1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-12-21 10:09:57 +01:00

See ChangeLog: Thu Sep 2 16:40:55 CEST 1999 Werner Koch

This commit is contained in:
Werner Koch 1999-09-02 14:50:38 +00:00
parent 0428ca6da6
commit 175c9d84bc
18 changed files with 970 additions and 819 deletions

View File

@ -1,17 +1,19 @@
Tue Aug 31 17:20:44 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
Thu Sep 2 16:40:55 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
* VERSION: Set to 0.9.11.
Tue Aug 31 17:20:44 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
* configure.in: Minor changes to the OS/2 and Mingw32 system labels.
Add a printable name for Hurd.
Mon Aug 30 20:38:33 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
* configure.in: Some support for DJGPP (Mark Elbrecht)
Wed Aug 4 10:34:46 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
* VERSION: Set to 0.9.10.
Mon Jul 26 09:34:46 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>

5
NEWS
View File

@ -1,11 +1,12 @@
Noteworthy changes in version 0.9.xx
Noteworthy changes in version 0.9.11
------------------------------------
* UTF-8 strings are now correctly printed (if --charset is set correctly).
Output of --with-colons is remains C-style escaped UTF8.
Output of --with-colons remains C-style escaped UTF-8.
* Workaround for a problem with PGP 5 detached signature in textmode.
* Fixed a problem when importing new subkeys (duplicated signatures).
Noteworthy changes in version 0.9.10
------------------------------------

35
README
View File

@ -2,7 +2,12 @@
GnuPG - The GNU Privacy Guard
-------------------------------
Version 0.9.10
Version 0.9.11
GnuPG is a tool for secure communication and data storage. It
can be used to encrypt data and to create digital signatures.
It includes an advanced key management facility and is compliant
to the proposed OpenPGP Internet standard as described in RFC2440.
GnuPG is now in Beta test and you should report all bugs to the
mailing list (see below). The 0.9.x versions are released mainly
@ -15,9 +20,6 @@
See the file COPYING for copyright and warranty information.
GnuPG is in compliance with RFC2440 (OpenPGP), see doc/OpenPGP for
details.
Because GnuPG does not use use any patented algorithm it cannot be
compatible with PGP2 versions. PGP 2.x uses only IDEA (which is
patented worldwide) and RSA (which is patented in the United States
@ -28,7 +30,7 @@
signatures it is deprecated (Please note that the GnuPG
implementation of ElGamal signatures is *not* insecure). Symmetric
algorithms are: 3DES, Blowfish, CAST5 and Twofish (GnuPG does not
yet create Twofish encrypted messages because there no agreement
yet create Twofish encrypted messages because there is no agreement
in the OpenPGP WG on how to use it together with a MDC algorithm)
Digest algorithms available are MD5, RIPEMD160, SHA1, and TIGER/192.
@ -133,12 +135,16 @@
published via the announcement list and probably via Usenet.
Introduction
------------
This is a brief overview how to use GnuPG - it is strongly suggested
that you read the manual^H^H^H more information about the use of
A draft version of the manual is included in the subdirectory doc
and some HOWTO documents are available online; dor a listing see:
http://www.gnupg.org/docs.html#howtos
Here is a brief overview on how to use GnuPG - it is strongly suggested
that you read the manual and other information about the use of
cryptography. GnuPG is only a tool, secure results require that YOU
KNOW WHAT YOU ARE DOING.
@ -510,19 +516,18 @@
Please direct bug reports to <gnupg-bugs@gnu.org> or post
them direct to the mailing list <gnupg-devel@gnupg.org>.
Please direct questions about GnuPG to the users mailing list or
one of the pgp newsgroups and give me more time to improve
one of the pgp newsgroups to give me more time to improve
GnuPG. Commercial support for GnuPG is also available; please
see the GNU service directory or search other resources.
Have fun and remember: Echelon is looking at you kid.
- -----END PGP SIGNATURE-----
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v0.9.9 (GNU/Linux)
Version: GnuPG v0.9.10 (GNU/Linux)
Comment: For info see http://www.gnupg.org
iQB1AwUBN6figR0Z9MEMmFelAQHydwL+LuKC3W6kRkm0clwab3v8I7zlX0bagxzA
RStlHXdO6ln1Mo3s3nBuCfrS6LogiUgNRFhNJQ5+rjrTydz00nzcorbyTalqvMlq
Gnsu9Pd/pTPzvk6kP79yDdoBxfaQGcgw
=W8uz
iQB1AwUBN86L1h0Z9MEMmFelAQFQlQL/S5jDPpDFI3wDG/soA/qMTR79YX1IXDz9
Izin49GkPHElRCoNbT3r3+T6V+lNtrZpah6JBR30//yo1OGUyoJ88yn3KC0JdtUq
NgJzX3yYUXD+Ojer+WHEL+O8D8qkZrAX
=wiUu
-----END PGP SIGNATURE-----

15
TODO
View File

@ -8,15 +8,20 @@ Scheduled for 1.1
* Allow a replacement for the progress functions in ./cipher
* add an option to use an OpenPGP packet as input (and don't build a literal
data packet)
* print a warning when a revoked/expired _secret_ key is used.
* --disable-asm should still assemble _udiv_qrnnd when needed
* Skip RO keyrings when importing a key.
* Use the newest encryption key if only the main key has been given.
* replace the keyserver stuff either by a call to a specialized
utility and SOCKSify this utility.
* Check the beginning of file to detect already compressed files (gzip,
bzip2, xdelta and some picture formats)
Nice to have
------------
@ -24,8 +29,6 @@ Nice to have
* use DEL and ^H for erasing the previous character (util/ttyio.c).
or better readline.
* Print a warning if the directory mode is wrong.
* replace the keyserver stuff either by a call to a specialized
utility and SOCKSify this utility.
* Do a real fix for bug #7 or document that it is a PGP 5 error.
* preferences of hash algorithms are not yet used.
* Replace the SIGUSR1 stuff by semaphores to avoid loss of a signal.
@ -43,8 +46,6 @@ Nice to have
verification status of the message to the output (i.e. write something to
the --output file and not only to stderr.
* configure option where to find zlib
* Check the beginning of file to detect already compressed files (gzip,
bzip2, xdelta and some picture formats)
* Display more validity information about the user IDs at certain places.
We need a more general function to extract such kind of info from the
trustdb.

View File

@ -1 +1 @@
0.9.10a
0.9.11

View File

@ -1,12 +1,17 @@
Wed Sep 1 15:30:44 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
Thu Sep 2 16:40:55 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
* import.c (merge_blocks): First add new subkeys, then merge subkey
certificates.
(merge_sigs): Don't merge subkey signatures here.
Wed Sep 1 15:30:44 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
* keygen.c (ask_expire_interval): Fixed bug related to cpr_xx (tnx
Francis J. Lacoste).
Tue Aug 31 17:20:44 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
* plaintext.c (do_hash): Hash CR,LF for a single CR.
(ask_for_detached_datafile): Changed arguments to be closer to
those of hash_datafiles and cleanup the code a bit.

View File

@ -1052,30 +1052,6 @@ merge_blocks( const char *fname, KBNODE keyblock_orig, KBNODE keyblock,
}
}
/* merge subkey certificates */
for(onode=keyblock_orig->next; onode; onode=onode->next ) {
if( !(onode->flag & 1)
&& ( onode->pkt->pkttype == PKT_PUBLIC_SUBKEY
|| onode->pkt->pkttype == PKT_SECRET_SUBKEY) ) {
/* find the subkey in the imported keyblock */
for(node=keyblock->next; node; node=node->next ) {
if( node->pkt->pkttype == PKT_PUBLIC_SUBKEY
&& !cmp_public_keys( onode->pkt->pkt.public_key,
node->pkt->pkt.public_key ) )
break;
else if( node->pkt->pkttype == PKT_SECRET_SUBKEY
&& !cmp_secret_keys( onode->pkt->pkt.secret_key,
node->pkt->pkt.secret_key ) )
break;
}
if( node ) { /* found: merge */
rc = merge_keysigs( onode, node, n_sigs, fname, keyid );
if( rc )
return rc;
}
}
}
/* add new subkeys */
for(node=keyblock->next; node; node=node->next ) {
onode = NULL;
@ -1109,6 +1085,31 @@ merge_blocks( const char *fname, KBNODE keyblock_orig, KBNODE keyblock,
}
}
/* merge subkey certificates */
for(onode=keyblock_orig->next; onode; onode=onode->next ) {
if( !(onode->flag & 1)
&& ( onode->pkt->pkttype == PKT_PUBLIC_SUBKEY
|| onode->pkt->pkttype == PKT_SECRET_SUBKEY) ) {
/* find the subkey in the imported keyblock */
for(node=keyblock->next; node; node=node->next ) {
if( node->pkt->pkttype == PKT_PUBLIC_SUBKEY
&& !cmp_public_keys( onode->pkt->pkt.public_key,
node->pkt->pkt.public_key ) )
break;
else if( node->pkt->pkttype == PKT_SECRET_SUBKEY
&& !cmp_secret_keys( onode->pkt->pkt.secret_key,
node->pkt->pkt.secret_key ) )
break;
}
if( node ) { /* found: merge */
rc = merge_keysigs( onode, node, n_sigs, fname, keyid );
if( rc )
return rc;
}
}
}
return 0;
}
@ -1188,6 +1189,9 @@ merge_sigs( KBNODE dst, KBNODE src, int *n_sigs,
for(n=src->next; n && n->pkt->pkttype != PKT_USER_ID; n = n->next ) {
if( n->pkt->pkttype != PKT_SIGNATURE )
continue;
if( n->pkt->pkt.signature->sig_class == 0x18
|| n->pkt->pkt.signature->sig_class == 0x28 )
continue; /* skip signatures which are only valid on subkeys */
found = 0;
for(n2=dst->next; n2 && n2->pkt->pkttype != PKT_USER_ID; n2 = n2->next){
if( n2->pkt->pkttype == PKT_SIGNATURE

241
po/de.po
View File

@ -1,9 +1,9 @@
# GnuPG german translation
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Walter Koch <koch@hsp.de>, 1998.
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 1999-08-31 21:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-02 14:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-31 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Walter Koch <koch@hsp.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -26,27 +26,27 @@ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr ""
"(möglicherweise haben Sie das falsche Programm für diese Aufgabe benutzt)\n"
#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283
#: util/miscutil.c:277 util/miscutil.c:306
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286
#: util/miscutil.c:278 util/miscutil.c:309
msgid "yY"
msgstr "jJyY"
#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284
#: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:307
msgid "no"
msgstr "nein"
#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287
#: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:310
msgid "nN"
msgstr "nN"
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:308
msgid "quit"
msgstr "quit"
#: util/miscutil.c:288
#: util/miscutil.c:311
msgid "qQ"
msgstr "qQ"
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
#: g10/g10.c:370
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr
msgstr ""
"Berichte über Bugs (Programmfehler) bitte an <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
"Sinn- oder Schreibfehler in den deutschen Texten bitte an <de@li.org>.\n"
@ -1329,11 +1329,11 @@ msgstr "Der Schl
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "Der Schlüssel verfällt am %s\n"
#: g10/keygen.c:564
#: g10/keygen.c:563
msgid "Is this correct (y/n)? "
msgstr "Ist dies richtig? (j/n) "
#: g10/keygen.c:607
#: g10/keygen.c:606
msgid ""
"\n"
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
@ -1349,44 +1349,44 @@ msgstr ""
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:618
#: g10/keygen.c:617
msgid "Real name: "
msgstr "Ihr Name (\"Vorname Nachname\"): "
#: g10/keygen.c:622
#: g10/keygen.c:621
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Ungültiges Zeichen im Namen\n"
#: g10/keygen.c:624
#: g10/keygen.c:623
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "Der Name darf nicht mit einer Ziffer beginnen.\n"
#: g10/keygen.c:626
#: g10/keygen.c:625
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "Der Name muß min. 5 Zeichen lang sein.\n"
#: g10/keygen.c:634
#: g10/keygen.c:633
msgid "Email address: "
msgstr "E-Mail-Adresse: "
#: g10/keygen.c:645
#: g10/keygen.c:644
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist ungültig\n"
#: g10/keygen.c:653
#: g10/keygen.c:652
msgid "Comment: "
msgstr "Kommentar: "
#: g10/keygen.c:659
#: g10/keygen.c:658
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Ungültiges Zeichen im Kommentar.\n"
#: g10/keygen.c:681
#: g10/keygen.c:680
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "Sie benutzen den Zeichensatz `%s'\n"
#: g10/keygen.c:687
#: g10/keygen.c:686
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
@ -1397,15 +1397,15 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:690
#: g10/keygen.c:689
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnKkEeFfBb"
#: g10/keygen.c:700
#: g10/keygen.c:699
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (F)ertig/(B)eenden? "
#: g10/keygen.c:752
#: g10/keygen.c:751
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
@ -1413,11 +1413,11 @@ msgstr ""
"Sie benötigen ein Mantra, um den geheimen Schlüssel zu schützen.\n"
"\n"
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:760
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:759
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
msgstr "Mantra wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen.\n"
#: g10/keygen.c:766
#: g10/keygen.c:765
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr ""
"aufrufen.\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:787
#: g10/keygen.c:786
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -1441,34 +1441,34 @@ msgstr ""
"unterstützen, indem Sie z.B. in einem anderen Fenster/Konsole irgendetwas\n"
"tippen, die Maus verwenden oder irgendwelche anderen Programme benutzen.\n"
#: g10/keygen.c:857
#: g10/keygen.c:856
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
msgstr
msgstr ""
"Die Schlüsselerzeugung kann nur im interaktiven Modus benutzt werden.\n"
#: g10/keygen.c:865
#: g10/keygen.c:864
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "Der DSA Schlüssel wird 1024 Bits haben.\n"
#: g10/keygen.c:871
#: g10/keygen.c:870
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Schlüsselerzeugung abgebrochen.\n"
#: g10/keygen.c:881
#: g10/keygen.c:880
#, c-format
msgid "writing public certificate to `%s'\n"
msgstr "schreiben des öffentlichen Zertifikats nach '%s'\n"
#: g10/keygen.c:882
#: g10/keygen.c:881
#, c-format
msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
msgstr "schreiben des geheimen Zertifikats nach '%s'\n"
#: g10/keygen.c:959
#: g10/keygen.c:958
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "Öffentlichen und geheimen Schlüssel erzeugt und signiert.\n"
#: g10/keygen.c:961
#: g10/keygen.c:960
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
@ -1477,12 +1477,12 @@ msgstr ""
"werden kann. Sie können aber mit dem Befehl \"--edit-key\" einen\n"
"Zweitschlüssel für diesem Zweck erzeugen.\n"
#: g10/keygen.c:975 g10/keygen.c:1074
#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1073
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/keygen.c:1019 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
#: g10/keygen.c:1018 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr ""
"Der Schlüssel wurde %lu Sekunde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren "
"stimmen nicht überein)\n"
#: g10/keygen.c:1021 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
#: g10/keygen.c:1020 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"Der Schlüssel wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder "
"Uhren stimmen nicht überein)\n"
#: g10/keygen.c:1052
#: g10/keygen.c:1051
msgid "Really create? "
msgstr "Wirklich erzeugen? "
@ -1560,11 +1560,13 @@ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
msgstr "RSA-Schlüssel können in dieser Version nicht verwendet werden\n"
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
msgid "No key for user-id\n"
#, fuzzy
msgid "No key for user ID\n"
msgstr "Kein Schlüssel für User-ID\n"
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
msgid "No user-id for key\n"
#, fuzzy
msgid "No user ID for key\n"
msgstr "Keine User-ID für Schlüssel\n"
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
@ -1649,13 +1651,13 @@ msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr " unveränderte geh.Schl.: %lu\n"
#: g10/import.c:362 g10/import.c:554
#, c-format
msgid "key %08lX: no user id\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: no user ID\n"
msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID\n"
#: g10/import.c:376
#, c-format
msgid "key %08lX: no valid user ids\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
msgstr "Schlüssel %08lX: Keine gültigen User-IDs\n"
#: g10/import.c:378
@ -1710,13 +1712,13 @@ msgstr ""
"Schlüssel %08lX: Lesefehler im lokalen originalen Schlüsselblocks: %s\n"
#: g10/import.c:469
#, c-format
msgid "key %08lX: 1 new user-id\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
msgstr "Schlüssel %08lX: 1 neue User-ID\n"
#: g10/import.c:472
#, c-format
msgid "key %08lX: %d new user-ids\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
msgstr "Schlüssel %08lX: %d neue User-IDs\n"
#: g10/import.c:475
@ -1778,8 +1780,8 @@ msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
msgstr "Schlüssel %08lX: Widerrufzertifikat importiert\n"
#: g10/import.c:711
#, c-format
msgid "key %08lX: no user-id for signature\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID für Signatur\n"
#: g10/import.c:718 g10/import.c:742
@ -1803,13 +1805,13 @@ msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung\n"
#: g10/import.c:769
#, c-format
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user-id '"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '"
msgstr "Schlüssel %08lX: Nicht eigenbeglaubigte User-ID übernommen'"
#: g10/import.c:798
#, c-format
msgid "key %08lX: skipped user-id '"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: skipped user ID '"
msgstr "Schlüssel %08lX: User-ID übergangen '"
#: g10/import.c:821
@ -1846,7 +1848,7 @@ msgstr "Schl
msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
msgstr "Schlüssel %08lX: Widerrufzertifikat hinzugefügt\n"
#: g10/import.c:1127 g10/import.c:1182
#: g10/import.c:1128 g10/import.c:1183
#, c-format
msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
msgstr "Schlüssel %08lX: Unsere Kopie hat keine Eigenbeglaubigung\n"
@ -1892,12 +1894,13 @@ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d Beglaubigungen aufgrund von Fehlern nicht geprüft\n"
#: g10/keyedit.c:231
msgid "1 user id without valid self-signature detected\n"
#, fuzzy
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "Eine User-ID ohne gültige Eigenbeglaubigung entdeckt\n"
#: g10/keyedit.c:233
#, c-format
msgid "%d user ids without valid self-signatures detected\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "%d User-IDs ohne gültige Eigenbeglaubigung entdeckt\n"
#. Fixme: see whether there is a revocation in which
@ -2011,7 +2014,8 @@ msgid "list"
msgstr "Liste der Schlüssel"
#: g10/keyedit.c:570
msgid "list key and user ids"
#, fuzzy
msgid "list key and user IDs"
msgstr "Schlüssel und User-ID auflisten"
#: g10/keyedit.c:571
@ -2023,7 +2027,8 @@ msgid "uid"
msgstr "uid"
#: g10/keyedit.c:572
msgid "select user id N"
#, fuzzy
msgid "select user ID N"
msgstr "User-ID N auswählen"
#: g10/keyedit.c:573
@ -2075,7 +2080,8 @@ msgid "adduid"
msgstr "adduid"
#: g10/keyedit.c:580
msgid "add a user id"
#, fuzzy
msgid "add a user ID"
msgstr "Eine User-ID hinzufügen"
#: g10/keyedit.c:581
@ -2083,7 +2089,8 @@ msgid "deluid"
msgstr "deluid"
#: g10/keyedit.c:581
msgid "delete user id"
#, fuzzy
msgid "delete user ID"
msgstr "User-ID entfernen"
#: g10/keyedit.c:582
@ -2205,11 +2212,13 @@ msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr "Hierzu wird der geheime Schlüssel benötigt.\n"
#: g10/keyedit.c:758
msgid "Really sign all user ids? "
#, fuzzy
msgid "Really sign all user IDs? "
msgstr "Wirklich alle User-IDs beglaubigen? "
#: g10/keyedit.c:759
msgid "Hint: Select the user ids to sign\n"
#, fuzzy
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "Tip: Wählen Sie die User-ID, die beglaubigt werden soll\n"
#: g10/keyedit.c:786 g10/keyedit.c:968
@ -2218,19 +2227,23 @@ msgid "update of trustdb failed: %s\n"
msgstr "Änderung der \"Trust-DB\" fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/keyedit.c:797 g10/keyedit.c:818
msgid "You must select at least one user id.\n"
#, fuzzy
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Zumindestens eine User-ID muß ausgewählt werden.\n"
#: g10/keyedit.c:799
msgid "You can't delete the last user id!\n"
#, fuzzy
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Die letzte User-ID kann nicht gelöscht werden!\n"
#: g10/keyedit.c:802
msgid "Really remove all selected user ids? "
#, fuzzy
msgid "Really remove all selected user IDs? "
msgstr "Möchten Sie alle ausgewählten User-IDs wirklich entfernen? "
#: g10/keyedit.c:803
msgid "Really remove this user id? "
#, fuzzy
msgid "Really remove this user ID? "
msgstr "Diese User-ID wirklich entfernen? "
#: g10/keyedit.c:839 g10/keyedit.c:861
@ -2338,8 +2351,8 @@ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Keine entsprechende Signatur im geheimen Schlüsselbund\n"
#: g10/keyedit.c:1566
#, c-format
msgid "No user id with index %d\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Keine User-ID mit Index %d\n"
#: g10/keyedit.c:1612
@ -2465,11 +2478,11 @@ msgstr " alias \""
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Unterschrift kann nicht geprüft werden: %s\n"
#: g10/mainproc.c:1209
#: g10/mainproc.c:1212
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "Unterschrift nach alter (PGP 2.x) Art\n"
#: g10/mainproc.c:1214
#: g10/mainproc.c:1217
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "ungültiges root-Paket in proc_tree() entdeckt\n"
@ -2547,15 +2560,15 @@ msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
"Daten wurden nicht gespeichert; verwenden Sie dafür die Option \"--output\"\n"
#: g10/plaintext.c:266
#: g10/plaintext.c:267
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Datendatei ein: "
#: g10/plaintext.c:287
#: g10/plaintext.c:288
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "lese stdin ...\n"
#: g10/plaintext.c:360
#: g10/plaintext.c:371
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr "kann signierte Datei '%s' nicht öffnen.\n"
@ -3018,7 +3031,8 @@ msgid "Ooops, no keys\n"
msgstr "Huch, keine Schlüssel\n"
#: g10/trustdb.c:2061
msgid "Ooops, no user ids\n"
#, fuzzy
msgid "Ooops, no user IDs\n"
msgstr "Huch, keine User-IDs\n"
#: g10/trustdb.c:2218
@ -3198,21 +3212,22 @@ msgstr ""
#: g10/helptext.c:53
msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
msgstr
msgstr ""
"Wenn Sie diesen widerrufenen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,\n"
"so antworten Sie mit \"ja\"."
#: g10/helptext.c:57
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
msgstr
"Wenn Sie diesen nicht vertrauenswürdigen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,\n"
msgstr ""
"Wenn Sie diesen nicht vertrauenswürdigen Schlüssel trotzdem benutzen "
"wollen,\n"
"so antworten Sie mit \"ja\"."
#: g10/helptext.c:61
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message."
msgstr
"Geben Sie die User-ID dessen ein, dem Sie die Botschaft senden wollen."
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
msgstr "Geben Sie die User-ID dessen ein, dem Sie die Botschaft senden wollen."
#: g10/helptext.c:65
msgid ""
@ -3233,14 +3248,16 @@ msgid ""
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
"this menu."
msgstr
"Wählen Sie die zu verwendende Methode aus.\n\n"
msgstr ""
"Wählen Sie die zu verwendende Methode aus.\n"
"\n"
"DSA (alias DSS) bedeutet \"digital signature algorithm\" (Digitales\n"
" Unterschrift-Verfahren). Es kann nur zum Unterschreiben und Beglaubigen\n"
" benutzt werden. Dies ist das empfohlene Verfahren, da dessen Überprüfung\n"
" wesentlich schneller abläuft, als die von \"ElGamal\".\n"
"\n"
"ElGamal ist ein Verfahren für Unterschrift, Beglaubigung und Verschlüsselung\n"
"ElGamal ist ein Verfahren für Unterschrift, Beglaubigung und "
"Verschlüsselung\n"
" OpenPGP unterscheidet zwischen zwei Arten von ElGamal: eines nur zum\n"
" Unterschreiben/Beglaubigen und eines zusätzlich zum Verschlüsseln.\n"
" Eigentlich sind diese Arten identisch; allerdings müssen einige Parameter\n"
@ -3255,13 +3272,12 @@ msgstr
"sein. Deshalb kann ein nur-Verschlüssel-ElGamal-Schlüssel dafür nicht\n"
"verwendet werden."
#: g10/helptext.c:85
msgid ""
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
"with them are quite large and very slow to verify."
msgstr
msgstr ""
"Obwohl diese Schlüssel in RFC 2440 definiert sind, ist ihre Verwendung "
"nicht\n"
"empfohlen. Sie werden nämlich nicht von allen Programmen unterstützt.\n"
@ -3278,12 +3294,13 @@ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
msgstr "Geben Sie \"ja\" oder \"nein\" ein"
#: g10/helptext.c:106
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the required value as shown in the pronpt.\n"
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr
msgstr ""
"Geben Sie den benötigten Wert so an, wie er im Prompt erscheint.\n"
"Es ist zwar möglich ein \"ISO\"-Datum (JJJJ-MM-DD) einzugeben, aber man\n"
"erhält dann ggfs. keine brauchbaren Fehlermeldungen - stattdessen versucht\n"
@ -3295,11 +3312,10 @@ msgstr "Geben Sie den Namen des Schl
#: g10/helptext.c:123
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
msgstr
msgstr ""
"Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein. Dies ist zwar nicht unbedingt notwendig,\n"
"aber sehr empfehlenswert."
#: g10/helptext.c:127
msgid "Please enter an optional comment"
msgstr "Geben Sie - bei Bedarf - einen Kommentar ein"
@ -3320,35 +3336,33 @@ msgstr ""
#: g10/helptext.c:141
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
msgstr
msgstr ""
"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um den Unterschlüssel zu erzeugen."
#: g10/helptext.c:164
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
msgstr
"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um alle User-IDs zu beglaubigen"
msgstr "Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um alle User-IDs zu beglaubigen"
#: g10/helptext.c:168
msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
msgstr
msgstr ""
"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um diese User-ID zu LÖSCHEN.\n"
"Alle Zertifikate werden dann auch weg sein!"
#: g10/helptext.c:173
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
msgstr
msgstr ""
"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um diesen Unterschlüssel zu löschen"
#: g10/helptext.c:178
#, fuzzy
msgid ""
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
"to delete this signature may be important to establish a trust\n"
"connection to the key or another key certified by this key."
msgstr
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
"Dies ist eine gültige Beglaubigung für den Schlüssel. Es ist normalerweise\n"
"unnötig sie zu löschen. Sie ist möglicherweise sogar notwendig, um einen\n"
"Trust-Weg zu diesem oder einem durch diesen Schlüssel beglaubigten "
@ -3361,8 +3375,9 @@ msgid ""
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
"know which key was used because this signing key might establisha trust "
"connection through another already certified key."
msgstr
"Diese Beglaubigung kann nicht geprüft werden, da Sie den passenden Schlüssel\n"
msgstr ""
"Diese Beglaubigung kann nicht geprüft werden, da Sie den passenden "
"Schlüssel\n"
"nicht besitzen. Sie sollten die Löschung der Beglaubigung verschieben, bis\n"
"sie wissen, welcher Schlüssel verwendet wurde. Denn vielleicht würde genau\n"
"diese Beglaubigung den \"Trust\"-Weg kompletieren."
@ -3371,11 +3386,10 @@ msgstr
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
msgstr
msgstr ""
"Diese Beglaubigung ist ungültig. Es ist sinnvoll sie aus Ihrem\n"
"Schlüsselbund zu entfernen."
#: g10/helptext.c:193
msgid ""
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
@ -3383,10 +3397,11 @@ msgid ""
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
"a second one is available."
msgstr
msgstr ""
"Diese Beglaubigung bindet die User-ID an den Schlüssel. Normalerweise ist\n"
"es nicht gut, solche Beglaubigungen zu entfernen. Um ehrlich zu sein:\n"
"Es könnte dann sein, daß GnuPG diesen Schlüssel gar nicht mehr benutzen kann.\n"
"Es könnte dann sein, daß GnuPG diesen Schlüssel gar nicht mehr benutzen "
"kann.\n"
"Sie sollten diese Eigenbeglaubigung also nur dann entfernen, wenn sie aus\n"
"irgendeinem Grund nicht gültig ist und eine zweite Beglaubigung verfügbar "
"ist."
@ -3395,7 +3410,7 @@ msgstr
msgid ""
"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
" Blurb, blurb,.... "
msgstr
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Mantra ein. Dies ist ein geheimer Satz, der aus\n"
"beliebigen Zeichen bestehen kann. Was Sie eingegeben wird nicht angezeigt.\n"
"\n"
@ -3408,17 +3423,16 @@ msgstr
"werden,\n"
"sind i.d.R. eine gute Wahl"
#: g10/helptext.c:209
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
msgstr
msgstr ""
"Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe des Mantras nicht\n"
"vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein. Nur wenn beide Eingaben\n"
"übereinstimmen, wird das Mantra akzeptiert."
#: g10/helptext.c:213
msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
msgstr
msgstr ""
"Geben Sie den Namen der Datei an, zu dem die abgetrennte Unterschrift gehört"
#: g10/helptext.c:218
@ -3429,12 +3443,11 @@ msgstr "Geben Sie \"ja\" ein, wenn Sie die Datei
msgid ""
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
"file (which is shown in brackets) will be used."
msgstr
msgstr ""
"Geben Sie bitte einen neuen Dateinamen ein. Falls Sie nur die\n"
"Eingabetaste betätigen, wird der (in Klammern angezeigte) Standarddateiname\n"
"verwendet."
#: g10/helptext.c:237
msgid "No help available"
msgstr "Keine Hilfe vorhanden."

View File

@ -7,7 +7,7 @@
# GPG version: 0.9.7
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-02 14:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-06-06 18:33+0200\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Date: 1998-11-13 10:49:25+0100\n"
@ -34,27 +34,27 @@ msgstr "operaci
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(es posible que haya usado el programa incorrecto para esta tarea)\n"
#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283
#: util/miscutil.c:277 util/miscutil.c:306
msgid "yes"
msgstr "sí"
#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286
#: util/miscutil.c:278 util/miscutil.c:309
msgid "yY"
msgstr "sS"
#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284
#: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:307
msgid "no"
msgstr ""
#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287
#: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:310
msgid "nN"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:308
msgid "quit"
msgstr ""
#: util/miscutil.c:288
#: util/miscutil.c:311
msgid "qQ"
msgstr ""
@ -1333,11 +1333,11 @@ msgstr "La clave nunca caduca\n"
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "La clave caduca el %s\n"
#: g10/keygen.c:564
#: g10/keygen.c:563
msgid "Is this correct (y/n)? "
msgstr "¿Es correcto (s/n)? "
#: g10/keygen.c:607
#: g10/keygen.c:606
msgid ""
"\n"
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
@ -1355,44 +1355,44 @@ msgstr ""
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:618
#: g10/keygen.c:617
msgid "Real name: "
msgstr "Nombre y apellidos: "
#: g10/keygen.c:622
#: g10/keygen.c:621
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Caracter no válido en el nombre\n"
#: g10/keygen.c:624
#: g10/keygen.c:623
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "El nombre no puede empezar con un número\n"
#: g10/keygen.c:626
#: g10/keygen.c:625
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "El nombre debe tener al menos 5 caracteres\n"
#: g10/keygen.c:634
#: g10/keygen.c:633
msgid "Email address: "
msgstr "Dirección de correo electrónico: "
#: g10/keygen.c:645
#: g10/keygen.c:644
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "Dirección no válida\n"
#: g10/keygen.c:653
#: g10/keygen.c:652
msgid "Comment: "
msgstr "Comentario: "
#: g10/keygen.c:659
#: g10/keygen.c:658
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Caracter no válido en el comentario\n"
#: g10/keygen.c:681
#: g10/keygen.c:680
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "Está usando el juego de caracteres `%s'.\n"
#: g10/keygen.c:687
#: g10/keygen.c:686
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
@ -1403,15 +1403,15 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:690
#: g10/keygen.c:689
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnCcDdVvSs"
#: g10/keygen.c:700
#: g10/keygen.c:699
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "¿Cambia (N)ombre, (C)omentario, (D)irección o (V)ale/(S)alir? "
#: g10/keygen.c:752
#: g10/keygen.c:751
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
@ -1419,11 +1419,11 @@ msgstr ""
"Necesita una contraseña para proteger su clave secreta.\n"
"\n"
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:760
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:759
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
msgstr "contraseña repetida incorrecta, inténtelo de nuevo.\n"
#: g10/keygen.c:766
#: g10/keygen.c:765
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr ""
"la opción \"--edit-key\".\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:787
#: g10/keygen.c:786
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -1448,34 +1448,34 @@ msgstr ""
"generador de números aleatorios mayor oportunidad de recoger suficiente\n"
"entropía.\n"
#: g10/keygen.c:857
#: g10/keygen.c:856
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
msgstr "La creación de claves sólo es posible en modo interactivo\n"
#: g10/keygen.c:865
#: g10/keygen.c:864
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "El par de claves DSA tendrá 1024 bits.\n"
#: g10/keygen.c:871
#: g10/keygen.c:870
#, fuzzy
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Creación de claves cancelada.\n"
#: g10/keygen.c:881
#: g10/keygen.c:880
#, c-format
msgid "writing public certificate to `%s'\n"
msgstr "escribiendo certificado público en `%s'\n"
#: g10/keygen.c:882
#: g10/keygen.c:881
#, c-format
msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
msgstr "escribiendo certificado privado en `%s'\n"
#: g10/keygen.c:959
#: g10/keygen.c:958
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "Claves pública y secreta creadas y firmadas.\n"
#: g10/keygen.c:961
#: g10/keygen.c:960
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
@ -1484,12 +1484,12 @@ msgstr ""
"el comando \"--edit-key\" para crear una clave secundaria con este "
"propósito.\n"
#: g10/keygen.c:975 g10/keygen.c:1074
#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1073
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "Creación de la clave fallida: %s\n"
#: g10/keygen.c:1019 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
#: g10/keygen.c:1018 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr ""
"clave pública creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n"
"problemas con el reloj)\n"
#: g10/keygen.c:1021 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
#: g10/keygen.c:1020 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr ""
"clave pública creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n"
"problemas con el reloj)\n"
#: g10/keygen.c:1052
#: g10/keygen.c:1051
msgid "Really create? "
msgstr "¿Crear de verdad? "
@ -1568,12 +1568,12 @@ msgstr ""
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
#, fuzzy
msgid "No key for user-id\n"
msgid "No key for user ID\n"
msgstr "clave %08lX: no hay identificativo de usuario\n"
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
#, fuzzy
msgid "No user-id for key\n"
msgid "No user ID for key\n"
msgstr "no hay clave secreta\n"
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
@ -1657,13 +1657,13 @@ msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr "claves secretas sin cambios: %lu\n"
#: g10/import.c:362 g10/import.c:554
#, c-format
msgid "key %08lX: no user id\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: no user ID\n"
msgstr "clave %08lX: no hay identificativo de usuario\n"
#: g10/import.c:376
#, c-format
msgid "key %08lX: no valid user ids\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
msgstr "clave %08lX: no hay identificativos de usuario válidos\n"
#: g10/import.c:378
@ -1715,13 +1715,13 @@ msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "clave %08lX: no puede leerse el bloque de claves original: %s\n"
#: g10/import.c:469
#, c-format
msgid "key %08lX: 1 new user-id\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
msgstr "clave %08lX: 1 nuevo identificativo de usuario\n"
#: g10/import.c:472
#, c-format
msgid "key %08lX: %d new user-ids\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
msgstr "clave %08lX: %d nuevos identificativos de usuario\n"
#: g10/import.c:475
@ -1783,8 +1783,8 @@ msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
msgstr "clave %08lX: certificado de revocación importado\n"
#: g10/import.c:711
#, c-format
msgid "key %08lX: no user-id for signature\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
msgstr "clave %08lX: no hay identificativo de usuario para la firma\n"
#: g10/import.c:718 g10/import.c:742
@ -1809,12 +1809,12 @@ msgstr "clave %08lX.%lu: uni
#: g10/import.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user-id '"
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '"
msgstr "clave %08lX: ignorado identificativo de usuario '"
#: g10/import.c:798
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: skipped user-id '"
msgid "key %08lX: skipped user ID '"
msgstr "clave %08lX: ignorado identificativo de usuario '"
#: g10/import.c:821
@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "clave %08lX: detectado usuario duplicado - fusionada\n"
msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
msgstr "clave %08lX: certificado de revocación añadido\n"
#: g10/import.c:1127 g10/import.c:1182
#: g10/import.c:1128 g10/import.c:1183
#, c-format
msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
msgstr "clave %08lX: nuestra copia no tiene autofirma\n"
@ -1898,12 +1898,13 @@ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d firmas no comprobadas por causa de un error\n"
#: g10/keyedit.c:231
msgid "1 user id without valid self-signature detected\n"
#, fuzzy
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "Detectado 1 identificativo de usuario sin autofirma válida\n"
#: g10/keyedit.c:233
#, c-format
msgid "%d user ids without valid self-signatures detected\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "Detectados %d identificativos de usuario sin autofirma válida\n"
#. Fixme: see whether there is a revocation in which
@ -2017,7 +2018,8 @@ msgid "list"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:570
msgid "list key and user ids"
#, fuzzy
msgid "list key and user IDs"
msgstr "lista clave e identificativos de usuario"
#: g10/keyedit.c:571
@ -2029,7 +2031,8 @@ msgid "uid"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:572
msgid "select user id N"
#, fuzzy
msgid "select user ID N"
msgstr "selecciona identificativo de usuario N"
#: g10/keyedit.c:573
@ -2082,7 +2085,8 @@ msgid "adduid"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:580
msgid "add a user id"
#, fuzzy
msgid "add a user ID"
msgstr "añade un identificativo de usuario"
#: g10/keyedit.c:581
@ -2090,7 +2094,8 @@ msgid "deluid"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:581
msgid "delete user id"
#, fuzzy
msgid "delete user ID"
msgstr "borra un identificativo de usuario"
#: g10/keyedit.c:582
@ -2216,11 +2221,13 @@ msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr "Se necesita la clave secreta para hacer esto.\n"
#: g10/keyedit.c:758
msgid "Really sign all user ids? "
#, fuzzy
msgid "Really sign all user IDs? "
msgstr "¿Firmar realmente todos los identificativos de usuario? "
#: g10/keyedit.c:759
msgid "Hint: Select the user ids to sign\n"
#, fuzzy
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "Sugerencia: seleccione los identificativos de usuario a firmar\n"
#: g10/keyedit.c:786 g10/keyedit.c:968
@ -2229,19 +2236,23 @@ msgid "update of trustdb failed: %s\n"
msgstr "actualización de confianza fallida: %s\n"
#: g10/keyedit.c:797 g10/keyedit.c:818
msgid "You must select at least one user id.\n"
#, fuzzy
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Debe seleccionar por lo menos un identificativo de usuario.\n"
#: g10/keyedit.c:799
msgid "You can't delete the last user id!\n"
#, fuzzy
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "¡No puede borrar el último identificativo de usuario!\n"
#: g10/keyedit.c:802
msgid "Really remove all selected user ids? "
#, fuzzy
msgid "Really remove all selected user IDs? "
msgstr "¿Borrar realmente todos los identificativos seleccionados? "
#: g10/keyedit.c:803
msgid "Really remove this user id? "
#, fuzzy
msgid "Really remove this user ID? "
msgstr "¿Borrar realmente este identificativo? "
#: g10/keyedit.c:839 g10/keyedit.c:861
@ -2354,8 +2365,8 @@ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "No hay firma correspondiente en anillo secreto\n"
#: g10/keyedit.c:1566
#, c-format
msgid "No user id with index %d\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "No hay ningún identificativo de usuario con el índice %d\n"
#: g10/keyedit.c:1612
@ -2479,11 +2490,11 @@ msgstr "tambi
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Imposible comprobar la firma: %s\n"
#: g10/mainproc.c:1209
#: g10/mainproc.c:1212
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "firma viejo estilo (PGP 2.x)\n"
#: g10/mainproc.c:1214
#: g10/mainproc.c:1217
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "paquete raíz no válido detectado en proc_tree()\n"
@ -2561,15 +2572,15 @@ msgstr "Repita contrase
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "datos no grabados; use la opción \"--output\" para grabarlos\n"
#: g10/plaintext.c:266
#: g10/plaintext.c:267
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Introduzca el nombre del fichero de datos: "
#: g10/plaintext.c:287
#: g10/plaintext.c:288
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "leyendo stdin...\n"
#: g10/plaintext.c:360
#: g10/plaintext.c:371
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr "imposible abrir datos firmados `%s'\n"
@ -3026,7 +3037,8 @@ msgid "Ooops, no keys\n"
msgstr "Oh oh, no hay claves\n"
#: g10/trustdb.c:2061
msgid "Ooops, no user ids\n"
#, fuzzy
msgid "Ooops, no user IDs\n"
msgstr "Oh oh, no hay identificativos de usuario\n"
#: g10/trustdb.c:2218
@ -3209,66 +3221,69 @@ msgstr ""
#: g10/helptext.c:61
msgid ""
"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message."
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:65
msgid ""
"Select the algorithm to use.\n"
"\n"
"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
"\n"
"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
"OpenPGP distunguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
"only\n"
"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
"the signature+encryption flavor.\n"
"\n"
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
"this menu."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:82
#: g10/helptext.c:85
msgid ""
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
"with them are quite large and very slow to verify."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:89
#: g10/helptext.c:92
#, fuzzy
msgid "Enter the size of the key"
msgstr "Introduzca el ID de usuario: "
#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142
#: g10/helptext.c:147 g10/helptext.c:152 g10/helptext.c:157
#: g10/helptext.c:96 g10/helptext.c:101 g10/helptext.c:113 g10/helptext.c:145
#: g10/helptext.c:150 g10/helptext.c:155 g10/helptext.c:160
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
msgstr ""
#: g10/helptext.c:103
#: g10/helptext.c:106
msgid ""
"Enter the required value as shown in the pronpt.\n"
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:115
#: g10/helptext.c:118
msgid "Enter the name of the key holder"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:120
#: g10/helptext.c:123
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:124
#: g10/helptext.c:127
#, fuzzy
msgid "Please enter an optional comment"
msgstr "Introduzca el nombre del fichero de datos: "
#: g10/helptext.c:129
#: g10/helptext.c:132
msgid ""
"N to change the name.\n"
"C to change the comment.\n"
@ -3277,32 +3292,32 @@ msgid ""
"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:138
#: g10/helptext.c:141
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:161
#: g10/helptext.c:164
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:165
#: g10/helptext.c:168
msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:170
#: g10/helptext.c:173
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:175
#: g10/helptext.c:178
msgid ""
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
"to delete this signature may be important to establish a trust\n"
"connection to the key or another key certified by this key."
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:180
#: g10/helptext.c:183
msgid ""
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
@ -3310,13 +3325,13 @@ msgid ""
"connection through another already certified key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:186
#: g10/helptext.c:189
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:190
#: g10/helptext.c:193
msgid ""
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
@ -3325,35 +3340,35 @@ msgid ""
"a second one is available."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:199
#: g10/helptext.c:202
msgid ""
"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
" Blurb, blurb,.... "
msgstr ""
#: g10/helptext.c:206
#: g10/helptext.c:209
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:210
#: g10/helptext.c:213
msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:215
#: g10/helptext.c:218
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:220
#: g10/helptext.c:223
msgid ""
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
"file (which is shown in brackets) will be used."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:234
#: g10/helptext.c:237
msgid "No help available"
msgstr "Ayuda no disponible"
#: g10/helptext.c:242
#: g10/helptext.c:245
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Ayuda no disponible para `%s'"

223
po/fr.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-02 14:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-08 04:01+02:00\n"
"Last-Translator: Gaël Quéri <gqueri@mail.dotcom.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@ -27,27 +27,27 @@ msgstr ""
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(vous avez peut-être utilisé le mauvais programme pour cette tache)\n"
#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283
#: util/miscutil.c:277 util/miscutil.c:306
msgid "yes"
msgstr "oui"
#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286
#: util/miscutil.c:278 util/miscutil.c:309
msgid "yY"
msgstr "oO"
#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284
#: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:307
msgid "no"
msgstr ""
#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287
#: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:310
msgid "nN"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:308
msgid "quit"
msgstr "quitter"
#: util/miscutil.c:288
#: util/miscutil.c:311
msgid "qQ"
msgstr "qQ"
@ -1323,11 +1323,11 @@ msgstr "La cl
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "La clé expire le %s\n"
#: g10/keygen.c:564
#: g10/keygen.c:563
msgid "Is this correct (y/n)? "
msgstr "Est-ce correct (o/n) ? "
#: g10/keygen.c:607
#: g10/keygen.c:606
msgid ""
"\n"
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
@ -1343,44 +1343,44 @@ msgstr ""
" « Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de> »\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:618
#: g10/keygen.c:617
msgid "Real name: "
msgstr "Nom réel : "
#: g10/keygen.c:622
#: g10/keygen.c:621
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Caractère invalide dans le nom\n"
#: g10/keygen.c:624
#: g10/keygen.c:623
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "Le nom ne doit pas commencer par un chiffre\n"
#: g10/keygen.c:626
#: g10/keygen.c:625
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "Le nom doit faire au moins 5 caractères de long\n"
#: g10/keygen.c:634
#: g10/keygen.c:633
msgid "Email address: "
msgstr "Adresse e-mail : "
#: g10/keygen.c:645
#: g10/keygen.c:644
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "Ce n'est pas une adresse e-mail valide\n"
#: g10/keygen.c:653
#: g10/keygen.c:652
msgid "Comment: "
msgstr "Commentaire : "
#: g10/keygen.c:659
#: g10/keygen.c:658
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Caractère invalide dans le commentaire\n"
#: g10/keygen.c:681
#: g10/keygen.c:680
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "Vous utilisez le jeu de caractères '%s'.\n"
#: g10/keygen.c:687
#: g10/keygen.c:686
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
@ -1391,15 +1391,15 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:690
#: g10/keygen.c:689
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnCcEeOoQq"
#: g10/keygen.c:700
#: g10/keygen.c:699
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (O)K/(Q)uitter? "
#: g10/keygen.c:752
#: g10/keygen.c:751
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
@ -1407,11 +1407,11 @@ msgstr ""
"Vous avez besoin d'un mot de passe pour protéger votre clé secrète.\n"
"\n"
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:760
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:759
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
msgstr "le mot de passe n'a pas été répété à l'identique ; recommencez.\n"
#: g10/keygen.c:766
#: g10/keygen.c:765
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"le désirez, en utilisant ce programme avec l'option « --edit-key ».\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:787
#: g10/keygen.c:786
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -1435,33 +1435,33 @@ msgstr ""
"pendant la génération de nombres premiers ; cela donne au générateur de\n"
"nombres aléatoires une meilleure chance d'avoir assez d'entropie.\n"
#: g10/keygen.c:857
#: g10/keygen.c:856
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
msgstr "La génération de clé ne peut être faite qu'en mode interactif\n"
#: g10/keygen.c:865
#: g10/keygen.c:864
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "La paire de clés DSA fera 1024 bits.\n"
#: g10/keygen.c:871
#: g10/keygen.c:870
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "La génération de clé a été annulée.\n"
#: g10/keygen.c:881
#: g10/keygen.c:880
#, c-format
msgid "writing public certificate to `%s'\n"
msgstr "écriture d'un certificat public à `%s'\n"
#: g10/keygen.c:882
#: g10/keygen.c:881
#, c-format
msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
msgstr "écriture d'un certificat secret à `%s'\n"
#: g10/keygen.c:959
#: g10/keygen.c:958
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "les clés publique et secrète ont été créées et signées.\n"
#: g10/keygen.c:961
#: g10/keygen.c:960
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
@ -1470,13 +1470,13 @@ msgstr ""
"utiliser la commande « --edit-key » pour générer une clé secondaire à\n"
"cette fin.\n"
#: g10/keygen.c:975 g10/keygen.c:1074
#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1073
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "La génération de clé a échoué : %s\n"
# on s'amuse comme on peut...
#: g10/keygen.c:1019 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
#: g10/keygen.c:1018 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr ""
"la clé a été créée %lu seconde dans le futur (discontinuité temporelle ou\n"
"problème d'horloge)\n"
#: g10/keygen.c:1021 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
#: g10/keygen.c:1020 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr ""
"la clé a été créée %lu secondes dans le futur (discontinuité temporelle ou\n"
"problème d'horloge\n"
#: g10/keygen.c:1052
#: g10/keygen.c:1051
msgid "Really create? "
msgstr "Créer vraiment ? "
@ -1554,11 +1554,13 @@ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
msgstr "les clés RSA ne peuvent être utilisées dans cette version\n"
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
msgid "No key for user-id\n"
#, fuzzy
msgid "No key for user ID\n"
msgstr "Pas de clé pour cet utilisateur\n"
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
msgid "No user-id for key\n"
#, fuzzy
msgid "No user ID for key\n"
msgstr "Pas d'utilisateur pour cette clé\n"
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
@ -1644,13 +1646,13 @@ msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr " clés secrètes inchangées : %lu\n"
#: g10/import.c:362 g10/import.c:554
#, c-format
msgid "key %08lX: no user id\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: no user ID\n"
msgstr "clé %08lX : pas de nom d'utilisateur\n"
#: g10/import.c:376
#, c-format
msgid "key %08lX: no valid user ids\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
msgstr "clé %08lX : pas de nom d'utilisateur valide\n"
#: g10/import.c:378
@ -1702,13 +1704,13 @@ msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "clé %08lX : ne peut lire le bloc de clés original : %s\n"
#: g10/import.c:469
#, c-format
msgid "key %08lX: 1 new user-id\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
msgstr "clé %08lX : un nouvel utilisateur\n"
#: g10/import.c:472
#, c-format
msgid "key %08lX: %d new user-ids\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
msgstr "clé %08lX : %d nouveaux utilisateurs\n"
#: g10/import.c:475
@ -1770,8 +1772,8 @@ msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
msgstr "clé %08lX : certificat de révocation importé\n"
#: g10/import.c:711
#, c-format
msgid "key %08lX: no user-id for signature\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
msgstr "clé %08lX : pas d'utilisateur pour la signature\n"
#: g10/import.c:718 g10/import.c:742
@ -1795,13 +1797,13 @@ msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
msgstr "clé %08lX : liaison avec la sous-clé invalide\n"
#: g10/import.c:769
#, c-format
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user-id '"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '"
msgstr "clé %08lX : utilisateur non signé par lui-même accepté : '"
#: g10/import.c:798
#, c-format
msgid "key %08lX: skipped user-id '"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: skipped user ID '"
msgstr "clé %08lX : utilisateur non pris en compte : '"
#: g10/import.c:821
@ -1838,7 +1840,7 @@ msgstr "cl
msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
msgstr "clé %08lX : certificat de révocation ajouté\n"
#: g10/import.c:1127 g10/import.c:1182
#: g10/import.c:1128 g10/import.c:1183
#, c-format
msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
msgstr "clé %08lX : notre copie n'a pas d'auto-signature\n"
@ -1884,12 +1886,13 @@ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d signatures non vérifiées à cause d'erreurs\n"
#: g10/keyedit.c:231
msgid "1 user id without valid self-signature detected\n"
#, fuzzy
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "un nom d'utilisateur sans auto-signature valide détecté\n"
#: g10/keyedit.c:233
#, c-format
msgid "%d user ids without valid self-signatures detected\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "%d nom d'utilisateurs sans auto-signature valide détecté\n"
#. Fixme: see whether there is a revocation in which
@ -2004,7 +2007,8 @@ msgid "list"
msgstr "lister"
#: g10/keyedit.c:570
msgid "list key and user ids"
#, fuzzy
msgid "list key and user IDs"
msgstr "lister la clé et les noms d'utilisateurs"
#: g10/keyedit.c:571
@ -2016,7 +2020,8 @@ msgid "uid"
msgstr "uid"
#: g10/keyedit.c:572
msgid "select user id N"
#, fuzzy
msgid "select user ID N"
msgstr "sélectionner le nom d'utilisateur N"
#: g10/keyedit.c:573
@ -2068,7 +2073,8 @@ msgid "adduid"
msgstr "aj.ut"
#: g10/keyedit.c:580
msgid "add a user id"
#, fuzzy
msgid "add a user ID"
msgstr "ajouter un utilisateur"
#: g10/keyedit.c:581
@ -2076,7 +2082,8 @@ msgid "deluid"
msgstr "suppr.ut"
#: g10/keyedit.c:581
msgid "delete user id"
#, fuzzy
msgid "delete user ID"
msgstr "enlever un utilisateur"
#: g10/keyedit.c:582
@ -2199,11 +2206,13 @@ msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr "Il faut la clé secrète pour faire cela.\n"
#: g10/keyedit.c:758
msgid "Really sign all user ids? "
#, fuzzy
msgid "Really sign all user IDs? "
msgstr "Signer vraiment tous les utilisateurs ? "
#: g10/keyedit.c:759
msgid "Hint: Select the user ids to sign\n"
#, fuzzy
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "Aide : Sélectionner les utilisateurs à signer\n"
#: g10/keyedit.c:786 g10/keyedit.c:968
@ -2212,19 +2221,23 @@ msgid "update of trustdb failed: %s\n"
msgstr "la mise à jour de la base de confiance a échoué : %s\n"
#: g10/keyedit.c:797 g10/keyedit.c:818
msgid "You must select at least one user id.\n"
#, fuzzy
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Vous devez sélectionner au moins un utilisateur.\n"
#: g10/keyedit.c:799
msgid "You can't delete the last user id!\n"
#, fuzzy
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le dernier utilisateur !\n"
#: g10/keyedit.c:802
msgid "Really remove all selected user ids? "
#, fuzzy
msgid "Really remove all selected user IDs? "
msgstr "Enlever réellement tous les utilisateurs sélectionnés ? "
#: g10/keyedit.c:803
msgid "Really remove this user id? "
#, fuzzy
msgid "Really remove this user ID? "
msgstr "Enlever réellement cet utilisateur ? "
#: g10/keyedit.c:839 g10/keyedit.c:861
@ -2332,8 +2345,8 @@ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clés secret\n"
#: g10/keyedit.c:1566
#, c-format
msgid "No user id with index %d\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Pas d'utilisateur avec l'index %d\n"
#: g10/keyedit.c:1612
@ -2455,11 +2468,11 @@ msgstr " alias \""
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Ne peut vérifier la signature : %s\n"
#: g10/mainproc.c:1209
#: g10/mainproc.c:1212
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "signature d'un ancien style (PGP 2.x)\n"
#: g10/mainproc.c:1214
#: g10/mainproc.c:1217
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "paquet racine invalide détecté dans proc_tree()\n"
@ -2538,15 +2551,15 @@ msgstr ""
"données non enregistrées ; utilisez l'option \"--output\" pour\n"
"les enregistrer\n"
#: g10/plaintext.c:266
#: g10/plaintext.c:267
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Entrez le nom d'un fichier de données : "
#: g10/plaintext.c:287
#: g10/plaintext.c:288
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "lecture de l'entrée standard...\n"
#: g10/plaintext.c:360
#: g10/plaintext.c:371
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr "ne peut ouvir les données signées `%s'\n"
@ -3012,7 +3025,8 @@ msgid "Ooops, no keys\n"
msgstr "Ooops, pas de clé\n"
#: g10/trustdb.c:2061
msgid "Ooops, no user ids\n"
#, fuzzy
msgid "Ooops, no user IDs\n"
msgstr "Ooops, pas de nom d'utilisateur\n"
#: g10/trustdb.c:2218
@ -3201,66 +3215,69 @@ msgstr ""
#: g10/helptext.c:61
msgid ""
"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message."
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:65
msgid ""
"Select the algorithm to use.\n"
"\n"
"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
"\n"
"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
"OpenPGP distunguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
"only\n"
"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
"the signature+encryption flavor.\n"
"\n"
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
"this menu."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:82
#: g10/helptext.c:85
msgid ""
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
"with them are quite large and very slow to verify."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:89
#: g10/helptext.c:92
#, fuzzy
msgid "Enter the size of the key"
msgstr "Entrez le nom d'utilisateur : "
#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142
#: g10/helptext.c:147 g10/helptext.c:152 g10/helptext.c:157
#: g10/helptext.c:96 g10/helptext.c:101 g10/helptext.c:113 g10/helptext.c:145
#: g10/helptext.c:150 g10/helptext.c:155 g10/helptext.c:160
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
msgstr ""
#: g10/helptext.c:103
#: g10/helptext.c:106
msgid ""
"Enter the required value as shown in the pronpt.\n"
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:115
#: g10/helptext.c:118
msgid "Enter the name of the key holder"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:120
#: g10/helptext.c:123
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:124
#: g10/helptext.c:127
#, fuzzy
msgid "Please enter an optional comment"
msgstr "Entrez le nom d'un fichier de données : "
#: g10/helptext.c:129
#: g10/helptext.c:132
msgid ""
"N to change the name.\n"
"C to change the comment.\n"
@ -3269,32 +3286,32 @@ msgid ""
"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:138
#: g10/helptext.c:141
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:161
#: g10/helptext.c:164
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:165
#: g10/helptext.c:168
msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:170
#: g10/helptext.c:173
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:175
#: g10/helptext.c:178
msgid ""
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
"to delete this signature may be important to establish a trust\n"
"connection to the key or another key certified by this key."
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:180
#: g10/helptext.c:183
msgid ""
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
@ -3302,13 +3319,13 @@ msgid ""
"connection through another already certified key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:186
#: g10/helptext.c:189
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:190
#: g10/helptext.c:193
msgid ""
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
@ -3317,35 +3334,35 @@ msgid ""
"a second one is available."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:199
#: g10/helptext.c:202
msgid ""
"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
" Blurb, blurb,.... "
msgstr ""
#: g10/helptext.c:206
#: g10/helptext.c:209
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:210
#: g10/helptext.c:213
msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:215
#: g10/helptext.c:218
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:220
#: g10/helptext.c:223
msgid ""
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
"file (which is shown in brackets) will be used."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:234
#: g10/helptext.c:237
msgid "No help available"
msgstr "Pas d'aide disponible"
#: g10/helptext.c:242
#: g10/helptext.c:245
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Pas d'aide disponible pour `%s'"

223
po/it.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-0.9.7\n"
"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-02 14:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-17 23:04+02:00\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@ -25,27 +25,27 @@ msgstr "l'operazione non
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(potresti avere usato il programma sbagliato per questa funzione)\n"
#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283
#: util/miscutil.c:277 util/miscutil.c:306
msgid "yes"
msgstr "sì"
#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286
#: util/miscutil.c:278 util/miscutil.c:309
msgid "yY"
msgstr "sS"
#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284
#: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:307
msgid "no"
msgstr ""
#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287
#: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:310
msgid "nN"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:308
msgid "quit"
msgstr "quit"
#: util/miscutil.c:288
#: util/miscutil.c:311
msgid "qQ"
msgstr "qQ"
@ -1310,11 +1310,11 @@ msgstr "La chiave non scade\n"
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "La chiave scadrà il %s\n"
#: g10/keygen.c:564
#: g10/keygen.c:563
msgid "Is this correct (y/n)? "
msgstr "È giusto (s/n)? "
#: g10/keygen.c:607
#: g10/keygen.c:606
msgid ""
"\n"
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
@ -1330,44 +1330,44 @@ msgstr ""
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:618
#: g10/keygen.c:617
msgid "Real name: "
msgstr "Nome e Cognome: "
#: g10/keygen.c:622
#: g10/keygen.c:621
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Carattere non valido nel nome\n"
#: g10/keygen.c:624
#: g10/keygen.c:623
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "Il nome non può iniziare con una cifra\n"
#: g10/keygen.c:626
#: g10/keygen.c:625
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "Il nome deve essere lungo almeno 5 caratteri\n"
#: g10/keygen.c:634
#: g10/keygen.c:633
msgid "Email address: "
msgstr "Indirizzo di Email: "
#: g10/keygen.c:645
#: g10/keygen.c:644
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "L'indirizzo di email non è valido\n"
#: g10/keygen.c:653
#: g10/keygen.c:652
msgid "Comment: "
msgstr "Commento: "
#: g10/keygen.c:659
#: g10/keygen.c:658
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Carattere non valido nel commento\n"
#: g10/keygen.c:681
#: g10/keygen.c:680
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "Stai usando il set di caratteri `%s'.\n"
#: g10/keygen.c:687
#: g10/keygen.c:686
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
@ -1378,15 +1378,15 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:690
#: g10/keygen.c:689
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnCcEeOoQq"
#: g10/keygen.c:700
#: g10/keygen.c:699
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (O)kay/(Q)uit? "
#: g10/keygen.c:752
#: g10/keygen.c:751
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
@ -1394,11 +1394,11 @@ msgstr ""
"Ti serve una passphrase per proteggere la tua chiave segreta.\n"
"\n"
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:760
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:759
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; riprova.\n"
#: g10/keygen.c:766
#: g10/keygen.c:765
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr ""
"programma con l'opzione \"--edit-key\".\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:787
#: g10/keygen.c:786
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -1422,33 +1422,33 @@ msgstr ""
"dischi) durante la generazione dei numeri primi; questo da al generatore di\n"
"numeri casuali migliori possibilità di raccogliere abbastanza entropia.\n"
#: g10/keygen.c:857
#: g10/keygen.c:856
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
msgstr "Una chiave può essere generata solo in modo interattivo\n"
#: g10/keygen.c:865
#: g10/keygen.c:864
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "La coppia DSA avrà 1024 bit.\n"
#: g10/keygen.c:871
#: g10/keygen.c:870
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Generazione della chiave annullata.\n"
#: g10/keygen.c:881
#: g10/keygen.c:880
#, c-format
msgid "writing public certificate to `%s'\n"
msgstr "scrittura del certificato pubblico in `%s'\n"
#: g10/keygen.c:882
#: g10/keygen.c:881
#, c-format
msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
msgstr "scrittura del certificato segreto in `%s'\n"
#: g10/keygen.c:959
#: g10/keygen.c:958
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "chiavi pubbliche e segrete create e firmate.\n"
#: g10/keygen.c:961
#: g10/keygen.c:960
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
@ -1457,12 +1457,12 @@ msgstr ""
"il comando \"--edit-key\" per generare una chiave secondaria per questo "
"scopo.\n"
#: g10/keygen.c:975 g10/keygen.c:1074
#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1073
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
#: g10/keygen.c:1019 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
#: g10/keygen.c:1018 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr ""
"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
"con l'orologio)\n"
#: g10/keygen.c:1021 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
#: g10/keygen.c:1020 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"la chiave è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
"con l'orologio)\n"
#: g10/keygen.c:1052
#: g10/keygen.c:1051
msgid "Really create? "
msgstr "Crea davvero? "
@ -1540,11 +1540,13 @@ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
msgstr "In questa versione non possono essere usate chiavi RSA\n"
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
msgid "No key for user-id\n"
#, fuzzy
msgid "No key for user ID\n"
msgstr "Non ci sono chiavi per questo user-id\n"
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
msgid "No user-id for key\n"
#, fuzzy
msgid "No user ID for key\n"
msgstr "Non ci sono user-id per questa chiave\n"
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
@ -1628,13 +1630,13 @@ msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr "chiavi segrete non cambiate: %lu\n"
#: g10/import.c:362 g10/import.c:554
#, c-format
msgid "key %08lX: no user id\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: no user ID\n"
msgstr "chiave %08lX: nessun user id\n"
#: g10/import.c:376
#, c-format
msgid "key %08lX: no valid user ids\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
msgstr "chiave %08lX: nessun user id valido\n"
#: g10/import.c:378
@ -1686,13 +1688,13 @@ msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "chiave %08lX: impossibile leggere il keyblock originale: %s\n"
#: g10/import.c:469
#, c-format
msgid "key %08lX: 1 new user-id\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
msgstr "chiave %08lX: un nuovo user id\n"
#: g10/import.c:472
#, c-format
msgid "key %08lX: %d new user-ids\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
msgstr "chiave %08lX: %d nuovi user id\n"
#: g10/import.c:475
@ -1754,8 +1756,8 @@ msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca importato\n"
#: g10/import.c:711
#, c-format
msgid "key %08lX: no user-id for signature\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
msgstr "chiave %08lX: nessun user id per la firma\n"
#: g10/import.c:718 g10/import.c:742
@ -1779,13 +1781,13 @@ msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
msgstr "chiave %08lX: legame con la subchiave non valido:\n"
#: g10/import.c:769
#, c-format
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user-id '"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '"
msgstr "chiave %08lX: accettato l'user-id non autofirmato '"
#: g10/import.c:798
#, c-format
msgid "key %08lX: skipped user-id '"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: skipped user ID '"
msgstr "chiave %08lX: saltato l'user-id '"
#: g10/import.c:821
@ -1822,7 +1824,7 @@ msgstr "chiave %08lX: trovato un user ID duplicato - unito\n"
msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca aggiunto\n"
#: g10/import.c:1127 g10/import.c:1182
#: g10/import.c:1128 g10/import.c:1183
#, c-format
msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
msgstr "chiave %08lX: la nostra copia non ha autofirma\n"
@ -1868,12 +1870,13 @@ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d firme non controllate a causa di errori\n"
#: g10/keyedit.c:231
msgid "1 user id without valid self-signature detected\n"
#, fuzzy
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "Trovato 1 user id senza autofirma valida\n"
#: g10/keyedit.c:233
#, c-format
msgid "%d user ids without valid self-signatures detected\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "Trovati %d user id senza autofirme valide\n"
#. Fixme: see whether there is a revocation in which
@ -1987,7 +1990,8 @@ msgid "list"
msgstr "list"
#: g10/keyedit.c:570
msgid "list key and user ids"
#, fuzzy
msgid "list key and user IDs"
msgstr "elenca le chiavi e gli user id"
#: g10/keyedit.c:571
@ -1999,7 +2003,8 @@ msgid "uid"
msgstr "uid"
#: g10/keyedit.c:572
msgid "select user id N"
#, fuzzy
msgid "select user ID N"
msgstr "scegli l'user id N"
#: g10/keyedit.c:573
@ -2051,7 +2056,8 @@ msgid "adduid"
msgstr "adduid"
#: g10/keyedit.c:580
msgid "add a user id"
#, fuzzy
msgid "add a user ID"
msgstr "aggiungi un user id"
#: g10/keyedit.c:581
@ -2059,7 +2065,8 @@ msgid "deluid"
msgstr "deluid"
#: g10/keyedit.c:581
msgid "delete user id"
#, fuzzy
msgid "delete user ID"
msgstr "cancella un user id"
#: g10/keyedit.c:582
@ -2181,11 +2188,13 @@ msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr "Per fare questo serve la chiave segreta.\n"
#: g10/keyedit.c:758
msgid "Really sign all user ids? "
#, fuzzy
msgid "Really sign all user IDs? "
msgstr "Firmo davvero tutti gli user id? "
#: g10/keyedit.c:759
msgid "Hint: Select the user ids to sign\n"
#, fuzzy
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "Suggerimento: seleziona gli user id da firmare\n"
#: g10/keyedit.c:786 g10/keyedit.c:968
@ -2194,19 +2203,23 @@ msgid "update of trustdb failed: %s\n"
msgstr "aggiornamento del trustdb fallito: %s\n"
#: g10/keyedit.c:797 g10/keyedit.c:818
msgid "You must select at least one user id.\n"
#, fuzzy
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Devi selezionare almeno un user id.\n"
#: g10/keyedit.c:799
msgid "You can't delete the last user id!\n"
#, fuzzy
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user id!\n"
#: g10/keyedit.c:802
msgid "Really remove all selected user ids? "
#, fuzzy
msgid "Really remove all selected user IDs? "
msgstr "Tolgo davvero tutti gli user id selezionati? "
#: g10/keyedit.c:803
msgid "Really remove this user id? "
#, fuzzy
msgid "Really remove this user ID? "
msgstr "Tolgo davvero questo user id? "
#: g10/keyedit.c:839 g10/keyedit.c:861
@ -2314,8 +2327,8 @@ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
#: g10/keyedit.c:1566
#, c-format
msgid "No user id with index %d\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Nessun user id con l'indice %d\n"
#: g10/keyedit.c:1612
@ -2438,11 +2451,11 @@ msgstr " anche noto come \""
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n"
#: g10/mainproc.c:1209
#: g10/mainproc.c:1212
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "firma vecchio stile (PGP 2.x)\n"
#: g10/mainproc.c:1214
#: g10/mainproc.c:1217
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "individuato un pacchetto radice non valido in proc_tree()\n"
@ -2519,15 +2532,15 @@ msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
"i dati non sono stati salvati; usa l'opzione \"--output\" per salvarli\n"
#: g10/plaintext.c:266
#: g10/plaintext.c:267
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Inserisci il nome del file di dati: "
#: g10/plaintext.c:287
#: g10/plaintext.c:288
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "viene letto stdin...\n"
#: g10/plaintext.c:360
#: g10/plaintext.c:371
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr "impossibile aprire i dati firmati `%s'\n"
@ -2982,7 +2995,8 @@ msgid "Ooops, no keys\n"
msgstr "Ooops, mancano le chiavi\n"
#: g10/trustdb.c:2061
msgid "Ooops, no user ids\n"
#, fuzzy
msgid "Ooops, no user IDs\n"
msgstr "Ooops, mancano gli user id\n"
#: g10/trustdb.c:2218
@ -3167,66 +3181,69 @@ msgstr ""
#: g10/helptext.c:61
msgid ""
"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message."
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:65
msgid ""
"Select the algorithm to use.\n"
"\n"
"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
"\n"
"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
"OpenPGP distunguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
"only\n"
"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
"the signature+encryption flavor.\n"
"\n"
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
"this menu."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:82
#: g10/helptext.c:85
msgid ""
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
"with them are quite large and very slow to verify."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:89
#: g10/helptext.c:92
#, fuzzy
msgid "Enter the size of the key"
msgstr "Inserisci l'user ID: "
#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142
#: g10/helptext.c:147 g10/helptext.c:152 g10/helptext.c:157
#: g10/helptext.c:96 g10/helptext.c:101 g10/helptext.c:113 g10/helptext.c:145
#: g10/helptext.c:150 g10/helptext.c:155 g10/helptext.c:160
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
msgstr ""
#: g10/helptext.c:103
#: g10/helptext.c:106
msgid ""
"Enter the required value as shown in the pronpt.\n"
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:115
#: g10/helptext.c:118
msgid "Enter the name of the key holder"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:120
#: g10/helptext.c:123
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:124
#: g10/helptext.c:127
#, fuzzy
msgid "Please enter an optional comment"
msgstr "Inserisci il nome del file di dati: "
#: g10/helptext.c:129
#: g10/helptext.c:132
msgid ""
"N to change the name.\n"
"C to change the comment.\n"
@ -3235,32 +3252,32 @@ msgid ""
"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:138
#: g10/helptext.c:141
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:161
#: g10/helptext.c:164
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:165
#: g10/helptext.c:168
msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:170
#: g10/helptext.c:173
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:175
#: g10/helptext.c:178
msgid ""
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
"to delete this signature may be important to establish a trust\n"
"connection to the key or another key certified by this key."
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:180
#: g10/helptext.c:183
msgid ""
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
@ -3268,13 +3285,13 @@ msgid ""
"connection through another already certified key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:186
#: g10/helptext.c:189
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:190
#: g10/helptext.c:193
msgid ""
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
@ -3283,35 +3300,35 @@ msgid ""
"a second one is available."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:199
#: g10/helptext.c:202
msgid ""
"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
" Blurb, blurb,.... "
msgstr ""
#: g10/helptext.c:206
#: g10/helptext.c:209
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:210
#: g10/helptext.c:213
msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:215
#: g10/helptext.c:218
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:220
#: g10/helptext.c:223
msgid ""
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
"file (which is shown in brackets) will be used."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:234
#: g10/helptext.c:237
msgid "No help available"
msgstr "Non è disponibile un aiuto"
#: g10/helptext.c:242
#: g10/helptext.c:245
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'"

217
po/pl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-0.9.7\n"
"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-02 14:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-05-30 19:08+02:00\n"
"Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -34,27 +34,27 @@ msgstr "operacja niemo
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(prawdopodobnie używany program jest niewłaściwy dlatego zadania)\n"
#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283
#: util/miscutil.c:277 util/miscutil.c:306
msgid "yes"
msgstr "tak"
#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286
#: util/miscutil.c:278 util/miscutil.c:309
msgid "yY"
msgstr "tT"
#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284
#: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:307
msgid "no"
msgstr ""
#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287
#: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:310
msgid "nN"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:308
msgid "quit"
msgstr "wyjście"
#: util/miscutil.c:288
#: util/miscutil.c:311
#, fuzzy
msgid "qQ"
msgstr "w"
@ -1333,11 +1333,11 @@ msgstr "Klucz nie ma daty wa
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "Data ważności klucza: %s\n"
#: g10/keygen.c:564
#: g10/keygen.c:563
msgid "Is this correct (y/n)? "
msgstr "Dane poprawne (t/n)? "
#: g10/keygen.c:607
#: g10/keygen.c:606
msgid ""
"\n"
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
@ -1353,44 +1353,44 @@ msgstr ""
" \"Tadeusz Żeleński (Boy) <tzb@provider.com.pl>\"\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:618
#: g10/keygen.c:617
msgid "Real name: "
msgstr "Imię i nazwisko: "
#: g10/keygen.c:622
#: g10/keygen.c:621
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Niewłaściwy znak w imieniu lub nazwisku\n"
#: g10/keygen.c:624
#: g10/keygen.c:623
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "Imię lub nazwisko nie może zaczynać się od cyfry\n"
#: g10/keygen.c:626
#: g10/keygen.c:625
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "Imię i nazwisko muszą mieć conajmniej 5 znaków długości.\n"
#: g10/keygen.c:634
#: g10/keygen.c:633
msgid "Email address: "
msgstr "Adres poczty elektronicznej: "
#: g10/keygen.c:645
#: g10/keygen.c:644
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "To nie jest poprawny adres poczty elektronicznej\n"
#: g10/keygen.c:653
#: g10/keygen.c:652
msgid "Comment: "
msgstr "Komentarz: "
#: g10/keygen.c:659
#: g10/keygen.c:658
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Niewłaściwy znak w komentarzu\n"
#: g10/keygen.c:681
#: g10/keygen.c:680
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "Używasz zestawu znaków %s.\n"
#: g10/keygen.c:687
#: g10/keygen.c:686
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
@ -1401,31 +1401,31 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:690
#: g10/keygen.c:689
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "IiKkEeDdWw"
#: g10/keygen.c:700
#: g10/keygen.c:699
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr ""
"Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, \n"
"przejść (D)alej czy (W)yjść z programu ? "
#: g10/keygen.c:752
#: g10/keygen.c:751
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Musisz podać wyrażenie przejściowe (hasło) aby ochronić swój klucz tajny.\n"
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:760
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:759
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
msgstr ""
"Powtórzone wyrażenie przejściowe nie zgadza się z podanym w pierwszej "
"próbie;\n"
"spróbuj jeszcze raz.\n"
#: g10/keygen.c:766
#: g10/keygen.c:765
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"i opcji \"--edit-key\".\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:787
#: g10/keygen.c:786
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -1451,34 +1451,34 @@ msgstr ""
"generator liczb losowych ma możliwość zebrania odpowiedniej ilości "
"entropii.\n"
#: g10/keygen.c:857
#: g10/keygen.c:856
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
msgstr "Generację klucza można wykonywać tylko w trybie interaktywnym\n"
#: g10/keygen.c:865
#: g10/keygen.c:864
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "Para kluczy dla DSA będzie miała 1024 bity długości.\n"
#: g10/keygen.c:871
#: g10/keygen.c:870
#, fuzzy
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Procedura generacji klucza została anulowana.\n"
#: g10/keygen.c:881
#: g10/keygen.c:880
#, c-format
msgid "writing public certificate to `%s'\n"
msgstr "zapisuję certyfikat publiczny w '%s'\n"
#: g10/keygen.c:882
#: g10/keygen.c:881
#, c-format
msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
msgstr "zapisuję certyfikat prywatny w '%s'\n"
#: g10/keygen.c:959
#: g10/keygen.c:958
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "Prywatny i publiczny klucz został stworzony i podpisany.\n"
#: g10/keygen.c:961
#: g10/keygen.c:960
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
@ -1486,12 +1486,12 @@ msgstr ""
"Ten klucz nie może być wykorzystany do szyfrowania. Komendą \"--edit-key\" \n"
"można dodać do niego podklucz używany do szyfrowania.\n"
#: g10/keygen.c:975 g10/keygen.c:1074
#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1073
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n"
#: g10/keygen.c:1019 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
#: g10/keygen.c:1018 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr ""
"klucz został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n"
"czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
#: g10/keygen.c:1021 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
#: g10/keygen.c:1020 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr ""
"klucz został stworzony %lu sekund w przyszłości (zaburzenia\n"
"czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
#: g10/keygen.c:1052
#: g10/keygen.c:1051
msgid "Really create? "
msgstr "Na pewno generować? "
@ -1570,12 +1570,12 @@ msgstr ""
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
#, fuzzy
msgid "No key for user-id\n"
msgid "No key for user ID\n"
msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika\n"
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
#, fuzzy
msgid "No user-id for key\n"
msgid "No user ID for key\n"
msgstr "brak klucza prywatnego\n"
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
@ -1659,13 +1659,13 @@ msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr " tajnych kluczy bez zmian: %lu\n"
#: g10/import.c:362 g10/import.c:554
#, c-format
msgid "key %08lX: no user id\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: no user ID\n"
msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika\n"
#: g10/import.c:376
#, c-format
msgid "key %08lX: no valid user ids\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
msgstr "klucz %08lX: brak poprawnych identyfikatorów użytkownika\n"
#: g10/import.c:378
@ -1717,13 +1717,13 @@ msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "klucz %08lX: nie można odczytać oryginalnego bloku klucza; %s\n"
#: g10/import.c:469
#, c-format
msgid "key %08lX: 1 new user-id\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
msgstr "klucz %08lX: 1 nowy identyfikator użytkownika\n"
#: g10/import.c:472
#, c-format
msgid "key %08lX: %d new user-ids\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
msgstr "klucz %08lX: %d nowych identyfikatorów użytkownika\n"
#: g10/import.c:475
@ -1787,8 +1787,8 @@ msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
msgstr "klucz %08lX: wczytany certyfikat unieważnienia\n"
#: g10/import.c:711
#, c-format
msgid "key %08lX: no user-id for signature\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika do podpisu\n"
#: g10/import.c:718 g10/import.c:742
@ -1814,12 +1814,12 @@ msgstr "klucz %08lX: niepoprawne dowi
#: g10/import.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user-id '"
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '"
msgstr "klucz %08lX: został pominięty identyfikator użytkownika '"
#: g10/import.c:798
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: skipped user-id '"
msgid "key %08lX: skipped user ID '"
msgstr "klucz %08lX: został pominięty identyfikator użytkownika '"
#: g10/import.c:821
@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "key %08lX: powt
msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
msgstr "klucz %08lX: dodany certyfikat unieważnienia\n"
#: g10/import.c:1127 g10/import.c:1182
#: g10/import.c:1128 g10/import.c:1183
#, c-format
msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
msgstr "klucz %08lX: dostępna kopia nie jest podpisana nią samą\n"
@ -1904,12 +1904,13 @@ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d podpisów nie sprawdzonych z powodu błędów\n"
#: g10/keyedit.c:231
msgid "1 user id without valid self-signature detected\n"
#, fuzzy
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "wykryto 1 identyfikator użytkownika bez podpisu właściciela klucza\n"
#: g10/keyedit.c:233
#, c-format
msgid "%d user ids without valid self-signatures detected\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr ""
"wykryto %d identyfikatorów użytkownika bez podpisów właściciela klucza\n"
@ -2024,7 +2025,8 @@ msgid "list"
msgstr "lista"
#: g10/keyedit.c:570
msgid "list key and user ids"
#, fuzzy
msgid "list key and user IDs"
msgstr "lista kluczy i identyfikatorów użytkowników"
#: g10/keyedit.c:571
@ -2036,7 +2038,8 @@ msgid "uid"
msgstr "id"
#: g10/keyedit.c:572
msgid "select user id N"
#, fuzzy
msgid "select user ID N"
msgstr "wybór identyfikatora użytkownika N"
#: g10/keyedit.c:573
@ -2088,7 +2091,8 @@ msgid "adduid"
msgstr "dodid"
#: g10/keyedit.c:580
msgid "add a user id"
#, fuzzy
msgid "add a user ID"
msgstr "dodanie nowego identyfikatora użytkownika do klucza"
#: g10/keyedit.c:581
@ -2096,7 +2100,8 @@ msgid "deluid"
msgstr "usid"
#: g10/keyedit.c:581
msgid "delete user id"
#, fuzzy
msgid "delete user ID"
msgstr "usunięcie identyfikatora użytkownika z klucza"
#: g10/keyedit.c:582
@ -2222,11 +2227,13 @@ msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr "Do wykonania tej operacji potrzebny jest klucz tajny.\n"
#: g10/keyedit.c:758
msgid "Really sign all user ids? "
#, fuzzy
msgid "Really sign all user IDs? "
msgstr "Podpisać wszystkie identyfikatory użytkownika na tym kluczu? "
#: g10/keyedit.c:759
msgid "Hint: Select the user ids to sign\n"
#, fuzzy
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "Podpowiedź: wybierz identyfikatory użytkownika do podpisania.\n"
#: g10/keyedit.c:786 g10/keyedit.c:968
@ -2235,19 +2242,23 @@ msgid "update of trustdb failed: %s\n"
msgstr "naniesienie poprawek bazy zaufania nie powiodło się: %s\n"
#: g10/keyedit.c:797 g10/keyedit.c:818
msgid "You must select at least one user id.\n"
#, fuzzy
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden identyfikator użytkownika.\n"
#: g10/keyedit.c:799
msgid "You can't delete the last user id!\n"
#, fuzzy
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Nie możesz usunąć ostatniego identyfikatora użytkownika!\n"
#: g10/keyedit.c:802
msgid "Really remove all selected user ids? "
#, fuzzy
msgid "Really remove all selected user IDs? "
msgstr "Czy na pewno usunąć wszystkie wybrane identyfikatory użytkownika? "
#: g10/keyedit.c:803
msgid "Really remove this user id? "
#, fuzzy
msgid "Really remove this user ID? "
msgstr "Czy na pewno usunąć ten identyfikator użytkownika? "
#: g10/keyedit.c:839 g10/keyedit.c:861
@ -2362,8 +2373,8 @@ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Brak odpowiadającego podpisu w zbiorze kluczy tajnych\n"
#: g10/keyedit.c:1566
#, c-format
msgid "No user id with index %d\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Brak identyfikatora użytkownika o numerze %d.\n"
#: g10/keyedit.c:1612
@ -2491,11 +2502,11 @@ msgstr " alias \""
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Nie mogę sprawdzić podpisu: %s\n"
#: g10/mainproc.c:1209
#: g10/mainproc.c:1212
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "podpis starego typu (PGP 2.x)\n"
#: g10/mainproc.c:1214
#: g10/mainproc.c:1217
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n"
@ -2574,15 +2585,15 @@ msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
"dane nie zostały zapisane; należy użyć opcji \"--output\" aby je zapisać\n"
#: g10/plaintext.c:266
#: g10/plaintext.c:267
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Nazwa pliku danych: "
#: g10/plaintext.c:287
#: g10/plaintext.c:288
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "czytam strumień standardowego wejścia\n"
#: g10/plaintext.c:360
#: g10/plaintext.c:371
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr "nie można otworzyć podpisanego pliku '%s'\n"
@ -3042,7 +3053,8 @@ msgid "Ooops, no keys\n"
msgstr "Oops, brak kluczy\n"
#: g10/trustdb.c:2061
msgid "Ooops, no user ids\n"
#, fuzzy
msgid "Ooops, no user IDs\n"
msgstr "Oops, brak identyfikatorów użytkowników\n"
#: g10/trustdb.c:2218
@ -3227,66 +3239,69 @@ msgstr ""
#: g10/helptext.c:61
msgid ""
"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message."
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:65
msgid ""
"Select the algorithm to use.\n"
"\n"
"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
"\n"
"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
"OpenPGP distunguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
"only\n"
"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
"the signature+encryption flavor.\n"
"\n"
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
"this menu."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:82
#: g10/helptext.c:85
msgid ""
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
"with them are quite large and very slow to verify."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:89
#: g10/helptext.c:92
#, fuzzy
msgid "Enter the size of the key"
msgstr "Wprowadź identyfikator użytkownika (user ID): "
#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142
#: g10/helptext.c:147 g10/helptext.c:152 g10/helptext.c:157
#: g10/helptext.c:96 g10/helptext.c:101 g10/helptext.c:113 g10/helptext.c:145
#: g10/helptext.c:150 g10/helptext.c:155 g10/helptext.c:160
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
msgstr ""
#: g10/helptext.c:103
#: g10/helptext.c:106
msgid ""
"Enter the required value as shown in the pronpt.\n"
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:115
#: g10/helptext.c:118
msgid "Enter the name of the key holder"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:120
#: g10/helptext.c:123
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:124
#: g10/helptext.c:127
#, fuzzy
msgid "Please enter an optional comment"
msgstr "Nazwa pliku danych: "
#: g10/helptext.c:129
#: g10/helptext.c:132
msgid ""
"N to change the name.\n"
"C to change the comment.\n"
@ -3295,32 +3310,32 @@ msgid ""
"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:138
#: g10/helptext.c:141
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:161
#: g10/helptext.c:164
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:165
#: g10/helptext.c:168
msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:170
#: g10/helptext.c:173
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:175
#: g10/helptext.c:178
msgid ""
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
"to delete this signature may be important to establish a trust\n"
"connection to the key or another key certified by this key."
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:180
#: g10/helptext.c:183
msgid ""
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
@ -3328,13 +3343,13 @@ msgid ""
"connection through another already certified key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:186
#: g10/helptext.c:189
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:190
#: g10/helptext.c:193
msgid ""
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
@ -3343,35 +3358,35 @@ msgid ""
"a second one is available."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:199
#: g10/helptext.c:202
msgid ""
"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
" Blurb, blurb,.... "
msgstr ""
#: g10/helptext.c:206
#: g10/helptext.c:209
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:210
#: g10/helptext.c:213
msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:215
#: g10/helptext.c:218
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:220
#: g10/helptext.c:223
msgid ""
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
"file (which is shown in brackets) will be used."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:234
#: g10/helptext.c:237
msgid "No help available"
msgstr "Pomoc niedostępna"
#: g10/helptext.c:242
#: g10/helptext.c:245
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Brak pomocy o '%s'"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-02 14:44+0200\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Date: 1998-11-20 23:46:36-0200\n"
"From: Thiago Jung Bauermann <jungmann@usa.net>\n"
@ -29,29 +29,29 @@ msgstr "a opera
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(você pode ter usado o programa errado para esta tarefa)\n"
#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283
#: util/miscutil.c:277 util/miscutil.c:306
msgid "yes"
msgstr "sim"
#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286
#: util/miscutil.c:278 util/miscutil.c:309
msgid "yY"
msgstr "sS"
#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284
#: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:307
msgid "no"
msgstr ""
#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287
#: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:310
msgid "nN"
msgstr ""
# INICIO MENU
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:308
msgid "quit"
msgstr "sair"
# XXX
#: util/miscutil.c:288
#: util/miscutil.c:311
#, fuzzy
msgid "qQ"
msgstr "s"
@ -1344,11 +1344,11 @@ msgstr "A chave n
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "A chave expira em %s\n"
#: g10/keygen.c:564
#: g10/keygen.c:563
msgid "Is this correct (y/n)? "
msgstr "Está correto (s/n)? "
#: g10/keygen.c:607
#: g10/keygen.c:606
msgid ""
"\n"
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
@ -1364,44 +1364,44 @@ msgstr ""
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:618
#: g10/keygen.c:617
msgid "Real name: "
msgstr "Nome completo: "
#: g10/keygen.c:622
#: g10/keygen.c:621
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Caractere inválido no nome\n"
#: g10/keygen.c:624
#: g10/keygen.c:623
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "O nome não pode começar com um dígito\n"
#: g10/keygen.c:626
#: g10/keygen.c:625
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres\n"
#: g10/keygen.c:634
#: g10/keygen.c:633
msgid "Email address: "
msgstr "Endereço de correio eletrônico: "
#: g10/keygen.c:645
#: g10/keygen.c:644
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "Endereço eletrônico inválido\n"
#: g10/keygen.c:653
#: g10/keygen.c:652
msgid "Comment: "
msgstr "Comentário: "
#: g10/keygen.c:659
#: g10/keygen.c:658
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Caractere inválido no comentário\n"
#: g10/keygen.c:681
#: g10/keygen.c:680
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "Você está usando o conjunto de caracteres `%s'.\n"
#: g10/keygen.c:687
#: g10/keygen.c:686
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
@ -1412,15 +1412,15 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:690
#: g10/keygen.c:689
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnCcEeOoSs"
#: g10/keygen.c:700
#: g10/keygen.c:699
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "Muda (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (O)k/(S)air? "
#: g10/keygen.c:752
#: g10/keygen.c:751
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
@ -1428,11 +1428,11 @@ msgstr ""
"Você precisa de uma frase secreta para proteger sua chave.\n"
"\n"
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:760
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:759
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
msgstr "A frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez.\n"
#: g10/keygen.c:766
#: g10/keygen.c:765
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr ""
"qualquer hora, usando este programa com a opção \"--edit-key\".\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:787
#: g10/keygen.c:786
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -1456,33 +1456,33 @@ msgstr ""
"geração dos números primos; isso dá ao gerador de números aleatórios\n"
"uma chance melhor de conseguir entropia suficiente.\n"
#: g10/keygen.c:857
#: g10/keygen.c:856
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
msgstr "A geração de chaves só pode ser feita em modo interativo\n"
#: g10/keygen.c:865
#: g10/keygen.c:864
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "O par de chaves DSA terá 1024 bits.\n"
#: g10/keygen.c:871
#: g10/keygen.c:870
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Geração de chaves cancelada.\n"
#: g10/keygen.c:881
#: g10/keygen.c:880
#, c-format
msgid "writing public certificate to `%s'\n"
msgstr "escrevendo certificado público para `%s'\n"
#: g10/keygen.c:882
#: g10/keygen.c:881
#, c-format
msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
#: g10/keygen.c:959
#: g10/keygen.c:958
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "chaves pública e privada criadas e assinadas.\n"
#: g10/keygen.c:961
#: g10/keygen.c:960
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
@ -1490,12 +1490,12 @@ msgstr ""
"Note que esta chave não pode ser usada para criptografia. Você pode usar\n"
"o comando \"--edit-key\" para gerar uma chave secundária para esse fim.\n"
#: g10/keygen.c:975 g10/keygen.c:1074
#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1073
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
#: g10/keygen.c:1019 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
#: g10/keygen.c:1018 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr ""
"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
#: g10/keygen.c:1021 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
#: g10/keygen.c:1020 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr ""
"a chave foi criada %lu segundos no futuro\n"
"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
#: g10/keygen.c:1052
#: g10/keygen.c:1051
msgid "Really create? "
msgstr "Realmente criar? "
@ -1573,11 +1573,13 @@ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
msgstr "chave RSA não pode ser usada nesta versão\n"
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
msgid "No key for user-id\n"
#, fuzzy
msgid "No key for user ID\n"
msgstr "Nenhuma chave para identificador de usuário\n"
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
msgid "No user-id for key\n"
#, fuzzy
msgid "No user ID for key\n"
msgstr "Nenhum identificador de usuário para chave\n"
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
@ -1661,13 +1663,13 @@ msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr " chaves secretas não modificadas: %lu\n"
#: g10/import.c:362 g10/import.c:554
#, c-format
msgid "key %08lX: no user id\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: no user ID\n"
msgstr "chave %08lX: sem id de usuário\n"
#: g10/import.c:376
#, c-format
msgid "key %08lX: no valid user ids\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
msgstr "chave %08lX: sem ids de usuários válidos\n"
#: g10/import.c:378
@ -1719,13 +1721,13 @@ msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "chave %08lX: impossível ler bloco de chaves original: %s\n"
#: g10/import.c:469
#, c-format
msgid "key %08lX: 1 new user-id\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
msgstr "chave %8lX: 1 novo id de usuário\n"
#: g10/import.c:472
#, c-format
msgid "key %08lX: %d new user-ids\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
msgstr "chave %08lX: %d novos ids de usuários\n"
#: g10/import.c:475
@ -1787,8 +1789,8 @@ msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
msgstr "chave %08lX: certificado de revogação importado\n"
#: g10/import.c:711
#, c-format
msgid "key %08lX: no user-id for signature\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
msgstr "chave %08lX: sem id de usuário para assinatura\n"
#: g10/import.c:718 g10/import.c:742
@ -1812,13 +1814,13 @@ msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n"
#: g10/import.c:769
#, c-format
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user-id '"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '"
msgstr "chave %08lX: id de usuário sem auto-assinatura aceito '"
#: g10/import.c:798
#, c-format
msgid "key %08lX: skipped user-id '"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: skipped user ID '"
msgstr "chave %08lX: id de usuário ignorado '"
#: g10/import.c:821
@ -1855,7 +1857,7 @@ msgstr "chave %08lX: detectado ID de usu
msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
msgstr "chave %08lX: certificado de revogação adicionado\n"
#: g10/import.c:1127 g10/import.c:1182
#: g10/import.c:1128 g10/import.c:1183
#, c-format
msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
msgstr "chave %08lX: nossa cópia não tem auto-assinatura\n"
@ -1901,12 +1903,13 @@ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d assinaturas não verificadas devido a erros\n"
#: g10/keyedit.c:231
msgid "1 user id without valid self-signature detected\n"
#, fuzzy
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "1 id de usuário sem auto-assinatura válida detectado\n"
#: g10/keyedit.c:233
#, c-format
msgid "%d user ids without valid self-signatures detected\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "%d ids de usuários sem auto-assinaturas válidas detectados\n"
#. Fixme: see whether there is a revocation in which
@ -2025,7 +2028,8 @@ msgid "list"
msgstr "lista"
#: g10/keyedit.c:570
msgid "list key and user ids"
#, fuzzy
msgid "list key and user IDs"
msgstr "lista chave e identificações de usuários"
# ???
@ -2040,7 +2044,8 @@ msgid "uid"
msgstr "uid"
#: g10/keyedit.c:572
msgid "select user id N"
#, fuzzy
msgid "select user ID N"
msgstr "seleciona id de usuário N"
#: g10/keyedit.c:573
@ -2101,7 +2106,8 @@ msgid "adduid"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:580
msgid "add a user id"
#, fuzzy
msgid "add a user ID"
msgstr "adiciona um novo id de usuário"
#: g10/keyedit.c:581
@ -2109,7 +2115,8 @@ msgid "deluid"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:581
msgid "delete user id"
#, fuzzy
msgid "delete user ID"
msgstr "remove id de usuário"
#: g10/keyedit.c:582
@ -2240,11 +2247,13 @@ msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr "A chave secreta é necessária para fazer isto.\n"
#: g10/keyedit.c:758
msgid "Really sign all user ids? "
#, fuzzy
msgid "Really sign all user IDs? "
msgstr "Realmente assinar todos os ids de usuário? "
#: g10/keyedit.c:759
msgid "Hint: Select the user ids to sign\n"
#, fuzzy
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "Sugestão: Selecione os ids de usuário para assinar\n"
#: g10/keyedit.c:786 g10/keyedit.c:968
@ -2253,19 +2262,23 @@ msgid "update of trustdb failed: %s\n"
msgstr "atualização do banco de dados de confiabilidade falhou: %s\n"
#: g10/keyedit.c:797 g10/keyedit.c:818
msgid "You must select at least one user id.\n"
#, fuzzy
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Você precisa selecionar pelo menos um id de usuário.\n"
#: g10/keyedit.c:799
msgid "You can't delete the last user id!\n"
#, fuzzy
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Você não pode remover o último id de usuário!\n"
#: g10/keyedit.c:802
msgid "Really remove all selected user ids? "
#, fuzzy
msgid "Really remove all selected user IDs? "
msgstr "Realmente remover todos os ids de usuário selecionados? "
#: g10/keyedit.c:803
msgid "Really remove this user id? "
#, fuzzy
msgid "Really remove this user ID? "
msgstr "Realmente remover este id de usuário? "
#: g10/keyedit.c:839 g10/keyedit.c:861
@ -2374,8 +2387,8 @@ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no chaveiro secreto\n"
#: g10/keyedit.c:1566
#, c-format
msgid "No user id with index %d\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Nenhum id de usuário com índice %d\n"
#: g10/keyedit.c:1612
@ -2497,11 +2510,11 @@ msgstr " ou \""
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n"
#: g10/mainproc.c:1209
#: g10/mainproc.c:1212
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "formato de assinatura antigo (PGP2.x)\n"
#: g10/mainproc.c:1214
#: g10/mainproc.c:1217
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "pacote raiz inválido detectado em proc_tree()\n"
@ -2578,15 +2591,15 @@ msgstr "Repita a frase secreta: "
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "dados não salvos; use a opção \"--output\" para salvá-los\n"
#: g10/plaintext.c:266
#: g10/plaintext.c:267
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Por favor digite o nome do arquivo de dados: "
#: g10/plaintext.c:287
#: g10/plaintext.c:288
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "lendo de \"stdin\" ...\n"
#: g10/plaintext.c:360
#: g10/plaintext.c:371
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr "impossível abrir dados assinados `%s'\n"
@ -3039,7 +3052,8 @@ msgid "Ooops, no keys\n"
msgstr "Ooops, nenhuma chave\n"
#: g10/trustdb.c:2061
msgid "Ooops, no user ids\n"
#, fuzzy
msgid "Ooops, no user IDs\n"
msgstr "Ooops, nenhum id de usuário\n"
#: g10/trustdb.c:2218
@ -3224,66 +3238,69 @@ msgstr ""
#: g10/helptext.c:61
msgid ""
"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message."
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:65
msgid ""
"Select the algorithm to use.\n"
"\n"
"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
"\n"
"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
"OpenPGP distunguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
"only\n"
"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
"the signature+encryption flavor.\n"
"\n"
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
"this menu."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:82
#: g10/helptext.c:85
msgid ""
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
"with them are quite large and very slow to verify."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:89
#: g10/helptext.c:92
#, fuzzy
msgid "Enter the size of the key"
msgstr "Digite o identificador de usuário: "
#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142
#: g10/helptext.c:147 g10/helptext.c:152 g10/helptext.c:157
#: g10/helptext.c:96 g10/helptext.c:101 g10/helptext.c:113 g10/helptext.c:145
#: g10/helptext.c:150 g10/helptext.c:155 g10/helptext.c:160
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
msgstr ""
#: g10/helptext.c:103
#: g10/helptext.c:106
msgid ""
"Enter the required value as shown in the pronpt.\n"
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:115
#: g10/helptext.c:118
msgid "Enter the name of the key holder"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:120
#: g10/helptext.c:123
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:124
#: g10/helptext.c:127
#, fuzzy
msgid "Please enter an optional comment"
msgstr "Por favor digite o nome do arquivo de dados: "
#: g10/helptext.c:129
#: g10/helptext.c:132
msgid ""
"N to change the name.\n"
"C to change the comment.\n"
@ -3292,32 +3309,32 @@ msgid ""
"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:138
#: g10/helptext.c:141
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:161
#: g10/helptext.c:164
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:165
#: g10/helptext.c:168
msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:170
#: g10/helptext.c:173
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:175
#: g10/helptext.c:178
msgid ""
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
"to delete this signature may be important to establish a trust\n"
"connection to the key or another key certified by this key."
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:180
#: g10/helptext.c:183
msgid ""
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
@ -3325,13 +3342,13 @@ msgid ""
"connection through another already certified key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:186
#: g10/helptext.c:189
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:190
#: g10/helptext.c:193
msgid ""
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
@ -3340,35 +3357,35 @@ msgid ""
"a second one is available."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:199
#: g10/helptext.c:202
msgid ""
"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
" Blurb, blurb,.... "
msgstr ""
#: g10/helptext.c:206
#: g10/helptext.c:209
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:210
#: g10/helptext.c:213
msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:215
#: g10/helptext.c:218
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:220
#: g10/helptext.c:223
msgid ""
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
"file (which is shown in brackets) will be used."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:234
#: g10/helptext.c:237
msgid "No help available"
msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
#: g10/helptext.c:242
#: g10/helptext.c:245
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'"

211
po/ru.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@
# QingLong <qinglong@Bolizm> (couldn't send an email to let you know)
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-02 14:44+0200\n"
"Content-Type: text/plain; charset=\n"
"Date: 1998-01-26 22:08:36+0100\n"
"From: Gregory Steuck <steuck@iname.com>\n"
@ -36,27 +36,27 @@ msgstr ""
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr ""
#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283
#: util/miscutil.c:277 util/miscutil.c:306
msgid "yes"
msgstr "ÄÁ(y)"
#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286
#: util/miscutil.c:278 util/miscutil.c:309
msgid "yY"
msgstr "yY"
#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284
#: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:307
msgid "no"
msgstr ""
#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287
#: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:310
msgid "nN"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:308
msgid "quit"
msgstr "×ÙÈÏÄ"
#: util/miscutil.c:288
#: util/miscutil.c:311
msgid "qQ"
msgstr ""
@ -1392,11 +1392,11 @@ msgstr "
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "ëÌÀÞ ÄÅÊÓÔ×ÕÅÔ ÄÏ %s\n"
#: g10/keygen.c:564
#: g10/keygen.c:563
msgid "Is this correct (y/n)? "
msgstr "üÔÏ ×ÅÒÎÏ? (y/n) "
#: g10/keygen.c:607
#: g10/keygen.c:606
msgid ""
"\n"
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
@ -1412,44 +1412,44 @@ msgstr ""
" \"Vasya Pupkin (KRUTOI) <vasya@mega-cool.ru>\"\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:618
#: g10/keygen.c:617
msgid "Real name: "
msgstr "÷ÁÛÅ ÉÍÑ (\"éÍÑ æÁÍÉÌÉÑ\"): "
#: g10/keygen.c:622
#: g10/keygen.c:621
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ × ÉÍÅÎÉ\n"
#: g10/keygen.c:624
#: g10/keygen.c:623
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó ÃÉÆÒÙ.\n"
#: g10/keygen.c:626
#: g10/keygen.c:625
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÎÅ ÍÅÎÅÅ ÞÅÍ ÉÚ 5ÔÉ ÓÉÍ×ÏÌÏ×.\n"
#: g10/keygen.c:634
#: g10/keygen.c:633
msgid "Email address: "
msgstr "E-Mail: "
#: g10/keygen.c:645
#: g10/keygen.c:644
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ E-Mail\n"
#: g10/keygen.c:653
#: g10/keygen.c:652
msgid "Comment: "
msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ: "
#: g10/keygen.c:659
#: g10/keygen.c:658
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ × ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ.\n"
#: g10/keygen.c:681
#: g10/keygen.c:680
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:687
#: g10/keygen.c:686
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
@ -1460,16 +1460,16 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:690
#: g10/keygen.c:689
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:700
#: g10/keygen.c:699
#, fuzzy
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ: N=éÍÑ, C=ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ, E=E-Mail, O=Okay/Q=÷ÙÈÏÄ? "
#: g10/keygen.c:752
#: g10/keygen.c:751
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
@ -1477,11 +1477,11 @@ msgstr ""
"äÌÑ ÚÁÝÉÔÙ ×ÁÛÅÇÏ ËÌÀÞÁ ÎÕÖÎÁ ËÌÀÞÅ×ÁÑ ÆÒÁÚÁ.\n"
"\n"
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:760
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:759
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
msgstr "ËÌÀÞÅ×ÁÑ ÆÒÁÚÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÓÎÏ×Á.\n"
#: g10/keygen.c:766
#: g10/keygen.c:765
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr ""
"×ÒÅÍÑ, ÚÁÐÕÓÔÉ× ÜÔÕ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ Ó ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ \"--edit-key\".\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:787
#: g10/keygen.c:786
#, fuzzy
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
@ -1506,34 +1506,34 @@ msgstr ""
"ÎÁÇÒÕÚÉÔØ ÓÅÔÅ×ÕÀ ÉÌÉ ÄÉÓËÏ×ÕÀ ÐÏÄÓÉÓÔÅÍÕ). üÔÏ ÄÁÓÔ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒÕ ÓÌÕÞÁÊÎÙÈ\n"
"ÞÉÓÅÌ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÎÁÂÒÁÔØ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÜÎÔÒÏÐÉÉ.\n"
#: g10/keygen.c:857
#: g10/keygen.c:856
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ ËÌÀÞÁ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÔÏÌØËÏ × ÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
#: g10/keygen.c:865
#: g10/keygen.c:864
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "ëÌÀÞÅ×ÁÑ ÐÁÒÁ DSA ÂÕÄÅÔ ÉÍÅÔØ ÄÌÉÎÕ 1024 ÂÉÔÁ.\n"
#: g10/keygen.c:871
#: g10/keygen.c:870
#, fuzzy
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ ËÌÀÞÁ ÏÔÍÅÎÅÎÁ: %s\n"
#: g10/keygen.c:881
#: g10/keygen.c:880
#, c-format
msgid "writing public certificate to `%s'\n"
msgstr "ÏÔËÒÙÔÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × `%s'\n"
#: g10/keygen.c:882
#: g10/keygen.c:881
#, c-format
msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
msgstr "ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × `%s'\n"
#: g10/keygen.c:959
#: g10/keygen.c:958
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "ÏÔËÒÙÔÙÊ É ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞÉ ÓÏÚÄÁÎÙ É ÐÏÄÐÉÓÁÎÙ.\n"
#: g10/keygen.c:961
#: g10/keygen.c:960
#, fuzzy
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
@ -1544,12 +1544,12 @@ msgstr ""
"ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÇÏ\n"
"ËÌÀÞÁ ÄÌÑ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ.\n"
#: g10/keygen.c:975 g10/keygen.c:1074
#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1073
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ ËÌÀÞÁ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ: %s\n"
#: g10/keygen.c:1019 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
#: g10/keygen.c:1018 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr ""
"ÏÔËÒÙÔÙÊ ËÌÀÞ ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ (ÉÓËÒÉ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ "
"ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÞÁÓÙ)\n"
#: g10/keygen.c:1021 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
#: g10/keygen.c:1020 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr ""
"ÏÔËÒÙÔÙÊ ËÌÀÞ ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ (ÉÓËÒÉ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ "
"ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÞÁÓÙ)\n"
#: g10/keygen.c:1052
#: g10/keygen.c:1051
#, fuzzy
msgid "Really create? "
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ? "
@ -1630,12 +1630,12 @@ msgstr ""
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
#, fuzzy
msgid "No key for user-id\n"
msgid "No key for user ID\n"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÎÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
#, fuzzy
msgid "No user-id for key\n"
msgid "No user ID for key\n"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞ"
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
@ -1719,13 +1719,13 @@ msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞ"
#: g10/import.c:362 g10/import.c:554
#, c-format
msgid "key %08lX: no user id\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: no user ID\n"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÎÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
#: g10/import.c:376
#, c-format
msgid "key %08lX: no valid user ids\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÎÅÔ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ\n"
#: g10/import.c:378
@ -1777,13 +1777,13 @@ msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ original keyblock: %s\n"
#: g10/import.c:469
#, c-format
msgid "key %08lX: 1 new user-id\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: 1 ÎÏ×ÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
#: g10/import.c:472
#, c-format
msgid "key %08lX: %d new user-ids\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: %d ÎÏ×ÙÈ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ\n"
#: g10/import.c:475
@ -1845,8 +1845,8 @@ msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÏÔÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ\n"
#: g10/import.c:711
#, c-format
msgid "key %08lX: no user-id for signature\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÎÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÐÏÄÐÉÓÉ\n"
#: g10/import.c:718 g10/import.c:742
@ -1871,12 +1871,12 @@ msgstr "
#: g10/import.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user-id '"
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '"
#: g10/import.c:798
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: skipped user-id '"
msgid "key %08lX: skipped user ID '"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '"
#: g10/import.c:821
@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr ""
msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÏÔÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÄÏÂÁ×ÌÅÎ\n"
#: g10/import.c:1127 g10/import.c:1182
#: g10/import.c:1128 g10/import.c:1183
#, c-format
msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÎÁÛÁ ËÏÐÉÑ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÁÍÏ-ÐÏÄÐÉÓÉ\n"
@ -1964,12 +1964,12 @@ msgstr "%s
#: g10/keyedit.c:231
#, fuzzy
msgid "1 user id without valid self-signature detected\n"
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "ÏÂÎÁÒÕÖÅÎ 1 ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÂÅÚ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÊ ÓÁÍÏ-ÐÏÄÐÉÓÉ\n"
#: g10/keyedit.c:233
#, c-format
msgid "%d user ids without valid self-signatures detected\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr ""
"ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ %d ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ ÂÅÚ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÓÁÍÏ-ÐÏÄÐÉÓÅÊ\n"
@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "
#: g10/keyedit.c:570
#, fuzzy
msgid "list key and user ids"
msgid "list key and user IDs"
msgstr "ÓÐÉÓÏË ËÌÀÞÅÊ É ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ"
#: g10/keyedit.c:571
@ -2096,7 +2096,8 @@ msgid "uid"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:572
msgid "select user id N"
#, fuzzy
msgid "select user ID N"
msgstr "×ÙÂÒÁÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ N"
#: g10/keyedit.c:573
@ -2152,7 +2153,8 @@ msgid "adduid"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:580
msgid "add a user id"
#, fuzzy
msgid "add a user ID"
msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
#: g10/keyedit.c:581
@ -2161,7 +2163,7 @@ msgstr ""
#: g10/keyedit.c:581
#, fuzzy
msgid "delete user id"
msgid "delete user ID"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
#: g10/keyedit.c:582
@ -2297,11 +2299,13 @@ msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr "þÔÏÂÙ ÜÔÏ ÓÄÅÌÁÔØ, ÎÕÖÅÎ ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞ.\n"
#: g10/keyedit.c:758
msgid "Really sign all user ids? "
#, fuzzy
msgid "Really sign all user IDs? "
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÐÏÄÐÉÓÁÔØ ×ÓÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ? "
#: g10/keyedit.c:759
msgid "Hint: Select the user ids to sign\n"
#, fuzzy
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr ""
"ðÏÄÓËÁÚËÁ: ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ËÏÔÏÒÙÅ ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÄÐÉÓÁÔØ\n"
@ -2311,21 +2315,23 @@ msgid "update of trustdb failed: %s\n"
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n"
#: g10/keyedit.c:797 g10/keyedit.c:818
msgid "You must select at least one user id.\n"
#, fuzzy
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÉÎ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
#: g10/keyedit.c:799
msgid "You can't delete the last user id!\n"
#, fuzzy
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ!\n"
#: g10/keyedit.c:802
#, fuzzy
msgid "Really remove all selected user ids? "
msgid "Really remove all selected user IDs? "
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ? "
#: g10/keyedit.c:803
#, fuzzy
msgid "Really remove this user id? "
msgid "Really remove this user ID? "
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÏÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ? "
#: g10/keyedit.c:839 g10/keyedit.c:861
@ -2442,8 +2448,8 @@ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1566
#, c-format
msgid "No user id with index %d\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "îÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ Ó ÉÎÄÅËÓÏÍ %d\n"
#: g10/keyedit.c:1612
@ -2572,11 +2578,11 @@ msgstr ""
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ: %s\n"
#: g10/mainproc.c:1209
#: g10/mainproc.c:1212
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1214
#: g10/mainproc.c:1217
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr ""
@ -2654,15 +2660,15 @@ msgstr "
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "ÄÁÎÎÙÅ ÎÅ ÂÙÌÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ; ×ÏÓÐÏÌØÚÕÊÔÅÓØ --\"output\" ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ\n"
#: g10/plaintext.c:266
#: g10/plaintext.c:267
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÁÎÎÙÈ: "
#: g10/plaintext.c:287
#: g10/plaintext.c:288
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:360
#: g10/plaintext.c:371
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ `%s' .\n"
@ -3124,7 +3130,7 @@ msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2061
#, fuzzy
msgid "Ooops, no user ids\n"
msgid "Ooops, no user IDs\n"
msgstr "ÓÐÉÓÏË ËÌÀÞÅÊ É ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ"
#: g10/trustdb.c:2218
@ -3313,66 +3319,69 @@ msgstr ""
#: g10/helptext.c:61
msgid ""
"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message."
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:65
msgid ""
"Select the algorithm to use.\n"
"\n"
"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
"\n"
"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
"OpenPGP distunguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
"only\n"
"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
"the signature+encryption flavor.\n"
"\n"
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
"this menu."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:82
#: g10/helptext.c:85
msgid ""
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
"with them are quite large and very slow to verify."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:89
#: g10/helptext.c:92
#, fuzzy
msgid "Enter the size of the key"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: "
#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142
#: g10/helptext.c:147 g10/helptext.c:152 g10/helptext.c:157
#: g10/helptext.c:96 g10/helptext.c:101 g10/helptext.c:113 g10/helptext.c:145
#: g10/helptext.c:150 g10/helptext.c:155 g10/helptext.c:160
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
msgstr ""
#: g10/helptext.c:103
#: g10/helptext.c:106
msgid ""
"Enter the required value as shown in the pronpt.\n"
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:115
#: g10/helptext.c:118
msgid "Enter the name of the key holder"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:120
#: g10/helptext.c:123
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:124
#: g10/helptext.c:127
#, fuzzy
msgid "Please enter an optional comment"
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÁÎÎÙÈ: "
#: g10/helptext.c:129
#: g10/helptext.c:132
msgid ""
"N to change the name.\n"
"C to change the comment.\n"
@ -3381,32 +3390,32 @@ msgid ""
"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:138
#: g10/helptext.c:141
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:161
#: g10/helptext.c:164
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:165
#: g10/helptext.c:168
msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:170
#: g10/helptext.c:173
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:175
#: g10/helptext.c:178
msgid ""
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
"to delete this signature may be important to establish a trust\n"
"connection to the key or another key certified by this key."
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:180
#: g10/helptext.c:183
msgid ""
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
@ -3414,13 +3423,13 @@ msgid ""
"connection through another already certified key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:186
#: g10/helptext.c:189
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:190
#: g10/helptext.c:193
msgid ""
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
@ -3429,35 +3438,35 @@ msgid ""
"a second one is available."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:199
#: g10/helptext.c:202
msgid ""
"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
" Blurb, blurb,.... "
msgstr ""
#: g10/helptext.c:206
#: g10/helptext.c:209
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:210
#: g10/helptext.c:213
msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:215
#: g10/helptext.c:218
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:220
#: g10/helptext.c:223
msgid ""
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
"file (which is shown in brackets) will be used."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:234
#: g10/helptext.c:237
msgid "No help available"
msgstr "ðÏÍÏÝØ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ."
#: g10/helptext.c:242
#: g10/helptext.c:245
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "ðÏÍÏÝØ ÄÌÑ `%s' ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ."

View File

@ -1,3 +1,9 @@
Thu Sep 2 16:40:55 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
* mkdiff: changed format of diff file name and made script more
general.
Wed Aug 4 10:34:18 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>

View File

@ -1,48 +1,64 @@
#!/bin/sh
if [ $# != 1 ] ; then
echo "usage: mkdiff package-name" >&2
exit 1
fi
pack="$1"
set -e
curr_ver=$(ls gnupg-*.tar.gz | sort -r -t '.' -n +0.4 -1 +1 -2 +2 \
| head -1 | sed -e 's/gnupg-\(.*\).tar.gz/\1/' )
prev_ver=$(ls gnupg-*.tar.gz | sort -r -t '.' -n +0.4 -1 +1 -2 +2 \
| head -2 | tail -1 | sed -e 's/gnupg-\(.*\).tar.gz/\1/' )
curr_ver=$(ls $pack-*.tar.gz 2>/dev/null | sort -r -t '.' -n +0.4 -1 +1 -2 +2 \
| head -1 | sed -e 's/'$pack'-\(.*\).tar.gz/\1/' )
if [ ! -f $pack-$curr_ver.tar.gz ]; then
echo "mkdiff: no current version of package $pack found" >&2
exit 1
fi
prev_ver=$(ls $pack-*.tar.gz 2>/dev/null | sort -r -t '.' -n +0.4 -1 +1 -2 +2 \
| head -2 | tail -1 | sed -e 's/'$pack'-\(.*\).tar.gz/\1/' )
if [ "$prev_ver" = "$curr_ver" ]; then
echo "mkdiff: no previous version of package $pack found" >&2
exit 1
fi
echo "Current is: $pack-$curr_ver"
echo "Previous is: $pack-$prev_ver"
echo "Current is: $curr_ver"
echo "Previous is: $prev_ver"
echo "Removing old directories"
[ -d "gnupg-$curr_ver" ] && rm -rf "gnupg-$curr_ver"
[ -d "gnupg-$prev_ver" ] && rm -rf "gnupg-$prev_ver"
[ -d "$pack-$curr_ver" ] && rm -rf "$pack-$curr_ver"
[ -d "$pack-$prev_ver" ] && rm -rf "$pack-$prev_ver"
echo "Unpacking previous and current tar"
tar xzf "gnupg-$curr_ver.tar.gz"
rm -f gnupg-${curr_ver}/po/*.gmo
tar xzf "gnupg-$prev_ver.tar.gz"
rm -f gnupg-${prev_ver}/po/*.gmo
tar xzf "$pack-$curr_ver.tar.gz"
rm -f $pack-${curr_ver}/po/*.gmo
tar xzf "$pack-$prev_ver.tar.gz"
rm -f $pack-${prev_ver}/po/*.gmo
echo "Diffing"
tmp_name="gnupg-$curr_ver.diff.tmp"
diff_name="gnupg-$curr_ver.diff"
tmp_name="$pack-$prev_ver-$curr_ver.diff.tmp"
diff_name="$pack-$prev_ver-$curr_ver.diff"
diff -urN "gnupg-$prev_ver/" "gnupg-$curr_ver/" > $tmp_name || true
diff -urN "$pack-$prev_ver/" "$pack-$curr_ver/" > $tmp_name || true
echo "Making patch file"
cat <<EOF > $diff_name
This is a patch file against $prev_ver.
This is a patch file to create version $curr_ver from $prev_ver.
Please check the signature of this patch file:
zcat somepath/gnupg-$curr_ver.diff.gz | gpg --verify
zcat somepath/$pack-$prev_ver-$curr_ver.diff.gz | gpg --verify
Change to directory gnupg-$prev_ver (or however you renamed it)
Change to directory $pack-$prev_ver (or however you renamed it)
and give this command:
zcat somepath/gnupg-$curr_ver.diff.gz | patch -p1
zcat somepath/$pack-$prev_ver-$curr_ver.diff.gz | patch -p1
It is a good idea to rename your current directory to gnupg-$curr_ver now.
It is a good idea to rename your current directory to $pack-$curr_ver now.
@ -57,17 +73,17 @@ sed -e '/^diff.*VERSION/,/^+[0-9][0-9]*/ d' $tmp_name >> $diff_name
rm $tmp_name
echo "Signing and compressing patch file"
gpg --clearsign --not-dash-escaped -u "(gnupg sig)" \
gpg --clearsign --not-dash-escaped -u 57548DCD \
< $diff_name | gzip --best > $diff_name.gz
rm $diff_name
echo "Checking patch file"
cd gnupg-$prev_ver
cd $pack-$prev_ver
zcat ../$diff_name.gz | patch -s -p1
rm $(find . -name "*.orig") 2>/dev/null || true
cd ..
if ! diff -urN "gnupg-$prev_ver/" "gnupg-$curr_ver/" >/dev/null ; then
if ! diff -urN "$pack-$prev_ver/" "$pack-$curr_ver/" >/dev/null ; then
echo "compare failed"
exit 1
fi
@ -79,10 +95,8 @@ fi
echo "cleaning up"
rm -rf "gnupg-$curr_ver"
rm -rf "gnupg-$prev_ver"
rm -rf "$pack-$curr_ver"
rm -rf "$pack-$prev_ver"
echo "Patch file $diff_name.gz is good."

View File

@ -1,7 +1,9 @@
#!/bin/sh
# Make a snapshot of the CVS head revision
# Fixme: we should either run autoconf here or make a real distribution
exec >>/home/koch/mksnapshot.log 2>&1
echo "Started at `date`."
set -e
ftp_dir=$1
@ -29,13 +31,23 @@ EOF
build_dist () {
set +e
nice scripts/autogen.sh && nice ./configure && nice make dist
rm $ftp_dir/gnupg-*snap*-*-*.tar.gz
mv gnupg-*.tar.gz $ftp_dir/
nice scripts/autogen.sh && nice ./configure && nice make dist
if ! awk '
/^diff gnupg-snapshot\/VERSION/ { getline; getline; getline; getline; next }
/^Common subdirectories:/ { next }
/~$/ { next }
{ exit 1 }
' ; then
# Okay, we have some changes and it is not only the version number
rm $ftp_dir/gnupg-*snap*-*-*.tar.gz
mv gnupg-*.tar.gz $ftp_dir/
fi
make distclean
set -e
}
do_export () {
pgm=$1
mod=$2
@ -46,8 +58,8 @@ do_export () {
fix_version $pgm.new
if [ -n "$ftp_dir" ]; then
here=$(pwd)
cd $pgm.new
build_dist
cd $pgm.new
build_dist
cd $here
fi
[ -d $pgm ] && mv $pgm $pgm.old
@ -62,6 +74,6 @@ do_export () {
do_export gnupg-snapshot gnupg
echo "Ended at `date`."
exit 0

View File

@ -1,7 +1,5 @@
#!/bin/sh
# Make a snapshot of the CVS head revision for the gnupg webpages
# and put them into the FTP directory (so that the mirrors w/o rsync
# can access them
set -e
@ -98,9 +96,9 @@ EOF
do_export gnupg-www gnupg-www
cd gnupg-www
tar czf /home/ftp/pub/gcrypt/old/webpages.tmp *
mv /home/ftp/pub/gcrypt/old/webpages.tmp /home/ftp/pub/gcrypt/old/webpages.tar.gz
#cd gnupg-www
#tar czf /home/ftp/pub/gcrypt/.old/webpages.tmp *
#mv /home/ftp/pub/gcrypt/old/webpages.tmp /home/ftp/pub/gcrypt/old/webpages.tar.gz
exit 0