From 2c1d5d5cd35c4896f55d7fe95cbd3a5fa8ec8f46 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Petr Pisar Date: Mon, 5 Jun 2023 14:38:26 +0200 Subject: [PATCH] po: Update Czech translation -- --- po/cs.po | 164 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 112 insertions(+), 52 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index c790c768b..a05a18e84 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -4,7 +4,7 @@ # Magda Procházková 2001, # Roman Pavlik 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. # Petr Pisar , 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016. -# Petr Pisar , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Petr Pisar , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. # # A "%%0A" is used by Pinentry to insert a line break. The double percent # sign is actually needed because it is also a printf format string. If you @@ -26,6 +26,7 @@ # kvalifikovaný certifikát/podpis # # action → způsob užití (klíče) +# additional decryption subkey → dodatečný dešifrovací klíč # administrator → správce # cache → keš # compliance rules → pravidla normy @@ -38,9 +39,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg2 2.3.8\n" +"Project-Id-Version: gnupg2 2.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-13 14:21+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-03 15:45+02:00\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -153,14 +154,13 @@ msgstr "Heslo:" msgid "does not match - try again" msgstr "neshodují se – zkuste to znovu" -#, fuzzy -#| msgid "Passphrase" msgid "Passphrases match." -msgstr "Heslo" +msgstr "Heslo se shoduje." #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. +# TODO: Pluralize #, c-format msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" msgstr "SETERROR %s (pokus %d z %d)" @@ -423,7 +423,7 @@ msgid "enable putty support" msgstr "zapnout podporu pro PuTTY" msgid "enable Win32-OpenSSH support" -msgstr "zapnout podporu pro Win32-OpenSSH" +msgstr "zapnout podporu Win32-OpenSSH" msgid "Options controlling the security" msgstr "Volby ovlivňující bezpečnost" @@ -786,8 +786,8 @@ msgstr "Vyžádáno použití klíče%%0A %s%%0A %s%%0APřejete si to povolit? #, c-format msgid "" -"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" -"%%0A?" +"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A " +"%%C%%0A?" msgstr "" "Opravdu chcete smazat klíč určený pomocí keygripu%%0A %s%%0A %%C%%0A?" @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "vyžadováno" #, c-format msgid "Please try command \"%s\" if the listing does not look correct\n" -msgstr "" +msgstr "Pokud výpis nevypadá v pořádku, zkuste příkaz „%s“\n" msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "Chyba: V současné verzi je povolenou pouze plain ASCII.\n" @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgid "change the User Interaction Flag" msgstr "změní příznak interakce uživatele (UIF)" msgid "switch to the OpenPGP app" -msgstr "" +msgstr "přepne do aplikace OpenPGP" msgid "gpg/card> " msgstr "gpg/karta> " @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "chyba při vytváření hesla: %s\n" #, c-format msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n" -msgstr "v režimu S2K nelze použít symetrický ESK paket\n" +msgstr "v režimu S2K nelze použít SKESK paket\n" #, c-format msgid "using cipher %s.%s\n" @@ -1895,18 +1895,14 @@ msgstr "odstranit nepoužitelné části z klíče při exportu" msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "odstranit při exportu z klíče vše, co lze" -#, fuzzy -#| msgid "generate a revocation certificate" msgid "export only revocation certificates" -msgstr "vytvořit revokační certifikát" +msgstr "exportovat pouze revokační certifikáty" msgid "use the GnuPG key backup format" msgstr "použít záložní formát klíče GnuPG" -#, fuzzy -#| msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgid "export secret keys using the GnuPG format" -msgstr "exportování tajného klíče není povoleno\n" +msgstr "exportovat tajné klíče do formátu GnuPG" msgid " - skipped" msgstr " – přeskočeno" @@ -2342,10 +2338,8 @@ msgstr "ukazovat odvolané a prošlé ID uživatelů při výpisu klíčů" msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "ukazovat odvolané a prošlé podklíče při výpisu klíčů" -#, fuzzy -#| msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show signatures with invalid algorithms during signature listings" -msgstr "ukazovat data expirace během výpisu podpisů" +msgstr "ukazovat podpisy s neplatnými algoritmy během výpisu podpisů" msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "ukazovat název souboru s klíči při výpisu klíčů" @@ -2353,10 +2347,8 @@ msgstr "ukazovat název souboru s klíči při výpisu klíčů" msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "ukazovat data expirace během výpisu podpisů" -#, fuzzy -#| msgid "list preferences (expert)" msgid "show preferences" -msgstr "vypsat seznam předvoleb (pro experty)" +msgstr "vypsat předvolby" #, c-format msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" @@ -2964,7 +2956,7 @@ msgstr "klíč %s: chyba při odesílání dat agentovi: %s\n" #, c-format msgid "key %s: card reference is overridden by key material\n" -msgstr "" +msgstr "klíč %s: odkaz na kartu je přebit hodnotou klíče\n" #. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a #. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data @@ -3481,10 +3473,8 @@ msgstr "smazat vybrané podklíče" msgid "add a revocation key" msgstr "přidat revokační klíč" -#, fuzzy -#| msgid "Data decryption succeeded" msgid "add an additional decryption subkey" -msgstr "Dešifrování dat uspělo" +msgstr "přidat dodatečný dešifrovací podklíč" msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "smazat podpisy z vybraných uživatelských ID" @@ -3547,11 +3537,10 @@ msgstr "Tajný klíč je dostupný.\n" msgid "Secret subkeys are available.\n" msgstr "Tajné podklíče jsou dostupné.\n" -#, fuzzy -#| msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n" msgid "" "Note: the local copy of the secret key will only be deleted with \"save\".\n" -msgstr "Poznámka: Smazána bude pouze tajná část zobrazeného podklíče.\n" +msgstr "" +"Poznámka: Místní kopie tajného klíče bude smazána až s příkazem „save“.\n" msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Pro provedení této operace je potřeba tajný klíč.\n" @@ -3661,11 +3650,9 @@ msgstr "Uložit změny? (a/N) " msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Ukončit bez uložení? (a/N) " -# The first argument is a "key" or "subkey" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "deleting secret %s failed: %s\n" +#, c-format msgid "deleting copy of secret key failed: %s\n" -msgstr "smazání tajného %s se nezdařilo: %s\n" +msgstr "smazání kopie tajného klíče se nezdařilo: %s\n" #, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" @@ -3805,10 +3792,9 @@ msgstr "POZOR: Vašemu šifrovacímu podklíči brzy vyprší platnost.\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Dobu platnosti také můžete změnit.\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" +#, c-format msgid "WARNING: No valid encryption subkey left over.\n" -msgstr "POZOR: Vašemu šifrovacímu podklíči brzy vyprší platnost.\n" +msgstr "POZOR: Nezbyl žádný platný šifrovací podklíč.\n" msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " @@ -3905,17 +3891,15 @@ msgid "" msgstr "Jste si jistí, že tento klíč chcete pověřit odvoláním? (a/N) " msgid "Enter the fingerprint of the additional decryption subkey: " -msgstr "" +msgstr "Zadejte otisk dodatečného dešifrovacího podklíče: " -#, fuzzy, c-format -#| msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" +#, c-format msgid "Did you specify the fingerprint of a subkey?\n" -msgstr "(dokud neurčíte klíč jeho otiskem)\n" +msgstr "Zadali jste otisk podklíče?\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Subkey %s is already revoked.\n" +#, c-format msgid "key \"%s\" is already on this keyblock\n" -msgstr "Podklíč %s je již odvolán.\n" +msgstr "klíč „%s“ je již v tomto bloku klíče.\n" msgid "" "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/" @@ -8996,24 +8980,30 @@ msgstr "Příkazy pro správu Yubikey" msgid "manage the command history" msgstr "spravuje historii příkazů" -#~ msgid "continuing verification anyway due to option %s\n" -#~ msgstr "přesto se pokračuje v ověřování kvůli volbě %s\n" - +#, c-format #~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n" #~ msgstr "vybraný algoritmus AEAD je neplatný\n" +#, c-format #~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n" #~ msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro AEAD\n" +#, c-format #~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" #~ msgstr "AEAD algoritmus „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n" +#, c-format +#~ msgid "continuing verification anyway due to option %s\n" +#~ msgstr "přesto se pokračuje v ověřování kvůli volbě %s\n" + +#, c-format #~ msgid "error writing to temporary file: %s\n" #~ msgstr "chyba při zápisu do dočasného souboru: %s\n" #~ msgid "run in supervised mode" #~ msgstr "poběží v režimu dohledu" +#, c-format #~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" #~ msgstr "vyžádaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje předvolbám příjemce\n" @@ -9029,12 +9019,15 @@ msgstr "spravuje historii příkazů" #~ msgid "Configuration of LDAP servers to use" #~ msgstr "Nastavení používaných LDAP serverů" +#, c-format #~ msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" #~ msgstr "sám sebou podepsaný certifikát má CHYBNÝ podpis" +#, c-format #~ msgid "detected card with S/N: %s\n" #~ msgstr "nalezena karta se sériovým číslem: %s\n" +#, c-format #~ msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n" #~ msgstr "na kartě není autentizační klíč pro SSH: %s\n" @@ -9044,15 +9037,19 @@ msgstr "spravuje historii příkazů" #~ msgid "use a log file for the server" #~ msgstr "použít pro server soubor s protokolem" +#, c-format #~ msgid "Note: no default option file '%s'\n" #~ msgstr "Poznámka: neexistuje implicitní soubor s možnostmi „%s“\n" +#, c-format #~ msgid "option file '%s': %s\n" #~ msgstr "soubor s možnostmi „%s“: %s\n" +#, c-format #~ msgid "connection to %s established\n" #~ msgstr "spojení k programu %s ustanoveno\n" +#, c-format #~ msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" #~ msgstr "gpg-agent neběží – spouští se „%s“\n" @@ -9083,33 +9080,43 @@ msgstr "spravuje historii příkazů" #~ msgid "invalid option" #~ msgstr "neplatný parametr" +#, c-format #~ msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" #~ msgstr "postrádám argument u volby „%.50s“\n" +#, c-format #~ msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" #~ msgstr "volba „%.50s“ nečeká argument\n" +#, c-format #~ msgid "invalid command \"%.50s\"\n" #~ msgstr "neplatný příkaz „%.50s“\n" +#, c-format #~ msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" #~ msgstr "volba „%.50s“ není jednoznačná\n" +#, c-format #~ msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" #~ msgstr "příkaz „%.50s“ není jednoznačný\n" +#, c-format #~ msgid "invalid option \"%.50s\"\n" #~ msgstr "neplatný parametr „%.50s“\n" +#, c-format #~ msgid "unable to execute program '%s': %s\n" #~ msgstr "nelze spustit program „%s“: %s\n" +#, c-format #~ msgid "unable to execute external program\n" #~ msgstr "nelze spustit externí program\n" +#, c-format #~ msgid "unable to read external program response: %s\n" #~ msgstr "nelze přečíst odpověď externího programu: %s\n" +#, c-format #~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" #~ msgstr "Poznámka: starý implicitní soubor s možnostmi „%s“ ignorován\n" @@ -9119,34 +9126,42 @@ msgstr "spravuje historii příkazů" #~ msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" #~ msgstr "vyzvednout důvěru podpisů s platnými daty PKA" +#, c-format #~ msgid " (%d) ECC and ECC\n" #~ msgstr " (%d) ECC a ECC\n" #~ msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" #~ msgstr "respektovat PKA záznamy klíče při získávání klíčů" +#, c-format #~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" #~ msgstr "požaduji klíč %s z %s serveru %s\n" +#, c-format #~ msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n" #~ msgstr "Poznámka: Podepisovatelova ověřená adresa je „%s“\n" +#, c-format #~ msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" #~ msgstr "" #~ "Poznámka: Podepisovatelova adresa „%s“ se neshoduje s DNS záznamem\n" +#, c-format #~ msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" #~ msgstr "úroveň důvěry opravena na PLNOU, kvůli platné PKA informaci\n" +#, c-format #~ msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" #~ msgstr "úroveň důvěry opravena na ŽÁDNOU, kvůli špatné PKA informaci\n" #~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" #~ msgstr "|SOUBOR|zapisovat protokol režimu server do SOUBORU" +#, c-format #~ msgid "%s:%u: no hostname given\n" #~ msgstr "%s:%u: nebyl zadán název stroje\n" +#, c-format #~ msgid "could not parse keyserver\n" #~ msgstr "nelze rozebrat serveru klíčů\n" @@ -9195,66 +9210,87 @@ msgstr "spravuje historii příkazů" #~ "Vnitřní LDAP pomůcka pro pro Dirmngr.\n" #~ "Rozhraní a volby se mohou bez upozornění změnit.\n" +#, c-format #~ msgid "invalid port number %d\n" #~ msgstr "neplatné číslo portu %d\n" +#, c-format #~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n" #~ msgstr "ve výsledku se hledá atribut „%s“\n" +#, c-format #~ msgid "error writing to stdout: %s\n" #~ msgstr "chyba při zápisu na standardní výstup: %s\n" +#, c-format #~ msgid " available attribute '%s'\n" #~ msgstr " dostupný atribut „%s“\n" +#, c-format #~ msgid "attribute '%s' not found\n" #~ msgstr "atribut „%s“ nenalezen\n" +#, c-format #~ msgid "found attribute '%s'\n" #~ msgstr "nalezen atribut „%s“\n" +#, c-format #~ msgid "processing url '%s'\n" #~ msgstr "zpracovává se URL „%s“\n" +#, c-format #~ msgid " user '%s'\n" #~ msgstr " uživatel „%s“\n" +#, c-format #~ msgid " pass '%s'\n" #~ msgstr " heslo „%s“\n" +#, c-format #~ msgid " host '%s'\n" #~ msgstr " stroj „%s“\n" +#, c-format #~ msgid " port %d\n" #~ msgstr " port %d\n" +#, c-format #~ msgid " DN '%s'\n" #~ msgstr " DN „%s“\n" +#, c-format #~ msgid " filter '%s'\n" #~ msgstr " filtr „%s“\n" +#, c-format #~ msgid " attr '%s'\n" #~ msgstr " atribut „%s“\n" +#, c-format #~ msgid "no host name in '%s'\n" #~ msgstr "v „%s“ chybí název stroje\n" +#, c-format #~ msgid "no attribute given for query '%s'\n" #~ msgstr "u dotazu „%s“ nezadán žádný atribut\n" +#, c-format #~ msgid "WARNING: using first attribute only\n" #~ msgstr "POZOR: použije se pouze první atribut\n" +#, c-format #~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" #~ msgstr "Inicializace LDAP u „%s:%d“ selhala: %s\n" +#, c-format #~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" #~ msgstr "napojení k „%s:%d“ selhalo: %s\n" +#, c-format #~ msgid "searching '%s' failed: %s\n" #~ msgstr "hledávání „%s“ neuspělo: %s\n" +#, c-format #~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" #~ msgstr "start_cert_fetch: chybný vzor „%s“\n" @@ -9311,72 +9347,95 @@ msgstr "spravuje historii příkazů" #~ "Syntaxe: symcryptrun --class TŘÍDA --program PROGRAM --keyfile SOUBOR " #~ "[VOLBY…] PŘÍKAZ [VSTUPNÍ_SOUBOR]\n" +#, c-format #~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n" #~ msgstr "%s nad %s byl ukončen s kódem %i\n" +#, c-format #~ msgid "%s on %s failed with status %i\n" #~ msgstr "%s nad %s selhal s kódem %i\n" +#, c-format #~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" #~ msgstr "nelze vytvořit dočasný adresář „%s“: %s\n" +#, c-format #~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" #~ msgstr "%s nelze otevřít pro zápis: %s\n" +#, c-format #~ msgid "error closing %s: %s\n" #~ msgstr "chyba při zavírání chyba %s: %s\n" +#, c-format #~ msgid "no --program option provided\n" #~ msgstr "nebyla zadána volba --program\n" +#, c-format #~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" #~ msgstr "pouze --decrypt a --encrypt jsou podporovány\n" +#, c-format #~ msgid "no --keyfile option provided\n" #~ msgstr "nebyla zadána volba --keyfile\n" +#, c-format #~ msgid "cannot allocate args vector\n" #~ msgstr "nelze alokovat pole argumentů\n" +#, c-format #~ msgid "could not create pipe: %s\n" #~ msgstr "nelze vytvořit rouru: %s\n" +#, c-format #~ msgid "could not create pty: %s\n" #~ msgstr "nelze vytvořit PTY: %s\n" +#, c-format #~ msgid "could not fork: %s\n" #~ msgstr "nelze se rozdvojit (fork): %s\n" +#, c-format #~ msgid "execv failed: %s\n" #~ msgstr "execv selhalo: %s\n" +#, c-format #~ msgid "select failed: %s\n" #~ msgstr "služba select() selhala: %s\n" +#, c-format #~ msgid "read failed: %s\n" #~ msgstr "čtení selhalo: %s\n" +#, c-format #~ msgid "pty read failed: %s\n" #~ msgstr "čtení z PTY selhalo: %s\n" +#, c-format #~ msgid "waitpid failed: %s\n" #~ msgstr "služba waitpid() selhala: %s\n" +#, c-format #~ msgid "child aborted with status %i\n" #~ msgstr "potomek byl ukončen s kódem %i\n" +#, c-format #~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n" #~ msgstr "nelze alokovat řetězec infile: %s\n" +#, c-format #~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" #~ msgstr "nelze alokovat řetězec outfile: %s\n" +#, c-format #~ msgid "either %s or %s must be given\n" #~ msgstr "musí být zadáno buď %s, nebo %s\n" +#, c-format #~ msgid "no class provided\n" #~ msgstr "nezadána žádná třída\n" +#, c-format #~ msgid "class %s is not supported\n" #~ msgstr "třída %s není podporována\n" @@ -9392,6 +9451,7 @@ msgstr "spravuje historii příkazů" #~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " #~ msgstr "Zadejte pohlaví: M – mužské, F – ženské, nebo stiskněte mezerník: " +#, c-format #~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" #~ msgstr " pomocí certifikátu s ID 0x%08lX\n" @@ -10584,8 +10644,8 @@ msgstr "spravuje historii příkazů" #~ "\n" #~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* " #~ "examples.\n" -#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive" -#~ "\"\n" +#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and " +#~ "\"extensive\"\n" #~ "mean to you when you sign other keys.\n" #~ "\n" #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." @@ -10632,8 +10692,8 @@ msgstr "spravuje historii příkazů" #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" #~ "All certificates are then also lost!" #~ msgstr "" -#~ "Pokud opravdu chcete smazat tento identifikátor uživatele, odpovězte \"ano" -#~ "\".\n" +#~ "Pokud opravdu chcete smazat tento identifikátor uživatele, odpovězte " +#~ "\"ano\".\n" #~ "Všechny certifikáty budou také ztraceny!" #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"