章因為遺失金鑰而未被檢查\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgid "%d signature not checked due to an error\n" @@ -4270,12 +4535,10 @@ msgstr "警告: 無法更新金鑰 %s 於 %s: %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰 \"%s\"\n" +#, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰\n" -msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "沒有已知的金鑰伺服器 (使用 --keyserver 選項)\n" - #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s 伺服器 %s\n" @@ -4284,7 +4547,7 @@ msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s 伺服器 %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "invalid keyserver options\n" msgid "no keyserver known\n" msgstr "無效的金鑰伺服器選項\n" @@ -4321,6 +4584,7 @@ msgstr "密語係以未知的 %d 摘要演算法所產生\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "公鑰為 %s\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "公鑰加密過的資料: 完好的 DEK\n" @@ -4340,10 +4604,15 @@ msgstr "已用 %s 金鑰, ID %s 所加密\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "公鑰解密失敗: %s\n" +#, c-format +msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" +msgstr "警告: 看到了多份明文\n" + #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "已用 %lu 個密語加密了\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "已用 1 個密語加密了\n" @@ -4355,12 +4624,30 @@ msgstr "假定 %s 為加密過的資料\n" msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "IDEA 編密法不可用, 我們樂觀地試著改以 %s 代替\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "警告: 訊息未受到完整的保護\n" +msgid "" +"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n" +"likely that this message is legitimate. This is because back\n" +"then integrity protection was not widely used.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "decryption failed: %s\n" +msgid "decryption forced to fail!\n" +msgstr "解密失敗: %s\n" + +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "解密成功\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "警告: 加密過的訊息已經被變造了!\n" @@ -4368,6 +4655,7 @@ msgstr "警告: 加密過的訊息已經被變造了!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "解密失敗: %s\n" +#, c-format msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "請注意: 寄件者要求了 \"只准你用眼睛看\"\n" @@ -4375,12 +4663,11 @@ msgstr "請注意: 寄件者要求了 \"只准你用眼睛看\"\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "原始的檔名 ='%.*s'\n" -msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" -msgstr "警告: 看到了多份明文\n" - +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "獨立撤銷 - 請用 \"gpg --import\" 來套用\n" +#, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "找不到簽章\n" @@ -4396,9 +4683,11 @@ msgstr "過期的簽章來自於 \"%s\"" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "完好的簽章來自於 \"%s\"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "簽章驗證已抑制\n" +#, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "無法處理這個不明確的簽章資料\n" @@ -4419,9 +4708,14 @@ msgstr "由 %s 建立的簽章, 使用 %s 金鑰 ID %s\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " 亦即 \"%s\"" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "可用的金鑰於: " +#, c-format +msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n" +msgstr "" + msgid "[uncertain]" msgstr "[ 不確定 ]" @@ -4466,9 +4760,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "無法檢查簽章: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "不是一份分離的簽章\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "警告: 偵測到多重簽章. 祇有第一個簽章纔會被核選.\n" @@ -4477,6 +4773,7 @@ msgstr "警告: 偵測到多重簽章. 祇有第一個簽章纔會被核選.\n" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "等級 0x%02x 的獨立簽章\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "舊型 (PGP 2.x) 簽章\n" @@ -4492,6 +4789,7 @@ msgstr "fstat(%d) 失敗於 %s: %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "警告: 正在使用實驗性的 %s 公鑰演算法\n" +#, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "警告: 已不建議使用 Elgamal 簽署暨加密金鑰\n" @@ -4511,6 +4809,11 @@ msgstr "警告: 已不建議使用 %s 摘要演算法\n" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgstr "請注意: 採用 %s 演算法的簽章已遭駁回\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgstr "請注意: 採用 %s 演算法的簽章已遭駁回\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%u: read error: %s\n" msgid "(reported error: %s)\n" @@ -4521,6 +4824,7 @@ msgstr "%s:%u: 讀取錯誤: %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "'%s' 讀取錯誤: %s\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -4568,6 +4872,7 @@ msgstr "不明確的選項 '%s'\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "未知的選項 '%s'\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "ECDSA 公鑰應該要是 8 位元倍數的 SEC 編碼\n" @@ -4590,6 +4895,7 @@ msgstr "%s: 未知的副檔名\n" msgid "Enter new filename" msgstr "請輸入新的檔名" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "寫到標準輸出中\n" @@ -4601,9 +4907,15 @@ msgstr "假設被簽署的資料在 '%s'\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "無法操作 %d 公開金鑰演算法\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "警告: 可能並不安全的對稱式加密階段金鑰\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Critical signature notation: " +msgid "Unknown critical signature notation: " +msgstr "關鍵簽章註記: " + #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "%d 類別的子封包設定了關鍵位元\n" @@ -4615,6 +4927,7 @@ msgstr "代理程式的問題: %s\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "請輸入密語\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "由使用者所取消\n" @@ -4688,30 +5001,10 @@ msgstr "'%s' 不是 JPEG 圖檔\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "這張照片正確嗎? (y/N/q) " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "無法顯示照片 ID!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "未指定原因" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "金鑰被代換了" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "金鑰已經被洩漏了" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "金鑰不再被使用了" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "使用者 ID 不再有效了" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "撤銷原因: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "撤銷註釋: " - # a string with valid answers #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which @@ -4783,9 +5076,11 @@ msgstr "%s: 沒法保證這把金鑰真的屬於叫這個名字的使用者\n" msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "%s: 祇能有限的保證這把金鑰真的屬於叫這個名字的使用者\n" +#, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "這把金鑰很可能屬於叫這個名字的使用者\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "這把金鑰是屬於我們自己的\n" @@ -4820,24 +5115,31 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "無論如何還是使用這把金鑰嗎? (y/N) " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "警告: 正在使用不被信任的金鑰!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "警告: 這把金鑰可能已撤銷 (撤銷金鑰未出現)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "警告: 這把金鑰已被指定撤銷者所撤銷!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "警告: 這把金鑰已被其持有人所撤銷!\n" +#, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " 這很有可能表示此簽章是偽造的.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "警告: 這把子鑰已被其持有人所撤銷!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "請注意: 這把金鑰已停用.\n" @@ -4849,32 +5151,41 @@ msgstr "請注意: 已驗證的簽署者地址為 '%s'\n" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "請注意: 簽署者地址 '%s' 與 DNS 項目並不吻合\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "信任等級因有效的 PKA 資訊而調整為 *完全*\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "信任等級因不良的 PKA 資訊而調整為 *永遠不會*\n" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "請注意: 這把金鑰已經過期了!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "警告: 這把金鑰並非以受信任的簽章所認證!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " 沒有證據指出這個簽章屬於這個持有者.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "警告: 我們 *不* 信任這把金鑰!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " 這個簽章很有可能是 *偽造的*.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "警告: 這把金鑰並非以足夠信任的簽章所認證!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " 這份簽章並不屬於這個持有者\n" @@ -4921,12 +5232,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "沒有這個使用者 ID.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "已跳過: 公鑰已經被設成預設收件者\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "公鑰已停用.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "已跳過: 公鑰已設過\n" @@ -4934,6 +5247,7 @@ msgstr "已跳過: 公鑰已設過\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "未知的預設收件者 \"%s\"\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "沒有有效的地址\n" @@ -4945,6 +5259,7 @@ msgstr "請注意: 金鑰 %s 沒有 %s 功能\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "警告: 金鑰 %s 沒有 %s 的偏好設定\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "資料未被儲存; 請用 \"--output\" 選項來儲存\n" @@ -4954,9 +5269,11 @@ msgstr "分離的簽章.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "請輸入資料檔的名稱: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "正在讀取標準輸入中 ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "沒有被簽署過的資料\n" @@ -4977,9 +5294,11 @@ msgstr "憑證無法用於加密\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "匿名收件者; 正在嘗試使用私鑰 %s ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "很好, 我們就是匿名收件者.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "不支援舊式的 DEK 編碼\n" @@ -4995,6 +5314,7 @@ msgstr "警告: 收件者偏好設定中找不到 %s 編密演算法\n" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "請注意: 私鑰 %s 已於 %s 過期\n" +#, c-format msgid "Note: key has been revoked" msgstr "請注意: 金鑰已撤銷" @@ -5141,6 +5461,7 @@ msgstr "(沒有給定描述)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "這樣可以嗎? (y/N) " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "建立了弱金鑰 - 重試中\n" @@ -5156,6 +5477,7 @@ msgstr "%s 金鑰 %s 使用不安全 (%zu 位元) 的雜湊\n" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "%s 金鑰 %s 需要 %zu 位元以上的雜湊 (雜湊為 %s)\n" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "警告: 簽章摘要與訊息不一致\n" @@ -5220,6 +5542,11 @@ msgstr "請注意: 簽章金鑰 %s 已遭撤銷\n" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "等級 0x%02x 的獨立簽章\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "等級 0x%02x 的獨立簽章\n" + #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "假設金鑰 %s 的損壞簽章導因於某個未知的關鍵位元\n" @@ -5256,6 +5583,7 @@ msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 摘要演算法會違反收件者偏好設定\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "簽署:" @@ -5263,6 +5591,7 @@ msgstr "簽署:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s 加密將被採用\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "金鑰未被標示為不安全 - 不能夠拿來跟假的隨機數字產生器併用!\n" @@ -5270,6 +5599,7 @@ msgstr "金鑰未被標示為不安全 - 不能夠拿來跟假的隨機數字產 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "已跳過 \"%s\": 重複了\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "已跳過: 私鑰已經存在\n" @@ -5332,6 +5662,7 @@ msgstr "信任資料庫記錄 %lu: 本機搜尋失敗: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "信任資料庫記錄 %lu: 寫入失敗 (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "信任資料庫更動量過大\n" @@ -5355,6 +5686,7 @@ msgstr "%s: 建立了無效的信任資料庫\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: 建立了信任資料庫\n" +#, c-format msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "請注意: 信任資料庫不可寫入\n" @@ -5414,6 +5746,7 @@ msgstr "%s: 記錄歸零失敗: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: 附加記錄失敗: %s\n" +#, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "錯誤: 信任資料庫已毀損.\n" @@ -5443,11 +5776,7 @@ msgstr "" msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" msgstr "未支援的演算法: %s" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating temporary file: %s\n" -msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" -msgstr "建立暫存檔時出錯: %s\n" - +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -5466,15 +5795,6 @@ msgstr "寫入 base64 編碼時出錯: %s\n" msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "啟始讀取程式物件時出錯: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error sending data: %s\n" -msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" -msgstr "送出資料時出錯: %s\n" - -#, c-format -msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format #| msgid "error opening '%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" @@ -5619,19 +5939,10 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing key: %s\n" -msgid "resetting keydb: %s\n" -msgstr "寫入金鑰時出錯: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error setting OCSP target: %s\n" -msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" -msgstr "設定 OCSP 目標時出錯: %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating a pipe: %s\n" msgid "error changing TOFU policy: %s\n" @@ -5681,39 +5992,31 @@ msgstr "" msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "已經刪除了 %d 份簽章.\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "print message digests" -msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." -msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." -msgstr[0] "印出訊息摘要" - #, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "已用 %lu 個密語加密了\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "print message digests" -msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." -msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." -msgstr[0] "印出訊息摘要" - #, fuzzy, c-format #| msgid "validity: %s" msgid "(policy: %s)" msgstr "有效性: %s" +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -5741,11 +6044,6 @@ msgstr "送出資料時出錯: %s\n" msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing public keyring '%s': %s\n" -msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" -msgstr "寫入公鑰鑰匙圈 '%s' 時出錯: %s\n" - #, c-format msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "'%s' 不是有效的長式金鑰 ID\n" @@ -5774,9 +6072,11 @@ msgstr "信任記錄 %lu, 請求類別 %d: 讀取失敗: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "信任記錄 %lu 不是所請求的類別 %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "你可以試著用下列指令來重建信任資料庫:\n" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "如果行不通的話, 請查閱手冊\n" @@ -5788,6 +6088,7 @@ msgstr "無法使用未知的信任模型 (%d) - 現在採用 %s 信任模型\n" msgid "using %s trust model\n" msgstr "正在使用 %s 信任模型\n" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "不需要檢查信任資料庫\n" @@ -5807,9 +6108,11 @@ msgstr "在 '%s' 信任模型中並不需要更新信任資料庫\n" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "找不到公鑰 %s: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "請做一次 --check-trustdb\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "正在檢查信任資料庫\n" @@ -5825,6 +6128,7 @@ msgid " (%d validity count cleared)\n" msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "已經處理了 %d 把金鑰 (共計已解決了 %d 份有效性)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "沒有找到任何徹底信任的金鑰\n" @@ -5901,6 +6205,7 @@ msgstr "" msgid "[ultimate]" msgstr "" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -5934,6 +6239,25 @@ msgstr "" "語法: kbxutil [選項] [檔案]\n" "列出, 匯出, 匯入金鑰鑰匙盒資料\n" +#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be +#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep +#. * the %s at the start and end of the string. +#, c-format +msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to +#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. +#, c-format +msgid "Remaining attempts: %d" +msgstr "" + +msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." +msgstr "||請輸入金鑰的個人識別碼 (PIN) 以建立完善的簽章." + +msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." +msgstr "||請輸入標準金鑰的個人識別碼 (PIN)." + #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "RSA 模組缺漏或者並非 %d 位元大\n" @@ -5946,15 +6270,13 @@ msgstr "RSA 公用指數缺漏或者大於 %d 位元\n" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "收回個人識別碼 (PIN) 時傳回錯誤: %s\n" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "NullPIN 還沒有變更過\n" msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." msgstr "|N|請輸入標準金鑰將採用的新個人識別碼 (PIN)." -msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." -msgstr "||請輸入標準金鑰的個人識別碼 (PIN)." - msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "|NP|請輸入標準金鑰將採用的 PIN 重設碼 (PUK)." @@ -5964,9 +6286,6 @@ msgstr "|P|請輸入標準金鑰的 PIN 重設碼 (PUK)." msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "|N|請輸入金鑰的新個人識別碼 (PIN) 以建立完善的簽章." -msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." -msgstr "||請輸入金鑰的個人識別碼 (PIN) 以建立完善的簽章." - msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." @@ -5989,20 +6308,24 @@ msgstr "存放指紋失敗: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "存放創生日期失敗: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "從卡片取回 CHV 狀態時出錯\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "回應中未包含 RSA 系數\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "回應中未包含 RSA 公用指數\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "response does not contain the EC public point\n" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "回應中未包含 EC 公用指數\n" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "回應中未包含公鑰資料\n" @@ -6017,16 +6340,6 @@ msgstr "讀取公鑰時失敗: %s\n" msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" msgstr "" -#, c-format -msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to -#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. -#, c-format -msgid "Remaining attempts: %d" -msgstr "" - #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "以 %s 做為預設 PIN\n" @@ -6048,6 +6361,7 @@ msgstr "用於 CHV%d 的個人識別碼 (PIN) 太短; 長度最少要有 %d\n" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "驗證 CHV%d 失敗: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "卡片永久鎖定了!!\n" @@ -6063,6 +6377,7 @@ msgstr[0] "%d 管理者個人識別碼 (PIN) 試圖在卡片永久鎖定前遺 msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|請輸入管理者 PIN" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "管理者指令存取權限尚未組態\n" @@ -6094,24 +6409,31 @@ msgstr "||請輸入管理者 PIN 及新的管理者 PIN" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||請輸入個人識別碼及新的個人識別碼 (PIN)" +#, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "讀取應用程式資料時出錯\n" +#, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "讀取指紋 DO 時出錯\n" +#, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "金鑰已存在\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "既有的金鑰將被取代\n" +#, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "正在產生新的金鑰\n" +#, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "正在寫入新的金鑰\n" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "缺漏創生時間戳印\n" @@ -6123,14 +6445,16 @@ msgstr "RSA 質數 %s 缺漏或者並非 %d 位元大\n" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "存放金鑰失敗: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported inquiry '%s'\n" msgid "unsupported curve\n" msgstr "未支援的查詢 '%s'\n" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "正在產生金鑰中, 請稍候 ...\n" +#, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "產生金鑰時失敗\n" @@ -6140,9 +6464,11 @@ msgid "key generation completed (%d second)\n" msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "金鑰產生完畢 (%d 秒)\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "無效的 OpenPGP 卡片結構 (DO 0x93)\n" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "卡片上的指紋與所要求的那個並不吻合\n" @@ -6154,6 +6480,7 @@ msgstr "卡片不支援 %s 摘要演算法\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "目前建立的簽章: %lu\n" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "目前在此指令中的管理者 PIN 驗證被禁止了\n" @@ -6214,6 +6541,7 @@ msgstr "" "語法: scdaemon [選項] [指令 [引數]]\n" "@GNUPG@ 智慧卡服務\n" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "請使用 '--daemon' 選項來將此程式執行於背景\n" @@ -6225,11 +6553,6 @@ msgstr "用於 fd %d 的經手程式已啟動\n" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "用於 fd %d 的經手程式已終止\n" -#, fuzzy -#| msgid "no gpg-agent running in this session\n" -msgid "no dirmngr running in this session\n" -msgstr "在此階段中沒有執行中的 gpg-agent\n" - #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "憑證所要求的驗證模型: %s" @@ -6244,6 +6567,7 @@ msgstr "shell" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "未支援關鍵憑證擴充欄位 %s" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "發行者憑證並未標記為 CA" @@ -6254,12 +6578,19 @@ msgstr "關鍵已標記原則沒有已組態的原則" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "開啟 '%s' 失敗: %s\n" +#, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "請注意: 不允許非關鍵的憑證原則" +#, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "未允許憑證原則" +#, c-format +msgid "failed to get the fingerprint\n" +msgstr "取得指紋失敗\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "從外部位置尋找發行者\n" @@ -6267,6 +6598,11 @@ msgstr "從外部位置尋找發行者\n" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "吻合的發行者數量: %d\n" +#, c-format +msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" +msgstr "無法取得 authorityInfoAccess: %s\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "從 Dirmngr 快取尋找發行者\n" @@ -6278,6 +6614,7 @@ msgstr "吻合的憑證數量: %d\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "尋找限於 dirmngr 快取的金鑰時失敗: %s\n" +#, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "配置 keyDB 代號失敗\n" @@ -6287,6 +6624,7 @@ msgstr "憑證已撤銷" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "憑證的狀態未知" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "請確認 \"dirmngr\" 已安裝妥善\n" @@ -6298,6 +6636,7 @@ msgstr "檢查 CRL 時失敗: %s" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "有效性無效的憑證: %s" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "憑證尚未生效" @@ -6307,6 +6646,7 @@ msgstr "根憑證尚未生效" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "媒介憑證尚未生效" +#, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "憑證已過期" @@ -6332,15 +6672,19 @@ msgstr "憑證並非在發行者生存時間內所造" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "媒介憑證並非在發行者生存時間內所造" +#, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " ( 簽章建立於 " +#, c-format msgid " (certificate created at " msgstr " ( 憑證建立於 " +#, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr " (憑證有效自 " +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr " ( 發行者有效自 " @@ -6348,12 +6692,15 @@ msgstr " ( 發行者有效自 " msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "指紋=%s\n" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "根憑證現在已標記為已信任\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "在 gpg-agent 中未啟用互動式標記為已信任\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "互動式標記為已信任在此作業階段中已停用\n" @@ -6366,6 +6713,7 @@ msgstr "憑證中找不到發行者" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "自簽憑證有 不良 簽章" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "根憑證未標記為已信任" @@ -6373,12 +6721,15 @@ msgstr "根憑證未標記為已信任" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "檢查信任清單時失敗: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "憑證鏈太長\n" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "找不到發行者憑證" +#, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "憑證有 不良 簽章" @@ -6389,12 +6740,15 @@ msgstr "找到了另一個可能吻合的 CA 憑證 - 正再試一次" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "憑證鏈比 CA 所允許的 (%d) 還長" +#, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "憑證完好\n" +#, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "媒介憑證良好\n" +#, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "根憑證完好\n" @@ -6409,6 +6763,11 @@ msgstr "已使用的驗證模型: %s" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "%u 位元的雜湊對 %u 位元的 %s 金鑰來說是無效的\n" +#, c-format +msgid "out of core\n" +msgstr "超出核心\n" + +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(這是 MD2 演算法)\n" @@ -6440,6 +6799,7 @@ msgstr "" "S/N %s, ID 0x%08lX,\n" "建立於 %s, 於 %s 到期.\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "沒有指定的金鑰用途 - 假設為所有的用途\n" @@ -6447,21 +6807,27 @@ msgstr "沒有指定的金鑰用途 - 假設為所有的用途\n" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "取得金鑰用途資訊時出錯: %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "憑證應該還未被用於憑證\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "憑證應該還未被用於 OCSP 回應簽署\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "憑證應該還未被用於加密\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "憑證應該還未被用於簽署\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "憑證無法用於加密\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "憑證無法用於簽署\n" @@ -6550,17 +6916,6 @@ msgstr " (%d) 現有的金鑰\n" msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr " (%d) 卡片上現存的金鑰\n" -#, c-format -msgid "error reading the card: %s\n" -msgstr "讀取卡片時出錯: %s\n" - -#, c-format -msgid "Serial number of the card: %s\n" -msgstr "卡片序號: %s\n" - -msgid "Available keys:\n" -msgstr "可用金鑰:\n" - #, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" msgstr "%s 金鑰可能的動作:\n" @@ -6635,12 +6990,15 @@ msgstr "準備妥當.\n" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "準備好了. 你現在就該把此請求送到你的 CA.\n" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "資源問題: 超出核心\n" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(這是 RC2 演算法)\n" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(這看起來不像是個加密過的訊息)\n" @@ -6664,6 +7022,7 @@ msgstr "憑證 '%s' 已刪除\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "刪除憑證 \"%s\" 時失敗: %s\n" +#, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "沒有給定有效的收件者\n" @@ -6783,6 +7142,7 @@ msgstr "%s:%u: 給定的密碼沒有使用者\n" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s:%u: 正在跳過這一列\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "無法剖析金鑰伺服器\n" @@ -6794,6 +7154,7 @@ msgstr "正在匯入通用憑證 '%s'\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "無法用 '%s' 來簽署: %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "無效的指令 (沒有這樣的指令)\n" @@ -6801,9 +7162,11 @@ msgstr "無效的指令 (沒有這樣的指令)\n" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "處理總量: %lu\n" +#, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "存放憑證時出錯\n" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "基本的憑證檢查失敗了 - 未匯入\n" @@ -6819,9 +7182,6 @@ msgstr "匯入憑證時出錯: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "讀取輸入時出錯: %s\n" -msgid "failed to get the fingerprint\n" -msgstr "取得指紋失敗\n" - #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "查找既有憑證的問題: %s\n" @@ -6845,6 +7205,7 @@ msgstr "存放旗標時出錯: %s\n" msgid "Error - " msgstr "錯誤 - " +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "尚未設定 GPG_TTY - 使用可能是偽造的預設值\n" @@ -6871,6 +7232,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s請問你是否真的確定要這樣做了?" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -6898,26 +7260,33 @@ msgstr "簽署者 %d 所用的雜湊演算法: %s (%s)\n" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "檢查合格憑證時失敗: %s\n" +#, c-format msgid "Signature made " msgstr "簽章建立於 " +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "[ 未給定日期 ]" -#, c-format -msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -msgstr " 以憑證 ID 0x%08lX\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "algorithm: %s" +msgid "algorithm:" +msgstr "演算法: %s" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "無效的簽章: 訊息摘要屬性與計算而得的不吻合\n" +#, c-format msgid "Good signature from" msgstr "完好的簽章來自於" +#, c-format msgid " aka" msgstr " 亦即" +#, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "這是一份合格簽章\n" @@ -6984,9 +7353,11 @@ msgstr " 執行時期快取的憑證: %u\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr " 執行時期快取的憑證: %u\n" +#, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "憑證早已快取\n" +#, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "憑證已快取\n" @@ -7006,6 +7377,7 @@ msgstr "以序號取得憑證時出錯: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "以主旨取得憑證時出錯: %s\n" +#, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "憑證中找不到發行者\n" @@ -7069,9 +7441,11 @@ msgstr "重新開啟快取目錄檔案 '%s' 失敗: %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "第一個 '%s' 記錄並非版本\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "舊版的快取目錄 - 正在清理\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "舊版的快取目錄 - 正在放棄\n" @@ -7107,9 +7481,11 @@ msgstr "'%s' 第 %u 列有無效的時間戳印\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "警告: '%s' 第 %u 列有無效的快取檔案雜湊\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "已於快取 dir 檔案內偵測到錯誤\n" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "請檢查其原因並手動刪除該檔案\n" @@ -7141,6 +7517,7 @@ msgstr "計算 '%s' 的雜湊時出錯: %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "無效的 '%s' 格式化加總檢核碼\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "太多開啟的快取檔案; 無法再開啟更多檔案了\n" @@ -7156,9 +7533,11 @@ msgstr "開啟快取檔案 '%s' 時出錯: %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "初始化快取檔案 '%s' 用於讀取時出錯: %s\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "正在對已關閉的檔案叫用 unlock_db_file\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "正在對已解除鎖定的檔案叫用 unlock_db_file\n" @@ -7192,6 +7571,7 @@ msgstr "發行者 ID %s 的可用 CRL 無法使用\n" msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "發行者 ID %s 的快取 CRL 已遭竄改; 我們需要更新\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "警告: 快取記錄長度無效, S/N" @@ -7212,13 +7592,6 @@ msgid "error getting data from cache file: %s\n" msgstr "從快取檔案取得資料時出錯: %s\n" #, c-format -msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" -msgstr "未知的雜湊演算法 '%s'\n" - -#, c-format -msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" -msgstr "演算法 %d 的 gcry_md_open 失敗: %s\n" - msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "從 libksba 得到無效的 S-表示式\n" @@ -7226,6 +7599,14 @@ msgstr "從 libksba 得到無效的 S-表示式\n" msgid "converting S-expression failed: %s\n" msgstr "轉換 S-表示式時失敗: %s\n" +#, c-format +msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" +msgstr "未知的雜湊演算法 '%s'\n" + +#, c-format +msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" +msgstr "演算法 %d 的 gcry_md_open 失敗: %s\n" + #, c-format msgid "creating S-expression failed: %s\n" msgstr "建立 S-表示式時失敗: %s\n" @@ -7242,6 +7623,7 @@ msgstr "取得 CRL 更新時間時出錯: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "此 CRL 的更新時間: 本次=%s 下次=%s\n" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "無給定 nextUpdate; 先假設有效期是一天\n" @@ -7257,6 +7639,7 @@ msgstr "安插項目至暫存快取檔案時出錯: %s\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "CRL 中找不到 CRL 發行者: %s\n" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "正在以 authorityKeyIdentifier 找出 CRL 發行者憑證位置\n" @@ -7324,6 +7707,7 @@ msgstr "建立快取檔案 '%s' 時出錯\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "把 '%s' 重新新命成 '%s' 時發生問題: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7348,6 +7732,7 @@ msgstr " 錯誤: 將不採用此 CRL\n" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr " 錯誤: 這個快取中的 CRL 可能已遭竄改!\n" +#, c-format msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr " 警告: 無效的快取記錄長度\n" @@ -7378,6 +7763,7 @@ msgstr "經由 DP 的 crl_cache_insert 失敗: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "經由發行者的 crl_cache_insert 失敗: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "讀取程式至檔案映射表已滿 - 正在等待\n" @@ -7393,7 +7779,7 @@ msgstr "取回 '%s' 時出錯: %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "啟始讀取程式物件時出錯: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n" msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "不可能存取 CRL 因已停用 %s\n" @@ -7457,6 +7843,7 @@ msgstr "從標準輸入讀取憑證時出錯: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "從 '%s' 讀取憑證時出錯: %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "憑證大到全然不合理的境界\n" @@ -7472,6 +7859,7 @@ msgstr "查找失敗: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "載入 CRL '%s' 時失敗: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "有個 dirmngr 服務已啟動並正在執行中\n" @@ -7479,9 +7867,11 @@ msgstr "有個 dirmngr 服務已啟動並正在執行中\n" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "憑證之驗證失敗: %s\n" +#, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "憑證有效\n" +#, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "憑證已遭撤銷\n" @@ -7501,6 +7891,7 @@ msgstr "寫入 base64 編碼時出錯: %s\n" msgid "unsupported inquiry '%s'\n" msgstr "未支援的查詢 '%s'\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "應該要有絕對檔名\n" @@ -7612,6 +8003,7 @@ msgstr "有效的除錯等級為: %s\n" msgid "usage: %s [options] " msgstr "用法: %s [選項] " +#, c-format msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "socket 名稱內不允許使用冒號\n" @@ -7639,12 +8031,15 @@ msgstr "%s:%u: 讀取錯誤: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "%s:%u: 列尾的垃圾已忽略\n" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "收到 SIGHUP - 正在重新讀取組態並清除快取\n" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "收到 SIGUSR2 - 無定義行動\n" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "收到 SIGTERM - 正在關閉 ...\n" @@ -7652,9 +8047,11 @@ msgstr "收到 SIGTERM - 正在關閉 ...\n" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "收到 SIGTERM - 還有 %d 個使用中的連線\n" +#, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "已強迫關閉\n" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "收到 SIGINT - 立即關閉\n" @@ -7768,6 +8165,7 @@ msgstr "'%s' 中沒有主機名稱\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "查詢 '%s' 無給定屬性\n" +#, c-format msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "警告: 僅使用第一個屬性\n" @@ -7796,8 +8194,17 @@ msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "存取 '%s' 時出錯: http 狀態 %u\n" #, c-format -msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "配置記憶體時出錯: %s\n" +msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" +msgstr "網址 '%s' 重新轉向至 '%s' (%u)\n" + +#, c-format +msgid "too many redirections\n" +msgstr "太多重新導向\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "writing to '%s'\n" +msgid "redirection changed to '%s'\n" +msgstr "正在寫入 '%s'\n" #, c-format msgid "error printing log line: %s\n" @@ -7843,9 +8250,11 @@ msgstr "動態記憶體配置失敗: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "start_cert_fetch: 無效的模式 '%s'\n" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search 達到伺服器的尺寸限制\n" +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "發現無效的標準型 S-表示式\n" @@ -7857,6 +8266,7 @@ msgstr "gcry_md_open 失敗: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "糟了: ksba_cert_hash 失敗: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "偵測到不良的網址編碼\n" @@ -7868,11 +8278,12 @@ msgstr "從回應程式讀取時出錯: %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "來自伺服器的回應太大; 上限是 %d 位元組\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "因為已經停用 HTTP 而不可能有 OCSP 請求\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "因為已經停用 HTTP 而不可能有 OCSP 請求\n" @@ -7892,13 +8303,6 @@ msgstr "連線至 '%s' 時出錯: %s\n" msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" msgstr "讀取 '%s' HTTP 回應時出錯: %s\n" -#, c-format -msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" -msgstr "網址 '%s' 重新轉向至 '%s' (%u)\n" - -msgid "too many redirections\n" -msgstr "太多重新導向\n" - #, c-format msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" msgstr "剖析 '%s' OCSP 回應時出錯: %s\n" @@ -7907,16 +8311,18 @@ msgstr "剖析 '%s' OCSP 回應時出錯: %s\n" msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" msgstr "位於 '%s' 的 OSCP 回應程式狀態: %s\n" +#, c-format +msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" +msgstr "對 OCSP 建立雜湊脈絡失敗: %s\n" + #, c-format msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "計算 '%s' OSCP 回應雜湊時失敗: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "並未由預設 OCSP 簽署者的憑證所簽署" -msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" -msgstr "OCSP 回應僅支援 SHA-1\n" - #, c-format msgid "allocating list item failed: %s\n" msgstr "配置清單項目時失敗: %s\n" @@ -7925,6 +8331,7 @@ msgstr "配置清單項目時失敗: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "取得回應程式 ID 時出錯: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "找不到適合用來驗證 OCSP 回應的憑證\n" @@ -7932,9 +8339,11 @@ msgstr "找不到適合用來驗證 OCSP 回應的憑證\n" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "找不到發行者憑證: %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "叫用者未傳為目標憑證\n" +#, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "叫用者未傳回發行的憑證\n" @@ -7943,12 +8352,10 @@ msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" msgstr "配置 OCSP 脈絡失敗: %s\n" #, c-format -msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" -msgstr "無法取得 authorityInfoAccess: %s\n" - msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "無定義預設 OCSP 回應程式\n" +#, c-format msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "未定義預設的 OCSP 簽署程式\n" @@ -7960,10 +8367,6 @@ msgstr "正在使用預設的 OCSP 回應程式 '%s'\n" msgid "using OCSP responder '%s'\n" msgstr "正在使用 %s OCSP 回應程式\n" -#, c-format -msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" -msgstr "對 OCSP 建立雜湊脈絡失敗: %s\n" - #, c-format msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" msgstr "取得目標憑證 OCSP 狀態時出錯: %s\n" @@ -7979,12 +8382,15 @@ msgstr "良好" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "憑證已撤銷於 %s 因: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "OCSP 回應程式傳回未來的狀態\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "OCSP 回應程式傳回非當下的狀態\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "OCSP 回應程式傳回老舊的狀態\n" @@ -8046,9 +8452,11 @@ msgstr "Assuan 接受問題: %s\n" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "Assuan 處理時失敗: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "接受未標示為 CA 的根 CA" +#, c-format msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "檢查 CRL 時遭遇太深層次的巢狀結構\n" @@ -8058,6 +8466,7 @@ msgstr "不對此檢查 CRL:" msgid "checking CRL for" msgstr "檢查 CRL: " +#, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "自簽憑證有 不良 簽章" @@ -8065,9 +8474,11 @@ msgstr "自簽憑證有 不良 簽章" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "檢查根憑證可信度時失敗: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "憑證鏈完好\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "憑證應該還未被用於 CRL 簽署\n" @@ -8123,9 +8534,11 @@ msgstr "\"%s\" 選項因為 \"%s\" 而被忽略了\n" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "接收列時失敗: %s\n" +#, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "列太長 - 已跳過\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "列因嵌入的 Nul 字符而縮短了\n" @@ -8209,6 +8622,16 @@ msgstr "允許 PKA 查找 (DNS 請求)" msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "|MECHANISMS|使用 MECHANISMS 機制來從郵件地址找出金鑰" +#, fuzzy +#| msgid "import keys from a keyserver" +msgid "import missing key from a signature" +msgstr "從金鑰伺服器匯入金鑰" + +#, fuzzy +#| msgid "list and check key signatures" +msgid "include the public key in signatures" +msgstr "列出並檢查金鑰簽章" + msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "停用所有的 dirmngr 存取" @@ -8273,6 +8696,16 @@ msgstr "個人識別碼及密語項目" msgid "Component not suitable for launching" msgstr "元件不適合啟動" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "External verification of component %s failed" +msgid "Configuration file of component %s is broken\n" +msgstr "元件 %s 的外部驗證失敗" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n" +msgstr "請先使用 \"toggle\" 指令.\n" + #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "元件 %s 的外部驗證失敗" @@ -8361,140 +8794,6 @@ msgstr "找不到元件" msgid "No argument allowed" msgstr "未允許使用引數" -msgid "" -"@\n" -"Commands:\n" -" " -msgstr "" -"@\n" -"指令:\n" -" " - -msgid "decryption modus" -msgstr "解密方式" - -msgid "encryption modus" -msgstr "加密方式" - -msgid "tool class (confucius)" -msgstr "工具類別 (confucius)" - -msgid "program filename" -msgstr "程式檔名" - -msgid "secret key file (required)" -msgstr "私鑰檔案 (必要)" - -msgid "input file name (default stdin)" -msgstr "輸入檔名 (預設是標準輸入)" - -msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" -msgstr "用法: symcryptrun [選項] (或用 -h 求助)" - -msgid "" -"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " -"[options...] COMMAND [inputfile]\n" -"Call a simple symmetric encryption tool\n" -msgstr "" -"語法: symcryptrun --class 型別 --program 程式 --keyfile 金鑰檔案 [選項...] 指" -"令 [輸入檔案]\n" -"叫用單純對稱式加密工具\n" - -#, c-format -msgid "%s on %s aborted with status %i\n" -msgstr "%s 於 %s 以 %i 狀態中止了\n" - -#, c-format -msgid "%s on %s failed with status %i\n" -msgstr "%s 於 %s 以 %i 狀態失敗了\n" - -#, c-format -msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" -msgstr "無法建立暫存目錄 '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "could not open %s for writing: %s\n" -msgstr "無法開啟 %s 來寫入: %s\n" - -#, c-format -msgid "error writing to %s: %s\n" -msgstr "寫入 %s 時出錯: %s\n" - -#, c-format -msgid "error reading from %s: %s\n" -msgstr "讀取 %s 時出錯: %s\n" - -#, c-format -msgid "error closing %s: %s\n" -msgstr "關閉 %s 時出錯: %s\n" - -msgid "no --program option provided\n" -msgstr "沒有提供 --program 選項\n" - -msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" -msgstr "祇支援 --decrypt 和 --encrypt\n" - -msgid "no --keyfile option provided\n" -msgstr "沒有提供 --keyfile 選項\n" - -msgid "cannot allocate args vector\n" -msgstr "無法配置引數向量\n" - -#, c-format -msgid "could not create pipe: %s\n" -msgstr "無法建立管道: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not create pty: %s\n" -msgstr "無法建立 pty: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not fork: %s\n" -msgstr "無法衍生: %s\n" - -#, c-format -msgid "execv failed: %s\n" -msgstr "execv 失敗: %s\n" - -#, c-format -msgid "select failed: %s\n" -msgstr "挑選失敗: %s\n" - -#, c-format -msgid "read failed: %s\n" -msgstr "讀取失敗: %s\n" - -#, c-format -msgid "pty read failed: %s\n" -msgstr "pty 讀取失敗: %s\n" - -#, c-format -msgid "waitpid failed: %s\n" -msgstr "waitpid 失敗: %s\n" - -#, c-format -msgid "child aborted with status %i\n" -msgstr "子代以 %i 狀態中止了\n" - -#, c-format -msgid "cannot allocate infile string: %s\n" -msgstr "無法配置檔內字串: %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" -msgstr "無法配置檔外字串: %s\n" - -#, c-format -msgid "either %s or %s must be given\n" -msgstr "一定要給定 %s 或 %s 其中之一\n" - -msgid "no class provided\n" -msgstr "沒有提供類別\n" - -#, c-format -msgid "class %s is not supported\n" -msgstr "未支援 %s 類別\n" - msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" msgstr "用法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案 (或用 -h 求助)\n" @@ -8505,6 +8804,203 @@ msgstr "" "語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n" "用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n" +#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" +#~ msgstr "請注意: 已忽略舊有的預設選項檔 '%s'\n" + +#~ msgid "" +#~ "@\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "@\n" +#~ "指令:\n" +#~ " " + +#~ msgid "decryption modus" +#~ msgstr "解密方式" + +#~ msgid "encryption modus" +#~ msgstr "加密方式" + +#~ msgid "tool class (confucius)" +#~ msgstr "工具類別 (confucius)" + +#~ msgid "program filename" +#~ msgstr "程式檔名" + +#~ msgid "secret key file (required)" +#~ msgstr "私鑰檔案 (必要)" + +#~ msgid "input file name (default stdin)" +#~ msgstr "輸入檔名 (預設是標準輸入)" + +#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" +#~ msgstr "用法: symcryptrun [選項] (或用 -h 求助)" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " +#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n" +#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n" +#~ msgstr "" +#~ "語法: symcryptrun --class 型別 --program 程式 --keyfile 金鑰檔案 [選" +#~ "項...] 指令 [輸入檔案]\n" +#~ "叫用單純對稱式加密工具\n" + +#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n" +#~ msgstr "%s 於 %s 以 %i 狀態中止了\n" + +#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n" +#~ msgstr "%s 於 %s 以 %i 狀態失敗了\n" + +#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" +#~ msgstr "無法建立暫存目錄 '%s': %s\n" + +#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" +#~ msgstr "無法開啟 %s 來寫入: %s\n" + +#~ msgid "error writing to %s: %s\n" +#~ msgstr "寫入 %s 時出錯: %s\n" + +#~ msgid "error reading from %s: %s\n" +#~ msgstr "讀取 %s 時出錯: %s\n" + +#~ msgid "error closing %s: %s\n" +#~ msgstr "關閉 %s 時出錯: %s\n" + +#~ msgid "no --program option provided\n" +#~ msgstr "沒有提供 --program 選項\n" + +#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" +#~ msgstr "祇支援 --decrypt 和 --encrypt\n" + +#~ msgid "no --keyfile option provided\n" +#~ msgstr "沒有提供 --keyfile 選項\n" + +#~ msgid "cannot allocate args vector\n" +#~ msgstr "無法配置引數向量\n" + +#~ msgid "could not create pipe: %s\n" +#~ msgstr "無法建立管道: %s\n" + +#~ msgid "could not create pty: %s\n" +#~ msgstr "無法建立 pty: %s\n" + +#~ msgid "could not fork: %s\n" +#~ msgstr "無法衍生: %s\n" + +#~ msgid "execv failed: %s\n" +#~ msgstr "execv 失敗: %s\n" + +#~ msgid "select failed: %s\n" +#~ msgstr "挑選失敗: %s\n" + +#~ msgid "read failed: %s\n" +#~ msgstr "讀取失敗: %s\n" + +#~ msgid "pty read failed: %s\n" +#~ msgstr "pty 讀取失敗: %s\n" + +#~ msgid "waitpid failed: %s\n" +#~ msgstr "waitpid 失敗: %s\n" + +#~ msgid "child aborted with status %i\n" +#~ msgstr "子代以 %i 狀態中止了\n" + +#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n" +#~ msgstr "無法配置檔內字串: %s\n" + +#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" +#~ msgstr "無法配置檔外字串: %s\n" + +#~ msgid "either %s or %s must be given\n" +#~ msgstr "一定要給定 %s 或 %s 其中之一\n" + +#~ msgid "no class provided\n" +#~ msgstr "沒有提供類別\n" + +#~ msgid "class %s is not supported\n" +#~ msgstr "未支援 %s 類別\n" + +#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" +#~ msgstr " 以憑證 ID 0x%08lX\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +#~ msgid "" +#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n" +#~ msgstr "你不能夠將 %s 用於 %s 模式中\n" + +#~ msgid "male" +#~ msgstr "男性" + +#~ msgid "female" +#~ msgstr "女性" + +#~ msgid "unspecified" +#~ msgstr "未特定" + +#~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " +#~ msgstr "性別 ((M)男性, (F)女性或留空): " + +#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +#~ msgstr "沒有已知的金鑰伺服器 (使用 --keyserver 選項)\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error creating temporary file: %s\n" +#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "建立暫存檔時出錯: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error sending data: %s\n" +#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "送出資料時出錯: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error writing key: %s\n" +#~ msgid "resetting keydb: %s\n" +#~ msgstr "寫入金鑰時出錯: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error setting OCSP target: %s\n" +#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" +#~ msgstr "設定 OCSP 目標時出錯: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "print message digests" +#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." +#~ msgstr[0] "印出訊息摘要" + +#, fuzzy +#~| msgid "print message digests" +#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." +#~ msgstr[0] "印出訊息摘要" + +#, fuzzy +#~| msgid "error writing public keyring '%s': %s\n" +#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" +#~ msgstr "寫入公鑰鑰匙圈 '%s' 時出錯: %s\n" + +#~ msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" +#~ msgstr "OCSP 回應僅支援 SHA-1\n" + +#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" +#~ msgstr "正在等候 dirmngr 出現 ... (%d 秒)\n" + +#~ msgid "connection to the dirmngr established\n" +#~ msgstr "連線至 dirmngr 已建立\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error closing %s: %s\n" +#~ msgid "error looking up: %s\n" +#~ msgstr "關閉 %s 時出錯: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error creating keyring '%s': %s\n" +#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" +#~ msgstr "建立鑰匙圈 '%s' 時出錯: %s\n" + #~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n" #~ msgstr "正改以 \"http\" 代替 \"https\"\n" @@ -8544,40 +9040,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" #~ msgstr "錯誤: 私人的 DO 太長 (上限是 %d 個字符).\n" -#, fuzzy -#~| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" -#~ msgstr "金鑰 %s: 未支援的公鑰演算法\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "card does not support digest algorithm %s\n" -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" -#~ msgstr "卡片不支援 %s 摘要演算法\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "Good signature from" -#~ msgid " (reordered signatures follow)" -#~ msgstr "完好的簽章來自於" - -#, fuzzy -#~| msgid "key %s: %s\n" -#~ msgid "key %s:\n" -#~ msgstr "金鑰 %s: %s\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" -#~ msgid "%d duplicate signature removed\n" -#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" -#~ msgstr[0] "使用者 ID \"%s\": 已移除 %d 份簽章\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "Good signature from" -#~ msgid "%d signature reordered\n" -#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n" -#~ msgstr[0] "完好的簽章來自於" - #~ msgid "new configuration file '%s' created\n" #~ msgstr "新的組態檔案 '%s' 已建立\n"