po: Auto-update.

--
This commit is contained in:
Werner Koch 2015-10-09 17:13:21 +02:00
parent 2f1afc7da2
commit 26fff2d6c4
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B
26 changed files with 927 additions and 475 deletions

View File

@ -728,6 +728,10 @@ msgstr ""
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
# Parts? Peces? ivb
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n"
@ -1807,9 +1811,6 @@ msgstr "la clau secreta és inusable"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
msgid "export keys in an S-expression based format"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
@ -3392,6 +3393,10 @@ msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n"
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Heu de seleccionar al menys un ID d'usuari.\n"
#, c-format
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
msgstr ""
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n"
@ -4381,6 +4386,10 @@ msgstr ""
msgid "Keyring"
msgstr "Anell"
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "es descarta «%s»: %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Empremtes digital de la clau primària:"
@ -4473,9 +4482,6 @@ msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opció \"--keyserver\")\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
@ -4484,6 +4490,9 @@ msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opció \"--keyserver\")\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
@ -4492,10 +4501,6 @@ msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "es descarta «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
@ -4568,12 +4573,12 @@ msgstr ""
"El xifratge IDEA no està disponible, s'intentarà utilitzar optimistament %s "
"en el seu lloc\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "desxifratge correcte\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "AVÍS: el missatge no tenia protecció d'integritat\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "desxifratge correcte\n"
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "AVÍS: el missatge xifrat ha estat manipulat!\n"
@ -5455,10 +5460,6 @@ msgstr ""
"AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir l'url de política (massa gran). S'utilitza "
"no expandida.\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s signatura de: «%s»\n"
@ -7417,6 +7418,10 @@ msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
#, fuzzy
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
@ -7647,6 +7652,9 @@ msgstr ""
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
msgid "route all network traffic via TOR"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "@\n"
@ -7962,6 +7970,9 @@ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
msgstr ""
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
msgstr ""
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgstr ""
@ -8326,6 +8337,9 @@ msgstr ""
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr ""
msgid "Options controlling the use of TOR"
msgstr ""
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr ""
@ -8353,7 +8367,7 @@ msgstr ""
msgid "GPG for S/MIME"
msgstr ""
msgid "Directory Manager"
msgid "Key Acquirer"
msgstr ""
#, fuzzy

View File

@ -716,6 +716,10 @@ msgstr "%s klíč používá nebezpečný (%ubitový) hash\n"
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr "%zubitový hash není platný pro %ubitový %s klíč\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "kontrola vytvořeného podpisu se nepodařila: %s\n"
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "tajné části klíče nejsou dostupné\n"
@ -1676,9 +1680,6 @@ msgstr "odstranit nepoužitelné části z klíče při exportu"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "odstranit při exportu z klíče vše, co lze"
msgid "export keys in an S-expression based format"
msgstr "exportovat klíče ve formátu postaveném na S-výrazech"
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "exportování tajného klíče není povoleno\n"
@ -3138,6 +3139,10 @@ msgstr "Tento příkaz není v módů %s dovolený.\n"
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden id uživatele.\n"
#, c-format
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
msgstr ""
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Nemůžete smazat poslední id uživatele!\n"
@ -4050,6 +4055,10 @@ msgstr "Pozor: %lu klíč(ů) přeskočen(o) kvůli jejich přílišné velikost
msgid "Keyring"
msgstr "Soubor klíčů (keyring)"
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "přeskočen „%s“: %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Otisk primárního klíče:"
@ -4137,9 +4146,6 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: nelze aktualizovat klíč %s prostřednictvím %s: %s\n"
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "aktualizuji %d klíčů z %s\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "žádný server klíčů není znám (použijte volbu --keyserver)\n"
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "klíč „%s“ nebyl na serveru klíčů nalezen\n"
@ -4147,6 +4153,9 @@ msgstr "klíč „%s“ nebyl na serveru klíčů nalezen\n"
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "klíč nebyl na serveru klíčů nalezen\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "žádný server klíčů není znám (použijte volbu --keyserver)\n"
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "požaduji klíč %s ze %s server %s\n"
@ -4155,10 +4164,6 @@ msgstr "požaduji klíč %s ze %s server %s\n"
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "požaduji klíč %s z %s\n"
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "přeskočen „%s“: %s\n"
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "posílám klíč %s na %s server %s\n"
@ -4229,12 +4234,12 @@ msgstr ""
"algoritmus IDEA není dostupný; optimisticky se jej pokusíme nahradit "
"algoritmem %s\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "dešifrování o.k.\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva nebyla chráněna proti porušení její integrity\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "dešifrování o.k.\n"
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: se zašifrovanou zprávou bylo manipulováno!\n"
@ -5055,10 +5060,6 @@ msgstr ""
"VAROVÁNÍ: nemohu %%-expandovat URL preferovaného keyservery (příliš dlouhé). "
"Použity neexpandované.\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "kontrola vytvořeného podpisu se nepodařila: %s\n"
#, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s podpis od: „%s“\n"
@ -6926,6 +6927,12 @@ msgstr "chyba při získávání „%s“: %s\n"
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
msgstr "chyba při získávání „%s“: status HTTP je %u\n"
# Poslední argument je název protokolu
#, fuzzy
#| msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
msgstr "Přístup k CRL není možný kvůli vypnutému %s\n"
#, c-format
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
msgstr "dohledání certifikátu nemožné kvůli vypnutému %s\n"
@ -7132,6 +7139,9 @@ msgstr "|N|nevrací více jak N položek na jeden dotaz"
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr "|SOUBOR|pro HKP přes TLS použije certifikáty CA ze SOUBORU"
msgid "route all network traffic via TOR"
msgstr ""
msgid ""
"@\n"
"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
@ -7423,6 +7433,11 @@ msgstr "chyba při čtení z odpovídače: %s\n"
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
msgstr "odpověď serveru je příliš velká, limit je %d bajtů\n"
#, fuzzy
#| msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
msgstr "OCSP dotaz není možný, protože HTTP je zakázáno\n"
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgstr "OCSP dotaz není možný, protože HTTP je zakázáno\n"
@ -7769,6 +7784,11 @@ msgstr "Volby ovlivňující podobu výstupu"
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr "Volby ovlivňující interaktivitu a vymáhání"
#, fuzzy
#| msgid "Options controlling the security"
msgid "Options controlling the use of TOR"
msgstr "Volby ovlivňující bezpečnost"
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr "Nastavení HTTP serverů"
@ -7796,8 +7816,8 @@ msgstr "Démon pro čipové karty"
msgid "GPG for S/MIME"
msgstr "GPG pro S/MIME"
msgid "Directory Manager"
msgstr "Správce adresářů"
msgid "Key Acquirer"
msgstr ""
msgid "PIN and Passphrase Entry"
msgstr "Zadávání kódu PIN a hesla"
@ -8017,6 +8037,12 @@ msgstr ""
"Syntaxe: gpg-check-pattern [volby] soubor_se_vzorem\n"
"Prověří heslo zadané na vstupu proti souboru se vzory\n"
#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
#~ msgstr "exportovat klíče ve formátu postaveném na S-výrazech"
#~ msgid "Directory Manager"
#~ msgstr "Správce adresářů"
#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
#~ msgstr "přepnout mezi výpisem seznamu tajných a veřejných klíčů"

View File

@ -757,6 +757,10 @@ msgstr "%s-nøglen bruger en usikker (%u bit) hash\n"
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr "en %u-bit-hash er ikke gyldig for en %u-bit %s-nøgle\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "kontrol af oprettet underskrift mislykkedes: %s\n"
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "hemmelige nøgledele er ikke tilgængelige\n"
@ -1764,9 +1768,6 @@ msgstr "fjern nøgledele der ikke kan bruges under eksport"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "fjern så meget som muligt fra nøglen under eksport"
msgid "export keys in an S-expression based format"
msgstr "eksporter nøgler i et S-udtryksbaseret format"
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "eksport af hemmelige nøgler er ikke tilladt\n"
@ -3296,6 +3297,10 @@ msgstr "Denne kommando er ikke tilladt i tilstanden %s.\n"
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Du skal vælge mindst en bruger-id.\n"
#, c-format
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
msgstr ""
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Du kan ikke slette den sidste bruger-id!\n"
@ -4248,6 +4253,10 @@ msgstr ""
msgid "Keyring"
msgstr "Nøglering"
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "udelod »%s«: %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Primær nøglefingeraftryk:"
@ -4337,9 +4346,6 @@ msgstr "ADVARSEL: Kan ikke opdatere nøgle %s via %s: %s\n"
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "opdaterer %d nøgler fra %s\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "ingen kendt nøgleserver (brug tilvalget --keyserver)\n"
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "nøgle »%s« blev ikke fundet på nøgleserver\n"
@ -4347,6 +4353,9 @@ msgstr "nøgle »%s« blev ikke fundet på nøgleserver\n"
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "nøgle blev ikke fundet på nøgleserver\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "ingen kendt nøgleserver (brug tilvalget --keyserver)\n"
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "anmoder om nøgle %s fra %s server %s\n"
@ -4355,10 +4364,6 @@ msgstr "anmoder om nøgle %s fra %s server %s\n"
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "anmoder om nøgle %s fra %s\n"
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "udelod »%s«: %s\n"
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "sender nøgle %s til %s server %s\n"
@ -4427,12 +4432,12 @@ msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr ""
"IDEA-chiffer utilgængelig, forsøger optimistisk at bruge %s i stedet for\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "afkryptering okay\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "ADVARSEL: besked var ikke integritetsbeskyttet\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "afkryptering okay\n"
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "ADVARSEL: krypteret besked er blevet manipuleret!\n"
@ -5294,10 +5299,6 @@ msgstr ""
"ADVARSEL: kan ikke %%-udvide foretrukken nøgleserveradresse (for stor). "
"Bruger uden udvidelse.\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "kontrol af oprettet underskrift mislykkedes: %s\n"
#, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s-underskrift fra: »%s«\n"
@ -7294,6 +7295,11 @@ msgstr "fejl ved indhentelse af »%s« via %s: %s\n"
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
msgstr "fejl ved kørsel af »%s«: afslutningsstatus %d\n"
#, fuzzy
#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
msgstr "certifikat »%s« blev ikke fundet: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
@ -7546,6 +7552,9 @@ msgstr ""
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
msgid "route all network traffic via TOR"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "@\n"
@ -7891,6 +7900,9 @@ msgstr "fejl ved læsning fra %s: %s\n"
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
msgstr "Fejl: Privat DO er for lang (begrænsningen er %d tegn).\n"
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
msgstr ""
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgstr ""
@ -8294,6 +8306,11 @@ msgstr "Tilvalg der kontrollerer formatet for resultatet"
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr "Tilvalg der kontrollerer interaktiviteten og tvang"
#, fuzzy
#| msgid "Options controlling the security"
msgid "Options controlling the use of TOR"
msgstr "Tilvalg der kontrollerer sikkerheden"
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr "Konfiguration for HTTP-servere"
@ -8321,7 +8338,7 @@ msgstr ""
msgid "GPG for S/MIME"
msgstr ""
msgid "Directory Manager"
msgid "Key Acquirer"
msgstr ""
#, fuzzy
@ -8561,6 +8578,9 @@ msgstr ""
"Syntaks: gpg-check-pattern [tilvalg] mønsterfil\n"
"Kontroller en adgangsfrase angivet på stdin mod mønsterfilen\n"
#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
#~ msgstr "eksporter nøgler i et S-udtryksbaseret format"
#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
#~ msgstr "skift mellem hemmelig og offentlig nøglevisning"

View File

@ -1671,9 +1671,6 @@ msgstr "Unbrauchbare Teile des Schlüssel während des Exports entfernen"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "Während des Exports soviel wie möglich vom Schlüssel entfernen"
msgid "export keys in an S-expression based format"
msgstr "Exportiere Schlüssel in einem auf S-Ausdrücken basierenden Format"
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "Exportieren geheimer Schlüssel ist nicht erlaubt\n"
@ -4076,6 +4073,10 @@ msgstr "WARNUNG: %lu Schlüssel übersprungen, da sie zu groß sind\n"
msgid "Keyring"
msgstr "Schlüsselbund"
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "übersprungen \"%s\": %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Haupt-Fingerabdruck ="
@ -4164,9 +4165,6 @@ msgstr "WARNUNG: Schlüssel %s kann per %s nicht aktualisiert werden: %s\n"
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "%d Schlüssel werden per %s aktualisiert\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "Kein Schlüsselserver bekannt (Option --keyserver verwenden)\n"
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "Schlüssel \"%s\" wurde auf dem Schlüsselserver nicht gefunden\n"
@ -4174,6 +4172,9 @@ msgstr "Schlüssel \"%s\" wurde auf dem Schlüsselserver nicht gefunden\n"
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "Schlüssel wurde auf dem Schlüsselserver nicht gefunden\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "Kein Schlüsselserver bekannt (Option --keyserver verwenden)\n"
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "fordere Schlüssel %s von %s-Server %s an\n"
@ -4182,10 +4183,6 @@ msgstr "fordere Schlüssel %s von %s-Server %s an\n"
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "fordere Schlüssel %s von %s an\n"
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "übersprungen \"%s\": %s\n"
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "sende Schlüssel %s auf den %s-Server %s\n"
@ -4254,13 +4251,13 @@ msgstr "vermutlich %s-verschlüsselte Daten\n"
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr "IDEA-Verschlüsselung nicht verfügbar; versucht wird stattdessen %s\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "Entschlüsselung erfolgreich\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Botschaft wurde nicht integritätsgeschützt (integrity protected)\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "Entschlüsselung erfolgreich\n"
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "WARNUNG: Verschlüsselte Botschaft ist manipuliert worden!\n"
@ -8149,6 +8146,9 @@ msgstr ""
"Syntax: gpg-check-pattern [optionen] Musterdatei\n"
"Die von stdin gelesene Passphrase gegen die Musterdatei prüfen\n"
#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
#~ msgstr "Exportiere Schlüssel in einem auf S-Ausdrücken basierenden Format"
#~ msgid "Directory Manager"
#~ msgstr "Directory Manager"

View File

@ -697,6 +697,10 @@ msgstr ""
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
@ -1742,9 +1746,6 @@ msgstr "
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
msgid "export keys in an S-expression based format"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
@ -3300,6 +3301,10 @@ msgstr "
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôï ëéãüôåñï Ýíá user ID.\n"
#, c-format
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
msgstr ""
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôï ôåëåõôáßï user ID!\n"
@ -4278,6 +4283,10 @@ msgstr ""
msgid "Keyring"
msgstr "ÊëåéäïèÞêç"
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
@ -4368,9 +4377,6 @@ msgstr "
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
@ -4379,6 +4385,9 @@ msgstr "
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
@ -4387,10 +4396,6 @@ msgstr "
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
@ -4461,12 +4466,12 @@ msgstr ""
"Êñõðôáëãüñéèìïò IDEA ìç äéáèÝóéìïò, áéóéüäïîç ðñïóðÜèåéá ÷ñÞóçò ôïõ\n"
"%s áíôßèåôá\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí ðñïóôáôåýôçêå ç áêåñáéüôçôá ôïõ ìçýìáôïò\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï êñõðôïãñáöçìÝíï ìÞíõìá Ý÷åé ðåéñá÷èåß!\n"
@ -5327,10 +5332,6 @@ msgstr ""
"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
" ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s õðïãñáöÞ áðü: \"%s\"\n"
@ -7251,6 +7252,10 @@ msgstr "
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
#, fuzzy
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
@ -7474,6 +7479,9 @@ msgstr ""
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
msgid "route all network traffic via TOR"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "@\n"
@ -7783,6 +7791,9 @@ msgstr "
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
msgstr ""
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
msgstr ""
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgstr ""
@ -8147,6 +8158,9 @@ msgstr ""
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr ""
msgid "Options controlling the use of TOR"
msgstr ""
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr ""
@ -8174,7 +8188,7 @@ msgstr ""
msgid "GPG for S/MIME"
msgstr ""
msgid "Directory Manager"
msgid "Key Acquirer"
msgstr ""
#, fuzzy

View File

@ -697,6 +697,10 @@ msgstr ""
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "sekretaj þlosilpartoj ne estas disponataj\n"
@ -1733,9 +1737,6 @@ msgstr "neuzebla sekreta
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
msgid "export keys in an S-expression based format"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
@ -3292,6 +3293,10 @@ msgstr "Tiu komando ne eblas en la re
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Vi devas elekti almenaý unu uzantidentigilon.\n"
#, c-format
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
msgstr ""
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Vi ne povas forviþi la lastan uzantidentigilon!\n"
@ -4257,6 +4262,10 @@ msgstr ""
msgid "Keyring"
msgstr "Þlosilaro"
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "ignoris '%s': %s\n"
#, fuzzy
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "listigi þlosilojn kaj fingroþpurojn"
@ -4351,9 +4360,6 @@ msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "neniu þlosilservilo konata (uzu la opcion --keyserver)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
@ -4362,6 +4368,9 @@ msgstr "
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "neniu þlosilservilo konata (uzu la opcion --keyserver)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n"
@ -4370,10 +4379,6 @@ msgstr "petas la
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "ignoris '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n"
@ -4443,13 +4448,13 @@ msgstr "supozas %s
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr "Æifro IDEA ne disponata, optimisme provas uzi %s anstataýe\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "malæifrado sukcesis\n"
#, fuzzy
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "AVERTO: nenio estis eksportita\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "malæifrado sukcesis\n"
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "AVERTO: æifrita mesaøo estis manipulita!\n"
@ -5286,10 +5291,6 @@ msgstr ""
"AVERTO: ne povas %%-kompletigi gvidlinian URL (tro granda); uzas sen "
"kompletigo.\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
@ -7205,6 +7206,10 @@ msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
#, fuzzy
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
@ -7429,6 +7434,9 @@ msgstr ""
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
msgid "route all network traffic via TOR"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "@\n"
@ -7736,6 +7744,9 @@ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
msgstr ""
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
msgstr ""
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgstr ""
@ -8100,6 +8111,9 @@ msgstr ""
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr ""
msgid "Options controlling the use of TOR"
msgstr ""
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr ""
@ -8127,7 +8141,7 @@ msgstr ""
msgid "GPG for S/MIME"
msgstr ""
msgid "Directory Manager"
msgid "Key Acquirer"
msgstr ""
#, fuzzy

View File

@ -776,6 +776,10 @@ msgstr "la clave %s usa un hash inseguro (de %u bits)\n"
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr "un hash de %u bits no vale para %u bits de la clave %s\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "la comprobación de la firma creada falló: %s\n"
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "las partes de la clave privada no están disponibles\n"
@ -1783,9 +1787,6 @@ msgstr "borrar partes inutilizables de la clave al exportar"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "borrar tanto como sea posible de la clave al exportar"
msgid "export keys in an S-expression based format"
msgstr "exportar claves en formato basado en una expresión S"
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "no se permite exportar claves secretas\n"
@ -3307,6 +3308,10 @@ msgstr "Esta orden no se permite en modo %s.\n"
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Debe seleccionar por lo menos un identificador de usuario.\n"
#, c-format
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
msgstr ""
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "¡No puede borrar el último identificador de usuario!\n"
@ -4248,6 +4253,10 @@ msgstr ""
msgid "Keyring"
msgstr "Anillo de claves"
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "omitido \"%s\": %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Huellas dactilares de la clave primaria:"
@ -4337,9 +4346,6 @@ msgstr "AVISO: no se puede renovar la clave %s a traves de %s: %s\n"
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "renovando %d claves desde %s\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "no hay servidores de claves conocidos (use opción --keyserver)\n"
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "clave \"%s\" no encontrada en el servidor\n"
@ -4347,6 +4353,9 @@ msgstr "clave \"%s\" no encontrada en el servidor\n"
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "clave no encontrada en el servidor\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "no hay servidores de claves conocidos (use opción --keyserver)\n"
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "solicitando clave %s de %s servidor %s\n"
@ -4355,10 +4364,6 @@ msgstr "solicitando clave %s de %s servidor %s\n"
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "solicitando clave %s de %s\n"
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "omitido \"%s\": %s\n"
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "enviando clave %s a %s servidor %s\n"
@ -4427,12 +4432,12 @@ msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr ""
"cifrado IDEA no disponible, confiadamente intentamos usar %s en su lugar\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "descifrado correcto\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "ATENCIÓN: la intgridad del mensaje no está protegida\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "descifrado correcto\n"
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "ATENCIÓN: ¡el mensaje cifrado ha sido manipulado!\n"
@ -5287,10 +5292,6 @@ msgstr ""
"AVISO: no puedo expandir el %% de la URL del servidor de claves\n"
"preferido. Se usa sin expandir.\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "la comprobación de la firma creada falló: %s\n"
#, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s firma de: \"%s\"\n"
@ -7310,6 +7311,11 @@ msgstr "error recuperando `%s' v
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
msgstr "error ejecutando `%s': código de finalización %d\n"
#, fuzzy
#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
msgstr "certificado `%s' no encontrado: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
@ -7563,6 +7569,9 @@ msgstr ""
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
msgid "route all network traffic via TOR"
msgstr ""
# ordenes -> órdenes
# página man -> página de manual
# Vale. ¿del manual mejor?
@ -7915,6 +7924,9 @@ msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
msgstr ""
"Error: los datos privados son demasiado largos (límite de %d caracteres).\n"
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
msgstr ""
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgstr ""
@ -8319,6 +8331,11 @@ msgstr "Opciones que controlan el formato de la salida"
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr "Opciones que controlan la interactividad y obligación"
#, fuzzy
#| msgid "Options controlling the security"
msgid "Options controlling the use of TOR"
msgstr "Opciones que controlan la seguridad"
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr "Configuración de servidores HTTP"
@ -8346,7 +8363,7 @@ msgstr ""
msgid "GPG for S/MIME"
msgstr ""
msgid "Directory Manager"
msgid "Key Acquirer"
msgstr ""
# ¿Por qué no frase de paso?
@ -8601,6 +8618,9 @@ msgstr ""
"Compara frase contraseña dada en entrada estándar con un fichero de "
"patrones\n"
#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
#~ msgstr "exportar claves en formato basado en una expresión S"
#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
#~ msgstr "cambiar entre lista de claves secretas y públicas"

View File

@ -695,6 +695,10 @@ msgstr ""
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "salajase võtme komponendid ei ole kättesaadavad\n"
@ -1735,9 +1739,6 @@ msgstr "mittekasutatav salajane v
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
msgid "export keys in an S-expression based format"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
@ -3274,6 +3275,10 @@ msgstr "See k
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Te peate valima vähemalt ühe kasutaja ID.\n"
#, c-format
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
msgstr ""
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Viimast kasutaja ID ei saa kustutada!\n"
@ -4232,6 +4237,10 @@ msgstr ""
msgid "Keyring"
msgstr "Võtmehoidla"
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "`%s' jätsin vahele: %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Primaarse võtme sõrmejälg:"
@ -4322,9 +4331,6 @@ msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
@ -4333,6 +4339,9 @@ msgstr "v
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
@ -4341,10 +4350,6 @@ msgstr "k
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "`%s' jätsin vahele: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
@ -4413,12 +4418,12 @@ msgstr "eeldan %s kr
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr "IDEA ¨iffer pole saadaval, loodan kasutada selle asemel %s\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "HOIATUS: teate kooskõlalisus ei ole tagatud\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "HOIATUS: krüpteeritud teadet on muudetud!\n"
@ -5261,10 +5266,6 @@ msgstr ""
"HOIATUS: poliisi urli %%-asendus ebaõnnestus (liiga suur). Kasutan "
"kompaktset.\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s allkiri kasutajalt: \"%s\"\n"
@ -7175,6 +7176,10 @@ msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
#, fuzzy
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
@ -7398,6 +7403,9 @@ msgstr ""
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
msgid "route all network traffic via TOR"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "@\n"
@ -7707,6 +7715,9 @@ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
msgstr ""
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
msgstr ""
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgstr ""
@ -8071,6 +8082,9 @@ msgstr ""
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr ""
msgid "Options controlling the use of TOR"
msgstr ""
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr ""
@ -8098,7 +8112,7 @@ msgstr ""
msgid "GPG for S/MIME"
msgstr ""
msgid "Directory Manager"
msgid "Key Acquirer"
msgstr ""
#, fuzzy

View File

@ -712,6 +712,10 @@ msgstr ""
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
@ -1750,9 +1754,6 @@ msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
msgid "export keys in an S-expression based format"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
@ -3295,6 +3296,10 @@ msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi käyttäjätunnus.\n"
#, c-format
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
msgstr ""
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n"
@ -4263,6 +4268,10 @@ msgstr ""
msgid "Keyring"
msgstr "Avainrengas"
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "ohitetaan \"%s\": %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
@ -4353,9 +4362,6 @@ msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
@ -4364,6 +4370,9 @@ msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
@ -4372,10 +4381,6 @@ msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "ohitetaan \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
@ -4446,12 +4451,12 @@ msgstr ""
"IDEA-salain ei käytettävissä, yritetään optimistisesti \n"
"käyttää sen sijaan salainta %s\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "avaus onnistui\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "VAROITUS: viestin eheyttä ei oltu suojattu\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "avaus onnistui\n"
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "VAROITUS: salattua viestiä on muokattu!\n"
@ -5314,10 +5319,6 @@ msgstr ""
"VAROITUS: käytäntö-url:n %%-laajennus ei onnistu (liian suuri). \n"
"Käytetään laajentamatonta.\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s-allekirjoitus lähettäjältä: \"%s\"\n"
@ -7233,6 +7234,10 @@ msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
#, fuzzy
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
@ -7456,6 +7461,9 @@ msgstr ""
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
msgid "route all network traffic via TOR"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "@\n"
@ -7766,6 +7774,9 @@ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
msgstr ""
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
msgstr ""
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgstr ""
@ -8130,6 +8141,9 @@ msgstr ""
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr ""
msgid "Options controlling the use of TOR"
msgstr ""
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr ""
@ -8157,7 +8171,7 @@ msgstr ""
msgid "GPG for S/MIME"
msgstr ""
msgid "Directory Manager"
msgid "Key Acquirer"
msgstr ""
#, fuzzy

View File

@ -711,6 +711,10 @@ msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
"un hachage de %1$zu bits n'est pas valable pour une clef %3$s de %2$u bits\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "échec de vérification de la signature créée : %s\n"
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "des parties de la clef secrète ne sont pas disponibles\n"
@ -1684,9 +1688,6 @@ msgstr "supprimer les parties inutilisables de la clef pendant l'exportation"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "supprimer autant que possible de la clef pendant l'exportation"
msgid "export keys in an S-expression based format"
msgstr "exporter les clefs dans un format basé sur une expression symbolique"
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "il est interdit d'exporter les clefs secrètes\n"
@ -3170,6 +3171,10 @@ msgstr "Cette commande n'est pas permise en mode %s.\n"
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Vous devez sélectionner au moins une identité.\n"
#, c-format
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
msgstr ""
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la dernière identité.\n"
@ -4110,6 +4115,10 @@ msgstr "Attention : %lu clefs ignorées en raison de leur grande taille\n"
msgid "Keyring"
msgstr "Porte-clefs"
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "« %s » a été ignorée : %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Empreinte de clef principale :"
@ -4201,9 +4210,6 @@ msgstr ""
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "rafraîchissement de %d clefs à partir de %s\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "pas de serveur de clefs connu (utilisez l'option --keyserver)\n"
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "clef « %s » introuvable sur le serveur de clefs\n"
@ -4211,6 +4217,9 @@ msgstr "clef « %s » introuvable sur le serveur de clefs\n"
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "clef introuvable sur le serveur de clefs\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "pas de serveur de clefs connu (utilisez l'option --keyserver)\n"
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "demande de la clef %s sur le serveur %s %s\n"
@ -4219,10 +4228,6 @@ msgstr "demande de la clef %s sur le serveur %s %s\n"
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "requête de la clef %s sur %s\n"
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "« %s » a été ignorée : %s\n"
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "envoi de la clef %s au serveur %s %s\n"
@ -4293,12 +4298,12 @@ msgstr ""
"L'algorithme IDEA n'est pas disponible, essai avec %s\n"
"qui fonctionnera peut-être avec un peu de chance\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "le déchiffrement a réussi\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "Attention : l'intégrité du message n'était pas protégée\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "le déchiffrement a réussi\n"
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "Attention : le message chiffré a été manipulé.\n"
@ -5170,10 +5175,6 @@ msgstr ""
" l'URL du serveur de clef favori (chaîne trop grande).\n"
" Utilisation de la version non expansée.\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "échec de vérification de la signature créée : %s\n"
#, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s signature de : « %s »\n"
@ -7124,6 +7125,13 @@ msgstr "erreur de récupération de « %s » : %s\n"
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
msgstr "erreur de récupération de « %s » : état HTTP %u\n"
#, fuzzy
#| msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
msgstr ""
"accès à la liste de révocations de certificat impossible car %s est "
"désactivé\n"
#, c-format
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
msgstr "recherche de certificats impossible car %s est désactivé\n"
@ -7344,6 +7352,9 @@ msgstr "|N|ne pas renvoyer plus de N éléments dans une requête"
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr "|FICHIER|utiliser les certificats de CA dans FICHIER pour HKP par TLS"
msgid "route all network traffic via TOR"
msgstr ""
msgid ""
"@\n"
"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
@ -7639,6 +7650,11 @@ msgstr "erreur de lecture du répondeur : %s\n"
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
msgstr "réponse trop grande du serveur ; limitée à %d octets.\n"
#, fuzzy
#| msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
msgstr "requête OCSP impossible car HTTP est désactivé\n"
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgstr "requête OCSP impossible car HTTP est désactivé\n"
@ -7997,6 +8013,11 @@ msgstr "Options contrôlant le format de sortie"
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr "Options contrôlant l'interactivité et la mise en application"
#, fuzzy
#| msgid "Options controlling the security"
msgid "Options controlling the use of TOR"
msgstr "Options contrôlant la sécurité"
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr "Configuration pour les serveurs HTTP"
@ -8024,8 +8045,8 @@ msgstr "Démon de carte à puce"
msgid "GPG for S/MIME"
msgstr "GPG pour S/MIME"
msgid "Directory Manager"
msgstr "Gestionnaire de répertoires"
msgid "Key Acquirer"
msgstr ""
msgid "PIN and Passphrase Entry"
msgstr "Entrée de code personnel et de phrase secrète"
@ -8246,6 +8267,13 @@ msgstr ""
"Vérifier une phrase secrète donnée sur l'entrée standard par rapport à "
"ficmotif\n"
#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
#~ msgstr ""
#~ "exporter les clefs dans un format basé sur une expression symbolique"
#~ msgid "Directory Manager"
#~ msgstr "Gestionnaire de répertoires"
#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
#~ msgstr ""
#~ "passer de la liste de clefs secrètes à celle de clefs privées ou vice "

View File

@ -699,6 +699,10 @@ msgstr ""
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "hai partes da chave secreta non dispoñibles\n"
@ -1744,9 +1748,6 @@ msgstr "chave secreta non utilizable"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
msgid "export keys in an S-expression based format"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
@ -3298,6 +3299,10 @@ msgstr "Non se admite este comando no modo %s.\n"
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Debe seleccionar alomenos un ID de usuario.\n"
#, c-format
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
msgstr ""
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "¡Non pode borra-lo último ID de usuario!\n"
@ -4277,6 +4282,10 @@ msgstr ""
msgid "Keyring"
msgstr "Chaveiro"
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "omítese `%s': %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Pegada dactilar da chave primaria:"
@ -4367,10 +4376,6 @@ msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n"
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr ""
"non hai un servidor de chaves coñecido (empregue a opción --keyserver)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
@ -4379,6 +4384,10 @@ msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr ""
"non hai un servidor de chaves coñecido (empregue a opción --keyserver)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
@ -4387,10 +4396,6 @@ msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "omítese `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
@ -4459,12 +4464,12 @@ msgstr "supo
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr "A cifra IDEA non está dispoñible, téntase empregar %s no seu canto\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "descifrado correcto\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "AVISO: a mensaxe non tiña protección de integridade\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "descifrado correcto\n"
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "AVISO: ¡a mensaxe cifrada foi manipulada!\n"
@ -5318,10 +5323,6 @@ msgid ""
"unexpanded.\n"
msgstr "AVISO: non se pode expandir-%% o url de normativa (grande de máis).\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "Sinatura %s de: \"%s\"\n"
@ -7254,6 +7255,10 @@ msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
#, fuzzy
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
@ -7479,6 +7484,9 @@ msgstr ""
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
msgid "route all network traffic via TOR"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "@\n"
@ -7788,6 +7796,9 @@ msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
msgstr ""
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
msgstr ""
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgstr ""
@ -8153,6 +8164,9 @@ msgstr ""
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr ""
msgid "Options controlling the use of TOR"
msgstr ""
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr ""
@ -8180,7 +8194,7 @@ msgstr ""
msgid "GPG for S/MIME"
msgstr ""
msgid "Directory Manager"
msgid "Key Acquirer"
msgstr ""
#, fuzzy

View File

@ -695,6 +695,10 @@ msgstr ""
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "A létrehozott aláírás ellenõrzése sikertelen: %s.\n"
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
@ -1731,9 +1735,6 @@ msgstr "haszn
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
msgid "export keys in an S-expression based format"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
@ -3273,6 +3274,10 @@ msgstr "Ez a parancs %s m
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Legalább egy felhasználóazonosítót ki kell választania!\n"
#, c-format
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
msgstr ""
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Nem törölheti az utolsó felhasználóazonosítót!\n"
@ -4243,6 +4248,10 @@ msgstr ""
msgid "Keyring"
msgstr "Kulcskarika"
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "Kihagytam \"%s\"-t: %s.\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Elsõdlegeskulcs-ujjlenyomat:"
@ -4334,9 +4343,6 @@ msgstr ""
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
@ -4345,6 +4351,9 @@ msgstr "\"%s\" kulcs nem tal
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"
@ -4353,10 +4362,6 @@ msgstr "Lek
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "Kihagytam \"%s\"-t: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
@ -4428,12 +4433,12 @@ msgstr ""
"IDEA rejtjelezõ nem áll rendelkezésre, optimista módon megpróbálok\n"
"%s-t használni helyette.\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "Visszafejtés rendben.\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "FIGYELEM: Az üzenetet nem látták el integritásvédelemmel.\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "Visszafejtés rendben.\n"
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "FIGYELEM: A titkosított üzenetet manipulálták!\n"
@ -5289,10 +5294,6 @@ msgstr ""
"hosszú).\n"
"Kifejtés nélkül használom.\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "A létrehozott aláírás ellenõrzése sikertelen: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s aláírás a következõtõl: \"%s\"\n"
@ -7207,6 +7208,10 @@ msgstr "Hiba \"%s\" l
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
#, fuzzy
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
@ -7430,6 +7435,9 @@ msgstr ""
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
msgid "route all network traffic via TOR"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "@\n"
@ -7739,6 +7747,9 @@ msgstr "Hiba \"%s\" olvas
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
msgstr ""
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
msgstr ""
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgstr ""
@ -8103,6 +8114,9 @@ msgstr ""
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr ""
msgid "Options controlling the use of TOR"
msgstr ""
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr ""
@ -8130,7 +8144,7 @@ msgstr ""
msgid "GPG for S/MIME"
msgstr ""
msgid "Directory Manager"
msgid "Key Acquirer"
msgstr ""
#, fuzzy

View File

@ -700,6 +700,10 @@ msgstr ""
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
@ -1736,9 +1740,6 @@ msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
msgid "export keys in an S-expression based format"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
@ -3278,6 +3279,10 @@ msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
#, c-format
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
msgstr ""
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
@ -4247,6 +4252,10 @@ msgstr ""
msgid "Keyring"
msgstr "Keyring"
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "melewati `%s': %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Fingerprint kunci primer:"
@ -4337,9 +4346,6 @@ msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
@ -4348,6 +4354,9 @@ msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
@ -4356,10 +4365,6 @@ msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "melewati `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
@ -4428,12 +4433,12 @@ msgstr "asumsikan %s data terenkripsi\n"
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr "Cipher IDEA tidak tersedia, secara optimis berusaha menggunakan %s\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "dekripsi lancar\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "PERINGATAN: integritas pesan tidak terlindungi\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "dekripsi lancar\n"
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "PERINGATAN: pesan terenkripsi telah dimanipulasi!\n"
@ -5281,10 +5286,6 @@ msgstr ""
"PERINGATAN: tidak dapat melakukan %%-expand policy url (terlalu besar). "
"Menggunakan yang tidak expand.\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s signature dari: \"%s\"\n"
@ -7196,6 +7197,10 @@ msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
#, fuzzy
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
@ -7419,6 +7424,9 @@ msgstr ""
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
msgid "route all network traffic via TOR"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "@\n"
@ -7728,6 +7736,9 @@ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
msgstr ""
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
msgstr ""
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgstr ""
@ -8092,6 +8103,9 @@ msgstr ""
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr ""
msgid "Options controlling the use of TOR"
msgstr ""
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr ""
@ -8119,7 +8133,7 @@ msgstr ""
msgid "GPG for S/MIME"
msgstr ""
msgid "Directory Manager"
msgid "Key Acquirer"
msgstr ""
#, fuzzy

View File

@ -695,6 +695,10 @@ msgstr ""
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "parti della chiave segreta non sono disponibili\n"
@ -1743,9 +1747,6 @@ msgstr "chiave segreta inutilizzabile"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
msgid "export keys in an S-expression based format"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
@ -3285,6 +3286,10 @@ msgstr "Questo comando non
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Devi selezionare almeno un user ID.\n"
#, c-format
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
msgstr ""
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
@ -4263,6 +4268,10 @@ msgstr ""
msgid "Keyring"
msgstr "Portachiavi"
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "saltata `%s': %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Impronta digitale della chiave primaria:"
@ -4353,9 +4362,6 @@ msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n"
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
@ -4364,6 +4370,9 @@ msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
@ -4372,10 +4381,6 @@ msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "saltata `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n"
@ -4445,12 +4450,12 @@ msgstr "suppongo che i dati siano cifrati con %s\n"
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr "Cifrario IDEA non disponibile, ottimisticamente cerco di usare %s\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "decifratura corretta\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "ATTENZIONE: l'integrità del messaggio non era protetta\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "decifratura corretta\n"
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "ATTENZIONE: il messaggio cifrato è stato manipolato!\n"
@ -5318,10 +5323,6 @@ msgstr ""
"lunga).\n"
"Usata inespansa.\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "Firma %s da: \"%s\"\n"
@ -7236,6 +7237,10 @@ msgstr "errore creando `%s': %s\n"
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
#, fuzzy
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
@ -7459,6 +7464,9 @@ msgstr ""
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
msgid "route all network traffic via TOR"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "@\n"
@ -7769,6 +7777,9 @@ msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
msgstr ""
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
msgstr ""
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgstr ""
@ -8133,6 +8144,9 @@ msgstr ""
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr ""
msgid "Options controlling the use of TOR"
msgstr ""
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr ""
@ -8160,7 +8174,7 @@ msgstr ""
msgid "GPG for S/MIME"
msgstr ""
msgid "Directory Manager"
msgid "Key Acquirer"
msgstr ""
#, fuzzy

View File

@ -671,6 +671,10 @@ msgstr "%s 鍵は安全でない(%uビット)ハッシュを使用していま
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr "%zuビットのハッシュは%uビットの%s鍵には無効です\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "作成された署名の検査に失敗しました: %s\n"
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "秘密部分が得られません\n"
@ -1562,7 +1566,8 @@ msgstr "遠隔プログラムの実行は、サポートしていません\n"
msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
msgstr ""
"オプション・ファイルの許可モードが安全ではないので、外部プログラムの呼出しは禁止となります。\n"
"オプション・ファイルの許可モードが安全ではないので、外部プログラムの呼出しは"
"禁止となります。\n"
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
msgstr ""
@ -1613,9 +1618,6 @@ msgstr "エクスポートの際、利用できない部分を除去する"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "エクスポートの際、できるだけ除去する"
msgid "export keys in an S-expression based format"
msgstr "S式ベースのフォーマットで鍵をエクスポートする"
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "秘密鍵のエクスポートは認められません\n"
@ -1893,8 +1895,7 @@ msgstr "*警告*: homedir '%s'の安全でない上位ディレクトリ所有\n
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
msgstr ""
"*警告*: コンフィグレーション・ファイル'%s'の安全でない上位ディレクトリ所有"
"\n"
"*警告*: コンフィグレーション・ファイル'%s'の安全でない上位ディレクトリ所有\n"
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
@ -3037,6 +3038,10 @@ msgstr "%sモードでこのコマンドは禁止です。\n"
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "ユーザIDを少なくともひとつ選択してください。\n"
#, c-format
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
msgstr ""
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "最後のユーザIDは削除できません!\n"
@ -3783,8 +3788,8 @@ msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
msgstr ""
"パスフレーズを入力してください。これは新しく作られる暗号化鍵のカード外のバッ"
"アップを保護するものです。"
"パスフレーズを入力してください。これは新しく作られる暗号化鍵のカード外のバッ"
"アップを保護するものです。"
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "パスフレーズをちゃんと繰り返していません。再入力してください"
@ -3936,6 +3941,10 @@ msgstr "*警告*: %lu 鍵がその大きさのためスキップされました\
msgid "Keyring"
msgstr "鍵リング"
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\"をスキップしました: %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr " 主鍵フィンガープリント:"
@ -4023,9 +4032,6 @@ msgstr "*警告*: 鍵%sを%s経由で更新できません: %s\n"
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "%d本の鍵を%sから更新\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "既知の鍵サーバがありません (オプション--keyserverを使いましょう)\n"
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "鍵\"%s\"が鍵サーバに見つかりません\n"
@ -4033,6 +4039,9 @@ msgstr "鍵\"%s\"が鍵サーバに見つかりません\n"
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "鍵が鍵サーバに見つかりません\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "既知の鍵サーバがありません (オプション--keyserverを使いましょう)\n"
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "鍵%sを%sからサーバ%sに要求\n"
@ -4041,10 +4050,6 @@ msgstr "鍵%sを%sからサーバ%sに要求\n"
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "鍵%sを%sに要求\n"
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\"をスキップしました: %s\n"
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "鍵%sを%sサーバ%sへ送信\n"
@ -4111,12 +4116,12 @@ msgstr "%s暗号化済みデータを仮定\n"
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr "IDEA暗号方式は利用不能なので、楽天的ですが%sで代用しようとしています\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "復号に成功\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "*警告*: メッセージの完全性は保護されていません\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "復号に成功\n"
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "*警告*: 暗号化されたメッセージは改竄されています!\n"
@ -4921,10 +4926,6 @@ msgid ""
"unexpanded.\n"
msgstr "*警告*: 優先鍵サーバURLを%%拡張不能 (大きすぎ)。拡張せずに使用。\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "作成された署名の検査に失敗しました: %s\n"
#, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s署名。署名者:\"%s\"\n"
@ -6760,6 +6761,11 @@ msgstr "'%s'を取得する際のエラー: %s\n"
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
msgstr "'%s'の取得エラー: httpステイタス %u\n"
#, fuzzy
#| msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
msgstr "CRLアクセスは停止された%sのため不可能です\n"
#, c-format
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
msgstr "禁止されているため、証明書の探索ができません: %s\n"
@ -6967,6 +6973,9 @@ msgstr "|N|一つのクエリでNを越えるのアイテムを返さない"
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr "|FILE|FILEにあるCA証明書をTLSでのHKPに使う"
msgid "route all network traffic via TOR"
msgstr ""
msgid ""
"@\n"
"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
@ -7257,6 +7266,11 @@ msgstr "応答からの読み込みエラー: %s\n"
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
msgstr "サーバからの応答がが長すぎます (上限%dバイト)。\n"
#, fuzzy
#| msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
msgstr "HTTPが停止されているためOCSPリクエストが不可能です\n"
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgstr "HTTPが停止されているためOCSPリクエストが不可能です\n"
@ -7603,6 +7617,11 @@ msgstr "出力フォーマットを制御するオプション"
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr "インタラクティビティと強制を制御するオプション"
#, fuzzy
#| msgid "Options controlling the security"
msgid "Options controlling the use of TOR"
msgstr "セキュリティを制御するオプション"
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr "HTTPサーバのコンフィグレーション"
@ -7630,8 +7649,8 @@ msgstr "スマートカード・デーモン"
msgid "GPG for S/MIME"
msgstr "S/MIME のためのGPG"
msgid "Directory Manager"
msgstr "ディレクトリ・マネージャ"
msgid "Key Acquirer"
msgstr ""
msgid "PIN and Passphrase Entry"
msgstr "PINとパスフレーズの入力"
@ -7851,6 +7870,12 @@ msgstr ""
"形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n"
"パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n"
#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
#~ msgstr "S式ベースのフォーマットで鍵をエクスポートする"
#~ msgid "Directory Manager"
#~ msgstr "ディレクトリ・マネージャ"
#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
#~ msgstr "秘密鍵と公開鍵の一覧の反転"

View File

@ -700,6 +700,10 @@ msgstr ""
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr ""
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr ""
@ -1706,9 +1710,6 @@ msgstr ""
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
msgid "export keys in an S-expression based format"
msgstr ""
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "eksportering av hemmelige nøkler er ikke tillatt\n"
@ -3209,6 +3210,10 @@ msgstr "Denne kommandoen er ikke tillatt i %s-modus.\n"
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Du må velge minst en brukerid.\n"
#, c-format
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
msgstr ""
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Du kan ikke slette den siste brukeriden!\n"
@ -4140,6 +4145,10 @@ msgstr ""
msgid "Keyring"
msgstr "Nøkkelknippe"
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "hoppet over «%s»: %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Fingeravtrykk for primærnøkkel:"
@ -4229,9 +4238,6 @@ msgstr "ADVARSEL: klarte ikke
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "oppfrisker %d nøkler fra %s\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "nøkkelen «%s» ble ikke funnet på nøkkelserveren\n"
@ -4239,6 +4245,9 @@ msgstr "n
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "nøkkelen ble ikke funnet på nøkkelserver\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "ber om nøkkelen %s fra %s server %s\n"
@ -4247,10 +4256,6 @@ msgstr "ber om n
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "ber om nøkkel %s fra %s\n"
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "hoppet over «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr ""
@ -4320,10 +4325,10 @@ msgstr ""
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr ""
msgid "decryption okay\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
@ -5150,10 +5155,6 @@ msgid ""
"unexpanded.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s-signatur fra: «%s»\n"
@ -7051,6 +7052,10 @@ msgstr "feil ved lesing av
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
msgstr "feil ved lesing av «%s»: %s\n"
#, fuzzy
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
msgstr "hemmelig nøkkel «%s» ble ikke funnet: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
msgstr "hemmelig nøkkel «%s» ble ikke funnet: %s\n"
@ -7273,6 +7278,9 @@ msgstr ""
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
msgid "route all network traffic via TOR"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "@\n"
@ -7590,6 +7598,9 @@ msgstr "feil ved lesing av
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
msgstr "Feil: Privat DO for lang (grensa går ved %d tegn).\n"
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
msgstr ""
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgstr ""
@ -7952,6 +7963,9 @@ msgstr ""
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr ""
msgid "Options controlling the use of TOR"
msgstr ""
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr ""
@ -7979,7 +7993,7 @@ msgstr ""
msgid "GPG for S/MIME"
msgstr ""
msgid "Directory Manager"
msgid "Key Acquirer"
msgstr ""
#, fuzzy

View File

@ -743,6 +743,10 @@ msgstr "Klucz %s u
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr "skrót %u-bitowy nie jest poprawny dla %u-bitowego klucza %s\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "sprawdzenie z³o¿onego podpisu nie powiod³o siê: %s\n"
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "tajne czê¶ci klucza s± niedostêpne\n"
@ -1748,9 +1752,6 @@ msgstr "usuni
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "usuniêcie jak najwiêkszej czê¶ci klucza przy eksporcie"
msgid "export keys in an S-expression based format"
msgstr "eksport kluczy w formacie opartym na S-wyra¿eniach"
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "eksport kluczy tajnych nie jest dozwolony\n"
@ -3306,6 +3307,10 @@ msgstr "To polecenie nie jest dost
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Musisz wybraæ co najmniej jeden identyfikator u¿ytkownika.\n"
#, c-format
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
msgstr ""
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Nie mo¿esz usun±æ ostatniego identyfikatora u¿ytkownika!\n"
@ -4267,6 +4272,10 @@ msgstr ""
msgid "Keyring"
msgstr "Zbiór kluczy"
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "pominiêty ,,%s'': %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Odcisk klucza g³ównego:"
@ -4356,9 +4365,6 @@ msgstr "OSTRZE
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "od¶wie¿anie %d kluczy z %s\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "brak znanyk serwerów kluczy (u¿yj opcji --keyserver)\n"
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony na serwerze kluczy\n"
@ -4366,6 +4372,9 @@ msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "klucz nie zosta³ odnaleziony na serwerze kluczy\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "brak znanyk serwerów kluczy (u¿yj opcji --keyserver)\n"
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "zapytanie o klucz %s z serwera %s %s\n"
@ -4374,10 +4383,6 @@ msgstr "zapytanie o klucz %s z serwera %s %s\n"
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "zapytanie o klucz %s z %s\n"
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "pominiêty ,,%s'': %s\n"
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "wysy³anie klucza %s na serwer %s %s\n"
@ -4446,12 +4451,12 @@ msgstr "przyjmuj
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr "szyfr IDEA nie jest dostêpny, próba u¿ycia %s zamiast niego\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "odszyfrowanie poprawne\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "OSTRZE¯ENIE: wiadomo¶æ nie by³a zabezpieczona przed manipulacj±\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "odszyfrowanie poprawne\n"
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "OSTRZE¯ENIE: zaszyfrowana wiadomo¶æ by³a manipulowana!\n"
@ -5316,10 +5321,6 @@ msgstr ""
"OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na rozwin±æ znaczników %% w URL-u preferowanego\n"
" serwera kluczy (jest zbyt d³ugi). U¿yty zostanie nie rozwiniêty.\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "sprawdzenie z³o¿onego podpisu nie powiod³o siê: %s\n"
#, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "podpis %s/%s z³o¿ony przez: ,,%s''\n"
@ -7317,6 +7318,11 @@ msgstr "b
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
msgstr "b³±d uruchamiania ,,%s'': kod wyj¶cia %d\n"
#, fuzzy
#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
@ -7570,6 +7576,9 @@ msgstr ""
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
msgid "route all network traffic via TOR"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "@\n"
@ -7915,6 +7924,9 @@ msgstr "b
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
msgstr "B³±d: prywatne DO zbyt d³ugie (limit to %d znaków).\n"
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
msgstr ""
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgstr ""
@ -8321,6 +8333,11 @@ msgstr "Opcje steruj
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr "Opcje steruj±ce interaktywno¶ci± i wymuszaniem"
#, fuzzy
#| msgid "Options controlling the security"
msgid "Options controlling the use of TOR"
msgstr "Opcje steruj±ce bezpieczeñstwem"
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr "Konfiguracja dla serwerów HTTP"
@ -8348,7 +8365,7 @@ msgstr ""
msgid "GPG for S/MIME"
msgstr ""
msgid "Directory Manager"
msgid "Key Acquirer"
msgstr ""
#, fuzzy
@ -8588,6 +8605,9 @@ msgstr ""
"Sk³adnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców\n"
"Sprawdzanie has³a ze standardowego wej¶cia wzglêdem pliku wzorców\n"
#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
#~ msgstr "eksport kluczy w formacie opartym na S-wyra¿eniach"
#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
#~ msgstr "prze³±czenie pomiêdzy listami kluczy tajnych i publicznych"

View File

@ -699,6 +699,10 @@ msgstr ""
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "partes da chave secreta não disponíveis\n"
@ -1735,9 +1739,6 @@ msgstr "chave secreta n
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
msgid "export keys in an S-expression based format"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
@ -3286,6 +3287,10 @@ msgstr "Este comando n
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Você precisa selecionar pelo menos um ID de utilizador.\n"
#, c-format
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
msgstr ""
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Você não pode remover o último ID de utilizador!\n"
@ -4255,6 +4260,10 @@ msgstr ""
msgid "Keyring"
msgstr "Porta-chaves"
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "ignorado `%s': %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Impressão da chave primária:"
@ -4345,9 +4354,6 @@ msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
@ -4356,6 +4362,9 @@ msgstr "chave `%s' n
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
@ -4364,10 +4373,6 @@ msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "ignorado `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
@ -4437,12 +4442,12 @@ msgstr "a assumir dados cifrados %s\n"
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr "Cifra IDEO não disponível, a tentar utilizar %s em substituição\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "decifragem correcta\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "AVISO: a mensagem não tinha a sua integridade protegida\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "decifragem correcta\n"
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "CUIDADO: a mensagem cifrada foi manipulada!\n"
@ -5292,10 +5297,6 @@ msgstr ""
"AVISO: impossível expandir-%% a url de política (demasiado grande).\n"
"A utilizar não expandida.\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
@ -7210,6 +7211,10 @@ msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
#, fuzzy
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
@ -7433,6 +7438,9 @@ msgstr ""
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
msgid "route all network traffic via TOR"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "@\n"
@ -7744,6 +7752,9 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
msgstr ""
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
msgstr ""
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgstr ""
@ -8109,6 +8120,9 @@ msgstr ""
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr ""
msgid "Options controlling the use of TOR"
msgstr ""
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr ""
@ -8136,7 +8150,7 @@ msgstr ""
msgid "GPG for S/MIME"
msgstr ""
msgid "Directory Manager"
msgid "Key Acquirer"
msgstr ""
#, fuzzy

View File

@ -716,6 +716,10 @@ msgstr ""
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "verificarea semnãturii create a eºuat: %s\n"
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "pãrþi ale cheii secrete nu sunt disponibile\n"
@ -1736,9 +1740,6 @@ msgstr "cheie secret
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
msgid "export keys in an S-expression based format"
msgstr ""
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
@ -3286,6 +3287,10 @@ msgstr "Aceast
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Trebuie mai întâi sã selectaþi cel puþin un ID utilizator.\n"
#, c-format
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
msgstr ""
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Nu puteþi ºterge ultimul ID utilizator!\n"
@ -4237,6 +4242,10 @@ msgstr ""
msgid "Keyring"
msgstr "Inel de chei"
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "sãritã \"%s\": %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Amprentã cheie primarã:"
@ -4327,9 +4336,6 @@ msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "reactualizez %d chei de la %s\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "nici un server de chei cunoscut (folosiþi opþiunea --keyserver)\n"
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "cheia \"%s\" nu a fost gãsitã pe serverul de chei\n"
@ -4337,6 +4343,9 @@ msgstr "cheia \"%s\" nu a fost g
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "cheia nu a fost gãsitã pe serverul de chei\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "nici un server de chei cunoscut (folosiþi opþiunea --keyserver)\n"
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "cer cheia %s de la serverul %s %s\n"
@ -4345,10 +4354,6 @@ msgstr "cer cheia %s de la serverul %s %s\n"
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "cer cheia %s de la %s\n"
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "sãritã \"%s\": %s\n"
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "trimit cheia %s serverului %s %s\n"
@ -4416,12 +4421,12 @@ msgstr "presupunem date cifrate %s\n"
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr "cifru IDEA indisponibil, vom încerca sã folosim %s în loc\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "decriptare OK\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "AVERTISMENT: mesajul nu a avut integritatea protejatã\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "decriptare OK\n"
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "AVERTISMENT: mesajul cifrat a fost manipulat!\n"
@ -5281,10 +5286,6 @@ msgstr ""
"AVERTISMENT: nu pot %%-expanda URL-ul serverului de chei (prea mare). Îl "
"folosesc neexpandat.\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "verificarea semnãturii create a eºuat: %s\n"
#, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s semnãturã de la: \"%s\"\n"
@ -7216,6 +7217,10 @@ msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
#, fuzzy
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
msgstr "cheia secretã \"%s\" nu a fost gãsitã: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
msgstr "cheia secretã \"%s\" nu a fost gãsitã: %s\n"
@ -7442,6 +7447,9 @@ msgstr ""
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
msgid "route all network traffic via TOR"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "@\n"
@ -7765,6 +7773,9 @@ msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
msgstr "Eroare DO personal pre lung (limita este de %d caractere).\n"
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
msgstr ""
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgstr ""
@ -8132,6 +8143,9 @@ msgstr ""
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr ""
msgid "Options controlling the use of TOR"
msgstr ""
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr ""
@ -8159,7 +8173,7 @@ msgstr ""
msgid "GPG for S/MIME"
msgstr ""
msgid "Directory Manager"
msgid "Key Acquirer"
msgstr ""
#, fuzzy

View File

@ -683,6 +683,10 @@ msgstr "%s ключ использует небезопасный (%u бит) х
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr "%zu-битный хэш недопустим для %u-битного ключа %s\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "сбой проверки созданной подписи: %s\n"
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "закрытая часть ключа недоступна\n"
@ -1630,9 +1634,6 @@ msgstr "удалить при экспорте непригодные части
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "при экспорте удалить из ключа как можно больше"
msgid "export keys in an S-expression based format"
msgstr "экспортировать ключи в формате на основе S-выражений"
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "экспорт закрытых ключей не разрешен\n"
@ -3077,6 +3078,10 @@ msgstr "Данная команда в режиме %s недопустима.\n
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один ID пользователя.\n"
#, c-format
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
msgstr ""
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Вы не можете удалить последний ID пользователя!\n"
@ -3988,6 +3993,10 @@ msgstr "Внимание: %lu ключей пропущено из-за боль
msgid "Keyring"
msgstr "Таблица ключей"
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "пропущено \"%s\": %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Отпечаток главного ключа:"
@ -4075,9 +4084,6 @@ msgstr "Внимание: невозможно обновить ключ %s с %
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "обновление %d ключей из %s\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "не заданы серверы ключей (используйте --keyserver)\n"
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "ключ \"%s\" не найден на сервере ключей\n"
@ -4085,6 +4091,9 @@ msgstr "ключ \"%s\" не найден на сервере ключей\n"
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "ключ не найден на сервере ключей\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "не заданы серверы ключей (используйте --keyserver)\n"
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "запрашиваю ключ %s с сервера %s %s\n"
@ -4093,10 +4102,6 @@ msgstr "запрашиваю ключ %s с сервера %s %s\n"
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "получение ключа %s с %s\n"
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "пропущено \"%s\": %s\n"
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "отправка ключа %s на сервер %s %s\n"
@ -4163,12 +4168,12 @@ msgstr "предполагаются данные, зашифрованные п
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr "шифр IDEA недоступен, попробую вместо него %s\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "расшифровано нормально\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "Внимание: целостность сообщения не защищена\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "расшифровано нормально\n"
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "Внимание: зашифрованное сообщение было изменено!\n"
@ -4989,10 +4994,6 @@ msgstr ""
"Внимание: невозможно развернуть %% в URL предпочтительного сервера ключей "
"(слишком длинный). Использую неразвернутым.\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "сбой проверки созданной подписи: %s\n"
#, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "подпись %s/%s пользователя \"%s\"\n"
@ -6869,6 +6870,13 @@ msgstr "ошибка получения '%s': %s\n"
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
msgstr "ошибка получения '%s': статус HTTP %u\n"
#, fuzzy
#| msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
msgstr ""
"Доступ к списку отозванных сертификатов невозможен\n"
"из-за того, что не задействуется %s\n"
#, c-format
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
msgstr "поиск сертификата невозможен из-за того, что не задействуется %s\n"
@ -7083,6 +7091,9 @@ msgstr ""
"|FILE|использовать сертификаты удостоверяющего центра из файла FILE для HKP "
"по TLS"
msgid "route all network traffic via TOR"
msgstr ""
msgid ""
"@\n"
"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
@ -7373,6 +7384,11 @@ msgstr "ошибка чтения из ответчика: %s\n"
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
msgstr "слишком длинный ответ сервера; предел - %d байт\n"
#, fuzzy
#| msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
msgstr "запрос OCSP невозможен из-за отключения HTTP\n"
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgstr "запрос OCSP невозможен из-за отключения HTTP\n"
@ -7723,6 +7739,11 @@ msgstr "Параметры, управляющие форматом вывода
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr "Параметры, управляющие интерактивностью и принудительными действиями"
#, fuzzy
#| msgid "Options controlling the security"
msgid "Options controlling the use of TOR"
msgstr "Параметры, управляющие безопасностью"
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr "Настройки серверов HTTP"
@ -7750,8 +7771,8 @@ msgstr "Демон криптографических карт"
msgid "GPG for S/MIME"
msgstr "GPG для S/MIME"
msgid "Directory Manager"
msgstr "Управление каталогами"
msgid "Key Acquirer"
msgstr ""
msgid "PIN and Passphrase Entry"
msgstr "Ввод PIN и фраз-паролей"
@ -7972,6 +7993,12 @@ msgstr ""
"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов\n"
"Проверить фразу-пароль, поступающую из stdin, по файлу образцов\n"
#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
#~ msgstr "экспортировать ключи в формате на основе S-выражений"
#~ msgid "Directory Manager"
#~ msgstr "Управление каталогами"
#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
#~ msgstr "переключение между просмотром открытых и закрытых ключей"

View File

@ -700,6 +700,10 @@ msgstr ""
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n"
@ -1739,9 +1743,6 @@ msgstr "nepou
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
msgid "export keys in an S-expression based format"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
@ -3298,6 +3299,10 @@ msgstr "Tento pr
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
#, c-format
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
msgstr ""
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
@ -4260,6 +4265,10 @@ msgstr ""
msgid "Keyring"
msgstr "súbor kµúèov (keyring)"
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "preskoèený `%s': %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Primárny fingerprint kµúèa:"
@ -4350,9 +4359,6 @@ msgstr "VAROVANIE: nem
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
@ -4361,6 +4367,9 @@ msgstr "k
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
@ -4369,10 +4378,6 @@ msgstr "po
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "preskoèený `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
@ -4445,12 +4450,12 @@ msgstr ""
"algoritmus IDEA nie je dostupný; optimisticky sa ho pokúsime nahradi» "
"algoritmom %s\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "de¹ifrovanie o.k.\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "VAROVANIE: správa nemá ochranu integrity\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "de¹ifrovanie o.k.\n"
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "VAROVANIE: so za¹ifrovanou správou bolo manipulované!\n"
@ -5302,10 +5307,6 @@ msgstr ""
"VAROVANIE: nemô¾em %%-expandova» URL politiky (príli¹ dlhé). Pou¾ité "
"neexpandované.\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s podpis od: \"%s\"\n"
@ -7224,6 +7225,10 @@ msgstr "chyba pri vytv
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
@ -7447,6 +7452,9 @@ msgstr ""
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
msgid "route all network traffic via TOR"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "@\n"
@ -7757,6 +7765,9 @@ msgstr "chyba pri
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
msgstr ""
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
msgstr ""
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgstr ""
@ -8121,6 +8132,9 @@ msgstr ""
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr ""
msgid "Options controlling the use of TOR"
msgstr ""
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr ""
@ -8148,7 +8162,7 @@ msgstr ""
msgid "GPG for S/MIME"
msgstr ""
msgid "Directory Manager"
msgid "Key Acquirer"
msgstr ""
#, fuzzy

View File

@ -776,6 +776,10 @@ msgstr "%s-nyckeln använder en osäker hash (%u bitar)\n"
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr "en %u-bitars hash är inte giltig för en %u-bitars %s-nyckel\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "kontroll av den skapade signaturen misslyckades: %s\n"
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "de hemliga nyckeldelarna är inte tillgängliga\n"
@ -1795,9 +1799,6 @@ msgstr "ta bort oanvändbara delar från nyckeln under exportering"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "ta bort så mycket som möjligt från nyckeln under exportering"
msgid "export keys in an S-expression based format"
msgstr "exportera nycklar i ett S-uttrycksbaserat format"
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "export av hemliga nycklar tillåts inte\n"
@ -3352,6 +3353,10 @@ msgstr "Detta kommando är inte tillåtet när du är i %s-läge.\n"
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Du måste välja åtminstone en användaridentitet.\n"
#, c-format
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
msgstr ""
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Du kan inte ta bort den sista användaridentiteten!\n"
@ -4320,6 +4325,10 @@ msgstr ""
msgid "Keyring"
msgstr "Nyckelring"
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "hoppade över \"%s\": %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Primära nyckelns fingeravtryck:"
@ -4409,9 +4418,6 @@ msgstr "VARNING: kunde inte uppdatera nyckeln %s via %s: %s\n"
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "uppdaterar %d nycklar från %s\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "ingen nyckelserver är känd (använd flaggan --keyserver)\n"
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "nyckeln \"%s\" hittades inte på nyckelservern\n"
@ -4419,6 +4425,9 @@ msgstr "nyckeln \"%s\" hittades inte på nyckelservern\n"
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "nyckeln hittades inte på nyckelservern\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "ingen nyckelserver är känd (använd flaggan --keyserver)\n"
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "begär nyckeln %s från %s-servern %s\n"
@ -4427,10 +4436,6 @@ msgstr "begär nyckeln %s från %s-servern %s\n"
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "begär nyckeln %s från %s\n"
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "hoppade över \"%s\": %s\n"
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "skickar nyckeln %s till %s-servern %s\n"
@ -4502,13 +4507,13 @@ msgstr ""
"IDEA-chiffer är inte tillgängligt. Försöker optimistiskt att använda %s "
"istället\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "dekrypteringen lyckades\n"
# Äldre krypteringalgoritmer skapar ingen mdc dvs. "minisignatur" som skyddar mot att delar av den krypterade texten byts ut/tas bort. Alla nya 128-bitars algoritmer använder mdc: AES, AES192, AES256, BLOWFISH.
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "VARNING: detta meddelande var inte integritetsskyddat\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "dekrypteringen lyckades\n"
# Meddelandet innebär alltså att kontrollen av mdc visade att meddelandet förändrats/manipulerats sedan det krypterades. Block kan ha tagits bort eller bytts ut.
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "VARNING: det krypterade meddelandet har ändrats!\n"
@ -5388,10 +5393,6 @@ msgstr ""
"VARNING: kunde inte %%-expandera url för föredragen nyckelserver (för "
"stor). Använder oexpanderad.\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "kontroll av den skapade signaturen misslyckades: %s\n"
#, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s signatur från: \"%s\"\n"
@ -7428,6 +7429,11 @@ msgstr "fel vid hämtning av \"%s\" via %s: %s\n"
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
msgstr "fel vid körning av \"%s\": avslutsstatus %d\n"
#, fuzzy
#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
msgstr "certifikatet \"%s\" hittades inte: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
@ -7680,6 +7686,9 @@ msgstr ""
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
msgid "route all network traffic via TOR"
msgstr ""
# inställningar istället för flaggor?
# Nej, här är det bruksanvisningen för kommandoraden.
#, fuzzy
@ -8029,6 +8038,9 @@ msgstr "fel vid läsning från %s: %s\n"
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
msgstr "Fel: Privat DO för långt (gränsen är %d tecken).\n"
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
msgstr ""
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgstr ""
@ -8433,6 +8445,11 @@ msgstr "Flaggor som kontrollerar formatet på utdata"
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr "Flaggor som kontrollerar interaktivitet och framtvingande"
#, fuzzy
#| msgid "Options controlling the security"
msgid "Options controlling the use of TOR"
msgstr "Flaggor som kontrollerar säkerheten"
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr "Konfiguration för HTTP-servrar"
@ -8460,7 +8477,7 @@ msgstr ""
msgid "GPG for S/MIME"
msgstr ""
msgid "Directory Manager"
msgid "Key Acquirer"
msgstr ""
#, fuzzy
@ -8702,6 +8719,9 @@ msgstr ""
"Syntax: gpg-check-pattern [flaggor] mönsterfil\n"
"Kontrollera en lösenfras angiven på standard in mot mönsterfilen\n"
#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
#~ msgstr "exportera nycklar i ett S-uttrycksbaserat format"
#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
#~ msgstr "växla mellan att lista hemliga och publika nycklar"

View File

@ -742,6 +742,10 @@ msgstr "%s anahtarı, güvensiz bir çittirim (%u bitlik) kullanıyor\n"
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr "%u bitlik çittirim %u bitlik %s anahtarı için geçersiz\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "oluşturulan imzanın denetimi başarısız: %s\n"
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "gizli anahtar parçaları kullanım dışı\n"
@ -1742,9 +1746,6 @@ msgstr "ihraç sırasında anahtardan kullanışsız parçalar kaldırılır"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "ihraç sırasında anahtardan mümkün olduğunca çok şey kaldırılır"
msgid "export keys in an S-expression based format"
msgstr "anahtarları bir S ifadesine dayalı biçimde ihraceder"
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "gizli anahtarların ihracına izin verilmez\n"
@ -3290,6 +3291,10 @@ msgstr "%s kipindeyken bu komut kullanılamaz.\n"
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "En az bir kullanıcı kimliği seçmelisiniz.\n"
#, c-format
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
msgstr ""
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Son kullanıcı kimliğini silemezsiniz!\n"
@ -4274,6 +4279,10 @@ msgstr ""
msgid "Keyring"
msgstr "Anahtar zinciri"
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" atlandı: %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Birincil anahtar parmak izi:"
@ -4364,9 +4373,6 @@ msgstr "UYARI: %s anahtarı %s üzerinden tazelenemiyor: %s\n"
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "%d anahtar %s adresinden tazeleniyor\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "bilinen bir anahtar sunucusu yok (--keyserver seçeneğini kullanın)\n"
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "anahtar \"%s\" anahtar sunucusunda yok\n"
@ -4374,6 +4380,9 @@ msgstr "anahtar \"%s\" anahtar sunucusunda yok\n"
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "anahtar, anahtar sunucusunda yok\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "bilinen bir anahtar sunucusu yok (--keyserver seçeneğini kullanın)\n"
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "%1$s anahtarı %3$s sunucusunun %2$s adresinden isteniyor\n"
@ -4382,10 +4391,6 @@ msgstr "%1$s anahtarı %3$s sunucusunun %2$s adresinden isteniyor\n"
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "%s anahtarı %s adresinden isteniyor\n"
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" atlandı: %s\n"
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "anahtar %1$s, %3$s sunucusunun %2$s adresine gönderiliyor\n"
@ -4456,12 +4461,12 @@ msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr ""
"IDEA şifre kullanışsız, iyimserlikle yerine %s kullanılmaya çalışılıyor\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "Şifre çözme tamam\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "UYARI: ileti bütünlük korumalı değildi\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "Şifre çözme tamam\n"
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "UYARI: şifreli ileti tahrip edilmiş!\n"
@ -5327,10 +5332,6 @@ msgstr ""
"UYARI: tercih edilen anahtar sunucu adresi için %%lik uzatma imkansız\n"
"(çok büyük). Uzatılmadan kullanılıyor.\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "oluşturulan imzanın denetimi başarısız: %s\n"
#, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s imza: \"%s\" den\n"
@ -7344,6 +7345,11 @@ msgstr "`%s' %s üzerinden alınırken hata: %s\n"
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
msgstr "`%s' çalışırken hata: çıkış durumu: %d\n"
#, fuzzy
#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
msgstr "sertifika \"%s\" yok: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
@ -7597,6 +7603,9 @@ msgstr ""
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
msgid "route all network traffic via TOR"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "@\n"
@ -7942,6 +7951,9 @@ msgstr "%s okunurken hata: %s\n"
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
msgstr "Hata: Özel DO çok uzun (sınır: %d karakter).\n"
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
msgstr ""
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgstr ""
@ -8348,6 +8360,11 @@ msgstr "Çıktı biçimini denetleyen seçenekler"
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr "Etkileşimliliği ve zorlamayı denetleyen seçenekler"
#, fuzzy
#| msgid "Options controlling the security"
msgid "Options controlling the use of TOR"
msgstr "Güvenliği denetleyen seçenekler"
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr "HTTP sunucuları için yapılandırma"
@ -8375,7 +8392,7 @@ msgstr ""
msgid "GPG for S/MIME"
msgstr ""
msgid "Directory Manager"
msgid "Key Acquirer"
msgstr ""
#, fuzzy
@ -8617,6 +8634,9 @@ msgstr ""
"Standart girdiden verilen anahtar parolasını örüntü dosyasıyla "
"karşılaştırır\n"
#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
#~ msgstr "anahtarları bir S ifadesine dayalı biçimde ihraceder"
#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
#~ msgstr "genel ve gizli anahtar listeleri arasında yer değiştirir"

View File

@ -697,6 +697,10 @@ msgstr "Ключ %s використовує недостатньо міцний
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr "%zu-бітовий хеш не є коректним для %u-бітового ключа %s\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "невдала спроба перевірити створений підпис: %s\n"
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "закриті частини ключа недоступні\n"
@ -1660,9 +1664,6 @@ msgstr "вилучити невикористовувані частини кл
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "вилучити максимум частин з ключа під час експортування"
msgid "export keys in an S-expression based format"
msgstr "експортувати ключі у форматі, заснованому на S-виразах"
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "експортування закритих ключів заборонено\n"
@ -3149,6 +3150,10 @@ msgstr "Цією командою не можна користуватися у
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Вам слід вибрати принаймні один ідентифікатор користувача.\n"
#, c-format
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
msgstr ""
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Не можна вилучати останній ідентифікатор користувача!\n"
@ -4076,6 +4081,10 @@ msgstr "Попередження: %lu ключів пропущено через
msgid "Keyring"
msgstr "Сховище ключів"
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "пропущено «%s»: %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Основний відбиток ключа:"
@ -4164,10 +4173,6 @@ msgstr "УВАГА: не вдалося оновити ключ %s за допо
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "оновлюємо %d ключів з %s\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr ""
"не вказано жодного сервера ключів (скористайтеся параметром --keyserver)\n"
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "ключ «%s» не знайдено на сервері ключів\n"
@ -4175,6 +4180,10 @@ msgstr "ключ «%s» не знайдено на сервері ключів\n
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "ключ не знайдено на сервері ключів\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr ""
"не вказано жодного сервера ключів (скористайтеся параметром --keyserver)\n"
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "надсилаємо запит щодо ключа %s до %s сервера %s\n"
@ -4183,10 +4192,6 @@ msgstr "надсилаємо запит щодо ключа %s до %s серв
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "надсилаємо запит щодо ключа %s з %s\n"
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "пропущено «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "надсилаємо ключ %s до %s сервера %s\n"
@ -4257,12 +4262,12 @@ msgstr "припускаємо, що дані зашифровано %s\n"
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr "Шифр IDEA недоступний, спробуємо скористатися замість нього %s\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "розшифровано\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "УВАГА: цілісність повідомлення не захищено\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "розшифровано\n"
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "УВАГА: зашифроване повідомлення було змінено!\n"
@ -5098,10 +5103,6 @@ msgstr ""
"УВАГА: не вдалося виконати %%-розгортання адреси основного сервера ключів "
"(занадто велика). Використовуємо нерозгорнутою.\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "невдала спроба перевірити створений підпис: %s\n"
#, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s підпис від: \"%s\"\n"
@ -6985,6 +6986,11 @@ msgstr "помилка отримання «%s»: %s\n"
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
msgstr "помилка отримання «%s»: стан http %u\n"
#, fuzzy
#| msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
msgstr "Доступ до CRL неможливий через вимкнений %s\n"
#, c-format
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
msgstr "пошук сертифікатів неможливий через вимкнений %s\n"
@ -7195,6 +7201,9 @@ msgstr "|N|повертати не більше за вказану кількі
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr "|ФАЙЛ|використовувати сертифікати CA з файла ФАЙЛ для HKP крізь TLS"
msgid "route all network traffic via TOR"
msgstr ""
msgid ""
"@\n"
"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
@ -7489,6 +7498,11 @@ msgstr "помилка під час спроби читання даних з
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
msgstr "занадто об’ємна відповідь від сервера; верхня межа — %d байтів\n"
#, fuzzy
#| msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
msgstr "запит за допомогою OCSP неможливий через вимикання протоколу HTTP\n"
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgstr "запит за допомогою OCSP неможливий через вимикання протоколу HTTP\n"
@ -7838,6 +7852,11 @@ msgstr "Параметри керування форматом виведенн
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr "Параметри керування інтерактивністю та примусом"
#, fuzzy
#| msgid "Options controlling the security"
msgid "Options controlling the use of TOR"
msgstr "Параметри керування захистом"
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr "Налаштування для серверів HTTP"
@ -7865,8 +7884,8 @@ msgstr "Фонова служба карток пам’яті"
msgid "GPG for S/MIME"
msgstr "GPG для S/MIME"
msgid "Directory Manager"
msgstr "Керування каталогом"
msgid "Key Acquirer"
msgstr ""
msgid "PIN and Passphrase Entry"
msgstr "Введення пінкодів і паролів"
@ -8087,6 +8106,12 @@ msgstr ""
"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n"
"Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файлааблонів\n"
#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
#~ msgstr "експортувати ключі у форматі, заснованому на S-виразах"
#~ msgid "Directory Manager"
#~ msgstr "Керування каталогом"
#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
#~ msgstr "перемкнутися між списками закритих і відкритих ключів"

View File

@ -711,6 +711,10 @@ msgstr "DSA 密钥 %s 使用不安全的(%u 位)的散列\n"
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "私钥部分不可用\n"
@ -1714,9 +1718,6 @@ msgstr "导出时清除密钥中的不可用部分"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "导出时尽可能清除密钥中的可选部分"
msgid "export keys in an S-expression based format"
msgstr ""
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "不允许导出私钥\n"
@ -3216,6 +3217,10 @@ msgstr "在 %s 模式中不允许使用这个指令。\n"
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "您至少得选择一个用户标识。\n"
#, c-format
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
msgstr ""
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "您不能删除最后一个用户标识!\n"
@ -4144,6 +4149,10 @@ msgstr ""
msgid "Keyring"
msgstr "钥匙环"
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "“%s”已跳过%s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "主钥指纹:"
@ -4234,9 +4243,6 @@ msgstr "警告:无法更新密钥 %s通过 %s%s\n"
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "%d 个密钥正从 %s 得到更新\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "未给出公钥服务器(使用 --keyserver 选项)\n"
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "在公钥服务器上找不到密钥“%s”\n"
@ -4244,6 +4250,9 @@ msgstr "在公钥服务器上找不到密钥“%s”\n"
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "在公钥服务器上找不到密钥\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "未给出公钥服务器(使用 --keyserver 选项)\n"
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "下载密钥‘%s从 %s 服务器 %s\n"
@ -4252,10 +4261,6 @@ msgstr "下载密钥‘%s从 %s 服务器 %s\n"
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "下载密钥 %s从 %s\n"
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "“%s”已跳过%s\n"
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "将密钥‘%s上传到 %s 服务器 %s\n"
@ -4323,12 +4328,12 @@ msgstr "假定 %s 为加密过的数据\n"
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr "IDEA 算法不可用,试以 %s 代替\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "解密成功\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "警告:报文未受到完整的保护\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "解密成功\n"
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "警告:加密过的报文已经变造!\n"
@ -5145,10 +5150,6 @@ msgid ""
"unexpanded.\n"
msgstr "警告:无法 %%-扩展首选公钥服务器 URL (太大了)。现在使用未扩展的。\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
#, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s 签名来自:“%s”\n"
@ -7061,6 +7062,10 @@ msgstr "建立‘%s时发生错误%s\n"
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
msgstr "读取‘%s时出错%s\n"
#, fuzzy
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
msgstr "找不到私钥“%s”%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
msgstr "找不到私钥“%s”%s\n"
@ -7286,6 +7291,9 @@ msgstr ""
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
msgid "route all network traffic via TOR"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "@\n"
@ -7606,6 +7614,9 @@ msgstr "读取‘%s时出错%s\n"
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
msgstr "错误:个人 DO 太长(至多 %d 个字符)。\n"
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
msgstr ""
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgstr ""
@ -7971,6 +7982,9 @@ msgstr ""
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr ""
msgid "Options controlling the use of TOR"
msgstr ""
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr ""
@ -7998,7 +8012,7 @@ msgstr ""
msgid "GPG for S/MIME"
msgstr ""
msgid "Directory Manager"
msgid "Key Acquirer"
msgstr ""
#, fuzzy

View File

@ -674,6 +674,10 @@ msgstr "金鑰 %s 使用不安全 (%u 位元) 的雜湊\n"
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr "%zu 位元的雜湊對 %u 位元的 %s 金鑰無效\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "檢查已建立的簽章時出錯: %s\n"
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "私鑰部分無法取用\n"
@ -1615,9 +1619,6 @@ msgstr "匯出時從金鑰中移除無法使用的部分"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "匯出時盡可能地從金鑰中移除"
msgid "export keys in an S-expression based format"
msgstr "匯出金鑰成以 S-表示式形式的格式"
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "不允許匯出私鑰\n"
@ -3043,6 +3044,10 @@ msgstr "在 %s 模式中不允許使用這個指令.\n"
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "你至少得選擇一個使用者 ID.\n"
#, c-format
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
msgstr ""
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "你不能刪除最後一個使用者 ID!\n"
@ -3942,6 +3947,10 @@ msgstr "警告: %lu 把金鑰因尺寸太大已跳過\n"
msgid "Keyring"
msgstr "鑰匙圈"
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "已跳過 \"%s\": %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr " 主鑰指紋:"
@ -4030,9 +4039,6 @@ msgstr "警告: 無法更新金鑰 %s 於 %s: %s\n"
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "更新 %d 份金鑰中 (從 %s )\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "沒有已知的金鑰伺服器 (使用 --keyserver 選項)\n"
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰 \"%s\"\n"
@ -4040,6 +4046,9 @@ msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰 \"%s\"\n"
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "沒有已知的金鑰伺服器 (使用 --keyserver 選項)\n"
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s 伺服器 %s\n"
@ -4048,10 +4057,6 @@ msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s 伺服器 %s\n"
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s\n"
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "已跳過 \"%s\": %s\n"
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "遞送金鑰 %s 至 %s 伺服器 %s\n"
@ -4118,12 +4123,12 @@ msgstr "假定 %s 為加密過的資料\n"
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr "IDEA 編密法不可用, 我們樂觀地試著改以 %s 代替\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "解密成功\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "警告: 訊息未受到完整的保護\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "解密成功\n"
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "警告: 加密過的訊息已經被變造了!\n"
@ -4920,10 +4925,6 @@ msgid ""
"unexpanded.\n"
msgstr "警告: 偏好金鑰伺服器 URL 的 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "檢查已建立的簽章時出錯: %s\n"
#, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s 簽章來自: \"%s\"\n"
@ -6740,6 +6741,11 @@ msgstr "取回 '%s' 時出錯: %s\n"
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
msgstr "取回 '%s' 時出錯: http 狀態 %u\n"
#, fuzzy
#| msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
msgstr "不可能存取 CRL 因已停用 %s\n"
#, c-format
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
msgstr "不可能進行憑證搜尋, 因為已停用 %s\n"
@ -6946,6 +6952,9 @@ msgstr "|N|單次查詢不要傳回超過 N 筆項目"
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr "|檔案|在 HKP over TLS 的指定檔案中使用 CA 憑證"
msgid "route all network traffic via TOR"
msgstr ""
msgid ""
"@\n"
"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
@ -7236,6 +7245,11 @@ msgstr "從回應程式讀取時出錯: %s\n"
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
msgstr "來自伺服器的回應太大; 上限是 %d 位元組\n"
#, fuzzy
#| msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
msgstr "因為已經停用 HTTP 而不可能有 OCSP 請求\n"
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgstr "因為已經停用 HTTP 而不可能有 OCSP 請求\n"
@ -7581,6 +7595,11 @@ msgstr "控制著輸出格式的選項"
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr "控制著互動及強制執行的選項"
#, fuzzy
#| msgid "Options controlling the security"
msgid "Options controlling the use of TOR"
msgstr "控制著安全性的選項"
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr "HTTP 伺服器組態"
@ -7608,8 +7627,8 @@ msgstr "智慧卡服務"
msgid "GPG for S/MIME"
msgstr "S/MIME 版 GPG"
msgid "Directory Manager"
msgstr "目錄總管"
msgid "Key Acquirer"
msgstr ""
msgid "PIN and Passphrase Entry"
msgstr "個人識別碼及密語項目"
@ -7829,6 +7848,12 @@ msgstr ""
"語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n"
"用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n"
#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
#~ msgstr "匯出金鑰成以 S-表示式形式的格式"
#~ msgid "Directory Manager"
#~ msgstr "目錄總管"
#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
#~ msgstr "在私鑰清單和公鑰清單間切換"