From 1dea3746b487666ef108cacc84a426bcc993fe51 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frans Spiesschaert Date: Wed, 9 Sep 2015 15:58:40 +0200 Subject: [PATCH] po: Update Dutch translation -- --- po/nl.po | 86 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 37 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index bf40d9ffb..2e519ac61 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Dutch translations for gnupg package. +# Dutch translations for package gnupg2. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnupg package. # Automatically generated, 2006. @@ -24,20 +24,21 @@ # When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are # transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are # transliterated to 0x22. -# Frans Spiesschaert , 2014. +# Frans Spiesschaert , 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg 2.0.27\n" +"Project-Id-Version: gnupg 2.0.28\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-24 21:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-07 16:56+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"Language-Team: Debian Dutch l10n Team \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #, c-format msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" @@ -54,36 +55,31 @@ msgstr "|pinentry-label|_OK" msgid "|pinentry-label|_Cancel" msgstr "|pinentry-label|_Annuleren" -#, fuzzy #| msgid "|pinentry-label|_OK" msgid "|pinentry-label|_Yes" -msgstr "|pinentry-label|_OK" +msgstr "|pinentry-label|_Ja" -#, fuzzy #| msgid "|pinentry-label|_OK" msgid "|pinentry-label|_No" -msgstr "|pinentry-label|_OK" +msgstr "|pinentry-label|_Nee" msgid "|pinentry-label|PIN:" msgstr "|pinentry-label|Pincode:" -#, fuzzy #| msgid "|pinentry-label|_Cancel" msgid "|pinentry-label|_Save in password manager" -msgstr "|pinentry-label|_Annuleren" +msgstr "|pinentry-label|_Bewaren in de wachtwoordmanager" -#, fuzzy #| msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?" -msgstr "Wilt U de geselecteerde subsleutels echt intrekken? (j/N) " +msgstr "Wilt U uw wachtwoordzin echt zichtbaar maken op het scherm?" msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible" -msgstr "" +msgstr "|pinentry-tt|Wachtwoordzin zichtbaar maken" -#, fuzzy #| msgid "invalid passphrase" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" -msgstr "ongeldige wachtwoordzin" +msgstr "|pinentry-tt|Wachtwoordzin verbergen" #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. @@ -414,10 +410,9 @@ msgstr "ssh-ondersteuning mogelijk maken" msgid "enable putty support" msgstr "putty-ondersteuning mogelijk maken" -#, fuzzy #| msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgid "disallow the use of an external password cache" -msgstr "laat het opnieuw gebruiken van oude wachtwoordzinnen niet toe" +msgstr "het gebruik van een externe wachtwoordcache niet toestaan" msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" msgstr "|BESTAND|schrijf omgevingsinstellingen ook weg naar BESTAND" @@ -435,7 +430,7 @@ msgid "" "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n" "Secret key management for GnuPG\n" msgstr "" -"Syntaxis: gpg-agent [opties] [opdracht [parameters]]\n" +"Syntaxis: gpg-agent [opties] [opdracht [argumenten]]\n" "Beheer van geheime sleutels van GnuPG\n" #, c-format @@ -580,7 +575,7 @@ msgid "" "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n" "Secret key maintenance tool\n" msgstr "" -"Syntaxis: gpg-protect-tool [opties] [parameters]\n" +"Syntaxis: gpg-protect-tool [opties] [argumenten]\n" "Hulpmiddel voor het onderhoud van de geheime sleutels\n" msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." @@ -3133,7 +3128,7 @@ msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "U moet exact één sleutel selecteren.\n" msgid "Command expects a filename argument\n" -msgstr "Commando verwacht een bestandsnaam als parameter\n" +msgstr "Commando verwacht een bestandsnaam als argument\n" #, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" @@ -3284,12 +3279,11 @@ msgstr "" " veronderstelde primaire ID worden.\n" msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing: Uw subsleutel voor versleutelen vervalt weldra.\n" -#, fuzzy #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" -msgstr "U kunt de vervaldatum van een v3-sleutel niet veranderen\n" +msgstr "Misschien wilt u ook zijn vervaldatum wijzigen.\n" msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " @@ -3987,11 +3981,6 @@ msgstr " Vingerafdruk van de subsleutel:" msgid " Key fingerprint =" msgstr " Vingerafdruk van de sleutel =" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" -msgid "WARNING: a PGP-2 fingerprint is not safe\n" -msgstr "WAARSCHUWING: er wordt een experimenteel hashalgoritme %s gebruikt\n" - msgid " Card serial no. =" msgstr " Serienummer van de kaart =" @@ -4953,7 +4942,7 @@ msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "(Wellicht wilt u hier %d kiezen)\n" msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" -msgstr "Voer een facultatieve beschrijving in; beëindig met een lege regel:\n" +msgstr "Voer een optionele beschrijving in; beëindig met een lege regel:\n" #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" @@ -5191,14 +5180,6 @@ msgstr "leesfout in `%s': %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "betrouwbaarheidsdatabank (trustdb): synchronisatie mislukt: %s\n" -#, c-format -msgid "can't create lock for `%s'\n" -msgstr "kan geen grendel maken voor `%s'\n" - -#, c-format -msgid "can't lock `%s'\n" -msgstr "kan `%s' niet vergrendelen\n" - #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "" @@ -5221,6 +5202,14 @@ msgstr "krijg geen toegang tot `%s': %s\n" msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: map bestaat niet!\n" +#, c-format +msgid "can't create lock for `%s'\n" +msgstr "kan geen grendel maken voor `%s'\n" + +#, c-format +msgid "can't lock `%s'\n" +msgstr "kan `%s' niet vergrendelen\n" + #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: het registreren van de versie is mislukt: %s" @@ -5476,7 +5465,7 @@ msgid "can't open fd %d: %s\n" msgstr "kan bestandsindicator %d niet openen: %s\n" msgid "argument not expected" -msgstr "onverwachte parameter" +msgstr "onverwacht argument" msgid "read error" msgstr "leesfout" @@ -5485,12 +5474,11 @@ msgid "keyword too long" msgstr "sleutelwoord is te lang" msgid "missing argument" -msgstr "ontbrekende parameter" +msgstr "ontbrekend argument" -#, fuzzy #| msgid "invalid armor" msgid "invalid argument" -msgstr "ongeldig harnas" +msgstr "ongeldig argument" msgid "invalid command" msgstr "ongeldig commando" @@ -5506,16 +5494,16 @@ msgstr "ongeldige optie" #, c-format msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" -msgstr "ontbrekende parameter voor optie \"%.50s\"\n" +msgstr "ontbrekend argument voor optie \"%.50s\"\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" -msgstr "ontbrekende parameter voor optie \"%.50s\"\n" +msgstr "ontbrekend argument voor optie \"%.50s\"\n" #, c-format msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" -msgstr "optie \"%.50s\" verwacht geen parameter\n" +msgstr "optie \"%.50s\" verwacht geen argument\n" #, c-format msgid "invalid command \"%.50s\"\n" @@ -6667,7 +6655,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n" -msgstr "optie \"%s\" vereist een programma en facultatieve parameters\n" +msgstr "optie \"%s\" vereist een programma en optionele argumenten\n" #, c-format msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n" @@ -6859,13 +6847,13 @@ msgid "usage: gpgconf [options] " msgstr "gebruik: gpgconf [opties] " msgid "Need one component argument" -msgstr "Een component als parameter is vereist" +msgstr "Een component als argument is vereist" msgid "Component not found" msgstr "Component niet gevonden" msgid "No argument allowed" -msgstr "Een parameter is niet toegelaten" +msgstr "Een argument is niet toegelaten" msgid "" "@\n"