diff --git a/po/de.po b/po/de.po index fe021e3fe..19912c43e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg-2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-29 16:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-25 15:41+0200\n" "Last-Translator: Werner Koch \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -278,12 +278,8 @@ msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" msgstr "Bitte geben Sie die PIN%s%s%s ein, um die Karte zu entsperren" #, c-format -msgid "error creating temporary file: %s\n" -msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei: %s\n" - -#, c-format -msgid "error writing to temporary file: %s\n" -msgstr "Fehler beim Schreiben auf eine temporäre Datei: %s\n" +msgid "error writing to pipe: %s\n" +msgstr "Fehler beim Schreiben auf eine \"Pipe\": %s\n" msgid "Enter new passphrase" msgstr "Neues Passwort eingeben" @@ -351,9 +347,6 @@ msgstr "Im Daemon Modus ausführen" msgid "run in server mode (foreground)" msgstr "Im Server Modus ausführen" -msgid "run in supervised mode" -msgstr "Im Supervised Modus ausführen" - msgid "do not detach from the console" msgstr "Im Vordergrund laufen lassen" @@ -511,6 +504,10 @@ msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n" msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" msgstr "Hinweis: `%s' wird nicht als Option betrachtet\n" +#, c-format +msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" +msgstr "WARNUNG: \"%s\" ist eine mißbilligte Option.\n" + #, c-format msgid "can't create socket: %s\n" msgstr "Socket kann nicht erzeugt werden: %s\n" @@ -1857,10 +1854,9 @@ msgstr "%s/%s.%s verschlüsselt für: \"%s\"\n" msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "Die Benutzung der Option \"%s\" ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s.%s encrypted data\n" +#, c-format msgid "%s encrypted data\n" -msgstr "%s.%s verschlüsselte Daten\n" +msgstr "%s verschlüsselte Daten\n" #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" @@ -3832,8 +3828,8 @@ msgstr "Wollen Sie ihn immer noch hinzufügen? (j/N) " msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "Sie können einem PGP2-artigen Schlüssel keine Foto-ID hinzufügen.\n" -msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" -msgstr "Solch eine User-ID ist bereits für den Schlüssel vorhanden!\n" +msgid "Such a user ID already exists on this key!" +msgstr "Solch eine User-ID ist bereits für den Schlüssel vorhanden!" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Diese korrekte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)" @@ -4393,6 +4389,9 @@ msgstr "" msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "Bitte keine Emailadressen als Namen oder Kommentar verwenden\n" +msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" +msgstr "Solch eine User-ID ist bereits für den Schlüssel vorhanden!\n" + #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in #. lower and uppercase. Below you will find the matching #. string which should be translated accordingly and the @@ -4973,10 +4972,6 @@ msgstr "(weitere Infos: " msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: mißbilligte Option \"%s\".\n" -#, c-format -msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" -msgstr "WARNUNG: \"%s\" ist eine mißbilligte Option.\n" - #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "Bitte benutzen Sie stattdessen \"%s%s\".\n" @@ -6906,7 +6901,7 @@ msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "Fehler beim Holen der Schlüsselbenutzungsinformationen: %s\n" msgid "Tor might be in use - network access is limited" -msgstr "" +msgstr "Der Tor Dienst ist aktiv - Zugriff zum Netz ist eingeschränkt" #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" @@ -7350,6 +7345,10 @@ msgstr "Ein eigenbeglaubigtes Zertifikat erzeugen? (j/N) " msgid "These parameters are used:\n" msgstr "Verwendete Parameter:\n" +#, c-format +msgid "error creating temporary file: %s\n" +msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei: %s\n" + msgid "Now creating self-signed certificate. " msgstr "Das eigenbeglaubigte Zertifikat wird erzeugt. " @@ -8190,10 +8189,8 @@ msgstr "crl_cache_insert über den Issuer fehlgeschlagen: %s\n" msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "\"reader to file\" Zuordnungstabelle ist voll - warte\n" -#, fuzzy -#| msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgid "CRL access not possible due to Tor mode" -msgstr "CRL Zugriff ist im Tor Modus nicht möglich\n" +msgstr "CRL Zugriff ist im Tor Modus nicht möglich" #, c-format msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n" @@ -8366,10 +8363,8 @@ msgstr "|URL|Leite alle HTTP Anfragen über URL" msgid "use system's HTTP proxy setting" msgstr "Benutze die HTTP Proxy Einstellung des Systems" -#, fuzzy -#| msgid "Configuration for HTTP servers" msgid "Configuration for OpenPGP servers" -msgstr "Konfiguration für HTTP Server" +msgstr "Konfiguration für OpenPGP Server" msgid "|URL|use keyserver at URL" msgstr "Benutze Schlüsselserver unter der URL" @@ -8377,10 +8372,8 @@ msgstr "Benutze Schlüsselserver unter der URL" msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" msgstr "|DATEI|Benutze die CA Zertifikate in DATEI für HKP über TLS" -#, fuzzy -#| msgid "Configuration for HTTP servers" msgid "Configuration for X.509 servers" -msgstr "Konfiguration für HTTP Server" +msgstr "Konfiguration für X.509 Server" msgid "inhibit the use of LDAP" msgstr "Sperre die Benutzung von LDAP" @@ -8613,10 +8606,8 @@ msgstr "Fehler beim Lesen vom Responder: %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "Antwort vom Server zu lang; die Grenze sind %d Bytes\n" -#, fuzzy -#| msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgid "OCSP request not possible due to Tor mode" -msgstr "OCSP Anfrage ist im Tor Modus nicht möglich\n" +msgstr "OCSP Anfrage ist im Tor Modus nicht möglich" #, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" @@ -9080,6 +9071,12 @@ msgstr "Verwaltungskommandos für Yubikeys" msgid "manage the command history" msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie" +#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n" +#~ msgstr "Fehler beim Schreiben auf eine temporäre Datei: %s\n" + +#~ msgid "run in supervised mode" +#~ msgstr "Im Supervised Modus ausführen" + #~ msgid "Name may not start with a digit\n" #~ msgstr "Der Name darf nicht mit einer Ziffer beginnen.\n" @@ -9241,7 +9238,7 @@ msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie" #, fuzzy #~ msgid "Suggest a random passphrase." -#~ msgstr "Das Passwort ändern" +#~ msgstr "Ein zufälliges Passwort vorschlagen" #~ msgid "detected card with S/N: %s\n" #~ msgstr "Erkannte Karte hat die Seriennummer: %s\n" @@ -9429,9 +9426,6 @@ msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie" #~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" #~ msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s\n" -#~ msgid "error writing to %s: %s\n" -#~ msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s\n" - #~ msgid "error closing %s: %s\n" #~ msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %s\n"