1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00

po: Update German translation

This commit is contained in:
Werner Koch 2017-08-09 12:50:44 +02:00
parent fb21aa8b50
commit 2059dbf201
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-28 18:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 12:49+0200\n"
"Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
@ -338,9 +338,6 @@ msgstr "|DATEI|Konfigurationsoptionen aus DATEI lesen"
msgid "do not detach from the console"
msgstr "Im Vordergrund laufen lassen"
msgid "do not grab keyboard and mouse"
msgstr "Tastatur und Maus nicht \"grabben\""
msgid "use a log file for the server"
msgstr "Logausgaben in eine Datei umlenken"
@ -1233,6 +1230,13 @@ msgstr "Der Server '%s' is älter als wir selbst (Version %s < %s)"
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "WARNUNG: %s\n"
msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
msgstr "Hinweis: Wichtige Sicherheits-Fixes können in veralteten Servern fehlen.\n"
#, c-format
msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
msgstr "Hinweis: Der Befehl \"%s\" startet diese Server neu.\n"
#, c-format
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s is nicht konform mit dem %s Modus\n"
@ -5003,9 +5007,8 @@ msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
msgstr "kann signierte Daten auf fd=%d nicht öffnen: %s\n"
#, c-format
msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
msgstr ""
"Hinweis: Schlüssel \"%s\" ist zum Verschlüsseln im %s Modus nicht geeignet.\n"
msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
msgstr "Schlüssel \"%s\" ist zum Entschlüsseln im %s Modus nicht geeignet.\n"
#, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
@ -5566,10 +5569,8 @@ msgstr ""
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
msgstr "Fehler beim Einsammeln der übrigen User-IDs: %s\n"
#, fuzzy
#| msgid "list key and user IDs"
msgid "This key's user IDs:\n"
msgstr "Schlüssel und User-IDs auflisten"
msgstr "Die User-IDs dieses Schlüssels sind:\n"
#, c-format
msgid "policy: %s"
@ -8752,6 +8753,9 @@ msgstr ""
"Syntax: gpg-check-pattern [optionen] Musterdatei\n"
"Die von stdin gelesene Passphrase gegen die Musterdatei prüfen\n"
#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
#~ msgstr "Tastatur und Maus nicht \"grabben\""
#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
#~ msgstr "Fehler: URL ist zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
@ -9203,9 +9207,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Umschalten zwischen dem Auflisten geheimer und öffentlicher Schlüssel"
#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
#~ msgstr "Bitte verwenden sie zunächst den Befehl \"toggle\"\n"
#~ msgid "Passphrase"
#~ msgstr "Passphrase"