1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2025-04-17 15:44:34 +02:00

po: Update Dutch translation

--
This commit is contained in:
Frans Spiesschaert 2015-09-09 15:58:40 +02:00 committed by Werner Koch
parent 6aa065076f
commit 1dea3746b4
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# Dutch translations for gnupg package. # Dutch translations for package gnupg2.
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnupg package. # This file is distributed under the same license as the gnupg package.
# Automatically generated, 2006. # Automatically generated, 2006.
@ -24,20 +24,21 @@
# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are # When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are # transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
# transliterated to 0x22. # transliterated to 0x22.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014. # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014, 2015.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 2.0.27\n" "Project-Id-Version: gnupg 2.0.28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-24 21:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#, c-format #, c-format
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
@ -54,36 +55,31 @@ msgstr "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_Cancel" msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr "|pinentry-label|_Annuleren" msgstr "|pinentry-label|_Annuleren"
#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_OK" #| msgid "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_Yes" msgid "|pinentry-label|_Yes"
msgstr "|pinentry-label|_OK" msgstr "|pinentry-label|_Ja"
#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_OK" #| msgid "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_No" msgid "|pinentry-label|_No"
msgstr "|pinentry-label|_OK" msgstr "|pinentry-label|_Nee"
msgid "|pinentry-label|PIN:" msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr "|pinentry-label|Pincode:" msgstr "|pinentry-label|Pincode:"
#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_Cancel" #| msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager" msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
msgstr "|pinentry-label|_Annuleren" msgstr "|pinentry-label|_Bewaren in de wachtwoordmanager"
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " #| msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?" msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
msgstr "Wilt U de geselecteerde subsleutels echt intrekken? (j/N) " msgstr "Wilt U uw wachtwoordzin echt zichtbaar maken op het scherm?"
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible" msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr "" msgstr "|pinentry-tt|Wachtwoordzin zichtbaar maken"
#, fuzzy
#| msgid "invalid passphrase" #| msgid "invalid passphrase"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "ongeldige wachtwoordzin" msgstr "|pinentry-tt|Wachtwoordzin verbergen"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar. #. for the quality bar.
@ -414,10 +410,9 @@ msgstr "ssh-ondersteuning mogelijk maken"
msgid "enable putty support" msgid "enable putty support"
msgstr "putty-ondersteuning mogelijk maken" msgstr "putty-ondersteuning mogelijk maken"
#, fuzzy
#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases" #| msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgid "disallow the use of an external password cache" msgid "disallow the use of an external password cache"
msgstr "laat het opnieuw gebruiken van oude wachtwoordzinnen niet toe" msgstr "het gebruik van een externe wachtwoordcache niet toestaan"
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr "|BESTAND|schrijf omgevingsinstellingen ook weg naar BESTAND" msgstr "|BESTAND|schrijf omgevingsinstellingen ook weg naar BESTAND"
@ -435,7 +430,7 @@ msgid ""
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n" "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
"Secret key management for GnuPG\n" "Secret key management for GnuPG\n"
msgstr "" msgstr ""
"Syntaxis: gpg-agent [opties] [opdracht [parameters]]\n" "Syntaxis: gpg-agent [opties] [opdracht [argumenten]]\n"
"Beheer van geheime sleutels van GnuPG\n" "Beheer van geheime sleutels van GnuPG\n"
#, c-format #, c-format
@ -580,7 +575,7 @@ msgid ""
"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n" "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
"Secret key maintenance tool\n" "Secret key maintenance tool\n"
msgstr "" msgstr ""
"Syntaxis: gpg-protect-tool [opties] [parameters]\n" "Syntaxis: gpg-protect-tool [opties] [argumenten]\n"
"Hulpmiddel voor het onderhoud van de geheime sleutels\n" "Hulpmiddel voor het onderhoud van de geheime sleutels\n"
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
@ -3133,7 +3128,7 @@ msgid "You must select exactly one key.\n"
msgstr "U moet exact één sleutel selecteren.\n" msgstr "U moet exact één sleutel selecteren.\n"
msgid "Command expects a filename argument\n" msgid "Command expects a filename argument\n"
msgstr "Commando verwacht een bestandsnaam als parameter\n" msgstr "Commando verwacht een bestandsnaam als argument\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open `%s': %s\n" msgid "Can't open `%s': %s\n"
@ -3284,12 +3279,11 @@ msgstr ""
" veronderstelde primaire ID worden.\n" " veronderstelde primaire ID worden.\n"
msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
msgstr "" msgstr "Waarschuwing: Uw subsleutel voor versleutelen vervalt weldra.\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "U kunt de vervaldatum van een v3-sleutel niet veranderen\n" msgstr "Misschien wilt u ook zijn vervaldatum wijzigen.\n"
msgid "" msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
@ -3987,11 +3981,6 @@ msgstr " Vingerafdruk van de subsleutel:"
msgid " Key fingerprint =" msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Vingerafdruk van de sleutel =" msgstr " Vingerafdruk van de sleutel ="
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
msgid "WARNING: a PGP-2 fingerprint is not safe\n"
msgstr "WAARSCHUWING: er wordt een experimenteel hashalgoritme %s gebruikt\n"
msgid " Card serial no. =" msgid " Card serial no. ="
msgstr " Serienummer van de kaart =" msgstr " Serienummer van de kaart ="
@ -4953,7 +4942,7 @@ msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
msgstr "(Wellicht wilt u hier %d kiezen)\n" msgstr "(Wellicht wilt u hier %d kiezen)\n"
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
msgstr "Voer een facultatieve beschrijving in; beëindig met een lege regel:\n" msgstr "Voer een optionele beschrijving in; beëindig met een lege regel:\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Reason for revocation: %s\n" msgid "Reason for revocation: %s\n"
@ -5191,14 +5180,6 @@ msgstr "leesfout in `%s': %s\n"
msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "betrouwbaarheidsdatabank (trustdb): synchronisatie mislukt: %s\n" msgstr "betrouwbaarheidsdatabank (trustdb): synchronisatie mislukt: %s\n"
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "kan geen grendel maken voor `%s'\n"
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "kan `%s' niet vergrendelen\n"
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -5221,6 +5202,14 @@ msgstr "krijg geen toegang tot `%s': %s\n"
msgid "%s: directory does not exist!\n" msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: map bestaat niet!\n" msgstr "%s: map bestaat niet!\n"
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "kan geen grendel maken voor `%s'\n"
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "kan `%s' niet vergrendelen\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s" msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: het registreren van de versie is mislukt: %s" msgstr "%s: het registreren van de versie is mislukt: %s"
@ -5476,7 +5465,7 @@ msgid "can't open fd %d: %s\n"
msgstr "kan bestandsindicator %d niet openen: %s\n" msgstr "kan bestandsindicator %d niet openen: %s\n"
msgid "argument not expected" msgid "argument not expected"
msgstr "onverwachte parameter" msgstr "onverwacht argument"
msgid "read error" msgid "read error"
msgstr "leesfout" msgstr "leesfout"
@ -5485,12 +5474,11 @@ msgid "keyword too long"
msgstr "sleutelwoord is te lang" msgstr "sleutelwoord is te lang"
msgid "missing argument" msgid "missing argument"
msgstr "ontbrekende parameter" msgstr "ontbrekend argument"
#, fuzzy
#| msgid "invalid armor" #| msgid "invalid armor"
msgid "invalid argument" msgid "invalid argument"
msgstr "ongeldig harnas" msgstr "ongeldig argument"
msgid "invalid command" msgid "invalid command"
msgstr "ongeldig commando" msgstr "ongeldig commando"
@ -5506,16 +5494,16 @@ msgstr "ongeldige optie"
#, c-format #, c-format
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "ontbrekende parameter voor optie \"%.50s\"\n" msgstr "ontbrekend argument voor optie \"%.50s\"\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" #| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "ontbrekende parameter voor optie \"%.50s\"\n" msgstr "ontbrekend argument voor optie \"%.50s\"\n"
#, c-format #, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr "optie \"%.50s\" verwacht geen parameter\n" msgstr "optie \"%.50s\" verwacht geen argument\n"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid command \"%.50s\"\n" msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
@ -6667,7 +6655,7 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n" msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
msgstr "optie \"%s\" vereist een programma en facultatieve parameters\n" msgstr "optie \"%s\" vereist een programma en optionele argumenten\n"
#, c-format #, c-format
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n" msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
@ -6859,13 +6847,13 @@ msgid "usage: gpgconf [options] "
msgstr "gebruik: gpgconf [opties] " msgstr "gebruik: gpgconf [opties] "
msgid "Need one component argument" msgid "Need one component argument"
msgstr "Een component als parameter is vereist" msgstr "Een component als argument is vereist"
msgid "Component not found" msgid "Component not found"
msgstr "Component niet gevonden" msgstr "Component niet gevonden"
msgid "No argument allowed" msgid "No argument allowed"
msgstr "Een parameter is niet toegelaten" msgstr "Een argument is niet toegelaten"
msgid "" msgid ""
"@\n" "@\n"