mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00
po: Update German translation
This commit is contained in:
parent
fb21aa8b50
commit
2059dbf201
27
po/de.po
27
po/de.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg-2.1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-28 18:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 12:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -338,9 +338,6 @@ msgstr "|DATEI|Konfigurationsoptionen aus DATEI lesen"
|
||||
msgid "do not detach from the console"
|
||||
msgstr "Im Vordergrund laufen lassen"
|
||||
|
||||
msgid "do not grab keyboard and mouse"
|
||||
msgstr "Tastatur und Maus nicht \"grabben\""
|
||||
|
||||
msgid "use a log file for the server"
|
||||
msgstr "Logausgaben in eine Datei umlenken"
|
||||
|
||||
@ -1233,6 +1230,13 @@ msgstr "Der Server '%s' is älter als wir selbst (Version %s < %s)"
|
||||
msgid "WARNING: %s\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
|
||||
msgstr "Hinweis: Wichtige Sicherheits-Fixes können in veralteten Servern fehlen.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
|
||||
msgstr "Hinweis: Der Befehl \"%s\" startet diese Server neu.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
|
||||
msgstr "%s is nicht konform mit dem %s Modus\n"
|
||||
@ -5003,9 +5007,8 @@ msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
|
||||
msgstr "kann signierte Daten auf fd=%d nicht öffnen: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hinweis: Schlüssel \"%s\" ist zum Verschlüsseln im %s Modus nicht geeignet.\n"
|
||||
msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
|
||||
msgstr "Schlüssel \"%s\" ist zum Entschlüsseln im %s Modus nicht geeignet.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
|
||||
@ -5566,10 +5569,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Einsammeln der übrigen User-IDs: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "list key and user IDs"
|
||||
msgid "This key's user IDs:\n"
|
||||
msgstr "Schlüssel und User-IDs auflisten"
|
||||
msgstr "Die User-IDs dieses Schlüssels sind:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy: %s"
|
||||
@ -8752,6 +8753,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Syntax: gpg-check-pattern [optionen] Musterdatei\n"
|
||||
"Die von stdin gelesene Passphrase gegen die Musterdatei prüfen\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
|
||||
#~ msgstr "Tastatur und Maus nicht \"grabben\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
|
||||
#~ msgstr "Fehler: URL ist zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
|
||||
|
||||
@ -9203,9 +9207,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Umschalten zwischen dem Auflisten geheimer und öffentlicher Schlüssel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
|
||||
#~ msgstr "Bitte verwenden sie zunächst den Befehl \"toggle\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Passphrase"
|
||||
#~ msgstr "Passphrase"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user