From 2136c455e75db3b09451e076d164cba8e4cdb369 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Werner Koch Date: Thu, 3 Sep 2009 08:32:42 +0000 Subject: [PATCH] Update from Jedi --- po/ChangeLog | 4 + po/zh_TW.po | 1189 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 2 files changed, 713 insertions(+), 480 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e992f8690..3ed707efd 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-09-03 Jedi Lin (wk) + + * zh_TW.po: Update. + 2009-08-18 Werner Koch * fr.po: Fix regression. See bug#922. diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 0f172f21f..a007352d0 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-02 18:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-27 09:51+0800\n" -"Last-Translator: Jedi Lin \n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-03 02:31+0800\n" +"Last-Translator: Jedi \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,12 +45,28 @@ msgstr "無法鎖定 `%s': %s\n" msgid "waiting for lock on `%s'...\n" msgstr "正在等候 `%s' 鎖定...\n" -#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:784 g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 -#: g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3607 -#: g10/import.c:193 g10/keygen.c:2572 g10/keyring.c:1551 g10/openfile.c:188 -#: g10/openfile.c:356 g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 -#: g10/sign.c:1083 g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 -#: g10/tdbio.c:538 g10/tdbio.c:604 +#: cipher/random.c:446 +#: g10/card-util.c:784 +#: g10/dearmor.c:59 +#: g10/dearmor.c:108 +#: g10/encode.c:182 +#: g10/encode.c:472 +#: g10/gpg.c:1015 +#: g10/gpg.c:3607 +#: g10/import.c:193 +#: g10/keygen.c:2572 +#: g10/keyring.c:1551 +#: g10/openfile.c:188 +#: g10/openfile.c:356 +#: g10/plaintext.c:490 +#: g10/sign.c:776 +#: g10/sign.c:969 +#: g10/sign.c:1083 +#: g10/sign.c:1234 +#: g10/tdbdump.c:139 +#: g10/tdbdump.c:147 +#: g10/tdbio.c:538 +#: g10/tdbio.c:604 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "無法開啟 `%s': %s\n" @@ -82,15 +98,25 @@ msgstr "無法讀取 `%s': %s\n" msgid "note: random_seed file not updated\n" msgstr "請注意: random_seed 檔案未更新\n" -#: cipher/random.c:542 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1014 -#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3085 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1527 -#: g10/openfile.c:277 g10/openfile.c:371 g10/sign.c:794 g10/sign.c:1099 +#: cipher/random.c:542 +#: g10/card-util.c:830 +#: g10/exec.c:479 +#: g10/gpg.c:1014 +#: g10/keygen.c:3055 +#: g10/keygen.c:3085 +#: g10/keyring.c:1204 +#: g10/keyring.c:1527 +#: g10/openfile.c:277 +#: g10/openfile.c:371 +#: g10/sign.c:794 +#: g10/sign.c:1099 #: g10/tdbio.c:534 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "無法建立 `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:554 cipher/random.c:564 +#: cipher/random.c:554 +#: cipher/random.c:564 #, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" msgstr "無法寫入 `%s': %s\n" @@ -124,7 +150,7 @@ msgid "" "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" "of the entropy.\n" msgstr "" -"請稍待片刻, 系統此時正在蒐集亂數. 如果妳會覺得無聊的話,\n" +"請稍待片刻, 系統此時正在蒐集亂數. 如果你會覺得無聊的話,\n" "不妨做些別的事, 這樣子甚至能夠讓亂數的品質更好.\n" #: cipher/rndlinux.c:130 @@ -153,60 +179,74 @@ msgstr "存放創生日期失敗: %s\n" msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "讀取公鑰時失敗: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875 +#: g10/app-openpgp.c:1157 +#: g10/app-openpgp.c:2875 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "回應中未包含公鑰資料\n" -#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883 +#: g10/app-openpgp.c:1165 +#: g10/app-openpgp.c:2883 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "回應中未包含 RSA 系數\n" -#: g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893 +#: g10/app-openpgp.c:1174 +#: g10/app-openpgp.c:2893 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "回應中未包含 RSA 公用指數\n" #: g10/app-openpgp.c:1494 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" -msgstr "" +msgstr "正在使用 %s 為預設個人識別碼 (PIN)\n" #: g10/app-openpgp.c:1501 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" -msgstr "" +msgstr "以 %s 做為預設個人識別碼 (PIN) 時失敗: %s - 正在停用接下來的預設用法\n" #: g10/app-openpgp.c:1516 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "||請輸入 PIN%%0A[簽署完成: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1527 g10/app-openpgp.c:1981 -#, fuzzy +#: g10/app-openpgp.c:1527 +#: g10/app-openpgp.c:1981 msgid "||Please enter the PIN" -msgstr "||請輸入 PIN%%0A[簽署完成: %lu]" +msgstr "||請輸入 PIN" -#: g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722 -#: g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032 +#: g10/app-openpgp.c:1542 +#: g10/app-openpgp.c:1561 +#: g10/app-openpgp.c:1722 +#: g10/app-openpgp.c:1739 +#: g10/app-openpgp.c:1987 +#: g10/app-openpgp.c:2032 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "收回個人識別碼 (PIN) 時傳回錯誤: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994 +#: g10/app-openpgp.c:1568 +#: g10/app-openpgp.c:1746 +#: g10/app-openpgp.c:1994 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "用於 CHV%d 的個人識別碼 (PIN) 太短; 長度最少要有 %d\n" -#: g10/app-openpgp.c:1581 g10/app-openpgp.c:1620 g10/app-openpgp.c:1758 +#: g10/app-openpgp.c:1581 +#: g10/app-openpgp.c:1620 +#: g10/app-openpgp.c:1758 #: g10/app-openpgp.c:3193 #, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "驗證 CHV%d 失敗: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1649 g10/app-openpgp.c:2013 g10/app-openpgp.c:3489 +#: g10/app-openpgp.c:1649 +#: g10/app-openpgp.c:2013 +#: g10/app-openpgp.c:3489 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "從卡片取回 CHV 狀態時出錯\n" -#: g10/app-openpgp.c:1655 g10/app-openpgp.c:3498 +#: g10/app-openpgp.c:1655 +#: g10/app-openpgp.c:3498 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "卡片永久鎖定了!!\n" @@ -218,37 +258,36 @@ msgstr "%d 管理者個人識別碼 (PIN) 試圖在卡片永久鎖定前遺留 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. #: g10/app-openpgp.c:1669 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" -msgstr "||請輸入 PIN%%0A[簽署完成: %lu]" +msgstr "|A|請輸入管理者 PIN%%0A[剩餘嘗試次數: %d]" #: g10/app-openpgp.c:1673 -#, fuzzy msgid "|A|Please enter the Admin PIN" -msgstr "||請輸入 PIN%%0A[簽署完成: %lu]" +msgstr "|A|請輸入管理者 PIN" #: g10/app-openpgp.c:1694 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "管理者指令存取權限尚未組態\n" -#: g10/app-openpgp.c:2022 g10/card-util.c:108 -#, fuzzy +#: g10/app-openpgp.c:2022 +#: g10/card-util.c:108 msgid "Reset Code not or not anymore available\n" -msgstr "私鑰部分無法取用\n" +msgstr "沒有重設碼或無法再用重設碼\n" #: g10/app-openpgp.c:2028 -#, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" -msgstr "請選擇撤銷的原因:\n" +msgstr "||請輸入卡片重設碼" -#: g10/app-openpgp.c:2038 g10/app-openpgp.c:2090 -#, fuzzy, c-format +#: g10/app-openpgp.c:2038 +#: g10/app-openpgp.c:2090 +#, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" -msgstr "用於 CHV%d 的個人識別碼 (PIN) 太短; 長度最少要有 %d\n" +msgstr "重設碼太短; 長度最少要有 %d\n" #: g10/app-openpgp.c:2060 msgid "|RN|New Reset Code" -msgstr "" +msgstr "|RN|新增重設碼" #: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|AN|New Admin PIN" @@ -263,11 +302,13 @@ msgstr "|N|新增 PIN" msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "取得新的個人識別碼 (PIN) 時出錯: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2171 g10/app-openpgp.c:2961 +#: g10/app-openpgp.c:2171 +#: g10/app-openpgp.c:2961 msgid "error reading application data\n" msgstr "讀取應用程式資料時出錯\n" -#: g10/app-openpgp.c:2177 g10/app-openpgp.c:2968 +#: g10/app-openpgp.c:2177 +#: g10/app-openpgp.c:2968 msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "讀取指紋 DO 時出錯\n" @@ -284,9 +325,8 @@ msgid "generating new key\n" msgstr "正在產生新的金鑰\n" #: g10/app-openpgp.c:2195 -#, fuzzy msgid "writing new key\n" -msgstr "正在產生新的金鑰\n" +msgstr "正在寫入新的金鑰\n" #: g10/app-openpgp.c:2620 msgid "creation timestamp missing\n" @@ -302,7 +342,8 @@ msgstr "RSA 模組缺漏或者並非 %d 位元大\n" msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "RSA 公用指數缺漏或者大於 %d 位元\n" -#: g10/app-openpgp.c:2662 g10/app-openpgp.c:2670 +#: g10/app-openpgp.c:2662 +#: g10/app-openpgp.c:2670 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "RSA 質數 %s 缺漏或者並非 %d 位元大\n" @@ -331,7 +372,7 @@ msgstr "無效的 OpenPGP 卡片結構 (DO 0x93)\n" #: g10/app-openpgp.c:2976 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" -msgstr "" +msgstr "卡片上的指紋與所要求的並不吻合\n" #: g10/app-openpgp.c:3092 #, c-format @@ -344,11 +385,11 @@ msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "目前建立的簽章: %lu\n" #: g10/app-openpgp.c:3503 -msgid "" -"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" +msgid "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "目前在此指令中的管理者個人識別碼 (PIN) 驗證被禁止了\n" -#: g10/app-openpgp.c:3728 g10/app-openpgp.c:3739 +#: g10/app-openpgp.c:3728 +#: g10/app-openpgp.c:3739 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "無法存取 %s - 無效的 OpenPGP 卡片?\n" @@ -386,7 +427,8 @@ msgstr "未預期的封裝: " msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "無效的破折號逸出列: " -#: g10/armor.c:813 g10/armor.c:1423 +#: g10/armor.c:813 +#: g10/armor.c:1423 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "無效的 64 進位字符 %02x 已跳過\n" @@ -403,7 +445,8 @@ msgstr "檔案未預期的結束 (CRC 的部分未結束)\n" msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRC 被變造過\n" -#: g10/armor.c:902 g10/armor.c:1460 +#: g10/armor.c:902 +#: g10/armor.c:1460 #, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC 錯誤; %06lX - %06lX\n" @@ -426,11 +469,11 @@ msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "無效的封裝: 列長超出 %d 字符\n" #: g10/armor.c:1246 -msgid "" -"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" +msgid "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "封裝裡出現被引號括住的可列印字符 - 可能是有瑕疵的送信程式造成的\n" -#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371 +#: g10/card-util.c:85 +#: g10/card-util.c:371 #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "沒有可用的 OpenPGP 卡片: %s\n" @@ -440,23 +483,33 @@ msgstr "沒有可用的 OpenPGP 卡片: %s\n" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "偵測到 OpenPGP 卡片編號 %s\n" -#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1770 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516 -#: g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454 +#: g10/card-util.c:98 +#: g10/card-util.c:1770 +#: g10/delkey.c:126 +#: g10/keyedit.c:1516 +#: g10/keygen.c:2756 +#: g10/revoke.c:216 +#: g10/revoke.c:454 msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "無法在批次模式中這樣做\n" #: g10/card-util.c:106 -#, fuzzy msgid "This command is only available for version 2 cards\n" -msgstr "在 %s 模式中不允許使用這個指令.\n" +msgstr "這個指令僅能用於第二版卡片\n" -#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565 -#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1434 +#: g10/card-util.c:141 +#: g10/card-util.c:1455 +#: g10/card-util.c:1565 +#: g10/keyedit.c:423 +#: g10/keyedit.c:444 +#: g10/keyedit.c:458 +#: g10/keygen.c:1434 #: g10/keygen.c:1514 msgid "Your selection? " -msgstr "妳要選哪一個? " +msgstr "你要選哪一個? " -#: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319 +#: g10/card-util.c:269 +#: g10/card-util.c:319 msgid "[not set]" msgstr "[未設定]" @@ -515,19 +568,20 @@ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "錯誤: URL 太長 (上限是 %d 個字符).\n" #: g10/card-util.c:791 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" -msgstr "建立 `%s' 鑰匙圈時出錯: %s\n" +msgstr "分派足夠的記憶體時出錯: %s\n" -#: g10/card-util.c:803 g10/import.c:279 +#: g10/card-util.c:803 +#: g10/import.c:279 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "讀取 `%s' 時出錯: %s\n" #: g10/card-util.c:836 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" -msgstr "建立 `%s' 時出錯: %s\n" +msgstr "寫入 `%s' 時出錯: %s\n" #: g10/card-util.c:863 msgid "Login data (account name): " @@ -599,28 +653,34 @@ msgid "" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" +"請注意: 我們完全無法保證卡片支援你想用的尺寸.\n" +" 如果金鑰產生失敗了, 煩請查閱你卡片上的文件,\n" +" 看看這張卡片支援哪些尺寸.\n" #: g10/card-util.c:1292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " -msgstr "妳想要用多大的金鑰尺寸? (%u) " +msgstr "你的簽署金鑰想要用多大的金鑰尺寸? (%u) " #: g10/card-util.c:1294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " -msgstr "妳想要用多大的金鑰尺寸? (%u) " +msgstr "你的加密金鑰想要用多大的金鑰尺寸? (%u) " #: g10/card-util.c:1295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " -msgstr "妳想要用多大的金鑰尺寸? (%u) " +msgstr "你的認證金鑰想要用多大的金鑰尺寸? (%u) " -#: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1648 g10/keygen.c:1654 +#: g10/card-util.c:1306 +#: g10/keygen.c:1648 +#: g10/keygen.c:1654 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "加大到 %u 位元\n" -#: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1635 +#: g10/card-util.c:1314 +#: g10/keygen.c:1635 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "%s 金鑰尺寸一定要介於 %u 到 %u 之間\n" @@ -628,21 +688,20 @@ msgstr "%s 金鑰尺寸一定要介於 %u 到 %u 之間\n" #: g10/card-util.c:1319 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" -msgstr "" +msgstr "這張卡片將重新加以組態, 以便產生 %u 位元的金鑰\n" #: g10/card-util.c:1339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" -msgstr "讀取私鑰區塊 \"%s\" 時出錯: %s\n" +msgstr "將 %d 金鑰尺寸變更為 %u 位元時出錯: %s\n" #: g10/card-util.c:1361 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "是否要為加密用金鑰建立卡外備份? (Y/n) " #: g10/card-util.c:1375 -#, fuzzy msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" -msgstr "私鑰已經存放在卡片上了\n" +msgstr "請注意: 金鑰已經存放在卡片上了!\n" #: g10/card-util.c:1378 msgid "Replace existing keys? (y/N) " @@ -657,26 +716,34 @@ msgid "" msgstr "" "請注意個人識別碼 (PIN) 的出廠設定值為\n" " PIN = `%s' 管理者 (Admin) PIN = `%s'\n" -"妳應該用 --change-pin 指令來加以變更\n" +"你應該用 --change-pin 指令來加以變更\n" #: g10/card-util.c:1446 msgid "Please select the type of key to generate:\n" -msgstr "請選擇妳要產生的金鑰種類:\n" +msgstr "請選擇你要產生的金鑰種類:\n" -#: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556 +#: g10/card-util.c:1448 +#: g10/card-util.c:1556 msgid " (1) Signature key\n" msgstr " (1) 簽署用金鑰\n" -#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558 +#: g10/card-util.c:1449 +#: g10/card-util.c:1558 msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (2) 加密用金鑰\n" -#: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560 +#: g10/card-util.c:1450 +#: g10/card-util.c:1560 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr " (3) 憑證用金鑰\n" -#: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:938 -#: g10/keygen.c:1438 g10/keygen.c:1466 g10/keygen.c:1567 g10/revoke.c:681 +#: g10/card-util.c:1466 +#: g10/card-util.c:1585 +#: g10/keyedit.c:938 +#: g10/keygen.c:1438 +#: g10/keygen.c:1466 +#: g10/keygen.c:1567 +#: g10/revoke.c:681 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "無效的選擇.\n" @@ -697,11 +764,12 @@ msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "私鑰已經存放在卡片上了\n" #: g10/card-util.c:1620 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" -msgstr "寫入鑰匙圈 `%s' 時出錯: %s\n" +msgstr "金鑰寫入卡片時出錯: %s\n" -#: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1349 +#: g10/card-util.c:1679 +#: g10/keyedit.c:1349 msgid "quit this menu" msgstr "離開這個選單" @@ -709,7 +777,8 @@ msgstr "離開這個選單" msgid "show admin commands" msgstr "顯示管理者指令" -#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1352 +#: g10/card-util.c:1682 +#: g10/keyedit.c:1352 msgid "show this help" msgstr "顯示這份線上說明" @@ -763,9 +832,10 @@ msgstr "驗證個人識別碼 (PIN) 並列出所有的資料" #: g10/card-util.c:1698 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" -msgstr "" +msgstr "以重設碼來解開個人識別碼 (PIN) 鎖定狀態" -#: g10/card-util.c:1820 g10/keyedit.c:1619 +#: g10/card-util.c:1820 +#: g10/keyedit.c:1619 msgid "Command> " msgstr "指令> " @@ -781,7 +851,8 @@ msgstr "允許使用管理者指令\n" msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "未允許使用管理者指令\n" -#: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2242 +#: g10/card-util.c:1985 +#: g10/keyedit.c:2242 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "無效的指令 (試試看 \"help\")\n" @@ -835,31 +906,45 @@ msgstr "請再次輸入個人識別碼 (PIN): " msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "前後兩次輸入的個人識別碼 (PIN) 不一致; 請再試一次" -#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3970 g10/keyring.c:375 -#: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 +#: g10/decrypt.c:67 +#: g10/decrypt.c:158 +#: g10/gpg.c:3970 +#: g10/keyring.c:375 +#: g10/keyring.c:666 +#: g10/verify.c:101 +#: g10/verify.c:156 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "無法開啟 `%s'\n" -#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823 +#: g10/decrypt.c:103 +#: g10/encode.c:823 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output 在這個指令中沒有作用\n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1741 +#: g10/delkey.c:73 +#: g10/export.c:309 +#: g10/keyedit.c:3390 +#: g10/keyserver.c:1741 #: g10/revoke.c:226 #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "找不到金鑰 \"%s\": %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2378 g10/keyserver.c:1755 -#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476 +#: g10/delkey.c:81 +#: g10/export.c:339 +#: g10/import.c:2378 +#: g10/keyserver.c:1755 +#: g10/revoke.c:232 +#: g10/revoke.c:476 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "讀取金鑰區塊時出錯: %s\n" -#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 +#: g10/delkey.c:127 +#: g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" -msgstr "(除非妳用指紋指定了金鑰)\n" +msgstr "(除非你用指紋指定了金鑰)\n" #: g10/delkey.c:133 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" @@ -891,7 +976,8 @@ msgstr "公鑰 \"%s\" 有相對應的私鑰!\n" msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "請先以 \"--delete-secret-keys\" 選項來刪除它.\n" -#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1254 +#: g10/encode.c:211 +#: g10/sign.c:1254 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "建立密語時出錯: %s\n" @@ -905,19 +991,22 @@ msgstr "因處於 S2K 模式下而無法使用對稱式 ESK 封包\n" msgid "using cipher %s\n" msgstr "正在使用 %s 編密法\n" -#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534 +#: g10/encode.c:239 +#: g10/encode.c:534 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "`%s' 已經被壓縮了\n" -#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:559 +#: g10/encode.c:290 +#: g10/encode.c:568 +#: g10/sign.c:559 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "警告: `%s' 是個空檔案\n" #: g10/encode.c:454 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" -msgstr "在 --pgp2 模式中, 妳祇能以 2048 位元以下的 RSA 金鑰加密\n" +msgstr "在 --pgp2 模式中, 你祇能以 2048 位元以下的 RSA 金鑰加密\n" #: g10/encode.c:478 #, c-format @@ -925,21 +1014,18 @@ msgid "reading from `%s'\n" msgstr "正在從 `%s' 讀取中\n" #: g10/encode.c:506 -msgid "" -"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" -msgstr "妳正要用來加密的所有金鑰都不能使用 IDEA 編密法.\n" +msgid "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" +msgstr "你正要用來加密的所有金鑰都不能使用 IDEA 編密法.\n" #: g10/encode.c:516 #, c-format -msgid "" -"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgid "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n" -#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:931 +#: g10/encode.c:612 +#: g10/sign.c:931 #, c-format -msgid "" -"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " -"preferences\n" +msgid "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 壓縮演算法會違反收件者偏好設定\n" #: g10/encode.c:699 @@ -947,29 +1033,32 @@ msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 壓縮演算法會違反收件者偏好設 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n" -#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853 +#: g10/encode.c:769 +#: g10/pkclist.c:805 +#: g10/pkclist.c:853 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" -msgstr "妳不能夠將 %s 用於 %s 模式中\n" +msgstr "你不能夠將 %s 用於 %s 模式中\n" #: g10/encode.c:796 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s 已加密給: \"%s\"\n" -#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296 +#: g10/encr-data.c:89 +#: g10/mainproc.c:296 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "%s 已加密的資料\n" -#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300 +#: g10/encr-data.c:91 +#: g10/mainproc.c:300 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "以 %d 未知演算法所加密\n" #: g10/encr-data.c:115 -msgid "" -"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" +msgid "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "警告: 訊息已用對稱式編密法的弱金鑰加密了.\n" #: g10/encr-data.c:126 @@ -980,14 +1069,14 @@ msgstr "處理已加密封包有問題\n" msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "沒有支援的遠端程式執行\n" -#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:429 +#: g10/exec.c:174 +#: g10/openfile.c:429 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "無法建立目錄 `%s': %s\n" #: g10/exec.c:315 -msgid "" -"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" +msgid "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "因為不安全的檔案權限選項, 而禁用了外部程式叫用\n" #: g10/exec.c:345 @@ -1009,7 +1098,8 @@ msgstr "無法執行 shell `%s': %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "叫用外部程式時發生系統錯誤: %s\n" -#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 +#: g10/exec.c:522 +#: g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "外部程式不自然地離開\n" @@ -1022,7 +1112,8 @@ msgstr "無法執行外部程式\n" msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "無法讀取外部程式回應: %s\n" -#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 +#: g10/exec.c:599 +#: g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "警告: 無法移除暫存檔 (%s) `%s': %s\n" @@ -1222,7 +1313,8 @@ msgstr "更新信任資料庫" msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|演算法 [檔案]|印出訊息摘要" -#: g10/gpg.c:444 g10/gpgv.c:68 +#: g10/gpg.c:444 +#: g10/gpgv.c:68 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1256,7 +1348,8 @@ msgstr "使用標準的文字模式" msgid "use as output file" msgstr "當作輸出檔案來使用" -#: g10/gpg.c:481 g10/gpgv.c:70 +#: g10/gpg.c:481 +#: g10/gpgv.c:70 msgid "verbose" msgstr "囉唆模式" @@ -1304,10 +1397,10 @@ msgstr "" " --list-keys [名字] 顯示金鑰\n" " --fingerprint [名字] 顯示指紋\n" -#: g10/gpg.c:769 g10/gpgv.c:95 +#: g10/gpg.c:769 +#: g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to .\n" -msgstr "" -"請向 回報程式瑕疵, 向 回報翻譯瑕疵.\n" +msgstr "請向 回報程式瑕疵, 向 回報翻譯瑕疵.\n" #: g10/gpg.c:786 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" @@ -1335,7 +1428,8 @@ msgstr "" msgid "Pubkey: " msgstr "公鑰: " -#: g10/gpg.c:809 g10/keyedit.c:2308 +#: g10/gpg.c:809 +#: g10/keyedit.c:2308 msgid "Cipher: " msgstr "編密法: " @@ -1343,7 +1437,8 @@ msgstr "編密法: " msgid "Hash: " msgstr "雜湊: " -#: g10/gpg.c:821 g10/keyedit.c:2354 +#: g10/gpg.c:821 +#: g10/keyedit.c:2354 msgid "Compression: " msgstr "壓縮: " @@ -1397,8 +1492,7 @@ msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n" #: g10/gpg.c:1294 #, c-format -msgid "" -"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n" #: g10/gpg.c:1297 @@ -1413,8 +1507,7 @@ msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n" #: g10/gpg.c:1306 #, c-format -msgid "" -"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n" #: g10/gpg.c:1309 @@ -1491,7 +1584,9 @@ msgstr "選項檔 `%s': %s\n" msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "從 `%s' 讀取選項中\n" -#: g10/gpg.c:2292 g10/gpg.c:2953 g10/gpg.c:2972 +#: g10/gpg.c:2292 +#: g10/gpg.c:2953 +#: g10/gpg.c:2972 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "請注意: 一般情況下不會用到 %s!\n" @@ -1501,7 +1596,8 @@ msgstr "請注意: 一般情況下不會用到 %s!\n" msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "編密法延伸模組 `%s' 因為權限不安全而未載入\n" -#: g10/gpg.c:2494 g10/gpg.c:2506 +#: g10/gpg.c:2494 +#: g10/gpg.c:2506 #, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "`%s' 不是個有效的簽章使用期限\n" @@ -1511,7 +1607,9 @@ msgstr "`%s' 不是個有效的簽章使用期限\n" msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "`%s' 不是個有效的字元集\n" -#: g10/gpg.c:2607 g10/gpg.c:2796 g10/keyedit.c:4084 +#: g10/gpg.c:2607 +#: g10/gpg.c:2796 +#: g10/keyedit.c:4084 msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "無法剖析金鑰伺服器 URL\n" @@ -1649,25 +1747,27 @@ msgstr "因為 %s 而不會在不安全的記憶體中執行\n" #: g10/gpg.c:2994 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" -msgstr "妳祇有在 --pgp2 模式下纔能做出分離式或明文簽章\n" +msgstr "你祇有在 --pgp2 模式下纔能做出分離式或明文簽章\n" #: g10/gpg.c:3000 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" -msgstr "妳在 --pgp2 模式下時, 不能同時簽署和加密\n" +msgstr "你在 --pgp2 模式下時, 不能同時簽署和加密\n" #: g10/gpg.c:3006 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" -msgstr "啟用 --pgp2 時妳祇應該使用檔案, 而非管道\n" +msgstr "啟用 --pgp2 時你祇應該使用檔案, 而非管道\n" #: g10/gpg.c:3019 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "在 --pgp2 模式下加密訊息需要 IDEA 編密法\n" -#: g10/gpg.c:3087 g10/gpg.c:3111 +#: g10/gpg.c:3087 +#: g10/gpg.c:3111 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "所選的編密演算法無效\n" -#: g10/gpg.c:3093 g10/gpg.c:3117 +#: g10/gpg.c:3093 +#: g10/gpg.c:3117 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "所選的摘要演算法無效\n" @@ -1731,17 +1831,17 @@ msgstr "%s 還沒辦法跟 %s 一起運作\n" #: g10/gpg.c:3239 #, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" -msgstr "妳不該將 `%s' 編密演算法用於 %s 模式中\n" +msgstr "你不該將 `%s' 編密演算法用於 %s 模式中\n" #: g10/gpg.c:3244 #, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" -msgstr "妳不該將 `%s' 摘要演算法用於 %s 模式中\n" +msgstr "你不該將 `%s' 摘要演算法用於 %s 模式中\n" #: g10/gpg.c:3249 #, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" -msgstr "妳不該將 `%s' 壓縮演算法用於 %s 模式中\n" +msgstr "你不該將 `%s' 壓縮演算法用於 %s 模式中\n" #: g10/gpg.c:3354 #, c-format @@ -1775,12 +1875,12 @@ msgstr "--symmetric --encrypt [檔名]" #: g10/gpg.c:3410 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" -msgstr "妳不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --encrypt\n" +msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --encrypt\n" #: g10/gpg.c:3413 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" -msgstr "妳不能在 %s 模式中使用 --symmetric --encrypt\n" +msgstr "你不能在 %s 模式中使用 --symmetric --encrypt\n" #: g10/gpg.c:3431 msgid "--sign [filename]" @@ -1796,12 +1896,12 @@ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [檔名]" #: g10/gpg.c:3461 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" -msgstr "妳不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --sign --encrypt\n" +msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --sign --encrypt\n" #: g10/gpg.c:3464 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" -msgstr "妳不能在 %s 模式中使用 --symmetric --sign --encrypt\n" +msgstr "你不能在 %s 模式中使用 --symmetric --sign --encrypt\n" #: g10/gpg.c:3484 msgid "--sign --symmetric [filename]" @@ -1877,7 +1977,7 @@ msgstr "[檔名]" #: g10/gpg.c:3960 msgid "Go ahead and type your message ...\n" -msgstr "請開始輸入妳的訊息 ...\n" +msgstr "請開始輸入你的訊息 ...\n" #: g10/gpg.c:4264 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" @@ -1899,7 +1999,10 @@ msgstr "pk 快取裡有太多項目 - 已禁用\n" msgid "[User ID not found]" msgstr "[找不到使用者 ID]" -#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982 +#: g10/getkey.c:946 +#: g10/getkey.c:956 +#: g10/getkey.c:966 +#: g10/getkey.c:982 #: g10/getkey.c:997 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" @@ -1910,7 +2013,8 @@ msgstr "已自動取回 `%s' (經由 %s )\n" msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "無效的金鑰 %s 可以藉由 --allow-non-selfsigned-uid 而生效\n" -#: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3726 +#: g10/getkey.c:2435 +#: g10/keyedit.c:3726 #, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "公鑰 %s 沒有相對應的私鑰 - 正在忽略\n" @@ -1946,12 +2050,11 @@ msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "用法: gpgv [選項] [檔案] (或用 -h 求助)" #: g10/gpgv.c:102 -#, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" "Check signatures against known trusted keys\n" msgstr "" -"語法: gpg [選項] [檔案]\n" +"語法: gpgv [選項] [檔案]\n" "用已知的受信任金鑰來檢查簽章\n" #: g10/helptext.c:47 @@ -1960,7 +2063,7 @@ msgid "" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" "to do with the (implicitly created) web-of-certificates." msgstr "" -"在這裡指派的數值完全是看妳自己決定; 這些數值永遠不會匯出給其他人.\n" +"在這裡指派的數值完全是看你自己決定; 這些數值永遠不會匯出給其他人.\n" "我們需要它來實施信任網絡; 這跟 (自動建立起的) 憑證網絡一點關係也沒有." #: g10/helptext.c:53 @@ -1971,17 +2074,16 @@ msgid "" "ultimately trusted\n" msgstr "" "要建立起信任網絡, GnuPG 需要知道哪些金鑰是被徹底信任的 -\n" -"那些金鑰通常就是妳有辦法存取到私鑰的. 回答 \"yes\" 來將這些\n" +"那些金鑰通常就是你有辦法存取到私鑰的. 回答 \"yes\" 來將這些\n" "金鑰設成徹底信任\n" #: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." -msgstr "如果妳無論如何都想要用這把未被信任的金鑰, 請回答 \"yes\"." +msgstr "如果你無論如何都想要用這把未被信任的金鑰, 請回答 \"yes\"." #: g10/helptext.c:64 -msgid "" -"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." -msgstr "輸入妳要遞送的訊息接收者的使用者 ID." +msgid "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." +msgstr "輸入你要遞送的訊息接收者的使用者 ID." #: g10/helptext.c:68 msgid "" @@ -2015,14 +2117,19 @@ msgid "" msgstr "" "通常來說用同一把金鑰簽署及加密並不是個好主意.\n" "這個演算法應該祇被用於特定的情況下.\n" -"請先聯絡妳的安全專家." +"請先聯絡你的安全專家." #: g10/helptext.c:89 msgid "Enter the size of the key" msgstr "請輸入金鑰尺寸" -#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 -#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 +#: g10/helptext.c:93 +#: g10/helptext.c:98 +#: g10/helptext.c:110 +#: g10/helptext.c:142 +#: g10/helptext.c:170 +#: g10/helptext.c:175 +#: g10/helptext.c:180 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "請回答 \"yes\" 或 \"no\"" @@ -2034,7 +2141,7 @@ msgid "" "the given value as an interval." msgstr "" "請輸入提示裡所要求的數值.\n" -"妳可以輸入 ISO 日期格式 (YYYY-MM-DD), 但是不會得到良好的錯誤回應 -\n" +"你可以輸入 ISO 日期格式 (YYYY-MM-DD), 但是不會得到良好的錯誤回應 -\n" "反之, 系統會試著把給定的數值中斷成若干片段." #: g10/helptext.c:115 @@ -2065,7 +2172,7 @@ msgstr "" #: g10/helptext.c:138 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." -msgstr "如果妳覺得可以產生子鑰的話, 就回答 \"yes\" (或者祇 \"y\" 就好)." +msgstr "如果你覺得可以產生子鑰的話, 就回答 \"yes\" (或者祇 \"y\" 就好)." #: g10/helptext.c:146 msgid "" @@ -2073,79 +2180,69 @@ msgid "" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" "know how carefully you verified this.\n" "\n" -"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified " -"the\n" +"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified the\n" " key.\n" "\n" "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n" -" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful " -"for\n" -" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous " -"user.\n" +" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for\n" +" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.\n" "\n" -"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this " -"could\n" -" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on " -"the\n" +"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this could\n" +" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the\n" " key against a photo ID.\n" "\n" -"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this " -"could\n" +"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this could\n" " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n" -" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with " -"a\n" -" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches " -"the\n" -" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by " -"exchange\n" +" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a\n" +" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the\n" +" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange\n" " of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n" "\n" "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n" -"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive" -"\"\n" +"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive\"\n" "mean to you when you sign other keys.\n" "\n" "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." msgstr "" -"當妳要在金鑰上簽署使用者 ID 時, 妳首先必須先驗證那把金鑰\n" -"確實屬於那個使用者 ID 上叫那個名字的人. 這對那些知道妳多\n" +"當你要在金鑰上簽署使用者 ID 時, 你首先必須先驗證那把金鑰\n" +"確實屬於那個使用者 ID 上叫那個名字的人. 這對那些知道你多\n" "小心驗證的人來說很有用.\n" "\n" -"\"0\" 表示妳不能提出任何特別的主張來表明\n" -" 妳多仔細驗證那把金鑰\n" +"\"0\" 表示你不能提出任何特別的主張來表明\n" +" 你多仔細驗證那把金鑰\n" "\n" -"\"1\" 表示妳相信這把金鑰屬於那個主張是主人的人,\n" -" 但是妳不能或沒有驗證那把金鑰.\n" +"\"1\" 表示你相信這把金鑰屬於那個主張是主人的人,\n" +" 但是你不能或沒有驗證那把金鑰.\n" " 這對那些祇想要 \"個人的\" 驗證的人來說很有用,\n" -" 因為妳簽署了一把擬似匿名使用者的金鑰.\n" +" 因為你簽署了一把擬似匿名使用者的金鑰.\n" "\n" -"\"2\" 表示妳真的仔細驗證了那把金鑰.\n" -" 例如說, 這能表示妳驗證了這把金鑰的指紋和\n" +"\"2\" 表示你真的仔細驗證了那把金鑰.\n" +" 例如說, 這能表示你驗證了這把金鑰的指紋和\n" " 使用者 ID, 並比對了照片 ID.\n" "\n" -"\"3\" 表示妳真的做了大規模的驗證金鑰工作.\n" -" 例如說, 這能表示妳向金鑰持有人驗證了金鑰指紋,\n" -" 而且妳透過附帶照片而難以偽造的文件 (像是護照)\n" +"\"3\" 表示你真的做了大規模的驗證金鑰工作.\n" +" 例如說, 這能表示你向金鑰持有人驗證了金鑰指紋,\n" +" 而且你透過附帶照片而難以偽造的文件 (像是護照)\n" " 確認了金鑰持有人的姓名與金鑰上使用者 ID 的一致,\n" -" 最後妳還 (透過電子郵件往來) 驗證了金鑰上的\n" +" 最後你還 (透過電子郵件往來) 驗證了金鑰上的\n" " 電子郵件位址確實屬於金鑰持有人.\n" "\n" "請注意上述關於等級 2 和 3 的例子 \"祇是\" 例子而已.\n" -"最後, 還是得由妳自己決定當妳簽署其他金鑰時,\n" +"最後, 還是得由你自己決定當你簽署其他金鑰時,\n" "甚麼是 \"漫不經心\", 而甚麼是 \"超級謹慎\".\n" "\n" -"如果妳不知道應該選甚麼答案的話, 就選 \"0\"." +"如果你不知道應該選甚麼答案的話, 就選 \"0\"." #: g10/helptext.c:184 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" -msgstr "如果妳想要簽署 *所有* 使用者 ID 的話就回答 \"yes\"" +msgstr "如果你想要簽署 *所有* 使用者 ID 的話就回答 \"yes\"" #: g10/helptext.c:188 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" msgstr "" -"如果妳真的想要刪除這個使用者 ID 的話就回答 \"yes\".\n" +"如果你真的想要刪除這個使用者 ID 的話就回答 \"yes\".\n" "所有的憑證在那之後也都會失去!" #: g10/helptext.c:193 @@ -2158,7 +2255,7 @@ msgid "" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" "trust connection to the key or another key certified by this key." msgstr "" -"這是一份在這把金鑰上的有效簽章; 通常妳不會想要刪除這份簽章,\n" +"這是一份在這把金鑰上的有效簽章; 通常你不會想要刪除這份簽章,\n" "因為要跟這把金鑰或其他由這把金鑰所驗證的金鑰建立起信任連結\n" "時, 會相當重要." @@ -2169,15 +2266,15 @@ msgid "" "know which key was used because this signing key might establish\n" "a trust connection through another already certified key." msgstr "" -"這份簽章無法被檢驗, 因為妳沒有符合的金鑰. 妳應該延緩刪除它,\n" -"直到妳知道哪一把金鑰被使用了; 因為這把來簽署的金鑰可能透過\n" +"這份簽章無法被檢驗, 因為你沒有符合的金鑰. 你應該延緩刪除它,\n" +"直到你知道哪一把金鑰被使用了; 因為這把來簽署的金鑰可能透過\n" "其他已經驗證的金鑰建立了一個信任連結." #: g10/helptext.c:209 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." -msgstr "這份簽章無效. 從妳的鑰匙圈中將它移除相當合理." +msgstr "這份簽章無效. 從你的鑰匙圈中將它移除相當合理." #: g10/helptext.c:213 msgid "" @@ -2208,7 +2305,7 @@ msgstr "請輸入密語; 這是個秘密的句子 \n" #: g10/helptext.c:234 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." -msgstr "請再次輸入最後的密語, 以確定妳到底鍵入了些甚麼." +msgstr "請再次輸入最後的密語, 以確定你到底鍵入了些甚麼." #: g10/helptext.c:238 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" @@ -2223,7 +2320,7 @@ msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." msgstr "" -"請輸入一個新的檔名. 如果妳直接按下 Enter, 那麼就\n" +"請輸入一個新的檔名. 如果你直接按下 Enter, 那麼就\n" "會使用預設的檔案 (顯示在括號中)." #: g10/helptext.c:254 @@ -2241,15 +2338,15 @@ msgid "" " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" " this is normally used to mark an email address invalid.\n" msgstr "" -"妳應該為這份憑證指定一個原因.\n" -"根據情境的不同, 妳應該可以從這個清單中選出一項:\n" +"你應該為這份憑證指定一個原因.\n" +"根據情境的不同, 你應該可以從這個清單中選出一項:\n" " \"金鑰已經被洩漏了\"\n" -" 如果妳相信有某個未經許可的傢伙取得了妳的私鑰,\n" +" 如果你相信有某個未經許可的傢伙取得了你的私鑰,\n" " 就選這個.\n" " \"金鑰被代換了\"\n" -" 如果妳把金鑰換成新的了, 就選這個.\n" +" 如果你把金鑰換成新的了, 就選這個.\n" " \"金鑰不再被使用了\"\n" -" 如果妳已經撤回了這把金鑰, 就選這個.\n" +" 如果你已經撤回了這把金鑰, 就選這個.\n" " \"使用者 ID 不再有效了\"\n" " 如果這個使用者 ID 不再被使用了, 就選這個;\n" " 這通常用來表示某個電子郵件位址不再有效了.\n" @@ -2260,7 +2357,7 @@ msgid "" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" "An empty line ends the text.\n" msgstr "" -"妳也可以輸入一串文字來描述為甚麼發佈這份撤銷憑證的理由.\n" +"你也可以輸入一串文字來描述為甚麼發佈這份撤銷憑證的理由.\n" "請讓這段文字保持簡明扼要.\n" "用空白列來結束這段文字.\n" @@ -2414,7 +2511,7 @@ msgstr " \"%s\": 壓縮演算法 %s 的偏好設定\n" #: g10/import.c:643 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" -msgstr "我們強烈建議妳更新偏好設定, 並重新\n" +msgstr "我們強烈建議你更新偏好設定, 並重新\n" #: g10/import.c:645 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" @@ -2423,9 +2520,10 @@ msgstr "散佈此金鑰, 以避免潛在的演算法不一致問題.\n" #: g10/import.c:669 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" -msgstr "妳可以像這樣來更新偏好設定: gpg --edit-key %s updpref save\n" +msgstr "你可以像這樣來更新偏好設定: gpg --edit-key %s updpref save\n" -#: g10/import.c:719 g10/import.c:1117 +#: g10/import.c:719 +#: g10/import.c:1117 #, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "金鑰 %s: 沒有使用者 ID\n" @@ -2449,7 +2547,8 @@ msgstr "金鑰 %s: 沒有有效的使用者 ID\n" msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "這可能肇因於遺失自我簽章所致\n" -#: g10/import.c:781 g10/import.c:1239 +#: g10/import.c:781 +#: g10/import.c:1239 #, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "金鑰 %s: 找不到公鑰: %s\n" @@ -2464,13 +2563,20 @@ msgstr "金鑰 %s: 新的金鑰 - 已跳過\n" msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "找不到可寫入的鑰匙圈: %s\n" -#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:281 g10/sign.c:799 g10/sign.c:1104 +#: g10/import.c:801 +#: g10/openfile.c:281 +#: g10/sign.c:799 +#: g10/sign.c:1104 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "寫入 `%s' 中\n" -#: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300 -#: g10/import.c:2392 g10/import.c:2414 +#: g10/import.c:805 +#: g10/import.c:900 +#: g10/import.c:1157 +#: g10/import.c:1300 +#: g10/import.c:2392 +#: g10/import.c:2414 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "寫入鑰匙圈 `%s' 時出錯: %s\n" @@ -2485,12 +2591,14 @@ msgstr "金鑰 %s: 公鑰 \"%s\" 已匯入\n" msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "金鑰 %s: 跟我們的副本不吻合\n" -#: g10/import.c:865 g10/import.c:1257 +#: g10/import.c:865 +#: g10/import.c:1257 #, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "金鑰 %s: 無法定址原始的金鑰區塊: %s\n" -#: g10/import.c:873 g10/import.c:1264 +#: g10/import.c:873 +#: g10/import.c:1264 #, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "金鑰 %s: 無法讀取原始的金鑰區塊: %s\n" @@ -2559,7 +2667,8 @@ msgstr "金鑰 %s: 私鑰使用了無效的 %d 編密法 - 已跳過\n" msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "未允許匯入私鑰\n" -#: g10/import.c:1151 g10/import.c:2407 +#: g10/import.c:1151 +#: g10/import.c:2407 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "沒有預設的私鑰鑰匙圈: %s\n" @@ -2614,7 +2723,8 @@ msgstr "金鑰 %s: 使用者 ID \"%s\" 的自我簽章無效\n" msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "金鑰 %s: 沒有可供附帶的子鑰\n" -#: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469 +#: g10/import.c:1419 +#: g10/import.c:1469 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "金鑰 %s: 未支援的公鑰演算法\n" @@ -2730,7 +2840,8 @@ msgstr "建立 `%s' 鑰匙圈時出錯: %s\n" msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "`%s' 鑰匙圈已建立\n" -#: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322 +#: g10/keydb.c:319 +#: g10/keydb.c:322 #, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "`%s' 金鑰區塊資源: %s\n" @@ -2748,29 +2859,35 @@ msgstr "[撤銷]" msgid "[self-signature]" msgstr "[自我簽章]" -#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388 +#: g10/keyedit.c:343 +#: g10/keylist.c:388 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 份損壞的簽章\n" -#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 +#: g10/keyedit.c:345 +#: g10/keylist.c:390 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d 份損壞的簽章\n" -#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 +#: g10/keyedit.c:347 +#: g10/keylist.c:392 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "有 1 份簽章因為遺失金鑰而未被檢查\n" -#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 +#: g10/keyedit.c:349 +#: g10/keylist.c:394 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "有 %d 份簽章因為遺失金鑰而未被檢查\n" -#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 +#: g10/keyedit.c:351 +#: g10/keylist.c:396 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "有 1 份簽章因錯誤而未被檢查\n" -#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 +#: g10/keyedit.c:353 +#: g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "有 %d 份簽章因錯誤而未被檢查\n" @@ -2784,22 +2901,23 @@ msgstr "偵測到 1 個沒有有效自我簽章的使用者 ID\n" msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "偵測到 %d 個沒有有效自我簽章的使用者 ID\n" -#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265 +#: g10/keyedit.c:413 +#: g10/pkclist.c:265 msgid "" -"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " -"keys\n" -"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, " -"etc.)\n" +"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' keys\n" +"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, etc.)\n" msgstr "" -"請判斷妳有多信任這位使用者確實驗證其他使用者的金鑰\n" +"請判斷你有多信任這位使用者確實驗證其他使用者的金鑰\n" "(像是查對身份證, 或從不同的來源檢查指紋等...)的能力\n" -#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277 +#: g10/keyedit.c:417 +#: g10/pkclist.c:277 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = 我勉強信任\n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279 +#: g10/keyedit.c:418 +#: g10/pkclist.c:279 #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = 我完全信任\n" @@ -2811,7 +2929,7 @@ msgid "" "trust signatures on your behalf.\n" msgstr "" "請輸入此信任簽章的深度.\n" -"深度大於 1 的話就表示妳信任這把正被簽署的金鑰,\n" +"深度大於 1 的話就表示你信任這把正被簽署的金鑰,\n" "同時也信任這把金鑰所簽署的信任簽章.\n" #: g10/keyedit.c:453 @@ -2823,12 +2941,19 @@ msgstr "請輸入約束此簽章的網域, 若無請直接按下 [Enter].\n" msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "使用者 ID \"%s\" 已撤銷." -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828 -#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738 +#: g10/keyedit.c:607 +#: g10/keyedit.c:635 +#: g10/keyedit.c:662 +#: g10/keyedit.c:828 +#: g10/keyedit.c:888 +#: g10/keyedit.c:1738 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " -msgstr "妳仍然想要簽署它嗎? (y/N) " +msgstr "你仍然想要簽署它嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834 +#: g10/keyedit.c:621 +#: g10/keyedit.c:649 +#: g10/keyedit.c:676 +#: g10/keyedit.c:834 #: g10/keyedit.c:1744 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " 無法簽署.\n" @@ -2863,7 +2988,7 @@ msgstr "" #: g10/keyedit.c:715 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " -msgstr "妳是否想要將它升級成 OpenPGP 自我簽章? (y/N) " +msgstr "你是否想要將它升級成 OpenPGP 自我簽章? (y/N) " #: g10/keyedit.c:729 #, c-format @@ -2871,12 +2996,12 @@ msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "has expired.\n" msgstr "" -"妳目前在 \"%s\" 的簽章\n" +"你目前在 \"%s\" 的簽章\n" "已經過期了.\n" #: g10/keyedit.c:733 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " -msgstr "妳想要發佈一份新的簽章來取代已過期的那個嗎? (y/N) " +msgstr "你想要發佈一份新的簽章來取代已過期的那個嗎? (y/N) " #: g10/keyedit.c:754 #, c-format @@ -2884,12 +3009,12 @@ msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "is a local signature.\n" msgstr "" -"妳目前在 \"%s\" 的簽章\n" +"你目前在 \"%s\" 的簽章\n" "是一份本機簽章.\n" #: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " -msgstr "妳是否想要把他升級成可以完全匯出的簽章? (y/N) " +msgstr "你是否想要把他升級成可以完全匯出的簽章? (y/N) " #: g10/keyedit.c:779 #, c-format @@ -2903,7 +3028,7 @@ msgstr "\"%s\" 已經被金鑰 %s 簽署了\n" #: g10/keyedit.c:787 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " -msgstr "妳仍然想要再次簽署它嗎? (y/N) " +msgstr "你仍然想要再次簽署它嗎? (y/N) " #: g10/keyedit.c:809 #, c-format @@ -2921,13 +3046,11 @@ msgstr "這把金鑰將在 %s 過期.\n" #: g10/keyedit.c:846 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " -msgstr "妳想要讓妳的簽章也在同一個時候過期嗎? (Y/n) " +msgstr "你想要讓你的簽章也在同一個時候過期嗎? (Y/n) " #: g10/keyedit.c:881 -msgid "" -"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " -"mode.\n" -msgstr "妳不能在 --pgp2 模式下, 拿 PGP 2.x 金鑰做出 OpenPGP 簽章.\n" +msgid "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 mode.\n" +msgstr "你不能在 --pgp2 模式下, 拿 PGP 2.x 金鑰做出 OpenPGP 簽章.\n" #: g10/keyedit.c:883 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" @@ -2935,12 +3058,11 @@ msgstr "這會讓這把金鑰在 PGP 2.x 模式下無法使用.\n" #: g10/keyedit.c:908 msgid "" -"How carefully have you verified the key you are about to sign actually " -"belongs\n" +"How carefully have you verified the key you are about to sign actually belongs\n" "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" msgstr "" -"妳有多謹慎檢查正要簽署的金鑰確實屬於上面那個人的名字呢?\n" -"如果妳不知道這個問題的答案, 請輸入 \"0\".\n" +"你有多謹慎檢查正要簽署的金鑰確實屬於上面那個人的名字呢?\n" +"如果你不知道這個問題的答案, 請輸入 \"0\".\n" #: g10/keyedit.c:913 #, c-format @@ -2964,7 +3086,7 @@ msgstr " (3) 我非常小心地檢查過了.%s\n" #: g10/keyedit.c:925 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " -msgstr "妳的選擇是? (輸入 `?' 以取得更多資訊): " +msgstr "你的選擇是? (輸入 `?' 以取得更多資訊): " #: g10/keyedit.c:949 #, c-format @@ -2972,7 +3094,7 @@ msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" "key \"%s\" (%s)\n" msgstr "" -"妳真的確定要用妳的金鑰 \"%s\" (%s)\n" +"你真的確定要用你的金鑰 \"%s\" (%s)\n" "來簽署這把金鑰嗎\n" #: g10/keyedit.c:956 @@ -3011,8 +3133,12 @@ msgstr "我非常小心地檢查過這把金鑰了.\n" msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "真的要簽署嗎? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988 -#: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317 +#: g10/keyedit.c:1059 +#: g10/keyedit.c:4833 +#: g10/keyedit.c:4924 +#: g10/keyedit.c:4988 +#: g10/keyedit.c:5049 +#: g10/sign.c:317 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "簽署時失敗: %s\n" @@ -3021,19 +3147,24 @@ msgstr "簽署時失敗: %s\n" msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "金鑰祇剩下殘骸或者祇含有卡上金鑰項目 - 沒有可變更的密語.\n" -#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412 +#: g10/keyedit.c:1135 +#: g10/keygen.c:3412 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "這把金鑰未被保護.\n" -#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535 +#: g10/keyedit.c:1139 +#: g10/keygen.c:3400 +#: g10/revoke.c:535 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "主鑰的私鑰部分無法取用.\n" -#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415 +#: g10/keyedit.c:1143 +#: g10/keygen.c:3415 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "主鑰的私鑰部分存放於卡上.\n" -#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419 +#: g10/keyedit.c:1147 +#: g10/keygen.c:3419 msgid "Key is protected.\n" msgstr "金鑰已保護.\n" @@ -3050,7 +3181,8 @@ msgstr "" "請輸入要給這把私鑰用的新密語.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004 +#: g10/keyedit.c:1186 +#: g10/keygen.c:2004 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "前後兩次輸入的密語不一致; 請再試一次" @@ -3059,12 +3191,12 @@ msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" msgstr "" -"妳不想要用密語 - 這大概是個 *糟* 點子!\n" +"你不想要用密語 - 這大概是個 *糟* 點子!\n" "\n" #: g10/keyedit.c:1194 msgid "Do you really want to do this? (y/N) " -msgstr "妳真的想要這麼做嗎? (y/N) " +msgstr "你真的想要這麼做嗎? (y/N) " #: g10/keyedit.c:1265 msgid "moving a key signature to the correct place\n" @@ -3241,8 +3373,7 @@ msgstr "請先使用 \"toggle\" 指令.\n" #: g10/keyedit.c:1692 msgid "" -"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " -"(lsign),\n" +"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures (lsign),\n" " a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" @@ -3272,13 +3403,15 @@ msgstr "未知的 `%s' 簽章種類\n" msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "在 %s 模式中不允許使用這個指令.\n" -#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998 +#: g10/keyedit.c:1812 +#: g10/keyedit.c:1832 +#: g10/keyedit.c:1998 msgid "You must select at least one user ID.\n" -msgstr "妳至少得選擇一個使用者 ID.\n" +msgstr "你至少得選擇一個使用者 ID.\n" #: g10/keyedit.c:1814 msgid "You can't delete the last user ID!\n" -msgstr "妳不能刪除最後一個使用者 ID!\n" +msgstr "你不能刪除最後一個使用者 ID!\n" #: g10/keyedit.c:1816 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " @@ -3294,7 +3427,7 @@ msgstr "真的要移動主鑰嗎? (y/N) " #: g10/keyedit.c:1879 msgid "You must select exactly one key.\n" -msgstr "妳一定祇得選擇一把金鑰.\n" +msgstr "你一定祇得選擇一把金鑰.\n" #: g10/keyedit.c:1907 msgid "Command expects a filename argument\n" @@ -3312,15 +3445,15 @@ msgstr "從 `%s' 讀取備份金鑰時出錯: %s\n" #: g10/keyedit.c:1962 msgid "You must select at least one key.\n" -msgstr "妳至少得選擇一把金鑰.\n" +msgstr "你至少得選擇一把金鑰.\n" #: g10/keyedit.c:1965 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " -msgstr "妳真的想要刪除所選的金鑰嗎? (y/N) " +msgstr "你真的想要刪除所選的金鑰嗎? (y/N) " #: g10/keyedit.c:1966 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " -msgstr "妳真的想要刪除這把金鑰嗎? (y/N) " +msgstr "你真的想要刪除這把金鑰嗎? (y/N) " #: g10/keyedit.c:2001 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " @@ -3332,15 +3465,15 @@ msgstr "真的要撤銷這個使用者 ID 嗎? (y/N) " #: g10/keyedit.c:2020 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " -msgstr "妳真的想要撤銷這整把金鑰嗎? (y/N) " +msgstr "你真的想要撤銷這整把金鑰嗎? (y/N) " #: g10/keyedit.c:2031 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " -msgstr "妳真的想要撤銷所選的子鑰嗎? (y/N) " +msgstr "你真的想要撤銷所選的子鑰嗎? (y/N) " #: g10/keyedit.c:2033 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " -msgstr "妳真的想要撤銷這把子鑰嗎? (y/N) " +msgstr "你真的想要撤銷這把子鑰嗎? (y/N) " #: g10/keyedit.c:2083 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" @@ -3392,11 +3525,13 @@ msgstr "特點: " msgid "Keyserver no-modify" msgstr "金鑰伺服器無修改" -#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306 +#: g10/keyedit.c:2409 +#: g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "偏好的金鑰伺服器: " -#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418 +#: g10/keyedit.c:2417 +#: g10/keyedit.c:2418 msgid "Notations: " msgstr "註記: " @@ -3418,27 +3553,45 @@ msgstr "這把金鑰可能被 %s 金鑰 %s 所撤銷" msgid "(sensitive)" msgstr "(機密)" -#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862 -#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:520 +#: g10/keyedit.c:2730 +#: g10/keyedit.c:2786 +#: g10/keyedit.c:2847 +#: g10/keyedit.c:2862 +#: g10/keylist.c:192 +#: g10/keyserver.c:520 #, c-format msgid "created: %s" msgstr "建立: %s" -#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:997 +#: g10/keyedit.c:2733 +#: g10/keylist.c:784 +#: g10/keylist.c:878 +#: g10/mainproc.c:997 #, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "撤銷: %s" # of subkey -#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884 +#: g10/keyedit.c:2735 +#: g10/keylist.c:755 +#: g10/keylist.c:790 +#: g10/keylist.c:884 #, c-format msgid "expired: %s" msgstr "過期: %s" # of subkey -#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 -#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890 -#: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:526 g10/mainproc.c:1003 +#: g10/keyedit.c:2737 +#: g10/keyedit.c:2788 +#: g10/keyedit.c:2849 +#: g10/keyedit.c:2864 +#: g10/keylist.c:194 +#: g10/keylist.c:761 +#: g10/keylist.c:796 +#: g10/keylist.c:890 +#: g10/keylist.c:911 +#: g10/keyserver.c:526 +#: g10/mainproc.c:1003 #, c-format msgid "expires: %s" msgstr "到期: %s" @@ -3462,7 +3615,8 @@ msgstr "有效性: %s" msgid "This key has been disabled" msgstr "這把金鑰已經停用了" -#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198 +#: g10/keyedit.c:2793 +#: g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " msgstr "卡片編號: " @@ -3472,15 +3626,23 @@ msgid "" "unless you restart the program.\n" msgstr "" "請注意顯示出來的金鑰有效性不需要更正,\n" -"除非妳重新執行程式.\n" +"除非你重新執行程式.\n" -#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:530 -#: g10/mainproc.c:1816 g10/trustdb.c:1198 g10/trustdb.c:1718 +#: g10/keyedit.c:2881 +#: g10/keyedit.c:3227 +#: g10/keyserver.c:530 +#: g10/mainproc.c:1816 +#: g10/trustdb.c:1198 +#: g10/trustdb.c:1718 msgid "revoked" msgstr "已撤銷" -#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:534 -#: g10/mainproc.c:1818 g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:1720 +#: g10/keyedit.c:2883 +#: g10/keyedit.c:3229 +#: g10/keyserver.c:534 +#: g10/mainproc.c:1818 +#: g10/trustdb.c:551 +#: g10/trustdb.c:1720 msgid "expired" msgstr "已過期" @@ -3494,20 +3656,20 @@ msgstr "" #: g10/keyedit.c:3009 msgid "" -"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " -"versions\n" +"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some versions\n" " of PGP to reject this key.\n" msgstr "" "警告: 這是一把 PGP2 型態的金鑰.\n" " 增加照片 ID 可能會導致某些版本的 PGP 駁回這把金鑰.\n" -#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349 +#: g10/keyedit.c:3014 +#: g10/keyedit.c:3349 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " -msgstr "妳確定仍然想要增加嗎? (y/N) " +msgstr "你確定仍然想要增加嗎? (y/N) " #: g10/keyedit.c:3020 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" -msgstr "妳不可以把照片 ID 增加到 PGP2 型態的金鑰裡.\n" +msgstr "你不可以把照片 ID 增加到 PGP2 型態的金鑰裡.\n" #: g10/keyedit.c:3160 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" @@ -3539,7 +3701,8 @@ msgstr "已經刪除了 %d 份簽章.\n" msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "沒有刪除任何東西.\n" -#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1722 +#: g10/keyedit.c:3231 +#: g10/trustdb.c:1722 msgid "invalid" msgstr "無效" @@ -3570,8 +3733,7 @@ msgstr "使用者 ID \"%s\": 已經是乾淨的了\n" #: g10/keyedit.c:3344 msgid "" -"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " -"cause\n" +"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may cause\n" " some versions of PGP to reject this key.\n" msgstr "" "警告: 這是一把 PGP2 型態的金鑰.\n" @@ -3579,7 +3741,7 @@ msgstr "" #: g10/keyedit.c:3355 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" -msgstr "妳不可以把指定撤銷者增加到 PGP2 型態的金鑰裡.\n" +msgstr "你不可以把指定撤銷者增加到 PGP2 型態的金鑰裡.\n" #: g10/keyedit.c:3375 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " @@ -3594,7 +3756,7 @@ msgstr "無法將 PGP 2.x 型態的金鑰指派為指定撤銷者\n" # regular key), but it's easy enough to check. #: g10/keyedit.c:3415 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" -msgstr "妳不能指派某把金鑰為它自己的指定撤銷者\n" +msgstr "你不能指派某把金鑰為它自己的指定撤銷者\n" #: g10/keyedit.c:3437 msgid "this key has already been designated as a revoker\n" @@ -3605,9 +3767,8 @@ msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "警告: 一旦把某把金鑰指派為指定撤銷者後, 就無法反悔了!\n" #: g10/keyedit.c:3462 -msgid "" -"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " -msgstr "妳確定要指派這把金鑰為指定撤銷者嗎? (y/N) " +msgid "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " +msgstr "你確定要指派這把金鑰為指定撤銷者嗎? (y/N) " #: g10/keyedit.c:3524 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" @@ -3627,7 +3788,7 @@ msgstr "正在變更主鑰的使用期限.\n" #: g10/keyedit.c:3586 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" -msgstr "妳不能變更 v3 金鑰的使用期限\n" +msgstr "你不能變更 v3 金鑰的使用期限\n" #: g10/keyedit.c:3602 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" @@ -3647,22 +3808,25 @@ msgstr "子鑰 %s 不做簽署之用, 因此無須交叉驗證\n" msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "請祇選擇一個使用者 ID.\n" -#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266 +#: g10/keyedit.c:3895 +#: g10/keyedit.c:4005 +#: g10/keyedit.c:4125 +#: g10/keyedit.c:4266 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "正在跳過使用者 ID \"%s\" 的 v3 自我簽章\n" #: g10/keyedit.c:4066 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " -msgstr "請輸入妳的偏好金鑰伺服器 URL: " +msgstr "請輸入你的偏好金鑰伺服器 URL: " #: g10/keyedit.c:4146 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " -msgstr "妳確定要取代它嗎? (y/N) " +msgstr "你確定要取代它嗎? (y/N) " #: g10/keyedit.c:4147 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " -msgstr "妳確定要刪除它嗎? (y/N) " +msgstr "你確定要刪除它嗎? (y/N) " #: g10/keyedit.c:4209 msgid "Enter the notation: " @@ -3692,12 +3856,16 @@ msgstr "索引 %d 沒有對應到子鑰\n" msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "使用者 ID: \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782 +#: g10/keyedit.c:4645 +#: g10/keyedit.c:4739 +#: g10/keyedit.c:4782 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" -msgstr "已被妳的金鑰 %s 於 %s%s%s 所簽署\n" +msgstr "已被你的金鑰 %s 於 %s%s%s 所簽署\n" -#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784 +#: g10/keyedit.c:4647 +#: g10/keyedit.c:4741 +#: g10/keyedit.c:4784 msgid " (non-exportable)" msgstr " (不可匯出)" @@ -3708,7 +3876,7 @@ msgstr "這份簽章已經在 %s 過期了.\n" #: g10/keyedit.c:4655 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " -msgstr "妳確定仍然想要撤銷它嗎? (y/N) " +msgstr "你確定仍然想要撤銷它嗎? (y/N) " #: g10/keyedit.c:4659 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " @@ -3716,12 +3884,12 @@ msgstr "要為這份簽章建立一份撤銷憑證嗎? (y/N) " #: g10/keyedit.c:4710 msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "" +msgstr "並非由你所簽署.\n" #: g10/keyedit.c:4716 #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" -msgstr "妳已經簽署了金鑰 %s 上的這些使用者 ID:\n" +msgstr "你已經簽署了金鑰 %s 上的這些使用者 ID:\n" #: g10/keyedit.c:4742 msgid " (non-revocable)" @@ -3730,11 +3898,11 @@ msgstr " (不可撤銷)" #: g10/keyedit.c:4749 #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" -msgstr "被妳的金鑰 %s 於 %s 所撤銷了\n" +msgstr "被你的金鑰 %s 於 %s 所撤銷了\n" #: g10/keyedit.c:4771 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" -msgstr "妳正要撤銷這些簽章:\n" +msgstr "你正要撤銷這些簽章:\n" #: g10/keyedit.c:4791 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " @@ -3803,13 +3971,19 @@ msgstr "寫入自我簽章中\n" msgid "writing key binding signature\n" msgstr "寫入附鑰簽章中\n" -#: g10/keygen.c:1052 g10/keygen.c:1135 g10/keygen.c:1140 g10/keygen.c:1265 +#: g10/keygen.c:1052 +#: g10/keygen.c:1135 +#: g10/keygen.c:1140 +#: g10/keygen.c:1265 #: g10/keygen.c:2952 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "金鑰尺寸無效; 改用 %u 位元\n" -#: g10/keygen.c:1057 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:1270 +#: g10/keygen.c:1057 +#: g10/keygen.c:1146 +#: g10/keygen.c:1154 +#: g10/keygen.c:1270 #: g10/keygen.c:2958 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" @@ -3875,17 +4049,17 @@ msgstr " (%c) 已完成\n" #: g10/keygen.c:1490 msgid "Please select what kind of key you want:\n" -msgstr "請選擇妳要使用的金鑰種類:\n" +msgstr "請選擇你要使用的金鑰種類:\n" #: g10/keygen.c:1492 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" -msgstr " (%d) DSA 和 Elgamal (預設)\n" +msgstr " (%d) RSA 和 RSA (預設)\n" #: g10/keygen.c:1494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" -msgstr " (%d) DSA 和 Elgamal (預設)\n" +msgstr " (%d) DSA 和 Elgamal\n" #: g10/keygen.c:1496 #, c-format @@ -3910,12 +4084,12 @@ msgstr " (%d) RSA (僅能用於加密)\n" #: g10/keygen.c:1506 #, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" -msgstr " (%d) DSA (妳能自己設定性能)\n" +msgstr " (%d) DSA (你能自己設定性能)\n" #: g10/keygen.c:1507 #, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" -msgstr " (%d) RSA (妳能自己設定性能)\n" +msgstr " (%d) RSA (你能自己設定性能)\n" #: g10/keygen.c:1615 #, c-format @@ -3923,19 +4097,19 @@ msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "%s 金鑰的長度可能介於 %u 位元和 %u 位元之間.\n" #: g10/keygen.c:1623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " -msgstr "妳想要用多大的金鑰尺寸? (%u) " +msgstr "你的子鑰想要用多大的金鑰尺寸? (%u) " #: g10/keygen.c:1626 #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " -msgstr "妳想要用多大的金鑰尺寸? (%u) " +msgstr "你想要用多大的金鑰尺寸? (%u) " #: g10/keygen.c:1641 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" -msgstr "妳所要求的金鑰尺寸是 %u 位元\n" +msgstr "你所要求的金鑰尺寸是 %u 位元\n" #: g10/keygen.c:1721 msgid "" @@ -3978,7 +4152,8 @@ msgstr "金鑰的有效期限是多久? (0) " msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "簽章的有效期限是多久? (%s) " -#: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801 +#: g10/keygen.c:1776 +#: g10/keygen.c:1801 msgid "invalid value\n" msgstr "無效的數值\n" @@ -4005,7 +4180,7 @@ msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" msgstr "" -"妳的系統無法顯示 2038 年以後的日期.\n" +"你的系統無法顯示 2038 年以後的日期.\n" "不過, 它可以正確處理直到 2106 年之前的年份.\n" #: g10/keygen.c:1807 @@ -4015,14 +4190,13 @@ msgstr "以上正確嗎? (y/N) " #: g10/keygen.c:1822 msgid "" "\n" -"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " -"ID\n" +"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user ID\n" "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" " \"Heinrich Heine (Der Dichter) \"\n" "\n" msgstr "" "\n" -"妳需要一個使用者 ID 來辨識妳的金鑰; 這個軟體會用真實姓名,\n" +"你需要一個使用者 ID 來辨識你的金鑰; 這個軟體會用真實姓名,\n" "註釋和電子郵件地址組合成使用者 ID 如下:\n" " \"Ke-Huan Lin (Jedi) \"\n" "\n" @@ -4062,7 +4236,7 @@ msgstr "註釋含有無效的字符\n" #: g10/keygen.c:1898 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" -msgstr "妳正在使用 `%s' 字元集.\n" +msgstr "你正在使用 `%s' 字元集.\n" #: g10/keygen.c:1904 #, c-format @@ -4071,13 +4245,13 @@ msgid "" " \"%s\"\n" "\n" msgstr "" -"妳選擇了這個使用者 ID:\n" +"你選擇了這個使用者 ID:\n" " \"%s\"\n" "\n" #: g10/keygen.c:1909 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" -msgstr "請不要把電子郵件地址放進妳的真實姓名或註釋裡\n" +msgstr "請不要把電子郵件地址放進你的真實姓名或註釋裡\n" #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in #. lower and uppercase. Below you will find the matching @@ -4111,10 +4285,11 @@ msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" msgstr "" -"妳需要一個密語來保護妳的私鑰.\n" +"你需要一個密語來保護你的私鑰.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:808 +#: g10/keygen.c:2005 +#: g10/passphrase.c:808 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" @@ -4126,8 +4301,8 @@ msgid "" "using this program with the option \"--edit-key\".\n" "\n" msgstr "" -"妳不想要有密語 - 這個想法實在是 **遭透了**!\n" -"我仍然會照妳想的去做. 妳任何時候都可以變更妳的密語,\n" +"你不想要有密語 - 這個想法實在是 **遭透了**!\n" +"我仍然會照你想的去做. 你任何時候都可以變更你的密語,\n" "僅需要再次執行這個程式, 並且使用 \"--edit-key\" 選項即可.\n" "\n" @@ -4138,7 +4313,7 @@ msgid "" "disks) during the prime generation; this gives the random number\n" "generator a better chance to gain enough entropy.\n" msgstr "" -"我們需要產生大量的隨機位元組. 這個時候妳可以多做一些事情\n" +"我們需要產生大量的隨機位元組. 這個時候你可以多做一些事情\n" "(像是敲打鍵盤, 移動滑鼠, 讀寫硬碟之類的)\n" "這會讓隨機數字產生器有更多的機會獲得夠多的亂數.\n" @@ -4146,17 +4321,20 @@ msgstr "" msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "金鑰產生已取消.\n" -#: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3265 +#: g10/keygen.c:3098 +#: g10/keygen.c:3265 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "正在寫入公鑰至 `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268 +#: g10/keygen.c:3100 +#: g10/keygen.c:3268 #, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "正在寫入私鑰 stub 至 `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271 +#: g10/keygen.c:3103 +#: g10/keygen.c:3271 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "正在寫入私鑰至 `%s'\n" @@ -4190,31 +4368,37 @@ msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" msgstr "" -"請注意這把金鑰不能用於加密. 也許妳會想藉由 \"--edit-key\" 指令\n" +"請注意這把金鑰不能用於加密. 也許你會想藉由 \"--edit-key\" 指令\n" "來產生加密用的子鑰.\n" -#: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580 +#: g10/keygen.c:3331 +#: g10/keygen.c:3463 +#: g10/keygen.c:3580 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "產生金鑰失敗: %s\n" -#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3513 g10/sign.c:242 +#: g10/keygen.c:3383 +#: g10/keygen.c:3513 +#: g10/sign.c:242 #, c-format -msgid "" -"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" +msgid "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "金鑰已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" -#: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244 +#: g10/keygen.c:3385 +#: g10/keygen.c:3515 +#: g10/sign.c:244 #, c-format -msgid "" -"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" +msgid "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "金鑰已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" -#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526 +#: g10/keygen.c:3394 +#: g10/keygen.c:3526 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "請注意: 對 v3 金鑰製造子鑰會失去 OpenPGP 相容性\n" -#: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559 +#: g10/keygen.c:3433 +#: g10/keygen.c:3559 msgid "Really create? (y/N) " msgstr "真的要建立嗎? (y/N) " @@ -4233,7 +4417,10 @@ msgstr "無法建立備份檔案 `%s': %s\n" msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "請注意: 卡片金鑰的備份已儲存至 `%s'\n" -#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532 +#: g10/keyid.c:496 +#: g10/keyid.c:508 +#: g10/keyid.c:520 +#: g10/keyid.c:532 msgid "never " msgstr "永遠不過期" @@ -4280,7 +4467,8 @@ msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " 子鑰指紋:" # use tty -#: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537 +#: g10/keylist.c:1533 +#: g10/keylist.c:1537 msgid " Key fingerprint =" msgstr " 金鑰指紋 =" @@ -4372,7 +4560,8 @@ msgstr "已停用" msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "請輸入數字, N)下一頁, 或 Q)離開 > " -#: g10/keyserver.c:817 g10/keyserver.c:1462 +#: g10/keyserver.c:817 +#: g10/keyserver.c:1462 #, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "無效的金鑰伺服器協定 (我們用 %d!=經手程式 %d)\n" @@ -4426,7 +4615,8 @@ msgstr "正在搜尋 \"%s\" 於 %s 伺服器 %s\n" msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "正在搜尋 \"%s\" 於 %s\n" -#: g10/keyserver.c:1422 g10/keyserver.c:1518 +#: g10/keyserver.c:1422 +#: g10/keyserver.c:1518 msgid "no keyserver action!\n" msgstr "沒有金鑰伺服器動作!\n" @@ -4439,7 +4629,8 @@ msgstr "警告: 金鑰伺服器經手程式係來自不同版本的 GnuPG (%s)\n msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "金鑰伺服器並未送出版本 (VERSION)\n" -#: g10/keyserver.c:1541 g10/keyserver.c:2063 +#: g10/keyserver.c:1541 +#: g10/keyserver.c:2063 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "沒有已知的金鑰伺服器 (使用 --keyserver 選項)\n" @@ -4475,7 +4666,8 @@ msgstr "金鑰伺服器內部錯誤\n" msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "金鑰伺服器通訊錯誤: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1618 g10/keyserver.c:1652 +#: g10/keyserver.c:1618 +#: g10/keyserver.c:1652 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "\"%s\" 並非金鑰 ID: 跳過中\n" @@ -4534,7 +4726,8 @@ msgstr "公鑰加密過的資料: 完好的 DEK\n" msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "已用 %u 位元長的 %s 金鑰, ID %s, 建立於 %s 所加密\n" -#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220 +#: g10/mainproc.c:486 +#: g10/pkclist.c:220 #, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " \"%s\"\n" @@ -4558,7 +4751,8 @@ msgstr "已用 %lu 個密語加密了\n" msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "已用 1 個密語加密了\n" -#: g10/mainproc.c:551 g10/mainproc.c:573 +#: g10/mainproc.c:551 +#: g10/mainproc.c:573 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "假定 %s 為加密過的資料\n" @@ -4587,7 +4781,7 @@ msgstr "解密失敗: %s\n" #: g10/mainproc.c:635 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" -msgstr "請注意: 寄件者要求了 \"妳應該祇用眼睛看\"\n" +msgstr "請注意: 寄件者要求了 \"你應該祇用眼睛看\"\n" #: g10/mainproc.c:637 #, c-format @@ -4633,17 +4827,20 @@ msgstr "由 %s 建立的簽章, 使用 %s 金鑰 ID %s\n" msgid "Key available at: " msgstr "可用的金鑰於: " -#: g10/mainproc.c:1719 g10/mainproc.c:1767 +#: g10/mainproc.c:1719 +#: g10/mainproc.c:1767 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "*損壞* 的簽章來自於 \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1721 g10/mainproc.c:1769 +#: g10/mainproc.c:1721 +#: g10/mainproc.c:1769 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "過期的簽章來自於 \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1723 g10/mainproc.c:1771 +#: g10/mainproc.c:1723 +#: g10/mainproc.c:1771 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "完好的簽章來自於 \"%s\"" @@ -4680,7 +4877,8 @@ msgstr "二進制" msgid "textmode" msgstr "文字模式" -#: g10/mainproc.c:1917 g10/trustdb.c:550 +#: g10/mainproc.c:1917 +#: g10/trustdb.c:550 msgid "unknown" msgstr "未知" @@ -4689,13 +4887,14 @@ msgstr "未知" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "無法檢查簽章: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2006 g10/mainproc.c:2022 g10/mainproc.c:2108 +#: g10/mainproc.c:2006 +#: g10/mainproc.c:2022 +#: g10/mainproc.c:2108 msgid "not a detached signature\n" msgstr "不是一份分離的簽章\n" #: g10/mainproc.c:2049 -msgid "" -"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" +msgid "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "警告: 偵測到多重簽章. 祇有第一個簽章纔會被核選.\n" #: g10/mainproc.c:2057 @@ -4716,7 +4915,9 @@ msgstr "在 proc_tree() 中偵測到無效的 root 封包\n" msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "無法讓系統停止傾印核心檔: %s\n" -#: g10/misc.c:140 g10/misc.c:168 g10/misc.c:240 +#: g10/misc.c:140 +#: g10/misc.c:168 +#: g10/misc.c:240 #, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "`%s' 的 fstat 失敗於 %s: %s\n" @@ -4749,7 +4950,10 @@ msgstr "警告: 正在使用實驗性的 %s 摘要演算法\n" msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "IDEA 編密法外掛模組不存在\n" -#: g10/misc.c:459 g10/misc.c:477 g10/misc.c:492 g10/sig-check.c:101 +#: g10/misc.c:459 +#: g10/misc.c:477 +#: g10/misc.c:492 +#: g10/sig-check.c:101 #, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "請參考 %s 上進一步的資訊\n" @@ -4760,9 +4964,9 @@ msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "警告: 已不建議使用 %s 摘要演算法\n" #: g10/misc.c:491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n" -msgstr "請注意: %s 在本版中無法使用\n" +msgstr "請注意: %s 功能在本版中無法使用\n" #: g10/misc.c:748 #, c-format @@ -4881,11 +5085,14 @@ msgstr "gpg-agent 協定版本 %d 未被支援\n" msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "無法連接至 `%s': %s\n" -#: g10/passphrase.c:377 g10/passphrase.c:653 g10/passphrase.c:743 +#: g10/passphrase.c:377 +#: g10/passphrase.c:653 +#: g10/passphrase.c:743 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "代理程式的問題 - 停用代理程式中\n" -#: g10/passphrase.c:530 g10/passphrase.c:912 +#: g10/passphrase.c:530 +#: g10/passphrase.c:912 #, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (主要金鑰 ID %s)" @@ -4897,7 +5104,7 @@ msgid "" "\"%.*s\"\n" "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n" msgstr "" -"妳需要用密語來解開下列使用者的私鑰:\n" +"你需要用密語來解開下列使用者的私鑰:\n" "\"%.*s\"\n" "%u 位元長的 %s 金鑰, ID %s, 建立於 %s%s\n" @@ -4913,11 +5120,13 @@ msgstr "請輸入密語\n" msgid "cancelled by user\n" msgstr "由使用者所取消\n" -#: g10/passphrase.c:803 g10/passphrase.c:972 +#: g10/passphrase.c:803 +#: g10/passphrase.c:972 msgid "can't query passphrase in batch mode\n" msgstr "無法在批次模式中查詢密語\n" -#: g10/passphrase.c:810 g10/passphrase.c:977 +#: g10/passphrase.c:810 +#: g10/passphrase.c:977 msgid "Enter passphrase: " msgstr "請輸入密語: " @@ -4927,7 +5136,7 @@ msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" "user: \"%s\"\n" msgstr "" -"妳需要用密語來解開下列使用者的\n" +"你需要用密語來解開下列使用者的\n" "私鑰: \"%s\"\n" #: g10/passphrase.c:899 @@ -4953,9 +5162,9 @@ msgid "" "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" msgstr "" "\n" -"請挑選一張圖片來當成妳的照片 ID. 這張圖片一定要是 JPEG 圖檔纔行.\n" -"請記住這張圖片會被存放在妳的公鑰裡. 如果妳挑了非常大的圖片的話,\n" -"妳的金鑰也會變成非常地大!\n" +"請挑選一張圖片來當成你的照片 ID. 這張圖片一定要是 JPEG 圖檔纔行.\n" +"請記住這張圖片會被存放在你的公鑰裡. 如果你挑了非常大的圖片的話,\n" +"你的金鑰也會變成非常地大!\n" "盡量把圖片尺寸控制在 240x288 左右, 會是個非常理想的大小.\n" #: g10/photoid.c:94 @@ -4974,7 +5183,7 @@ msgstr "這個 JPEG 檔案真的很大 (%d 位元組) !\n" #: g10/photoid.c:128 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " -msgstr "妳確定要用它嗎? (y/N) " +msgstr "你確定要用它嗎? (y/N) " #: g10/photoid.c:145 #, c-format @@ -4993,23 +5202,28 @@ msgstr "沒有設定照片檢視程式\n" msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "無法顯示照片 ID!\n" -#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:619 +#: g10/pkclist.c:63 +#: g10/revoke.c:619 msgid "No reason specified" msgstr "未指定原因" -#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:621 +#: g10/pkclist.c:65 +#: g10/revoke.c:621 msgid "Key is superseded" msgstr "金鑰被代換了" -#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:620 +#: g10/pkclist.c:67 +#: g10/revoke.c:620 msgid "Key has been compromised" msgstr "金鑰已經被洩漏了" -#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:622 +#: g10/pkclist.c:69 +#: g10/revoke.c:622 msgid "Key is no longer used" msgstr "金鑰不再被使用了" -#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:623 +#: g10/pkclist.c:71 +#: g10/revoke.c:623 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "使用者 ID 不再有效了" @@ -5036,9 +5250,8 @@ msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " 亦即 \"%s\"\n" #: g10/pkclist.c:258 -msgid "" -"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" -msgstr "妳有多信任這把金鑰真的屬於叫這個名字的使用者?\n" +msgid "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" +msgstr "你有多信任這把金鑰真的屬於叫這個名字的使用者?\n" #: g10/pkclist.c:273 #, c-format @@ -5076,13 +5289,14 @@ msgstr "" "這把金鑰的最小信任等級為: %s\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:648 +#: g10/pkclist.c:301 +#: g10/revoke.c:648 msgid "Your decision? " -msgstr "妳的決定是甚麼? " +msgstr "你的決定是甚麼? " #: g10/pkclist.c:322 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " -msgstr "請問妳是否真的想把這把金鑰設成徹底信任呢? (y/N) " +msgstr "請問你是否真的想把這把金鑰設成徹底信任呢? (y/N) " #: g10/pkclist.c:336 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" @@ -5113,8 +5327,8 @@ msgid "" "you may answer the next question with yes.\n" msgstr "" "這把金鑰並 *不* 確定屬於使用者 ID 裡的那個人.\n" -"除非妳 **真的** 知道自己在做甚麼,\n" -"否則妳最好在下一個問題回答 no\n" +"除非你 **真的** 知道自己在做甚麼,\n" +"否則你最好在下一個問題回答 no\n" #: g10/pkclist.c:470 msgid "Use this key anyway? (y/N) " @@ -5175,8 +5389,7 @@ msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "警告: 這把金鑰並非以受信任的簽章所認證!\n" #: g10/pkclist.c:606 -msgid "" -" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" +msgid " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " 沒有證據指出這個簽章屬於這個持有者.\n" #: g10/pkclist.c:614 @@ -5188,27 +5401,30 @@ msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " 這個簽章很有可能是 *偽造的*.\n" #: g10/pkclist.c:623 -msgid "" -"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +msgid "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "警告: 這把金鑰並非以足夠信任的簽章所認證!\n" #: g10/pkclist.c:625 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " 這份簽章並不屬於這個持有者\n" -#: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:1078 g10/pkclist.c:1148 +#: g10/pkclist.c:824 +#: g10/pkclist.c:866 +#: g10/pkclist.c:1078 +#: g10/pkclist.c:1148 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: 已跳過: %s\n" -#: g10/pkclist.c:836 g10/pkclist.c:1116 +#: g10/pkclist.c:836 +#: g10/pkclist.c:1116 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: 已跳過: 公鑰已存在\n" #: g10/pkclist.c:887 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" -msgstr "妳沒有指定使用者 ID. (妳可能得用 \"-r\")\n" +msgstr "你沒有指定使用者 ID. (你可能得用 \"-r\")\n" #: g10/pkclist.c:911 msgid "Current recipients:\n" @@ -5226,7 +5442,8 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "沒有這個使用者 ID.\n" -#: g10/pkclist.c:971 g10/pkclist.c:1045 +#: g10/pkclist.c:971 +#: g10/pkclist.c:1045 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "已跳過: 公鑰已經被設成預設收件者\n" @@ -5256,7 +5473,9 @@ msgstr "沒有有效的地址\n" msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "資料未被儲存; 請用 \"--output\" 選項來儲存\n" -#: g10/plaintext.c:139 g10/plaintext.c:144 g10/plaintext.c:162 +#: g10/plaintext.c:139 +#: g10/plaintext.c:144 +#: g10/plaintext.c:162 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "建立 `%s' 時出錯: %s\n" @@ -5314,8 +5533,12 @@ msgstr "請注意: 私鑰 %s 在 %s 過期了\n" msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "請注意: 金鑰已撤銷" -#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:584 +#: g10/revoke.c:102 +#: g10/revoke.c:116 +#: g10/revoke.c:128 +#: g10/revoke.c:174 +#: g10/revoke.c:186 +#: g10/revoke.c:584 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "build_packet 失敗: %s\n" @@ -5337,11 +5560,13 @@ msgstr "(這是把機密的撤銷金鑰)\n" msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "要為這把金鑰建立一份指定撤銷憑證嗎? (y/N) " -#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:550 +#: g10/revoke.c:327 +#: g10/revoke.c:550 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "已強迫使用 ASCII 封裝過的輸出.\n" -#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:564 +#: g10/revoke.c:342 +#: g10/revoke.c:564 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "make_keysig_packet 失敗: %s\n" @@ -5393,11 +5618,11 @@ msgid "" msgstr "" "已建立撤銷憑證.\n" "\n" -"請把這個檔案搬移到另一個妳能夠將之藏起來的媒介上;\n" -"如果有人能夠取得這份憑證的話, 那麼他也能夠讓妳的\n" +"請把這個檔案搬移到另一個你能夠將之藏起來的媒介上;\n" +"如果有人能夠取得這份憑證的話, 那麼他也能夠讓你的\n" "金鑰無法繼續使用. 把這份憑證列印出來再藏到別的地\n" -"方也是很好的方法, 以免妳的儲存媒介損毀而無法讀取.\n" -"但是千萬小心: 妳的機器上的列印系統可能會在列印過\n" +"方也是很好的方法, 以免你的儲存媒介損毀而無法讀取.\n" +"但是千萬小心: 你的機器上的列印系統可能會在列印過\n" "程中把這些資料暫存在某個其他人也能夠看得到的地方!\n" #: g10/revoke.c:631 @@ -5411,7 +5636,7 @@ msgstr "取消" #: g10/revoke.c:643 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" -msgstr "(也許妳會想要在這裡選擇 %d)\n" +msgstr "(也許你會想要在這裡選擇 %d)\n" #: g10/revoke.c:684 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" @@ -5510,14 +5735,12 @@ msgstr "公鑰 %s 比簽章還要新了 %lu 秒\n" #: g10/sig-check.c:203 #, c-format -msgid "" -"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" +msgid "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" #: g10/sig-check.c:205 #, c-format -msgid "" -"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" +msgid "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" #: g10/sig-check.c:215 @@ -5547,15 +5770,12 @@ msgstr "警告: 註記 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n" #: g10/sign.c:116 #, c-format -msgid "" -"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" +msgid "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "警告: 原則 URL 的 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n" #: g10/sign.c:139 #, c-format -msgid "" -"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " -"unexpanded.\n" +msgid "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "警告: 偏好金鑰伺服器 URL 的 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n" #: g10/sign.c:312 @@ -5570,12 +5790,11 @@ msgstr "%s/%s 簽章來自: \"%s\"\n" #: g10/sign.c:756 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -msgstr "妳在 --pgp2 模式下祇能夠使用 PGP 2.x 型態的金鑰來做分離簽署\n" +msgstr "你在 --pgp2 模式下祇能夠使用 PGP 2.x 型態的金鑰來做分離簽署\n" #: g10/sign.c:830 #, c-format -msgid "" -"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgid "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 摘要演算法會違反收件者偏好設定\n" #: g10/sign.c:956 @@ -5584,14 +5803,15 @@ msgstr "簽署:" #: g10/sign.c:1069 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -msgstr "妳在 --pgp2 模式下祇能夠使用 PGP 2.x 型態的金鑰來做明文簽署\n" +msgstr "你在 --pgp2 模式下祇能夠使用 PGP 2.x 型態的金鑰來做明文簽署\n" #: g10/sign.c:1248 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s 加密將被採用\n" -#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190 +#: g10/skclist.c:126 +#: g10/skclist.c:190 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "金鑰未被標示為不安全 - 不能夠拿來跟假的隨機數字產生器併用!\n" @@ -5600,7 +5820,9 @@ msgstr "金鑰未被標示為不安全 - 不能夠拿來跟假的隨機數字產 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "已跳過 \"%s\": 重複了\n" -#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184 +#: g10/skclist.c:165 +#: g10/skclist.c:175 +#: g10/skclist.c:184 #, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "已跳過 \"%s\": %s\n" @@ -5613,7 +5835,8 @@ msgstr "已跳過: 私鑰已經存在\n" msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "這是由 PGP 產生的 ElGamal 金鑰, 用於簽章並不安全!" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364 +#: g10/tdbdump.c:58 +#: g10/trustdb.c:364 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "信任記錄 %lu, 類別 %d: 寫入失敗: %s\n" @@ -5627,7 +5850,10 @@ msgstr "" "# 相對應的信任值清單被建立於 %s\n" "# (請用 \"gpg --import-ownertrust\" 來取回它們)\n" -#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 +#: g10/tdbdump.c:158 +#: g10/tdbdump.c:166 +#: g10/tdbdump.c:171 +#: g10/tdbdump.c:176 #, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "在 `%s' 中出錯: %s\n" @@ -5658,17 +5884,20 @@ msgstr "在 `%s' 中尋找信任記錄時出錯: %s\n" msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "讀取 `%s' 錯誤: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379 +#: g10/tdbdump.c:226 +#: g10/trustdb.c:379 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "信任資料庫: 同步化失敗: %s\n" -#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1444 +#: g10/tdbio.c:127 +#: g10/tdbio.c:1444 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "信任資料庫記錄 %lu: 本機搜尋失敗: %s\n" -#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1451 +#: g10/tdbio.c:133 +#: g10/tdbio.c:1451 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "信任資料庫記錄 %lu: 寫入失敗 (n=%d): %s\n" @@ -5687,12 +5916,15 @@ msgstr "無法存取 `%s': %s\n" msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: 目錄不存在!\n" -#: g10/tdbio.c:521 g10/tdbio.c:544 g10/tdbio.c:587 +#: g10/tdbio.c:521 +#: g10/tdbio.c:544 +#: g10/tdbio.c:587 #, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "無法為 `%s' 建立鎖定\n" -#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:590 +#: g10/tdbio.c:523 +#: g10/tdbio.c:590 #, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "無法鎖定 `%s'\n" @@ -5731,8 +5963,13 @@ msgstr "%s: 建立雜湊表失敗: %s\n" msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: 更新版本記錄時錯誤: %s\n" -#: g10/tdbio.c:675 g10/tdbio.c:695 g10/tdbio.c:711 g10/tdbio.c:725 -#: g10/tdbio.c:755 g10/tdbio.c:1377 g10/tdbio.c:1404 +#: g10/tdbio.c:675 +#: g10/tdbio.c:695 +#: g10/tdbio.c:711 +#: g10/tdbio.c:725 +#: g10/tdbio.c:755 +#: g10/tdbio.c:1377 +#: g10/tdbio.c:1404 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: 讀取版本記錄時錯誤: %s\n" @@ -5788,9 +6025,8 @@ msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: 附加記錄失敗: %s\n" #: g10/tdbio.c:1502 -#, fuzzy msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" -msgstr "%s: 建立了信任資料庫\n" +msgstr "錯誤: 信任資料庫已毀損.\n" #: g10/textfilter.c:147 #, c-format @@ -5839,11 +6075,11 @@ msgstr "信任記錄 %lu 不是所請求的類別 %d\n" #: g10/trustdb.c:422 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" -msgstr "" +msgstr "你可以試著用下列指令來重建信任資料庫:\n" #: g10/trustdb.c:431 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" -msgstr "" +msgstr "如果行不通的話, 請查閱手冊\n" #: g10/trustdb.c:466 #, c-format @@ -5863,7 +6099,8 @@ msgstr "10 譯者請參見 trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgid "[ revoked]" msgstr "[ 已撤銷 ]" -#: g10/trustdb.c:528 g10/trustdb.c:533 +#: g10/trustdb.c:528 +#: g10/trustdb.c:533 msgid "[ expired]" msgstr "[ 已過期 ]" @@ -5911,7 +6148,8 @@ msgstr "徹底" msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "不需要檢查信任資料庫\n" -#: g10/trustdb.c:602 g10/trustdb.c:2468 +#: g10/trustdb.c:602 +#: g10/trustdb.c:2468 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "下次信任資料庫檢查將於 %s 進行\n" @@ -5926,7 +6164,8 @@ msgstr "在 `%s' 信任模型中並不需要檢查信任資料庫\n" msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "在 `%s' 信任模型中並不需要更新信任資料庫\n" -#: g10/trustdb.c:858 g10/trustdb.c:1296 +#: g10/trustdb.c:858 +#: g10/trustdb.c:1296 #, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "找不到公鑰 %s: %s\n" @@ -5960,8 +6199,7 @@ msgstr "%d 個勉強信任以及 %d 個完全信任是 %s 信任模型的最小 #: g10/trustdb.c:2399 #, c-format -msgid "" -"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" +msgid "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "深度: %d 有效: %3d 已簽署: %3d 信任: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" #: g10/trustdb.c:2474 @@ -6220,23 +6458,27 @@ msgstr "... 這是個瑕疵 (%s:%d:%s)\n" #: util/logger.c:228 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" -msgstr "妳找到一個瑕疵了 ... (%s:%d)\n" +msgstr "你找到一個瑕疵了 ... (%s:%d)\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417 +#: util/miscutil.c:380 +#: util/miscutil.c:417 msgid "yes" msgstr "yes" -#: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422 +#: util/miscutil.c:381 +#: util/miscutil.c:422 msgid "yY" msgstr "yY" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419 +#: util/miscutil.c:383 +#: util/miscutil.c:419 msgid "no" msgstr "no" -#: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423 +#: util/miscutil.c:384 +#: util/miscutil.c:423 msgid "nN" msgstr "nN" @@ -6281,52 +6523,39 @@ msgstr "尚未啟用安全的記憶體時, 不可能進行操作\n" #: util/secmem.c:356 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" -msgstr "(也許妳選錯程式來做這件事了)\n" +msgstr "(也許你選錯程式來做這件事了)\n" #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n" #~ msgstr "DSA 金鑰對會有 %u 位元長.\n" - #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" #~ msgstr "信任資料庫已損毀; 請執行 \"gpg --fix-trustdb\".\n" - #~ msgid "|A|Admin PIN" #~ msgstr "|A|管理者 PIN" - #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" #~ msgstr "無法在 v3 (PGP 2.x 型態) 的簽章內放入標記資料\n" - #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n" #~ msgstr "無法在 v3 (PGP 2.x 型態) 的金鑰簽章內放入標記資料\n" - #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" #~ msgstr "無法在 v3 (PGP 2.x 型態) 的簽章內放入原則 URL\n" - #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n" #~ msgstr "無法在 v3 (PGP 2.x 型態) 的金鑰簽章內放入原則 URL\n" - #~ msgid "" #~ "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " #~ "with an '='\n" #~ msgstr "標記名稱一定要採用可印出的字符或空白, 並以一個 '=' 來結尾\n" - #~ msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" #~ msgstr "使用者標記名稱一定要含有 '@' 字符\n" - #~ msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" #~ msgstr "使用者標記名稱不得含有兩個或更多的 '@' 字符\n" - #~ msgid "a notation value must not use any control characters\n" #~ msgstr "標記值一定不能使用任何的控制字符\n" - #~ msgid "WARNING: invalid notation data found\n" #~ msgstr "警告: 找到無效的標記資料\n" - #~ msgid "not human readable" #~ msgstr "不是人類能讀得懂的" - #~ msgid "" #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" #~ msgstr "請參考 http://www.gnupg.org/why-not-idea.html 取得更多資訊\n" - #~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" #~ msgstr "DSA 要求使用 160 位元的雜湊演算法\n" +