mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00
See ChangeLog: Thu Sep 2 16:40:55 CEST 1999 Werner Koch
This commit is contained in:
parent
0428ca6da6
commit
175c9d84bc
@ -1,17 +1,19 @@
|
|||||||
Tue Aug 31 17:20:44 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
Thu Sep 2 16:40:55 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
* VERSION: Set to 0.9.11.
|
||||||
|
|
||||||
|
Tue Aug 31 17:20:44 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
||||||
|
|
||||||
* configure.in: Minor changes to the OS/2 and Mingw32 system labels.
|
* configure.in: Minor changes to the OS/2 and Mingw32 system labels.
|
||||||
Add a printable name for Hurd.
|
Add a printable name for Hurd.
|
||||||
|
|
||||||
Mon Aug 30 20:38:33 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
Mon Aug 30 20:38:33 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
* configure.in: Some support for DJGPP (Mark Elbrecht)
|
* configure.in: Some support for DJGPP (Mark Elbrecht)
|
||||||
|
|
||||||
Wed Aug 4 10:34:46 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
Wed Aug 4 10:34:46 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
* VERSION: Set to 0.9.10.
|
* VERSION: Set to 0.9.10.
|
||||||
|
|
||||||
Mon Jul 26 09:34:46 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
Mon Jul 26 09:34:46 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
||||||
|
5
NEWS
5
NEWS
@ -1,11 +1,12 @@
|
|||||||
Noteworthy changes in version 0.9.xx
|
Noteworthy changes in version 0.9.11
|
||||||
------------------------------------
|
------------------------------------
|
||||||
|
|
||||||
* UTF-8 strings are now correctly printed (if --charset is set correctly).
|
* UTF-8 strings are now correctly printed (if --charset is set correctly).
|
||||||
Output of --with-colons is remains C-style escaped UTF8.
|
Output of --with-colons remains C-style escaped UTF-8.
|
||||||
|
|
||||||
* Workaround for a problem with PGP 5 detached signature in textmode.
|
* Workaround for a problem with PGP 5 detached signature in textmode.
|
||||||
|
|
||||||
|
* Fixed a problem when importing new subkeys (duplicated signatures).
|
||||||
|
|
||||||
Noteworthy changes in version 0.9.10
|
Noteworthy changes in version 0.9.10
|
||||||
------------------------------------
|
------------------------------------
|
||||||
|
35
README
35
README
@ -2,7 +2,12 @@
|
|||||||
|
|
||||||
GnuPG - The GNU Privacy Guard
|
GnuPG - The GNU Privacy Guard
|
||||||
-------------------------------
|
-------------------------------
|
||||||
Version 0.9.10
|
Version 0.9.11
|
||||||
|
|
||||||
|
GnuPG is a tool for secure communication and data storage. It
|
||||||
|
can be used to encrypt data and to create digital signatures.
|
||||||
|
It includes an advanced key management facility and is compliant
|
||||||
|
to the proposed OpenPGP Internet standard as described in RFC2440.
|
||||||
|
|
||||||
GnuPG is now in Beta test and you should report all bugs to the
|
GnuPG is now in Beta test and you should report all bugs to the
|
||||||
mailing list (see below). The 0.9.x versions are released mainly
|
mailing list (see below). The 0.9.x versions are released mainly
|
||||||
@ -15,9 +20,6 @@
|
|||||||
|
|
||||||
See the file COPYING for copyright and warranty information.
|
See the file COPYING for copyright and warranty information.
|
||||||
|
|
||||||
GnuPG is in compliance with RFC2440 (OpenPGP), see doc/OpenPGP for
|
|
||||||
details.
|
|
||||||
|
|
||||||
Because GnuPG does not use use any patented algorithm it cannot be
|
Because GnuPG does not use use any patented algorithm it cannot be
|
||||||
compatible with PGP2 versions. PGP 2.x uses only IDEA (which is
|
compatible with PGP2 versions. PGP 2.x uses only IDEA (which is
|
||||||
patented worldwide) and RSA (which is patented in the United States
|
patented worldwide) and RSA (which is patented in the United States
|
||||||
@ -28,7 +30,7 @@
|
|||||||
signatures it is deprecated (Please note that the GnuPG
|
signatures it is deprecated (Please note that the GnuPG
|
||||||
implementation of ElGamal signatures is *not* insecure). Symmetric
|
implementation of ElGamal signatures is *not* insecure). Symmetric
|
||||||
algorithms are: 3DES, Blowfish, CAST5 and Twofish (GnuPG does not
|
algorithms are: 3DES, Blowfish, CAST5 and Twofish (GnuPG does not
|
||||||
yet create Twofish encrypted messages because there no agreement
|
yet create Twofish encrypted messages because there is no agreement
|
||||||
in the OpenPGP WG on how to use it together with a MDC algorithm)
|
in the OpenPGP WG on how to use it together with a MDC algorithm)
|
||||||
Digest algorithms available are MD5, RIPEMD160, SHA1, and TIGER/192.
|
Digest algorithms available are MD5, RIPEMD160, SHA1, and TIGER/192.
|
||||||
|
|
||||||
@ -133,12 +135,16 @@
|
|||||||
published via the announcement list and probably via Usenet.
|
published via the announcement list and probably via Usenet.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Introduction
|
Introduction
|
||||||
------------
|
------------
|
||||||
|
|
||||||
This is a brief overview how to use GnuPG - it is strongly suggested
|
A draft version of the manual is included in the subdirectory doc
|
||||||
that you read the manual^H^H^H more information about the use of
|
and some HOWTO documents are available online; dor a listing see:
|
||||||
|
|
||||||
|
http://www.gnupg.org/docs.html#howtos
|
||||||
|
|
||||||
|
Here is a brief overview on how to use GnuPG - it is strongly suggested
|
||||||
|
that you read the manual and other information about the use of
|
||||||
cryptography. GnuPG is only a tool, secure results require that YOU
|
cryptography. GnuPG is only a tool, secure results require that YOU
|
||||||
KNOW WHAT YOU ARE DOING.
|
KNOW WHAT YOU ARE DOING.
|
||||||
|
|
||||||
@ -510,19 +516,18 @@
|
|||||||
Please direct bug reports to <gnupg-bugs@gnu.org> or post
|
Please direct bug reports to <gnupg-bugs@gnu.org> or post
|
||||||
them direct to the mailing list <gnupg-devel@gnupg.org>.
|
them direct to the mailing list <gnupg-devel@gnupg.org>.
|
||||||
Please direct questions about GnuPG to the users mailing list or
|
Please direct questions about GnuPG to the users mailing list or
|
||||||
one of the pgp newsgroups and give me more time to improve
|
one of the pgp newsgroups to give me more time to improve
|
||||||
GnuPG. Commercial support for GnuPG is also available; please
|
GnuPG. Commercial support for GnuPG is also available; please
|
||||||
see the GNU service directory or search other resources.
|
see the GNU service directory or search other resources.
|
||||||
|
|
||||||
Have fun and remember: Echelon is looking at you kid.
|
Have fun and remember: Echelon is looking at you kid.
|
||||||
|
|
||||||
- -----END PGP SIGNATURE-----
|
|
||||||
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
|
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
|
||||||
Version: GnuPG v0.9.9 (GNU/Linux)
|
Version: GnuPG v0.9.10 (GNU/Linux)
|
||||||
Comment: For info see http://www.gnupg.org
|
Comment: For info see http://www.gnupg.org
|
||||||
|
|
||||||
iQB1AwUBN6figR0Z9MEMmFelAQHydwL+LuKC3W6kRkm0clwab3v8I7zlX0bagxzA
|
iQB1AwUBN86L1h0Z9MEMmFelAQFQlQL/S5jDPpDFI3wDG/soA/qMTR79YX1IXDz9
|
||||||
RStlHXdO6ln1Mo3s3nBuCfrS6LogiUgNRFhNJQ5+rjrTydz00nzcorbyTalqvMlq
|
Izin49GkPHElRCoNbT3r3+T6V+lNtrZpah6JBR30//yo1OGUyoJ88yn3KC0JdtUq
|
||||||
Gnsu9Pd/pTPzvk6kP79yDdoBxfaQGcgw
|
NgJzX3yYUXD+Ojer+WHEL+O8D8qkZrAX
|
||||||
=W8uz
|
=wiUu
|
||||||
-----END PGP SIGNATURE-----
|
-----END PGP SIGNATURE-----
|
||||||
|
15
TODO
15
TODO
@ -8,15 +8,20 @@ Scheduled for 1.1
|
|||||||
|
|
||||||
* Allow a replacement for the progress functions in ./cipher
|
* Allow a replacement for the progress functions in ./cipher
|
||||||
|
|
||||||
* add an option to use an OpenPGP packet as input (and don't build a literal
|
|
||||||
data packet)
|
|
||||||
|
|
||||||
* print a warning when a revoked/expired _secret_ key is used.
|
* print a warning when a revoked/expired _secret_ key is used.
|
||||||
|
|
||||||
* --disable-asm should still assemble _udiv_qrnnd when needed
|
* --disable-asm should still assemble _udiv_qrnnd when needed
|
||||||
|
|
||||||
* Skip RO keyrings when importing a key.
|
* Skip RO keyrings when importing a key.
|
||||||
|
|
||||||
|
* Use the newest encryption key if only the main key has been given.
|
||||||
|
|
||||||
|
* replace the keyserver stuff either by a call to a specialized
|
||||||
|
utility and SOCKSify this utility.
|
||||||
|
|
||||||
|
* Check the beginning of file to detect already compressed files (gzip,
|
||||||
|
bzip2, xdelta and some picture formats)
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Nice to have
|
Nice to have
|
||||||
------------
|
------------
|
||||||
@ -24,8 +29,6 @@ Nice to have
|
|||||||
* use DEL and ^H for erasing the previous character (util/ttyio.c).
|
* use DEL and ^H for erasing the previous character (util/ttyio.c).
|
||||||
or better readline.
|
or better readline.
|
||||||
* Print a warning if the directory mode is wrong.
|
* Print a warning if the directory mode is wrong.
|
||||||
* replace the keyserver stuff either by a call to a specialized
|
|
||||||
utility and SOCKSify this utility.
|
|
||||||
* Do a real fix for bug #7 or document that it is a PGP 5 error.
|
* Do a real fix for bug #7 or document that it is a PGP 5 error.
|
||||||
* preferences of hash algorithms are not yet used.
|
* preferences of hash algorithms are not yet used.
|
||||||
* Replace the SIGUSR1 stuff by semaphores to avoid loss of a signal.
|
* Replace the SIGUSR1 stuff by semaphores to avoid loss of a signal.
|
||||||
@ -43,8 +46,6 @@ Nice to have
|
|||||||
verification status of the message to the output (i.e. write something to
|
verification status of the message to the output (i.e. write something to
|
||||||
the --output file and not only to stderr.
|
the --output file and not only to stderr.
|
||||||
* configure option where to find zlib
|
* configure option where to find zlib
|
||||||
* Check the beginning of file to detect already compressed files (gzip,
|
|
||||||
bzip2, xdelta and some picture formats)
|
|
||||||
* Display more validity information about the user IDs at certain places.
|
* Display more validity information about the user IDs at certain places.
|
||||||
We need a more general function to extract such kind of info from the
|
We need a more general function to extract such kind of info from the
|
||||||
trustdb.
|
trustdb.
|
||||||
|
@ -1,12 +1,17 @@
|
|||||||
Wed Sep 1 15:30:44 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
Thu Sep 2 16:40:55 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
* import.c (merge_blocks): First add new subkeys, then merge subkey
|
||||||
|
certificates.
|
||||||
|
(merge_sigs): Don't merge subkey signatures here.
|
||||||
|
|
||||||
|
Wed Sep 1 15:30:44 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
||||||
|
|
||||||
* keygen.c (ask_expire_interval): Fixed bug related to cpr_xx (tnx
|
* keygen.c (ask_expire_interval): Fixed bug related to cpr_xx (tnx
|
||||||
Francis J. Lacoste).
|
Francis J. Lacoste).
|
||||||
|
|
||||||
Tue Aug 31 17:20:44 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
Tue Aug 31 17:20:44 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
* plaintext.c (do_hash): Hash CR,LF for a single CR.
|
* plaintext.c (do_hash): Hash CR,LF for a single CR.
|
||||||
(ask_for_detached_datafile): Changed arguments to be closer to
|
(ask_for_detached_datafile): Changed arguments to be closer to
|
||||||
those of hash_datafiles and cleanup the code a bit.
|
those of hash_datafiles and cleanup the code a bit.
|
||||||
|
52
g10/import.c
52
g10/import.c
@ -1052,30 +1052,6 @@ merge_blocks( const char *fname, KBNODE keyblock_orig, KBNODE keyblock,
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
/* merge subkey certificates */
|
|
||||||
for(onode=keyblock_orig->next; onode; onode=onode->next ) {
|
|
||||||
if( !(onode->flag & 1)
|
|
||||||
&& ( onode->pkt->pkttype == PKT_PUBLIC_SUBKEY
|
|
||||||
|| onode->pkt->pkttype == PKT_SECRET_SUBKEY) ) {
|
|
||||||
/* find the subkey in the imported keyblock */
|
|
||||||
for(node=keyblock->next; node; node=node->next ) {
|
|
||||||
if( node->pkt->pkttype == PKT_PUBLIC_SUBKEY
|
|
||||||
&& !cmp_public_keys( onode->pkt->pkt.public_key,
|
|
||||||
node->pkt->pkt.public_key ) )
|
|
||||||
break;
|
|
||||||
else if( node->pkt->pkttype == PKT_SECRET_SUBKEY
|
|
||||||
&& !cmp_secret_keys( onode->pkt->pkt.secret_key,
|
|
||||||
node->pkt->pkt.secret_key ) )
|
|
||||||
break;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
if( node ) { /* found: merge */
|
|
||||||
rc = merge_keysigs( onode, node, n_sigs, fname, keyid );
|
|
||||||
if( rc )
|
|
||||||
return rc;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
/* add new subkeys */
|
/* add new subkeys */
|
||||||
for(node=keyblock->next; node; node=node->next ) {
|
for(node=keyblock->next; node; node=node->next ) {
|
||||||
onode = NULL;
|
onode = NULL;
|
||||||
@ -1109,6 +1085,31 @@ merge_blocks( const char *fname, KBNODE keyblock_orig, KBNODE keyblock,
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
/* merge subkey certificates */
|
||||||
|
for(onode=keyblock_orig->next; onode; onode=onode->next ) {
|
||||||
|
if( !(onode->flag & 1)
|
||||||
|
&& ( onode->pkt->pkttype == PKT_PUBLIC_SUBKEY
|
||||||
|
|| onode->pkt->pkttype == PKT_SECRET_SUBKEY) ) {
|
||||||
|
/* find the subkey in the imported keyblock */
|
||||||
|
for(node=keyblock->next; node; node=node->next ) {
|
||||||
|
if( node->pkt->pkttype == PKT_PUBLIC_SUBKEY
|
||||||
|
&& !cmp_public_keys( onode->pkt->pkt.public_key,
|
||||||
|
node->pkt->pkt.public_key ) )
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
else if( node->pkt->pkttype == PKT_SECRET_SUBKEY
|
||||||
|
&& !cmp_secret_keys( onode->pkt->pkt.secret_key,
|
||||||
|
node->pkt->pkt.secret_key ) )
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
if( node ) { /* found: merge */
|
||||||
|
rc = merge_keysigs( onode, node, n_sigs, fname, keyid );
|
||||||
|
if( rc )
|
||||||
|
return rc;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
return 0;
|
return 0;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@ -1188,6 +1189,9 @@ merge_sigs( KBNODE dst, KBNODE src, int *n_sigs,
|
|||||||
for(n=src->next; n && n->pkt->pkttype != PKT_USER_ID; n = n->next ) {
|
for(n=src->next; n && n->pkt->pkttype != PKT_USER_ID; n = n->next ) {
|
||||||
if( n->pkt->pkttype != PKT_SIGNATURE )
|
if( n->pkt->pkttype != PKT_SIGNATURE )
|
||||||
continue;
|
continue;
|
||||||
|
if( n->pkt->pkt.signature->sig_class == 0x18
|
||||||
|
|| n->pkt->pkt.signature->sig_class == 0x28 )
|
||||||
|
continue; /* skip signatures which are only valid on subkeys */
|
||||||
found = 0;
|
found = 0;
|
||||||
for(n2=dst->next; n2 && n2->pkt->pkttype != PKT_USER_ID; n2 = n2->next){
|
for(n2=dst->next; n2 && n2->pkt->pkttype != PKT_USER_ID; n2 = n2->next){
|
||||||
if( n2->pkt->pkttype == PKT_SIGNATURE
|
if( n2->pkt->pkttype == PKT_SIGNATURE
|
||||||
|
241
po/de.po
241
po/de.po
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||||||
# GnuPG german translation
|
# GnuPG german translation
|
||||||
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# Walter Koch <koch@hsp.de>, 1998.
|
# Walter Koch <koch@hsp.de>, 1998.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"POT-Creation-Date: 1999-08-31 21:31+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 1999-09-02 14:44+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 1999-08-31 21:36+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 1999-08-31 21:36+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Walter Koch <koch@hsp.de>\n"
|
"Last-Translator: Walter Koch <koch@hsp.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||||
@ -26,27 +26,27 @@ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"(möglicherweise haben Sie das falsche Programm für diese Aufgabe benutzt)\n"
|
"(möglicherweise haben Sie das falsche Programm für diese Aufgabe benutzt)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283
|
#: util/miscutil.c:277 util/miscutil.c:306
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "ja"
|
msgstr "ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286
|
#: util/miscutil.c:278 util/miscutil.c:309
|
||||||
msgid "yY"
|
msgid "yY"
|
||||||
msgstr "jJyY"
|
msgstr "jJyY"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284
|
#: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:307
|
||||||
msgid "no"
|
msgid "no"
|
||||||
msgstr "nein"
|
msgstr "nein"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287
|
#: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:310
|
||||||
msgid "nN"
|
msgid "nN"
|
||||||
msgstr "nN"
|
msgstr "nN"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285
|
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:308
|
||||||
msgid "quit"
|
msgid "quit"
|
||||||
msgstr "quit"
|
msgstr "quit"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:288
|
#: util/miscutil.c:311
|
||||||
msgid "qQ"
|
msgid "qQ"
|
||||||
msgstr "qQ"
|
msgstr "qQ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:370
|
#: g10/g10.c:370
|
||||||
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||||
msgstr
|
msgstr ""
|
||||||
"Berichte über Bugs (Programmfehler) bitte an <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
"Berichte über Bugs (Programmfehler) bitte an <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||||
"Sinn- oder Schreibfehler in den deutschen Texten bitte an <de@li.org>.\n"
|
"Sinn- oder Schreibfehler in den deutschen Texten bitte an <de@li.org>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1329,11 +1329,11 @@ msgstr "Der Schl
|
|||||||
msgid "Key expires at %s\n"
|
msgid "Key expires at %s\n"
|
||||||
msgstr "Der Schlüssel verfällt am %s\n"
|
msgstr "Der Schlüssel verfällt am %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:564
|
#: g10/keygen.c:563
|
||||||
msgid "Is this correct (y/n)? "
|
msgid "Is this correct (y/n)? "
|
||||||
msgstr "Ist dies richtig? (j/n) "
|
msgstr "Ist dies richtig? (j/n) "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:607
|
#: g10/keygen.c:606
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
|
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
|
||||||
@ -1349,44 +1349,44 @@ msgstr ""
|
|||||||
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
|
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:618
|
#: g10/keygen.c:617
|
||||||
msgid "Real name: "
|
msgid "Real name: "
|
||||||
msgstr "Ihr Name (\"Vorname Nachname\"): "
|
msgstr "Ihr Name (\"Vorname Nachname\"): "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:622
|
#: g10/keygen.c:621
|
||||||
msgid "Invalid character in name\n"
|
msgid "Invalid character in name\n"
|
||||||
msgstr "Ungültiges Zeichen im Namen\n"
|
msgstr "Ungültiges Zeichen im Namen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:624
|
#: g10/keygen.c:623
|
||||||
msgid "Name may not start with a digit\n"
|
msgid "Name may not start with a digit\n"
|
||||||
msgstr "Der Name darf nicht mit einer Ziffer beginnen.\n"
|
msgstr "Der Name darf nicht mit einer Ziffer beginnen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:626
|
#: g10/keygen.c:625
|
||||||
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
|
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
|
||||||
msgstr "Der Name muß min. 5 Zeichen lang sein.\n"
|
msgstr "Der Name muß min. 5 Zeichen lang sein.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:634
|
#: g10/keygen.c:633
|
||||||
msgid "Email address: "
|
msgid "Email address: "
|
||||||
msgstr "E-Mail-Adresse: "
|
msgstr "E-Mail-Adresse: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:645
|
#: g10/keygen.c:644
|
||||||
msgid "Not a valid email address\n"
|
msgid "Not a valid email address\n"
|
||||||
msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist ungültig\n"
|
msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist ungültig\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:653
|
#: g10/keygen.c:652
|
||||||
msgid "Comment: "
|
msgid "Comment: "
|
||||||
msgstr "Kommentar: "
|
msgstr "Kommentar: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:659
|
#: g10/keygen.c:658
|
||||||
msgid "Invalid character in comment\n"
|
msgid "Invalid character in comment\n"
|
||||||
msgstr "Ungültiges Zeichen im Kommentar.\n"
|
msgstr "Ungültiges Zeichen im Kommentar.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:681
|
#: g10/keygen.c:680
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
|
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
|
||||||
msgstr "Sie benutzen den Zeichensatz `%s'\n"
|
msgstr "Sie benutzen den Zeichensatz `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:687
|
#: g10/keygen.c:686
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You selected this USER-ID:\n"
|
"You selected this USER-ID:\n"
|
||||||
@ -1397,15 +1397,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
" \"%s\"\n"
|
" \"%s\"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:690
|
#: g10/keygen.c:689
|
||||||
msgid "NnCcEeOoQq"
|
msgid "NnCcEeOoQq"
|
||||||
msgstr "NnKkEeFfBb"
|
msgstr "NnKkEeFfBb"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:700
|
#: g10/keygen.c:699
|
||||||
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
|
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
|
||||||
msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (F)ertig/(B)eenden? "
|
msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (F)ertig/(B)eenden? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:752
|
#: g10/keygen.c:751
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
|
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -1413,11 +1413,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Sie benötigen ein Mantra, um den geheimen Schlüssel zu schützen.\n"
|
"Sie benötigen ein Mantra, um den geheimen Schlüssel zu schützen.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:760
|
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:759
|
||||||
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
|
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
|
||||||
msgstr "Mantra wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen.\n"
|
msgstr "Mantra wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:766
|
#: g10/keygen.c:765
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
|
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
|
||||||
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
|
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
|
||||||
@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"aufrufen.\n"
|
"aufrufen.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:787
|
#: g10/keygen.c:786
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
|
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
|
||||||
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
|
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
|
||||||
@ -1441,34 +1441,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"unterstützen, indem Sie z.B. in einem anderen Fenster/Konsole irgendetwas\n"
|
"unterstützen, indem Sie z.B. in einem anderen Fenster/Konsole irgendetwas\n"
|
||||||
"tippen, die Maus verwenden oder irgendwelche anderen Programme benutzen.\n"
|
"tippen, die Maus verwenden oder irgendwelche anderen Programme benutzen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:857
|
#: g10/keygen.c:856
|
||||||
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
|
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
|
||||||
msgstr
|
msgstr ""
|
||||||
"Die Schlüsselerzeugung kann nur im interaktiven Modus benutzt werden.\n"
|
"Die Schlüsselerzeugung kann nur im interaktiven Modus benutzt werden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:865
|
#: g10/keygen.c:864
|
||||||
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
|
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
|
||||||
msgstr "Der DSA Schlüssel wird 1024 Bits haben.\n"
|
msgstr "Der DSA Schlüssel wird 1024 Bits haben.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:871
|
#: g10/keygen.c:870
|
||||||
msgid "Key generation canceled.\n"
|
msgid "Key generation canceled.\n"
|
||||||
msgstr "Schlüsselerzeugung abgebrochen.\n"
|
msgstr "Schlüsselerzeugung abgebrochen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:881
|
#: g10/keygen.c:880
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "writing public certificate to `%s'\n"
|
msgid "writing public certificate to `%s'\n"
|
||||||
msgstr "schreiben des öffentlichen Zertifikats nach '%s'\n"
|
msgstr "schreiben des öffentlichen Zertifikats nach '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:882
|
#: g10/keygen.c:881
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
|
msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
|
||||||
msgstr "schreiben des geheimen Zertifikats nach '%s'\n"
|
msgstr "schreiben des geheimen Zertifikats nach '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:959
|
#: g10/keygen.c:958
|
||||||
msgid "public and secret key created and signed.\n"
|
msgid "public and secret key created and signed.\n"
|
||||||
msgstr "Öffentlichen und geheimen Schlüssel erzeugt und signiert.\n"
|
msgstr "Öffentlichen und geheimen Schlüssel erzeugt und signiert.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:961
|
#: g10/keygen.c:960
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
|
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
|
||||||
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
|
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
|
||||||
@ -1477,12 +1477,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"werden kann. Sie können aber mit dem Befehl \"--edit-key\" einen\n"
|
"werden kann. Sie können aber mit dem Befehl \"--edit-key\" einen\n"
|
||||||
"Zweitschlüssel für diesem Zweck erzeugen.\n"
|
"Zweitschlüssel für diesem Zweck erzeugen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:975 g10/keygen.c:1074
|
#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1073
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Key generation failed: %s\n"
|
msgid "Key generation failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen: %s\n"
|
msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:1019 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
|
#: g10/keygen.c:1018 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
|
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
|
||||||
@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Der Schlüssel wurde %lu Sekunde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren "
|
"Der Schlüssel wurde %lu Sekunde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren "
|
||||||
"stimmen nicht überein)\n"
|
"stimmen nicht überein)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:1021 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
|
#: g10/keygen.c:1020 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
|
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
|
||||||
@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Der Schlüssel wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder "
|
"Der Schlüssel wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder "
|
||||||
"Uhren stimmen nicht überein)\n"
|
"Uhren stimmen nicht überein)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:1052
|
#: g10/keygen.c:1051
|
||||||
msgid "Really create? "
|
msgid "Really create? "
|
||||||
msgstr "Wirklich erzeugen? "
|
msgstr "Wirklich erzeugen? "
|
||||||
|
|
||||||
@ -1560,11 +1560,13 @@ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
|
|||||||
msgstr "RSA-Schlüssel können in dieser Version nicht verwendet werden\n"
|
msgstr "RSA-Schlüssel können in dieser Version nicht verwendet werden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
|
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
|
||||||
msgid "No key for user-id\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "No key for user ID\n"
|
||||||
msgstr "Kein Schlüssel für User-ID\n"
|
msgstr "Kein Schlüssel für User-ID\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
|
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
|
||||||
msgid "No user-id for key\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "No user ID for key\n"
|
||||||
msgstr "Keine User-ID für Schlüssel\n"
|
msgstr "Keine User-ID für Schlüssel\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
|
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
|
||||||
@ -1649,13 +1651,13 @@ msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
|
|||||||
msgstr " unveränderte geh.Schl.: %lu\n"
|
msgstr " unveränderte geh.Schl.: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:362 g10/import.c:554
|
#: g10/import.c:362 g10/import.c:554
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: no user id\n"
|
msgid "key %08lX: no user ID\n"
|
||||||
msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID\n"
|
msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:376
|
#: g10/import.c:376
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: no valid user ids\n"
|
msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
|
||||||
msgstr "Schlüssel %08lX: Keine gültigen User-IDs\n"
|
msgstr "Schlüssel %08lX: Keine gültigen User-IDs\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:378
|
#: g10/import.c:378
|
||||||
@ -1710,13 +1712,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Schlüssel %08lX: Lesefehler im lokalen originalen Schlüsselblocks: %s\n"
|
"Schlüssel %08lX: Lesefehler im lokalen originalen Schlüsselblocks: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:469
|
#: g10/import.c:469
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: 1 new user-id\n"
|
msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
|
||||||
msgstr "Schlüssel %08lX: 1 neue User-ID\n"
|
msgstr "Schlüssel %08lX: 1 neue User-ID\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:472
|
#: g10/import.c:472
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: %d new user-ids\n"
|
msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
|
||||||
msgstr "Schlüssel %08lX: %d neue User-IDs\n"
|
msgstr "Schlüssel %08lX: %d neue User-IDs\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:475
|
#: g10/import.c:475
|
||||||
@ -1778,8 +1780,8 @@ msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
|
|||||||
msgstr "Schlüssel %08lX: Widerrufzertifikat importiert\n"
|
msgstr "Schlüssel %08lX: Widerrufzertifikat importiert\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:711
|
#: g10/import.c:711
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: no user-id for signature\n"
|
msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
|
||||||
msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID für Signatur\n"
|
msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID für Signatur\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:718 g10/import.c:742
|
#: g10/import.c:718 g10/import.c:742
|
||||||
@ -1803,13 +1805,13 @@ msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
|
|||||||
msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung\n"
|
msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:769
|
#: g10/import.c:769
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user-id '"
|
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '"
|
||||||
msgstr "Schlüssel %08lX: Nicht eigenbeglaubigte User-ID übernommen'"
|
msgstr "Schlüssel %08lX: Nicht eigenbeglaubigte User-ID übernommen'"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:798
|
#: g10/import.c:798
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: skipped user-id '"
|
msgid "key %08lX: skipped user ID '"
|
||||||
msgstr "Schlüssel %08lX: User-ID übergangen '"
|
msgstr "Schlüssel %08lX: User-ID übergangen '"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:821
|
#: g10/import.c:821
|
||||||
@ -1846,7 +1848,7 @@ msgstr "Schl
|
|||||||
msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
|
msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
|
||||||
msgstr "Schlüssel %08lX: Widerrufzertifikat hinzugefügt\n"
|
msgstr "Schlüssel %08lX: Widerrufzertifikat hinzugefügt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:1127 g10/import.c:1182
|
#: g10/import.c:1128 g10/import.c:1183
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
|
msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
|
||||||
msgstr "Schlüssel %08lX: Unsere Kopie hat keine Eigenbeglaubigung\n"
|
msgstr "Schlüssel %08lX: Unsere Kopie hat keine Eigenbeglaubigung\n"
|
||||||
@ -1892,12 +1894,13 @@ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
|
|||||||
msgstr "%d Beglaubigungen aufgrund von Fehlern nicht geprüft\n"
|
msgstr "%d Beglaubigungen aufgrund von Fehlern nicht geprüft\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:231
|
#: g10/keyedit.c:231
|
||||||
msgid "1 user id without valid self-signature detected\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
|
||||||
msgstr "Eine User-ID ohne gültige Eigenbeglaubigung entdeckt\n"
|
msgstr "Eine User-ID ohne gültige Eigenbeglaubigung entdeckt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:233
|
#: g10/keyedit.c:233
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d user ids without valid self-signatures detected\n"
|
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
|
||||||
msgstr "%d User-IDs ohne gültige Eigenbeglaubigung entdeckt\n"
|
msgstr "%d User-IDs ohne gültige Eigenbeglaubigung entdeckt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Fixme: see whether there is a revocation in which
|
#. Fixme: see whether there is a revocation in which
|
||||||
@ -2011,7 +2014,8 @@ msgid "list"
|
|||||||
msgstr "Liste der Schlüssel"
|
msgstr "Liste der Schlüssel"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:570
|
#: g10/keyedit.c:570
|
||||||
msgid "list key and user ids"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "list key and user IDs"
|
||||||
msgstr "Schlüssel und User-ID auflisten"
|
msgstr "Schlüssel und User-ID auflisten"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:571
|
#: g10/keyedit.c:571
|
||||||
@ -2023,7 +2027,8 @@ msgid "uid"
|
|||||||
msgstr "uid"
|
msgstr "uid"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:572
|
#: g10/keyedit.c:572
|
||||||
msgid "select user id N"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "select user ID N"
|
||||||
msgstr "User-ID N auswählen"
|
msgstr "User-ID N auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:573
|
#: g10/keyedit.c:573
|
||||||
@ -2075,7 +2080,8 @@ msgid "adduid"
|
|||||||
msgstr "adduid"
|
msgstr "adduid"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:580
|
#: g10/keyedit.c:580
|
||||||
msgid "add a user id"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "add a user ID"
|
||||||
msgstr "Eine User-ID hinzufügen"
|
msgstr "Eine User-ID hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:581
|
#: g10/keyedit.c:581
|
||||||
@ -2083,7 +2089,8 @@ msgid "deluid"
|
|||||||
msgstr "deluid"
|
msgstr "deluid"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:581
|
#: g10/keyedit.c:581
|
||||||
msgid "delete user id"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "delete user ID"
|
||||||
msgstr "User-ID entfernen"
|
msgstr "User-ID entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:582
|
#: g10/keyedit.c:582
|
||||||
@ -2205,11 +2212,13 @@ msgid "Need the secret key to do this.\n"
|
|||||||
msgstr "Hierzu wird der geheime Schlüssel benötigt.\n"
|
msgstr "Hierzu wird der geheime Schlüssel benötigt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:758
|
#: g10/keyedit.c:758
|
||||||
msgid "Really sign all user ids? "
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Really sign all user IDs? "
|
||||||
msgstr "Wirklich alle User-IDs beglaubigen? "
|
msgstr "Wirklich alle User-IDs beglaubigen? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:759
|
#: g10/keyedit.c:759
|
||||||
msgid "Hint: Select the user ids to sign\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
|
||||||
msgstr "Tip: Wählen Sie die User-ID, die beglaubigt werden soll\n"
|
msgstr "Tip: Wählen Sie die User-ID, die beglaubigt werden soll\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:786 g10/keyedit.c:968
|
#: g10/keyedit.c:786 g10/keyedit.c:968
|
||||||
@ -2218,19 +2227,23 @@ msgid "update of trustdb failed: %s\n"
|
|||||||
msgstr "Änderung der \"Trust-DB\" fehlgeschlagen: %s\n"
|
msgstr "Änderung der \"Trust-DB\" fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:797 g10/keyedit.c:818
|
#: g10/keyedit.c:797 g10/keyedit.c:818
|
||||||
msgid "You must select at least one user id.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "You must select at least one user ID.\n"
|
||||||
msgstr "Zumindestens eine User-ID muß ausgewählt werden.\n"
|
msgstr "Zumindestens eine User-ID muß ausgewählt werden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:799
|
#: g10/keyedit.c:799
|
||||||
msgid "You can't delete the last user id!\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
|
||||||
msgstr "Die letzte User-ID kann nicht gelöscht werden!\n"
|
msgstr "Die letzte User-ID kann nicht gelöscht werden!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:802
|
#: g10/keyedit.c:802
|
||||||
msgid "Really remove all selected user ids? "
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Really remove all selected user IDs? "
|
||||||
msgstr "Möchten Sie alle ausgewählten User-IDs wirklich entfernen? "
|
msgstr "Möchten Sie alle ausgewählten User-IDs wirklich entfernen? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:803
|
#: g10/keyedit.c:803
|
||||||
msgid "Really remove this user id? "
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Really remove this user ID? "
|
||||||
msgstr "Diese User-ID wirklich entfernen? "
|
msgstr "Diese User-ID wirklich entfernen? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:839 g10/keyedit.c:861
|
#: g10/keyedit.c:839 g10/keyedit.c:861
|
||||||
@ -2338,8 +2351,8 @@ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
|
|||||||
msgstr "Keine entsprechende Signatur im geheimen Schlüsselbund\n"
|
msgstr "Keine entsprechende Signatur im geheimen Schlüsselbund\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1566
|
#: g10/keyedit.c:1566
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "No user id with index %d\n"
|
msgid "No user ID with index %d\n"
|
||||||
msgstr "Keine User-ID mit Index %d\n"
|
msgstr "Keine User-ID mit Index %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1612
|
#: g10/keyedit.c:1612
|
||||||
@ -2465,11 +2478,11 @@ msgstr " alias \""
|
|||||||
msgid "Can't check signature: %s\n"
|
msgid "Can't check signature: %s\n"
|
||||||
msgstr "Unterschrift kann nicht geprüft werden: %s\n"
|
msgstr "Unterschrift kann nicht geprüft werden: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1209
|
#: g10/mainproc.c:1212
|
||||||
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
|
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
|
||||||
msgstr "Unterschrift nach alter (PGP 2.x) Art\n"
|
msgstr "Unterschrift nach alter (PGP 2.x) Art\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1214
|
#: g10/mainproc.c:1217
|
||||||
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
|
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
|
||||||
msgstr "ungültiges root-Paket in proc_tree() entdeckt\n"
|
msgstr "ungültiges root-Paket in proc_tree() entdeckt\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2547,15 +2560,15 @@ msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Daten wurden nicht gespeichert; verwenden Sie dafür die Option \"--output\"\n"
|
"Daten wurden nicht gespeichert; verwenden Sie dafür die Option \"--output\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/plaintext.c:266
|
#: g10/plaintext.c:267
|
||||||
msgid "Please enter name of data file: "
|
msgid "Please enter name of data file: "
|
||||||
msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Datendatei ein: "
|
msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Datendatei ein: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/plaintext.c:287
|
#: g10/plaintext.c:288
|
||||||
msgid "reading stdin ...\n"
|
msgid "reading stdin ...\n"
|
||||||
msgstr "lese stdin ...\n"
|
msgstr "lese stdin ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/plaintext.c:360
|
#: g10/plaintext.c:371
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't open signed data `%s'\n"
|
msgid "can't open signed data `%s'\n"
|
||||||
msgstr "kann signierte Datei '%s' nicht öffnen.\n"
|
msgstr "kann signierte Datei '%s' nicht öffnen.\n"
|
||||||
@ -3018,7 +3031,8 @@ msgid "Ooops, no keys\n"
|
|||||||
msgstr "Huch, keine Schlüssel\n"
|
msgstr "Huch, keine Schlüssel\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:2061
|
#: g10/trustdb.c:2061
|
||||||
msgid "Ooops, no user ids\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Ooops, no user IDs\n"
|
||||||
msgstr "Huch, keine User-IDs\n"
|
msgstr "Huch, keine User-IDs\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:2218
|
#: g10/trustdb.c:2218
|
||||||
@ -3198,21 +3212,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:53
|
#: g10/helptext.c:53
|
||||||
msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
|
msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
|
||||||
msgstr
|
msgstr ""
|
||||||
"Wenn Sie diesen widerrufenen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,\n"
|
"Wenn Sie diesen widerrufenen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,\n"
|
||||||
"so antworten Sie mit \"ja\"."
|
"so antworten Sie mit \"ja\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:57
|
#: g10/helptext.c:57
|
||||||
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
|
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
|
||||||
msgstr
|
msgstr ""
|
||||||
"Wenn Sie diesen nicht vertrauenswürdigen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,\n"
|
"Wenn Sie diesen nicht vertrauenswürdigen Schlüssel trotzdem benutzen "
|
||||||
|
"wollen,\n"
|
||||||
"so antworten Sie mit \"ja\"."
|
"so antworten Sie mit \"ja\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:61
|
#: g10/helptext.c:61
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message."
|
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
|
||||||
msgstr
|
msgstr "Geben Sie die User-ID dessen ein, dem Sie die Botschaft senden wollen."
|
||||||
"Geben Sie die User-ID dessen ein, dem Sie die Botschaft senden wollen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:65
|
#: g10/helptext.c:65
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3233,14 +3248,16 @@ msgid ""
|
|||||||
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
|
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
|
||||||
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
|
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
|
||||||
"this menu."
|
"this menu."
|
||||||
msgstr
|
msgstr ""
|
||||||
"Wählen Sie die zu verwendende Methode aus.\n\n"
|
"Wählen Sie die zu verwendende Methode aus.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"DSA (alias DSS) bedeutet \"digital signature algorithm\" (Digitales\n"
|
"DSA (alias DSS) bedeutet \"digital signature algorithm\" (Digitales\n"
|
||||||
" Unterschrift-Verfahren). Es kann nur zum Unterschreiben und Beglaubigen\n"
|
" Unterschrift-Verfahren). Es kann nur zum Unterschreiben und Beglaubigen\n"
|
||||||
" benutzt werden. Dies ist das empfohlene Verfahren, da dessen Überprüfung\n"
|
" benutzt werden. Dies ist das empfohlene Verfahren, da dessen Überprüfung\n"
|
||||||
" wesentlich schneller abläuft, als die von \"ElGamal\".\n"
|
" wesentlich schneller abläuft, als die von \"ElGamal\".\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"ElGamal ist ein Verfahren für Unterschrift, Beglaubigung und Verschlüsselung\n"
|
"ElGamal ist ein Verfahren für Unterschrift, Beglaubigung und "
|
||||||
|
"Verschlüsselung\n"
|
||||||
" OpenPGP unterscheidet zwischen zwei Arten von ElGamal: eines nur zum\n"
|
" OpenPGP unterscheidet zwischen zwei Arten von ElGamal: eines nur zum\n"
|
||||||
" Unterschreiben/Beglaubigen und eines zusätzlich zum Verschlüsseln.\n"
|
" Unterschreiben/Beglaubigen und eines zusätzlich zum Verschlüsseln.\n"
|
||||||
" Eigentlich sind diese Arten identisch; allerdings müssen einige Parameter\n"
|
" Eigentlich sind diese Arten identisch; allerdings müssen einige Parameter\n"
|
||||||
@ -3255,13 +3272,12 @@ msgstr
|
|||||||
"sein. Deshalb kann ein nur-Verschlüssel-ElGamal-Schlüssel dafür nicht\n"
|
"sein. Deshalb kann ein nur-Verschlüssel-ElGamal-Schlüssel dafür nicht\n"
|
||||||
"verwendet werden."
|
"verwendet werden."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:85
|
#: g10/helptext.c:85
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
|
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
|
||||||
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
|
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
|
||||||
"with them are quite large and very slow to verify."
|
"with them are quite large and very slow to verify."
|
||||||
msgstr
|
msgstr ""
|
||||||
"Obwohl diese Schlüssel in RFC 2440 definiert sind, ist ihre Verwendung "
|
"Obwohl diese Schlüssel in RFC 2440 definiert sind, ist ihre Verwendung "
|
||||||
"nicht\n"
|
"nicht\n"
|
||||||
"empfohlen. Sie werden nämlich nicht von allen Programmen unterstützt.\n"
|
"empfohlen. Sie werden nämlich nicht von allen Programmen unterstützt.\n"
|
||||||
@ -3278,12 +3294,13 @@ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
|
|||||||
msgstr "Geben Sie \"ja\" oder \"nein\" ein"
|
msgstr "Geben Sie \"ja\" oder \"nein\" ein"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:106
|
#: g10/helptext.c:106
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter the required value as shown in the pronpt.\n"
|
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
|
||||||
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
|
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
|
||||||
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
|
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
|
||||||
"the given value as an interval."
|
"the given value as an interval."
|
||||||
msgstr
|
msgstr ""
|
||||||
"Geben Sie den benötigten Wert so an, wie er im Prompt erscheint.\n"
|
"Geben Sie den benötigten Wert so an, wie er im Prompt erscheint.\n"
|
||||||
"Es ist zwar möglich ein \"ISO\"-Datum (JJJJ-MM-DD) einzugeben, aber man\n"
|
"Es ist zwar möglich ein \"ISO\"-Datum (JJJJ-MM-DD) einzugeben, aber man\n"
|
||||||
"erhält dann ggfs. keine brauchbaren Fehlermeldungen - stattdessen versucht\n"
|
"erhält dann ggfs. keine brauchbaren Fehlermeldungen - stattdessen versucht\n"
|
||||||
@ -3295,11 +3312,10 @@ msgstr "Geben Sie den Namen des Schl
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:123
|
#: g10/helptext.c:123
|
||||||
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
|
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
|
||||||
msgstr
|
msgstr ""
|
||||||
"Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein. Dies ist zwar nicht unbedingt notwendig,\n"
|
"Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein. Dies ist zwar nicht unbedingt notwendig,\n"
|
||||||
"aber sehr empfehlenswert."
|
"aber sehr empfehlenswert."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:127
|
#: g10/helptext.c:127
|
||||||
msgid "Please enter an optional comment"
|
msgid "Please enter an optional comment"
|
||||||
msgstr "Geben Sie - bei Bedarf - einen Kommentar ein"
|
msgstr "Geben Sie - bei Bedarf - einen Kommentar ein"
|
||||||
@ -3320,35 +3336,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:141
|
#: g10/helptext.c:141
|
||||||
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
|
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
|
||||||
msgstr
|
msgstr ""
|
||||||
"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um den Unterschlüssel zu erzeugen."
|
"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um den Unterschlüssel zu erzeugen."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:164
|
#: g10/helptext.c:164
|
||||||
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
|
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
|
||||||
msgstr
|
msgstr "Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um alle User-IDs zu beglaubigen"
|
||||||
"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um alle User-IDs zu beglaubigen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:168
|
#: g10/helptext.c:168
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
|
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
|
||||||
"All certificates are then also lost!"
|
"All certificates are then also lost!"
|
||||||
msgstr
|
msgstr ""
|
||||||
"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um diese User-ID zu LÖSCHEN.\n"
|
"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um diese User-ID zu LÖSCHEN.\n"
|
||||||
"Alle Zertifikate werden dann auch weg sein!"
|
"Alle Zertifikate werden dann auch weg sein!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:173
|
#: g10/helptext.c:173
|
||||||
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
|
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
|
||||||
msgstr
|
msgstr ""
|
||||||
"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um diesen Unterschlüssel zu löschen"
|
"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um diesen Unterschlüssel zu löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:178
|
#: g10/helptext.c:178
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
|
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
|
||||||
"to delete this signature may be important to establish a trust\n"
|
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
|
||||||
"connection to the key or another key certified by this key."
|
"trust connection to the key or another key certified by this key."
|
||||||
msgstr
|
msgstr ""
|
||||||
"Dies ist eine gültige Beglaubigung für den Schlüssel. Es ist normalerweise\n"
|
"Dies ist eine gültige Beglaubigung für den Schlüssel. Es ist normalerweise\n"
|
||||||
"unnötig sie zu löschen. Sie ist möglicherweise sogar notwendig, um einen\n"
|
"unnötig sie zu löschen. Sie ist möglicherweise sogar notwendig, um einen\n"
|
||||||
"Trust-Weg zu diesem oder einem durch diesen Schlüssel beglaubigten "
|
"Trust-Weg zu diesem oder einem durch diesen Schlüssel beglaubigten "
|
||||||
@ -3361,8 +3375,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
|
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
|
||||||
"know which key was used because this signing key might establisha trust "
|
"know which key was used because this signing key might establisha trust "
|
||||||
"connection through another already certified key."
|
"connection through another already certified key."
|
||||||
msgstr
|
msgstr ""
|
||||||
"Diese Beglaubigung kann nicht geprüft werden, da Sie den passenden Schlüssel\n"
|
"Diese Beglaubigung kann nicht geprüft werden, da Sie den passenden "
|
||||||
|
"Schlüssel\n"
|
||||||
"nicht besitzen. Sie sollten die Löschung der Beglaubigung verschieben, bis\n"
|
"nicht besitzen. Sie sollten die Löschung der Beglaubigung verschieben, bis\n"
|
||||||
"sie wissen, welcher Schlüssel verwendet wurde. Denn vielleicht würde genau\n"
|
"sie wissen, welcher Schlüssel verwendet wurde. Denn vielleicht würde genau\n"
|
||||||
"diese Beglaubigung den \"Trust\"-Weg kompletieren."
|
"diese Beglaubigung den \"Trust\"-Weg kompletieren."
|
||||||
@ -3371,11 +3386,10 @@ msgstr
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
|
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
|
||||||
"your keyring."
|
"your keyring."
|
||||||
msgstr
|
msgstr ""
|
||||||
"Diese Beglaubigung ist ungültig. Es ist sinnvoll sie aus Ihrem\n"
|
"Diese Beglaubigung ist ungültig. Es ist sinnvoll sie aus Ihrem\n"
|
||||||
"Schlüsselbund zu entfernen."
|
"Schlüsselbund zu entfernen."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:193
|
#: g10/helptext.c:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
|
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
|
||||||
@ -3383,10 +3397,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
|
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
|
||||||
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
|
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
|
||||||
"a second one is available."
|
"a second one is available."
|
||||||
msgstr
|
msgstr ""
|
||||||
"Diese Beglaubigung bindet die User-ID an den Schlüssel. Normalerweise ist\n"
|
"Diese Beglaubigung bindet die User-ID an den Schlüssel. Normalerweise ist\n"
|
||||||
"es nicht gut, solche Beglaubigungen zu entfernen. Um ehrlich zu sein:\n"
|
"es nicht gut, solche Beglaubigungen zu entfernen. Um ehrlich zu sein:\n"
|
||||||
"Es könnte dann sein, daß GnuPG diesen Schlüssel gar nicht mehr benutzen kann.\n"
|
"Es könnte dann sein, daß GnuPG diesen Schlüssel gar nicht mehr benutzen "
|
||||||
|
"kann.\n"
|
||||||
"Sie sollten diese Eigenbeglaubigung also nur dann entfernen, wenn sie aus\n"
|
"Sie sollten diese Eigenbeglaubigung also nur dann entfernen, wenn sie aus\n"
|
||||||
"irgendeinem Grund nicht gültig ist und eine zweite Beglaubigung verfügbar "
|
"irgendeinem Grund nicht gültig ist und eine zweite Beglaubigung verfügbar "
|
||||||
"ist."
|
"ist."
|
||||||
@ -3395,7 +3410,7 @@ msgstr
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
|
"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
|
||||||
" Blurb, blurb,.... "
|
" Blurb, blurb,.... "
|
||||||
msgstr
|
msgstr ""
|
||||||
"Bitte geben Sie das Mantra ein. Dies ist ein geheimer Satz, der aus\n"
|
"Bitte geben Sie das Mantra ein. Dies ist ein geheimer Satz, der aus\n"
|
||||||
"beliebigen Zeichen bestehen kann. Was Sie eingegeben wird nicht angezeigt.\n"
|
"beliebigen Zeichen bestehen kann. Was Sie eingegeben wird nicht angezeigt.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -3408,17 +3423,16 @@ msgstr
|
|||||||
"werden,\n"
|
"werden,\n"
|
||||||
"sind i.d.R. eine gute Wahl"
|
"sind i.d.R. eine gute Wahl"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:209
|
#: g10/helptext.c:209
|
||||||
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
|
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
|
||||||
msgstr
|
msgstr ""
|
||||||
"Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe des Mantras nicht\n"
|
"Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe des Mantras nicht\n"
|
||||||
"vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein. Nur wenn beide Eingaben\n"
|
"vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein. Nur wenn beide Eingaben\n"
|
||||||
"übereinstimmen, wird das Mantra akzeptiert."
|
"übereinstimmen, wird das Mantra akzeptiert."
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:213
|
#: g10/helptext.c:213
|
||||||
msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
|
msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
|
||||||
msgstr
|
msgstr ""
|
||||||
"Geben Sie den Namen der Datei an, zu dem die abgetrennte Unterschrift gehört"
|
"Geben Sie den Namen der Datei an, zu dem die abgetrennte Unterschrift gehört"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:218
|
#: g10/helptext.c:218
|
||||||
@ -3429,12 +3443,11 @@ msgstr "Geben Sie \"ja\" ein, wenn Sie die Datei
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
|
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
|
||||||
"file (which is shown in brackets) will be used."
|
"file (which is shown in brackets) will be used."
|
||||||
msgstr
|
msgstr ""
|
||||||
"Geben Sie bitte einen neuen Dateinamen ein. Falls Sie nur die\n"
|
"Geben Sie bitte einen neuen Dateinamen ein. Falls Sie nur die\n"
|
||||||
"Eingabetaste betätigen, wird der (in Klammern angezeigte) Standarddateiname\n"
|
"Eingabetaste betätigen, wird der (in Klammern angezeigte) Standarddateiname\n"
|
||||||
"verwendet."
|
"verwendet."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:237
|
#: g10/helptext.c:237
|
||||||
msgid "No help available"
|
msgid "No help available"
|
||||||
msgstr "Keine Hilfe vorhanden."
|
msgstr "Keine Hilfe vorhanden."
|
||||||
|
217
po/es_ES.po
217
po/es_ES.po
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||||||
# GPG version: 0.9.7
|
# GPG version: 0.9.7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:40+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 1999-09-02 14:44+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 1999-06-06 18:33+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 1999-06-06 18:33+0200\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||||
"Date: 1998-11-13 10:49:25+0100\n"
|
"Date: 1998-11-13 10:49:25+0100\n"
|
||||||
@ -34,27 +34,27 @@ msgstr "operaci
|
|||||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||||
msgstr "(es posible que haya usado el programa incorrecto para esta tarea)\n"
|
msgstr "(es posible que haya usado el programa incorrecto para esta tarea)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283
|
#: util/miscutil.c:277 util/miscutil.c:306
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "sí"
|
msgstr "sí"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286
|
#: util/miscutil.c:278 util/miscutil.c:309
|
||||||
msgid "yY"
|
msgid "yY"
|
||||||
msgstr "sS"
|
msgstr "sS"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284
|
#: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:307
|
||||||
msgid "no"
|
msgid "no"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287
|
#: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:310
|
||||||
msgid "nN"
|
msgid "nN"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285
|
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:308
|
||||||
msgid "quit"
|
msgid "quit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:288
|
#: util/miscutil.c:311
|
||||||
msgid "qQ"
|
msgid "qQ"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1333,11 +1333,11 @@ msgstr "La clave nunca caduca\n"
|
|||||||
msgid "Key expires at %s\n"
|
msgid "Key expires at %s\n"
|
||||||
msgstr "La clave caduca el %s\n"
|
msgstr "La clave caduca el %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:564
|
#: g10/keygen.c:563
|
||||||
msgid "Is this correct (y/n)? "
|
msgid "Is this correct (y/n)? "
|
||||||
msgstr "¿Es correcto (s/n)? "
|
msgstr "¿Es correcto (s/n)? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:607
|
#: g10/keygen.c:606
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
|
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
|
||||||
@ -1355,44 +1355,44 @@ msgstr ""
|
|||||||
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
|
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:618
|
#: g10/keygen.c:617
|
||||||
msgid "Real name: "
|
msgid "Real name: "
|
||||||
msgstr "Nombre y apellidos: "
|
msgstr "Nombre y apellidos: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:622
|
#: g10/keygen.c:621
|
||||||
msgid "Invalid character in name\n"
|
msgid "Invalid character in name\n"
|
||||||
msgstr "Caracter no válido en el nombre\n"
|
msgstr "Caracter no válido en el nombre\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:624
|
#: g10/keygen.c:623
|
||||||
msgid "Name may not start with a digit\n"
|
msgid "Name may not start with a digit\n"
|
||||||
msgstr "El nombre no puede empezar con un número\n"
|
msgstr "El nombre no puede empezar con un número\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:626
|
#: g10/keygen.c:625
|
||||||
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
|
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
|
||||||
msgstr "El nombre debe tener al menos 5 caracteres\n"
|
msgstr "El nombre debe tener al menos 5 caracteres\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:634
|
#: g10/keygen.c:633
|
||||||
msgid "Email address: "
|
msgid "Email address: "
|
||||||
msgstr "Dirección de correo electrónico: "
|
msgstr "Dirección de correo electrónico: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:645
|
#: g10/keygen.c:644
|
||||||
msgid "Not a valid email address\n"
|
msgid "Not a valid email address\n"
|
||||||
msgstr "Dirección no válida\n"
|
msgstr "Dirección no válida\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:653
|
#: g10/keygen.c:652
|
||||||
msgid "Comment: "
|
msgid "Comment: "
|
||||||
msgstr "Comentario: "
|
msgstr "Comentario: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:659
|
#: g10/keygen.c:658
|
||||||
msgid "Invalid character in comment\n"
|
msgid "Invalid character in comment\n"
|
||||||
msgstr "Caracter no válido en el comentario\n"
|
msgstr "Caracter no válido en el comentario\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:681
|
#: g10/keygen.c:680
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
|
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
|
||||||
msgstr "Está usando el juego de caracteres `%s'.\n"
|
msgstr "Está usando el juego de caracteres `%s'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:687
|
#: g10/keygen.c:686
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You selected this USER-ID:\n"
|
"You selected this USER-ID:\n"
|
||||||
@ -1403,15 +1403,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
" \"%s\"\n"
|
" \"%s\"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:690
|
#: g10/keygen.c:689
|
||||||
msgid "NnCcEeOoQq"
|
msgid "NnCcEeOoQq"
|
||||||
msgstr "NnCcDdVvSs"
|
msgstr "NnCcDdVvSs"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:700
|
#: g10/keygen.c:699
|
||||||
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
|
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
|
||||||
msgstr "¿Cambia (N)ombre, (C)omentario, (D)irección o (V)ale/(S)alir? "
|
msgstr "¿Cambia (N)ombre, (C)omentario, (D)irección o (V)ale/(S)alir? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:752
|
#: g10/keygen.c:751
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
|
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -1419,11 +1419,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Necesita una contraseña para proteger su clave secreta.\n"
|
"Necesita una contraseña para proteger su clave secreta.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:760
|
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:759
|
||||||
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
|
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
|
||||||
msgstr "contraseña repetida incorrecta, inténtelo de nuevo.\n"
|
msgstr "contraseña repetida incorrecta, inténtelo de nuevo.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:766
|
#: g10/keygen.c:765
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
|
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
|
||||||
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
|
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
|
||||||
@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"la opción \"--edit-key\".\n"
|
"la opción \"--edit-key\".\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:787
|
#: g10/keygen.c:786
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
|
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
|
||||||
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
|
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
|
||||||
@ -1448,34 +1448,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"generador de números aleatorios mayor oportunidad de recoger suficiente\n"
|
"generador de números aleatorios mayor oportunidad de recoger suficiente\n"
|
||||||
"entropía.\n"
|
"entropía.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:857
|
#: g10/keygen.c:856
|
||||||
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
|
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
|
||||||
msgstr "La creación de claves sólo es posible en modo interactivo\n"
|
msgstr "La creación de claves sólo es posible en modo interactivo\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:865
|
#: g10/keygen.c:864
|
||||||
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
|
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
|
||||||
msgstr "El par de claves DSA tendrá 1024 bits.\n"
|
msgstr "El par de claves DSA tendrá 1024 bits.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:871
|
#: g10/keygen.c:870
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Key generation canceled.\n"
|
msgid "Key generation canceled.\n"
|
||||||
msgstr "Creación de claves cancelada.\n"
|
msgstr "Creación de claves cancelada.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:881
|
#: g10/keygen.c:880
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "writing public certificate to `%s'\n"
|
msgid "writing public certificate to `%s'\n"
|
||||||
msgstr "escribiendo certificado público en `%s'\n"
|
msgstr "escribiendo certificado público en `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:882
|
#: g10/keygen.c:881
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
|
msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
|
||||||
msgstr "escribiendo certificado privado en `%s'\n"
|
msgstr "escribiendo certificado privado en `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:959
|
#: g10/keygen.c:958
|
||||||
msgid "public and secret key created and signed.\n"
|
msgid "public and secret key created and signed.\n"
|
||||||
msgstr "Claves pública y secreta creadas y firmadas.\n"
|
msgstr "Claves pública y secreta creadas y firmadas.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:961
|
#: g10/keygen.c:960
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
|
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
|
||||||
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
|
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
|
||||||
@ -1484,12 +1484,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"el comando \"--edit-key\" para crear una clave secundaria con este "
|
"el comando \"--edit-key\" para crear una clave secundaria con este "
|
||||||
"propósito.\n"
|
"propósito.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:975 g10/keygen.c:1074
|
#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1073
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Key generation failed: %s\n"
|
msgid "Key generation failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Creación de la clave fallida: %s\n"
|
msgstr "Creación de la clave fallida: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:1019 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
|
#: g10/keygen.c:1018 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
|
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
|
||||||
@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"clave pública creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n"
|
"clave pública creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n"
|
||||||
"problemas con el reloj)\n"
|
"problemas con el reloj)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:1021 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
|
#: g10/keygen.c:1020 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
|
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
|
||||||
@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"clave pública creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n"
|
"clave pública creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n"
|
||||||
"problemas con el reloj)\n"
|
"problemas con el reloj)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:1052
|
#: g10/keygen.c:1051
|
||||||
msgid "Really create? "
|
msgid "Really create? "
|
||||||
msgstr "¿Crear de verdad? "
|
msgstr "¿Crear de verdad? "
|
||||||
|
|
||||||
@ -1568,12 +1568,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
|
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No key for user-id\n"
|
msgid "No key for user ID\n"
|
||||||
msgstr "clave %08lX: no hay identificativo de usuario\n"
|
msgstr "clave %08lX: no hay identificativo de usuario\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
|
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No user-id for key\n"
|
msgid "No user ID for key\n"
|
||||||
msgstr "no hay clave secreta\n"
|
msgstr "no hay clave secreta\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
|
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
|
||||||
@ -1657,13 +1657,13 @@ msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
|
|||||||
msgstr "claves secretas sin cambios: %lu\n"
|
msgstr "claves secretas sin cambios: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:362 g10/import.c:554
|
#: g10/import.c:362 g10/import.c:554
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: no user id\n"
|
msgid "key %08lX: no user ID\n"
|
||||||
msgstr "clave %08lX: no hay identificativo de usuario\n"
|
msgstr "clave %08lX: no hay identificativo de usuario\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:376
|
#: g10/import.c:376
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: no valid user ids\n"
|
msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
|
||||||
msgstr "clave %08lX: no hay identificativos de usuario válidos\n"
|
msgstr "clave %08lX: no hay identificativos de usuario válidos\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:378
|
#: g10/import.c:378
|
||||||
@ -1715,13 +1715,13 @@ msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
|
|||||||
msgstr "clave %08lX: no puede leerse el bloque de claves original: %s\n"
|
msgstr "clave %08lX: no puede leerse el bloque de claves original: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:469
|
#: g10/import.c:469
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: 1 new user-id\n"
|
msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
|
||||||
msgstr "clave %08lX: 1 nuevo identificativo de usuario\n"
|
msgstr "clave %08lX: 1 nuevo identificativo de usuario\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:472
|
#: g10/import.c:472
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: %d new user-ids\n"
|
msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
|
||||||
msgstr "clave %08lX: %d nuevos identificativos de usuario\n"
|
msgstr "clave %08lX: %d nuevos identificativos de usuario\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:475
|
#: g10/import.c:475
|
||||||
@ -1783,8 +1783,8 @@ msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
|
|||||||
msgstr "clave %08lX: certificado de revocación importado\n"
|
msgstr "clave %08lX: certificado de revocación importado\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:711
|
#: g10/import.c:711
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: no user-id for signature\n"
|
msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
|
||||||
msgstr "clave %08lX: no hay identificativo de usuario para la firma\n"
|
msgstr "clave %08lX: no hay identificativo de usuario para la firma\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:718 g10/import.c:742
|
#: g10/import.c:718 g10/import.c:742
|
||||||
@ -1809,12 +1809,12 @@ msgstr "clave %08lX.%lu: uni
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:769
|
#: g10/import.c:769
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user-id '"
|
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '"
|
||||||
msgstr "clave %08lX: ignorado identificativo de usuario '"
|
msgstr "clave %08lX: ignorado identificativo de usuario '"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:798
|
#: g10/import.c:798
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: skipped user-id '"
|
msgid "key %08lX: skipped user ID '"
|
||||||
msgstr "clave %08lX: ignorado identificativo de usuario '"
|
msgstr "clave %08lX: ignorado identificativo de usuario '"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:821
|
#: g10/import.c:821
|
||||||
@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "clave %08lX: detectado usuario duplicado - fusionada\n"
|
|||||||
msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
|
msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
|
||||||
msgstr "clave %08lX: certificado de revocación añadido\n"
|
msgstr "clave %08lX: certificado de revocación añadido\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:1127 g10/import.c:1182
|
#: g10/import.c:1128 g10/import.c:1183
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
|
msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
|
||||||
msgstr "clave %08lX: nuestra copia no tiene autofirma\n"
|
msgstr "clave %08lX: nuestra copia no tiene autofirma\n"
|
||||||
@ -1898,12 +1898,13 @@ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
|
|||||||
msgstr "%d firmas no comprobadas por causa de un error\n"
|
msgstr "%d firmas no comprobadas por causa de un error\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:231
|
#: g10/keyedit.c:231
|
||||||
msgid "1 user id without valid self-signature detected\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
|
||||||
msgstr "Detectado 1 identificativo de usuario sin autofirma válida\n"
|
msgstr "Detectado 1 identificativo de usuario sin autofirma válida\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:233
|
#: g10/keyedit.c:233
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d user ids without valid self-signatures detected\n"
|
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
|
||||||
msgstr "Detectados %d identificativos de usuario sin autofirma válida\n"
|
msgstr "Detectados %d identificativos de usuario sin autofirma válida\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Fixme: see whether there is a revocation in which
|
#. Fixme: see whether there is a revocation in which
|
||||||
@ -2017,7 +2018,8 @@ msgid "list"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:570
|
#: g10/keyedit.c:570
|
||||||
msgid "list key and user ids"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "list key and user IDs"
|
||||||
msgstr "lista clave e identificativos de usuario"
|
msgstr "lista clave e identificativos de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:571
|
#: g10/keyedit.c:571
|
||||||
@ -2029,7 +2031,8 @@ msgid "uid"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:572
|
#: g10/keyedit.c:572
|
||||||
msgid "select user id N"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "select user ID N"
|
||||||
msgstr "selecciona identificativo de usuario N"
|
msgstr "selecciona identificativo de usuario N"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:573
|
#: g10/keyedit.c:573
|
||||||
@ -2082,7 +2085,8 @@ msgid "adduid"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:580
|
#: g10/keyedit.c:580
|
||||||
msgid "add a user id"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "add a user ID"
|
||||||
msgstr "añade un identificativo de usuario"
|
msgstr "añade un identificativo de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:581
|
#: g10/keyedit.c:581
|
||||||
@ -2090,7 +2094,8 @@ msgid "deluid"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:581
|
#: g10/keyedit.c:581
|
||||||
msgid "delete user id"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "delete user ID"
|
||||||
msgstr "borra un identificativo de usuario"
|
msgstr "borra un identificativo de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:582
|
#: g10/keyedit.c:582
|
||||||
@ -2216,11 +2221,13 @@ msgid "Need the secret key to do this.\n"
|
|||||||
msgstr "Se necesita la clave secreta para hacer esto.\n"
|
msgstr "Se necesita la clave secreta para hacer esto.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:758
|
#: g10/keyedit.c:758
|
||||||
msgid "Really sign all user ids? "
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Really sign all user IDs? "
|
||||||
msgstr "¿Firmar realmente todos los identificativos de usuario? "
|
msgstr "¿Firmar realmente todos los identificativos de usuario? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:759
|
#: g10/keyedit.c:759
|
||||||
msgid "Hint: Select the user ids to sign\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
|
||||||
msgstr "Sugerencia: seleccione los identificativos de usuario a firmar\n"
|
msgstr "Sugerencia: seleccione los identificativos de usuario a firmar\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:786 g10/keyedit.c:968
|
#: g10/keyedit.c:786 g10/keyedit.c:968
|
||||||
@ -2229,19 +2236,23 @@ msgid "update of trustdb failed: %s\n"
|
|||||||
msgstr "actualización de confianza fallida: %s\n"
|
msgstr "actualización de confianza fallida: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:797 g10/keyedit.c:818
|
#: g10/keyedit.c:797 g10/keyedit.c:818
|
||||||
msgid "You must select at least one user id.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "You must select at least one user ID.\n"
|
||||||
msgstr "Debe seleccionar por lo menos un identificativo de usuario.\n"
|
msgstr "Debe seleccionar por lo menos un identificativo de usuario.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:799
|
#: g10/keyedit.c:799
|
||||||
msgid "You can't delete the last user id!\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
|
||||||
msgstr "¡No puede borrar el último identificativo de usuario!\n"
|
msgstr "¡No puede borrar el último identificativo de usuario!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:802
|
#: g10/keyedit.c:802
|
||||||
msgid "Really remove all selected user ids? "
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Really remove all selected user IDs? "
|
||||||
msgstr "¿Borrar realmente todos los identificativos seleccionados? "
|
msgstr "¿Borrar realmente todos los identificativos seleccionados? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:803
|
#: g10/keyedit.c:803
|
||||||
msgid "Really remove this user id? "
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Really remove this user ID? "
|
||||||
msgstr "¿Borrar realmente este identificativo? "
|
msgstr "¿Borrar realmente este identificativo? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:839 g10/keyedit.c:861
|
#: g10/keyedit.c:839 g10/keyedit.c:861
|
||||||
@ -2354,8 +2365,8 @@ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
|
|||||||
msgstr "No hay firma correspondiente en anillo secreto\n"
|
msgstr "No hay firma correspondiente en anillo secreto\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1566
|
#: g10/keyedit.c:1566
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "No user id with index %d\n"
|
msgid "No user ID with index %d\n"
|
||||||
msgstr "No hay ningún identificativo de usuario con el índice %d\n"
|
msgstr "No hay ningún identificativo de usuario con el índice %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1612
|
#: g10/keyedit.c:1612
|
||||||
@ -2479,11 +2490,11 @@ msgstr "tambi
|
|||||||
msgid "Can't check signature: %s\n"
|
msgid "Can't check signature: %s\n"
|
||||||
msgstr "Imposible comprobar la firma: %s\n"
|
msgstr "Imposible comprobar la firma: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1209
|
#: g10/mainproc.c:1212
|
||||||
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
|
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
|
||||||
msgstr "firma viejo estilo (PGP 2.x)\n"
|
msgstr "firma viejo estilo (PGP 2.x)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1214
|
#: g10/mainproc.c:1217
|
||||||
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
|
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
|
||||||
msgstr "paquete raíz no válido detectado en proc_tree()\n"
|
msgstr "paquete raíz no válido detectado en proc_tree()\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2561,15 +2572,15 @@ msgstr "Repita contrase
|
|||||||
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
|
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
|
||||||
msgstr "datos no grabados; use la opción \"--output\" para grabarlos\n"
|
msgstr "datos no grabados; use la opción \"--output\" para grabarlos\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/plaintext.c:266
|
#: g10/plaintext.c:267
|
||||||
msgid "Please enter name of data file: "
|
msgid "Please enter name of data file: "
|
||||||
msgstr "Introduzca el nombre del fichero de datos: "
|
msgstr "Introduzca el nombre del fichero de datos: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/plaintext.c:287
|
#: g10/plaintext.c:288
|
||||||
msgid "reading stdin ...\n"
|
msgid "reading stdin ...\n"
|
||||||
msgstr "leyendo stdin...\n"
|
msgstr "leyendo stdin...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/plaintext.c:360
|
#: g10/plaintext.c:371
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't open signed data `%s'\n"
|
msgid "can't open signed data `%s'\n"
|
||||||
msgstr "imposible abrir datos firmados `%s'\n"
|
msgstr "imposible abrir datos firmados `%s'\n"
|
||||||
@ -3026,7 +3037,8 @@ msgid "Ooops, no keys\n"
|
|||||||
msgstr "Oh oh, no hay claves\n"
|
msgstr "Oh oh, no hay claves\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:2061
|
#: g10/trustdb.c:2061
|
||||||
msgid "Ooops, no user ids\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Ooops, no user IDs\n"
|
||||||
msgstr "Oh oh, no hay identificativos de usuario\n"
|
msgstr "Oh oh, no hay identificativos de usuario\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:2218
|
#: g10/trustdb.c:2218
|
||||||
@ -3209,66 +3221,69 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:61
|
#: g10/helptext.c:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message."
|
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:65
|
#: g10/helptext.c:65
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select the algorithm to use.\n"
|
"Select the algorithm to use.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
|
"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
|
||||||
"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
|
"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
|
||||||
"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
|
"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
|
"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
|
||||||
"OpenPGP distunguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
|
"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
|
||||||
"only\n"
|
"only\n"
|
||||||
"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
|
"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
|
||||||
"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
|
"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
|
||||||
"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
|
"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
|
||||||
"the signature+encryption flavor.\n"
|
"the signature+encryption flavor.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
|
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
|
||||||
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
|
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
|
||||||
"this menu."
|
"this menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:82
|
#: g10/helptext.c:85
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
|
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
|
||||||
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
|
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
|
||||||
"with them are quite large and very slow to verify."
|
"with them are quite large and very slow to verify."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:89
|
#: g10/helptext.c:92
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Enter the size of the key"
|
msgid "Enter the size of the key"
|
||||||
msgstr "Introduzca el ID de usuario: "
|
msgstr "Introduzca el ID de usuario: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142
|
#: g10/helptext.c:96 g10/helptext.c:101 g10/helptext.c:113 g10/helptext.c:145
|
||||||
#: g10/helptext.c:147 g10/helptext.c:152 g10/helptext.c:157
|
#: g10/helptext.c:150 g10/helptext.c:155 g10/helptext.c:160
|
||||||
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
|
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:103
|
#: g10/helptext.c:106
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter the required value as shown in the pronpt.\n"
|
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
|
||||||
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
|
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
|
||||||
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
|
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
|
||||||
"the given value as an interval."
|
"the given value as an interval."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:115
|
#: g10/helptext.c:118
|
||||||
msgid "Enter the name of the key holder"
|
msgid "Enter the name of the key holder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:120
|
#: g10/helptext.c:123
|
||||||
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
|
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:124
|
#: g10/helptext.c:127
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Please enter an optional comment"
|
msgid "Please enter an optional comment"
|
||||||
msgstr "Introduzca el nombre del fichero de datos: "
|
msgstr "Introduzca el nombre del fichero de datos: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:129
|
#: g10/helptext.c:132
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"N to change the name.\n"
|
"N to change the name.\n"
|
||||||
"C to change the comment.\n"
|
"C to change the comment.\n"
|
||||||
@ -3277,32 +3292,32 @@ msgid ""
|
|||||||
"Q to to quit the key generation."
|
"Q to to quit the key generation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:138
|
#: g10/helptext.c:141
|
||||||
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
|
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:161
|
#: g10/helptext.c:164
|
||||||
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
|
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:165
|
#: g10/helptext.c:168
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
|
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
|
||||||
"All certificates are then also lost!"
|
"All certificates are then also lost!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:170
|
#: g10/helptext.c:173
|
||||||
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
|
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:175
|
#: g10/helptext.c:178
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
|
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
|
||||||
"to delete this signature may be important to establish a trust\n"
|
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
|
||||||
"connection to the key or another key certified by this key."
|
"trust connection to the key or another key certified by this key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:180
|
#: g10/helptext.c:183
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
|
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
|
||||||
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
|
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
|
||||||
@ -3310,13 +3325,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"connection through another already certified key."
|
"connection through another already certified key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:186
|
#: g10/helptext.c:189
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
|
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
|
||||||
"your keyring."
|
"your keyring."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:190
|
#: g10/helptext.c:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
|
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
|
||||||
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
|
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
|
||||||
@ -3325,35 +3340,35 @@ msgid ""
|
|||||||
"a second one is available."
|
"a second one is available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:199
|
#: g10/helptext.c:202
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
|
"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
|
||||||
" Blurb, blurb,.... "
|
" Blurb, blurb,.... "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:206
|
#: g10/helptext.c:209
|
||||||
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
|
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:210
|
#: g10/helptext.c:213
|
||||||
msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
|
msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:215
|
#: g10/helptext.c:218
|
||||||
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
|
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:220
|
#: g10/helptext.c:223
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
|
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
|
||||||
"file (which is shown in brackets) will be used."
|
"file (which is shown in brackets) will be used."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:234
|
#: g10/helptext.c:237
|
||||||
msgid "No help available"
|
msgid "No help available"
|
||||||
msgstr "Ayuda no disponible"
|
msgstr "Ayuda no disponible"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:242
|
#: g10/helptext.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No help available for `%s'"
|
msgid "No help available for `%s'"
|
||||||
msgstr "Ayuda no disponible para `%s'"
|
msgstr "Ayuda no disponible para `%s'"
|
||||||
|
223
po/fr.po
223
po/fr.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.0\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 1.0\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:40+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 1999-09-02 14:44+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 1999-08-08 04:01+02:00\n"
|
"PO-Revision-Date: 1999-08-08 04:01+02:00\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gaël Quéri <gqueri@mail.dotcom.fr>\n"
|
"Last-Translator: Gaël Quéri <gqueri@mail.dotcom.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||||
@ -27,27 +27,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||||
msgstr "(vous avez peut-être utilisé le mauvais programme pour cette tache)\n"
|
msgstr "(vous avez peut-être utilisé le mauvais programme pour cette tache)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283
|
#: util/miscutil.c:277 util/miscutil.c:306
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "oui"
|
msgstr "oui"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286
|
#: util/miscutil.c:278 util/miscutil.c:309
|
||||||
msgid "yY"
|
msgid "yY"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284
|
#: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:307
|
||||||
msgid "no"
|
msgid "no"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287
|
#: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:310
|
||||||
msgid "nN"
|
msgid "nN"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285
|
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:308
|
||||||
msgid "quit"
|
msgid "quit"
|
||||||
msgstr "quitter"
|
msgstr "quitter"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:288
|
#: util/miscutil.c:311
|
||||||
msgid "qQ"
|
msgid "qQ"
|
||||||
msgstr "qQ"
|
msgstr "qQ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1323,11 +1323,11 @@ msgstr "La cl
|
|||||||
msgid "Key expires at %s\n"
|
msgid "Key expires at %s\n"
|
||||||
msgstr "La clé expire le %s\n"
|
msgstr "La clé expire le %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:564
|
#: g10/keygen.c:563
|
||||||
msgid "Is this correct (y/n)? "
|
msgid "Is this correct (y/n)? "
|
||||||
msgstr "Est-ce correct (o/n) ? "
|
msgstr "Est-ce correct (o/n) ? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:607
|
#: g10/keygen.c:606
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
|
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
|
||||||
@ -1343,44 +1343,44 @@ msgstr ""
|
|||||||
" « Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de> »\n"
|
" « Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de> »\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:618
|
#: g10/keygen.c:617
|
||||||
msgid "Real name: "
|
msgid "Real name: "
|
||||||
msgstr "Nom réel : "
|
msgstr "Nom réel : "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:622
|
#: g10/keygen.c:621
|
||||||
msgid "Invalid character in name\n"
|
msgid "Invalid character in name\n"
|
||||||
msgstr "Caractère invalide dans le nom\n"
|
msgstr "Caractère invalide dans le nom\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:624
|
#: g10/keygen.c:623
|
||||||
msgid "Name may not start with a digit\n"
|
msgid "Name may not start with a digit\n"
|
||||||
msgstr "Le nom ne doit pas commencer par un chiffre\n"
|
msgstr "Le nom ne doit pas commencer par un chiffre\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:626
|
#: g10/keygen.c:625
|
||||||
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
|
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
|
||||||
msgstr "Le nom doit faire au moins 5 caractères de long\n"
|
msgstr "Le nom doit faire au moins 5 caractères de long\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:634
|
#: g10/keygen.c:633
|
||||||
msgid "Email address: "
|
msgid "Email address: "
|
||||||
msgstr "Adresse e-mail : "
|
msgstr "Adresse e-mail : "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:645
|
#: g10/keygen.c:644
|
||||||
msgid "Not a valid email address\n"
|
msgid "Not a valid email address\n"
|
||||||
msgstr "Ce n'est pas une adresse e-mail valide\n"
|
msgstr "Ce n'est pas une adresse e-mail valide\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:653
|
#: g10/keygen.c:652
|
||||||
msgid "Comment: "
|
msgid "Comment: "
|
||||||
msgstr "Commentaire : "
|
msgstr "Commentaire : "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:659
|
#: g10/keygen.c:658
|
||||||
msgid "Invalid character in comment\n"
|
msgid "Invalid character in comment\n"
|
||||||
msgstr "Caractère invalide dans le commentaire\n"
|
msgstr "Caractère invalide dans le commentaire\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:681
|
#: g10/keygen.c:680
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
|
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
|
||||||
msgstr "Vous utilisez le jeu de caractères '%s'.\n"
|
msgstr "Vous utilisez le jeu de caractères '%s'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:687
|
#: g10/keygen.c:686
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You selected this USER-ID:\n"
|
"You selected this USER-ID:\n"
|
||||||
@ -1391,15 +1391,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
" \"%s\"\n"
|
" \"%s\"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:690
|
#: g10/keygen.c:689
|
||||||
msgid "NnCcEeOoQq"
|
msgid "NnCcEeOoQq"
|
||||||
msgstr "NnCcEeOoQq"
|
msgstr "NnCcEeOoQq"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:700
|
#: g10/keygen.c:699
|
||||||
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
|
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
|
||||||
msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (O)K/(Q)uitter? "
|
msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (O)K/(Q)uitter? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:752
|
#: g10/keygen.c:751
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
|
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -1407,11 +1407,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Vous avez besoin d'un mot de passe pour protéger votre clé secrète.\n"
|
"Vous avez besoin d'un mot de passe pour protéger votre clé secrète.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:760
|
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:759
|
||||||
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
|
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
|
||||||
msgstr "le mot de passe n'a pas été répété à l'identique ; recommencez.\n"
|
msgstr "le mot de passe n'a pas été répété à l'identique ; recommencez.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:766
|
#: g10/keygen.c:765
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
|
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
|
||||||
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
|
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
|
||||||
@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"le désirez, en utilisant ce programme avec l'option « --edit-key ».\n"
|
"le désirez, en utilisant ce programme avec l'option « --edit-key ».\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:787
|
#: g10/keygen.c:786
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
|
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
|
||||||
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
|
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
|
||||||
@ -1435,33 +1435,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
"pendant la génération de nombres premiers ; cela donne au générateur de\n"
|
"pendant la génération de nombres premiers ; cela donne au générateur de\n"
|
||||||
"nombres aléatoires une meilleure chance d'avoir assez d'entropie.\n"
|
"nombres aléatoires une meilleure chance d'avoir assez d'entropie.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:857
|
#: g10/keygen.c:856
|
||||||
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
|
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
|
||||||
msgstr "La génération de clé ne peut être faite qu'en mode interactif\n"
|
msgstr "La génération de clé ne peut être faite qu'en mode interactif\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:865
|
#: g10/keygen.c:864
|
||||||
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
|
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
|
||||||
msgstr "La paire de clés DSA fera 1024 bits.\n"
|
msgstr "La paire de clés DSA fera 1024 bits.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:871
|
#: g10/keygen.c:870
|
||||||
msgid "Key generation canceled.\n"
|
msgid "Key generation canceled.\n"
|
||||||
msgstr "La génération de clé a été annulée.\n"
|
msgstr "La génération de clé a été annulée.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:881
|
#: g10/keygen.c:880
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "writing public certificate to `%s'\n"
|
msgid "writing public certificate to `%s'\n"
|
||||||
msgstr "écriture d'un certificat public à `%s'\n"
|
msgstr "écriture d'un certificat public à `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:882
|
#: g10/keygen.c:881
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
|
msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
|
||||||
msgstr "écriture d'un certificat secret à `%s'\n"
|
msgstr "écriture d'un certificat secret à `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:959
|
#: g10/keygen.c:958
|
||||||
msgid "public and secret key created and signed.\n"
|
msgid "public and secret key created and signed.\n"
|
||||||
msgstr "les clés publique et secrète ont été créées et signées.\n"
|
msgstr "les clés publique et secrète ont été créées et signées.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:961
|
#: g10/keygen.c:960
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
|
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
|
||||||
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
|
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
|
||||||
@ -1470,13 +1470,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"utiliser la commande « --edit-key » pour générer une clé secondaire à\n"
|
"utiliser la commande « --edit-key » pour générer une clé secondaire à\n"
|
||||||
"cette fin.\n"
|
"cette fin.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:975 g10/keygen.c:1074
|
#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1073
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Key generation failed: %s\n"
|
msgid "Key generation failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "La génération de clé a échoué : %s\n"
|
msgstr "La génération de clé a échoué : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
# on s'amuse comme on peut...
|
# on s'amuse comme on peut...
|
||||||
#: g10/keygen.c:1019 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
|
#: g10/keygen.c:1018 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
|
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
|
||||||
@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"la clé a été créée %lu seconde dans le futur (discontinuité temporelle ou\n"
|
"la clé a été créée %lu seconde dans le futur (discontinuité temporelle ou\n"
|
||||||
"problème d'horloge)\n"
|
"problème d'horloge)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:1021 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
|
#: g10/keygen.c:1020 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
|
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
|
||||||
@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"la clé a été créée %lu secondes dans le futur (discontinuité temporelle ou\n"
|
"la clé a été créée %lu secondes dans le futur (discontinuité temporelle ou\n"
|
||||||
"problème d'horloge\n"
|
"problème d'horloge\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:1052
|
#: g10/keygen.c:1051
|
||||||
msgid "Really create? "
|
msgid "Really create? "
|
||||||
msgstr "Créer vraiment ? "
|
msgstr "Créer vraiment ? "
|
||||||
|
|
||||||
@ -1554,11 +1554,13 @@ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
|
|||||||
msgstr "les clés RSA ne peuvent être utilisées dans cette version\n"
|
msgstr "les clés RSA ne peuvent être utilisées dans cette version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
|
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
|
||||||
msgid "No key for user-id\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "No key for user ID\n"
|
||||||
msgstr "Pas de clé pour cet utilisateur\n"
|
msgstr "Pas de clé pour cet utilisateur\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
|
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
|
||||||
msgid "No user-id for key\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "No user ID for key\n"
|
||||||
msgstr "Pas d'utilisateur pour cette clé\n"
|
msgstr "Pas d'utilisateur pour cette clé\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
|
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
|
||||||
@ -1644,13 +1646,13 @@ msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
|
|||||||
msgstr " clés secrètes inchangées : %lu\n"
|
msgstr " clés secrètes inchangées : %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:362 g10/import.c:554
|
#: g10/import.c:362 g10/import.c:554
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: no user id\n"
|
msgid "key %08lX: no user ID\n"
|
||||||
msgstr "clé %08lX : pas de nom d'utilisateur\n"
|
msgstr "clé %08lX : pas de nom d'utilisateur\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:376
|
#: g10/import.c:376
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: no valid user ids\n"
|
msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
|
||||||
msgstr "clé %08lX : pas de nom d'utilisateur valide\n"
|
msgstr "clé %08lX : pas de nom d'utilisateur valide\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:378
|
#: g10/import.c:378
|
||||||
@ -1702,13 +1704,13 @@ msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
|
|||||||
msgstr "clé %08lX : ne peut lire le bloc de clés original : %s\n"
|
msgstr "clé %08lX : ne peut lire le bloc de clés original : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:469
|
#: g10/import.c:469
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: 1 new user-id\n"
|
msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
|
||||||
msgstr "clé %08lX : un nouvel utilisateur\n"
|
msgstr "clé %08lX : un nouvel utilisateur\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:472
|
#: g10/import.c:472
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: %d new user-ids\n"
|
msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
|
||||||
msgstr "clé %08lX : %d nouveaux utilisateurs\n"
|
msgstr "clé %08lX : %d nouveaux utilisateurs\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:475
|
#: g10/import.c:475
|
||||||
@ -1770,8 +1772,8 @@ msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
|
|||||||
msgstr "clé %08lX : certificat de révocation importé\n"
|
msgstr "clé %08lX : certificat de révocation importé\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:711
|
#: g10/import.c:711
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: no user-id for signature\n"
|
msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
|
||||||
msgstr "clé %08lX : pas d'utilisateur pour la signature\n"
|
msgstr "clé %08lX : pas d'utilisateur pour la signature\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:718 g10/import.c:742
|
#: g10/import.c:718 g10/import.c:742
|
||||||
@ -1795,13 +1797,13 @@ msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
|
|||||||
msgstr "clé %08lX : liaison avec la sous-clé invalide\n"
|
msgstr "clé %08lX : liaison avec la sous-clé invalide\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:769
|
#: g10/import.c:769
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user-id '"
|
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '"
|
||||||
msgstr "clé %08lX : utilisateur non signé par lui-même accepté : '"
|
msgstr "clé %08lX : utilisateur non signé par lui-même accepté : '"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:798
|
#: g10/import.c:798
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: skipped user-id '"
|
msgid "key %08lX: skipped user ID '"
|
||||||
msgstr "clé %08lX : utilisateur non pris en compte : '"
|
msgstr "clé %08lX : utilisateur non pris en compte : '"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:821
|
#: g10/import.c:821
|
||||||
@ -1838,7 +1840,7 @@ msgstr "cl
|
|||||||
msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
|
msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
|
||||||
msgstr "clé %08lX : certificat de révocation ajouté\n"
|
msgstr "clé %08lX : certificat de révocation ajouté\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:1127 g10/import.c:1182
|
#: g10/import.c:1128 g10/import.c:1183
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
|
msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
|
||||||
msgstr "clé %08lX : notre copie n'a pas d'auto-signature\n"
|
msgstr "clé %08lX : notre copie n'a pas d'auto-signature\n"
|
||||||
@ -1884,12 +1886,13 @@ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
|
|||||||
msgstr "%d signatures non vérifiées à cause d'erreurs\n"
|
msgstr "%d signatures non vérifiées à cause d'erreurs\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:231
|
#: g10/keyedit.c:231
|
||||||
msgid "1 user id without valid self-signature detected\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
|
||||||
msgstr "un nom d'utilisateur sans auto-signature valide détecté\n"
|
msgstr "un nom d'utilisateur sans auto-signature valide détecté\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:233
|
#: g10/keyedit.c:233
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d user ids without valid self-signatures detected\n"
|
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
|
||||||
msgstr "%d nom d'utilisateurs sans auto-signature valide détecté\n"
|
msgstr "%d nom d'utilisateurs sans auto-signature valide détecté\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Fixme: see whether there is a revocation in which
|
#. Fixme: see whether there is a revocation in which
|
||||||
@ -2004,7 +2007,8 @@ msgid "list"
|
|||||||
msgstr "lister"
|
msgstr "lister"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:570
|
#: g10/keyedit.c:570
|
||||||
msgid "list key and user ids"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "list key and user IDs"
|
||||||
msgstr "lister la clé et les noms d'utilisateurs"
|
msgstr "lister la clé et les noms d'utilisateurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:571
|
#: g10/keyedit.c:571
|
||||||
@ -2016,7 +2020,8 @@ msgid "uid"
|
|||||||
msgstr "uid"
|
msgstr "uid"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:572
|
#: g10/keyedit.c:572
|
||||||
msgid "select user id N"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "select user ID N"
|
||||||
msgstr "sélectionner le nom d'utilisateur N"
|
msgstr "sélectionner le nom d'utilisateur N"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:573
|
#: g10/keyedit.c:573
|
||||||
@ -2068,7 +2073,8 @@ msgid "adduid"
|
|||||||
msgstr "aj.ut"
|
msgstr "aj.ut"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:580
|
#: g10/keyedit.c:580
|
||||||
msgid "add a user id"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "add a user ID"
|
||||||
msgstr "ajouter un utilisateur"
|
msgstr "ajouter un utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:581
|
#: g10/keyedit.c:581
|
||||||
@ -2076,7 +2082,8 @@ msgid "deluid"
|
|||||||
msgstr "suppr.ut"
|
msgstr "suppr.ut"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:581
|
#: g10/keyedit.c:581
|
||||||
msgid "delete user id"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "delete user ID"
|
||||||
msgstr "enlever un utilisateur"
|
msgstr "enlever un utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:582
|
#: g10/keyedit.c:582
|
||||||
@ -2199,11 +2206,13 @@ msgid "Need the secret key to do this.\n"
|
|||||||
msgstr "Il faut la clé secrète pour faire cela.\n"
|
msgstr "Il faut la clé secrète pour faire cela.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:758
|
#: g10/keyedit.c:758
|
||||||
msgid "Really sign all user ids? "
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Really sign all user IDs? "
|
||||||
msgstr "Signer vraiment tous les utilisateurs ? "
|
msgstr "Signer vraiment tous les utilisateurs ? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:759
|
#: g10/keyedit.c:759
|
||||||
msgid "Hint: Select the user ids to sign\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
|
||||||
msgstr "Aide : Sélectionner les utilisateurs à signer\n"
|
msgstr "Aide : Sélectionner les utilisateurs à signer\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:786 g10/keyedit.c:968
|
#: g10/keyedit.c:786 g10/keyedit.c:968
|
||||||
@ -2212,19 +2221,23 @@ msgid "update of trustdb failed: %s\n"
|
|||||||
msgstr "la mise à jour de la base de confiance a échoué : %s\n"
|
msgstr "la mise à jour de la base de confiance a échoué : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:797 g10/keyedit.c:818
|
#: g10/keyedit.c:797 g10/keyedit.c:818
|
||||||
msgid "You must select at least one user id.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "You must select at least one user ID.\n"
|
||||||
msgstr "Vous devez sélectionner au moins un utilisateur.\n"
|
msgstr "Vous devez sélectionner au moins un utilisateur.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:799
|
#: g10/keyedit.c:799
|
||||||
msgid "You can't delete the last user id!\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
|
||||||
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le dernier utilisateur !\n"
|
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le dernier utilisateur !\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:802
|
#: g10/keyedit.c:802
|
||||||
msgid "Really remove all selected user ids? "
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Really remove all selected user IDs? "
|
||||||
msgstr "Enlever réellement tous les utilisateurs sélectionnés ? "
|
msgstr "Enlever réellement tous les utilisateurs sélectionnés ? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:803
|
#: g10/keyedit.c:803
|
||||||
msgid "Really remove this user id? "
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Really remove this user ID? "
|
||||||
msgstr "Enlever réellement cet utilisateur ? "
|
msgstr "Enlever réellement cet utilisateur ? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:839 g10/keyedit.c:861
|
#: g10/keyedit.c:839 g10/keyedit.c:861
|
||||||
@ -2332,8 +2345,8 @@ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
|
|||||||
msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clés secret\n"
|
msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clés secret\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1566
|
#: g10/keyedit.c:1566
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "No user id with index %d\n"
|
msgid "No user ID with index %d\n"
|
||||||
msgstr "Pas d'utilisateur avec l'index %d\n"
|
msgstr "Pas d'utilisateur avec l'index %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1612
|
#: g10/keyedit.c:1612
|
||||||
@ -2455,11 +2468,11 @@ msgstr " alias \""
|
|||||||
msgid "Can't check signature: %s\n"
|
msgid "Can't check signature: %s\n"
|
||||||
msgstr "Ne peut vérifier la signature : %s\n"
|
msgstr "Ne peut vérifier la signature : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1209
|
#: g10/mainproc.c:1212
|
||||||
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
|
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
|
||||||
msgstr "signature d'un ancien style (PGP 2.x)\n"
|
msgstr "signature d'un ancien style (PGP 2.x)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1214
|
#: g10/mainproc.c:1217
|
||||||
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
|
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
|
||||||
msgstr "paquet racine invalide détecté dans proc_tree()\n"
|
msgstr "paquet racine invalide détecté dans proc_tree()\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2538,15 +2551,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"données non enregistrées ; utilisez l'option \"--output\" pour\n"
|
"données non enregistrées ; utilisez l'option \"--output\" pour\n"
|
||||||
"les enregistrer\n"
|
"les enregistrer\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/plaintext.c:266
|
#: g10/plaintext.c:267
|
||||||
msgid "Please enter name of data file: "
|
msgid "Please enter name of data file: "
|
||||||
msgstr "Entrez le nom d'un fichier de données : "
|
msgstr "Entrez le nom d'un fichier de données : "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/plaintext.c:287
|
#: g10/plaintext.c:288
|
||||||
msgid "reading stdin ...\n"
|
msgid "reading stdin ...\n"
|
||||||
msgstr "lecture de l'entrée standard...\n"
|
msgstr "lecture de l'entrée standard...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/plaintext.c:360
|
#: g10/plaintext.c:371
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't open signed data `%s'\n"
|
msgid "can't open signed data `%s'\n"
|
||||||
msgstr "ne peut ouvir les données signées `%s'\n"
|
msgstr "ne peut ouvir les données signées `%s'\n"
|
||||||
@ -3012,7 +3025,8 @@ msgid "Ooops, no keys\n"
|
|||||||
msgstr "Ooops, pas de clé\n"
|
msgstr "Ooops, pas de clé\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:2061
|
#: g10/trustdb.c:2061
|
||||||
msgid "Ooops, no user ids\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Ooops, no user IDs\n"
|
||||||
msgstr "Ooops, pas de nom d'utilisateur\n"
|
msgstr "Ooops, pas de nom d'utilisateur\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:2218
|
#: g10/trustdb.c:2218
|
||||||
@ -3201,66 +3215,69 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:61
|
#: g10/helptext.c:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message."
|
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:65
|
#: g10/helptext.c:65
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select the algorithm to use.\n"
|
"Select the algorithm to use.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
|
"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
|
||||||
"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
|
"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
|
||||||
"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
|
"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
|
"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
|
||||||
"OpenPGP distunguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
|
"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
|
||||||
"only\n"
|
"only\n"
|
||||||
"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
|
"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
|
||||||
"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
|
"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
|
||||||
"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
|
"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
|
||||||
"the signature+encryption flavor.\n"
|
"the signature+encryption flavor.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
|
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
|
||||||
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
|
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
|
||||||
"this menu."
|
"this menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:82
|
#: g10/helptext.c:85
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
|
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
|
||||||
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
|
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
|
||||||
"with them are quite large and very slow to verify."
|
"with them are quite large and very slow to verify."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:89
|
#: g10/helptext.c:92
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Enter the size of the key"
|
msgid "Enter the size of the key"
|
||||||
msgstr "Entrez le nom d'utilisateur : "
|
msgstr "Entrez le nom d'utilisateur : "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142
|
#: g10/helptext.c:96 g10/helptext.c:101 g10/helptext.c:113 g10/helptext.c:145
|
||||||
#: g10/helptext.c:147 g10/helptext.c:152 g10/helptext.c:157
|
#: g10/helptext.c:150 g10/helptext.c:155 g10/helptext.c:160
|
||||||
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
|
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:103
|
#: g10/helptext.c:106
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter the required value as shown in the pronpt.\n"
|
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
|
||||||
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
|
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
|
||||||
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
|
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
|
||||||
"the given value as an interval."
|
"the given value as an interval."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:115
|
#: g10/helptext.c:118
|
||||||
msgid "Enter the name of the key holder"
|
msgid "Enter the name of the key holder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:120
|
#: g10/helptext.c:123
|
||||||
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
|
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:124
|
#: g10/helptext.c:127
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Please enter an optional comment"
|
msgid "Please enter an optional comment"
|
||||||
msgstr "Entrez le nom d'un fichier de données : "
|
msgstr "Entrez le nom d'un fichier de données : "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:129
|
#: g10/helptext.c:132
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"N to change the name.\n"
|
"N to change the name.\n"
|
||||||
"C to change the comment.\n"
|
"C to change the comment.\n"
|
||||||
@ -3269,32 +3286,32 @@ msgid ""
|
|||||||
"Q to to quit the key generation."
|
"Q to to quit the key generation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:138
|
#: g10/helptext.c:141
|
||||||
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
|
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:161
|
#: g10/helptext.c:164
|
||||||
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
|
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:165
|
#: g10/helptext.c:168
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
|
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
|
||||||
"All certificates are then also lost!"
|
"All certificates are then also lost!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:170
|
#: g10/helptext.c:173
|
||||||
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
|
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:175
|
#: g10/helptext.c:178
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
|
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
|
||||||
"to delete this signature may be important to establish a trust\n"
|
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
|
||||||
"connection to the key or another key certified by this key."
|
"trust connection to the key or another key certified by this key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:180
|
#: g10/helptext.c:183
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
|
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
|
||||||
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
|
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
|
||||||
@ -3302,13 +3319,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"connection through another already certified key."
|
"connection through another already certified key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:186
|
#: g10/helptext.c:189
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
|
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
|
||||||
"your keyring."
|
"your keyring."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:190
|
#: g10/helptext.c:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
|
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
|
||||||
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
|
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
|
||||||
@ -3317,35 +3334,35 @@ msgid ""
|
|||||||
"a second one is available."
|
"a second one is available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:199
|
#: g10/helptext.c:202
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
|
"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
|
||||||
" Blurb, blurb,.... "
|
" Blurb, blurb,.... "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:206
|
#: g10/helptext.c:209
|
||||||
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
|
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:210
|
#: g10/helptext.c:213
|
||||||
msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
|
msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:215
|
#: g10/helptext.c:218
|
||||||
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
|
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:220
|
#: g10/helptext.c:223
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
|
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
|
||||||
"file (which is shown in brackets) will be used."
|
"file (which is shown in brackets) will be used."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:234
|
#: g10/helptext.c:237
|
||||||
msgid "No help available"
|
msgid "No help available"
|
||||||
msgstr "Pas d'aide disponible"
|
msgstr "Pas d'aide disponible"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:242
|
#: g10/helptext.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No help available for `%s'"
|
msgid "No help available for `%s'"
|
||||||
msgstr "Pas d'aide disponible pour `%s'"
|
msgstr "Pas d'aide disponible pour `%s'"
|
||||||
|
223
po/it.po
223
po/it.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg-0.9.7\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg-0.9.7\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:40+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 1999-09-02 14:44+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 1999-08-17 23:04+02:00\n"
|
"PO-Revision-Date: 1999-08-17 23:04+02:00\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
|
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||||
@ -25,27 +25,27 @@ msgstr "l'operazione non
|
|||||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||||
msgstr "(potresti avere usato il programma sbagliato per questa funzione)\n"
|
msgstr "(potresti avere usato il programma sbagliato per questa funzione)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283
|
#: util/miscutil.c:277 util/miscutil.c:306
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "sì"
|
msgstr "sì"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286
|
#: util/miscutil.c:278 util/miscutil.c:309
|
||||||
msgid "yY"
|
msgid "yY"
|
||||||
msgstr "sS"
|
msgstr "sS"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284
|
#: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:307
|
||||||
msgid "no"
|
msgid "no"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287
|
#: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:310
|
||||||
msgid "nN"
|
msgid "nN"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285
|
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:308
|
||||||
msgid "quit"
|
msgid "quit"
|
||||||
msgstr "quit"
|
msgstr "quit"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:288
|
#: util/miscutil.c:311
|
||||||
msgid "qQ"
|
msgid "qQ"
|
||||||
msgstr "qQ"
|
msgstr "qQ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1310,11 +1310,11 @@ msgstr "La chiave non scade\n"
|
|||||||
msgid "Key expires at %s\n"
|
msgid "Key expires at %s\n"
|
||||||
msgstr "La chiave scadrà il %s\n"
|
msgstr "La chiave scadrà il %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:564
|
#: g10/keygen.c:563
|
||||||
msgid "Is this correct (y/n)? "
|
msgid "Is this correct (y/n)? "
|
||||||
msgstr "È giusto (s/n)? "
|
msgstr "È giusto (s/n)? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:607
|
#: g10/keygen.c:606
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
|
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
|
||||||
@ -1330,44 +1330,44 @@ msgstr ""
|
|||||||
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
|
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:618
|
#: g10/keygen.c:617
|
||||||
msgid "Real name: "
|
msgid "Real name: "
|
||||||
msgstr "Nome e Cognome: "
|
msgstr "Nome e Cognome: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:622
|
#: g10/keygen.c:621
|
||||||
msgid "Invalid character in name\n"
|
msgid "Invalid character in name\n"
|
||||||
msgstr "Carattere non valido nel nome\n"
|
msgstr "Carattere non valido nel nome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:624
|
#: g10/keygen.c:623
|
||||||
msgid "Name may not start with a digit\n"
|
msgid "Name may not start with a digit\n"
|
||||||
msgstr "Il nome non può iniziare con una cifra\n"
|
msgstr "Il nome non può iniziare con una cifra\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:626
|
#: g10/keygen.c:625
|
||||||
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
|
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
|
||||||
msgstr "Il nome deve essere lungo almeno 5 caratteri\n"
|
msgstr "Il nome deve essere lungo almeno 5 caratteri\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:634
|
#: g10/keygen.c:633
|
||||||
msgid "Email address: "
|
msgid "Email address: "
|
||||||
msgstr "Indirizzo di Email: "
|
msgstr "Indirizzo di Email: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:645
|
#: g10/keygen.c:644
|
||||||
msgid "Not a valid email address\n"
|
msgid "Not a valid email address\n"
|
||||||
msgstr "L'indirizzo di email non è valido\n"
|
msgstr "L'indirizzo di email non è valido\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:653
|
#: g10/keygen.c:652
|
||||||
msgid "Comment: "
|
msgid "Comment: "
|
||||||
msgstr "Commento: "
|
msgstr "Commento: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:659
|
#: g10/keygen.c:658
|
||||||
msgid "Invalid character in comment\n"
|
msgid "Invalid character in comment\n"
|
||||||
msgstr "Carattere non valido nel commento\n"
|
msgstr "Carattere non valido nel commento\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:681
|
#: g10/keygen.c:680
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
|
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
|
||||||
msgstr "Stai usando il set di caratteri `%s'.\n"
|
msgstr "Stai usando il set di caratteri `%s'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:687
|
#: g10/keygen.c:686
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You selected this USER-ID:\n"
|
"You selected this USER-ID:\n"
|
||||||
@ -1378,15 +1378,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
" \"%s\"\n"
|
" \"%s\"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:690
|
#: g10/keygen.c:689
|
||||||
msgid "NnCcEeOoQq"
|
msgid "NnCcEeOoQq"
|
||||||
msgstr "NnCcEeOoQq"
|
msgstr "NnCcEeOoQq"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:700
|
#: g10/keygen.c:699
|
||||||
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
|
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
|
||||||
msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (O)kay/(Q)uit? "
|
msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (O)kay/(Q)uit? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:752
|
#: g10/keygen.c:751
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
|
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -1394,11 +1394,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ti serve una passphrase per proteggere la tua chiave segreta.\n"
|
"Ti serve una passphrase per proteggere la tua chiave segreta.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:760
|
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:759
|
||||||
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
|
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
|
||||||
msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; riprova.\n"
|
msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; riprova.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:766
|
#: g10/keygen.c:765
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
|
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
|
||||||
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
|
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
|
||||||
@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"programma con l'opzione \"--edit-key\".\n"
|
"programma con l'opzione \"--edit-key\".\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:787
|
#: g10/keygen.c:786
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
|
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
|
||||||
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
|
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
|
||||||
@ -1422,33 +1422,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
"dischi) durante la generazione dei numeri primi; questo da al generatore di\n"
|
"dischi) durante la generazione dei numeri primi; questo da al generatore di\n"
|
||||||
"numeri casuali migliori possibilità di raccogliere abbastanza entropia.\n"
|
"numeri casuali migliori possibilità di raccogliere abbastanza entropia.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:857
|
#: g10/keygen.c:856
|
||||||
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
|
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
|
||||||
msgstr "Una chiave può essere generata solo in modo interattivo\n"
|
msgstr "Una chiave può essere generata solo in modo interattivo\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:865
|
#: g10/keygen.c:864
|
||||||
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
|
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
|
||||||
msgstr "La coppia DSA avrà 1024 bit.\n"
|
msgstr "La coppia DSA avrà 1024 bit.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:871
|
#: g10/keygen.c:870
|
||||||
msgid "Key generation canceled.\n"
|
msgid "Key generation canceled.\n"
|
||||||
msgstr "Generazione della chiave annullata.\n"
|
msgstr "Generazione della chiave annullata.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:881
|
#: g10/keygen.c:880
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "writing public certificate to `%s'\n"
|
msgid "writing public certificate to `%s'\n"
|
||||||
msgstr "scrittura del certificato pubblico in `%s'\n"
|
msgstr "scrittura del certificato pubblico in `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:882
|
#: g10/keygen.c:881
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
|
msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
|
||||||
msgstr "scrittura del certificato segreto in `%s'\n"
|
msgstr "scrittura del certificato segreto in `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:959
|
#: g10/keygen.c:958
|
||||||
msgid "public and secret key created and signed.\n"
|
msgid "public and secret key created and signed.\n"
|
||||||
msgstr "chiavi pubbliche e segrete create e firmate.\n"
|
msgstr "chiavi pubbliche e segrete create e firmate.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:961
|
#: g10/keygen.c:960
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
|
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
|
||||||
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
|
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
|
||||||
@ -1457,12 +1457,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"il comando \"--edit-key\" per generare una chiave secondaria per questo "
|
"il comando \"--edit-key\" per generare una chiave secondaria per questo "
|
||||||
"scopo.\n"
|
"scopo.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:975 g10/keygen.c:1074
|
#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1073
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Key generation failed: %s\n"
|
msgid "Key generation failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
|
msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:1019 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
|
#: g10/keygen.c:1018 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
|
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
|
||||||
@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
|
"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
|
||||||
"con l'orologio)\n"
|
"con l'orologio)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:1021 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
|
#: g10/keygen.c:1020 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
|
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
|
||||||
@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"la chiave è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
|
"la chiave è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
|
||||||
"con l'orologio)\n"
|
"con l'orologio)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:1052
|
#: g10/keygen.c:1051
|
||||||
msgid "Really create? "
|
msgid "Really create? "
|
||||||
msgstr "Crea davvero? "
|
msgstr "Crea davvero? "
|
||||||
|
|
||||||
@ -1540,11 +1540,13 @@ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
|
|||||||
msgstr "In questa versione non possono essere usate chiavi RSA\n"
|
msgstr "In questa versione non possono essere usate chiavi RSA\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
|
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
|
||||||
msgid "No key for user-id\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "No key for user ID\n"
|
||||||
msgstr "Non ci sono chiavi per questo user-id\n"
|
msgstr "Non ci sono chiavi per questo user-id\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
|
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
|
||||||
msgid "No user-id for key\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "No user ID for key\n"
|
||||||
msgstr "Non ci sono user-id per questa chiave\n"
|
msgstr "Non ci sono user-id per questa chiave\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
|
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
|
||||||
@ -1628,13 +1630,13 @@ msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
|
|||||||
msgstr "chiavi segrete non cambiate: %lu\n"
|
msgstr "chiavi segrete non cambiate: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:362 g10/import.c:554
|
#: g10/import.c:362 g10/import.c:554
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: no user id\n"
|
msgid "key %08lX: no user ID\n"
|
||||||
msgstr "chiave %08lX: nessun user id\n"
|
msgstr "chiave %08lX: nessun user id\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:376
|
#: g10/import.c:376
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: no valid user ids\n"
|
msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
|
||||||
msgstr "chiave %08lX: nessun user id valido\n"
|
msgstr "chiave %08lX: nessun user id valido\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:378
|
#: g10/import.c:378
|
||||||
@ -1686,13 +1688,13 @@ msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
|
|||||||
msgstr "chiave %08lX: impossibile leggere il keyblock originale: %s\n"
|
msgstr "chiave %08lX: impossibile leggere il keyblock originale: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:469
|
#: g10/import.c:469
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: 1 new user-id\n"
|
msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
|
||||||
msgstr "chiave %08lX: un nuovo user id\n"
|
msgstr "chiave %08lX: un nuovo user id\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:472
|
#: g10/import.c:472
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: %d new user-ids\n"
|
msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
|
||||||
msgstr "chiave %08lX: %d nuovi user id\n"
|
msgstr "chiave %08lX: %d nuovi user id\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:475
|
#: g10/import.c:475
|
||||||
@ -1754,8 +1756,8 @@ msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
|
|||||||
msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca importato\n"
|
msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca importato\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:711
|
#: g10/import.c:711
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: no user-id for signature\n"
|
msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
|
||||||
msgstr "chiave %08lX: nessun user id per la firma\n"
|
msgstr "chiave %08lX: nessun user id per la firma\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:718 g10/import.c:742
|
#: g10/import.c:718 g10/import.c:742
|
||||||
@ -1779,13 +1781,13 @@ msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
|
|||||||
msgstr "chiave %08lX: legame con la subchiave non valido:\n"
|
msgstr "chiave %08lX: legame con la subchiave non valido:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:769
|
#: g10/import.c:769
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user-id '"
|
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '"
|
||||||
msgstr "chiave %08lX: accettato l'user-id non autofirmato '"
|
msgstr "chiave %08lX: accettato l'user-id non autofirmato '"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:798
|
#: g10/import.c:798
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: skipped user-id '"
|
msgid "key %08lX: skipped user ID '"
|
||||||
msgstr "chiave %08lX: saltato l'user-id '"
|
msgstr "chiave %08lX: saltato l'user-id '"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:821
|
#: g10/import.c:821
|
||||||
@ -1822,7 +1824,7 @@ msgstr "chiave %08lX: trovato un user ID duplicato - unito\n"
|
|||||||
msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
|
msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
|
||||||
msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca aggiunto\n"
|
msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca aggiunto\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:1127 g10/import.c:1182
|
#: g10/import.c:1128 g10/import.c:1183
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
|
msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
|
||||||
msgstr "chiave %08lX: la nostra copia non ha autofirma\n"
|
msgstr "chiave %08lX: la nostra copia non ha autofirma\n"
|
||||||
@ -1868,12 +1870,13 @@ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
|
|||||||
msgstr "%d firme non controllate a causa di errori\n"
|
msgstr "%d firme non controllate a causa di errori\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:231
|
#: g10/keyedit.c:231
|
||||||
msgid "1 user id without valid self-signature detected\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
|
||||||
msgstr "Trovato 1 user id senza autofirma valida\n"
|
msgstr "Trovato 1 user id senza autofirma valida\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:233
|
#: g10/keyedit.c:233
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d user ids without valid self-signatures detected\n"
|
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
|
||||||
msgstr "Trovati %d user id senza autofirme valide\n"
|
msgstr "Trovati %d user id senza autofirme valide\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Fixme: see whether there is a revocation in which
|
#. Fixme: see whether there is a revocation in which
|
||||||
@ -1987,7 +1990,8 @@ msgid "list"
|
|||||||
msgstr "list"
|
msgstr "list"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:570
|
#: g10/keyedit.c:570
|
||||||
msgid "list key and user ids"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "list key and user IDs"
|
||||||
msgstr "elenca le chiavi e gli user id"
|
msgstr "elenca le chiavi e gli user id"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:571
|
#: g10/keyedit.c:571
|
||||||
@ -1999,7 +2003,8 @@ msgid "uid"
|
|||||||
msgstr "uid"
|
msgstr "uid"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:572
|
#: g10/keyedit.c:572
|
||||||
msgid "select user id N"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "select user ID N"
|
||||||
msgstr "scegli l'user id N"
|
msgstr "scegli l'user id N"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:573
|
#: g10/keyedit.c:573
|
||||||
@ -2051,7 +2056,8 @@ msgid "adduid"
|
|||||||
msgstr "adduid"
|
msgstr "adduid"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:580
|
#: g10/keyedit.c:580
|
||||||
msgid "add a user id"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "add a user ID"
|
||||||
msgstr "aggiungi un user id"
|
msgstr "aggiungi un user id"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:581
|
#: g10/keyedit.c:581
|
||||||
@ -2059,7 +2065,8 @@ msgid "deluid"
|
|||||||
msgstr "deluid"
|
msgstr "deluid"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:581
|
#: g10/keyedit.c:581
|
||||||
msgid "delete user id"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "delete user ID"
|
||||||
msgstr "cancella un user id"
|
msgstr "cancella un user id"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:582
|
#: g10/keyedit.c:582
|
||||||
@ -2181,11 +2188,13 @@ msgid "Need the secret key to do this.\n"
|
|||||||
msgstr "Per fare questo serve la chiave segreta.\n"
|
msgstr "Per fare questo serve la chiave segreta.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:758
|
#: g10/keyedit.c:758
|
||||||
msgid "Really sign all user ids? "
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Really sign all user IDs? "
|
||||||
msgstr "Firmo davvero tutti gli user id? "
|
msgstr "Firmo davvero tutti gli user id? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:759
|
#: g10/keyedit.c:759
|
||||||
msgid "Hint: Select the user ids to sign\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
|
||||||
msgstr "Suggerimento: seleziona gli user id da firmare\n"
|
msgstr "Suggerimento: seleziona gli user id da firmare\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:786 g10/keyedit.c:968
|
#: g10/keyedit.c:786 g10/keyedit.c:968
|
||||||
@ -2194,19 +2203,23 @@ msgid "update of trustdb failed: %s\n"
|
|||||||
msgstr "aggiornamento del trustdb fallito: %s\n"
|
msgstr "aggiornamento del trustdb fallito: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:797 g10/keyedit.c:818
|
#: g10/keyedit.c:797 g10/keyedit.c:818
|
||||||
msgid "You must select at least one user id.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "You must select at least one user ID.\n"
|
||||||
msgstr "Devi selezionare almeno un user id.\n"
|
msgstr "Devi selezionare almeno un user id.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:799
|
#: g10/keyedit.c:799
|
||||||
msgid "You can't delete the last user id!\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
|
||||||
msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user id!\n"
|
msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user id!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:802
|
#: g10/keyedit.c:802
|
||||||
msgid "Really remove all selected user ids? "
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Really remove all selected user IDs? "
|
||||||
msgstr "Tolgo davvero tutti gli user id selezionati? "
|
msgstr "Tolgo davvero tutti gli user id selezionati? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:803
|
#: g10/keyedit.c:803
|
||||||
msgid "Really remove this user id? "
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Really remove this user ID? "
|
||||||
msgstr "Tolgo davvero questo user id? "
|
msgstr "Tolgo davvero questo user id? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:839 g10/keyedit.c:861
|
#: g10/keyedit.c:839 g10/keyedit.c:861
|
||||||
@ -2314,8 +2327,8 @@ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
|
|||||||
msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
|
msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1566
|
#: g10/keyedit.c:1566
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "No user id with index %d\n"
|
msgid "No user ID with index %d\n"
|
||||||
msgstr "Nessun user id con l'indice %d\n"
|
msgstr "Nessun user id con l'indice %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1612
|
#: g10/keyedit.c:1612
|
||||||
@ -2438,11 +2451,11 @@ msgstr " anche noto come \""
|
|||||||
msgid "Can't check signature: %s\n"
|
msgid "Can't check signature: %s\n"
|
||||||
msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n"
|
msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1209
|
#: g10/mainproc.c:1212
|
||||||
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
|
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
|
||||||
msgstr "firma vecchio stile (PGP 2.x)\n"
|
msgstr "firma vecchio stile (PGP 2.x)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1214
|
#: g10/mainproc.c:1217
|
||||||
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
|
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
|
||||||
msgstr "individuato un pacchetto radice non valido in proc_tree()\n"
|
msgstr "individuato un pacchetto radice non valido in proc_tree()\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2519,15 +2532,15 @@ msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"i dati non sono stati salvati; usa l'opzione \"--output\" per salvarli\n"
|
"i dati non sono stati salvati; usa l'opzione \"--output\" per salvarli\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/plaintext.c:266
|
#: g10/plaintext.c:267
|
||||||
msgid "Please enter name of data file: "
|
msgid "Please enter name of data file: "
|
||||||
msgstr "Inserisci il nome del file di dati: "
|
msgstr "Inserisci il nome del file di dati: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/plaintext.c:287
|
#: g10/plaintext.c:288
|
||||||
msgid "reading stdin ...\n"
|
msgid "reading stdin ...\n"
|
||||||
msgstr "viene letto stdin...\n"
|
msgstr "viene letto stdin...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/plaintext.c:360
|
#: g10/plaintext.c:371
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't open signed data `%s'\n"
|
msgid "can't open signed data `%s'\n"
|
||||||
msgstr "impossibile aprire i dati firmati `%s'\n"
|
msgstr "impossibile aprire i dati firmati `%s'\n"
|
||||||
@ -2982,7 +2995,8 @@ msgid "Ooops, no keys\n"
|
|||||||
msgstr "Ooops, mancano le chiavi\n"
|
msgstr "Ooops, mancano le chiavi\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:2061
|
#: g10/trustdb.c:2061
|
||||||
msgid "Ooops, no user ids\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Ooops, no user IDs\n"
|
||||||
msgstr "Ooops, mancano gli user id\n"
|
msgstr "Ooops, mancano gli user id\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:2218
|
#: g10/trustdb.c:2218
|
||||||
@ -3167,66 +3181,69 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:61
|
#: g10/helptext.c:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message."
|
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:65
|
#: g10/helptext.c:65
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select the algorithm to use.\n"
|
"Select the algorithm to use.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
|
"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
|
||||||
"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
|
"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
|
||||||
"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
|
"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
|
"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
|
||||||
"OpenPGP distunguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
|
"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
|
||||||
"only\n"
|
"only\n"
|
||||||
"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
|
"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
|
||||||
"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
|
"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
|
||||||
"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
|
"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
|
||||||
"the signature+encryption flavor.\n"
|
"the signature+encryption flavor.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
|
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
|
||||||
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
|
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
|
||||||
"this menu."
|
"this menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:82
|
#: g10/helptext.c:85
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
|
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
|
||||||
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
|
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
|
||||||
"with them are quite large and very slow to verify."
|
"with them are quite large and very slow to verify."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:89
|
#: g10/helptext.c:92
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Enter the size of the key"
|
msgid "Enter the size of the key"
|
||||||
msgstr "Inserisci l'user ID: "
|
msgstr "Inserisci l'user ID: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142
|
#: g10/helptext.c:96 g10/helptext.c:101 g10/helptext.c:113 g10/helptext.c:145
|
||||||
#: g10/helptext.c:147 g10/helptext.c:152 g10/helptext.c:157
|
#: g10/helptext.c:150 g10/helptext.c:155 g10/helptext.c:160
|
||||||
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
|
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:103
|
#: g10/helptext.c:106
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter the required value as shown in the pronpt.\n"
|
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
|
||||||
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
|
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
|
||||||
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
|
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
|
||||||
"the given value as an interval."
|
"the given value as an interval."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:115
|
#: g10/helptext.c:118
|
||||||
msgid "Enter the name of the key holder"
|
msgid "Enter the name of the key holder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:120
|
#: g10/helptext.c:123
|
||||||
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
|
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:124
|
#: g10/helptext.c:127
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Please enter an optional comment"
|
msgid "Please enter an optional comment"
|
||||||
msgstr "Inserisci il nome del file di dati: "
|
msgstr "Inserisci il nome del file di dati: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:129
|
#: g10/helptext.c:132
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"N to change the name.\n"
|
"N to change the name.\n"
|
||||||
"C to change the comment.\n"
|
"C to change the comment.\n"
|
||||||
@ -3235,32 +3252,32 @@ msgid ""
|
|||||||
"Q to to quit the key generation."
|
"Q to to quit the key generation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:138
|
#: g10/helptext.c:141
|
||||||
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
|
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:161
|
#: g10/helptext.c:164
|
||||||
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
|
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:165
|
#: g10/helptext.c:168
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
|
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
|
||||||
"All certificates are then also lost!"
|
"All certificates are then also lost!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:170
|
#: g10/helptext.c:173
|
||||||
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
|
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:175
|
#: g10/helptext.c:178
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
|
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
|
||||||
"to delete this signature may be important to establish a trust\n"
|
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
|
||||||
"connection to the key or another key certified by this key."
|
"trust connection to the key or another key certified by this key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:180
|
#: g10/helptext.c:183
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
|
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
|
||||||
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
|
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
|
||||||
@ -3268,13 +3285,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"connection through another already certified key."
|
"connection through another already certified key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:186
|
#: g10/helptext.c:189
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
|
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
|
||||||
"your keyring."
|
"your keyring."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:190
|
#: g10/helptext.c:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
|
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
|
||||||
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
|
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
|
||||||
@ -3283,35 +3300,35 @@ msgid ""
|
|||||||
"a second one is available."
|
"a second one is available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:199
|
#: g10/helptext.c:202
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
|
"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
|
||||||
" Blurb, blurb,.... "
|
" Blurb, blurb,.... "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:206
|
#: g10/helptext.c:209
|
||||||
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
|
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:210
|
#: g10/helptext.c:213
|
||||||
msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
|
msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:215
|
#: g10/helptext.c:218
|
||||||
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
|
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:220
|
#: g10/helptext.c:223
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
|
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
|
||||||
"file (which is shown in brackets) will be used."
|
"file (which is shown in brackets) will be used."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:234
|
#: g10/helptext.c:237
|
||||||
msgid "No help available"
|
msgid "No help available"
|
||||||
msgstr "Non è disponibile un aiuto"
|
msgstr "Non è disponibile un aiuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:242
|
#: g10/helptext.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No help available for `%s'"
|
msgid "No help available for `%s'"
|
||||||
msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'"
|
msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'"
|
||||||
|
217
po/pl.po
217
po/pl.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg-0.9.7\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg-0.9.7\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:40+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 1999-09-02 14:44+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 1999-05-30 19:08+02:00\n"
|
"PO-Revision-Date: 1999-05-30 19:08+02:00\n"
|
||||||
"Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n"
|
"Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||||
@ -34,27 +34,27 @@ msgstr "operacja niemo
|
|||||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||||
msgstr "(prawdopodobnie używany program jest niewłaściwy dlatego zadania)\n"
|
msgstr "(prawdopodobnie używany program jest niewłaściwy dlatego zadania)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283
|
#: util/miscutil.c:277 util/miscutil.c:306
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "tak"
|
msgstr "tak"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286
|
#: util/miscutil.c:278 util/miscutil.c:309
|
||||||
msgid "yY"
|
msgid "yY"
|
||||||
msgstr "tT"
|
msgstr "tT"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284
|
#: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:307
|
||||||
msgid "no"
|
msgid "no"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287
|
#: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:310
|
||||||
msgid "nN"
|
msgid "nN"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285
|
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:308
|
||||||
msgid "quit"
|
msgid "quit"
|
||||||
msgstr "wyjście"
|
msgstr "wyjście"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:288
|
#: util/miscutil.c:311
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "qQ"
|
msgid "qQ"
|
||||||
msgstr "w"
|
msgstr "w"
|
||||||
@ -1333,11 +1333,11 @@ msgstr "Klucz nie ma daty wa
|
|||||||
msgid "Key expires at %s\n"
|
msgid "Key expires at %s\n"
|
||||||
msgstr "Data ważności klucza: %s\n"
|
msgstr "Data ważności klucza: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:564
|
#: g10/keygen.c:563
|
||||||
msgid "Is this correct (y/n)? "
|
msgid "Is this correct (y/n)? "
|
||||||
msgstr "Dane poprawne (t/n)? "
|
msgstr "Dane poprawne (t/n)? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:607
|
#: g10/keygen.c:606
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
|
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
|
||||||
@ -1353,44 +1353,44 @@ msgstr ""
|
|||||||
" \"Tadeusz Żeleński (Boy) <tzb@provider.com.pl>\"\n"
|
" \"Tadeusz Żeleński (Boy) <tzb@provider.com.pl>\"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:618
|
#: g10/keygen.c:617
|
||||||
msgid "Real name: "
|
msgid "Real name: "
|
||||||
msgstr "Imię i nazwisko: "
|
msgstr "Imię i nazwisko: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:622
|
#: g10/keygen.c:621
|
||||||
msgid "Invalid character in name\n"
|
msgid "Invalid character in name\n"
|
||||||
msgstr "Niewłaściwy znak w imieniu lub nazwisku\n"
|
msgstr "Niewłaściwy znak w imieniu lub nazwisku\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:624
|
#: g10/keygen.c:623
|
||||||
msgid "Name may not start with a digit\n"
|
msgid "Name may not start with a digit\n"
|
||||||
msgstr "Imię lub nazwisko nie może zaczynać się od cyfry\n"
|
msgstr "Imię lub nazwisko nie może zaczynać się od cyfry\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:626
|
#: g10/keygen.c:625
|
||||||
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
|
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
|
||||||
msgstr "Imię i nazwisko muszą mieć conajmniej 5 znaków długości.\n"
|
msgstr "Imię i nazwisko muszą mieć conajmniej 5 znaków długości.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:634
|
#: g10/keygen.c:633
|
||||||
msgid "Email address: "
|
msgid "Email address: "
|
||||||
msgstr "Adres poczty elektronicznej: "
|
msgstr "Adres poczty elektronicznej: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:645
|
#: g10/keygen.c:644
|
||||||
msgid "Not a valid email address\n"
|
msgid "Not a valid email address\n"
|
||||||
msgstr "To nie jest poprawny adres poczty elektronicznej\n"
|
msgstr "To nie jest poprawny adres poczty elektronicznej\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:653
|
#: g10/keygen.c:652
|
||||||
msgid "Comment: "
|
msgid "Comment: "
|
||||||
msgstr "Komentarz: "
|
msgstr "Komentarz: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:659
|
#: g10/keygen.c:658
|
||||||
msgid "Invalid character in comment\n"
|
msgid "Invalid character in comment\n"
|
||||||
msgstr "Niewłaściwy znak w komentarzu\n"
|
msgstr "Niewłaściwy znak w komentarzu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:681
|
#: g10/keygen.c:680
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
|
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
|
||||||
msgstr "Używasz zestawu znaków %s.\n"
|
msgstr "Używasz zestawu znaków %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:687
|
#: g10/keygen.c:686
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You selected this USER-ID:\n"
|
"You selected this USER-ID:\n"
|
||||||
@ -1401,31 +1401,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
" \"%s\"\n"
|
" \"%s\"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:690
|
#: g10/keygen.c:689
|
||||||
msgid "NnCcEeOoQq"
|
msgid "NnCcEeOoQq"
|
||||||
msgstr "IiKkEeDdWw"
|
msgstr "IiKkEeDdWw"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:700
|
#: g10/keygen.c:699
|
||||||
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
|
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, \n"
|
"Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, \n"
|
||||||
"przejść (D)alej czy (W)yjść z programu ? "
|
"przejść (D)alej czy (W)yjść z programu ? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:752
|
#: g10/keygen.c:751
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
|
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Musisz podać wyrażenie przejściowe (hasło) aby ochronić swój klucz tajny.\n"
|
"Musisz podać wyrażenie przejściowe (hasło) aby ochronić swój klucz tajny.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:760
|
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:759
|
||||||
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
|
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Powtórzone wyrażenie przejściowe nie zgadza się z podanym w pierwszej "
|
"Powtórzone wyrażenie przejściowe nie zgadza się z podanym w pierwszej "
|
||||||
"próbie;\n"
|
"próbie;\n"
|
||||||
"spróbuj jeszcze raz.\n"
|
"spróbuj jeszcze raz.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:766
|
#: g10/keygen.c:765
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
|
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
|
||||||
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
|
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
|
||||||
@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"i opcji \"--edit-key\".\n"
|
"i opcji \"--edit-key\".\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:787
|
#: g10/keygen.c:786
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
|
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
|
||||||
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
|
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
|
||||||
@ -1451,34 +1451,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"generator liczb losowych ma możliwość zebrania odpowiedniej ilości "
|
"generator liczb losowych ma możliwość zebrania odpowiedniej ilości "
|
||||||
"entropii.\n"
|
"entropii.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:857
|
#: g10/keygen.c:856
|
||||||
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
|
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
|
||||||
msgstr "Generację klucza można wykonywać tylko w trybie interaktywnym\n"
|
msgstr "Generację klucza można wykonywać tylko w trybie interaktywnym\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:865
|
#: g10/keygen.c:864
|
||||||
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
|
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
|
||||||
msgstr "Para kluczy dla DSA będzie miała 1024 bity długości.\n"
|
msgstr "Para kluczy dla DSA będzie miała 1024 bity długości.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:871
|
#: g10/keygen.c:870
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Key generation canceled.\n"
|
msgid "Key generation canceled.\n"
|
||||||
msgstr "Procedura generacji klucza została anulowana.\n"
|
msgstr "Procedura generacji klucza została anulowana.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:881
|
#: g10/keygen.c:880
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "writing public certificate to `%s'\n"
|
msgid "writing public certificate to `%s'\n"
|
||||||
msgstr "zapisuję certyfikat publiczny w '%s'\n"
|
msgstr "zapisuję certyfikat publiczny w '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:882
|
#: g10/keygen.c:881
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
|
msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
|
||||||
msgstr "zapisuję certyfikat prywatny w '%s'\n"
|
msgstr "zapisuję certyfikat prywatny w '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:959
|
#: g10/keygen.c:958
|
||||||
msgid "public and secret key created and signed.\n"
|
msgid "public and secret key created and signed.\n"
|
||||||
msgstr "Prywatny i publiczny klucz został stworzony i podpisany.\n"
|
msgstr "Prywatny i publiczny klucz został stworzony i podpisany.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:961
|
#: g10/keygen.c:960
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
|
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
|
||||||
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
|
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
|
||||||
@ -1486,12 +1486,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ten klucz nie może być wykorzystany do szyfrowania. Komendą \"--edit-key\" \n"
|
"Ten klucz nie może być wykorzystany do szyfrowania. Komendą \"--edit-key\" \n"
|
||||||
"można dodać do niego podklucz używany do szyfrowania.\n"
|
"można dodać do niego podklucz używany do szyfrowania.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:975 g10/keygen.c:1074
|
#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1073
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Key generation failed: %s\n"
|
msgid "Key generation failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n"
|
msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:1019 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
|
#: g10/keygen.c:1018 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
|
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
|
||||||
@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"klucz został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n"
|
"klucz został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n"
|
||||||
"czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
|
"czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:1021 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
|
#: g10/keygen.c:1020 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
|
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
|
||||||
@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"klucz został stworzony %lu sekund w przyszłości (zaburzenia\n"
|
"klucz został stworzony %lu sekund w przyszłości (zaburzenia\n"
|
||||||
"czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
|
"czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:1052
|
#: g10/keygen.c:1051
|
||||||
msgid "Really create? "
|
msgid "Really create? "
|
||||||
msgstr "Na pewno generować? "
|
msgstr "Na pewno generować? "
|
||||||
|
|
||||||
@ -1570,12 +1570,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
|
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No key for user-id\n"
|
msgid "No key for user ID\n"
|
||||||
msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika\n"
|
msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
|
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No user-id for key\n"
|
msgid "No user ID for key\n"
|
||||||
msgstr "brak klucza prywatnego\n"
|
msgstr "brak klucza prywatnego\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
|
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
|
||||||
@ -1659,13 +1659,13 @@ msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
|
|||||||
msgstr " tajnych kluczy bez zmian: %lu\n"
|
msgstr " tajnych kluczy bez zmian: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:362 g10/import.c:554
|
#: g10/import.c:362 g10/import.c:554
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: no user id\n"
|
msgid "key %08lX: no user ID\n"
|
||||||
msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika\n"
|
msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:376
|
#: g10/import.c:376
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: no valid user ids\n"
|
msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
|
||||||
msgstr "klucz %08lX: brak poprawnych identyfikatorów użytkownika\n"
|
msgstr "klucz %08lX: brak poprawnych identyfikatorów użytkownika\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:378
|
#: g10/import.c:378
|
||||||
@ -1717,13 +1717,13 @@ msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
|
|||||||
msgstr "klucz %08lX: nie można odczytać oryginalnego bloku klucza; %s\n"
|
msgstr "klucz %08lX: nie można odczytać oryginalnego bloku klucza; %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:469
|
#: g10/import.c:469
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: 1 new user-id\n"
|
msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
|
||||||
msgstr "klucz %08lX: 1 nowy identyfikator użytkownika\n"
|
msgstr "klucz %08lX: 1 nowy identyfikator użytkownika\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:472
|
#: g10/import.c:472
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: %d new user-ids\n"
|
msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
|
||||||
msgstr "klucz %08lX: %d nowych identyfikatorów użytkownika\n"
|
msgstr "klucz %08lX: %d nowych identyfikatorów użytkownika\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:475
|
#: g10/import.c:475
|
||||||
@ -1787,8 +1787,8 @@ msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
|
|||||||
msgstr "klucz %08lX: wczytany certyfikat unieważnienia\n"
|
msgstr "klucz %08lX: wczytany certyfikat unieważnienia\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:711
|
#: g10/import.c:711
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: no user-id for signature\n"
|
msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
|
||||||
msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika do podpisu\n"
|
msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika do podpisu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:718 g10/import.c:742
|
#: g10/import.c:718 g10/import.c:742
|
||||||
@ -1814,12 +1814,12 @@ msgstr "klucz %08lX: niepoprawne dowi
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:769
|
#: g10/import.c:769
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user-id '"
|
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '"
|
||||||
msgstr "klucz %08lX: został pominięty identyfikator użytkownika '"
|
msgstr "klucz %08lX: został pominięty identyfikator użytkownika '"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:798
|
#: g10/import.c:798
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: skipped user-id '"
|
msgid "key %08lX: skipped user ID '"
|
||||||
msgstr "klucz %08lX: został pominięty identyfikator użytkownika '"
|
msgstr "klucz %08lX: został pominięty identyfikator użytkownika '"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:821
|
#: g10/import.c:821
|
||||||
@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "key %08lX: powt
|
|||||||
msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
|
msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
|
||||||
msgstr "klucz %08lX: dodany certyfikat unieważnienia\n"
|
msgstr "klucz %08lX: dodany certyfikat unieważnienia\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:1127 g10/import.c:1182
|
#: g10/import.c:1128 g10/import.c:1183
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
|
msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
|
||||||
msgstr "klucz %08lX: dostępna kopia nie jest podpisana nią samą\n"
|
msgstr "klucz %08lX: dostępna kopia nie jest podpisana nią samą\n"
|
||||||
@ -1904,12 +1904,13 @@ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
|
|||||||
msgstr "%d podpisów nie sprawdzonych z powodu błędów\n"
|
msgstr "%d podpisów nie sprawdzonych z powodu błędów\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:231
|
#: g10/keyedit.c:231
|
||||||
msgid "1 user id without valid self-signature detected\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
|
||||||
msgstr "wykryto 1 identyfikator użytkownika bez podpisu właściciela klucza\n"
|
msgstr "wykryto 1 identyfikator użytkownika bez podpisu właściciela klucza\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:233
|
#: g10/keyedit.c:233
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d user ids without valid self-signatures detected\n"
|
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"wykryto %d identyfikatorów użytkownika bez podpisów właściciela klucza\n"
|
"wykryto %d identyfikatorów użytkownika bez podpisów właściciela klucza\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2024,7 +2025,8 @@ msgid "list"
|
|||||||
msgstr "lista"
|
msgstr "lista"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:570
|
#: g10/keyedit.c:570
|
||||||
msgid "list key and user ids"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "list key and user IDs"
|
||||||
msgstr "lista kluczy i identyfikatorów użytkowników"
|
msgstr "lista kluczy i identyfikatorów użytkowników"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:571
|
#: g10/keyedit.c:571
|
||||||
@ -2036,7 +2038,8 @@ msgid "uid"
|
|||||||
msgstr "id"
|
msgstr "id"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:572
|
#: g10/keyedit.c:572
|
||||||
msgid "select user id N"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "select user ID N"
|
||||||
msgstr "wybór identyfikatora użytkownika N"
|
msgstr "wybór identyfikatora użytkownika N"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:573
|
#: g10/keyedit.c:573
|
||||||
@ -2088,7 +2091,8 @@ msgid "adduid"
|
|||||||
msgstr "dodid"
|
msgstr "dodid"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:580
|
#: g10/keyedit.c:580
|
||||||
msgid "add a user id"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "add a user ID"
|
||||||
msgstr "dodanie nowego identyfikatora użytkownika do klucza"
|
msgstr "dodanie nowego identyfikatora użytkownika do klucza"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:581
|
#: g10/keyedit.c:581
|
||||||
@ -2096,7 +2100,8 @@ msgid "deluid"
|
|||||||
msgstr "usid"
|
msgstr "usid"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:581
|
#: g10/keyedit.c:581
|
||||||
msgid "delete user id"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "delete user ID"
|
||||||
msgstr "usunięcie identyfikatora użytkownika z klucza"
|
msgstr "usunięcie identyfikatora użytkownika z klucza"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:582
|
#: g10/keyedit.c:582
|
||||||
@ -2222,11 +2227,13 @@ msgid "Need the secret key to do this.\n"
|
|||||||
msgstr "Do wykonania tej operacji potrzebny jest klucz tajny.\n"
|
msgstr "Do wykonania tej operacji potrzebny jest klucz tajny.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:758
|
#: g10/keyedit.c:758
|
||||||
msgid "Really sign all user ids? "
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Really sign all user IDs? "
|
||||||
msgstr "Podpisać wszystkie identyfikatory użytkownika na tym kluczu? "
|
msgstr "Podpisać wszystkie identyfikatory użytkownika na tym kluczu? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:759
|
#: g10/keyedit.c:759
|
||||||
msgid "Hint: Select the user ids to sign\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
|
||||||
msgstr "Podpowiedź: wybierz identyfikatory użytkownika do podpisania.\n"
|
msgstr "Podpowiedź: wybierz identyfikatory użytkownika do podpisania.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:786 g10/keyedit.c:968
|
#: g10/keyedit.c:786 g10/keyedit.c:968
|
||||||
@ -2235,19 +2242,23 @@ msgid "update of trustdb failed: %s\n"
|
|||||||
msgstr "naniesienie poprawek bazy zaufania nie powiodło się: %s\n"
|
msgstr "naniesienie poprawek bazy zaufania nie powiodło się: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:797 g10/keyedit.c:818
|
#: g10/keyedit.c:797 g10/keyedit.c:818
|
||||||
msgid "You must select at least one user id.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "You must select at least one user ID.\n"
|
||||||
msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden identyfikator użytkownika.\n"
|
msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden identyfikator użytkownika.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:799
|
#: g10/keyedit.c:799
|
||||||
msgid "You can't delete the last user id!\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
|
||||||
msgstr "Nie możesz usunąć ostatniego identyfikatora użytkownika!\n"
|
msgstr "Nie możesz usunąć ostatniego identyfikatora użytkownika!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:802
|
#: g10/keyedit.c:802
|
||||||
msgid "Really remove all selected user ids? "
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Really remove all selected user IDs? "
|
||||||
msgstr "Czy na pewno usunąć wszystkie wybrane identyfikatory użytkownika? "
|
msgstr "Czy na pewno usunąć wszystkie wybrane identyfikatory użytkownika? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:803
|
#: g10/keyedit.c:803
|
||||||
msgid "Really remove this user id? "
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Really remove this user ID? "
|
||||||
msgstr "Czy na pewno usunąć ten identyfikator użytkownika? "
|
msgstr "Czy na pewno usunąć ten identyfikator użytkownika? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:839 g10/keyedit.c:861
|
#: g10/keyedit.c:839 g10/keyedit.c:861
|
||||||
@ -2362,8 +2373,8 @@ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
|
|||||||
msgstr "Brak odpowiadającego podpisu w zbiorze kluczy tajnych\n"
|
msgstr "Brak odpowiadającego podpisu w zbiorze kluczy tajnych\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1566
|
#: g10/keyedit.c:1566
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "No user id with index %d\n"
|
msgid "No user ID with index %d\n"
|
||||||
msgstr "Brak identyfikatora użytkownika o numerze %d.\n"
|
msgstr "Brak identyfikatora użytkownika o numerze %d.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1612
|
#: g10/keyedit.c:1612
|
||||||
@ -2491,11 +2502,11 @@ msgstr " alias \""
|
|||||||
msgid "Can't check signature: %s\n"
|
msgid "Can't check signature: %s\n"
|
||||||
msgstr "Nie mogę sprawdzić podpisu: %s\n"
|
msgstr "Nie mogę sprawdzić podpisu: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1209
|
#: g10/mainproc.c:1212
|
||||||
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
|
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
|
||||||
msgstr "podpis starego typu (PGP 2.x)\n"
|
msgstr "podpis starego typu (PGP 2.x)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1214
|
#: g10/mainproc.c:1217
|
||||||
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
|
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
|
||||||
msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n"
|
msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2574,15 +2585,15 @@ msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"dane nie zostały zapisane; należy użyć opcji \"--output\" aby je zapisać\n"
|
"dane nie zostały zapisane; należy użyć opcji \"--output\" aby je zapisać\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/plaintext.c:266
|
#: g10/plaintext.c:267
|
||||||
msgid "Please enter name of data file: "
|
msgid "Please enter name of data file: "
|
||||||
msgstr "Nazwa pliku danych: "
|
msgstr "Nazwa pliku danych: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/plaintext.c:287
|
#: g10/plaintext.c:288
|
||||||
msgid "reading stdin ...\n"
|
msgid "reading stdin ...\n"
|
||||||
msgstr "czytam strumień standardowego wejścia\n"
|
msgstr "czytam strumień standardowego wejścia\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/plaintext.c:360
|
#: g10/plaintext.c:371
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't open signed data `%s'\n"
|
msgid "can't open signed data `%s'\n"
|
||||||
msgstr "nie można otworzyć podpisanego pliku '%s'\n"
|
msgstr "nie można otworzyć podpisanego pliku '%s'\n"
|
||||||
@ -3042,7 +3053,8 @@ msgid "Ooops, no keys\n"
|
|||||||
msgstr "Oops, brak kluczy\n"
|
msgstr "Oops, brak kluczy\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:2061
|
#: g10/trustdb.c:2061
|
||||||
msgid "Ooops, no user ids\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Ooops, no user IDs\n"
|
||||||
msgstr "Oops, brak identyfikatorów użytkowników\n"
|
msgstr "Oops, brak identyfikatorów użytkowników\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:2218
|
#: g10/trustdb.c:2218
|
||||||
@ -3227,66 +3239,69 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:61
|
#: g10/helptext.c:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message."
|
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:65
|
#: g10/helptext.c:65
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select the algorithm to use.\n"
|
"Select the algorithm to use.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
|
"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
|
||||||
"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
|
"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
|
||||||
"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
|
"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
|
"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
|
||||||
"OpenPGP distunguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
|
"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
|
||||||
"only\n"
|
"only\n"
|
||||||
"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
|
"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
|
||||||
"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
|
"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
|
||||||
"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
|
"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
|
||||||
"the signature+encryption flavor.\n"
|
"the signature+encryption flavor.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
|
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
|
||||||
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
|
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
|
||||||
"this menu."
|
"this menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:82
|
#: g10/helptext.c:85
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
|
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
|
||||||
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
|
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
|
||||||
"with them are quite large and very slow to verify."
|
"with them are quite large and very slow to verify."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:89
|
#: g10/helptext.c:92
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Enter the size of the key"
|
msgid "Enter the size of the key"
|
||||||
msgstr "Wprowadź identyfikator użytkownika (user ID): "
|
msgstr "Wprowadź identyfikator użytkownika (user ID): "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142
|
#: g10/helptext.c:96 g10/helptext.c:101 g10/helptext.c:113 g10/helptext.c:145
|
||||||
#: g10/helptext.c:147 g10/helptext.c:152 g10/helptext.c:157
|
#: g10/helptext.c:150 g10/helptext.c:155 g10/helptext.c:160
|
||||||
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
|
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:103
|
#: g10/helptext.c:106
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter the required value as shown in the pronpt.\n"
|
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
|
||||||
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
|
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
|
||||||
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
|
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
|
||||||
"the given value as an interval."
|
"the given value as an interval."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:115
|
#: g10/helptext.c:118
|
||||||
msgid "Enter the name of the key holder"
|
msgid "Enter the name of the key holder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:120
|
#: g10/helptext.c:123
|
||||||
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
|
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:124
|
#: g10/helptext.c:127
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Please enter an optional comment"
|
msgid "Please enter an optional comment"
|
||||||
msgstr "Nazwa pliku danych: "
|
msgstr "Nazwa pliku danych: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:129
|
#: g10/helptext.c:132
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"N to change the name.\n"
|
"N to change the name.\n"
|
||||||
"C to change the comment.\n"
|
"C to change the comment.\n"
|
||||||
@ -3295,32 +3310,32 @@ msgid ""
|
|||||||
"Q to to quit the key generation."
|
"Q to to quit the key generation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:138
|
#: g10/helptext.c:141
|
||||||
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
|
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:161
|
#: g10/helptext.c:164
|
||||||
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
|
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:165
|
#: g10/helptext.c:168
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
|
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
|
||||||
"All certificates are then also lost!"
|
"All certificates are then also lost!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:170
|
#: g10/helptext.c:173
|
||||||
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
|
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:175
|
#: g10/helptext.c:178
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
|
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
|
||||||
"to delete this signature may be important to establish a trust\n"
|
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
|
||||||
"connection to the key or another key certified by this key."
|
"trust connection to the key or another key certified by this key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:180
|
#: g10/helptext.c:183
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
|
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
|
||||||
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
|
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
|
||||||
@ -3328,13 +3343,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"connection through another already certified key."
|
"connection through another already certified key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:186
|
#: g10/helptext.c:189
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
|
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
|
||||||
"your keyring."
|
"your keyring."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:190
|
#: g10/helptext.c:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
|
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
|
||||||
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
|
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
|
||||||
@ -3343,35 +3358,35 @@ msgid ""
|
|||||||
"a second one is available."
|
"a second one is available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:199
|
#: g10/helptext.c:202
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
|
"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
|
||||||
" Blurb, blurb,.... "
|
" Blurb, blurb,.... "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:206
|
#: g10/helptext.c:209
|
||||||
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
|
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:210
|
#: g10/helptext.c:213
|
||||||
msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
|
msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:215
|
#: g10/helptext.c:218
|
||||||
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
|
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:220
|
#: g10/helptext.c:223
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
|
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
|
||||||
"file (which is shown in brackets) will be used."
|
"file (which is shown in brackets) will be used."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:234
|
#: g10/helptext.c:237
|
||||||
msgid "No help available"
|
msgid "No help available"
|
||||||
msgstr "Pomoc niedostępna"
|
msgstr "Pomoc niedostępna"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:242
|
#: g10/helptext.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No help available for `%s'"
|
msgid "No help available for `%s'"
|
||||||
msgstr "Brak pomocy o '%s'"
|
msgstr "Brak pomocy o '%s'"
|
||||||
|
223
po/pt_BR.po
223
po/pt_BR.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:40+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 1999-09-02 14:44+0200\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||||
"Date: 1998-11-20 23:46:36-0200\n"
|
"Date: 1998-11-20 23:46:36-0200\n"
|
||||||
"From: Thiago Jung Bauermann <jungmann@usa.net>\n"
|
"From: Thiago Jung Bauermann <jungmann@usa.net>\n"
|
||||||
@ -29,29 +29,29 @@ msgstr "a opera
|
|||||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||||
msgstr "(você pode ter usado o programa errado para esta tarefa)\n"
|
msgstr "(você pode ter usado o programa errado para esta tarefa)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283
|
#: util/miscutil.c:277 util/miscutil.c:306
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "sim"
|
msgstr "sim"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286
|
#: util/miscutil.c:278 util/miscutil.c:309
|
||||||
msgid "yY"
|
msgid "yY"
|
||||||
msgstr "sS"
|
msgstr "sS"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284
|
#: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:307
|
||||||
msgid "no"
|
msgid "no"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287
|
#: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:310
|
||||||
msgid "nN"
|
msgid "nN"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# INICIO MENU
|
# INICIO MENU
|
||||||
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285
|
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:308
|
||||||
msgid "quit"
|
msgid "quit"
|
||||||
msgstr "sair"
|
msgstr "sair"
|
||||||
|
|
||||||
# XXX
|
# XXX
|
||||||
#: util/miscutil.c:288
|
#: util/miscutil.c:311
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "qQ"
|
msgid "qQ"
|
||||||
msgstr "s"
|
msgstr "s"
|
||||||
@ -1344,11 +1344,11 @@ msgstr "A chave n
|
|||||||
msgid "Key expires at %s\n"
|
msgid "Key expires at %s\n"
|
||||||
msgstr "A chave expira em %s\n"
|
msgstr "A chave expira em %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:564
|
#: g10/keygen.c:563
|
||||||
msgid "Is this correct (y/n)? "
|
msgid "Is this correct (y/n)? "
|
||||||
msgstr "Está correto (s/n)? "
|
msgstr "Está correto (s/n)? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:607
|
#: g10/keygen.c:606
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
|
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
|
||||||
@ -1364,44 +1364,44 @@ msgstr ""
|
|||||||
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
|
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:618
|
#: g10/keygen.c:617
|
||||||
msgid "Real name: "
|
msgid "Real name: "
|
||||||
msgstr "Nome completo: "
|
msgstr "Nome completo: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:622
|
#: g10/keygen.c:621
|
||||||
msgid "Invalid character in name\n"
|
msgid "Invalid character in name\n"
|
||||||
msgstr "Caractere inválido no nome\n"
|
msgstr "Caractere inválido no nome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:624
|
#: g10/keygen.c:623
|
||||||
msgid "Name may not start with a digit\n"
|
msgid "Name may not start with a digit\n"
|
||||||
msgstr "O nome não pode começar com um dígito\n"
|
msgstr "O nome não pode começar com um dígito\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:626
|
#: g10/keygen.c:625
|
||||||
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
|
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
|
||||||
msgstr "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres\n"
|
msgstr "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:634
|
#: g10/keygen.c:633
|
||||||
msgid "Email address: "
|
msgid "Email address: "
|
||||||
msgstr "Endereço de correio eletrônico: "
|
msgstr "Endereço de correio eletrônico: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:645
|
#: g10/keygen.c:644
|
||||||
msgid "Not a valid email address\n"
|
msgid "Not a valid email address\n"
|
||||||
msgstr "Endereço eletrônico inválido\n"
|
msgstr "Endereço eletrônico inválido\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:653
|
#: g10/keygen.c:652
|
||||||
msgid "Comment: "
|
msgid "Comment: "
|
||||||
msgstr "Comentário: "
|
msgstr "Comentário: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:659
|
#: g10/keygen.c:658
|
||||||
msgid "Invalid character in comment\n"
|
msgid "Invalid character in comment\n"
|
||||||
msgstr "Caractere inválido no comentário\n"
|
msgstr "Caractere inválido no comentário\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:681
|
#: g10/keygen.c:680
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
|
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
|
||||||
msgstr "Você está usando o conjunto de caracteres `%s'.\n"
|
msgstr "Você está usando o conjunto de caracteres `%s'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:687
|
#: g10/keygen.c:686
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You selected this USER-ID:\n"
|
"You selected this USER-ID:\n"
|
||||||
@ -1412,15 +1412,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
" \"%s\"\n"
|
" \"%s\"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:690
|
#: g10/keygen.c:689
|
||||||
msgid "NnCcEeOoQq"
|
msgid "NnCcEeOoQq"
|
||||||
msgstr "NnCcEeOoSs"
|
msgstr "NnCcEeOoSs"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:700
|
#: g10/keygen.c:699
|
||||||
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
|
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
|
||||||
msgstr "Muda (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (O)k/(S)air? "
|
msgstr "Muda (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (O)k/(S)air? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:752
|
#: g10/keygen.c:751
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
|
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -1428,11 +1428,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Você precisa de uma frase secreta para proteger sua chave.\n"
|
"Você precisa de uma frase secreta para proteger sua chave.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:760
|
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:759
|
||||||
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
|
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
|
||||||
msgstr "A frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez.\n"
|
msgstr "A frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:766
|
#: g10/keygen.c:765
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
|
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
|
||||||
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
|
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
|
||||||
@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"qualquer hora, usando este programa com a opção \"--edit-key\".\n"
|
"qualquer hora, usando este programa com a opção \"--edit-key\".\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:787
|
#: g10/keygen.c:786
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
|
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
|
||||||
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
|
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
|
||||||
@ -1456,33 +1456,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
"geração dos números primos; isso dá ao gerador de números aleatórios\n"
|
"geração dos números primos; isso dá ao gerador de números aleatórios\n"
|
||||||
"uma chance melhor de conseguir entropia suficiente.\n"
|
"uma chance melhor de conseguir entropia suficiente.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:857
|
#: g10/keygen.c:856
|
||||||
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
|
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
|
||||||
msgstr "A geração de chaves só pode ser feita em modo interativo\n"
|
msgstr "A geração de chaves só pode ser feita em modo interativo\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:865
|
#: g10/keygen.c:864
|
||||||
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
|
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
|
||||||
msgstr "O par de chaves DSA terá 1024 bits.\n"
|
msgstr "O par de chaves DSA terá 1024 bits.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:871
|
#: g10/keygen.c:870
|
||||||
msgid "Key generation canceled.\n"
|
msgid "Key generation canceled.\n"
|
||||||
msgstr "Geração de chaves cancelada.\n"
|
msgstr "Geração de chaves cancelada.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:881
|
#: g10/keygen.c:880
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "writing public certificate to `%s'\n"
|
msgid "writing public certificate to `%s'\n"
|
||||||
msgstr "escrevendo certificado público para `%s'\n"
|
msgstr "escrevendo certificado público para `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:882
|
#: g10/keygen.c:881
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
|
msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
|
||||||
msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
|
msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:959
|
#: g10/keygen.c:958
|
||||||
msgid "public and secret key created and signed.\n"
|
msgid "public and secret key created and signed.\n"
|
||||||
msgstr "chaves pública e privada criadas e assinadas.\n"
|
msgstr "chaves pública e privada criadas e assinadas.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:961
|
#: g10/keygen.c:960
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
|
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
|
||||||
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
|
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
|
||||||
@ -1490,12 +1490,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Note que esta chave não pode ser usada para criptografia. Você pode usar\n"
|
"Note que esta chave não pode ser usada para criptografia. Você pode usar\n"
|
||||||
"o comando \"--edit-key\" para gerar uma chave secundária para esse fim.\n"
|
"o comando \"--edit-key\" para gerar uma chave secundária para esse fim.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:975 g10/keygen.c:1074
|
#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1073
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Key generation failed: %s\n"
|
msgid "Key generation failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
|
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:1019 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
|
#: g10/keygen.c:1018 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
|
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
|
||||||
@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
|
"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
|
||||||
"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
|
"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:1021 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
|
#: g10/keygen.c:1020 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
|
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
|
||||||
@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"a chave foi criada %lu segundos no futuro\n"
|
"a chave foi criada %lu segundos no futuro\n"
|
||||||
"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
|
"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:1052
|
#: g10/keygen.c:1051
|
||||||
msgid "Really create? "
|
msgid "Really create? "
|
||||||
msgstr "Realmente criar? "
|
msgstr "Realmente criar? "
|
||||||
|
|
||||||
@ -1573,11 +1573,13 @@ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
|
|||||||
msgstr "chave RSA não pode ser usada nesta versão\n"
|
msgstr "chave RSA não pode ser usada nesta versão\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
|
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
|
||||||
msgid "No key for user-id\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "No key for user ID\n"
|
||||||
msgstr "Nenhuma chave para identificador de usuário\n"
|
msgstr "Nenhuma chave para identificador de usuário\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
|
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
|
||||||
msgid "No user-id for key\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "No user ID for key\n"
|
||||||
msgstr "Nenhum identificador de usuário para chave\n"
|
msgstr "Nenhum identificador de usuário para chave\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
|
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
|
||||||
@ -1661,13 +1663,13 @@ msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
|
|||||||
msgstr " chaves secretas não modificadas: %lu\n"
|
msgstr " chaves secretas não modificadas: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:362 g10/import.c:554
|
#: g10/import.c:362 g10/import.c:554
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: no user id\n"
|
msgid "key %08lX: no user ID\n"
|
||||||
msgstr "chave %08lX: sem id de usuário\n"
|
msgstr "chave %08lX: sem id de usuário\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:376
|
#: g10/import.c:376
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: no valid user ids\n"
|
msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
|
||||||
msgstr "chave %08lX: sem ids de usuários válidos\n"
|
msgstr "chave %08lX: sem ids de usuários válidos\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:378
|
#: g10/import.c:378
|
||||||
@ -1719,13 +1721,13 @@ msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
|
|||||||
msgstr "chave %08lX: impossível ler bloco de chaves original: %s\n"
|
msgstr "chave %08lX: impossível ler bloco de chaves original: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:469
|
#: g10/import.c:469
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: 1 new user-id\n"
|
msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
|
||||||
msgstr "chave %8lX: 1 novo id de usuário\n"
|
msgstr "chave %8lX: 1 novo id de usuário\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:472
|
#: g10/import.c:472
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: %d new user-ids\n"
|
msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
|
||||||
msgstr "chave %08lX: %d novos ids de usuários\n"
|
msgstr "chave %08lX: %d novos ids de usuários\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:475
|
#: g10/import.c:475
|
||||||
@ -1787,8 +1789,8 @@ msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
|
|||||||
msgstr "chave %08lX: certificado de revogação importado\n"
|
msgstr "chave %08lX: certificado de revogação importado\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:711
|
#: g10/import.c:711
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: no user-id for signature\n"
|
msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
|
||||||
msgstr "chave %08lX: sem id de usuário para assinatura\n"
|
msgstr "chave %08lX: sem id de usuário para assinatura\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:718 g10/import.c:742
|
#: g10/import.c:718 g10/import.c:742
|
||||||
@ -1812,13 +1814,13 @@ msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
|
|||||||
msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n"
|
msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:769
|
#: g10/import.c:769
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user-id '"
|
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '"
|
||||||
msgstr "chave %08lX: id de usuário sem auto-assinatura aceito '"
|
msgstr "chave %08lX: id de usuário sem auto-assinatura aceito '"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:798
|
#: g10/import.c:798
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: skipped user-id '"
|
msgid "key %08lX: skipped user ID '"
|
||||||
msgstr "chave %08lX: id de usuário ignorado '"
|
msgstr "chave %08lX: id de usuário ignorado '"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:821
|
#: g10/import.c:821
|
||||||
@ -1855,7 +1857,7 @@ msgstr "chave %08lX: detectado ID de usu
|
|||||||
msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
|
msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
|
||||||
msgstr "chave %08lX: certificado de revogação adicionado\n"
|
msgstr "chave %08lX: certificado de revogação adicionado\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:1127 g10/import.c:1182
|
#: g10/import.c:1128 g10/import.c:1183
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
|
msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
|
||||||
msgstr "chave %08lX: nossa cópia não tem auto-assinatura\n"
|
msgstr "chave %08lX: nossa cópia não tem auto-assinatura\n"
|
||||||
@ -1901,12 +1903,13 @@ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
|
|||||||
msgstr "%d assinaturas não verificadas devido a erros\n"
|
msgstr "%d assinaturas não verificadas devido a erros\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:231
|
#: g10/keyedit.c:231
|
||||||
msgid "1 user id without valid self-signature detected\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
|
||||||
msgstr "1 id de usuário sem auto-assinatura válida detectado\n"
|
msgstr "1 id de usuário sem auto-assinatura válida detectado\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:233
|
#: g10/keyedit.c:233
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d user ids without valid self-signatures detected\n"
|
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
|
||||||
msgstr "%d ids de usuários sem auto-assinaturas válidas detectados\n"
|
msgstr "%d ids de usuários sem auto-assinaturas válidas detectados\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Fixme: see whether there is a revocation in which
|
#. Fixme: see whether there is a revocation in which
|
||||||
@ -2025,7 +2028,8 @@ msgid "list"
|
|||||||
msgstr "lista"
|
msgstr "lista"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:570
|
#: g10/keyedit.c:570
|
||||||
msgid "list key and user ids"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "list key and user IDs"
|
||||||
msgstr "lista chave e identificações de usuários"
|
msgstr "lista chave e identificações de usuários"
|
||||||
|
|
||||||
# ???
|
# ???
|
||||||
@ -2040,7 +2044,8 @@ msgid "uid"
|
|||||||
msgstr "uid"
|
msgstr "uid"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:572
|
#: g10/keyedit.c:572
|
||||||
msgid "select user id N"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "select user ID N"
|
||||||
msgstr "seleciona id de usuário N"
|
msgstr "seleciona id de usuário N"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:573
|
#: g10/keyedit.c:573
|
||||||
@ -2101,7 +2106,8 @@ msgid "adduid"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:580
|
#: g10/keyedit.c:580
|
||||||
msgid "add a user id"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "add a user ID"
|
||||||
msgstr "adiciona um novo id de usuário"
|
msgstr "adiciona um novo id de usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:581
|
#: g10/keyedit.c:581
|
||||||
@ -2109,7 +2115,8 @@ msgid "deluid"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:581
|
#: g10/keyedit.c:581
|
||||||
msgid "delete user id"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "delete user ID"
|
||||||
msgstr "remove id de usuário"
|
msgstr "remove id de usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:582
|
#: g10/keyedit.c:582
|
||||||
@ -2240,11 +2247,13 @@ msgid "Need the secret key to do this.\n"
|
|||||||
msgstr "A chave secreta é necessária para fazer isto.\n"
|
msgstr "A chave secreta é necessária para fazer isto.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:758
|
#: g10/keyedit.c:758
|
||||||
msgid "Really sign all user ids? "
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Really sign all user IDs? "
|
||||||
msgstr "Realmente assinar todos os ids de usuário? "
|
msgstr "Realmente assinar todos os ids de usuário? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:759
|
#: g10/keyedit.c:759
|
||||||
msgid "Hint: Select the user ids to sign\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
|
||||||
msgstr "Sugestão: Selecione os ids de usuário para assinar\n"
|
msgstr "Sugestão: Selecione os ids de usuário para assinar\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:786 g10/keyedit.c:968
|
#: g10/keyedit.c:786 g10/keyedit.c:968
|
||||||
@ -2253,19 +2262,23 @@ msgid "update of trustdb failed: %s\n"
|
|||||||
msgstr "atualização do banco de dados de confiabilidade falhou: %s\n"
|
msgstr "atualização do banco de dados de confiabilidade falhou: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:797 g10/keyedit.c:818
|
#: g10/keyedit.c:797 g10/keyedit.c:818
|
||||||
msgid "You must select at least one user id.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "You must select at least one user ID.\n"
|
||||||
msgstr "Você precisa selecionar pelo menos um id de usuário.\n"
|
msgstr "Você precisa selecionar pelo menos um id de usuário.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:799
|
#: g10/keyedit.c:799
|
||||||
msgid "You can't delete the last user id!\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
|
||||||
msgstr "Você não pode remover o último id de usuário!\n"
|
msgstr "Você não pode remover o último id de usuário!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:802
|
#: g10/keyedit.c:802
|
||||||
msgid "Really remove all selected user ids? "
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Really remove all selected user IDs? "
|
||||||
msgstr "Realmente remover todos os ids de usuário selecionados? "
|
msgstr "Realmente remover todos os ids de usuário selecionados? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:803
|
#: g10/keyedit.c:803
|
||||||
msgid "Really remove this user id? "
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Really remove this user ID? "
|
||||||
msgstr "Realmente remover este id de usuário? "
|
msgstr "Realmente remover este id de usuário? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:839 g10/keyedit.c:861
|
#: g10/keyedit.c:839 g10/keyedit.c:861
|
||||||
@ -2374,8 +2387,8 @@ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
|
|||||||
msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no chaveiro secreto\n"
|
msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no chaveiro secreto\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1566
|
#: g10/keyedit.c:1566
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "No user id with index %d\n"
|
msgid "No user ID with index %d\n"
|
||||||
msgstr "Nenhum id de usuário com índice %d\n"
|
msgstr "Nenhum id de usuário com índice %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1612
|
#: g10/keyedit.c:1612
|
||||||
@ -2497,11 +2510,11 @@ msgstr " ou \""
|
|||||||
msgid "Can't check signature: %s\n"
|
msgid "Can't check signature: %s\n"
|
||||||
msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n"
|
msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1209
|
#: g10/mainproc.c:1212
|
||||||
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
|
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
|
||||||
msgstr "formato de assinatura antigo (PGP2.x)\n"
|
msgstr "formato de assinatura antigo (PGP2.x)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1214
|
#: g10/mainproc.c:1217
|
||||||
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
|
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
|
||||||
msgstr "pacote raiz inválido detectado em proc_tree()\n"
|
msgstr "pacote raiz inválido detectado em proc_tree()\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2578,15 +2591,15 @@ msgstr "Repita a frase secreta: "
|
|||||||
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
|
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
|
||||||
msgstr "dados não salvos; use a opção \"--output\" para salvá-los\n"
|
msgstr "dados não salvos; use a opção \"--output\" para salvá-los\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/plaintext.c:266
|
#: g10/plaintext.c:267
|
||||||
msgid "Please enter name of data file: "
|
msgid "Please enter name of data file: "
|
||||||
msgstr "Por favor digite o nome do arquivo de dados: "
|
msgstr "Por favor digite o nome do arquivo de dados: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/plaintext.c:287
|
#: g10/plaintext.c:288
|
||||||
msgid "reading stdin ...\n"
|
msgid "reading stdin ...\n"
|
||||||
msgstr "lendo de \"stdin\" ...\n"
|
msgstr "lendo de \"stdin\" ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/plaintext.c:360
|
#: g10/plaintext.c:371
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't open signed data `%s'\n"
|
msgid "can't open signed data `%s'\n"
|
||||||
msgstr "impossível abrir dados assinados `%s'\n"
|
msgstr "impossível abrir dados assinados `%s'\n"
|
||||||
@ -3039,7 +3052,8 @@ msgid "Ooops, no keys\n"
|
|||||||
msgstr "Ooops, nenhuma chave\n"
|
msgstr "Ooops, nenhuma chave\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:2061
|
#: g10/trustdb.c:2061
|
||||||
msgid "Ooops, no user ids\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Ooops, no user IDs\n"
|
||||||
msgstr "Ooops, nenhum id de usuário\n"
|
msgstr "Ooops, nenhum id de usuário\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:2218
|
#: g10/trustdb.c:2218
|
||||||
@ -3224,66 +3238,69 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:61
|
#: g10/helptext.c:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message."
|
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:65
|
#: g10/helptext.c:65
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select the algorithm to use.\n"
|
"Select the algorithm to use.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
|
"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
|
||||||
"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
|
"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
|
||||||
"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
|
"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
|
"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
|
||||||
"OpenPGP distunguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
|
"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
|
||||||
"only\n"
|
"only\n"
|
||||||
"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
|
"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
|
||||||
"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
|
"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
|
||||||
"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
|
"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
|
||||||
"the signature+encryption flavor.\n"
|
"the signature+encryption flavor.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
|
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
|
||||||
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
|
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
|
||||||
"this menu."
|
"this menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:82
|
#: g10/helptext.c:85
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
|
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
|
||||||
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
|
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
|
||||||
"with them are quite large and very slow to verify."
|
"with them are quite large and very slow to verify."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:89
|
#: g10/helptext.c:92
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Enter the size of the key"
|
msgid "Enter the size of the key"
|
||||||
msgstr "Digite o identificador de usuário: "
|
msgstr "Digite o identificador de usuário: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142
|
#: g10/helptext.c:96 g10/helptext.c:101 g10/helptext.c:113 g10/helptext.c:145
|
||||||
#: g10/helptext.c:147 g10/helptext.c:152 g10/helptext.c:157
|
#: g10/helptext.c:150 g10/helptext.c:155 g10/helptext.c:160
|
||||||
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
|
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:103
|
#: g10/helptext.c:106
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter the required value as shown in the pronpt.\n"
|
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
|
||||||
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
|
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
|
||||||
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
|
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
|
||||||
"the given value as an interval."
|
"the given value as an interval."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:115
|
#: g10/helptext.c:118
|
||||||
msgid "Enter the name of the key holder"
|
msgid "Enter the name of the key holder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:120
|
#: g10/helptext.c:123
|
||||||
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
|
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:124
|
#: g10/helptext.c:127
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Please enter an optional comment"
|
msgid "Please enter an optional comment"
|
||||||
msgstr "Por favor digite o nome do arquivo de dados: "
|
msgstr "Por favor digite o nome do arquivo de dados: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:129
|
#: g10/helptext.c:132
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"N to change the name.\n"
|
"N to change the name.\n"
|
||||||
"C to change the comment.\n"
|
"C to change the comment.\n"
|
||||||
@ -3292,32 +3309,32 @@ msgid ""
|
|||||||
"Q to to quit the key generation."
|
"Q to to quit the key generation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:138
|
#: g10/helptext.c:141
|
||||||
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
|
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:161
|
#: g10/helptext.c:164
|
||||||
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
|
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:165
|
#: g10/helptext.c:168
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
|
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
|
||||||
"All certificates are then also lost!"
|
"All certificates are then also lost!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:170
|
#: g10/helptext.c:173
|
||||||
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
|
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:175
|
#: g10/helptext.c:178
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
|
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
|
||||||
"to delete this signature may be important to establish a trust\n"
|
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
|
||||||
"connection to the key or another key certified by this key."
|
"trust connection to the key or another key certified by this key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:180
|
#: g10/helptext.c:183
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
|
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
|
||||||
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
|
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
|
||||||
@ -3325,13 +3342,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"connection through another already certified key."
|
"connection through another already certified key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:186
|
#: g10/helptext.c:189
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
|
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
|
||||||
"your keyring."
|
"your keyring."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:190
|
#: g10/helptext.c:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
|
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
|
||||||
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
|
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
|
||||||
@ -3340,35 +3357,35 @@ msgid ""
|
|||||||
"a second one is available."
|
"a second one is available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:199
|
#: g10/helptext.c:202
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
|
"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
|
||||||
" Blurb, blurb,.... "
|
" Blurb, blurb,.... "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:206
|
#: g10/helptext.c:209
|
||||||
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
|
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:210
|
#: g10/helptext.c:213
|
||||||
msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
|
msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:215
|
#: g10/helptext.c:218
|
||||||
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
|
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:220
|
#: g10/helptext.c:223
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
|
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
|
||||||
"file (which is shown in brackets) will be used."
|
"file (which is shown in brackets) will be used."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:234
|
#: g10/helptext.c:237
|
||||||
msgid "No help available"
|
msgid "No help available"
|
||||||
msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
|
msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:242
|
#: g10/helptext.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No help available for `%s'"
|
msgid "No help available for `%s'"
|
||||||
msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'"
|
msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'"
|
||||||
|
211
po/ru.po
211
po/ru.po
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||||||
# QingLong <qinglong@Bolizm> (couldn't send an email to let you know)
|
# QingLong <qinglong@Bolizm> (couldn't send an email to let you know)
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:40+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 1999-09-02 14:44+0200\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=\n"
|
||||||
"Date: 1998-01-26 22:08:36+0100\n"
|
"Date: 1998-01-26 22:08:36+0100\n"
|
||||||
"From: Gregory Steuck <steuck@iname.com>\n"
|
"From: Gregory Steuck <steuck@iname.com>\n"
|
||||||
@ -36,27 +36,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283
|
#: util/miscutil.c:277 util/miscutil.c:306
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "ÄÁ(y)"
|
msgstr "ÄÁ(y)"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286
|
#: util/miscutil.c:278 util/miscutil.c:309
|
||||||
msgid "yY"
|
msgid "yY"
|
||||||
msgstr "yY"
|
msgstr "yY"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284
|
#: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:307
|
||||||
msgid "no"
|
msgid "no"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287
|
#: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:310
|
||||||
msgid "nN"
|
msgid "nN"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285
|
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:308
|
||||||
msgid "quit"
|
msgid "quit"
|
||||||
msgstr "×ÙÈÏÄ"
|
msgstr "×ÙÈÏÄ"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:288
|
#: util/miscutil.c:311
|
||||||
msgid "qQ"
|
msgid "qQ"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1392,11 +1392,11 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "Key expires at %s\n"
|
msgid "Key expires at %s\n"
|
||||||
msgstr "ëÌÀÞ ÄÅÊÓÔ×ÕÅÔ ÄÏ %s\n"
|
msgstr "ëÌÀÞ ÄÅÊÓÔ×ÕÅÔ ÄÏ %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:564
|
#: g10/keygen.c:563
|
||||||
msgid "Is this correct (y/n)? "
|
msgid "Is this correct (y/n)? "
|
||||||
msgstr "üÔÏ ×ÅÒÎÏ? (y/n) "
|
msgstr "üÔÏ ×ÅÒÎÏ? (y/n) "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:607
|
#: g10/keygen.c:606
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
|
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
|
||||||
@ -1412,44 +1412,44 @@ msgstr ""
|
|||||||
" \"Vasya Pupkin (KRUTOI) <vasya@mega-cool.ru>\"\n"
|
" \"Vasya Pupkin (KRUTOI) <vasya@mega-cool.ru>\"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:618
|
#: g10/keygen.c:617
|
||||||
msgid "Real name: "
|
msgid "Real name: "
|
||||||
msgstr "÷ÁÛÅ ÉÍÑ (\"éÍÑ æÁÍÉÌÉÑ\"): "
|
msgstr "÷ÁÛÅ ÉÍÑ (\"éÍÑ æÁÍÉÌÉÑ\"): "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:622
|
#: g10/keygen.c:621
|
||||||
msgid "Invalid character in name\n"
|
msgid "Invalid character in name\n"
|
||||||
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ × ÉÍÅÎÉ\n"
|
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ × ÉÍÅÎÉ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:624
|
#: g10/keygen.c:623
|
||||||
msgid "Name may not start with a digit\n"
|
msgid "Name may not start with a digit\n"
|
||||||
msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó ÃÉÆÒÙ.\n"
|
msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó ÃÉÆÒÙ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:626
|
#: g10/keygen.c:625
|
||||||
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
|
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
|
||||||
msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÎÅ ÍÅÎÅÅ ÞÅÍ ÉÚ 5ÔÉ ÓÉÍ×ÏÌÏ×.\n"
|
msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÎÅ ÍÅÎÅÅ ÞÅÍ ÉÚ 5ÔÉ ÓÉÍ×ÏÌÏ×.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:634
|
#: g10/keygen.c:633
|
||||||
msgid "Email address: "
|
msgid "Email address: "
|
||||||
msgstr "E-Mail: "
|
msgstr "E-Mail: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:645
|
#: g10/keygen.c:644
|
||||||
msgid "Not a valid email address\n"
|
msgid "Not a valid email address\n"
|
||||||
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ E-Mail\n"
|
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ E-Mail\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:653
|
#: g10/keygen.c:652
|
||||||
msgid "Comment: "
|
msgid "Comment: "
|
||||||
msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ: "
|
msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:659
|
#: g10/keygen.c:658
|
||||||
msgid "Invalid character in comment\n"
|
msgid "Invalid character in comment\n"
|
||||||
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ × ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ.\n"
|
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ × ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:681
|
#: g10/keygen.c:680
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
|
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:687
|
#: g10/keygen.c:686
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You selected this USER-ID:\n"
|
"You selected this USER-ID:\n"
|
||||||
@ -1460,16 +1460,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
" \"%s\"\n"
|
" \"%s\"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:690
|
#: g10/keygen.c:689
|
||||||
msgid "NnCcEeOoQq"
|
msgid "NnCcEeOoQq"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:700
|
#: g10/keygen.c:699
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
|
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
|
||||||
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ: N=éÍÑ, C=ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ, E=E-Mail, O=Okay/Q=÷ÙÈÏÄ? "
|
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ: N=éÍÑ, C=ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ, E=E-Mail, O=Okay/Q=÷ÙÈÏÄ? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:752
|
#: g10/keygen.c:751
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
|
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -1477,11 +1477,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"äÌÑ ÚÁÝÉÔÙ ×ÁÛÅÇÏ ËÌÀÞÁ ÎÕÖÎÁ ËÌÀÞÅ×ÁÑ ÆÒÁÚÁ.\n"
|
"äÌÑ ÚÁÝÉÔÙ ×ÁÛÅÇÏ ËÌÀÞÁ ÎÕÖÎÁ ËÌÀÞÅ×ÁÑ ÆÒÁÚÁ.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:760
|
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:759
|
||||||
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
|
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
|
||||||
msgstr "ËÌÀÞÅ×ÁÑ ÆÒÁÚÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÓÎÏ×Á.\n"
|
msgstr "ËÌÀÞÅ×ÁÑ ÆÒÁÚÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÓÎÏ×Á.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:766
|
#: g10/keygen.c:765
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
|
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
|
||||||
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
|
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
|
||||||
@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"×ÒÅÍÑ, ÚÁÐÕÓÔÉ× ÜÔÕ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ Ó ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ \"--edit-key\".\n"
|
"×ÒÅÍÑ, ÚÁÐÕÓÔÉ× ÜÔÕ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ Ó ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ \"--edit-key\".\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:787
|
#: g10/keygen.c:786
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
|
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
|
||||||
@ -1506,34 +1506,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ÎÁÇÒÕÚÉÔØ ÓÅÔÅ×ÕÀ ÉÌÉ ÄÉÓËÏ×ÕÀ ÐÏÄÓÉÓÔÅÍÕ). üÔÏ ÄÁÓÔ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒÕ ÓÌÕÞÁÊÎÙÈ\n"
|
"ÎÁÇÒÕÚÉÔØ ÓÅÔÅ×ÕÀ ÉÌÉ ÄÉÓËÏ×ÕÀ ÐÏÄÓÉÓÔÅÍÕ). üÔÏ ÄÁÓÔ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒÕ ÓÌÕÞÁÊÎÙÈ\n"
|
||||||
"ÞÉÓÅÌ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÎÁÂÒÁÔØ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÜÎÔÒÏÐÉÉ.\n"
|
"ÞÉÓÅÌ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÎÁÂÒÁÔØ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÜÎÔÒÏÐÉÉ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:857
|
#: g10/keygen.c:856
|
||||||
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
|
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
|
||||||
msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ ËÌÀÞÁ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÔÏÌØËÏ × ÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
|
msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ ËÌÀÞÁ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÔÏÌØËÏ × ÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:865
|
#: g10/keygen.c:864
|
||||||
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
|
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
|
||||||
msgstr "ëÌÀÞÅ×ÁÑ ÐÁÒÁ DSA ÂÕÄÅÔ ÉÍÅÔØ ÄÌÉÎÕ 1024 ÂÉÔÁ.\n"
|
msgstr "ëÌÀÞÅ×ÁÑ ÐÁÒÁ DSA ÂÕÄÅÔ ÉÍÅÔØ ÄÌÉÎÕ 1024 ÂÉÔÁ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:871
|
#: g10/keygen.c:870
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Key generation canceled.\n"
|
msgid "Key generation canceled.\n"
|
||||||
msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ ËÌÀÞÁ ÏÔÍÅÎÅÎÁ: %s\n"
|
msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ ËÌÀÞÁ ÏÔÍÅÎÅÎÁ: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:881
|
#: g10/keygen.c:880
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "writing public certificate to `%s'\n"
|
msgid "writing public certificate to `%s'\n"
|
||||||
msgstr "ÏÔËÒÙÔÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × `%s'\n"
|
msgstr "ÏÔËÒÙÔÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:882
|
#: g10/keygen.c:881
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
|
msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
|
||||||
msgstr "ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × `%s'\n"
|
msgstr "ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:959
|
#: g10/keygen.c:958
|
||||||
msgid "public and secret key created and signed.\n"
|
msgid "public and secret key created and signed.\n"
|
||||||
msgstr "ÏÔËÒÙÔÙÊ É ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞÉ ÓÏÚÄÁÎÙ É ÐÏÄÐÉÓÁÎÙ.\n"
|
msgstr "ÏÔËÒÙÔÙÊ É ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞÉ ÓÏÚÄÁÎÙ É ÐÏÄÐÉÓÁÎÙ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:961
|
#: g10/keygen.c:960
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
|
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
|
||||||
@ -1544,12 +1544,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÇÏ\n"
|
"ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÇÏ\n"
|
||||||
"ËÌÀÞÁ ÄÌÑ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ.\n"
|
"ËÌÀÞÁ ÄÌÑ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:975 g10/keygen.c:1074
|
#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1073
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Key generation failed: %s\n"
|
msgid "Key generation failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ ËÌÀÞÁ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ: %s\n"
|
msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ ËÌÀÞÁ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:1019 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
|
#: g10/keygen.c:1018 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
|
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
|
||||||
@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ÏÔËÒÙÔÙÊ ËÌÀÞ ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ (ÉÓËÒÉ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ "
|
"ÏÔËÒÙÔÙÊ ËÌÀÞ ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ (ÉÓËÒÉ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ "
|
||||||
"ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÞÁÓÙ)\n"
|
"ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÞÁÓÙ)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:1021 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
|
#: g10/keygen.c:1020 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
|
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
|
||||||
@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ÏÔËÒÙÔÙÊ ËÌÀÞ ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ (ÉÓËÒÉ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ "
|
"ÏÔËÒÙÔÙÊ ËÌÀÞ ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ (ÉÓËÒÉ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ "
|
||||||
"ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÞÁÓÙ)\n"
|
"ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÞÁÓÙ)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:1052
|
#: g10/keygen.c:1051
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Really create? "
|
msgid "Really create? "
|
||||||
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ? "
|
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ? "
|
||||||
@ -1630,12 +1630,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
|
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No key for user-id\n"
|
msgid "No key for user ID\n"
|
||||||
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÎÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
|
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÎÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
|
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No user-id for key\n"
|
msgid "No user ID for key\n"
|
||||||
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞ"
|
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞ"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
|
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
|
||||||
@ -1719,13 +1719,13 @@ msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
|
|||||||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞ"
|
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞ"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:362 g10/import.c:554
|
#: g10/import.c:362 g10/import.c:554
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: no user id\n"
|
msgid "key %08lX: no user ID\n"
|
||||||
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÎÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
|
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÎÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:376
|
#: g10/import.c:376
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: no valid user ids\n"
|
msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
|
||||||
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÎÅÔ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ\n"
|
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÎÅÔ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:378
|
#: g10/import.c:378
|
||||||
@ -1777,13 +1777,13 @@ msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
|
|||||||
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ original keyblock: %s\n"
|
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ original keyblock: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:469
|
#: g10/import.c:469
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: 1 new user-id\n"
|
msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
|
||||||
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: 1 ÎÏ×ÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
|
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: 1 ÎÏ×ÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:472
|
#: g10/import.c:472
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: %d new user-ids\n"
|
msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
|
||||||
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: %d ÎÏ×ÙÈ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ\n"
|
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: %d ÎÏ×ÙÈ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:475
|
#: g10/import.c:475
|
||||||
@ -1845,8 +1845,8 @@ msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
|
|||||||
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÏÔÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ\n"
|
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÏÔÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:711
|
#: g10/import.c:711
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: no user-id for signature\n"
|
msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
|
||||||
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÎÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÐÏÄÐÉÓÉ\n"
|
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÎÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÐÏÄÐÉÓÉ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:718 g10/import.c:742
|
#: g10/import.c:718 g10/import.c:742
|
||||||
@ -1871,12 +1871,12 @@ msgstr "
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:769
|
#: g10/import.c:769
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user-id '"
|
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '"
|
||||||
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '"
|
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:798
|
#: g10/import.c:798
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: skipped user-id '"
|
msgid "key %08lX: skipped user ID '"
|
||||||
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '"
|
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:821
|
#: g10/import.c:821
|
||||||
@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
|
msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
|
||||||
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÏÔÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÄÏÂÁ×ÌÅÎ\n"
|
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÏÔÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÄÏÂÁ×ÌÅÎ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:1127 g10/import.c:1182
|
#: g10/import.c:1128 g10/import.c:1183
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
|
msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
|
||||||
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÎÁÛÁ ËÏÐÉÑ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÁÍÏ-ÐÏÄÐÉÓÉ\n"
|
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÎÁÛÁ ËÏÐÉÑ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÁÍÏ-ÐÏÄÐÉÓÉ\n"
|
||||||
@ -1964,12 +1964,12 @@ msgstr "%s
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:231
|
#: g10/keyedit.c:231
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "1 user id without valid self-signature detected\n"
|
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
|
||||||
msgstr "ÏÂÎÁÒÕÖÅÎ 1 ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÂÅÚ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÊ ÓÁÍÏ-ÐÏÄÐÉÓÉ\n"
|
msgstr "ÏÂÎÁÒÕÖÅÎ 1 ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÂÅÚ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÊ ÓÁÍÏ-ÐÏÄÐÉÓÉ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:233
|
#: g10/keyedit.c:233
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d user ids without valid self-signatures detected\n"
|
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ %d ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ ÂÅÚ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÓÁÍÏ-ÐÏÄÐÉÓÅÊ\n"
|
"ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ %d ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ ÂÅÚ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÓÁÍÏ-ÐÏÄÐÉÓÅÊ\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:570
|
#: g10/keyedit.c:570
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list key and user ids"
|
msgid "list key and user IDs"
|
||||||
msgstr "ÓÐÉÓÏË ËÌÀÞÅÊ É ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ"
|
msgstr "ÓÐÉÓÏË ËÌÀÞÅÊ É ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:571
|
#: g10/keyedit.c:571
|
||||||
@ -2096,7 +2096,8 @@ msgid "uid"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:572
|
#: g10/keyedit.c:572
|
||||||
msgid "select user id N"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "select user ID N"
|
||||||
msgstr "×ÙÂÒÁÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ N"
|
msgstr "×ÙÂÒÁÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ N"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:573
|
#: g10/keyedit.c:573
|
||||||
@ -2152,7 +2153,8 @@ msgid "adduid"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:580
|
#: g10/keyedit.c:580
|
||||||
msgid "add a user id"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "add a user ID"
|
||||||
msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
|
msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:581
|
#: g10/keyedit.c:581
|
||||||
@ -2161,7 +2163,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:581
|
#: g10/keyedit.c:581
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "delete user id"
|
msgid "delete user ID"
|
||||||
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
|
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:582
|
#: g10/keyedit.c:582
|
||||||
@ -2297,11 +2299,13 @@ msgid "Need the secret key to do this.\n"
|
|||||||
msgstr "þÔÏÂÙ ÜÔÏ ÓÄÅÌÁÔØ, ÎÕÖÅÎ ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞ.\n"
|
msgstr "þÔÏÂÙ ÜÔÏ ÓÄÅÌÁÔØ, ÎÕÖÅÎ ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:758
|
#: g10/keyedit.c:758
|
||||||
msgid "Really sign all user ids? "
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Really sign all user IDs? "
|
||||||
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÐÏÄÐÉÓÁÔØ ×ÓÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ? "
|
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÐÏÄÐÉÓÁÔØ ×ÓÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:759
|
#: g10/keyedit.c:759
|
||||||
msgid "Hint: Select the user ids to sign\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ðÏÄÓËÁÚËÁ: ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ËÏÔÏÒÙÅ ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÄÐÉÓÁÔØ\n"
|
"ðÏÄÓËÁÚËÁ: ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ËÏÔÏÒÙÅ ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÄÐÉÓÁÔØ\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2311,21 +2315,23 @@ msgid "update of trustdb failed: %s\n"
|
|||||||
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n"
|
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:797 g10/keyedit.c:818
|
#: g10/keyedit.c:797 g10/keyedit.c:818
|
||||||
msgid "You must select at least one user id.\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "You must select at least one user ID.\n"
|
||||||
msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÉÎ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
|
msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÉÎ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:799
|
#: g10/keyedit.c:799
|
||||||
msgid "You can't delete the last user id!\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
|
||||||
msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ!\n"
|
msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:802
|
#: g10/keyedit.c:802
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Really remove all selected user ids? "
|
msgid "Really remove all selected user IDs? "
|
||||||
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ? "
|
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:803
|
#: g10/keyedit.c:803
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Really remove this user id? "
|
msgid "Really remove this user ID? "
|
||||||
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÏÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ? "
|
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÏÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:839 g10/keyedit.c:861
|
#: g10/keyedit.c:839 g10/keyedit.c:861
|
||||||
@ -2442,8 +2448,8 @@ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1566
|
#: g10/keyedit.c:1566
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "No user id with index %d\n"
|
msgid "No user ID with index %d\n"
|
||||||
msgstr "îÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ Ó ÉÎÄÅËÓÏÍ %d\n"
|
msgstr "îÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ Ó ÉÎÄÅËÓÏÍ %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1612
|
#: g10/keyedit.c:1612
|
||||||
@ -2572,11 +2578,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Can't check signature: %s\n"
|
msgid "Can't check signature: %s\n"
|
||||||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ: %s\n"
|
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1209
|
#: g10/mainproc.c:1212
|
||||||
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
|
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1214
|
#: g10/mainproc.c:1217
|
||||||
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
|
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2654,15 +2660,15 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
|
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
|
||||||
msgstr "ÄÁÎÎÙÅ ÎÅ ÂÙÌÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ; ×ÏÓÐÏÌØÚÕÊÔÅÓØ --\"output\" ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ\n"
|
msgstr "ÄÁÎÎÙÅ ÎÅ ÂÙÌÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ; ×ÏÓÐÏÌØÚÕÊÔÅÓØ --\"output\" ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/plaintext.c:266
|
#: g10/plaintext.c:267
|
||||||
msgid "Please enter name of data file: "
|
msgid "Please enter name of data file: "
|
||||||
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÁÎÎÙÈ: "
|
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÁÎÎÙÈ: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/plaintext.c:287
|
#: g10/plaintext.c:288
|
||||||
msgid "reading stdin ...\n"
|
msgid "reading stdin ...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/plaintext.c:360
|
#: g10/plaintext.c:371
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't open signed data `%s'\n"
|
msgid "can't open signed data `%s'\n"
|
||||||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ `%s' .\n"
|
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ `%s' .\n"
|
||||||
@ -3124,7 +3130,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:2061
|
#: g10/trustdb.c:2061
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Ooops, no user ids\n"
|
msgid "Ooops, no user IDs\n"
|
||||||
msgstr "ÓÐÉÓÏË ËÌÀÞÅÊ É ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ"
|
msgstr "ÓÐÉÓÏË ËÌÀÞÅÊ É ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:2218
|
#: g10/trustdb.c:2218
|
||||||
@ -3313,66 +3319,69 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:61
|
#: g10/helptext.c:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message."
|
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:65
|
#: g10/helptext.c:65
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select the algorithm to use.\n"
|
"Select the algorithm to use.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
|
"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
|
||||||
"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
|
"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
|
||||||
"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
|
"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
|
"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
|
||||||
"OpenPGP distunguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
|
"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
|
||||||
"only\n"
|
"only\n"
|
||||||
"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
|
"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
|
||||||
"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
|
"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
|
||||||
"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
|
"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
|
||||||
"the signature+encryption flavor.\n"
|
"the signature+encryption flavor.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
|
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
|
||||||
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
|
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
|
||||||
"this menu."
|
"this menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:82
|
#: g10/helptext.c:85
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
|
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
|
||||||
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
|
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
|
||||||
"with them are quite large and very slow to verify."
|
"with them are quite large and very slow to verify."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:89
|
#: g10/helptext.c:92
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Enter the size of the key"
|
msgid "Enter the size of the key"
|
||||||
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: "
|
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142
|
#: g10/helptext.c:96 g10/helptext.c:101 g10/helptext.c:113 g10/helptext.c:145
|
||||||
#: g10/helptext.c:147 g10/helptext.c:152 g10/helptext.c:157
|
#: g10/helptext.c:150 g10/helptext.c:155 g10/helptext.c:160
|
||||||
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
|
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:103
|
#: g10/helptext.c:106
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter the required value as shown in the pronpt.\n"
|
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
|
||||||
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
|
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
|
||||||
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
|
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
|
||||||
"the given value as an interval."
|
"the given value as an interval."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:115
|
#: g10/helptext.c:118
|
||||||
msgid "Enter the name of the key holder"
|
msgid "Enter the name of the key holder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:120
|
#: g10/helptext.c:123
|
||||||
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
|
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:124
|
#: g10/helptext.c:127
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Please enter an optional comment"
|
msgid "Please enter an optional comment"
|
||||||
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÁÎÎÙÈ: "
|
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÁÎÎÙÈ: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:129
|
#: g10/helptext.c:132
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"N to change the name.\n"
|
"N to change the name.\n"
|
||||||
"C to change the comment.\n"
|
"C to change the comment.\n"
|
||||||
@ -3381,32 +3390,32 @@ msgid ""
|
|||||||
"Q to to quit the key generation."
|
"Q to to quit the key generation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:138
|
#: g10/helptext.c:141
|
||||||
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
|
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:161
|
#: g10/helptext.c:164
|
||||||
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
|
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:165
|
#: g10/helptext.c:168
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
|
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
|
||||||
"All certificates are then also lost!"
|
"All certificates are then also lost!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:170
|
#: g10/helptext.c:173
|
||||||
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
|
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:175
|
#: g10/helptext.c:178
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
|
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
|
||||||
"to delete this signature may be important to establish a trust\n"
|
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
|
||||||
"connection to the key or another key certified by this key."
|
"trust connection to the key or another key certified by this key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:180
|
#: g10/helptext.c:183
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
|
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
|
||||||
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
|
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
|
||||||
@ -3414,13 +3423,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"connection through another already certified key."
|
"connection through another already certified key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:186
|
#: g10/helptext.c:189
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
|
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
|
||||||
"your keyring."
|
"your keyring."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:190
|
#: g10/helptext.c:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
|
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
|
||||||
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
|
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
|
||||||
@ -3429,35 +3438,35 @@ msgid ""
|
|||||||
"a second one is available."
|
"a second one is available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:199
|
#: g10/helptext.c:202
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
|
"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
|
||||||
" Blurb, blurb,.... "
|
" Blurb, blurb,.... "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:206
|
#: g10/helptext.c:209
|
||||||
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
|
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:210
|
#: g10/helptext.c:213
|
||||||
msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
|
msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:215
|
#: g10/helptext.c:218
|
||||||
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
|
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:220
|
#: g10/helptext.c:223
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
|
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
|
||||||
"file (which is shown in brackets) will be used."
|
"file (which is shown in brackets) will be used."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:234
|
#: g10/helptext.c:237
|
||||||
msgid "No help available"
|
msgid "No help available"
|
||||||
msgstr "ðÏÍÏÝØ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ."
|
msgstr "ðÏÍÏÝØ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ."
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:242
|
#: g10/helptext.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No help available for `%s'"
|
msgid "No help available for `%s'"
|
||||||
msgstr "ðÏÍÏÝØ ÄÌÑ `%s' ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ."
|
msgstr "ðÏÍÏÝØ ÄÌÑ `%s' ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ."
|
||||||
|
@ -1,3 +1,9 @@
|
|||||||
|
Thu Sep 2 16:40:55 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
* mkdiff: changed format of diff file name and made script more
|
||||||
|
general.
|
||||||
|
|
||||||
Wed Aug 4 10:34:18 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
Wed Aug 4 10:34:18 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,48 +1,64 @@
|
|||||||
#!/bin/sh
|
#!/bin/sh
|
||||||
|
|
||||||
|
if [ $# != 1 ] ; then
|
||||||
|
echo "usage: mkdiff package-name" >&2
|
||||||
|
exit 1
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
pack="$1"
|
||||||
|
|
||||||
set -e
|
set -e
|
||||||
|
|
||||||
curr_ver=$(ls gnupg-*.tar.gz | sort -r -t '.' -n +0.4 -1 +1 -2 +2 \
|
curr_ver=$(ls $pack-*.tar.gz 2>/dev/null | sort -r -t '.' -n +0.4 -1 +1 -2 +2 \
|
||||||
| head -1 | sed -e 's/gnupg-\(.*\).tar.gz/\1/' )
|
| head -1 | sed -e 's/'$pack'-\(.*\).tar.gz/\1/' )
|
||||||
prev_ver=$(ls gnupg-*.tar.gz | sort -r -t '.' -n +0.4 -1 +1 -2 +2 \
|
if [ ! -f $pack-$curr_ver.tar.gz ]; then
|
||||||
| head -2 | tail -1 | sed -e 's/gnupg-\(.*\).tar.gz/\1/' )
|
echo "mkdiff: no current version of package $pack found" >&2
|
||||||
|
exit 1
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
prev_ver=$(ls $pack-*.tar.gz 2>/dev/null | sort -r -t '.' -n +0.4 -1 +1 -2 +2 \
|
||||||
|
| head -2 | tail -1 | sed -e 's/'$pack'-\(.*\).tar.gz/\1/' )
|
||||||
|
if [ "$prev_ver" = "$curr_ver" ]; then
|
||||||
|
echo "mkdiff: no previous version of package $pack found" >&2
|
||||||
|
exit 1
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
echo "Current is: $pack-$curr_ver"
|
||||||
|
echo "Previous is: $pack-$prev_ver"
|
||||||
|
|
||||||
echo "Current is: $curr_ver"
|
|
||||||
echo "Previous is: $prev_ver"
|
|
||||||
|
|
||||||
echo "Removing old directories"
|
echo "Removing old directories"
|
||||||
[ -d "gnupg-$curr_ver" ] && rm -rf "gnupg-$curr_ver"
|
[ -d "$pack-$curr_ver" ] && rm -rf "$pack-$curr_ver"
|
||||||
[ -d "gnupg-$prev_ver" ] && rm -rf "gnupg-$prev_ver"
|
[ -d "$pack-$prev_ver" ] && rm -rf "$pack-$prev_ver"
|
||||||
|
|
||||||
echo "Unpacking previous and current tar"
|
echo "Unpacking previous and current tar"
|
||||||
tar xzf "gnupg-$curr_ver.tar.gz"
|
tar xzf "$pack-$curr_ver.tar.gz"
|
||||||
rm -f gnupg-${curr_ver}/po/*.gmo
|
rm -f $pack-${curr_ver}/po/*.gmo
|
||||||
tar xzf "gnupg-$prev_ver.tar.gz"
|
tar xzf "$pack-$prev_ver.tar.gz"
|
||||||
rm -f gnupg-${prev_ver}/po/*.gmo
|
rm -f $pack-${prev_ver}/po/*.gmo
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
echo "Diffing"
|
echo "Diffing"
|
||||||
tmp_name="gnupg-$curr_ver.diff.tmp"
|
tmp_name="$pack-$prev_ver-$curr_ver.diff.tmp"
|
||||||
diff_name="gnupg-$curr_ver.diff"
|
diff_name="$pack-$prev_ver-$curr_ver.diff"
|
||||||
|
|
||||||
diff -urN "gnupg-$prev_ver/" "gnupg-$curr_ver/" > $tmp_name || true
|
diff -urN "$pack-$prev_ver/" "$pack-$curr_ver/" > $tmp_name || true
|
||||||
|
|
||||||
echo "Making patch file"
|
echo "Making patch file"
|
||||||
|
|
||||||
cat <<EOF > $diff_name
|
cat <<EOF > $diff_name
|
||||||
|
|
||||||
This is a patch file against $prev_ver.
|
This is a patch file to create version $curr_ver from $prev_ver.
|
||||||
|
|
||||||
Please check the signature of this patch file:
|
Please check the signature of this patch file:
|
||||||
|
|
||||||
zcat somepath/gnupg-$curr_ver.diff.gz | gpg --verify
|
zcat somepath/$pack-$prev_ver-$curr_ver.diff.gz | gpg --verify
|
||||||
|
|
||||||
Change to directory gnupg-$prev_ver (or however you renamed it)
|
Change to directory $pack-$prev_ver (or however you renamed it)
|
||||||
and give this command:
|
and give this command:
|
||||||
|
|
||||||
zcat somepath/gnupg-$curr_ver.diff.gz | patch -p1
|
zcat somepath/$pack-$prev_ver-$curr_ver.diff.gz | patch -p1
|
||||||
|
|
||||||
It is a good idea to rename your current directory to gnupg-$curr_ver now.
|
It is a good idea to rename your current directory to $pack-$curr_ver now.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
@ -57,17 +73,17 @@ sed -e '/^diff.*VERSION/,/^+[0-9][0-9]*/ d' $tmp_name >> $diff_name
|
|||||||
rm $tmp_name
|
rm $tmp_name
|
||||||
|
|
||||||
echo "Signing and compressing patch file"
|
echo "Signing and compressing patch file"
|
||||||
gpg --clearsign --not-dash-escaped -u "(gnupg sig)" \
|
gpg --clearsign --not-dash-escaped -u 57548DCD \
|
||||||
< $diff_name | gzip --best > $diff_name.gz
|
< $diff_name | gzip --best > $diff_name.gz
|
||||||
rm $diff_name
|
rm $diff_name
|
||||||
|
|
||||||
echo "Checking patch file"
|
echo "Checking patch file"
|
||||||
cd gnupg-$prev_ver
|
cd $pack-$prev_ver
|
||||||
zcat ../$diff_name.gz | patch -s -p1
|
zcat ../$diff_name.gz | patch -s -p1
|
||||||
rm $(find . -name "*.orig") 2>/dev/null || true
|
rm $(find . -name "*.orig") 2>/dev/null || true
|
||||||
cd ..
|
cd ..
|
||||||
|
|
||||||
if ! diff -urN "gnupg-$prev_ver/" "gnupg-$curr_ver/" >/dev/null ; then
|
if ! diff -urN "$pack-$prev_ver/" "$pack-$curr_ver/" >/dev/null ; then
|
||||||
echo "compare failed"
|
echo "compare failed"
|
||||||
exit 1
|
exit 1
|
||||||
fi
|
fi
|
||||||
@ -79,10 +95,8 @@ fi
|
|||||||
|
|
||||||
echo "cleaning up"
|
echo "cleaning up"
|
||||||
|
|
||||||
rm -rf "gnupg-$curr_ver"
|
rm -rf "$pack-$curr_ver"
|
||||||
rm -rf "gnupg-$prev_ver"
|
rm -rf "$pack-$prev_ver"
|
||||||
|
|
||||||
echo "Patch file $diff_name.gz is good."
|
echo "Patch file $diff_name.gz is good."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,7 +1,9 @@
|
|||||||
#!/bin/sh
|
#!/bin/sh
|
||||||
# Make a snapshot of the CVS head revision
|
# Make a snapshot of the CVS head revision
|
||||||
# Fixme: we should either run autoconf here or make a real distribution
|
|
||||||
|
|
||||||
|
exec >>/home/koch/mksnapshot.log 2>&1
|
||||||
|
|
||||||
|
echo "Started at `date`."
|
||||||
set -e
|
set -e
|
||||||
|
|
||||||
ftp_dir=$1
|
ftp_dir=$1
|
||||||
@ -29,13 +31,23 @@ EOF
|
|||||||
|
|
||||||
build_dist () {
|
build_dist () {
|
||||||
set +e
|
set +e
|
||||||
nice scripts/autogen.sh && nice ./configure && nice make dist
|
nice scripts/autogen.sh && nice ./configure && nice make dist
|
||||||
rm $ftp_dir/gnupg-*snap*-*-*.tar.gz
|
if ! awk '
|
||||||
mv gnupg-*.tar.gz $ftp_dir/
|
/^diff gnupg-snapshot\/VERSION/ { getline; getline; getline; getline; next }
|
||||||
|
/^Common subdirectories:/ { next }
|
||||||
|
/~$/ { next }
|
||||||
|
{ exit 1 }
|
||||||
|
' ; then
|
||||||
|
# Okay, we have some changes and it is not only the version number
|
||||||
|
rm $ftp_dir/gnupg-*snap*-*-*.tar.gz
|
||||||
|
mv gnupg-*.tar.gz $ftp_dir/
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
make distclean
|
||||||
set -e
|
set -e
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
do_export () {
|
do_export () {
|
||||||
pgm=$1
|
pgm=$1
|
||||||
mod=$2
|
mod=$2
|
||||||
@ -46,8 +58,8 @@ do_export () {
|
|||||||
fix_version $pgm.new
|
fix_version $pgm.new
|
||||||
if [ -n "$ftp_dir" ]; then
|
if [ -n "$ftp_dir" ]; then
|
||||||
here=$(pwd)
|
here=$(pwd)
|
||||||
cd $pgm.new
|
cd $pgm.new
|
||||||
build_dist
|
build_dist
|
||||||
cd $here
|
cd $here
|
||||||
fi
|
fi
|
||||||
[ -d $pgm ] && mv $pgm $pgm.old
|
[ -d $pgm ] && mv $pgm $pgm.old
|
||||||
@ -62,6 +74,6 @@ do_export () {
|
|||||||
|
|
||||||
do_export gnupg-snapshot gnupg
|
do_export gnupg-snapshot gnupg
|
||||||
|
|
||||||
|
echo "Ended at `date`."
|
||||||
exit 0
|
exit 0
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,7 +1,5 @@
|
|||||||
#!/bin/sh
|
#!/bin/sh
|
||||||
# Make a snapshot of the CVS head revision for the gnupg webpages
|
# Make a snapshot of the CVS head revision for the gnupg webpages
|
||||||
# and put them into the FTP directory (so that the mirrors w/o rsync
|
|
||||||
# can access them
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
set -e
|
set -e
|
||||||
@ -98,9 +96,9 @@ EOF
|
|||||||
|
|
||||||
do_export gnupg-www gnupg-www
|
do_export gnupg-www gnupg-www
|
||||||
|
|
||||||
cd gnupg-www
|
#cd gnupg-www
|
||||||
tar czf /home/ftp/pub/gcrypt/old/webpages.tmp *
|
#tar czf /home/ftp/pub/gcrypt/.old/webpages.tmp *
|
||||||
mv /home/ftp/pub/gcrypt/old/webpages.tmp /home/ftp/pub/gcrypt/old/webpages.tar.gz
|
#mv /home/ftp/pub/gcrypt/old/webpages.tmp /home/ftp/pub/gcrypt/old/webpages.tar.gz
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
exit 0
|
exit 0
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user