1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-11-04 20:38:50 +01:00

See ChangeLog: Mon Nov 22 12:35:10 CET 1999 Werner Koch

This commit is contained in:
Werner Koch 1999-11-22 11:30:36 +00:00
parent 7240c58160
commit 1e8ca90e7f
10 changed files with 1916 additions and 1796 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
## Process this file with automake to create Makefile.in
GPG_DEARMOR = --no-options --quiet --yes --dearmor
GPG_DEARMOR = ../g10/gpg --no-options --quiet --yes --dearmor
TESTS = version.test mds.test \
decrypt.test decrypt-dsa.test \

234
po/de.po
View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Walter Koch <koch@hsp.de>, 1998.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 1999-11-07 10:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 1999-11-22 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-11-07 10:36+0100\n"
"Last-Translator: Walter Koch <koch@hsp.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -778,51 +778,51 @@ msgstr "--delete-secret-key User-ID"
msgid "--delete-key user-id"
msgstr "--delete-key User-ID"
#: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1194 g10/sign.c:366
#: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1207 g10/sign.c:366
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
#: g10/g10.c:1205
#: g10/g10.c:1222
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [User-ID] [Schlüsselbund]"
#: g10/g10.c:1256
#: g10/g10.c:1273
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "Entfernen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/g10.c:1264
#: g10/g10.c:1281
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "Anbringen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/g10.c:1332
#: g10/g10.c:1349
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "Ungültiges Hashverfahren '%s'\n"
#: g10/g10.c:1413
#: g10/g10.c:1430
msgid "[filename]"
msgstr "[Dateiname]"
#: g10/g10.c:1417
#: g10/g10.c:1434
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Auf geht's - Botschaft eintippen ...\n"
#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1420 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113
#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1437 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden\n"
#: g10/g10.c:1589
#: g10/g10.c:1606
msgid ""
"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
msgstr ""
"Das erste Zeichen eines \"notation\"-Namens muß ein Buchstabe oder\n"
"ein Unterstrich sein\n"
#: g10/g10.c:1595
#: g10/g10.c:1612
msgid ""
"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
"with an '='\n"
@ -830,12 +830,12 @@ msgstr ""
"Ein \"notation\"-Name darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte oder Unterstriche "
"enthalten und muß mit einem '=' enden\n"
#: g10/g10.c:1601
#: g10/g10.c:1618
msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
msgstr ""
"Punkte in einem \"notation\"-Namen müssen von anderen Zeichen umgeben sein\n"
#: g10/g10.c:1609
#: g10/g10.c:1626
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf keine Kontrollzeichen verwenden\n"
@ -844,70 +844,70 @@ msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf keine Kontrollzeichen verwenden\n"
msgid "armor: %s\n"
msgstr "ASCII-Hülle: %s\n"
#: g10/armor.c:319
#: g10/armor.c:325
msgid "invalid armor header: "
msgstr "Ungültige ASCII-Hülle"
#: g10/armor.c:326
#: g10/armor.c:332
msgid "armor header: "
msgstr "ASCII-Hülle: "
#: g10/armor.c:337
#: g10/armor.c:343
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "Ungültige Klartextsignatur-Einleitung\n"
#: g10/armor.c:389
#: g10/armor.c:395
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "verschachtelte Klartextunterschriften\n"
#: g10/armor.c:500
#: g10/armor.c:506
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "Ungültige mit Bindestrich \"escapte\" Zeile: "
#: g10/armor.c:512
#: g10/armor.c:518
msgid "unexpected armor:"
msgstr "Unerwartete ASCII-Hülle:"
#: g10/armor.c:629
#: g10/armor.c:635
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "Ungültiges \"radix64\" Zeichen %02x ignoriert\n"
#: g10/armor.c:672
#: g10/armor.c:678
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "vorzeitiges Dateiende (keine Prüfsumme)\n"
#: g10/armor.c:706
#: g10/armor.c:712
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "vorzeitiges Dateiende (innerhalb der Prüfsumme)\n"
#: g10/armor.c:710
#: g10/armor.c:716
msgid "malformed CRC\n"
msgstr "Falsch aufgebaute Prüfsumme\n"
#: g10/armor.c:714
#: g10/armor.c:720
#, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
msgstr "Prüfsummenfehler; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:731
#: g10/armor.c:737
msgid "premature eof (in Trailer)\n"
msgstr "vorzeitiges Dateiende (im Nachsatz)\n"
#: g10/armor.c:735
#: g10/armor.c:741
msgid "error in trailer line\n"
msgstr "Fehler in der Nachsatzzeile\n"
#: g10/armor.c:1001
#: g10/armor.c:1007
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden.\n"
#: g10/armor.c:1006
#: g10/armor.c:1012
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "ungültige ASCII-Hülle: Zeile ist länger als %d Zeichen\n"
#: g10/armor.c:1010
#: g10/armor.c:1016
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
@ -1575,19 +1575,19 @@ msgstr "zu viele Eintr
msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
msgstr "zu viele Einträge im unk-Lager - abgeschaltet\n"
#: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328
#: g10/getkey.c:1294 g10/getkey.c:1333
msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
msgstr "RSA-Schlüssel können in dieser Version nicht verwendet werden\n"
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
#: g10/getkey.c:1296 g10/getkey.c:1335
msgid "No key for user ID\n"
msgstr "Kein Schlüssel für User-ID\n"
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
#: g10/getkey.c:1374 g10/getkey.c:1414
msgid "No user ID for key\n"
msgstr "Keine User-ID für Schlüssel\n"
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
#: g10/getkey.c:1570 g10/getkey.c:1626
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr ""
@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "'%s' kann nicht ge
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "überspringe den Block vom Typ %d\n"
#: g10/import.c:185 g10/trustdb.c:1721 g10/trustdb.c:1762
#: g10/import.c:185 g10/trustdb.c:1727 g10/trustdb.c:1768
#, c-format
msgid "%lu keys so far processed\n"
msgstr "%lu Schlüssel bislang bearbeitet\n"
@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? "
msgstr "Wirklich unterschreiben? "
#: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1881 g10/sign.c:128
#: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1835 g10/keyedit.c:1884 g10/sign.c:128
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen: %s\n"
@ -2299,79 +2299,79 @@ msgstr "Schl
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Ungültiger Befehl (versuchen Sie's mal mit \"help\")\n"
#: g10/keyedit.c:1065
#: g10/keyedit.c:1068
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist abgeschaltet"
#: g10/keyedit.c:1336
#: g10/keyedit.c:1339
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Diese korrekte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1340
#: g10/keyedit.c:1343
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "Diese ungültige Beglaubigung entfernen= (j/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1344
#: g10/keyedit.c:1347
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "Diese unbekannte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1350
#: g10/keyedit.c:1353
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Eigenbeglaubigung wirklich entfernen? (j/N)"
#: g10/keyedit.c:1364
#: g10/keyedit.c:1367
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n"
#: g10/keyedit.c:1365
#: g10/keyedit.c:1368
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n"
#: g10/keyedit.c:1368
#: g10/keyedit.c:1371
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Nichts entfernt.\n"
#: g10/keyedit.c:1437
#: g10/keyedit.c:1440
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Bitte entfernen Sie die Auswahl von den geheimen Schlüsseln.\n"
#: g10/keyedit.c:1443
#: g10/keyedit.c:1446
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "Bitte wählen Sie höchstens einen Zweitschlüssel aus.\n"
#: g10/keyedit.c:1447
#: g10/keyedit.c:1450
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Zweitschlüssels.\n"
#: g10/keyedit.c:1449
#: g10/keyedit.c:1452
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Hauptschlüssels.\n"
#: g10/keyedit.c:1490
#: g10/keyedit.c:1493
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Sie können das Verfallsdatum eines v3-Schlüssels nicht ändern\n"
#: g10/keyedit.c:1506
#: g10/keyedit.c:1509
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Keine entsprechende Signatur im geheimen Schlüsselbund\n"
#: g10/keyedit.c:1566
#: g10/keyedit.c:1569
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Keine User-ID mit Index %d\n"
#: g10/keyedit.c:1612
#: g10/keyedit.c:1615
#, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "Kein Zweitschlüssel mit Index %d\n"
#: g10/keyedit.c:1710
#: g10/keyedit.c:1713
msgid "user ID: \""
msgstr "User-ID: \""
#: g10/keyedit.c:1713
#: g10/keyedit.c:1716
#, c-format
msgid ""
"\"\n"
@ -2380,34 +2380,34 @@ msgstr ""
"\"\n"
"unterschrieben mit Ihrem Schlüssel %08lX um %s\n"
#: g10/keyedit.c:1717
#: g10/keyedit.c:1720
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diese Unterschrift erzeugen (j/N)"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:1740
#: g10/keyedit.c:1743
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Sie haben folgende User-IDs beglaubigt:\n"
#: g10/keyedit.c:1754 g10/keyedit.c:1789
#: g10/keyedit.c:1757 g10/keyedit.c:1792
#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s\n"
msgstr " beglaubiigt durch %08lX um %s\n"
#: g10/keyedit.c:1759
#: g10/keyedit.c:1762
#, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n"
msgstr " widerrufen durch %08lX um %s\n"
#: g10/keyedit.c:1779
#: g10/keyedit.c:1782
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Es werden nun folgende Beglaubigungen entfernt:\n"
#: g10/keyedit.c:1797
#: g10/keyedit.c:1800
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
msgstr "Wirklich ein Unterschrift-Widerrufszertifikat erzeugen? (j/N) "
#: g10/keyedit.c:1820
#: g10/keyedit.c:1823
msgid "no secret key\n"
msgstr "Kein geheimer Schlüssel\n"
@ -2464,60 +2464,60 @@ msgstr ""
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "Ursprünglicher Dateiname='%.*s'\n"
#: g10/mainproc.c:511
#: g10/mainproc.c:513
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:594 g10/mainproc.c:603
#: g10/mainproc.c:596 g10/mainproc.c:605
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "WARNUNG: Ungültige \"Notation\"-Daten gefunden\n"
#: g10/mainproc.c:606
#: g10/mainproc.c:608
msgid "Notation: "
msgstr "\"Notation\": "
#: g10/mainproc.c:613
#: g10/mainproc.c:615
msgid "Policy: "
msgstr "Richtlinie: "
#: g10/mainproc.c:1032
#: g10/mainproc.c:1035
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "Unterschriften-Überprüfung unterdrückt\n"
# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
#: g10/mainproc.c:1038
#: g10/mainproc.c:1041
#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Unterschrift vom %.*s, %s Schlüssel ID %08lX\n"
#. just in case that we have no userid
#: g10/mainproc.c:1064 g10/mainproc.c:1075
#: g10/mainproc.c:1067 g10/mainproc.c:1078
msgid "BAD signature from \""
msgstr "FALSCHE Unterschrift von \""
#: g10/mainproc.c:1065 g10/mainproc.c:1076
#: g10/mainproc.c:1068 g10/mainproc.c:1079
msgid "Good signature from \""
msgstr "Korrekte Unterschrift von \""
#: g10/mainproc.c:1067
#: g10/mainproc.c:1070
msgid " aka \""
msgstr " alias \""
#: g10/mainproc.c:1123
#: g10/mainproc.c:1126
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Unterschrift kann nicht geprüft werden: %s\n"
#: g10/mainproc.c:1184
#: g10/mainproc.c:1187
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "Einzelne Unterschrift der Klasse 0x%02x\n"
#: g10/mainproc.c:1223
#: g10/mainproc.c:1226
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "Unterschrift nach alter (PGP 2.x) Art\n"
#: g10/mainproc.c:1228
#: g10/mainproc.c:1231
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "ungültiges root-Paket in proc_tree() entdeckt\n"
@ -2548,12 +2548,12 @@ msgstr ""
"Diese Verschlüsselungsmethode taugt nicht mehr viel; verwenden Sie eine "
"stärker standardisierte Methode!\n"
#: g10/parse-packet.c:113
#: g10/parse-packet.c:115
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "dieses Public-Key Verfahren %d kann nicht benutzt werden\n"
#: g10/parse-packet.c:939
#: g10/parse-packet.c:945
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "Im Unterpaket des Typs %d ist das \"critical bit\" gesetzt\n"
@ -2933,204 +2933,204 @@ msgstr "Schl
msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
msgstr "enum_secret_keys fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/trustdb.c:919
#: g10/trustdb.c:922
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Korrekte Unterschlüssel-Anbindung\n"
#: g10/trustdb.c:925 g10/trustdb.c:960
#: g10/trustdb.c:928 g10/trustdb.c:963
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung\n"
#: g10/trustdb.c:937
#: g10/trustdb.c:940
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Gültiger Schlüsselwiderruf\n"
#: g10/trustdb.c:943
#: g10/trustdb.c:946
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Ungültiger Schlüsselwiderruf: %s\n"
#: g10/trustdb.c:954
#: g10/trustdb.c:957
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Gültiger Unterschlüsselwiderruf\n"
#: g10/trustdb.c:1065
#: g10/trustdb.c:1068
msgid "Good self-signature"
msgstr "Korrekte Eigenbeglaubigung"
#: g10/trustdb.c:1075
#: g10/trustdb.c:1078
msgid "Invalid self-signature"
msgstr "Ungültige Eigenbeglaubigung"
#: g10/trustdb.c:1102
#: g10/trustdb.c:1105
msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
msgstr ""
"Gültiger User-ID-Widerruf ignoriert, da eine neuere Eigenbeglaubigung "
"vorliegt"
#: g10/trustdb.c:1108
#: g10/trustdb.c:1111
msgid "Valid user ID revocation"
msgstr "Gültiger User-ID-Widerruf"
#: g10/trustdb.c:1113
#: g10/trustdb.c:1116
msgid "Invalid user ID revocation"
msgstr "Ungültiger User-ID-Widerruf"
#: g10/trustdb.c:1154
#: g10/trustdb.c:1157
msgid "Valid certificate revocation"
msgstr "Gültiger Zerifikat-Widerruf"
#: g10/trustdb.c:1155
#: g10/trustdb.c:1158
msgid "Good certificate"
msgstr "Korrektes Zertifikat"
#: g10/trustdb.c:1176
#: g10/trustdb.c:1179
msgid "Invalid certificate revocation"
msgstr "Ungültiger Zertifikatswiderruf"
#: g10/trustdb.c:1177
#: g10/trustdb.c:1180
msgid "Invalid certificate"
msgstr "Ungültiges Zertifikat"
#: g10/trustdb.c:1194 g10/trustdb.c:1198
#: g10/trustdb.c:1197 g10/trustdb.c:1201
#, c-format
msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
msgstr "Signatursatz %lu[%d] zeigt auf falschen Satz.\n"
#: g10/trustdb.c:1251
#: g10/trustdb.c:1254
msgid "duplicated certificate - deleted"
msgstr "Doppelte Zertifikate - entfernt"
#: g10/trustdb.c:1565
#: g10/trustdb.c:1571
#, c-format
msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
msgstr "tdbio_search_dir fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1699
#: g10/trustdb.c:1705
#, c-format
msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
msgstr "lid ?: Einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1704
#: g10/trustdb.c:1710
#, c-format
msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
msgstr "lid %lu: Einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1710
#: g10/trustdb.c:1716
#, c-format
msgid "lid %lu: inserted\n"
msgstr "lid %lu: eingefügt\n"
#: g10/trustdb.c:1715
#: g10/trustdb.c:1721
#, c-format
msgid "error reading dir record: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen des Verz.Satzes: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1723 g10/trustdb.c:1786
#: g10/trustdb.c:1729 g10/trustdb.c:1792
#, c-format
msgid "%lu keys processed\n"
msgstr "%lu Schlüssel bearbeitet\n"
#: g10/trustdb.c:1725 g10/trustdb.c:1792
#: g10/trustdb.c:1731 g10/trustdb.c:1798
#, c-format
msgid "\t%lu keys with errors\n"
msgstr "\t%lu Schlüssel mit Fehlern\n"
#: g10/trustdb.c:1727
#: g10/trustdb.c:1733
#, c-format
msgid "\t%lu keys inserted\n"
msgstr "\t%lu Schlüssel eingefügt\n"
#: g10/trustdb.c:1730
#: g10/trustdb.c:1736
#, c-format
msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
msgstr "enumerate Schlüsselblock fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1778
#: g10/trustdb.c:1784
#, c-format
msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
msgstr "lid %lu: Dir-Satz ohne Schlüssel - übergangen\n"
#: g10/trustdb.c:1788
#: g10/trustdb.c:1794
#, c-format
msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
msgstr "\t%lu wegen neuer Schlüssel\n"
#: g10/trustdb.c:1790
#: g10/trustdb.c:1796
#, c-format
msgid "\t%lu keys skipped\n"
msgstr "\t%lu Schlüssel übersprungen\n"
#: g10/trustdb.c:1794
#: g10/trustdb.c:1800
#, c-format
msgid "\t%lu keys updated\n"
msgstr "\t%lu Schlüssel geändert\n"
#: g10/trustdb.c:2133
#: g10/trustdb.c:2139
msgid "Ooops, no keys\n"
msgstr "Huch, keine Schlüssel\n"
#: g10/trustdb.c:2137
#: g10/trustdb.c:2143
msgid "Ooops, no user IDs\n"
msgstr "Huch, keine User-IDs\n"
#: g10/trustdb.c:2295
#: g10/trustdb.c:2301
#, c-format
msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
msgstr "check_trust: Suche nach Dir-Satz fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2304
#: g10/trustdb.c:2310
#, c-format
msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
msgstr "Schlüssel %08lX: 'trust record' einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2308
#: g10/trustdb.c:2314
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: in \"trustdb\" eingefügt\n"
#: g10/trustdb.c:2316
#: g10/trustdb.c:2322
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"Schlüssel %08lX.%lu: wurde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren "
"stimmen nicht überein)\n"
#: g10/trustdb.c:2330
#: g10/trustdb.c:2336
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: verfallen am %s\n"
#: g10/trustdb.c:2338
#: g10/trustdb.c:2344
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Vertrauensprüfung fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2489
#: g10/trustdb.c:2495
#, c-format
msgid "user '%s' not found: %s\n"
msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2491
#: g10/trustdb.c:2497
#, c-format
msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
msgstr "Problem, '%s' in der Trust-DB zu finden: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2494
#: g10/trustdb.c:2500
#, c-format
msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
msgstr "User '%s' ist nicht in der 'Trust'-Datenbank - wird eingefügt\n"
#: g10/trustdb.c:2497
#: g10/trustdb.c:2503
#, c-format
msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
msgstr "konnte '%s' nicht in die 'Trust'-Datenbank hineintun: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2683 g10/trustdb.c:2713
#: g10/trustdb.c:2689 g10/trustdb.c:2719
msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
msgstr "WARNUNG: Lange 'Pref'-Records können noch nicht benutzt werden\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

302
po/fr.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.1\n"
"POT-Creation-Date: 1999-10-09 18:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 1999-11-22 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-06 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Gaël Quéri <gqueri@mail.dotcom.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@ -260,12 +260,12 @@ msgstr "... c'est un bug (%s:%d:%s)\n"
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "vous avez trouvé un bug ... (%s:%d)\n"
#: cipher/random.c:452
#: cipher/random.c:458
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr ""
"ATTENTION : utilisation d'un générateur de nombres aléatoires peu sûr !!\n"
#: cipher/random.c:453
#: cipher/random.c:459
msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
@ -778,51 +778,51 @@ msgstr "--delete-secret-key utilisateur"
msgid "--delete-key user-id"
msgstr "--delete-key utilisateur"
#: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1194 g10/sign.c:366
#: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1207 g10/sign.c:366
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir %s: %s\n"
#: g10/g10.c:1205
#: g10/g10.c:1222
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [utilisateur] [porte-clés]"
#: g10/g10.c:1256
#: g10/g10.c:1273
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "suppression d'armure non réussie : %s\n"
#: g10/g10.c:1264
#: g10/g10.c:1281
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "construction d'armure non réussie : %s \n"
#: g10/g10.c:1332
#: g10/g10.c:1349
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "algorithme de hachage `%s' invalide\n"
#: g10/g10.c:1413
#: g10/g10.c:1430
msgid "[filename]"
msgstr "[nom du fichier]"
#: g10/g10.c:1417
#: g10/g10.c:1434
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Continuez et tapez votre message...\n"
#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1420 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113
#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1437 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "impossible d'ouvrir `%s'\n"
#: g10/g10.c:1589
#: g10/g10.c:1606
msgid ""
"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
msgstr ""
"le premier caractère du nom d'une notation doit être un lettre ou un trait\n"
"de soulignement\n"
#: g10/g10.c:1595
#: g10/g10.c:1612
msgid ""
"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
"with an '='\n"
@ -831,13 +831,13 @@ msgstr ""
"des points ou des traits de soulignement et doit se terminer par un signe "
"égal\n"
#: g10/g10.c:1601
#: g10/g10.c:1618
msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
msgstr ""
"les points dans le nom d'une notation doivent être entourés d'autes "
"caractères\n"
#: g10/g10.c:1609
#: g10/g10.c:1626
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "une valeur de notation ne doit utiliser aucun caractère de contrôle\n"
@ -846,70 +846,70 @@ msgstr "une valeur de notation ne doit utiliser aucun caract
msgid "armor: %s\n"
msgstr "armure : %s\n"
#: g10/armor.c:319
#: g10/armor.c:325
msgid "invalid armor header: "
msgstr "en-tête d'armure invalide : "
#: g10/armor.c:326
#: g10/armor.c:332
msgid "armor header: "
msgstr "en-tête d'armure : "
#: g10/armor.c:337
#: g10/armor.c:343
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "en-tête de signature claire invalide\n"
#: g10/armor.c:389
#: g10/armor.c:395
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "signatures en texte clair imbriquées\n"
#: g10/armor.c:500
#: g10/armor.c:506
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "ligne de traits d'échappement invalide : "
#: g10/armor.c:512
#: g10/armor.c:518
msgid "unexpected armor:"
msgstr "armure inattendue :"
#: g10/armor.c:629
#: g10/armor.c:635
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "caractère %02x invalide en base 64 ignoré\n"
#: g10/armor.c:672
#: g10/armor.c:678
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "fin de fichier prématurée (pas de CRC)\n"
#: g10/armor.c:706
#: g10/armor.c:712
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "fin de fichier prématurée (dans le CRC)\n"
#: g10/armor.c:710
#: g10/armor.c:716
msgid "malformed CRC\n"
msgstr "CRC malformé\n"
#: g10/armor.c:714
#: g10/armor.c:720
#, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
msgstr "Erreur de CRC ; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:731
#: g10/armor.c:737
msgid "premature eof (in Trailer)\n"
msgstr "fin de fichier prématurée (dans la remorque)\n"
#: g10/armor.c:735
#: g10/armor.c:741
msgid "error in trailer line\n"
msgstr "erreur dans la ligne de remorque\n"
#: g10/armor.c:1001
#: g10/armor.c:1007
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "aucune donnée OpenPGP valide n'a été trouvée.\n"
#: g10/armor.c:1006
#: g10/armor.c:1012
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "armure invalide : ligne plus longue que %d caractères\n"
#: g10/armor.c:1010
#: g10/armor.c:1016
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
@ -1336,11 +1336,17 @@ msgstr "La cl
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "La clé expire le %s\n"
#: g10/keygen.c:563
#: g10/keygen.c:561
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2036.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:566
msgid "Is this correct (y/n)? "
msgstr "Est-ce correct (o/n) ? "
#: g10/keygen.c:606
#: g10/keygen.c:609
msgid ""
"\n"
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
@ -1356,44 +1362,44 @@ msgstr ""
" « Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de> »\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:617
#: g10/keygen.c:620
msgid "Real name: "
msgstr "Nom réel : "
#: g10/keygen.c:621
#: g10/keygen.c:624
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Caractère invalide dans le nom\n"
#: g10/keygen.c:623
#: g10/keygen.c:626
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "Le nom ne doit pas commencer par un chiffre\n"
#: g10/keygen.c:625
#: g10/keygen.c:628
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "Le nom doit faire au moins 5 caractères de long\n"
#: g10/keygen.c:633
#: g10/keygen.c:636
msgid "Email address: "
msgstr "Adresse e-mail : "
#: g10/keygen.c:644
#: g10/keygen.c:647
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "Ce n'est pas une adresse e-mail valide\n"
#: g10/keygen.c:652
#: g10/keygen.c:655
msgid "Comment: "
msgstr "Commentaire : "
#: g10/keygen.c:658
#: g10/keygen.c:661
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Caractère invalide dans le commentaire\n"
#: g10/keygen.c:680
#: g10/keygen.c:683
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "Vous utilisez le jeu de caractères '%s'.\n"
#: g10/keygen.c:686
#: g10/keygen.c:689
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
@ -1404,15 +1410,15 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:689
#: g10/keygen.c:692
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnCcEeOoQq"
#: g10/keygen.c:699
#: g10/keygen.c:702
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (O)K/(Q)uitter? "
#: g10/keygen.c:751
#: g10/keygen.c:754
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
@ -1420,11 +1426,11 @@ msgstr ""
"Vous avez besoin d'un mot de passe pour protéger votre clé secrète.\n"
"\n"
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:759
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:762
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
msgstr "le mot de passe n'a pas été répété à l'identique ; recommencez.\n"
#: g10/keygen.c:765
#: g10/keygen.c:768
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
@ -1436,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"le désirez, en utilisant ce programme avec l'option « --edit-key ».\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:786
#: g10/keygen.c:789
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -1448,33 +1454,33 @@ msgstr ""
"pendant la génération de nombres premiers ; cela donne au générateur de\n"
"nombres aléatoires une meilleure chance d'avoir assez d'entropie.\n"
#: g10/keygen.c:856
#: g10/keygen.c:859
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
msgstr "La génération de clé ne peut être faite qu'en mode interactif\n"
#: g10/keygen.c:864
#: g10/keygen.c:867
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "La paire de clés DSA fera 1024 bits.\n"
#: g10/keygen.c:870
#: g10/keygen.c:873
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "La génération de clé a été annulée.\n"
#: g10/keygen.c:880
#: g10/keygen.c:883
#, c-format
msgid "writing public certificate to `%s'\n"
msgstr "écriture d'un certificat public à `%s'\n"
#: g10/keygen.c:881
#: g10/keygen.c:884
#, c-format
msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
msgstr "écriture d'un certificat secret à `%s'\n"
#: g10/keygen.c:958
#: g10/keygen.c:961
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "les clés publique et secrète ont été créées et signées.\n"
#: g10/keygen.c:960
#: g10/keygen.c:963
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
@ -1483,13 +1489,13 @@ msgstr ""
"utiliser la commande « --edit-key » pour générer une clé secondaire à\n"
"cette fin.\n"
#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1073
#: g10/keygen.c:977 g10/keygen.c:1076
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "La génération de clé a échoué : %s\n"
# on s'amuse comme on peut...
#: g10/keygen.c:1018 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
#: g10/keygen.c:1021 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -1497,7 +1503,7 @@ msgstr ""
"la clé a été créée %lu seconde dans le futur (discontinuité temporelle ou\n"
"problème d'horloge)\n"
#: g10/keygen.c:1020 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
#: g10/keygen.c:1023 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@ -1505,7 +1511,7 @@ msgstr ""
"la clé a été créée %lu secondes dans le futur (discontinuité temporelle ou\n"
"problème d'horloge\n"
#: g10/keygen.c:1051
#: g10/keygen.c:1054
msgid "Really create? "
msgstr "Créer vraiment ? "
@ -1562,19 +1568,19 @@ msgstr "trop d'entr
msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
msgstr "trop d'entrées dans le cache unk - désactivé\n"
#: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328
#: g10/getkey.c:1294 g10/getkey.c:1333
msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
msgstr "les clés RSA ne peuvent être utilisées dans cette version\n"
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
#: g10/getkey.c:1296 g10/getkey.c:1335
msgid "No key for user ID\n"
msgstr "Pas de clé pour l'utilisateur\n"
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
#: g10/getkey.c:1374 g10/getkey.c:1414
msgid "No user ID for key\n"
msgstr "Pas d'utilisateur pour la clé\n"
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
#: g10/getkey.c:1570 g10/getkey.c:1626
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr ""
@ -1591,7 +1597,7 @@ msgstr "impossible d'ouvrir `%s': %s\n"
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "ne prend pas en compte le bloc de type %d\n"
#: g10/import.c:185 g10/trustdb.c:1721 g10/trustdb.c:1762
#: g10/import.c:185 g10/trustdb.c:1727 g10/trustdb.c:1768
#, c-format
msgid "%lu keys so far processed\n"
msgstr "%lu clés traitées jusqu'ici\n"
@ -1937,7 +1943,7 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? "
msgstr "Signer réellement ? "
#: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1881 g10/sign.c:128
#: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1835 g10/keyedit.c:1884 g10/sign.c:128
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "la signature a échoué : %s\n"
@ -2286,79 +2292,79 @@ msgstr "La cl
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Commande invalide (essayez « help »)\n"
#: g10/keyedit.c:1065
#: g10/keyedit.c:1068
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Cette clé a été désactivée"
#: g10/keyedit.c:1336
#: g10/keyedit.c:1339
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Supprimer cette bonne signature ? (o/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1340
#: g10/keyedit.c:1343
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "Supprimer cette signature invalide ? (o/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1344
#: g10/keyedit.c:1347
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "Supprimer cette signature inconnue ? (o/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1350
#: g10/keyedit.c:1353
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Faut-il vraiment supprimer cette auto-signature ? (o/N)"
#: g10/keyedit.c:1364
#: g10/keyedit.c:1367
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "%d signature supprimée.\n"
#: g10/keyedit.c:1365
#: g10/keyedit.c:1368
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "%d signatures supprimées\n"
#: g10/keyedit.c:1368
#: g10/keyedit.c:1371
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Rien n'a été supprimé.\n"
#: g10/keyedit.c:1437
#: g10/keyedit.c:1440
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Enlevez les sélections des clés secrètes.\n"
#: g10/keyedit.c:1443
#: g10/keyedit.c:1446
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "Vous devez sélectionner au plus une clé secondaire.\n"
#: g10/keyedit.c:1447
#: g10/keyedit.c:1450
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr "Changer la date d'expiration d'une clé secondaire.\n"
#: g10/keyedit.c:1449
#: g10/keyedit.c:1452
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Changer la date d'expiration de la clé principale.\n"
#: g10/keyedit.c:1490
#: g10/keyedit.c:1493
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Vous ne pouvez pas changer la date d'expiration d'une clé v3\n"
#: g10/keyedit.c:1506
#: g10/keyedit.c:1509
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clés secret\n"
#: g10/keyedit.c:1566
#: g10/keyedit.c:1569
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Pas d'utilisateur avec l'index %d\n"
#: g10/keyedit.c:1612
#: g10/keyedit.c:1615
#, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "Pas de clé secondaire avec l'index %d\n"
#: g10/keyedit.c:1710
#: g10/keyedit.c:1713
msgid "user ID: \""
msgstr "nom d'utilisateur : « "
#: g10/keyedit.c:1713
#: g10/keyedit.c:1716
#, c-format
msgid ""
"\"\n"
@ -2367,34 +2373,34 @@ msgstr ""
" »\n"
"signé avec votre clé %08lX à %s\n"
#: g10/keyedit.c:1717
#: g10/keyedit.c:1720
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
msgstr "Générer un certificat de révocation pour cette signature ? (o/N)"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:1740
#: g10/keyedit.c:1743
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Vous avez signé ces noms d'utilisateurs :\n"
#: g10/keyedit.c:1754 g10/keyedit.c:1789
#: g10/keyedit.c:1757 g10/keyedit.c:1792
#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s\n"
msgstr " signé par %08lX à %s\n"
#: g10/keyedit.c:1759
#: g10/keyedit.c:1762
#, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n"
msgstr " révoqué par %08lX à %s\n"
#: g10/keyedit.c:1779
#: g10/keyedit.c:1782
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Vous êtes sur le point de révoquer ces signatures:\n"
#: g10/keyedit.c:1797
#: g10/keyedit.c:1800
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
msgstr "Faut-il vraiment générer les certificats de révocation ? (o/N)"
#: g10/keyedit.c:1820
#: g10/keyedit.c:1823
msgid "no secret key\n"
msgstr "pas de clé secrète\n"
@ -2448,59 +2454,59 @@ msgstr "NOTE : l'exp
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "nom de fichier original : '%.*s'\n"
#: g10/mainproc.c:511
#: g10/mainproc.c:513
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "révocation autonome - utilisez « gpg --import » pour l'appliquer\n"
#: g10/mainproc.c:594 g10/mainproc.c:603
#: g10/mainproc.c:596 g10/mainproc.c:605
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "ATTENTION : des données de notation invalides ont été détectées\n"
#: g10/mainproc.c:606
#: g10/mainproc.c:608
msgid "Notation: "
msgstr "Notation : "
#: g10/mainproc.c:613
#: g10/mainproc.c:615
msgid "Policy: "
msgstr "Politique : "
#: g10/mainproc.c:1032
#: g10/mainproc.c:1035
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "vérification de signature supprimée\n"
#: g10/mainproc.c:1038
#: g10/mainproc.c:1041
#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Signature faite %.*s avec une clé %s ID %08lX\n"
#. just in case that we have no userid
#: g10/mainproc.c:1064 g10/mainproc.c:1075
#: g10/mainproc.c:1067 g10/mainproc.c:1078
msgid "BAD signature from \""
msgstr "MAUVAISE signature de \""
#: g10/mainproc.c:1065 g10/mainproc.c:1076
#: g10/mainproc.c:1068 g10/mainproc.c:1079
msgid "Good signature from \""
msgstr "Bonne signature de \""
#: g10/mainproc.c:1067
#: g10/mainproc.c:1070
msgid " aka \""
msgstr " alias \""
#: g10/mainproc.c:1123
#: g10/mainproc.c:1126
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Impossible de vérifier la signature : %s\n"
#: g10/mainproc.c:1184
#: g10/mainproc.c:1187
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "signature autonome de classe 0x%02x\n"
#: g10/mainproc.c:1223
#: g10/mainproc.c:1226
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "signature d'un ancien style (PGP 2.x)\n"
#: g10/mainproc.c:1228
#: g10/mainproc.c:1231
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "paquet racine invalide détecté dans proc_tree()\n"
@ -2531,12 +2537,12 @@ msgstr ""
"Cet algorithme de chiffrement est déconseillé ; utilisez-en un\n"
"plus standard !\n"
#: g10/parse-packet.c:113
#: g10/parse-packet.c:115
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "impossible de gérer l'algorithme à clé publique %d\n"
#: g10/parse-packet.c:939
#: g10/parse-packet.c:945
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "un sous-paquet de type %d possède un bit critique\n"
@ -2919,207 +2925,207 @@ msgstr "cl
msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
msgstr "l'énumération des clés secrètes a échoué : %s\n"
#: g10/trustdb.c:919
#: g10/trustdb.c:922
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
msgstr "clé %08lX.%lu : bonne liaison avec la sous-clé\n"
#: g10/trustdb.c:925 g10/trustdb.c:960
#: g10/trustdb.c:928 g10/trustdb.c:963
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
msgstr "clé %08lX.%lu : liaison avec la sous-clé invalide : %s\n"
#: g10/trustdb.c:937
#: g10/trustdb.c:940
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
msgstr "clé %08lX.%lu : révocation de clé valide\n"
#: g10/trustdb.c:943
#: g10/trustdb.c:946
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
msgstr "clé %08lX.%lu : révocation de sous-clé invalide : %s\n"
#: g10/trustdb.c:954
#: g10/trustdb.c:957
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
msgstr "clé %08lX.%lu : révocation de sous-clé valide\n"
#: g10/trustdb.c:1065
#: g10/trustdb.c:1068
msgid "Good self-signature"
msgstr "Bonne auto-signature"
#: g10/trustdb.c:1075
#: g10/trustdb.c:1078
msgid "Invalid self-signature"
msgstr "Auto-signature invalide"
#: g10/trustdb.c:1102
#: g10/trustdb.c:1105
msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
msgstr ""
"La révocation valide de nom d'utilisateur a été ignorée car l'auto-\n"
"signature est plus récente"
#: g10/trustdb.c:1108
#: g10/trustdb.c:1111
msgid "Valid user ID revocation"
msgstr "Révocation de nom d'utilisateur valide"
#: g10/trustdb.c:1113
#: g10/trustdb.c:1116
msgid "Invalid user ID revocation"
msgstr "Révocation de nom d'utilisateur invalide"
#: g10/trustdb.c:1154
#: g10/trustdb.c:1157
msgid "Valid certificate revocation"
msgstr "Certificat de révocation valide"
#: g10/trustdb.c:1155
#: g10/trustdb.c:1158
msgid "Good certificate"
msgstr "Bon certificat"
#: g10/trustdb.c:1176
#: g10/trustdb.c:1179
msgid "Invalid certificate revocation"
msgstr "Révocation de certificat invalide"
#: g10/trustdb.c:1177
#: g10/trustdb.c:1180
msgid "Invalid certificate"
msgstr "Certificat invalide"
#: g10/trustdb.c:1194 g10/trustdb.c:1198
#: g10/trustdb.c:1197 g10/trustdb.c:1201
#, c-format
msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
msgstr ""
"l'enregistrement de signature %lu[%d] pointe vers le mauvais\n"
"enregistrement de répertoire\n"
#: g10/trustdb.c:1251
#: g10/trustdb.c:1254
msgid "duplicated certificate - deleted"
msgstr "certificat dupliqué - supprimé"
#: g10/trustdb.c:1565
#: g10/trustdb.c:1571
#, c-format
msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
msgstr "tdbio_search_dir a échoué : %s\n"
#: g10/trustdb.c:1699
#: g10/trustdb.c:1705
#, c-format
msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
msgstr "lid ? : l'insertion a échoué : %s\n"
#: g10/trustdb.c:1704
#: g10/trustdb.c:1710
#, c-format
msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
msgstr "lid %lu : l'insertion a échoué : %s\n"
#: g10/trustdb.c:1710
#: g10/trustdb.c:1716
#, c-format
msgid "lid %lu: inserted\n"
msgstr "lid %lu : inséré\n"
#: g10/trustdb.c:1715
#: g10/trustdb.c:1721
#, c-format
msgid "error reading dir record: %s\n"
msgstr "erreur pendant la lecture de l'enregistrement de répertoire : %s\n"
#: g10/trustdb.c:1723 g10/trustdb.c:1786
#: g10/trustdb.c:1729 g10/trustdb.c:1792
#, c-format
msgid "%lu keys processed\n"
msgstr "%lu clés traitées\n"
#: g10/trustdb.c:1725 g10/trustdb.c:1792
#: g10/trustdb.c:1731 g10/trustdb.c:1798
#, c-format
msgid "\t%lu keys with errors\n"
msgstr "\t%lu clés avec erreurs\n"
#: g10/trustdb.c:1727
#: g10/trustdb.c:1733
#, c-format
msgid "\t%lu keys inserted\n"
msgstr "\t%lu clés insérées\n"
#: g10/trustdb.c:1730
#: g10/trustdb.c:1736
#, c-format
msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
msgstr "l'énumération des blocs de clés a échoué : %s\n"
#: g10/trustdb.c:1778
#: g10/trustdb.c:1784
#, c-format
msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
msgstr "lid %lu : enregistrement de répertoire sans clé - ignoré\n"
#: g10/trustdb.c:1788
#: g10/trustdb.c:1794
#, c-format
msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
msgstr "\t%lu à cause de nouvelles clés publiques\n"
#: g10/trustdb.c:1790
#: g10/trustdb.c:1796
#, c-format
msgid "\t%lu keys skipped\n"
msgstr "\t%lu clés ignorées\n"
#: g10/trustdb.c:1794
#: g10/trustdb.c:1800
#, c-format
msgid "\t%lu keys updated\n"
msgstr "\t%lu clés mises à jour\n"
#: g10/trustdb.c:2133
#: g10/trustdb.c:2139
msgid "Ooops, no keys\n"
msgstr "Ooops, pas de clé\n"
#: g10/trustdb.c:2137
#: g10/trustdb.c:2143
msgid "Ooops, no user IDs\n"
msgstr "Ooops, pas de nom d'utilisateur\n"
#: g10/trustdb.c:2295
#: g10/trustdb.c:2301
#, c-format
msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
msgstr ""
"check_trust : la recherche d'enregistrement de répertoire a échoué : %s\n"
#: g10/trustdb.c:2304
#: g10/trustdb.c:2310
#, c-format
msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
msgstr "clé %08lX : l'insertion d'enregistrement de confiance a échoué : %s\n"
#: g10/trustdb.c:2308
#: g10/trustdb.c:2314
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
msgstr "clé %08lX.%lu : insérée dans la base de confiance\n"
#: g10/trustdb.c:2316
#: g10/trustdb.c:2322
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"clé %08lX.%lu : créée dans le futur (voyage temporel ou\n"
"problème d'horloge)\n"
#: g10/trustdb.c:2330
#: g10/trustdb.c:2336
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
msgstr "clé %08lX.%lu : a expiré le %s\n"
#: g10/trustdb.c:2338
#: g10/trustdb.c:2344
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
msgstr "clé %08lX.%lu : la vérification de confiance a échoué: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2489
#: g10/trustdb.c:2495
#, c-format
msgid "user '%s' not found: %s\n"
msgstr "l'utilisateur '%s' n'a pas été trouvé : %s\n"
#: g10/trustdb.c:2491
#: g10/trustdb.c:2497
#, c-format
msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
msgstr "problème de recherche de '%s' dans la base de confiance : %s\n"
#: g10/trustdb.c:2494
#: g10/trustdb.c:2500
#, c-format
msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
msgstr "l'utilisateur '%s' n'est pas dans la base de confiance - insertion\n"
#: g10/trustdb.c:2497
#: g10/trustdb.c:2503
#, c-format
msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
msgstr "impossible d'insérer '%s' dans la base de confiance : %s\n"
#: g10/trustdb.c:2683 g10/trustdb.c:2713
#: g10/trustdb.c:2689 g10/trustdb.c:2719
msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
msgstr ""
"ATTENTION : les enregistrements de préférences longs ne sont pas encore\n"

302
po/id.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU Privacy Guard 1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 1999-10-09 18:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 1999-11-22 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-17 15:21+07:00\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>\n"
"Language-Team: Indonesia <id@li.org>\n"
@ -256,11 +256,11 @@ msgstr "... kesalahan (%s:%d:%s)\n"
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "anda menemukan kesalahan ...(%s:%d)\n"
#: cipher/random.c:452
#: cipher/random.c:458
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr "PERINGATAN: menggunakan random number generator yang tidak aman!!\n"
#: cipher/random.c:453
#: cipher/random.c:459
msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
@ -771,49 +771,49 @@ msgstr "--delete-secret-key id-user"
msgid "--delete-key user-id"
msgstr "--delete-key id-user"
#: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1194 g10/sign.c:366
#: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1207 g10/sign.c:366
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "tidak dapat membuka %s: %s\n"
#: g10/g10.c:1205
#: g10/g10.c:1222
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-user] [keyring]"
#: g10/g10.c:1256
#: g10/g10.c:1273
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
#: g10/g10.c:1264
#: g10/g10.c:1281
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
#: g10/g10.c:1332
#: g10/g10.c:1349
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
#: g10/g10.c:1413
#: g10/g10.c:1430
msgid "[filename]"
msgstr "[namafile]"
#: g10/g10.c:1417
#: g10/g10.c:1434
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1420 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113
#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1437 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
#: g10/g10.c:1589
#: g10/g10.c:1606
msgid ""
"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
msgstr "karakter pertama nama notasi harus huruf atau garis bawah\n"
#: g10/g10.c:1595
#: g10/g10.c:1612
msgid ""
"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
"with an '='\n"
@ -821,11 +821,11 @@ msgstr ""
"nama notasi terdiri hanya dari huruf, digit, titik atau garis bawah dan "
"diakhiri dengan sebuah '='\n"
#: g10/g10.c:1601
#: g10/g10.c:1618
msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
msgstr "titik dalam nama notasi harus diapit oleh karakter lain\n"
#: g10/g10.c:1609
#: g10/g10.c:1626
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
@ -834,70 +834,70 @@ msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
msgid "armor: %s\n"
msgstr "armor: %s\n"
#: g10/armor.c:319
#: g10/armor.c:325
msgid "invalid armor header: "
msgstr "header armor tidak valid: "
#: g10/armor.c:326
#: g10/armor.c:332
msgid "armor header: "
msgstr "header armor: "
#: g10/armor.c:337
#: g10/armor.c:343
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "header clearsig tidak valid\n"
#: g10/armor.c:389
#: g10/armor.c:395
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "signature teks bersarang\n"
#: g10/armor.c:500
#: g10/armor.c:506
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "dash escaped line tidak valid: "
#: g10/armor.c:512
#: g10/armor.c:518
msgid "unexpected armor:"
msgstr "armor tidak terduga:"
#: g10/armor.c:629
#: g10/armor.c:635
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
#: g10/armor.c:672
#: g10/armor.c:678
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
#: g10/armor.c:706
#: g10/armor.c:712
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
#: g10/armor.c:710
#: g10/armor.c:716
msgid "malformed CRC\n"
msgstr "CRC tidak tepat\n"
#: g10/armor.c:714
#: g10/armor.c:720
#, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:731
#: g10/armor.c:737
msgid "premature eof (in Trailer)\n"
msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
#: g10/armor.c:735
#: g10/armor.c:741
msgid "error in trailer line\n"
msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
#: g10/armor.c:1001
#: g10/armor.c:1007
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
#: g10/armor.c:1006
#: g10/armor.c:1012
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
#: g10/armor.c:1010
#: g10/armor.c:1016
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
@ -1316,11 +1316,17 @@ msgstr "Kunci tidak pernah berakhir\n"
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "Kunci berakhir pada %s\n"
#: g10/keygen.c:563
#: g10/keygen.c:561
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2036.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:566
msgid "Is this correct (y/n)? "
msgstr "Benar (y/t)? "
#: g10/keygen.c:606
#: g10/keygen.c:609
msgid ""
"\n"
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
@ -1335,44 +1341,44 @@ msgstr ""
"user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n"
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
#: g10/keygen.c:617
#: g10/keygen.c:620
msgid "Real name: "
msgstr "Nama sebenarnya: "
#: g10/keygen.c:621
#: g10/keygen.c:624
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
#: g10/keygen.c:623
#: g10/keygen.c:626
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
#: g10/keygen.c:625
#: g10/keygen.c:628
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
#: g10/keygen.c:633
#: g10/keygen.c:636
msgid "Email address: "
msgstr "Alamat email: "
#: g10/keygen.c:644
#: g10/keygen.c:647
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
#: g10/keygen.c:652
#: g10/keygen.c:655
msgid "Comment: "
msgstr "Komentar: "
#: g10/keygen.c:658
#: g10/keygen.c:661
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n"
#: g10/keygen.c:680
#: g10/keygen.c:683
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n"
#: g10/keygen.c:686
#: g10/keygen.c:689
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
@ -1382,15 +1388,15 @@ msgstr ""
"Anda memilih USER-ID ini:\n"
" \"%s\"\n"
#: g10/keygen.c:689
#: g10/keygen.c:692
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnKkEeOoQq"
#: g10/keygen.c:699
#: g10/keygen.c:702
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
#: g10/keygen.c:751
#: g10/keygen.c:754
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
@ -1398,11 +1404,11 @@ msgstr ""
"Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
"\n"
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:759
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:762
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi.\n"
#: g10/keygen.c:765
#: g10/keygen.c:768
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
@ -1414,7 +1420,7 @@ msgstr ""
"saat,\n"
"menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
#: g10/keygen.c:786
#: g10/keygen.c:789
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -1426,33 +1432,33 @@ msgstr ""
"selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n"
"yang baik untuk memperoleh entropi.\n"
#: g10/keygen.c:856
#: g10/keygen.c:859
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
msgstr "Pembuatan kunci hanya dapat digunakan dalam mode interaktif\n"
#: g10/keygen.c:864
#: g10/keygen.c:867
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "Keypair DSA akan memiliki 1024 bit.\n"
#: g10/keygen.c:870
#: g10/keygen.c:873
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
#: g10/keygen.c:880
#: g10/keygen.c:883
#, c-format
msgid "writing public certificate to `%s'\n"
msgstr "menulis sertifikat publik ke `%s'\n"
#: g10/keygen.c:881
#: g10/keygen.c:884
#, c-format
msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
msgstr "menulis sertifikat rahasia ke `%s'\n"
#: g10/keygen.c:958
#: g10/keygen.c:961
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n"
#: g10/keygen.c:960
#: g10/keygen.c:963
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
@ -1461,26 +1467,26 @@ msgstr ""
"mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua "
"untuktujuan ini.\n"
#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1073
#: g10/keygen.c:977 g10/keygen.c:1076
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
#: g10/keygen.c:1018 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
#: g10/keygen.c:1021 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
#: g10/keygen.c:1020 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
#: g10/keygen.c:1023 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
#: g10/keygen.c:1051
#: g10/keygen.c:1054
msgid "Really create? "
msgstr "Ingin diciptakan? "
@ -1537,19 +1543,19 @@ msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
msgstr "terlalu banyak masukan di unk cache - ditiadakan\n"
#: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328
#: g10/getkey.c:1294 g10/getkey.c:1333
msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
msgstr "Kunci RSA tidak dapat digunakan pada versi ini\n"
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
#: g10/getkey.c:1296 g10/getkey.c:1335
msgid "No key for user ID\n"
msgstr "Tidak ada kunci untuk ID user\n"
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
#: g10/getkey.c:1374 g10/getkey.c:1414
msgid "No user ID for key\n"
msgstr "Tidak ada ID user untuk kunci\n"
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
#: g10/getkey.c:1570 g10/getkey.c:1626
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX selain kunci primer %08lX\n"
@ -1564,7 +1570,7 @@ msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "melewati blok tipe %d\n"
#: g10/import.c:185 g10/trustdb.c:1721 g10/trustdb.c:1762
#: g10/import.c:185 g10/trustdb.c:1727 g10/trustdb.c:1768
#, c-format
msgid "%lu keys so far processed\n"
msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
@ -1910,7 +1916,7 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? "
msgstr "Ditandai? "
#: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1881 g10/sign.c:128
#: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1835 g10/keyedit.c:1884 g10/sign.c:128
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "gagal menandai: %s\n"
@ -2257,113 +2263,113 @@ msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
#: g10/keyedit.c:1065
#: g10/keyedit.c:1068
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
#: g10/keyedit.c:1336
#: g10/keyedit.c:1339
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
#: g10/keyedit.c:1340
#: g10/keyedit.c:1343
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
#: g10/keyedit.c:1344
#: g10/keyedit.c:1347
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
#: g10/keyedit.c:1350
#: g10/keyedit.c:1353
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T/q)"
#: g10/keyedit.c:1364
#: g10/keyedit.c:1367
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "Menghapus %d signature.\n"
#: g10/keyedit.c:1365
#: g10/keyedit.c:1368
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "Menghapus %d signature.\n"
#: g10/keyedit.c:1368
#: g10/keyedit.c:1371
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
#: g10/keyedit.c:1437
#: g10/keyedit.c:1440
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
#: g10/keyedit.c:1443
#: g10/keyedit.c:1446
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
#: g10/keyedit.c:1447
#: g10/keyedit.c:1450
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
#: g10/keyedit.c:1449
#: g10/keyedit.c:1452
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
#: g10/keyedit.c:1490
#: g10/keyedit.c:1493
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
#: g10/keyedit.c:1506
#: g10/keyedit.c:1509
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
#: g10/keyedit.c:1566
#: g10/keyedit.c:1569
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
#: g10/keyedit.c:1612
#: g10/keyedit.c:1615
#, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "Tidak ada kunci sekunder dengan index %d\n"
#: g10/keyedit.c:1710
#: g10/keyedit.c:1713
msgid "user ID: \""
msgstr "ID user: "
#: g10/keyedit.c:1713
#: g10/keyedit.c:1716
#, c-format
msgid ""
"\"\n"
"signed with your key %08lX at %s\n"
msgstr "ditandai dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
#: g10/keyedit.c:1717
#: g10/keyedit.c:1720
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:1740
#: g10/keyedit.c:1743
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
#: g10/keyedit.c:1754 g10/keyedit.c:1789
#: g10/keyedit.c:1757 g10/keyedit.c:1792
#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s\n"
msgstr " ditandai oleh %08lX pada %s\n"
#: g10/keyedit.c:1759
#: g10/keyedit.c:1762
#, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n"
msgstr " dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
#: g10/keyedit.c:1779
#: g10/keyedit.c:1782
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
#: g10/keyedit.c:1797
#: g10/keyedit.c:1800
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
#: g10/keyedit.c:1820
#: g10/keyedit.c:1823
msgid "no secret key\n"
msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
@ -2417,59 +2423,59 @@ msgstr "CATATAN: pengirim meminta \"for-your-eyes-only\"\n"
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "nama file asli='%.*s'\n"
#: g10/mainproc.c:511
#: g10/mainproc.c:513
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:594 g10/mainproc.c:603
#: g10/mainproc.c:596 g10/mainproc.c:605
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n"
#: g10/mainproc.c:606
#: g10/mainproc.c:608
msgid "Notation: "
msgstr "Notasi: "
#: g10/mainproc.c:613
#: g10/mainproc.c:615
msgid "Policy: "
msgstr "Kebijakan: "
#: g10/mainproc.c:1032
#: g10/mainproc.c:1035
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "verifikasi signature tidak optimal\n"
#: g10/mainproc.c:1038
#: g10/mainproc.c:1041
#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Signature membuat %.*s menggunakan kunci %s ID %08lX\n"
#. just in case that we have no userid
#: g10/mainproc.c:1064 g10/mainproc.c:1075
#: g10/mainproc.c:1067 g10/mainproc.c:1078
msgid "BAD signature from \""
msgstr "signature BURUK dari \""
#: g10/mainproc.c:1065 g10/mainproc.c:1076
#: g10/mainproc.c:1068 g10/mainproc.c:1079
msgid "Good signature from \""
msgstr "Signature baik dari \""
#: g10/mainproc.c:1067
#: g10/mainproc.c:1070
msgid " aka \""
msgstr " alias \""
#: g10/mainproc.c:1123
#: g10/mainproc.c:1126
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Tidak dapat memeriksa signature: %s\n"
#: g10/mainproc.c:1184
#: g10/mainproc.c:1187
#, fuzzy, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "kelas signature tidak dikenal"
#: g10/mainproc.c:1223
#: g10/mainproc.c:1226
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "signature model lama (PGP 2.X)\n"
#: g10/mainproc.c:1228
#: g10/mainproc.c:1231
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "terdeteksi root paket tidak valid dalam proc_tree()\n"
@ -2499,12 +2505,12 @@ msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
msgstr ""
"algoritma cipher ini didepresiasi; silakan gunakan yang lebih standar!\n"
#: g10/parse-packet.c:113
#: g10/parse-packet.c:115
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "tidak dapat menangani algoritma kunci publik %d\n"
#: g10/parse-packet.c:939
#: g10/parse-packet.c:945
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "subpaket tipe %d memiliki bit kritis terset\n"
@ -2871,201 +2877,201 @@ msgstr "kunci %08lX: diterima sebagai kunci terpercaya.\n"
msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
msgstr "gagal enumerasi kunci rahasia: %s\n"
#: g10/trustdb.c:919
#: g10/trustdb.c:922
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
msgstr "kunci %08lX.%lu: binding subkey baik\n"
#: g10/trustdb.c:925 g10/trustdb.c:960
#: g10/trustdb.c:928 g10/trustdb.c:963
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
msgstr "kunci %08lX.%lu: binding subkey tidak valid: %s\n"
#: g10/trustdb.c:937
#: g10/trustdb.c:940
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
msgstr "kunci %08lX.%lu: pembatalan kunci valid\n"
#: g10/trustdb.c:943
#: g10/trustdb.c:946
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
msgstr "kunci %08lX.%lu: pembatalan kunci tidak valid: %s\n"
#: g10/trustdb.c:954
#: g10/trustdb.c:957
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
msgstr "kunci %08lX.%lu: pembatalan subkey valid\n"
#: g10/trustdb.c:1065
#: g10/trustdb.c:1068
msgid "Good self-signature"
msgstr "Self-signature yang baik"
#: g10/trustdb.c:1075
#: g10/trustdb.c:1078
msgid "Invalid self-signature"
msgstr "Self-signature tidak valid"
#: g10/trustdb.c:1102
#: g10/trustdb.c:1105
msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
msgstr ""
"Pembatalan ID user valid dilewati karena ada self signature yang lebih baru"
#: g10/trustdb.c:1108
#: g10/trustdb.c:1111
msgid "Valid user ID revocation"
msgstr "Pembatalan ID user valid"
#: g10/trustdb.c:1113
#: g10/trustdb.c:1116
msgid "Invalid user ID revocation"
msgstr "Pembatalan ID user tidak valid"
#: g10/trustdb.c:1154
#: g10/trustdb.c:1157
msgid "Valid certificate revocation"
msgstr "Pembatalan sertifikat valid"
#: g10/trustdb.c:1155
#: g10/trustdb.c:1158
msgid "Good certificate"
msgstr "Sertifikat yang baik"
#: g10/trustdb.c:1176
#: g10/trustdb.c:1179
msgid "Invalid certificate revocation"
msgstr "Pembatalan sertifikat tidak valid"
#: g10/trustdb.c:1177
#: g10/trustdb.c:1180
msgid "Invalid certificate"
msgstr "Sertifikat tidak valid"
#: g10/trustdb.c:1194 g10/trustdb.c:1198
#: g10/trustdb.c:1197 g10/trustdb.c:1201
#, c-format
msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
msgstr "sig record %lu[%d] menunjuk ke record yang salah.\n"
#: g10/trustdb.c:1251
#: g10/trustdb.c:1254
msgid "duplicated certificate - deleted"
msgstr "sertifikat ganda - dihapus"
#: g10/trustdb.c:1565
#: g10/trustdb.c:1571
#, c-format
msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
msgstr "tdbio_search_dir gagal: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1699
#: g10/trustdb.c:1705
#, c-format
msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
msgstr "lid ?: gagal menyisipkan: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1704
#: g10/trustdb.c:1710
#, c-format
msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
msgstr "lid %lu: gagal menyisipkan: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1710
#: g10/trustdb.c:1716
#, c-format
msgid "lid %lu: inserted\n"
msgstr "lid %lu: menyisipkan\n"
#: g10/trustdb.c:1715
#: g10/trustdb.c:1721
#, c-format
msgid "error reading dir record: %s\n"
msgstr "kesalahan membaca dir record: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1723 g10/trustdb.c:1786
#: g10/trustdb.c:1729 g10/trustdb.c:1792
#, c-format
msgid "%lu keys processed\n"
msgstr "%lu kunci diproses\n"
#: g10/trustdb.c:1725 g10/trustdb.c:1792
#: g10/trustdb.c:1731 g10/trustdb.c:1798
#, c-format
msgid "\t%lu keys with errors\n"
msgstr "\t%lu kunci dengan kesalahan\n"
#: g10/trustdb.c:1727
#: g10/trustdb.c:1733
#, c-format
msgid "\t%lu keys inserted\n"
msgstr "%lu kunci disisipkan\n"
#: g10/trustdb.c:1730
#: g10/trustdb.c:1736
#, c-format
msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
msgstr "gagal enumerasi keyblok: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1778
#: g10/trustdb.c:1784
#, c-format
msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
msgstr "lid %lu: dir record tanpa kunci - dilewati\n"
#: g10/trustdb.c:1788
#: g10/trustdb.c:1794
#, fuzzy, c-format
msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
msgstr "kunci %08lX: %d subkey baru\n"
#: g10/trustdb.c:1790
#: g10/trustdb.c:1796
#, c-format
msgid "\t%lu keys skipped\n"
msgstr "%lu kunci dilewati\n"
#: g10/trustdb.c:1794
#: g10/trustdb.c:1800
#, c-format
msgid "\t%lu keys updated\n"
msgstr "%lu kunci diperbaharui\n"
#: g10/trustdb.c:2133
#: g10/trustdb.c:2139
msgid "Ooops, no keys\n"
msgstr "Ooops, tanpa kunci\n"
#: g10/trustdb.c:2137
#: g10/trustdb.c:2143
msgid "Ooops, no user IDs\n"
msgstr "Ooops, tanpa ID user\n"
#: g10/trustdb.c:2295
#: g10/trustdb.c:2301
#, c-format
msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
msgstr "check_trust: gagal mencari di record: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2304
#: g10/trustdb.c:2310
#, c-format
msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
msgstr "kunci %08lX: gagal menyisipkan record trust: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2308
#: g10/trustdb.c:2314
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
msgstr "kunci %08lX.%lu: menyisipkan ke trustdb\n"
#: g10/trustdb.c:2316
#: g10/trustdb.c:2322
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "kunci %08lX.%lu: tercipta di masa datang (masalah waktu atau jam)\n"
#: g10/trustdb.c:2330
#: g10/trustdb.c:2336
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
msgstr "kunci %08lX.%lu: berakhir pada %s\n"
#: g10/trustdb.c:2338
#: g10/trustdb.c:2344
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
msgstr "kunci %08lX.%lu: gagal periksa trust: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2489
#: g10/trustdb.c:2495
#, c-format
msgid "user '%s' not found: %s\n"
msgstr "user '%s' tidak ditemukan: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2491
#: g10/trustdb.c:2497
#, c-format
msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
msgstr "masalah menemukan '%s' dalam trustdb: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2494
#: g10/trustdb.c:2500
#, c-format
msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
msgstr "pemakai '%s' tidak ada di trustdb - menyisipkan\n"
#: g10/trustdb.c:2497
#: g10/trustdb.c:2503
#, c-format
msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
msgstr "gagal menaruh '%s' ke dalam trustdb: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2683 g10/trustdb.c:2713
#: g10/trustdb.c:2689 g10/trustdb.c:2719
msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
msgstr "PERINGATAN: belum dapat menangani record pref panjang\n"

302
po/it.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 1999-10-09 18:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 1999-11-22 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-09 15:51+02:00\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@ -256,12 +256,12 @@ msgstr "... questo
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "Hai trovato un bug... (%s:%d)\n"
#: cipher/random.c:452
#: cipher/random.c:458
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr ""
"ATTENZIONE: si sta usando un generatore di numeri casuali non sicuro!!\n"
#: cipher/random.c:453
#: cipher/random.c:459
msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
@ -775,51 +775,51 @@ msgstr "--delete-secret-key user-id"
msgid "--delete-key user-id"
msgstr "--delete-key user-id"
#: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1194 g10/sign.c:366
#: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1207 g10/sign.c:366
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
#: g10/g10.c:1205
#: g10/g10.c:1222
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [portachiavi]"
#: g10/g10.c:1256
#: g10/g10.c:1273
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n"
#: g10/g10.c:1264
#: g10/g10.c:1281
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
#: g10/g10.c:1332
#: g10/g10.c:1349
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
#: g10/g10.c:1413
#: g10/g10.c:1430
msgid "[filename]"
msgstr "[nomefile]"
#: g10/g10.c:1417
#: g10/g10.c:1434
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Vai avanti e scrivi il messaggio...\n"
#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1420 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113
#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1437 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "impossibile aprire `%s'\n"
#: g10/g10.c:1589
#: g10/g10.c:1606
msgid ""
"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
msgstr ""
"il primo carattere del nome di una nota deve essere una lettera o un\n"
"underscore\n"
#: g10/g10.c:1595
#: g10/g10.c:1612
msgid ""
"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
"with an '='\n"
@ -827,11 +827,11 @@ msgstr ""
"il nome di una nota deve essere formato solo da lettere, numeri, punti o\n"
"underscore e deve finire con `='\n"
#: g10/g10.c:1601
#: g10/g10.c:1618
msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
msgstr "nel nome di una nota i punti devono avere altri caratteri intorno\n"
#: g10/g10.c:1609
#: g10/g10.c:1626
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "il valore di una nota non deve usare caratteri di controllo\n"
@ -840,70 +840,70 @@ msgstr "il valore di una nota non deve usare caratteri di controllo\n"
msgid "armor: %s\n"
msgstr "armatura: %s\n"
#: g10/armor.c:319
#: g10/armor.c:325
msgid "invalid armor header: "
msgstr "header dell'armatura non valido: "
#: g10/armor.c:326
#: g10/armor.c:332
msgid "armor header: "
msgstr "header dell'armatura: "
#: g10/armor.c:337
#: g10/armor.c:343
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "header della firma in chiaro non valido\n"
#: g10/armor.c:389
#: g10/armor.c:395
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "firme in chiaro annidate\n"
#: g10/armor.c:500
#: g10/armor.c:506
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "riga protetta con il trattino non valida: "
#: g10/armor.c:512
#: g10/armor.c:518
msgid "unexpected armor:"
msgstr "armatura inaspettata:"
#: g10/armor.c:629
#: g10/armor.c:635
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "Carattere radix64 non valido %02x saltato\n"
#: g10/armor.c:672
#: g10/armor.c:678
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "eof prematura (nessun CRC)\n"
#: g10/armor.c:706
#: g10/armor.c:712
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "eof prematura (nel CRC)\n"
#: g10/armor.c:710
#: g10/armor.c:716
msgid "malformed CRC\n"
msgstr "CRC malformato\n"
#: g10/armor.c:714
#: g10/armor.c:720
#, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
msgstr "errore nel CRC; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:731
#: g10/armor.c:737
msgid "premature eof (in Trailer)\n"
msgstr "eof prematura (nella coda)\n"
#: g10/armor.c:735
#: g10/armor.c:741
msgid "error in trailer line\n"
msgstr "errore nella riga della coda\n"
#: g10/armor.c:1001
#: g10/armor.c:1007
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n"
#: g10/armor.c:1006
#: g10/armor.c:1012
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "armatura non valida: linea più lunga di %d caratteri\n"
#: g10/armor.c:1010
#: g10/armor.c:1016
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
@ -1323,11 +1323,17 @@ msgstr "La chiave non scade\n"
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "La chiave scadrà il %s\n"
#: g10/keygen.c:563
#: g10/keygen.c:561
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2036.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:566
msgid "Is this correct (y/n)? "
msgstr "È giusto (s/n)? "
#: g10/keygen.c:606
#: g10/keygen.c:609
msgid ""
"\n"
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
@ -1343,44 +1349,44 @@ msgstr ""
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:617
#: g10/keygen.c:620
msgid "Real name: "
msgstr "Nome e Cognome: "
#: g10/keygen.c:621
#: g10/keygen.c:624
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Carattere non valido nel nome\n"
#: g10/keygen.c:623
#: g10/keygen.c:626
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "Il nome non può iniziare con una cifra\n"
#: g10/keygen.c:625
#: g10/keygen.c:628
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "Il nome deve essere lungo almeno 5 caratteri\n"
#: g10/keygen.c:633
#: g10/keygen.c:636
msgid "Email address: "
msgstr "Indirizzo di Email: "
#: g10/keygen.c:644
#: g10/keygen.c:647
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "L'indirizzo di email non è valido\n"
#: g10/keygen.c:652
#: g10/keygen.c:655
msgid "Comment: "
msgstr "Commento: "
#: g10/keygen.c:658
#: g10/keygen.c:661
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Carattere non valido nel commento\n"
#: g10/keygen.c:680
#: g10/keygen.c:683
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "Stai usando il set di caratteri `%s'.\n"
#: g10/keygen.c:686
#: g10/keygen.c:689
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
@ -1391,15 +1397,15 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:689
#: g10/keygen.c:692
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnCcEeOoQq"
#: g10/keygen.c:699
#: g10/keygen.c:702
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (O)kay/(Q)uit? "
#: g10/keygen.c:751
#: g10/keygen.c:754
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
@ -1407,11 +1413,11 @@ msgstr ""
"Ti serve una passphrase per proteggere la tua chiave segreta.\n"
"\n"
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:759
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:762
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; riprova.\n"
#: g10/keygen.c:765
#: g10/keygen.c:768
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
@ -1423,7 +1429,7 @@ msgstr ""
"programma con l'opzione \"--edit-key\".\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:786
#: g10/keygen.c:789
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -1435,33 +1441,33 @@ msgstr ""
"dischi) durante la generazione dei numeri primi; questo da al generatore di\n"
"numeri casuali migliori possibilità di raccogliere abbastanza entropia.\n"
#: g10/keygen.c:856
#: g10/keygen.c:859
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
msgstr "Una chiave può essere generata solo in modo interattivo\n"
#: g10/keygen.c:864
#: g10/keygen.c:867
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "La coppia DSA avrà 1024 bit.\n"
#: g10/keygen.c:870
#: g10/keygen.c:873
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Generazione della chiave annullata.\n"
#: g10/keygen.c:880
#: g10/keygen.c:883
#, c-format
msgid "writing public certificate to `%s'\n"
msgstr "scrittura del certificato pubblico in `%s'\n"
#: g10/keygen.c:881
#: g10/keygen.c:884
#, c-format
msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
msgstr "scrittura del certificato segreto in `%s'\n"
#: g10/keygen.c:958
#: g10/keygen.c:961
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "chiavi pubbliche e segrete create e firmate.\n"
#: g10/keygen.c:960
#: g10/keygen.c:963
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
@ -1470,12 +1476,12 @@ msgstr ""
"il comando \"--edit-key\" per generare una chiave secondaria per questo "
"scopo.\n"
#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1073
#: g10/keygen.c:977 g10/keygen.c:1076
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
#: g10/keygen.c:1018 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
#: g10/keygen.c:1021 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -1483,7 +1489,7 @@ msgstr ""
"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
"con l'orologio)\n"
#: g10/keygen.c:1020 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
#: g10/keygen.c:1023 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@ -1491,7 +1497,7 @@ msgstr ""
"la chiave è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
"con l'orologio)\n"
#: g10/keygen.c:1051
#: g10/keygen.c:1054
msgid "Really create? "
msgstr "Crea davvero? "
@ -1548,19 +1554,19 @@ msgstr "troppe voci nella pk cache - disabilitata\n"
msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
msgstr "troppe voci nella unk cache - disabilitata\n"
#: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328
#: g10/getkey.c:1294 g10/getkey.c:1333
msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
msgstr "In questa versione non possono essere usate chiavi RSA\n"
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
#: g10/getkey.c:1296 g10/getkey.c:1335
msgid "No key for user ID\n"
msgstr "Non ci sono chiavi per questo user ID\n"
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
#: g10/getkey.c:1374 g10/getkey.c:1414
msgid "No user ID for key\n"
msgstr "Non ci sono user ID per questa chiave\n"
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
#: g10/getkey.c:1570 g10/getkey.c:1626
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "uso la chiave secondaria %08lX invece della chiave primaria %08lX\n"
@ -1575,7 +1581,7 @@ msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "salto un blocco di tipo %d\n"
#: g10/import.c:185 g10/trustdb.c:1721 g10/trustdb.c:1762
#: g10/import.c:185 g10/trustdb.c:1727 g10/trustdb.c:1768
#, c-format
msgid "%lu keys so far processed\n"
msgstr "Per ora sono state esaminate %lu chiavi\n"
@ -1921,7 +1927,7 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? "
msgstr "Firmo davvero? "
#: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1881 g10/sign.c:128
#: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1835 g10/keyedit.c:1884 g10/sign.c:128
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "firma fallita: %s\n"
@ -2268,79 +2274,79 @@ msgstr "La chiave non
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Comando non valido (prova \"help\")\n"
#: g10/keyedit.c:1065
#: g10/keyedit.c:1068
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Questa chiave è stata disabilitata"
#: g10/keyedit.c:1336
#: g10/keyedit.c:1339
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Cancellare questa firma corretta? (s/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1340
#: g10/keyedit.c:1343
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "Cancellare questa firma non valida? (s/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1344
#: g10/keyedit.c:1347
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "Cancellare questa firma sconosciuta? (s/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1350
#: g10/keyedit.c:1353
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Cancellare davvero questa autofirma? (s/N)"
#: g10/keyedit.c:1364
#: g10/keyedit.c:1367
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "Cancellata %d firma.\n"
#: g10/keyedit.c:1365
#: g10/keyedit.c:1368
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "Cancellate %d firme.\n"
#: g10/keyedit.c:1368
#: g10/keyedit.c:1371
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Non è stato cancellato nulla.\n"
#: g10/keyedit.c:1437
#: g10/keyedit.c:1440
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Togli le selezioni dalle chiavi segrete.\n"
#: g10/keyedit.c:1443
#: g10/keyedit.c:1446
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "Seleziona al massimo una chiave secondaria.\n"
#: g10/keyedit.c:1447
#: g10/keyedit.c:1450
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr "Cambio la data di scadenza per una chiave secondaria.\n"
#: g10/keyedit.c:1449
#: g10/keyedit.c:1452
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Cambio la data di scadenza per la chiave primaria.\n"
#: g10/keyedit.c:1490
#: g10/keyedit.c:1493
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
#: g10/keyedit.c:1506
#: g10/keyedit.c:1509
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
#: g10/keyedit.c:1566
#: g10/keyedit.c:1569
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
#: g10/keyedit.c:1612
#: g10/keyedit.c:1615
#, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "Nessuna chiave secondaria con l'indice %d\n"
#: g10/keyedit.c:1710
#: g10/keyedit.c:1713
msgid "user ID: \""
msgstr "user ID: \""
#: g10/keyedit.c:1713
#: g10/keyedit.c:1716
#, c-format
msgid ""
"\"\n"
@ -2350,34 +2356,34 @@ msgstr ""
"firmata con la tua chiave %08lX a %s\n"
"\n"
#: g10/keyedit.c:1717
#: g10/keyedit.c:1720
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
msgstr "Creare un certificato di revoca per questa firma? (s/N)"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:1740
#: g10/keyedit.c:1743
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
#: g10/keyedit.c:1754 g10/keyedit.c:1789
#: g10/keyedit.c:1757 g10/keyedit.c:1792
#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s\n"
msgstr " firmata da %08lX il %s\n"
#: g10/keyedit.c:1759
#: g10/keyedit.c:1762
#, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n"
msgstr " revocata da %08lX il %s\n"
#: g10/keyedit.c:1779
#: g10/keyedit.c:1782
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Stai per revocare queste firme:\n"
#: g10/keyedit.c:1797
#: g10/keyedit.c:1800
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
msgstr "Creare davvero i certificati di revoca? (s/N)"
#: g10/keyedit.c:1820
#: g10/keyedit.c:1823
msgid "no secret key\n"
msgstr "manca la chiave segreta\n"
@ -2431,59 +2437,59 @@ msgstr "NOTA: il mittente ha richiesto \"solo-per-i-tuoi-occhi\"\n"
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "nome del file originale='%.*s'\n"
#: g10/mainproc.c:511
#: g10/mainproc.c:513
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:594 g10/mainproc.c:603
#: g10/mainproc.c:596 g10/mainproc.c:605
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "ATTENZIONE: trovati dati di una nota non validi\n"
#: g10/mainproc.c:606
#: g10/mainproc.c:608
msgid "Notation: "
msgstr "Nota: "
#: g10/mainproc.c:613
#: g10/mainproc.c:615
msgid "Policy: "
msgstr "Policy: "
#: g10/mainproc.c:1032
#: g10/mainproc.c:1035
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "verifica della firma soppressa\n"
#: g10/mainproc.c:1038
#: g10/mainproc.c:1041
#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Firma fatta %.*s usando la chiave %s con ID %08lX\n"
#. just in case that we have no userid
#: g10/mainproc.c:1064 g10/mainproc.c:1075
#: g10/mainproc.c:1067 g10/mainproc.c:1078
msgid "BAD signature from \""
msgstr "Firma NON corretta da \""
#: g10/mainproc.c:1065 g10/mainproc.c:1076
#: g10/mainproc.c:1068 g10/mainproc.c:1079
msgid "Good signature from \""
msgstr "Firma valida da \""
#: g10/mainproc.c:1067
#: g10/mainproc.c:1070
msgid " aka \""
msgstr " anche noto come \""
#: g10/mainproc.c:1123
#: g10/mainproc.c:1126
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n"
#: g10/mainproc.c:1184
#: g10/mainproc.c:1187
#, fuzzy, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "classe della firma sconosciuta"
#: g10/mainproc.c:1223
#: g10/mainproc.c:1226
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "firma vecchio stile (PGP 2.x)\n"
#: g10/mainproc.c:1228
#: g10/mainproc.c:1231
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "individuato un pacchetto radice non valido in proc_tree()\n"
@ -2513,12 +2519,12 @@ msgstr ""
msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
msgstr "questo algoritmo di cifratura è deprecato; usane uno più standard!\n"
#: g10/parse-packet.c:113
#: g10/parse-packet.c:115
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "impossibile gestire l'algoritmo a chiave pubblica %d\n"
#: g10/parse-packet.c:939
#: g10/parse-packet.c:945
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "il sottopacchetto di tipo %d ha un bit critico impostato\n"
@ -2892,203 +2898,203 @@ msgstr "chiave %08lX: accettata come chiave affidabile\n"
msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
msgstr "enumerate secret keys fallito: %s\n"
#: g10/trustdb.c:919
#: g10/trustdb.c:922
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
msgstr "chiave %08lX.%lu: Legame con la subchiave corretto\n"
#: g10/trustdb.c:925 g10/trustdb.c:960
#: g10/trustdb.c:928 g10/trustdb.c:963
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
msgstr "chiave %08lX.%lu: Legame con la subchiave non valido: %s\n"
#: g10/trustdb.c:937
#: g10/trustdb.c:940
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
msgstr "chiave %08lX.%lu: Revoca della chiave valida\n"
#: g10/trustdb.c:943
#: g10/trustdb.c:946
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
msgstr "chiave %08lX.%lu: Revoca della chiave non valida: %s\n"
#: g10/trustdb.c:954
#: g10/trustdb.c:957
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
msgstr "chiave %08lX.%lu: Revoca della subchiave valida\n"
#: g10/trustdb.c:1065
#: g10/trustdb.c:1068
msgid "Good self-signature"
msgstr "Autofirma corretta"
#: g10/trustdb.c:1075
#: g10/trustdb.c:1078
msgid "Invalid self-signature"
msgstr "Autofirma non valida"
#: g10/trustdb.c:1102
#: g10/trustdb.c:1105
msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
msgstr ""
"Saltata una revoca dell'user ID valida a causa di una autofirma più recente"
#: g10/trustdb.c:1108
#: g10/trustdb.c:1111
msgid "Valid user ID revocation"
msgstr "Revoca dell'user ID valida"
#: g10/trustdb.c:1113
#: g10/trustdb.c:1116
msgid "Invalid user ID revocation"
msgstr "Revoca dell'user ID non valida"
#: g10/trustdb.c:1154
#: g10/trustdb.c:1157
msgid "Valid certificate revocation"
msgstr "Revoca del certificato valida"
#: g10/trustdb.c:1155
#: g10/trustdb.c:1158
msgid "Good certificate"
msgstr "Certificato corretto"
#: g10/trustdb.c:1176
#: g10/trustdb.c:1179
msgid "Invalid certificate revocation"
msgstr "Certificato di revoca non valido"
#: g10/trustdb.c:1177
#: g10/trustdb.c:1180
msgid "Invalid certificate"
msgstr "Certificato non valido"
#: g10/trustdb.c:1194 g10/trustdb.c:1198
#: g10/trustdb.c:1197 g10/trustdb.c:1201
#, c-format
msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
msgstr "il sig recor di %lu[%d] punta al record sbagliato.\n"
#: g10/trustdb.c:1251
#: g10/trustdb.c:1254
msgid "duplicated certificate - deleted"
msgstr "certificato doppio - cancellato"
#: g10/trustdb.c:1565
#: g10/trustdb.c:1571
#, c-format
msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
msgstr "tdbio_search_dir fallita: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1699
#: g10/trustdb.c:1705
#, c-format
msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
msgstr "lid ?: inserimento fallito: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1704
#: g10/trustdb.c:1710
#, c-format
msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
msgstr "lid %lu: inserimento fallito: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1710
#: g10/trustdb.c:1716
#, c-format
msgid "lid %lu: inserted\n"
msgstr "lid %lu: inserito\n"
#: g10/trustdb.c:1715
#: g10/trustdb.c:1721
#, c-format
msgid "error reading dir record: %s\n"
msgstr "errore durante la lettura del dir record: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1723 g10/trustdb.c:1786
#: g10/trustdb.c:1729 g10/trustdb.c:1792
#, c-format
msgid "%lu keys processed\n"
msgstr "%lu chiavi esaminate\n"
#: g10/trustdb.c:1725 g10/trustdb.c:1792
#: g10/trustdb.c:1731 g10/trustdb.c:1798
#, c-format
msgid "\t%lu keys with errors\n"
msgstr "\t%lu chiavi con errori\n"
#: g10/trustdb.c:1727
#: g10/trustdb.c:1733
#, c-format
msgid "\t%lu keys inserted\n"
msgstr "\t%lu chiavi inserite\n"
#: g10/trustdb.c:1730
#: g10/trustdb.c:1736
#, c-format
msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
msgstr "enumerate keyblocks fallito: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1778
#: g10/trustdb.c:1784
#, c-format
msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
msgstr "lid %lu: dir record senza chiave - saltato\n"
#: g10/trustdb.c:1788
#: g10/trustdb.c:1794
#, fuzzy, c-format
msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
msgstr "chiave %08lX: %d nuove subchiavi\n"
#: g10/trustdb.c:1790
#: g10/trustdb.c:1796
#, c-format
msgid "\t%lu keys skipped\n"
msgstr "\t%lu chiavi saltate\n"
#: g10/trustdb.c:1794
#: g10/trustdb.c:1800
#, c-format
msgid "\t%lu keys updated\n"
msgstr "\t%lu chiavi aggiornate\n"
#: g10/trustdb.c:2133
#: g10/trustdb.c:2139
msgid "Ooops, no keys\n"
msgstr "Ooops, mancano le chiavi\n"
#: g10/trustdb.c:2137
#: g10/trustdb.c:2143
msgid "Ooops, no user IDs\n"
msgstr "Ooops, mancano gli user ID\n"
#: g10/trustdb.c:2295
#: g10/trustdb.c:2301
#, c-format
msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
msgstr "check_trust: ricerca del dir record fallita: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2304
#: g10/trustdb.c:2310
#, c-format
msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
msgstr "chiave %08lX: inserimento del record della fiducia fallito: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2308
#: g10/trustdb.c:2314
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
msgstr "chiave %08lX.%lu: inserita nel trustdb\n"
#: g10/trustdb.c:2316
#: g10/trustdb.c:2322
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"chiave %08lX.%lu: creata nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
"con l'orologio)\n"
#: g10/trustdb.c:2330
#: g10/trustdb.c:2336
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
msgstr "chiave %08lX.%lu: scaduta il %s\n"
#: g10/trustdb.c:2338
#: g10/trustdb.c:2344
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
msgstr "chiave %08lX.%lu: controllo della fiducia fallito: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2489
#: g10/trustdb.c:2495
#, c-format
msgid "user '%s' not found: %s\n"
msgstr "utente `%s' non trovato: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2491
#: g10/trustdb.c:2497
#, c-format
msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
msgstr "problema cercando `%s' nel trustdb: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2494
#: g10/trustdb.c:2500
#, c-format
msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
msgstr "l'utente `%s' non è nel trustdb - viene inserito\n"
#: g10/trustdb.c:2497
#: g10/trustdb.c:2503
#, c-format
msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
msgstr "impossibile mettere `%s' nel trustdb: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2683 g10/trustdb.c:2713
#: g10/trustdb.c:2689 g10/trustdb.c:2719
msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
msgstr "ATTENZIONE: non è ancora possibile gestire record pref lunghi\n"

302
po/pl.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 1999-10-09 18:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 1999-11-22 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-02 21:35+02:00\n"
"Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -266,13 +266,13 @@ msgstr "... to jest b
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "znalaz³e¶(a¶) b³±d w programie ... (%s:%d)\n"
#: cipher/random.c:452
#: cipher/random.c:458
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr ""
"OSTRZE¯ENIE: u¿ywany generator liczb losowych\n"
"nie jest kryptograficznie bezpieczny!!\n"
#: cipher/random.c:453
#: cipher/random.c:459
msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
@ -785,49 +785,49 @@ msgstr "--delete-secret-key nazwa u
msgid "--delete-key user-id"
msgstr "--delete-key nazwa u¿ytkownika"
#: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1194 g10/sign.c:366
#: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1207 g10/sign.c:366
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
#: g10/g10.c:1205
#: g10/g10.c:1222
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [identyfikator] [zbiór kluczy]"
#: g10/g10.c:1256
#: g10/g10.c:1273
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "usuniêcie opakowania ASCII nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/g10.c:1264
#: g10/g10.c:1281
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "opakowywanie ASCII nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/g10.c:1332
#: g10/g10.c:1349
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "niew³a¶ciwy algorytm skrótu '%s'\n"
#: g10/g10.c:1413
#: g10/g10.c:1430
msgid "[filename]"
msgstr "[nazwa pliku]"
#: g10/g10.c:1417
#: g10/g10.c:1434
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Wpisz tutaj swoj± wiadomo¶æ ...\n"
#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1420 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113
#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1437 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ '%s'\n"
#: g10/g10.c:1589
#: g10/g10.c:1606
msgid ""
"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
msgstr "adnotacja musi zaczynaæ siê od litery lub podkre¶lenia\n"
#: g10/g10.c:1595
#: g10/g10.c:1612
msgid ""
"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
"with an '='\n"
@ -835,11 +835,11 @@ msgstr ""
"nazwa adnotacji mo¿e zawieraæ tylko litery, cyfry, kropki,\n"
"podkre¶lenia, i musi koñczyæ siê '='\n"
#: g10/g10.c:1601
#: g10/g10.c:1618
msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
msgstr "kropki w adnotacji musz± znajdowaæ siê pomiêdzy innymi znakami\n"
#: g10/g10.c:1609
#: g10/g10.c:1626
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "warto¶æ adnotacji nie mo¿e zawieraæ znaków steruj±cych\n"
@ -848,70 +848,70 @@ msgstr "warto
msgid "armor: %s\n"
msgstr "opakowanie: %s\n"
#: g10/armor.c:319
#: g10/armor.c:325
msgid "invalid armor header: "
msgstr "niepoprawny nag³ówek opakowania: "
#: g10/armor.c:326
#: g10/armor.c:332
msgid "armor header: "
msgstr "nag³ówek opakowania: "
#: g10/armor.c:337
#: g10/armor.c:343
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "niew³a¶ciwy nag³ówek czytelnego podpisanego dokumentu\n"
#: g10/armor.c:389
#: g10/armor.c:395
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "zagnie¿d¿one podpisy na czytelnym dokumencie\n"
#: g10/armor.c:500
#: g10/armor.c:506
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "niepoprawne oznaczenie linii minusami: "
#: g10/armor.c:512
#: g10/armor.c:518
msgid "unexpected armor:"
msgstr "nieoczekiwane opakowanie:"
#: g10/armor.c:629
#: g10/armor.c:635
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "niew³a¶ciwy znak formatu radix64 %02x zosta³ pominiêty\n"
#: g10/armor.c:672
#: g10/armor.c:678
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "przewczesny koniec pliku (brak CRC)\n"
#: g10/armor.c:706
#: g10/armor.c:712
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "przedwczesny koniec pliku (w CRC)\n"
#: g10/armor.c:710
#: g10/armor.c:716
msgid "malformed CRC\n"
msgstr "b³±d formatu CRC\n"
#: g10/armor.c:714
#: g10/armor.c:720
#, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
msgstr "B³±d sumy CRC; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:731
#: g10/armor.c:737
msgid "premature eof (in Trailer)\n"
msgstr "przedwczesny koniec pliku (w zakoñczeniu)\n"
#: g10/armor.c:735
#: g10/armor.c:741
msgid "error in trailer line\n"
msgstr "b³±d w linii koñcz±cej\n"
#: g10/armor.c:1001
#: g10/armor.c:1007
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n"
#: g10/armor.c:1006
#: g10/armor.c:1012
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "b³±d opakowania: linia d³u¿sza ni¿ %d znaków\n"
#: g10/armor.c:1010
#: g10/armor.c:1016
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
@ -1337,11 +1337,17 @@ msgstr "Klucz nie ma daty wa
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "Data wa¿no¶ci klucza: %s\n"
#: g10/keygen.c:563
#: g10/keygen.c:561
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2036.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:566
msgid "Is this correct (y/n)? "
msgstr "Dane poprawne (t/n)? "
#: g10/keygen.c:606
#: g10/keygen.c:609
msgid ""
"\n"
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
@ -1357,44 +1363,44 @@ msgstr ""
" \"Tadeusz ¯eleñski (Boy) <tzb@provider.com.pl>\"\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:617
#: g10/keygen.c:620
msgid "Real name: "
msgstr "Imiê i nazwisko: "
#: g10/keygen.c:621
#: g10/keygen.c:624
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Niew³a¶ciwy znak w imieniu lub nazwisku\n"
#: g10/keygen.c:623
#: g10/keygen.c:626
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "Imiê lub nazwisko nie mo¿e zaczynaæ siê od cyfry\n"
#: g10/keygen.c:625
#: g10/keygen.c:628
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "Imiê i nazwisko musz± mieæ conajmniej 5 znaków d³ugo¶ci.\n"
#: g10/keygen.c:633
#: g10/keygen.c:636
msgid "Email address: "
msgstr "Adres poczty elektronicznej: "
#: g10/keygen.c:644
#: g10/keygen.c:647
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "to nie jest poprawny adres poczty elektronicznej\n"
#: g10/keygen.c:652
#: g10/keygen.c:655
msgid "Comment: "
msgstr "Komentarz: "
#: g10/keygen.c:658
#: g10/keygen.c:661
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Niew³a¶ciwy znak w komentarzu\n"
#: g10/keygen.c:680
#: g10/keygen.c:683
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "U¿ywasz zestawu znaków %s.\n"
#: g10/keygen.c:686
#: g10/keygen.c:689
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
@ -1405,31 +1411,31 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:689
#: g10/keygen.c:692
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "IiKkEeDdWw"
#: g10/keygen.c:699
#: g10/keygen.c:702
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr ""
"Zmieniæ (I)miê/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, \n"
"przej¶æ (D)alej czy (W)yj¶æ z programu? "
#: g10/keygen.c:751
#: g10/keygen.c:754
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Musisz podaæ wyra¿enie przej¶ciowe (has³o) aby ochroniæ swój klucz tajny.\n"
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:759
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:762
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
msgstr ""
"Powtórzone wyra¿enie przej¶ciowe nie zgadza siê z podanym w pierwszej "
"próbie;\n"
"spróbuj jeszcze raz.\n"
#: g10/keygen.c:765
#: g10/keygen.c:768
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
@ -1441,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"i opcji \"--edit-key\".\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:786
#: g10/keygen.c:789
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -1455,33 +1461,33 @@ msgstr ""
"generator liczb losowych ma mo¿liwo¶æ zebrania odpowiedniej ilo¶ci entropii. "
"\n"
#: g10/keygen.c:856
#: g10/keygen.c:859
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
msgstr "Generacjê klucza mo¿na wykonywaæ tylko w trybie interaktywnym\n"
#: g10/keygen.c:864
#: g10/keygen.c:867
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "Para kluczy dla DSA bêdzie mia³a 1024 bity d³ugo¶ci.\n"
#: g10/keygen.c:870
#: g10/keygen.c:873
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Procedura generacji klucza zosta³a anulowana.\n"
#: g10/keygen.c:880
#: g10/keygen.c:883
#, c-format
msgid "writing public certificate to `%s'\n"
msgstr "zapis certyfikatu publicznego w '%s'\n"
#: g10/keygen.c:881
#: g10/keygen.c:884
#, c-format
msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
msgstr "zapis certyfikatu prywatnego w '%s'\n"
#: g10/keygen.c:958
#: g10/keygen.c:961
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "prywatny i publiczny klucz zosta³ stworzony i podpisany.\n"
#: g10/keygen.c:960
#: g10/keygen.c:963
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
@ -1489,12 +1495,12 @@ msgstr ""
"Ten klucz nie mo¿e byæ wykorzystany do szyfrowania. Komend± \"--edit-key\" \n"
"mo¿na dodaæ do niego podklucz u¿ywany do szyfrowania.\n"
#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1073
#: g10/keygen.c:977 g10/keygen.c:1076
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "Generacja klucza nie powiod³a siê: %s\n"
#: g10/keygen.c:1018 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
#: g10/keygen.c:1021 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -1502,7 +1508,7 @@ msgstr ""
"klucz zosta³ stworzony %lu sekund w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
"czasoprzestrzeni, lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
#: g10/keygen.c:1020 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
#: g10/keygen.c:1023 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@ -1510,7 +1516,7 @@ msgstr ""
"klucz zosta³ stworzony %lu sekund w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
"czasoprzestrzeni, lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
#: g10/keygen.c:1051
#: g10/keygen.c:1054
msgid "Really create? "
msgstr "Na pewno generowaæ? "
@ -1567,19 +1573,19 @@ msgstr "zbyt wiele wpis
msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze nieznanych kluczy - wy³±czony\n"
#: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328
#: g10/getkey.c:1294 g10/getkey.c:1333
msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
msgstr "W tej wersji nie mo¿na u¿ywaæ kluczy RSA\n"
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
#: g10/getkey.c:1296 g10/getkey.c:1335
msgid "No key for user ID\n"
msgstr "Brak klucza z takim identyfikatorem u¿ytkownika.\n"
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
#: g10/getkey.c:1374 g10/getkey.c:1414
msgid "No user ID for key\n"
msgstr "Brak identyfikatora u¿ytkownika dla klucza.\n"
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
#: g10/getkey.c:1570 g10/getkey.c:1626
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "u¿ywany jest podklucz %08lX zamiast klucza g³ównego %08lX\n"
@ -1594,7 +1600,7 @@ msgstr "nie mo
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "blok typu %d zostaje pominiêty\n"
#: g10/import.c:185 g10/trustdb.c:1721 g10/trustdb.c:1762
#: g10/import.c:185 g10/trustdb.c:1727 g10/trustdb.c:1768
#, c-format
msgid "%lu keys so far processed\n"
msgstr "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n"
@ -1946,7 +1952,7 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? "
msgstr "Na pewno podpisaæ? "
#: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1881 g10/sign.c:128
#: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1835 g10/keyedit.c:1884 g10/sign.c:128
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "z³o¿enie podpisu nie powiod³o siê: %s\n"
@ -2294,79 +2300,79 @@ msgstr ""
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Niepoprawne polecenie (spróbuj \"help\")\n"
#: g10/keyedit.c:1065
#: g10/keyedit.c:1068
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Ten klucz zosta³ wy³±czony z u¿ycia"
#: g10/keyedit.c:1336
#: g10/keyedit.c:1339
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Usun±æ ten poprawny podpis? (t/N/w)"
#: g10/keyedit.c:1340
#: g10/keyedit.c:1343
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "Usun±æ ten niepoprawny podpis? (t/N/w)"
#: g10/keyedit.c:1344
#: g10/keyedit.c:1347
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "Usun±æ ten nieznany podpis? (t/N/w)"
#: g10/keyedit.c:1350
#: g10/keyedit.c:1353
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Na pewno usun±æ ten podpis klucza nim samym? (t/N)"
#: g10/keyedit.c:1364
#: g10/keyedit.c:1367
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "%d podpis usuniêty.\n"
#: g10/keyedit.c:1365
#: g10/keyedit.c:1368
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "%d podpisów usuniêtych.\n"
#: g10/keyedit.c:1368
#: g10/keyedit.c:1371
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Nic nie zosta³o usuniête.\n"
#: g10/keyedit.c:1437
#: g10/keyedit.c:1440
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Proszê usun±æ znacznik wyboru z kluczy tajnych.\n"
#: g10/keyedit.c:1443
#: g10/keyedit.c:1446
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "Proszê wybraæ najwy¿ej jeden podklucz.\n"
#: g10/keyedit.c:1447
#: g10/keyedit.c:1450
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr "Zmiana daty wa¿no¶ci podklucza.\n"
#: g10/keyedit.c:1449
#: g10/keyedit.c:1452
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Zmiana daty wa¿no¶ci g³ównego klucza.\n"
#: g10/keyedit.c:1490
#: g10/keyedit.c:1493
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Nie mo¿na zmieniæ daty wa¿no¶ci klucza w wersji 3.\n"
#: g10/keyedit.c:1506
#: g10/keyedit.c:1509
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Brak odpowiadaj±cego podpisu w zbiorze kluczy tajnych\n"
#: g10/keyedit.c:1566
#: g10/keyedit.c:1569
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Brak identyfikatora u¿ytkownika o numerze %d.\n"
#: g10/keyedit.c:1612
#: g10/keyedit.c:1615
#, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "Brak podklucza o indeksie %d\n"
#: g10/keyedit.c:1710
#: g10/keyedit.c:1713
msgid "user ID: \""
msgstr "Identyfikator u¿ytkownika: "
#: g10/keyedit.c:1713
#: g10/keyedit.c:1716
#, c-format
msgid ""
"\"\n"
@ -2375,34 +2381,34 @@ msgstr ""
"\"\n"
"podpisano Twoim kluczem %08lX w %s\n"
#: g10/keyedit.c:1717
#: g10/keyedit.c:1720
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
msgstr "Stworzyæ certyfikat uniewa¿nienia tego podpisu? (t/N)"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:1740
#: g10/keyedit.c:1743
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Te identyfikatory s± podpisane przez ciebie:\n"
#: g10/keyedit.c:1754 g10/keyedit.c:1789
#: g10/keyedit.c:1757 g10/keyedit.c:1792
#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s\n"
msgstr " podpisany kluczem %08lX w %s\n"
#: g10/keyedit.c:1759
#: g10/keyedit.c:1762
#, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n"
msgstr "uniewa¿niony kluczem %08lX w %s\n"
#: g10/keyedit.c:1779
#: g10/keyedit.c:1782
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ te podpisy:\n"
#: g10/keyedit.c:1797
#: g10/keyedit.c:1800
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
msgstr "Na pewno utworzyæ certyfikaty uniewa¿nienia ? (t/N)"
#: g10/keyedit.c:1820
#: g10/keyedit.c:1823
msgid "no secret key\n"
msgstr "brak klucza prywatnego\n"
@ -2456,27 +2462,27 @@ msgstr "UWAGA: nadawca zaznaczy
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "pierwotna nazwa pliku='%.*s'\n"
#: g10/mainproc.c:511
#: g10/mainproc.c:513
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:594 g10/mainproc.c:603
#: g10/mainproc.c:596 g10/mainproc.c:605
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "OSTRZE¯ENIE: niepoprawne dane w adnotacji\n"
#: g10/mainproc.c:606
#: g10/mainproc.c:608
msgid "Notation: "
msgstr "Adnotacja:"
#: g10/mainproc.c:613
#: g10/mainproc.c:615
msgid "Policy: "
msgstr "Regulamin:"
#: g10/mainproc.c:1032
#: g10/mainproc.c:1035
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "wymuszono pominiêcie sprawdzenia podpisu\n"
#: g10/mainproc.c:1038
#: g10/mainproc.c:1041
#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr ""
@ -2484,33 +2490,33 @@ msgstr ""
"z u¿yciem klucza o identyfikatorze %08lX\n"
#. just in case that we have no userid
#: g10/mainproc.c:1064 g10/mainproc.c:1075
#: g10/mainproc.c:1067 g10/mainproc.c:1078
msgid "BAD signature from \""
msgstr "NIEPOPRAWNY podpis z³o¿ony przez \""
#: g10/mainproc.c:1065 g10/mainproc.c:1076
#: g10/mainproc.c:1068 g10/mainproc.c:1079
msgid "Good signature from \""
msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez \""
#: g10/mainproc.c:1067
#: g10/mainproc.c:1070
msgid " aka \""
msgstr " alias \""
#: g10/mainproc.c:1123
#: g10/mainproc.c:1126
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ podpisu: %s\n"
#: g10/mainproc.c:1184
#: g10/mainproc.c:1187
#, fuzzy, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "nieznana klasa podpisu"
#: g10/mainproc.c:1223
#: g10/mainproc.c:1226
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "podpis starego typu (PGP 2.x)\n"
#: g10/mainproc.c:1228
#: g10/mainproc.c:1231
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n"
@ -2541,12 +2547,12 @@ msgstr ""
"ten algorytm szyfruj±cy jest odradzany; proszê u¿ywaæ bardziej "
"standardowych!\n"
#: g10/parse-packet.c:113
#: g10/parse-packet.c:115
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "algorytm klucza publicznego niemo¿liwy do obs³u¿enia: %d\n"
#: g10/parse-packet.c:939
#: g10/parse-packet.c:945
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n"
@ -2923,204 +2929,204 @@ msgstr "Klucz %08lX: zaakceptowany jako klucz zaufany.\n"
msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
msgstr "wyliczenie kluczy tajnych nie powiod³o siê %s\n"
#: g10/trustdb.c:919
#: g10/trustdb.c:922
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
msgstr "klucz %08lX.%lu Dobre dowi±zanie podklucza\n"
#: g10/trustdb.c:925 g10/trustdb.c:960
#: g10/trustdb.c:928 g10/trustdb.c:963
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
msgstr "klucz %08lX.%lu: Niepoprawne dowi±zanie podklucza %s\n"
#: g10/trustdb.c:937
#: g10/trustdb.c:940
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
msgstr "klucz %08lX.%lu: Poprawne uniewa¿nienie klucza\n"
#: g10/trustdb.c:943
#: g10/trustdb.c:946
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
msgstr "klucz %08lX.%lu: Niew³a¶ciwe uniewa¿nienie klucza: %s\n"
#: g10/trustdb.c:954
#: g10/trustdb.c:957
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
msgstr "klucz %08lX.%lu: Poprawne uniewa¿nienie podklucza\n"
#: g10/trustdb.c:1065
#: g10/trustdb.c:1068
msgid "Good self-signature"
msgstr "Poprawny podpis klucza nim samym"
#: g10/trustdb.c:1075
#: g10/trustdb.c:1078
msgid "Invalid self-signature"
msgstr "Niepoprawny podpis klucza nim samym"
#: g10/trustdb.c:1102
#: g10/trustdb.c:1105
msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
msgstr ""
"Poprawne uniewa¿nienie identyfikatora u¿ytkownika pominiête z powodu\n"
"nowszego podpisu tym samym kluczem"
#: g10/trustdb.c:1108
#: g10/trustdb.c:1111
msgid "Valid user ID revocation"
msgstr "Poprawne uniewa¿nienie identyfikatora u¿ytkownika"
#: g10/trustdb.c:1113
#: g10/trustdb.c:1116
msgid "Invalid user ID revocation"
msgstr "Niepoprawne uniewa¿nienie identyfikatora u¿ytkownika"
#: g10/trustdb.c:1154
#: g10/trustdb.c:1157
msgid "Valid certificate revocation"
msgstr "Poprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
#: g10/trustdb.c:1155
#: g10/trustdb.c:1158
msgid "Good certificate"
msgstr "Poprawny certyfikat"
#: g10/trustdb.c:1176
#: g10/trustdb.c:1179
msgid "Invalid certificate revocation"
msgstr "Niepoprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
#: g10/trustdb.c:1177
#: g10/trustdb.c:1180
msgid "Invalid certificate"
msgstr "Niepoprawny certyfikat"
#: g10/trustdb.c:1194 g10/trustdb.c:1198
#: g10/trustdb.c:1197 g10/trustdb.c:1201
#, c-format
msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
msgstr "zapis o podpisach %lu[%d] wskazuje na z³y wpis.\n"
#: g10/trustdb.c:1251
#: g10/trustdb.c:1254
msgid "duplicated certificate - deleted"
msgstr "podwójny certyfikat - usuniêty"
#: g10/trustdb.c:1565
#: g10/trustdb.c:1571
#, c-format
msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
msgstr "Procedura tdbio_search_dir nie powiod³a siê: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1699
#: g10/trustdb.c:1705
#, c-format
msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
msgstr "lid ?: wpisanie nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1704
#: g10/trustdb.c:1710
#, c-format
msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
msgstr "lid %lu: wpisanie nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1710
#: g10/trustdb.c:1716
#, c-format
msgid "lid %lu: inserted\n"
msgstr "lid %lu: wpisany\n"
#: g10/trustdb.c:1715
#: g10/trustdb.c:1721
#, c-format
msgid "error reading dir record: %s\n"
msgstr "b³±d podczas odczytu wpisu katalogowego: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1723 g10/trustdb.c:1786
#: g10/trustdb.c:1729 g10/trustdb.c:1792
#, c-format
msgid "%lu keys processed\n"
msgstr "%lu kluczy przetworzonych\n"
#: g10/trustdb.c:1725 g10/trustdb.c:1792
#: g10/trustdb.c:1731 g10/trustdb.c:1798
#, c-format
msgid "\t%lu keys with errors\n"
msgstr "\t%lu kluczy z b³êdami\n"
#: g10/trustdb.c:1727
#: g10/trustdb.c:1733
#, c-format
msgid "\t%lu keys inserted\n"
msgstr "\t%lu kluczy wpisanych\n"
#: g10/trustdb.c:1730
#: g10/trustdb.c:1736
#, c-format
msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
msgstr "wyliczenie bloków kluczy nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1778
#: g10/trustdb.c:1784
#, c-format
msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
msgstr "lid %lu: wpis katalogowy bez bloku klucza - pominiêty\n"
#: g10/trustdb.c:1788
#: g10/trustdb.c:1794
#, fuzzy, c-format
msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
msgstr "klucz %08lX: %d nowych podkluczy\n"
#: g10/trustdb.c:1790
#: g10/trustdb.c:1796
#, c-format
msgid "\t%lu keys skipped\n"
msgstr "\t%lu kluczy pominiêtych\n"
#: g10/trustdb.c:1794
#: g10/trustdb.c:1800
#, c-format
msgid "\t%lu keys updated\n"
msgstr "\t%lu kluczy uaktualnionych\n"
#: g10/trustdb.c:2133
#: g10/trustdb.c:2139
msgid "Ooops, no keys\n"
msgstr "Oops, brak kluczy\n"
#: g10/trustdb.c:2137
#: g10/trustdb.c:2143
msgid "Ooops, no user IDs\n"
msgstr "Oops, brak identyfikatorów u¿ytkowników\n"
#: g10/trustdb.c:2295
#: g10/trustdb.c:2301
#, c-format
msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
msgstr "check_trust: poszukiwanie wpisu katalogowego nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2304
#: g10/trustdb.c:2310
#, c-format
msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
msgstr "klucz %08lX: wprowadzenie wpisu zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2308
#: g10/trustdb.c:2314
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
msgstr "Klucz %08lX.%lu: wprowadzony do bazy zaufania\n"
#: g10/trustdb.c:2316
#: g10/trustdb.c:2322
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"Klucz %08lX.%lu: stworzony w przysz³o¶ci (zaburzenia czasoprzestrzeni,\n"
"lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
#: g10/trustdb.c:2330
#: g10/trustdb.c:2336
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
msgstr "klucz %08lX.%lu: okres wa¿no¶ci up³yn±³ %s\n"
#: g10/trustdb.c:2338
#: g10/trustdb.c:2344
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
msgstr "klucz %08lX.%lu: b³±d przy sprawdzaniu zaufania: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2489
#: g10/trustdb.c:2495
#, c-format
msgid "user '%s' not found: %s\n"
msgstr "u¿ytkownik '%s' nie odnaleziony: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2491
#: g10/trustdb.c:2497
#, c-format
msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
msgstr "problem podczas szukania '%s' w bazie zaufania: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2494
#: g10/trustdb.c:2500
#, c-format
msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
msgstr "brak u¿ytkownika '%s' w bazie zaufania - dodano\n"
#: g10/trustdb.c:2497
#: g10/trustdb.c:2503
#, c-format
msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
msgstr "umieszczenie '%s' w Bazie Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2683 g10/trustdb.c:2713
#: g10/trustdb.c:2689 g10/trustdb.c:2719
msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
msgstr "OSTRZE¯ENIE: d³ugie wpisy ustawieñ jeszcze nie s± obs³ugiwane.\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg\n"
"POT-Creation-Date: 1999-10-09 18:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 1999-11-22 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-09 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@poli.org>\n"
"Language-Team: pt\n"
@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "... isto
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "você encontrou um bug ... (%s:%d)\n"
#: cipher/random.c:452
#: cipher/random.c:458
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr "AVISO: a utilizar gerador de números aleatórios inseguro!\n"
#: cipher/random.c:453
#: cipher/random.c:459
msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
@ -792,52 +792,52 @@ msgstr "--delete-secret-key id-utilizador"
msgid "--delete-key user-id"
msgstr "--delete-key id-utilizador"
#: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1194 g10/sign.c:366
#: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1207 g10/sign.c:366
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
#: g10/g10.c:1205
#: g10/g10.c:1222
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizador] [porta-chaves]"
#: g10/g10.c:1256
#: g10/g10.c:1273
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
#: g10/g10.c:1264
#: g10/g10.c:1281
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
# "hash" poderia ser "espalhamento", mas não fica claro
#: g10/g10.c:1332
#: g10/g10.c:1349
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "algoritmo de hash inválido `%s'\n"
#: g10/g10.c:1413
#: g10/g10.c:1430
msgid "[filename]"
msgstr "[nome_do_ficheiro]"
#: g10/g10.c:1417
#: g10/g10.c:1434
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Digite a sua mensagem ...\n"
#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1420 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113
#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1437 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "impossível abrir `%s'\n"
#: g10/g10.c:1589
#: g10/g10.c:1606
msgid ""
"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
msgstr ""
"o primeiro caracter de um nome de notação deve ser uma letra ou um "
"sublinhado\n"
#: g10/g10.c:1595
#: g10/g10.c:1612
msgid ""
"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
"with an '='\n"
@ -845,12 +845,12 @@ msgstr ""
"um nome de notação deve ter apenas letras, dígitos, pontos ou sublinhados e "
"terminar com '='\n"
#: g10/g10.c:1601
#: g10/g10.c:1618
msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
msgstr ""
"pontos num nome de notação devem estar cercados por outros caracteres\n"
#: g10/g10.c:1609
#: g10/g10.c:1626
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n"
@ -859,70 +859,70 @@ msgstr "um valor de nota
msgid "armor: %s\n"
msgstr "armadura: %s\n"
#: g10/armor.c:319
#: g10/armor.c:325
msgid "invalid armor header: "
msgstr "cabeçalho de armadura inválido: "
#: g10/armor.c:326
#: g10/armor.c:332
msgid "armor header: "
msgstr "cabeçalho de armadura: "
#: g10/armor.c:337
#: g10/armor.c:343
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "cabeçalho de assinatura em texto puro inválido\n"
#: g10/armor.c:389
#: g10/armor.c:395
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "assinaturas em texto puro aninhadas\n"
#: g10/armor.c:500
#: g10/armor.c:506
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "linha com hífen inválida: "
#: g10/armor.c:512
#: g10/armor.c:518
msgid "unexpected armor:"
msgstr "armadura inesperada:"
#: g10/armor.c:629
#: g10/armor.c:635
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "caracter radix64 inválido %02x ignorado\n"
#: g10/armor.c:672
#: g10/armor.c:678
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "fim de ficheiro prematuro (sem CRC)\n"
#: g10/armor.c:706
#: g10/armor.c:712
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "fim de ficheiro prematuro (no CRC)\n"
#: g10/armor.c:710
#: g10/armor.c:716
msgid "malformed CRC\n"
msgstr "CRC malformado\n"
#: g10/armor.c:714
#: g10/armor.c:720
#, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
msgstr "erro de CRC; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:731
#: g10/armor.c:737
msgid "premature eof (in Trailer)\n"
msgstr "fim de ficheiro prematuro (no \"Trailer\")\n"
#: g10/armor.c:735
#: g10/armor.c:741
msgid "error in trailer line\n"
msgstr "erro na linha \"trailer\"\n"
#: g10/armor.c:1001
#: g10/armor.c:1007
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
#: g10/armor.c:1006
#: g10/armor.c:1012
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "armadura inválida: linha maior que %d caracteres\n"
#: g10/armor.c:1010
#: g10/armor.c:1016
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
@ -1344,11 +1344,17 @@ msgstr "A chave n
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "A chave expira em %s\n"
#: g10/keygen.c:563
#: g10/keygen.c:561
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2036.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:566
msgid "Is this correct (y/n)? "
msgstr "Está correto (s/n)? "
#: g10/keygen.c:606
#: g10/keygen.c:609
msgid ""
"\n"
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
@ -1365,44 +1371,44 @@ msgstr ""
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:617
#: g10/keygen.c:620
msgid "Real name: "
msgstr "Nome completo: "
#: g10/keygen.c:621
#: g10/keygen.c:624
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Caracter inválido no nome\n"
#: g10/keygen.c:623
#: g10/keygen.c:626
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "O nome não pode começar com um dígito\n"
#: g10/keygen.c:625
#: g10/keygen.c:628
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres\n"
#: g10/keygen.c:633
#: g10/keygen.c:636
msgid "Email address: "
msgstr "Endereço de correio eletrónico: "
#: g10/keygen.c:644
#: g10/keygen.c:647
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "Endereço eletrónico inválido\n"
#: g10/keygen.c:652
#: g10/keygen.c:655
msgid "Comment: "
msgstr "Comentário: "
#: g10/keygen.c:658
#: g10/keygen.c:661
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Caracter inválido no comentário\n"
#: g10/keygen.c:680
#: g10/keygen.c:683
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "Você está usando o conjunto de caracteres `%s'.\n"
#: g10/keygen.c:686
#: g10/keygen.c:689
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
@ -1413,15 +1419,15 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:689
#: g10/keygen.c:692
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnCcEeOoSs"
#: g10/keygen.c:699
#: g10/keygen.c:702
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (O)k/(S)air? "
#: g10/keygen.c:751
#: g10/keygen.c:754
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
@ -1429,11 +1435,11 @@ msgstr ""
"Você precisa de uma frase secreta para proteger a sua chave.\n"
"\n"
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:759
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:762
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez.\n"
#: g10/keygen.c:765
#: g10/keygen.c:768
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
@ -1445,7 +1451,7 @@ msgstr ""
"qualquer hora, usando este programa com a opção \"--edit-key\".\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:786
#: g10/keygen.c:789
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -1457,33 +1463,33 @@ msgstr ""
"geração dos números primos; isso dá ao gerador de números aleatórios\n"
"uma hipótese maior de ganhar entropia suficiente.\n"
#: g10/keygen.c:856
#: g10/keygen.c:859
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
msgstr "A geração de chaves só pode ser feita em modo interactivo\n"
#: g10/keygen.c:864
#: g10/keygen.c:867
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "O par de chaves DSA terá 1024 bits.\n"
#: g10/keygen.c:870
#: g10/keygen.c:873
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Geração de chave cancelada.\n"
#: g10/keygen.c:880
#: g10/keygen.c:883
#, c-format
msgid "writing public certificate to `%s'\n"
msgstr "escrevendo certificado público para `%s'\n"
#: g10/keygen.c:881
#: g10/keygen.c:884
#, c-format
msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
#: g10/keygen.c:958
#: g10/keygen.c:961
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "chaves pública e privada criadas e assinadas.\n"
#: g10/keygen.c:960
#: g10/keygen.c:963
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
@ -1491,12 +1497,12 @@ msgstr ""
"Note que esta chave não pode ser usada para encriptação. Você pode usar\n"
"o comando \"--edit-key\" para gerar uma chave secundária para esse fim.\n"
#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1073
#: g10/keygen.c:977 g10/keygen.c:1076
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
#: g10/keygen.c:1018 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
#: g10/keygen.c:1021 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -1504,7 +1510,7 @@ msgstr ""
"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
#: g10/keygen.c:1020 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
#: g10/keygen.c:1023 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@ -1512,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"a chave foi criada %lu segundos no futuro\n"
"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
#: g10/keygen.c:1051
#: g10/keygen.c:1054
msgid "Really create? "
msgstr "Realmente criar? "
@ -1569,19 +1575,19 @@ msgstr "entradas demais no cache pk - desactivado\n"
msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
msgstr "entradas demais no cache unk - desactivado\n"
#: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328
#: g10/getkey.c:1294 g10/getkey.c:1333
msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
msgstr "chave RSA não pode ser usada nesta versão\n"
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
#: g10/getkey.c:1296 g10/getkey.c:1335
msgid "No key for user ID\n"
msgstr "Nenhuma chave para identificador de utilizador\n"
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
#: g10/getkey.c:1374 g10/getkey.c:1414
msgid "No user ID for key\n"
msgstr "Nenhum identificador de utilizador para chave\n"
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
#: g10/getkey.c:1570 g10/getkey.c:1626
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n"
@ -1596,7 +1602,7 @@ msgstr "imposs
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "ignorando bloco do tipo %d\n"
#: g10/import.c:185 g10/trustdb.c:1721 g10/trustdb.c:1762
#: g10/import.c:185 g10/trustdb.c:1727 g10/trustdb.c:1768
#, c-format
msgid "%lu keys so far processed\n"
msgstr "%lu chaves processadas até agora\n"
@ -1942,7 +1948,7 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? "
msgstr "Realmente assinar? "
#: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1881 g10/sign.c:128
#: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1835 g10/keyedit.c:1884 g10/sign.c:128
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "assinatura falhou: %s\n"
@ -2290,79 +2296,79 @@ msgstr "Chave n
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n"
#: g10/keyedit.c:1065
#: g10/keyedit.c:1068
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Esta chave foi desactivada"
#: g10/keyedit.c:1336
#: g10/keyedit.c:1339
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Apagar esta assinatura válida? (s/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1340
#: g10/keyedit.c:1343
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "Apagar esta assinatura inválida? (s/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1344
#: g10/keyedit.c:1347
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "Apagar esta assinatura desconhecida? (s/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1350
#: g10/keyedit.c:1353
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Realmente remover esta auto-assinatura? (s/N)"
#: g10/keyedit.c:1364
#: g10/keyedit.c:1367
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "%d assinatura removida.\n"
#: g10/keyedit.c:1365
#: g10/keyedit.c:1368
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "%d assinaturas removidas.\n"
#: g10/keyedit.c:1368
#: g10/keyedit.c:1371
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Nada removido.\n"
#: g10/keyedit.c:1437
#: g10/keyedit.c:1440
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Por favor remova as selecções das chaves secretas.\n"
#: g10/keyedit.c:1443
#: g10/keyedit.c:1446
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "Por favor seleccione no máximo uma chave secundária.\n"
#: g10/keyedit.c:1447
#: g10/keyedit.c:1450
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr "A modificar a data de validade para uma chave secundária.\n"
#: g10/keyedit.c:1449
#: g10/keyedit.c:1452
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Modificar a data de validade para uma chave primária.\n"
#: g10/keyedit.c:1490
#: g10/keyedit.c:1493
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
#: g10/keyedit.c:1506
#: g10/keyedit.c:1509
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
#: g10/keyedit.c:1566
#: g10/keyedit.c:1569
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n"
#: g10/keyedit.c:1612
#: g10/keyedit.c:1615
#, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "Nenhuma chave secundária com índice %d\n"
#: g10/keyedit.c:1710
#: g10/keyedit.c:1713
msgid "user ID: \""
msgstr "ID de utilizador: \""
#: g10/keyedit.c:1713
#: g10/keyedit.c:1716
#, c-format
msgid ""
"\"\n"
@ -2371,34 +2377,34 @@ msgstr ""
"\"\n"
"assinado com sua chave %08lX em %s\n"
#: g10/keyedit.c:1717
#: g10/keyedit.c:1720
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:1740
#: g10/keyedit.c:1743
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Assinou estes identificadores de utilizadores:\n"
#: g10/keyedit.c:1754 g10/keyedit.c:1789
#: g10/keyedit.c:1757 g10/keyedit.c:1792
#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s\n"
msgstr " assinado por %08lX em %s\n"
#: g10/keyedit.c:1759
#: g10/keyedit.c:1762
#, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n"
msgstr " revogado por %08lX em %s\n"
#: g10/keyedit.c:1779
#: g10/keyedit.c:1782
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Está prestes a revogar estas assinaturas:\n"
#: g10/keyedit.c:1797
#: g10/keyedit.c:1800
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
msgstr "Realmente gerar os certificados de revogação? (s/N)"
#: g10/keyedit.c:1820
#: g10/keyedit.c:1823
msgid "no secret key\n"
msgstr "nenhuma chave secreta\n"
@ -2452,59 +2458,59 @@ msgstr "NOTA: o remetente solicitou \"apenas-para-seus-olhos\"\n"
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "nome do ficheiro original='%.*s'\n"
#: g10/mainproc.c:511
#: g10/mainproc.c:513
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:594 g10/mainproc.c:603
#: g10/mainproc.c:596 g10/mainproc.c:605
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "AVISO: dados de notação inválidos encontrados\n"
#: g10/mainproc.c:606
#: g10/mainproc.c:608
msgid "Notation: "
msgstr "Notação: "
#: g10/mainproc.c:613
#: g10/mainproc.c:615
msgid "Policy: "
msgstr "Política: "
#: g10/mainproc.c:1032
#: g10/mainproc.c:1035
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "verificação de assinatura suprimida\n"
#: g10/mainproc.c:1038
#: g10/mainproc.c:1041
#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n"
#. just in case that we have no userid
#: g10/mainproc.c:1064 g10/mainproc.c:1075
#: g10/mainproc.c:1067 g10/mainproc.c:1078
msgid "BAD signature from \""
msgstr "Assinatura INCORRECTA de \""
#: g10/mainproc.c:1065 g10/mainproc.c:1076
#: g10/mainproc.c:1068 g10/mainproc.c:1079
msgid "Good signature from \""
msgstr "Assinatura correta de \""
#: g10/mainproc.c:1067
#: g10/mainproc.c:1070
msgid " aka \""
msgstr " ou \""
#: g10/mainproc.c:1123
#: g10/mainproc.c:1126
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n"
#: g10/mainproc.c:1184
#: g10/mainproc.c:1187
#, fuzzy, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "classe de assinatura desconhecida"
#: g10/mainproc.c:1223
#: g10/mainproc.c:1226
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "formato de assinatura antigo (PGP2.x)\n"
#: g10/mainproc.c:1228
#: g10/mainproc.c:1231
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "pacote raiz inválido detectado em proc_tree()\n"
@ -2535,12 +2541,12 @@ msgstr ""
"este algoritmo de criptografia não é recomendado;\n"
"por favor use um algoritmo mais standard!\n"
#: g10/parse-packet.c:113
#: g10/parse-packet.c:115
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n"
#: g10/parse-packet.c:939
#: g10/parse-packet.c:945
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "subpacote do tipo %d tem bit crítico ligado\n"
@ -2910,203 +2916,203 @@ msgstr "chave %08lX: aceite como chave confi
msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
msgstr "enumeração de chaves secretas falhou: %s\n"
#: g10/trustdb.c:919
#: g10/trustdb.c:922
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
msgstr "chave %08lX.%lu: Ligação de subchave válida\n"
#: g10/trustdb.c:925 g10/trustdb.c:960
#: g10/trustdb.c:928 g10/trustdb.c:963
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
msgstr "chave %08lX.%lu: Ligação de subchave inválida: %s\n"
#: g10/trustdb.c:937
#: g10/trustdb.c:940
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de chave válida\n"
#: g10/trustdb.c:943
#: g10/trustdb.c:946
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de chave inválida: %s\n"
#: g10/trustdb.c:954
#: g10/trustdb.c:957
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de subchave válida\n"
#: g10/trustdb.c:1065
#: g10/trustdb.c:1068
msgid "Good self-signature"
msgstr "Auto-assinatura válida"
#: g10/trustdb.c:1075
#: g10/trustdb.c:1078
msgid "Invalid self-signature"
msgstr "Auto-assinatura inválida"
#: g10/trustdb.c:1102
#: g10/trustdb.c:1105
msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
msgstr ""
"Revogação válida de ID de utilizador ignorada devido a nova auto-assinatura"
#: g10/trustdb.c:1108
#: g10/trustdb.c:1111
msgid "Valid user ID revocation"
msgstr "Revogação de ID de utilizador válida"
#: g10/trustdb.c:1113
#: g10/trustdb.c:1116
msgid "Invalid user ID revocation"
msgstr "Revogação de ID de utilizador inválida"
#: g10/trustdb.c:1154
#: g10/trustdb.c:1157
msgid "Valid certificate revocation"
msgstr "Certificado de revogação válido"
#: g10/trustdb.c:1155
#: g10/trustdb.c:1158
msgid "Good certificate"
msgstr "Certificado correcto"
#: g10/trustdb.c:1176
#: g10/trustdb.c:1179
msgid "Invalid certificate revocation"
msgstr "Certificado de revogação inválido"
#: g10/trustdb.c:1177
#: g10/trustdb.c:1180
msgid "Invalid certificate"
msgstr "Certificado inválido"
#: g10/trustdb.c:1194 g10/trustdb.c:1198
#: g10/trustdb.c:1197 g10/trustdb.c:1201
#, c-format
msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
msgstr "registo de assinatura %lu[%d] aponta para registo errado.\n"
#: g10/trustdb.c:1251
#: g10/trustdb.c:1254
msgid "duplicated certificate - deleted"
msgstr "certificado duplicado - removido"
#: g10/trustdb.c:1565
#: g10/trustdb.c:1571
#, c-format
msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
msgstr "tdbio_search_dir falhou: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1699
#: g10/trustdb.c:1705
#, c-format
msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
msgstr "lid ?: inserção falhou: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1704
#: g10/trustdb.c:1710
#, c-format
msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
msgstr "lid %lu: inserção falhou: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1710
#: g10/trustdb.c:1716
#, c-format
msgid "lid %lu: inserted\n"
msgstr "lid %lu: inserido\n"
#: g10/trustdb.c:1715
#: g10/trustdb.c:1721
#, c-format
msgid "error reading dir record: %s\n"
msgstr "erro ao ler registo de directório: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1723 g10/trustdb.c:1786
#: g10/trustdb.c:1729 g10/trustdb.c:1792
#, c-format
msgid "%lu keys processed\n"
msgstr "%lu chaves processadas\n"
#: g10/trustdb.c:1725 g10/trustdb.c:1792
#: g10/trustdb.c:1731 g10/trustdb.c:1798
#, c-format
msgid "\t%lu keys with errors\n"
msgstr "\t%lu chaves com erros\n"
#: g10/trustdb.c:1727
#: g10/trustdb.c:1733
#, c-format
msgid "\t%lu keys inserted\n"
msgstr "\t%lu chaves inseridas\n"
#: g10/trustdb.c:1730
#: g10/trustdb.c:1736
#, c-format
msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1778
#: g10/trustdb.c:1784
#, c-format
msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
msgstr "lid %lu: registo de directório sem chave - ignorado\n"
#: g10/trustdb.c:1788
#: g10/trustdb.c:1794
#, fuzzy, c-format
msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
msgstr "chave %08lX: %d novas subchaves\n"
#: g10/trustdb.c:1790
#: g10/trustdb.c:1796
#, c-format
msgid "\t%lu keys skipped\n"
msgstr "\t%lu chaves ignoradas\n"
#: g10/trustdb.c:1794
#: g10/trustdb.c:1800
#, c-format
msgid "\t%lu keys updated\n"
msgstr "\t%lu chaves actualizadas\n"
#: g10/trustdb.c:2133
#: g10/trustdb.c:2139
msgid "Ooops, no keys\n"
msgstr "Ooops, nenhuma chave\n"
#: g10/trustdb.c:2137
#: g10/trustdb.c:2143
msgid "Ooops, no user IDs\n"
msgstr "Ooops, nenhum ID de utilizador\n"
#: g10/trustdb.c:2295
#: g10/trustdb.c:2301
#, c-format
msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
msgstr "check_trust: busca de registo de directório falhou: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2304
#: g10/trustdb.c:2310
#, c-format
msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
msgstr "chave %08lX: inserção de registo de confiança falhou: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2308
#: g10/trustdb.c:2314
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
msgstr "chave %08lX.%lu: inserida na base de dados de confiança\n"
#: g10/trustdb.c:2316
#: g10/trustdb.c:2322
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"chave %08lX.%lu: criada no futuro (viagem no tempo ou problema no relogio)\n"
#: g10/trustdb.c:2330
#: g10/trustdb.c:2336
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
msgstr "chave %08lX.%lu: expirou em %s\n"
#: g10/trustdb.c:2338
#: g10/trustdb.c:2344
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
msgstr "chave %08lX.%lu: verificação de confiança falhou: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2489
#: g10/trustdb.c:2495
#, c-format
msgid "user '%s' not found: %s\n"
msgstr "utilizador `%s' não encontrado: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2491
#: g10/trustdb.c:2497
#, c-format
msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
msgstr "problemas na procura de `%s' na base de dados de confiança: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2494
#: g10/trustdb.c:2500
#, c-format
msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
msgstr ""
"utilizador `%s' não encontrado na base de dados de confiança - a inserir\n"
#: g10/trustdb.c:2497
#: g10/trustdb.c:2503
#, c-format
msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
msgstr "falha ao colocar `%s' na base de dados de confiança: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2683 g10/trustdb.c:2713
#: g10/trustdb.c:2689 g10/trustdb.c:2719
msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
msgstr "AVISO: ainda é impossível manipular registos de preferências longos\n"

302
po/ru.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@
# QingLong <qinglong@Bolizm> (couldn't send an email to let you know)
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 1999-10-09 18:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 1999-11-22 11:18+0100\n"
"Content-Type: text/plain; charset=\n"
"Date: 1998-01-26 22:08:36+0100\n"
"From: Gregory Steuck <steuck@iname.com>\n"
@ -313,12 +313,12 @@ msgstr "
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "÷Ù ÎÁÛÌÉ ÏÛÉÂËÕ × ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ... (%s:%d)\n"
#: cipher/random.c:452
#: cipher/random.c:458
#, fuzzy
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÎÅÎÁÄÅÖÎÙÊ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒ ÓÌÕÞÁÊÎÙÈ ÞÉÓÅÌ!\n"
#: cipher/random.c:453
#: cipher/random.c:459
msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
@ -854,60 +854,60 @@ msgstr "--delete-secret-key
msgid "--delete-key user-id"
msgstr "--delete-key ÉÍÑ-ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
#: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1194 g10/sign.c:366
#: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1207 g10/sign.c:366
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ `%s': %s\n"
#: g10/g10.c:1205
#: g10/g10.c:1222
#, fuzzy
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ] [Ó×ÑÚËÁ ËÌÀÞÅÊ]"
#: g10/g10.c:1256
#: g10/g10.c:1273
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ: %s\n"
#: g10/g10.c:1264
#: g10/g10.c:1281
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ: %s\n"
#: g10/g10.c:1332
#: g10/g10.c:1349
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÈÜÛ-ÁÌÇÏÒÉÔÍ `%s'\n"
#: g10/g10.c:1413
#: g10/g10.c:1430
msgid "[filename]"
msgstr "[ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ]"
#: g10/g10.c:1417
#: g10/g10.c:1434
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr ""
#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1420 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113
#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1437 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ `%s'\n"
#: g10/g10.c:1589
#: g10/g10.c:1606
msgid ""
"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1595
#: g10/g10.c:1612
msgid ""
"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
"with an '='\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1601
#: g10/g10.c:1618
msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1609
#: g10/g10.c:1626
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr ""
@ -916,74 +916,74 @@ msgstr ""
msgid "armor: %s\n"
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s\n"
#: g10/armor.c:319
#: g10/armor.c:325
msgid "invalid armor header: "
msgstr ""
#: g10/armor.c:326
#: g10/armor.c:332
msgid "armor header: "
msgstr ""
#: g10/armor.c:337
#: g10/armor.c:343
#, fuzzy
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÐÏÄÐÉÓÉ\n"
#: g10/armor.c:389
#: g10/armor.c:395
#, fuzzy
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "|[ÆÁÊÌ]|ÓÏÚÄÁÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÕÀ ÐÏÄÐÉÓØ"
#: g10/armor.c:500
#: g10/armor.c:506
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÁÞÉÎÁÀÝÁÑÓÑ Ó ÍÉÎÕÓÏ×: "
#: g10/armor.c:512
#: g10/armor.c:518
#, fuzzy
msgid "unexpected armor:"
msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
#: g10/armor.c:629
#: g10/armor.c:635
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÄÌÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ radix64 ÓÉÍ×ÏÌ %02x ÐÒÏÐÕÝÅÎ\n"
#: g10/armor.c:672
#: g10/armor.c:678
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ (ÎÅÔ CRC)\n"
#: g10/armor.c:706
#: g10/armor.c:712
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ (× CRC)\n"
#: g10/armor.c:710
#: g10/armor.c:716
msgid "malformed CRC\n"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÆÏÒÍÁ CRC\n"
#: g10/armor.c:714
#: g10/armor.c:720
#, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ CRC; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:731
#: g10/armor.c:737
msgid "premature eof (in Trailer)\n"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ (× È×ÏÓÔÅ)\n"
#: g10/armor.c:735
#: g10/armor.c:741
msgid "error in trailer line\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÅÊ ÓÔÒÏËÅ\n"
#: g10/armor.c:1001
#: g10/armor.c:1007
#, fuzzy
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ RFC1991 ÉÌÉ OpenPGP ÄÁÎÎÙÈ.\n"
#: g10/armor.c:1006
#: g10/armor.c:1012
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:1010
#: g10/armor.c:1016
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
@ -1405,11 +1405,17 @@ msgstr "
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "ëÌÀÞ ÄÅÊÓÔ×ÕÅÔ ÄÏ %s\n"
#: g10/keygen.c:563
#: g10/keygen.c:561
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2036.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:566
msgid "Is this correct (y/n)? "
msgstr "üÔÏ ×ÅÒÎÏ? (y/n) "
#: g10/keygen.c:606
#: g10/keygen.c:609
msgid ""
"\n"
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
@ -1425,44 +1431,44 @@ msgstr ""
" \"Vasya Pupkin (KRUTOI) <vasya@mega-cool.ru>\"\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:617
#: g10/keygen.c:620
msgid "Real name: "
msgstr "÷ÁÛÅ ÉÍÑ (\"éÍÑ æÁÍÉÌÉÑ\"): "
#: g10/keygen.c:621
#: g10/keygen.c:624
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ × ÉÍÅÎÉ\n"
#: g10/keygen.c:623
#: g10/keygen.c:626
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó ÃÉÆÒÙ.\n"
#: g10/keygen.c:625
#: g10/keygen.c:628
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÎÅ ÍÅÎÅÅ ÞÅÍ ÉÚ 5ÔÉ ÓÉÍ×ÏÌÏ×.\n"
#: g10/keygen.c:633
#: g10/keygen.c:636
msgid "Email address: "
msgstr "E-Mail: "
#: g10/keygen.c:644
#: g10/keygen.c:647
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ E-Mail\n"
#: g10/keygen.c:652
#: g10/keygen.c:655
msgid "Comment: "
msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ: "
#: g10/keygen.c:658
#: g10/keygen.c:661
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ × ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ.\n"
#: g10/keygen.c:680
#: g10/keygen.c:683
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:686
#: g10/keygen.c:689
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
@ -1473,16 +1479,16 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:689
#: g10/keygen.c:692
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:699
#: g10/keygen.c:702
#, fuzzy
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ: N=éÍÑ, C=ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ, E=E-Mail, O=Okay/Q=÷ÙÈÏÄ? "
#: g10/keygen.c:751
#: g10/keygen.c:754
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
@ -1490,11 +1496,11 @@ msgstr ""
"äÌÑ ÚÁÝÉÔÙ ×ÁÛÅÇÏ ËÌÀÞÁ ÎÕÖÎÁ ËÌÀÞÅ×ÁÑ ÆÒÁÚÁ.\n"
"\n"
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:759
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:762
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
msgstr "ËÌÀÞÅ×ÁÑ ÆÒÁÚÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÓÎÏ×Á.\n"
#: g10/keygen.c:765
#: g10/keygen.c:768
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
@ -1506,7 +1512,7 @@ msgstr ""
"×ÒÅÍÑ, ÚÁÐÕÓÔÉ× ÜÔÕ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ Ó ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ \"--edit-key\".\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:786
#: g10/keygen.c:789
#, fuzzy
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
@ -1519,34 +1525,34 @@ msgstr ""
"ÎÁÇÒÕÚÉÔØ ÓÅÔÅ×ÕÀ ÉÌÉ ÄÉÓËÏ×ÕÀ ÐÏÄÓÉÓÔÅÍÕ). üÔÏ ÄÁÓÔ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒÕ ÓÌÕÞÁÊÎÙÈ\n"
"ÞÉÓÅÌ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÎÁÂÒÁÔØ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÜÎÔÒÏÐÉÉ.\n"
#: g10/keygen.c:856
#: g10/keygen.c:859
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ ËÌÀÞÁ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÔÏÌØËÏ × ÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
#: g10/keygen.c:864
#: g10/keygen.c:867
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "ëÌÀÞÅ×ÁÑ ÐÁÒÁ DSA ÂÕÄÅÔ ÉÍÅÔØ ÄÌÉÎÕ 1024 ÂÉÔÁ.\n"
#: g10/keygen.c:870
#: g10/keygen.c:873
#, fuzzy
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ ËÌÀÞÁ ÏÔÍÅÎÅÎÁ: %s\n"
#: g10/keygen.c:880
#: g10/keygen.c:883
#, c-format
msgid "writing public certificate to `%s'\n"
msgstr "ÏÔËÒÙÔÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × `%s'\n"
#: g10/keygen.c:881
#: g10/keygen.c:884
#, c-format
msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
msgstr "ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × `%s'\n"
#: g10/keygen.c:958
#: g10/keygen.c:961
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "ÏÔËÒÙÔÙÊ É ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞÉ ÓÏÚÄÁÎÙ É ÐÏÄÐÉÓÁÎÙ.\n"
#: g10/keygen.c:960
#: g10/keygen.c:963
#, fuzzy
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
@ -1557,12 +1563,12 @@ msgstr ""
"ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÇÏ\n"
"ËÌÀÞÁ ÄÌÑ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ.\n"
#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1073
#: g10/keygen.c:977 g10/keygen.c:1076
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ ËÌÀÞÁ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ: %s\n"
#: g10/keygen.c:1018 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
#: g10/keygen.c:1021 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -1570,7 +1576,7 @@ msgstr ""
"ÏÔËÒÙÔÙÊ ËÌÀÞ ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ (ÉÓËÒÉ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ "
"ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÞÁÓÙ)\n"
#: g10/keygen.c:1020 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
#: g10/keygen.c:1023 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@ -1578,7 +1584,7 @@ msgstr ""
"ÏÔËÒÙÔÙÊ ËÌÀÞ ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ (ÉÓËÒÉ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ "
"ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÞÁÓÙ)\n"
#: g10/keygen.c:1051
#: g10/keygen.c:1054
#, fuzzy
msgid "Really create? "
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ? "
@ -1637,21 +1643,21 @@ msgstr ""
msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328
#: g10/getkey.c:1294 g10/getkey.c:1333
msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
#: g10/getkey.c:1296 g10/getkey.c:1335
#, fuzzy
msgid "No key for user ID\n"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÎÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
#: g10/getkey.c:1374 g10/getkey.c:1414
#, fuzzy
msgid "No user ID for key\n"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞ"
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
#: g10/getkey.c:1570 g10/getkey.c:1626
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ËÌÀÞ %09lX ×ÍÅÓÔÏ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ %08lX%\n"
@ -1666,7 +1672,7 @@ msgstr "
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÅÍ ÂÌÏË ÔÉÐÁ %d\n"
#: g10/import.c:185 g10/trustdb.c:1721 g10/trustdb.c:1762
#: g10/import.c:185 g10/trustdb.c:1727 g10/trustdb.c:1768
#, c-format
msgid "%lu keys so far processed\n"
msgstr ""
@ -2015,7 +2021,7 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? "
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÐÏÄÐÉÓÁÔØ? "
#: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1881 g10/sign.c:128
#: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1835 g10/keyedit.c:1884 g10/sign.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÎÉÑ: %s\n"
@ -2397,123 +2403,123 @@ msgstr "
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ (ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ \"help\")\n"
#: g10/keyedit.c:1065
#: g10/keyedit.c:1068
#, fuzzy
msgid "This key has been disabled"
msgstr "úÁÍÅÞÁÎÉÅ: óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ËÌÀÞÁ ÕÖÅ ÉÓÔÅË!\n"
#: g10/keyedit.c:1336
#: g10/keyedit.c:1339
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1340
#: g10/keyedit.c:1343
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1344
#: g10/keyedit.c:1347
#, fuzzy
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÏÔÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
#: g10/keyedit.c:1350
#: g10/keyedit.c:1353
#, fuzzy
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÏÔÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
#: g10/keyedit.c:1364
#: g10/keyedit.c:1367
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "%d ÐÌÏÈÉÈ ÐÏÄÐÉÓÅÊ\n"
#: g10/keyedit.c:1365
#: g10/keyedit.c:1368
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "%d ÐÌÏÈÉÈ ÐÏÄÐÉÓÅÊ\n"
#: g10/keyedit.c:1368
#: g10/keyedit.c:1371
#, fuzzy
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "÷îéíáîéå: éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÌÀÞ Ë ËÏÔÏÒÏÍÕ ÎÅÔ ÄÏ×ÅÒÉÑ!\n"
#: g10/keyedit.c:1437
#: g10/keyedit.c:1440
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1443
#: g10/keyedit.c:1446
#, fuzzy
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÉÎ ËÌÀÞ.\n"
#: g10/keyedit.c:1447
#: g10/keyedit.c:1450
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1449
#: g10/keyedit.c:1452
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1490
#: g10/keyedit.c:1493
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1506
#: g10/keyedit.c:1509
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1566
#: g10/keyedit.c:1569
#, fuzzy, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "îÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ Ó ÉÎÄÅËÓÏÍ %d\n"
#: g10/keyedit.c:1612
#: g10/keyedit.c:1615
#, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "îÅÔ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ Ó ÉÎÄÅËÓÏÍ %d\n"
#: g10/keyedit.c:1710
#: g10/keyedit.c:1713
#, fuzzy
msgid "user ID: \""
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: "
#: g10/keyedit.c:1713
#: g10/keyedit.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"\n"
"signed with your key %08lX at %s\n"
msgstr "îÅÞÅÇÏ ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÔØ ËÌÀÞÁÍ %08lX\n"
#: g10/keyedit.c:1717
#: g10/keyedit.c:1720
#, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
msgstr "ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÏÔÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:1740
#: g10/keyedit.c:1743
#, fuzzy
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ!\n"
#: g10/keyedit.c:1754 g10/keyedit.c:1789
#: g10/keyedit.c:1757 g10/keyedit.c:1792
#, fuzzy, c-format
msgid " signed by %08lX at %s\n"
msgstr "îÅÞÅÇÏ ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÔØ ËÌÀÞÁÍ %08lX\n"
#: g10/keyedit.c:1759
#: g10/keyedit.c:1762
#, fuzzy, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n"
msgstr "îÅÞÅÇÏ ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÔØ ËÌÀÞÁÍ %08lX\n"
#: g10/keyedit.c:1779
#: g10/keyedit.c:1782
#, fuzzy
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Möchten Sie einige der ungültigen Signaturen entfernen? "
#: g10/keyedit.c:1797
#: g10/keyedit.c:1800
#, fuzzy
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
msgstr "ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÏÔÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
#: g10/keyedit.c:1820
#: g10/keyedit.c:1823
#, fuzzy
msgid "no secret key\n"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞ"
@ -2572,60 +2578,60 @@ msgstr "
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:511
#: g10/mainproc.c:513
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:594 g10/mainproc.c:603
#: g10/mainproc.c:596 g10/mainproc.c:605
#, fuzzy
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ RFC1991 ÉÌÉ OpenPGP ÄÁÎÎÙÈ.\n"
#: g10/mainproc.c:606
#: g10/mainproc.c:608
msgid "Notation: "
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:613
#: g10/mainproc.c:615
msgid "Policy: "
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1032
#: g10/mainproc.c:1035
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1038
#: g10/mainproc.c:1041
#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "ðÏÄÐÉÓØ ÓÄÅÌÁÎÁ %.*s, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ %s ËÌÀÞ %08lX\n"
#. just in case that we have no userid
#: g10/mainproc.c:1064 g10/mainproc.c:1075
#: g10/mainproc.c:1067 g10/mainproc.c:1078
msgid "BAD signature from \""
msgstr "ðìïèáñ ÐÏÄÐÉÓØ ÏÔ \""
#: g10/mainproc.c:1065 g10/mainproc.c:1076
#: g10/mainproc.c:1068 g10/mainproc.c:1079
msgid "Good signature from \""
msgstr "èÏÒÏÛÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ ÏÔ \""
#: g10/mainproc.c:1067
#: g10/mainproc.c:1070
msgid " aka \""
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1123
#: g10/mainproc.c:1126
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ: %s\n"
#: g10/mainproc.c:1184
#: g10/mainproc.c:1187
#, fuzzy, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "ðÏÄÐÉÓØ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
#: g10/mainproc.c:1223
#: g10/mainproc.c:1226
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1228
#: g10/mainproc.c:1231
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr ""
@ -2654,12 +2660,12 @@ msgstr ""
msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
msgstr ""
#: g10/parse-packet.c:113
#: g10/parse-packet.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ Ó×ÑÚËÕ ÏÔËÒÙÔÙÈ ËÌÀÞÅÊ: %s\n"
#: g10/parse-packet.c:939
#: g10/parse-packet.c:945
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr ""
@ -3033,211 +3039,211 @@ msgstr "
msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÓÅËÒÅÔÁ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:919
#: g10/trustdb.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÎÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
#: g10/trustdb.c:925 g10/trustdb.c:960
#: g10/trustdb.c:928 g10/trustdb.c:963
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÎÅÔ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ\n"
#: g10/trustdb.c:937
#: g10/trustdb.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX.%lu: ÓÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÉÓÔÅË %s\n"
#: g10/trustdb.c:943
#: g10/trustdb.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÏÔËÒÙÔÙÊ ËÌÀÞ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:954
#: g10/trustdb.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÎÅÔ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ\n"
#: g10/trustdb.c:1065
#: g10/trustdb.c:1068
#, fuzzy
msgid "Good self-signature"
msgstr "[ÓÁÍÏ-ÐÏÄÐÉÓØ]\n"
#: g10/trustdb.c:1075
#: g10/trustdb.c:1078
#, fuzzy
msgid "Invalid self-signature"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÓÁÍÏ-ÐÏÄÐÉÓØ\n"
#: g10/trustdb.c:1102
#: g10/trustdb.c:1105
msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1108
#: g10/trustdb.c:1111
#, fuzzy
msgid "Valid user ID revocation"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ×ÙÂÏÒ.\n"
#: g10/trustdb.c:1113
#: g10/trustdb.c:1116
#, fuzzy
msgid "Invalid user ID revocation"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ×ÙÂÏÒ.\n"
#: g10/trustdb.c:1154
#: g10/trustdb.c:1157
#, fuzzy
msgid "Valid certificate revocation"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
#: g10/trustdb.c:1155
#: g10/trustdb.c:1158
#, fuzzy
msgid "Good certificate"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
#: g10/trustdb.c:1176
#: g10/trustdb.c:1179
#, fuzzy
msgid "Invalid certificate revocation"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
#: g10/trustdb.c:1177
#: g10/trustdb.c:1180
#, fuzzy
msgid "Invalid certificate"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
#: g10/trustdb.c:1194 g10/trustdb.c:1198
#: g10/trustdb.c:1197 g10/trustdb.c:1201
#, c-format
msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1251
#: g10/trustdb.c:1254
#, fuzzy
msgid "duplicated certificate - deleted"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
#: g10/trustdb.c:1565
#: g10/trustdb.c:1571
#, fuzzy, c-format
msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1699
#: g10/trustdb.c:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÓÅËÒÅÔÁ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1704
#: g10/trustdb.c:1710
#, fuzzy, c-format
msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÓÅËÒÅÔÁ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1710
#: g10/trustdb.c:1716
#, c-format
msgid "lid %lu: inserted\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1715
#: g10/trustdb.c:1721
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading dir record: %s\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n"
#: g10/trustdb.c:1723 g10/trustdb.c:1786
#: g10/trustdb.c:1729 g10/trustdb.c:1792
#, c-format
msgid "%lu keys processed\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1725 g10/trustdb.c:1792
#: g10/trustdb.c:1731 g10/trustdb.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "\t%lu keys with errors\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ"
#: g10/trustdb.c:1727
#: g10/trustdb.c:1733
#, c-format
msgid "\t%lu keys inserted\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1730
#: g10/trustdb.c:1736
#, fuzzy, c-format
msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÓÅËÒÅÔÁ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1778
#: g10/trustdb.c:1784
#, c-format
msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1788
#: g10/trustdb.c:1794
#, fuzzy, c-format
msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: %d ÎÏ×ÙÈ ÐÏÄ-ËÌÀÞÅÊ\n"
#: g10/trustdb.c:1790
#: g10/trustdb.c:1796
#, fuzzy, c-format
msgid "\t%lu keys skipped\n"
msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1794
#: g10/trustdb.c:1800
#, c-format
msgid "\t%lu keys updated\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2133
#: g10/trustdb.c:2139
msgid "Ooops, no keys\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2137
#: g10/trustdb.c:2143
#, fuzzy
msgid "Ooops, no user IDs\n"
msgstr "ÓÐÉÓÏË ËÌÀÞÅÊ É ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ"
#: g10/trustdb.c:2295
#: g10/trustdb.c:2301
#, fuzzy, c-format
msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX.%lu: ×ÓÔÁ×ËÁ ÄÏ×ÅÒÉÔÅÌØÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2304
#: g10/trustdb.c:2310
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX.%lu: ×ÓÔÁ×ËÁ ÄÏ×ÅÒÉÔÅÌØÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2308
#: g10/trustdb.c:2314
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX.%lu: ×ÓÔÁ×ÌÅÎ × ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ\n"
#: g10/trustdb.c:2316
#: g10/trustdb.c:2322
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"ËÌÀÞ %08lX.%lu: ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ (ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÞÁÓÙ)\n"
#: g10/trustdb.c:2330
#: g10/trustdb.c:2336
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX.%lu: ÓÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÉÓÔÅË %s\n"
#: g10/trustdb.c:2338
#: g10/trustdb.c:2344
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX.%lu: ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2489
#: g10/trustdb.c:2495
#, fuzzy, c-format
msgid "user '%s' not found: %s\n"
msgstr "%s: ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\n"
#: g10/trustdb.c:2491
#: g10/trustdb.c:2497
#, fuzzy, c-format
msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2494
#: g10/trustdb.c:2500
#, fuzzy, c-format
msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2497
#: g10/trustdb.c:2503
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2683 g10/trustdb.c:2713
#: g10/trustdb.c:2689 g10/trustdb.c:2719
msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
msgstr ""