diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 2f30259a5..7a02d0ea3 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg-2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-06 10:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-27 12:47+0200\n" "Last-Translator: Werner Koch \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -213,12 +213,10 @@ msgid "Reset Code" msgstr "Rückstellcode" msgid "Push ACK button on card/token." -msgstr "" +msgstr "Bitte die Bestätigungstaste des Tokens drücken." -#, fuzzy -#| msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." msgid "Use the reader's pinpad for input." -msgstr "%s%%0A%%0AZur Eingabe die Tastatur des Kartenlesers verwenden." +msgstr "Zur Eingabe die Tastatur des Kartenlesers verwenden." msgid "Repeat this Reset Code" msgstr "Rückstellcode bitte wiederholen" @@ -1609,6 +1607,23 @@ msgstr "(es sei denn, Sie geben den Schlüssel mittels Fingerprint an)\n" msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "dies kann im Batchmodus ohne \"--yes\" nicht durchgeführt werden\n" +msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n" +msgstr "" +"Hinweis: Der öffentliche Schlüssel mit allen Unterschlüsseln wird gelöscht.\n" + +msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n" +msgstr "Hinweis: Nur der angezeigte öffentliche Unterschlüssel wird gelöscht.\n" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n" +msgstr "" +"Hinweis: Nur der geheime Teil des angezeigten Hauptschlüssels wird " +"gelöscht.\n" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n" +msgstr "" +"Hinweis: Nur der geheime Teil des angezeigten Unterschlüssels wird " +"gelöscht.\n" + msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Diesen Schlüssel aus dem Schlüsselbund löschen? (j/N) " @@ -1625,6 +1640,10 @@ msgstr "Schlüssel" msgid "subkey" msgstr "Unterschlüssel" +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "Änderung fehlgeschlagen: %s\n" + #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "löschen des Schlüsselblocks fehlgeschlagen: %s\n" @@ -3444,10 +3463,6 @@ msgstr "Änderungen speichern? (j/N) " msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Beenden ohne zu speichern? (j/N) " -#, c-format -msgid "update failed: %s\n" -msgstr "Änderung fehlgeschlagen: %s\n" - #, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Schlüssel ist nicht geändert worden, also ist kein Speichern nötig.\n" @@ -4435,10 +4450,6 @@ msgstr "Schlüssel \"%s\" wurde auf dem Schlüsselserver nicht gefunden\n" msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "Schlüssel wurde auf dem Schlüsselserver nicht gefunden\n" -#, c-format -msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "Kein Schlüsselserver bekannt (Option --keyserver verwenden)\n" - #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "fordere Schlüssel %s von %s-Server %s an\n" @@ -5724,11 +5735,6 @@ msgstr "" msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" msgstr "Nicht unterstützte TOFU Datenbank Version: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating temporary file: %s\n" -msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" -msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei: %s\n" - #, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "TOFU (Trust on First Use) database error" @@ -5745,15 +5751,6 @@ msgstr "Fehler beim Feststellen der TOFU Datenbank Version: %s\n" msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "Fehler beim Initialisieren der TOFU Datenbank: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating temporary file: %s\n" -msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" -msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei: %s\n" - -#, c-format -msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Öffner der TOFU Datenbank '%s': %s\n" @@ -5762,36 +5759,28 @@ msgstr "Fehler beim Öffner der TOFU Datenbank '%s': %s\n" msgid "error updating TOFU database: %s\n" msgstr "Fehler beim Schreiben der TOFU Datenbank: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n" -#| msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n" +#, c-format msgid "" "This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s." -msgstr "Die Email-Adresse \"%s\" ist mit einem Schlüssel assoziert:\n" +msgstr "" +"Die Mail-Adresse \"%s\" wird zum ersten mal mit dem Schlüssel %s verwendet." -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n" -#| msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n" +#, c-format msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!" msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" -msgstr[0] "Die Email-Adresse \"%s\" ist mit einem Schlüssel assoziert:\n" -msgstr[1] "Die Email-Adresse \"%s\" ist mit einem Schlüssel assoziert:\n" +msgstr[0] "Die Mail-Adresse \"%s\" ist mit %d Schlüssel assoziert!" +msgstr[1] "Die Mail-Adresse \"%s\" ist mit %d Schlüsseln assoziert!" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The key with fingerprint %s raised a conflict with the binding %s. Since " -#| "this binding's policy was 'auto', it was changed to 'ask'." msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." -msgstr "" -"Der Schlüssel mit dem Fingerabdruck %s steht im Konflikt mit der Bindung " -"(%s). Die Richtlinie dieser Bindung wurde deswegen von 'auto' auf 'ask' " -"geändert." +msgstr " Aufgrund der Bindungs-Richtline 'auto' wurde sie auf 'ask' geändert." #, c-format msgid "" "Please indicate whether this email address should be associated with key %s " "or whether you think someone is impersonating \"%s\"." msgstr "" +"Bitte geben Sie an, ob diese Mailadresse mit dem Schlüssel %s\n" +"verbunden sein soll oder ob jemand anderes sich für \"%s\" ausgibt." #, c-format msgid "error gathering other user IDs: %s\n" @@ -5833,87 +5822,72 @@ msgid_plural "Encrypted %d messages." msgstr[0] "%d Nachricht wurde verschlüsselt." msgstr[1] "%d Nachrichten wurden verschlüsselt." -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%ld message signed in the future." -#| msgid_plural "%ld messages signed in the future." +#, c-format msgid "Verified %d message in the future." msgid_plural "Verified %d messages in the future." -msgstr[0] "%ld Nachricht in der Zukunft signiert." -msgstr[1] "%ld Nachrichten in der Zukunf signiert." +msgstr[0] "%d Nachricht in der Zukunft signiert." +msgstr[1] "%d Nachrichten in der Zukunf signiert." -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%ld message signed in the future." -#| msgid_plural "%ld messages signed in the future." +#, c-format msgid "Encrypted %d message in the future." msgid_plural "Encrypted %d messages in the future." -msgstr[0] "%ld Nachricht in der Zukunft signiert." -msgstr[1] "%ld Nachrichten in der Zukunf signiert." +msgstr[0] "%d Nachricht in der Zukunft verschlüsselt." +msgstr[1] "%d Nachrichten in der Zukunft verschlüsselt." -#, fuzzy, c-format -#| msgid " over the past %ld day." -#| msgid_plural " over the past %ld days." +#, c-format msgid "Messages verified over the past %d day: %d." msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d." -msgstr[0] " innerhalb des letzten Tages." -msgstr[1] " innerhalb der letzten %ld Tage." +msgstr[0] "" +"Nachrichten die innerhalb des letzten %d Tages überprüft wurden: %d." +msgstr[1] "Nachrichten die innerhalb der letzten %d Tage überprüft wurden: %d." -#, fuzzy, c-format -#| msgid " over the past %ld day." -#| msgid_plural " over the past %ld days." +#, c-format msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d." msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d." -msgstr[0] " innerhalb des letzten Tages." -msgstr[1] " innerhalb der letzten %ld Tage." +msgstr[0] "" +"Nachrichten die innerhalb des letzten %d Tages verschlüsselt wurden: %d." +msgstr[1] "" +"Nachrichten die innerhalb der letzten %d Tage verschlüsselt wurden: %d." -#, fuzzy, c-format -#| msgid " over the past %ld month." -#| msgid_plural " over the past %ld months." +#, c-format msgid "Messages verified over the past %d month: %d." msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d." -msgstr[0] " innerhalb des letzten Monats." -msgstr[1] " innerhalb der letzten %ld Monate." +msgstr[0] "" +"Nachrichten die innerhalb des letzten %d Monats überprüft wurden: %d." +msgstr[1] "" +"Nachrichten die innerhalb der letzten %d Monate überprüft wurden: %d." -#, fuzzy, c-format -#| msgid " over the past %ld month." -#| msgid_plural " over the past %ld months." +#, c-format msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d." msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d." -msgstr[0] " innerhalb des letzten Monats." -msgstr[1] " innerhalb der letzten %ld Monate." +msgstr[0] "" +"Nachrichten die innerhalb des letzten %d Monats verschlüsselt wurden: %d." +msgstr[1] "" +"Nachrichten die innerhalb der letzten %d Monate verschlüsselt wurden: %d." -#, fuzzy, c-format -#| msgid " over the past %ld day." -#| msgid_plural " over the past %ld days." +#, c-format msgid "Messages verified over the past %d year: %d." msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d." -msgstr[0] " innerhalb des letzten Tages." -msgstr[1] " innerhalb der letzten %ld Tage." +msgstr[0] "" +"Nachrichten die innerhalb des letzten %d Jahres überprüft wurden: %d." +msgstr[1] "" +"Nachrichten die innerhalb der letzten %d Jahre überprüft wurden: %d." -#, fuzzy, c-format -#| msgid " over the past %ld day." -#| msgid_plural " over the past %ld days." +#, c-format msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d." msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d." -msgstr[0] " innerhalb des letzten Tages." -msgstr[1] " innerhalb der letzten %ld Tage." +msgstr[0] "" +"Nachrichten die innerhalb des letzten %d Jahres verschlüsselt wurden: %d." +msgstr[1] "" +"Nachrichten die innerhalb der letzten %d Jahre verschlüsselt wurden: %d." -#, fuzzy, c-format -#| msgid " over the past %ld day." -#| msgid_plural " over the past %ld days." +#, c-format msgid "Messages verified in the past: %d." -msgstr " innerhalb des letzten Tages." +msgstr "Nachrichten die in der Vergangenheit überprüft wurden: %d." -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Verified %ld message signed by \"%s\"\n" -#| "in the past %s." -#| msgid_plural "" -#| "Verified %ld messages signed by \"%s\"\n" -#| "in the past %s." +#, c-format msgid "Messages encrypted in the past: %d." -msgstr "" -"%ld überprüfte Nachricht von \"%s\"\n" -"in den letzten %s." +msgstr "Nachricht die in der Vergangenheit verschlüsselt wurden: %d." #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so @@ -5938,21 +5912,11 @@ msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? " msgstr "(G)ut, einmal (A)kzeptieren, (U)nbekannt, einmal ab(L)ehnen, (F)alsch?" msgid "Defaulting to unknown.\n" -msgstr "" +msgstr "Als Voreinstellung wird 'Unbekannt' verwendet.\n" #, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing key: %s\n" -msgid "resetting keydb: %s\n" -msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüssels: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" -msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" -msgstr "Fehler beim Setzen der TOFU Binding Vertrauensstufe auf %s\n" +msgstr "TOFU Datenbank ist defekt.\n" #, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" @@ -6000,72 +5964,27 @@ msgid_plural "%lld~seconds" msgstr[0] "%lld~Sekunde" msgstr[1] "%lld~Sekunden" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "TOFU: few signatures %d message %s" -#| msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s" +#, c-format msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages." -msgstr "" -"WARNUNG: Falls sie glauben, mehr als %d mit diesem Schlüssel signierte\n" -"Nachricht erhalten zu haben, so kann es sich bei diesem Schlüssel um\n" -"eine Fälschung handeln! Prüfen Sie die Email-Adresse genau auf kleine\n" -"Variationen (z.B. zusätzliche Leerzeichen). Falls Ihnen der Schlüssel\n" -"suspekt erscheint, so benutzen Sie '%s' um den Schlüssel als Fälschung\n" -"zu markieren." +msgstr "%s: 0~Signaturen und 0~Nachrichten verschlüsselt." -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Deleted %d signatures.\n" +#, c-format msgid "%s: Verified 0 signatures." -msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n" +msgstr "%s: 0~Signaturen überprüft." -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Verified %ld message signed by \"%s\"\n" -#| "in the past %s." -#| msgid_plural "" -#| "Verified %ld messages signed by \"%s\"\n" -#| "in the past %s." -msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." -msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." -msgstr[0] "" -"%ld überprüfte Nachricht von \"%s\"\n" -"in den letzten %s." -msgstr[1] "" -"%ld überprüfte Nachrichten von \"%s\"\n" -"in den letzten %s." - -#, fuzzy -#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgid "Encrypted 0 messages." -msgstr "Verschlüsselt mit %lu Passphrases\n" +msgstr "0 Nachrichten verschlüsselt." -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Verified %ld message signed by \"%s\"\n" -#| "in the past %s." -#| msgid_plural "" -#| "Verified %ld messages signed by \"%s\"\n" -#| "in the past %s." -msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." -msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." -msgstr[0] "" -"%ld überprüfte Nachricht von \"%s\"\n" -"in den letzten %s." -msgstr[1] "" -"%ld überprüfte Nachrichten von \"%s\"\n" -"in den letzten %s." - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "policy: %s" +#, c-format msgid "(policy: %s)" -msgstr "Richtlinie: %s" +msgstr "(Richtlinie: %s)" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n" +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" -"WARNUNG: Wir müssen noch eine mit diesem Schlüssel signierte Nachricht " -"sehen.\n" +"WARNUNG: Wir müssen noch eine mit diesem Schlüssel und User-ID signierte " +"Nachricht sehen.\n" #, c-format msgid "" @@ -6074,19 +5993,17 @@ msgstr "" "WARNUNG: Wir haben nur eine einzige mit diesem Schlüssel signierte Nachricht " "gesehen.\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" -"WARNUNG: Wir müssen noch eine mit diesem Schlüssel signierte Nachricht " -"sehen.\n" +"WARNUNG: Sie müssen noch eine verschlüselte Nachricht an diesen Schlüssel " +"senden!\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" -"WARNUNG: Wir haben nur eine einzige mit diesem Schlüssel signierte Nachricht " -"gesehen.\n" +"WARNUNG: Sie haben nur eine verschlüsselte Nachricht an diesen Schlüssel " +"erstellt!\n" #, c-format msgid "" @@ -6125,6 +6042,7 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen der TOFU Datenbank: %s\n" #, c-format msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n" msgstr "" +"WARNUNG: Es wird an %s verschlüsselt, welcher nur widerrufene User-IDs hat.\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing public keyring '%s': %s\n" @@ -8376,10 +8294,9 @@ msgstr "URL `%s' nach `%s' umgeleitet (%u)\n" msgid "too many redirections\n" msgstr "zu viele verschachtelte Umleitungen\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "writing to '%s'\n" +#, c-format msgid "redirection changed to '%s'\n" -msgstr "Schreiben nach '%s'\n" +msgstr "\"Redirection\" geändert auf '%s'\n" #, c-format msgid "error allocating memory: %s\n" @@ -8866,6 +8783,14 @@ msgstr "Passphrase Eingabe" msgid "Component not suitable for launching" msgstr "Komponente unterstützt kein direktes starten" +#, c-format +msgid "Configuration file of component %s is broken\n" +msgstr "Die Konfigurationsdatei der Komponente %s ist defekt\n" + +#, c-format +msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n" +msgstr "Hinweis: Für Details bitte das Kommando \"%s%s\" verwenden.\n" + #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "Die externe Überprüfung der Komponente %s war nicht erfolgreich" @@ -9097,6 +9022,61 @@ msgstr "" "Syntax: gpg-check-pattern [optionen] Musterdatei\n" "Die von stdin gelesene Passphrase gegen die Musterdatei prüfen\n" +#, fuzzy +#~| msgid "error creating temporary file: %s\n" +#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error creating temporary file: %s\n" +#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error writing key: %s\n" +#~ msgid "resetting keydb: %s\n" +#~ msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüssels: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" +#~ msgstr "Fehler beim Setzen der TOFU Binding Vertrauensstufe auf %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Verified %ld message signed by \"%s\"\n" +#~| "in the past %s." +#~| msgid_plural "" +#~| "Verified %ld messages signed by \"%s\"\n" +#~| "in the past %s." +#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." +#~ msgstr[0] "" +#~ "%ld überprüfte Nachricht von \"%s\"\n" +#~ "in den letzten %s." +#~ msgstr[1] "" +#~ "%ld überprüfte Nachrichten von \"%s\"\n" +#~ "in den letzten %s." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Verified %ld message signed by \"%s\"\n" +#~| "in the past %s." +#~| msgid_plural "" +#~| "Verified %ld messages signed by \"%s\"\n" +#~| "in the past %s." +#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." +#~ msgstr[0] "" +#~ "%ld überprüfte Nachricht von \"%s\"\n" +#~ "in den letzten %s." +#~ msgstr[1] "" +#~ "%ld überprüfte Nachrichten von \"%s\"\n" +#~ "in den letzten %s." + +#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +#~ msgstr "Kein Schlüsselserver bekannt (Option --keyserver verwenden)\n" + #~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" #~ msgstr "Warte bis der Dirmngr bereit ist ... (%ds)\n"