From 2559407c952a4062c10458c375d2d36dbaa5ef78 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Werner Koch Date: Mon, 20 Dec 2021 20:52:45 +0100 Subject: [PATCH] po: Update German translation -- --- po/de.po | 29 ++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 20 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 69c1775aa..16c6c5310 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg-2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-24 14:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-20 20:52+0100\n" "Last-Translator: Werner Koch \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -516,6 +516,10 @@ msgstr "Socket kann nicht erzeugt werden: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "Der Name des Sockets `%s' ist zu lang\n" +#, c-format +msgid "trying to steal socket from running %s\n" +msgstr "Versuche den Socket des laufenden %s zu übernehmen\n" + #, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "Ein gpg-agent läuft bereits - ein weiterer wird nicht gestartet\n" @@ -2336,6 +2340,10 @@ msgstr "Unbekannte TOFU Regel '%s'\n" msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "(\"help\" um mögliche Werte anzuzeigen)\n" +#, c-format +msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" +msgstr "Dieser Befehl ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n" + #, c-format msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgstr "Hinweis: %s ist nicht für den üblichen Gebrauch gedacht!\n" @@ -3569,10 +3577,6 @@ msgstr "Tip: Wählen Sie die User-IDs, die beglaubigt werden sollen\n" msgid "Unknown signature type '%s'\n" msgstr "Unbekannter Signaturtyp `%s'\n" -#, c-format -msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" -msgstr "Dieser Befehl ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n" - msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Zumindestens eine User-ID muß ausgewählt werden.\n" @@ -5098,6 +5102,9 @@ msgstr "" "Möchten Sie den ausgewählten geheimen OpenPGP Schlüssel wirklich dauerhaft " "entfernen? (j/N) " +msgid "Please enter the passphrase to export the secret key with keygrip:" +msgstr "Sie benötigen ein Passwort zum Export des geheimen Schlüssels mit Keygrip:" + #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5688,15 +5695,19 @@ msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" "%s-Schlüssel %s benötigt einen mindestens %zu Bit langen Hash (Hash ist %s)\n" -#, c-format -msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" -msgstr "WARNUNG: Widersprechende Hashverfahren in der signierten Botschaft\n" - #, c-format msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n" msgstr "" "Schlüssel \"%s\" darf zum Signieren im %s Modus nicht verwendet werden.\n" +#, c-format +msgid "continuing verification anyway due to option %s\n" +msgstr "Die Prüfung wird aufgrund der Option %s weiter durchgeführt\n" + +#, c-format +msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" +msgstr "WARNUNG: Widersprechende Hashverfahren in der signierten Botschaft\n" + #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "WARNUNG: Signaturunterschlüssel %s hat keine Rücksignatur\n"