po: Update some strings of the French (fr) translation.

This commit is contained in:
Werner Koch 2014-06-25 20:25:28 +02:00
parent c2e3eb9888
commit 1ef7870fc9
1 changed files with 36 additions and 73 deletions

109
po/fr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-21 15:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-27 19:51+0200\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -182,8 +182,7 @@ msgstr "CDP"
msgid "Reset Code"
msgstr "Code de réinitialisation"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
#, c-format
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
msgstr "%s%%0A%%0AUtilisez le pavé numérique du lecteur en entrée."
@ -281,8 +280,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes, protection is not needed"
msgstr "Oui, aucune protection n'est nécessaire"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
#, c-format
msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
msgstr "Veuillez entrer la phrase de passe%0Apour protéger la nouvelle clef"
@ -378,21 +376,15 @@ msgstr ""
"Veuillez signaler toutes anomalies sur <@EMAIL@> (en anglais)\n"
"et tout problème de traduction à <traduc@traduc.org>.\n"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: dirmngr [options] (-h for help)"
msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
msgstr "Utilisation : dirmngr [options] (-h pour l'aide)"
msgstr "Utilisation : dirmngr @GPG_AGENT@ (-h pour l'aide)"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
#| "Secret key management for GnuPG\n"
msgid ""
"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
"Secret key management for @GNUPG@\n"
msgstr ""
"Syntaxe : gpg-agent [options] [commande [arguments]]\n"
"Gestionnaire de clefs secrètes pour GnuPG\n"
"Syntaxe : @GPG_AGENT@ [options] [commande [arguments]]\n"
"Gestionnaire de clefs secrètes pour @GNUPG@\n"
#, c-format
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
@ -683,7 +675,7 @@ msgstr "activer la clef"
msgid ""
"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
"Deleting the key will may remove your ability toaccess remote machines."
"Deleting the key will may remove your ability to access remote machines."
msgstr ""
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
@ -1860,22 +1852,15 @@ msgstr ""
" --list-keys [noms] montrer les clefs\n"
" --fingerprint [noms] montrer les empreintes\n"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Utilisation : gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
msgstr "Utilisation : @GPG@ [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
#| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
#| "default operation depends on the input data\n"
msgid ""
"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
"Default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Syntaxe : gpg [options] [fichiers]\n"
"Syntaxe : @GPG@ [options] [fichiers]\n"
"Signer, vérifier, chiffrer ou déchiffrer\n"
"L'opération par défaut dépend des données entrées\n"
@ -1898,8 +1883,9 @@ msgstr "Hachage : "
msgid "Compression: "
msgstr "Compression : "
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "utilisation : gpg [options] "
#, c-format
msgid "usage: %s [options] %s\n"
msgstr "utilisation : %s [options] %s\n"
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "commandes en conflit\n"
@ -4323,6 +4309,11 @@ msgstr "mode texte"
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
#, fuzzy
#| msgid "unknown pubkey algorithm"
msgid ", key algorithm "
msgstr "algorithme de clef publique inconnu"
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Impossible de vérifier la signature : %s\n"
@ -5721,10 +5712,8 @@ msgstr "refus d'utiliser les commandes d'administration de la carte"
msgid "use variable length input for pinpad"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Usage: dirmngr [options] (-h for help)"
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
msgstr "Utilisation : dirmngr [options] (-h pour l'aide)"
msgstr "Utilisation : @SCDAEMON@ [options] (-h pour l'aide)"
#, fuzzy
#| msgid ""
@ -6307,28 +6296,18 @@ msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de chiffrement NOM"
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de hachage NOM"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Utilisation : gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
msgstr "Utilisation : @GPGSM@ [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
#| "sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
#| "default operation depends on the input data\n"
msgid ""
"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
"Default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Syntaxe : gpgsm [options] [fichiers]\n"
"Syntaxe : @GPGSM@ [options] [fichiers]\n"
"Signer, vérifier, chiffrer ou déchiffrer en utilisant le protocole S/MIME\n"
"L'opération par défaut dépend des données entrées\n"
msgid "usage: gpgsm [options] "
msgstr "utilisation : gpgsm [options] "
#, c-format
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
msgstr "Remarque : ne sera pas capable de chiffrer à « %s » : %s\n"
@ -7260,7 +7239,7 @@ msgstr "|EMPR|réponse OCSP signée par EMPR"
msgid "|N|do not return more than N items in one query"
msgstr "|N|ne pas renvoyer plus de N éléments dans une requête"
msgid "|FILE|use the CA certifciates in FILE for HKP over TLS"
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
msgid ""
@ -7272,21 +7251,15 @@ msgstr ""
"(Consultez le manuel « info » pour obtenir une liste complète des commandes\n"
"et options)\n"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: dirmngr [options] (-h for help)"
msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
msgstr "Utilisation : dirmngr [options] (-h pour l'aide)"
msgstr "Utilisation : @DIRMNGR@ [options] (-h pour l'aide)"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Syntax: dirmngr [options] [command [args]]\n"
#| "LDAP and OCSP access for GnuPG\n"
msgid ""
"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
"LDAP and OCSP access for @GNUPG@\n"
msgstr ""
"Syntaxe : dirmngr [options] [commande [arguments]]\n"
"Accès LDAP et OCSP pour GnuPG\n"
"Syntaxe : @DIRMNGR@ [options] [commande [arguments]]\n"
"Accès LDAP et OCSP pour @GNUPG@\n"
#, c-format
msgid "valid debug levels are: %s\n"
@ -7809,20 +7782,14 @@ msgstr "|FICHIER|exécuter les commandes du FICHIER au démarrage"
msgid "run /subst on startup"
msgstr "exécuter /subst au démarrage"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
msgstr "Utilisation : gpg-connect-agent [options] (-h pour l'aide)"
msgstr "Utilisation : @GPG@-connect-agent [options] (-h pour l'aide)"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
#| "Connect to a running agent and send commands\n"
msgid ""
"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
"Connect to a running agent and send commands\n"
msgstr ""
"Syntaxe : gpg-connect-agent [options]\n"
"Syntaxe : @GPG@-connect-agent [options]\n"
"Se connecter à un agent en fonctionnement et envoyer des commandes\n"
#, c-format
@ -7996,10 +7963,8 @@ msgstr "|COMPOSANT|vérifier les options"
msgid "apply global default values"
msgstr "appliquer les valeurs par défaut globales"
#, fuzzy
#| msgid "get the configuration directories for gpgconf"
msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
msgstr "aff. répertoires de configuration pour gpgconf"
msgstr "aff. répertoires de configuration pour @GPGCONF@"
msgid "list global configuration file"
msgstr "afficher le fichier de configuration globale"
@ -8024,21 +7989,16 @@ msgstr "utiliser comme fichier de sortie"
msgid "activate changes at runtime, if possible"
msgstr "activer modif. pendant l'exécution si possible"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: dirmngr [options] (-h for help)"
msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
msgstr "Utilisation : dirmngr [options] (-h pour l'aide)"
msgstr "Utilisation : @GPGCONF@ [options] (-h pour l'aide)"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Syntax: gpgconf [options]\n"
#| "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
msgid ""
"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
msgstr ""
"Syntaxe : gpgconf [options]\n"
"Gérer les options de configuration pour les outils du système GnuPG\n"
"Syntaxe : @GPGCONF@ [options]\n"
"Gérer les options de configuration pour les outils du système @GNUPG@\n"
msgid "Need one component argument"
msgstr "Un argument de composant nécessaire"
@ -8194,6 +8154,12 @@ msgstr ""
"Vérifier une phrase de passe donnée sur l'entrée standard par rapport à "
"ficmotif\n"
#~ msgid "usage: gpg [options] "
#~ msgstr "utilisation : gpg [options] "
#~ msgid "usage: gpgsm [options] "
#~ msgstr "utilisation : gpgsm [options] "
#, fuzzy
#~| msgid "can't create '%s': %s\n"
#~ msgid "can't create `%s': %s\n"
@ -8938,9 +8904,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "unknown packet type"
#~ msgstr "type de paquet inconnu"
#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
#~ msgstr "algorithme de clef publique inconnu"
#~ msgid "unknown digest algorithm"
#~ msgstr "algorithme de hachage inconnu"