1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-06-09 23:39:51 +02:00

See ChangeLog: Sat Jan 9 18:54:57 CET 1999 Werner Koch

This commit is contained in:
Werner Koch 1999-01-09 17:59:58 +00:00
parent 002b1a8632
commit 11c378119d
23 changed files with 3487 additions and 1684 deletions

2
NEWS
View File

@ -1,3 +1,5 @@
Noteworthy changes in version 0.9.1
-----------------------------------
* Polish language support. * Polish language support.

View File

@ -6,4 +6,4 @@ gpg: NOTE: secret key 2E5FA4F4 is NOT protected.
gpg: NOTE: secret key 439F02CA is NOT protected. gpg: NOTE: secret key 439F02CA is NOT protected.
gpg: WARNING: using insecure random number generator gpg: WARNING: using insecure random number generator
gpg: NOTE: signature key expired gpg: NOTE: signature key expired
gpg: NOTE: this is a development version! NOTE: this is a development version!

View File

@ -377,9 +377,6 @@ read_random_source( int requester, size_t length, int level )
{ {
static int (*fnc)(void (*)(const void*, size_t, int), int, static int (*fnc)(void (*)(const void*, size_t, int), int,
size_t, int) = NULL; size_t, int) = NULL;
int nbytes;
int goodness;
if( !fnc ) { if( !fnc ) {
if( !is_initialized ) if( !is_initialized )
initialize(); initialize();

View File

@ -60,10 +60,6 @@ else
CFLAGS="$CFLAGS -O2" CFLAGS="$CFLAGS -O2"
fi fi
if test "$GCC" = yes; then
CFLAGS="$CFLAGS -Wall"
fi
AC_MSG_CHECKING([whether included zlib is requested]) AC_MSG_CHECKING([whether included zlib is requested])
AC_ARG_WITH(included-zlib, AC_ARG_WITH(included-zlib,
@ -91,6 +87,10 @@ AC_PROG_INSTALL
AM_CYGWIN32 AM_CYGWIN32
if test "$GCC" = yes; then
CFLAGS="$CFLAGS -Wall"
fi
case "${target}" in case "${target}" in
i386--mingw32) i386--mingw32)
# special stuff for Windoze NT # special stuff for Windoze NT

1
debian/distfiles vendored
View File

@ -2,6 +2,5 @@ README.Debian
changelog changelog
control control
copyright copyright
distfiles
preinst preinst
rules rules

View File

@ -29,6 +29,7 @@
#include "iobuf.h" #include "iobuf.h"
#include "memory.h" #include "memory.h"
#include "util.h" #include "util.h"
#include "iobuf.h"
#include "filter.h" #include "filter.h"
#include "packet.h" #include "packet.h"
#include "options.h" #include "options.h"
@ -373,8 +374,6 @@ check_input( armor_filter_context_t *afx, IOBUF a )
{ {
int rc = 0; int rc = 0;
int i; int i;
size_t n;
unsigned emplines;
byte *line; byte *line;
unsigned len; unsigned len;
unsigned maxlen; unsigned maxlen;

View File

@ -32,6 +32,7 @@
#include "filter.h" #include "filter.h"
#include "packet.h" #include "packet.h"
#include "options.h" #include "options.h"
#include "main.h"
#define MIN_PARTIAL_SIZE 512 #define MIN_PARTIAL_SIZE 512

View File

@ -225,7 +225,6 @@ getkey_disable_caches()
#if MAX_PK_CACHE_ENTRIES #if MAX_PK_CACHE_ENTRIES
{ {
pk_cache_entry_t ce, ce2; pk_cache_entry_t ce, ce2;
u32 keyid[2];
for( ce = pk_cache; ce; ce = ce2 ) { for( ce = pk_cache; ce; ce = ce2 ) {
ce2 = ce->next; ce2 = ce->next;

View File

@ -922,7 +922,7 @@ parse_sig_subpkt( const byte *buffer, sigsubpkttype_t reqtype, size_t *ret_n )
buffer += n; buflen -=n; buffer += n; buflen -=n;
} }
if( reqtype == SIGSUBPKT_TEST_CRITICAL ) if( reqtype == SIGSUBPKT_TEST_CRITICAL )
return buffer; /* as value true to indicate that there is no return buffer; /* as value true to indicate that there is no */
/* critical bit we don't understand */ /* critical bit we don't understand */
return NULL; /* end of packets; not found */ return NULL; /* end of packets; not found */

View File

@ -1749,7 +1749,7 @@ enum_cert_paths( void **context, ulong *lid,
/**************** /****************
* Print the current path * Print the current path
*/ */
int void
enum_cert_paths_print( void **context, FILE *fp, enum_cert_paths_print( void **context, FILE *fp,
int refresh, ulong selected_lid ) int refresh, ulong selected_lid )
{ {

View File

@ -53,7 +53,7 @@ int check_trust( PKT_public_key *pk, unsigned *r_trustlevel );
int query_trust_info( PKT_public_key *pk ); int query_trust_info( PKT_public_key *pk );
int enum_cert_paths( void **context, ulong *lid, int enum_cert_paths( void **context, ulong *lid,
unsigned *ownertrust, unsigned *validity ); unsigned *ownertrust, unsigned *validity );
int enum_cert_paths_print( void **context, FILE *fp, void enum_cert_paths_print( void **context, FILE *fp,
int refresh, ulong selected_lid ); int refresh, ulong selected_lid );
unsigned get_ownertrust( ulong lid ); unsigned get_ownertrust( ulong lid );
int get_ownertrust_info( ulong lid ); int get_ownertrust_info( ulong lid );

View File

@ -96,6 +96,8 @@ int iobuf_seek( IOBUF a, ulong newpos );
int iobuf_readbyte(IOBUF a); int iobuf_readbyte(IOBUF a);
int iobuf_read(IOBUF a, byte *buf, unsigned buflen ); int iobuf_read(IOBUF a, byte *buf, unsigned buflen );
unsigned iobuf_read_line( IOBUF a, byte **addr_of_buffer,
unsigned *length_of_buffer, unsigned *max_length );
int iobuf_peek(IOBUF a, byte *buf, unsigned buflen ); int iobuf_peek(IOBUF a, byte *buf, unsigned buflen );
int iobuf_writebyte(IOBUF a, unsigned c); int iobuf_writebyte(IOBUF a, unsigned c);
int iobuf_write(IOBUF a, byte *buf, unsigned buflen ); int iobuf_write(IOBUF a, byte *buf, unsigned buflen );

314
po/de.po
View File

@ -4,7 +4,7 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"POT-Creation-Date: 1998-12-23 16:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 1999-01-09 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-12-13 22:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 1998-12-13 22:34+0100\n"
"Last-Translator: Walter Koch <walterk@mail.dip.de>\n" "Last-Translator: Walter Koch <walterk@mail.dip.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -217,12 +217,12 @@ msgstr "Ohhh jeeee ... dies ist eine Wanze (Programmfehler) (%s:%d:%s)\n"
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "Sie haben eine Wanze (Programmfehler) gefunden ... (%s:%d)\n" msgstr "Sie haben eine Wanze (Programmfehler) gefunden ... (%s:%d)\n"
#: cipher/random.c:406 #: cipher/random.c:408
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr "" msgstr ""
"WARNUNG: Der Zufallszahlengenerator erzeugt keine echten Zufallszahlen!\n" "WARNUNG: Der Zufallszahlengenerator erzeugt keine echten Zufallszahlen!\n"
#: cipher/random.c:407 #: cipher/random.c:409
msgid "" msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n" "The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
@ -720,66 +720,77 @@ msgstr "Auf geht's - Botschaft eintippen ...\n"
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "`%s' kann nicht geöffnet werden\n" msgstr "`%s' kann nicht geöffnet werden\n"
#: g10/armor.c:344 g10/armor.c:391 #: g10/armor.c:320
msgid "armor header: "
msgstr "ASCII-Hülle: "
#: g10/armor.c:355
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "Ungültige Klartextsignatur-Einleitung\n"
#: g10/armor.c:382
msgid "invalid armor header: "
msgstr "Ungültige ASCII-Hülle"
#: g10/armor.c:461
#, c-format #, c-format
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "ASCII-Hülle: %s\n" msgstr "ASCII-Hülle: %s\n"
#: g10/armor.c:534 #: g10/armor.c:343
msgid "invalid armor header: "
msgstr "Ungültige ASCII-Hülle"
#: g10/armor.c:350
msgid "armor header: "
msgstr "ASCII-Hülle: "
#: g10/armor.c:361
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "Ungültige Klartextsignatur-Einleitung\n"
#: g10/armor.c:415
#, fuzzy
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "|[file]|Eine Klartextunterschrift erzeugen"
#: g10/armor.c:531
msgid "invalid dash escaped line: " msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "Ungültige mit Bindestrich \"escapte\" Zeile: " msgstr "Ungültige mit Bindestrich \"escapte\" Zeile: "
#: g10/armor.c:603 #: g10/armor.c:539
msgid "invalid clear text header: " #, fuzzy
msgstr "ungültige Klartexteinleitung" msgid "unexpected armor:"
msgstr "Unerwartete Daten"
#: g10/armor.c:846 #: g10/armor.c:625
#, c-format #, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "Ungültiges \"radix64\" Zeichen %02x ignoriert\n" msgstr "Ungültiges \"radix64\" Zeichen %02x ignoriert\n"
#: g10/armor.c:879 #: g10/armor.c:655
msgid "premature eof (no CRC)\n" msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "vorzeitiges Dateiende (keine Prüfsumme)\n" msgstr "vorzeitiges Dateiende (keine Prüfsumme)\n"
#: g10/armor.c:898 #: g10/armor.c:672
msgid "premature eof (in CRC)\n" msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "vorzeitiges Dateiende (innerhalb der Prüfsumme)\n" msgstr "vorzeitiges Dateiende (innerhalb der Prüfsumme)\n"
#: g10/armor.c:902 #: g10/armor.c:676
msgid "malformed CRC\n" msgid "malformed CRC\n"
msgstr "Falsch aufgebaute Prüfsumme\n" msgstr "Falsch aufgebaute Prüfsumme\n"
#: g10/armor.c:906 #: g10/armor.c:680
#, c-format #, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n" msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
msgstr "Prüfsummenfehler; %06lx - %06lx\n" msgstr "Prüfsummenfehler; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:925 #: g10/armor.c:697
msgid "premature eof (in Trailer)\n" msgid "premature eof (in Trailer)\n"
msgstr "vorzeitiges Dateiende (im Nachsatz)\n" msgstr "vorzeitiges Dateiende (im Nachsatz)\n"
#: g10/armor.c:929 #: g10/armor.c:701
msgid "error in trailer line\n" msgid "error in trailer line\n"
msgstr "Fehler in der Nachsatzzeile\n" msgstr "Fehler in der Nachsatzzeile\n"
#: g10/armor.c:1183 #: g10/armor.c:962
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "Keine gültigen RFC1991- oder OpenPGP-Daten gefunden.\n" msgstr "Keine gültigen RFC1991- oder OpenPGP-Daten gefunden.\n"
#: g10/armor.c:964
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:138 #: g10/pkclist.c:138
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -875,7 +886,7 @@ msgstr ""
msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
msgstr "Schlüssel %08lX: Schlüssel wurde widerrufen\n" msgstr "Schlüssel %08lX: Schlüssel wurde widerrufen\n"
#: g10/pkclist.c:286 g10/pkclist.c:379 #: g10/pkclist.c:286 g10/pkclist.c:381
msgid "Use this key anyway? " msgid "Use this key anyway? "
msgstr "Diesen Schlüssel trotzdem benutzen?" msgstr "Diesen Schlüssel trotzdem benutzen?"
@ -917,7 +928,7 @@ msgstr ""
"Dieser Schlüssel gehört uns (alldieweil wir den geheimen Schlüssel dazu " "Dieser Schlüssel gehört uns (alldieweil wir den geheimen Schlüssel dazu "
"haben)\n" "haben)\n"
#: g10/pkclist.c:374 #: g10/pkclist.c:376
msgid "" msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n" "It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
"If you *really* know what you are doing, you may answer\n" "If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
@ -928,55 +939,55 @@ msgstr ""
"Wenn Sie *wirklich* wissen, was Sie tun, können Sie die nächste\n" "Wenn Sie *wirklich* wissen, was Sie tun, können Sie die nächste\n"
"Frage mit ja beantworten\n" "Frage mit ja beantworten\n"
#: g10/pkclist.c:383 #: g10/pkclist.c:385
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "WARNUNG: Ein Schlüssel ohne gesichertes Vertrauen wird benutzt!\n" msgstr "WARNUNG: Ein Schlüssel ohne gesichertes Vertrauen wird benutzt!\n"
#: g10/pkclist.c:419 #: g10/pkclist.c:421
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n" msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n"
#: g10/pkclist.c:420 #: g10/pkclist.c:422
msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
msgstr " Das könnte bedeuten, daß die Signatur gefälscht ist.\n" msgstr " Das könnte bedeuten, daß die Signatur gefälscht ist.\n"
#: g10/pkclist.c:441 #: g10/pkclist.c:443
msgid "Note: This key has expired!\n" msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist verfallen!\n" msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist verfallen!\n"
#: g10/pkclist.c:448 #: g10/pkclist.c:450
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signatur!\n" msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signatur!\n"
#: g10/pkclist.c:450 #: g10/pkclist.c:452
msgid "" msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr "" msgstr ""
" Es gibt keinen Hinweis, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen " " Es gibt keinen Hinweis, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen "
"Besitzer gehört.\n" "Besitzer gehört.\n"
#: g10/pkclist.c:466 #: g10/pkclist.c:468
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "WARNUNG: Wir haben KEIN Vertrauen zu diesem Schlüssel!\n" msgstr "WARNUNG: Wir haben KEIN Vertrauen zu diesem Schlüssel!\n"
#: g10/pkclist.c:467 #: g10/pkclist.c:469
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " Die Signatur ist wahrscheinlich eine FÄLSCHUNG.\n" msgstr " Die Signatur ist wahrscheinlich eine FÄLSCHUNG.\n"
#: g10/pkclist.c:474 #: g10/pkclist.c:476
msgid "" msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr "" msgstr ""
"WARNUNG: Dieser Schlüssel ist nicht durch hinreichend vertrauenswürdige " "WARNUNG: Dieser Schlüssel ist nicht durch hinreichend vertrauenswürdige "
"Signaturen zertifiziert!\n" "Signaturen zertifiziert!\n"
#: g10/pkclist.c:477 #: g10/pkclist.c:479
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr "" msgstr ""
" Es ist nicht sicher, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen " " Es ist nicht sicher, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen "
"Besitzer gehört.\n" "Besitzer gehört.\n"
#: g10/pkclist.c:522 #: g10/pkclist.c:524
msgid "" msgid ""
"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
"\n" "\n"
@ -984,25 +995,25 @@ msgstr ""
"Sie gaben keine User-ID angegeben (Benutzen Sie die Option \"-r\").\n" "Sie gaben keine User-ID angegeben (Benutzen Sie die Option \"-r\").\n"
"\n" "\n"
#: g10/pkclist.c:527 #: g10/pkclist.c:529
msgid "Enter the user ID: " msgid "Enter the user ID: "
msgstr "Geben Sie die User-ID ein: " msgstr "Geben Sie die User-ID ein: "
#: g10/pkclist.c:538 #: g10/pkclist.c:540
msgid "No such user ID.\n" msgid "No such user ID.\n"
msgstr "Keine solche User-ID vorhanden.\n" msgstr "Keine solche User-ID vorhanden.\n"
#: g10/pkclist.c:572 g10/pkclist.c:599 #: g10/pkclist.c:574 g10/pkclist.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n" msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: übersprungen: %s\n" msgstr "%s: übersprungen: %s\n"
#: g10/pkclist.c:580 #: g10/pkclist.c:582
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error checking key: %s\n" msgid "%s: error checking key: %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Prüfen des Schlüssels: %s\n" msgstr "%s: Fehler beim Prüfen des Schlüssels: %s\n"
#: g10/pkclist.c:606 #: g10/pkclist.c:608
msgid "no valid addressees\n" msgid "no valid addressees\n"
msgstr "Keine gültigen Adressaten\n" msgstr "Keine gültigen Adressaten\n"
@ -1301,8 +1312,8 @@ msgstr "Schl
msgid "Really create? " msgid "Really create? "
msgstr "Wirklich erzeugen? " msgstr "Wirklich erzeugen? "
#: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:81 g10/openfile.c:158 g10/tdbio.c:445 #: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:81 g10/openfile.c:158 g10/tdbio.c:459
#: g10/tdbio.c:504 #: g10/tdbio.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open: %s\n" msgid "%s: can't open: %s\n"
msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden: %s\n" msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden: %s\n"
@ -1356,7 +1367,7 @@ msgstr "zu viele Eintr
msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
msgstr "zu viele Einträge im unk-Lager - abgeschaltet\n" msgstr "zu viele Einträge im unk-Lager - abgeschaltet\n"
#: g10/getkey.c:1021 #: g10/getkey.c:1039
#, c-format #, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1944,8 +1955,8 @@ msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Schlüssel ist nicht geändert worden, also ist keine Änderung nötig.\n" msgstr "Schlüssel ist nicht geändert worden, also ist keine Änderung nötig.\n"
#: g10/keyedit.c:669 g10/keyedit.c:727 #: g10/keyedit.c:669 g10/keyedit.c:727
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "update of trust db failed: %s\n" msgid "update of trustdb failed: %s\n"
msgstr "Änderung der \"Trust-DB\" fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Änderung der \"Trust-DB\" fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/keyedit.c:701 #: g10/keyedit.c:701
@ -2023,7 +2034,8 @@ msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "Kein Zweitschlüssel mit Index %d\n" msgstr "Kein Zweitschlüssel mit Index %d\n"
#: g10/mainproc.c:198 #: g10/mainproc.c:198
msgid "public key encrypted data: Good DEK\n" #, fuzzy
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "Mit öffentlichem Schüssel verschlüsselte Daten: Korrekte DEK\n" msgstr "Mit öffentlichem Schüssel verschlüsselte Daten: Korrekte DEK\n"
#: g10/mainproc.c:201 #: g10/mainproc.c:201
@ -2067,33 +2079,34 @@ msgstr "FALSCHE Unterschrift von \""
msgid "Good signature from \"" msgid "Good signature from \""
msgstr "Korrekte Unterschrift von \"" msgstr "Korrekte Unterschrift von \""
#: g10/mainproc.c:861 #: g10/mainproc.c:879
#, c-format #, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n" msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Signatur kann nicht geprüft werden: %s\n" msgstr "Signatur kann nicht geprüft werden: %s\n"
#: g10/mainproc.c:934 #: g10/mainproc.c:952
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "Unterschrift nach alter (PGP 2.x) Art\n" msgstr "Unterschrift nach alter (PGP 2.x) Art\n"
#: g10/mainproc.c:939 #: g10/mainproc.c:957
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "ungültiges root-Paket in proc_tree() entdeckt\n" msgstr "ungültiges root-Paket in proc_tree() entdeckt\n"
#: g10/misc.c:88 #: g10/misc.c:90
#, c-format #, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "core-dump-Erzeugung kann nicht abgeschaltet werden: %s\n" msgstr "core-dump-Erzeugung kann nicht abgeschaltet werden: %s\n"
#: g10/misc.c:90 #: g10/misc.c:93
msgid "WARNING: Program may create a core file!\n" #, fuzzy
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "WARNUNG: Programm könnte einen core-dump schreiben!\n" msgstr "WARNUNG: Programm könnte einen core-dump schreiben!\n"
#: g10/misc.c:198 #: g10/misc.c:200
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/misc.c:212 #: g10/misc.c:214
msgid "" msgid ""
"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key " "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
"in the future\n" "in the future\n"
@ -2101,8 +2114,8 @@ msgstr ""
"RSA Schlüssel sind nicht erwünscht; bitte denken Sie darüber nach, einen\n" "RSA Schlüssel sind nicht erwünscht; bitte denken Sie darüber nach, einen\n"
"neuen Schlüssel zu erzeugen und diesen in Zukunft zu benutzen\n" "neuen Schlüssel zu erzeugen und diesen in Zukunft zu benutzen\n"
#: g10/misc.c:233 #: g10/misc.c:235
msgid "This cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n" msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/parse-packet.c:113 #: g10/parse-packet.c:113
@ -2126,32 +2139,37 @@ msgstr ""
"Benutzer: \"" "Benutzer: \""
#: g10/passphrase.c:150 #: g10/passphrase.c:150
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "(%u-bit %s key, ID %08lX, created %s)\n" msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
msgstr "(%u-Bit %s Schlüssel, ID %08lX, erzeugt %s)\n" msgstr "(%u-Bit %s Schlüssel, ID %08lX, erzeugt %s)\n"
#: g10/passphrase.c:174 #: g10/passphrase.c:155
#, c-format
msgid " (main key ID %08lX)"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:183
msgid "Enter passphrase: " msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Geben Sie das Mantra ein: " msgstr "Geben Sie das Mantra ein: "
#: g10/passphrase.c:178 #: g10/passphrase.c:187
msgid "Repeat passphrase: " msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "Geben Sie das Mantra nochmal ein: " msgstr "Geben Sie das Mantra nochmal ein: "
#: g10/plaintext.c:103 #: g10/plaintext.c:63
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "" msgstr ""
"Daten wurden nicht gespeichert; verwenden Sie dafür die Option \"--output\"\n" "Daten wurden nicht gespeichert; verwenden Sie dafür die Option \"--output\"\n"
#: g10/plaintext.c:216 #: g10/plaintext.c:166
msgid "Please enter name of data file: " msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Datendatei ein: " msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Datendatei ein: "
#: g10/plaintext.c:237 #: g10/plaintext.c:187
msgid "reading stdin ...\n" msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "lese stdin ...\n" msgstr "lese stdin ...\n"
#: g10/plaintext.c:300 #: g10/plaintext.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n" msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr "kann signierte Datei `%s' nicht öffnen.\n" msgstr "kann signierte Datei `%s' nicht öffnen.\n"
@ -2162,7 +2180,8 @@ msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
msgstr "Ungenannter Empfänger: Versuch mit geheimen Schlüssel %08lX ...\n" msgstr "Ungenannter Empfänger: Versuch mit geheimen Schlüssel %08lX ...\n"
#: g10/pubkey-enc.c:84 #: g10/pubkey-enc.c:84
msgid "okay, we are the anonymous receiver.\n" #, fuzzy
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "Alles klar, wir sind der ungenannte Empfänger.\n" msgstr "Alles klar, wir sind der ungenannte Empfänger.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:136 #: g10/pubkey-enc.c:136
@ -2179,11 +2198,11 @@ msgstr "Hinweis: Verfahren %d ist kein bevorzugtes Verschl
msgid "protection algorithm %d is not supported\n" msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
msgstr "Schutzverfahren %d wird nicht unterstützt\n" msgstr "Schutzverfahren %d wird nicht unterstützt\n"
#: g10/seckey-cert.c:169 #: g10/seckey-cert.c:176
msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n" msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
msgstr "Ungültiges Mantra; versuchen Sie's doch noch einmal ...\n" msgstr "Ungültiges Mantra; versuchen Sie's doch noch einmal ...\n"
#: g10/seckey-cert.c:216 #: g10/seckey-cert.c:223
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr "" msgstr ""
"WARNUNG: Unsicherer Schlüssel entdeckt -\n" "WARNUNG: Unsicherer Schlüssel entdeckt -\n"
@ -2196,18 +2215,27 @@ msgstr ""
"Dieser durch PGP erzeugte ElGamal-Schlüssel ist für Signaturen NICHT sicher " "Dieser durch PGP erzeugte ElGamal-Schlüssel ist für Signaturen NICHT sicher "
"genug!\n" "genug!\n"
#: g10/sig-check.c:165 #: g10/sig-check.c:166
msgid "public key created in future (time warp or clock problem)\n" #, fuzzy, c-format
msgid "public key created %lu %s in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "" msgstr ""
"Öffentlicher Schlüssel wurde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren " "Öffentlicher Schlüssel wurde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren "
"stimmen nicht überein)\n" "stimmen nicht überein)\n"
#: g10/sig-check.c:170 #: g10/sig-check.c:168
msgid "second"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:168
msgid "seconds"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:173
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: signature key expired %s\n" msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
msgstr "Hinweis: Schlüssel der Signatur ist verfallen am %s.\n" msgstr "Hinweis: Schlüssel der Signatur ist verfallen am %s.\n"
#: g10/sig-check.c:226 #: g10/sig-check.c:230
msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n" msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2230,133 +2258,135 @@ msgstr "unterschreibe:"
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "WARNUNG: `%s' ist eine leere Datei.\n" msgstr "WARNUNG: `%s' ist eine leere Datei.\n"
#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1413 #: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1418
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "trustdb Satz %lu: lseek fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "trustdb Satz %lu: lseek fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1420 #: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "trustdb Satz %lu: write fehlgeschlagen (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb Satz %lu: write fehlgeschlagen (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:232 #: g10/tdbio.c:232
msgid "trustdb transaction to large\n" #, fuzzy
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr "trustdb Transaktion zu groß\n" msgstr "trustdb Transaktion zu groß\n"
#: g10/tdbio.c:402 #: g10/tdbio.c:416
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't access: %s\n" msgid "%s: can't access: %s\n"
msgstr "%s: kann nicht zugegriffen werden: %s\n" msgstr "%s: kann nicht zugegriffen werden: %s\n"
#: g10/ringedit.c:273 g10/tdbio.c:422 #: g10/ringedit.c:273 g10/tdbio.c:436
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't create directory: %s\n" msgid "%s: can't create directory: %s\n"
msgstr "%s: Verzeichnis kann nicht erzeugt werden: %s\n" msgstr "%s: Verzeichnis kann nicht erzeugt werden: %s\n"
#: g10/ringedit.c:279 g10/tdbio.c:425 #: g10/ringedit.c:279 g10/tdbio.c:439
#, c-format #, c-format
msgid "%s: directory created\n" msgid "%s: directory created\n"
msgstr "%s: Verzeichnis erzeugt\n" msgstr "%s: Verzeichnis erzeugt\n"
#: g10/tdbio.c:429 #: g10/tdbio.c:443
#, c-format #, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n" msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: Verzeichnis existiert nicht!\n" msgstr "%s: Verzeichnis existiert nicht!\n"
#: g10/openfile.c:101 g10/openfile.c:165 g10/ringedit.c:1275 g10/tdbio.c:435 #: g10/openfile.c:101 g10/openfile.c:165 g10/ringedit.c:1275 g10/tdbio.c:449
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't create: %s\n" msgid "%s: can't create: %s\n"
msgstr "%s: kann nicht erzeugt werden: %s\n" msgstr "%s: kann nicht erzeugt werden: %s\n"
#: g10/tdbio.c:459 #: g10/tdbio.c:473
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s" msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: Fehler beim Erzeugen des Versionsatzes: %s" msgstr "%s: Fehler beim Erzeugen des Versionsatzes: %s"
#: g10/tdbio.c:463 #: g10/tdbio.c:477
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid trust-db created\n" msgid "%s: invalid trustdb created\n"
msgstr "%s: ungültige trust-db erzeugt\n" msgstr "%s: ungültige trust-db erzeugt\n"
#: g10/tdbio.c:465 #: g10/tdbio.c:479
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: trust-db created\n" msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr "%s: trust-db erzeugt\n" msgstr "%s: trust-db erzeugt\n"
#: g10/tdbio.c:506 #: g10/tdbio.c:512
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid trust-db\n" msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr "%s: ungülte 'Trust'-Datenbank\n" msgstr "%s: ungülte 'Trust'-Datenbank\n"
#: g10/tdbio.c:540 #: g10/tdbio.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "%s: hashtable kann nicht erzeugt werden: %s\n" msgstr "%s: hashtable kann nicht erzeugt werden: %s\n"
#: g10/tdbio.c:548 #: g10/tdbio.c:553
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Ändern des Versionsatzes: %s\n" msgstr "%s: Fehler beim Ändern des Versionsatzes: %s\n"
#: g10/tdbio.c:564 g10/tdbio.c:603 g10/tdbio.c:628 g10/tdbio.c:1346 #: g10/tdbio.c:569 g10/tdbio.c:608 g10/tdbio.c:633 g10/tdbio.c:1351
#: g10/tdbio.c:1373 #: g10/tdbio.c:1378
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Lesen des Versionsatzes: %s\n" msgstr "%s: Fehler beim Lesen des Versionsatzes: %s\n"
#: g10/tdbio.c:577 #: g10/tdbio.c:582
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Schreiben des Versionsatzes: %s\n" msgstr "%s: Fehler beim Schreiben des Versionsatzes: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1053 #: g10/tdbio.c:1058
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "trustdb: lseek fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "trustdb: lseek fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1061 #: g10/tdbio.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:1082 #: g10/tdbio.c:1087
#, c-format #, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n" msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: keine trustdb Datei\n" msgstr "%s: keine trustdb Datei\n"
#: g10/tdbio.c:1098 #: g10/tdbio.c:1103
#, c-format #, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: version record with recnum %lu\n"
#: g10/tdbio.c:1103 #: g10/tdbio.c:1108
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: invalid file version %d\n"
#: g10/tdbio.c:1379 #: g10/tdbio.c:1384
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Lesen eines freien Satzes: %s\n" msgstr "%s: Fehler beim Lesen eines freien Satzes: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1387 #: g10/tdbio.c:1392
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Schreiben eines Verzeichnis-Satzes: %s\n" msgstr "%s: Fehler beim Schreiben eines Verzeichnis-Satzes: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1397 #: g10/tdbio.c:1402
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: konnte einen Satz nicht Nullen: %s\n" msgstr "%s: konnte einen Satz nicht Nullen: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1427 #: g10/tdbio.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n" msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
#: g10/trustdb.c:142 #: g10/trustdb.c:142
msgid "The trust DB is corrupted; please run \"gpgm --fix-trust-db\".\n" #, fuzzy
msgid "The trustdb is corrupted; please run \"gpgm --fix-trustdb\".\n"
msgstr "" msgstr ""
"Die \"Trust\"-Datenbank ist beschädigt; verwenden Sie \"gpgm " "Die \"Trust\"-Datenbank ist beschädigt; verwenden Sie \"gpgm "
"--fix-trustdb\".\n" "--fix-trustdb\".\n"
@ -2377,8 +2407,8 @@ msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n"
msgstr "Vertrauenssatz %lu: löschen fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Vertrauenssatz %lu: löschen fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/trustdb.c:198 #: g10/trustdb.c:198
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "trust db: sync failed: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "\"Trust-DB\": sync fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "\"Trust-DB\": sync fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/trustdb.c:327 #: g10/trustdb.c:327
@ -2407,8 +2437,8 @@ msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n"
msgstr "Verketteter Signatursatz %lu hat einen falschen Besitzer\n" msgstr "Verketteter Signatursatz %lu hat einen falschen Besitzer\n"
#: g10/trustdb.c:463 #: g10/trustdb.c:463
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "`%s' ist keine gültige lange Schlüssel-ID\n" msgstr "`%s' ist keine gültige lange Schlüssel-ID\n"
#: g10/trustdb.c:498 #: g10/trustdb.c:498
@ -2495,28 +2525,28 @@ msgid "Ooops, no user ids\n"
msgstr "Huch, keine User-IDs\n" msgstr "Huch, keine User-IDs\n"
#: g10/trustdb.c:1088 g10/trustdb.c:1106 #: g10/trustdb.c:1088 g10/trustdb.c:1106
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "user `%s' read problem: %s\n" msgid "user '%s' read problem: %s\n"
msgstr "User `%s' Leseproblem: %s\n" msgstr "User `%s' Leseproblem: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1091 g10/trustdb.c:1109 #: g10/trustdb.c:1091 g10/trustdb.c:1109
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "user `%s' list problem: %s\n" msgid "user '%s' list problem: %s\n"
msgstr "User `%s' Listenproblem: %s\n" msgstr "User `%s' Listenproblem: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1099 g10/trustdb.c:1346 #: g10/trustdb.c:1099 g10/trustdb.c:1346
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "user `%s' not found: %s\n" msgid "user '%s' not found: %s\n"
msgstr "Benutzer `%s' nicht gefunden: %s\n" msgstr "Benutzer `%s' nicht gefunden: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1101 g10/trustdb.c:1348 #: g10/trustdb.c:1101 g10/trustdb.c:1348
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "problem finding `%s' in trustdb: %s\n" msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
msgstr "Problem, `%s' in der Trust-DB zu finden: %s\n" msgstr "Problem, `%s' in der Trust-DB zu finden: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1104 #: g10/trustdb.c:1104
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "user `%s' not in trustdb\n" msgid "user '%s' not in trustdb\n"
msgstr "User `%s' ist nicht in der trustdb\n" msgstr "User `%s' ist nicht in der trustdb\n"
#: g10/trustdb.c:1139 #: g10/trustdb.c:1139
@ -2553,16 +2583,6 @@ msgstr "Fehler: ung
msgid "error: no ownertrust value\n" msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "Fehler: Keine \"Owner trust\" Werte\n" msgstr "Fehler: Keine \"Owner trust\" Werte\n"
#: g10/trustdb.c:1223
#, c-format
msgid "LID %lu: changing trust from %u to %u\n"
msgstr "LID %lu: Ändern des 'Trusts' von %u auf %u\n"
#: g10/trustdb.c:1226
#, c-format
msgid "LID %lu: setting trust to %u\n"
msgstr "LID %lu: Setze 'Trust' auf %u\n"
#: g10/trustdb.c:1234 #: g10/trustdb.c:1234
msgid "key not in trustdb, searching ring.\n" msgid "key not in trustdb, searching ring.\n"
msgstr "Schlüssel ist nicht in der trustdb, Schl.bund wird durchsucht.\n" msgstr "Schlüssel ist nicht in der trustdb, Schl.bund wird durchsucht.\n"
@ -2589,13 +2609,13 @@ msgid "error finding dir record: %s\n"
msgstr "Fehler beim Auffinden des Verz.Satzes: %s\n" msgstr "Fehler beim Auffinden des Verz.Satzes: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1351 #: g10/trustdb.c:1351
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "user `%s' not in trustdb - inserting\n" msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
msgstr "User `%s' ist nich in der 'Trust'-Datenbank - wird eingefügt\n" msgstr "User `%s' ist nich in der 'Trust'-Datenbank - wird eingefügt\n"
#: g10/trustdb.c:1354 #: g10/trustdb.c:1354
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "failed to put `%s' into trustdb: %s\n" msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
msgstr "konnte `%s' nicht in die 'Trust'-Datenbank hineintun: %s\n" msgstr "konnte `%s' nicht in die 'Trust'-Datenbank hineintun: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1404 #: g10/trustdb.c:1404
@ -2792,7 +2812,7 @@ msgstr "lid %lu hat keinen Schl
msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n" msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
msgstr "lid %lu: Schlüsselblock nicht verfügbar: %s\n" msgstr "lid %lu: Schlüsselblock nicht verfügbar: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2159 g10/trustdb.c:3073 #: g10/trustdb.c:2159 g10/trustdb.c:3082
#, c-format #, c-format
msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
msgstr "tdbio_search_dir fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "tdbio_search_dir fehlgeschlagen: %s\n"
@ -2881,12 +2901,12 @@ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
msgstr "Signatursatz %lu[%d] zeigt auf falschen Satz.\n" msgstr "Signatursatz %lu[%d] zeigt auf falschen Satz.\n"
#. that should never happen #. that should never happen
#: g10/trustdb.c:3043 #: g10/trustdb.c:3052
#, c-format #, c-format
msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n" msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
msgstr "insert_trust_record: Schlüsselblock nicht gefunden: %s\n" msgstr "insert_trust_record: Schlüsselblock nicht gefunden: %s\n"
#: g10/trustdb.c:3061 #: g10/trustdb.c:3070
msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n" msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n"
msgstr "Für insert_trust_record() wurde nicht der Hauptschlüssel benutzt\n" msgstr "Für insert_trust_record() wurde nicht der Hauptschlüssel benutzt\n"
@ -2967,8 +2987,9 @@ msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr "Mit unbekanntem Verfahren verschlüsselt %d\n" msgstr "Mit unbekanntem Verfahren verschlüsselt %d\n"
#: g10/encr-data.c:74 #: g10/encr-data.c:74
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"WARNING: Message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Warnung: Botschaft wurde mit einem unsicheren Schlüssel verschlüsselt.\n" "Warnung: Botschaft wurde mit einem unsicheren Schlüssel verschlüsselt.\n"
@ -3234,6 +3255,15 @@ msgstr "Keine Hilfe vorhanden."
msgid "No help available for `%s'" msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Keine Hilfe für `%s' vorhanden." msgstr "Keine Hilfe für `%s' vorhanden."
#~ msgid "invalid clear text header: "
#~ msgstr "ungültige Klartexteinleitung"
#~ msgid "LID %lu: changing trust from %u to %u\n"
#~ msgstr "LID %lu: Ändern des 'Trusts' von %u auf %u\n"
#~ msgid "LID %lu: setting trust to %u\n"
#~ msgstr "LID %lu: Setze 'Trust' auf %u\n"
#~ msgid "You will see a list of signators etc. here\n" #~ msgid "You will see a list of signators etc. here\n"
#~ msgstr "Sie sollten hier eigentlich eine Liste der Signierer sehen.\n" #~ msgstr "Sie sollten hier eigentlich eine Liste der Signierer sehen.\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
# I also got inspiration from it.po by Marco d'Itri <md@linux.it> # I also got inspiration from it.po by Marco d'Itri <md@linux.it>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"POT-Creation-Date: 1998-12-23 16:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 1999-01-09 15:45+0100\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Date: 1998-11-13 10:49:25+0100\n" "Date: 1998-11-13 10:49:25+0100\n"
"From: Urko Lusa <ulusa@lacueva.ddns.org>\n" "From: Urko Lusa <ulusa@lacueva.ddns.org>\n"
@ -30,175 +30,218 @@ msgid "yY"
msgstr "sS" msgstr "sS"
#: util/errors.c:54 #: util/errors.c:54
msgid "General error" #, fuzzy
msgid "general error"
msgstr "Error general" msgstr "Error general"
#: util/errors.c:55 #: util/errors.c:55
msgid "Unknown packet type" #, fuzzy
msgid "unknown packet type"
msgstr "Formato desconocido" msgstr "Formato desconocido"
#: util/errors.c:56 #: util/errors.c:56
msgid "Unknown version" #, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Versión desconocida" msgstr "Versión desconocida"
#: util/errors.c:57 #: util/errors.c:57
msgid "Unknown pubkey algorithm" #, fuzzy
msgid "unknown pubkey algorithm"
msgstr "Algoritmo de clave pública desconocido" msgstr "Algoritmo de clave pública desconocido"
#: util/errors.c:58 #: util/errors.c:58
msgid "Unknown digest algorithm" #, fuzzy
msgid "unknown digest algorithm"
msgstr "Algoritmo desconocido de resumen de mensaje" msgstr "Algoritmo desconocido de resumen de mensaje"
#: util/errors.c:59 #: util/errors.c:59
msgid "Bad public key" #, fuzzy
msgid "bad public key"
msgstr "Clave pública incorrecta" msgstr "Clave pública incorrecta"
#: util/errors.c:60 #: util/errors.c:60
msgid "Bad secret key" #, fuzzy
msgid "bad secret key"
msgstr "Clave secreta incorrecta" msgstr "Clave secreta incorrecta"
#: util/errors.c:61 #: util/errors.c:61
msgid "Bad signature" #, fuzzy
msgid "bad signature"
msgstr "Firma incorrecta" msgstr "Firma incorrecta"
#: util/errors.c:62 #: util/errors.c:62
msgid "Checksum error" #, fuzzy
msgid "checksum error"
msgstr "Error en suma de comprobación" msgstr "Error en suma de comprobación"
#: util/errors.c:63 #: util/errors.c:63
msgid "Bad passphrase" #, fuzzy
msgid "bad passphrase"
msgstr "Contraseña incorrecta" msgstr "Contraseña incorrecta"
#: util/errors.c:64 #: util/errors.c:64
msgid "Public key not found" #, fuzzy
msgid "public key not found"
msgstr "Clave pública no encontrada" msgstr "Clave pública no encontrada"
#: util/errors.c:65 #: util/errors.c:65
msgid "Unknown cipher algorithm" #, fuzzy
msgid "unknown cipher algorithm"
msgstr "Algoritmo de cifrado desconocido" msgstr "Algoritmo de cifrado desconocido"
#: util/errors.c:66 #: util/errors.c:66
msgid "Can't open the keyring" #, fuzzy
msgid "can't open the keyring"
msgstr "No se puede abrir el anillo" msgstr "No se puede abrir el anillo"
#: util/errors.c:67 #: util/errors.c:67
msgid "Invalid packet" #, fuzzy
msgid "invalid packet"
msgstr "Valor no válido" msgstr "Valor no válido"
#: util/errors.c:68 #: util/errors.c:68
msgid "Invalid armor" #, fuzzy
msgid "invalid armor"
msgstr "Armadura no válida" msgstr "Armadura no válida"
#: util/errors.c:69 #: util/errors.c:69
msgid "No such user id" #, fuzzy
msgid "no such user id"
msgstr "No existe el identificativo de usuario" msgstr "No existe el identificativo de usuario"
#: util/errors.c:70 #: util/errors.c:70
msgid "Secret key not available" #, fuzzy
msgid "secret key not available"
msgstr "Clave secreta no disponible" msgstr "Clave secreta no disponible"
#: util/errors.c:71 #: util/errors.c:71
msgid "Wrong secret key used" #, fuzzy
msgid "wrong secret key used"
msgstr "Clave secreta incorrecta" msgstr "Clave secreta incorrecta"
#: util/errors.c:72 #: util/errors.c:72
msgid "Not supported" #, fuzzy
msgid "not supported"
msgstr "No soportado" msgstr "No soportado"
#: util/errors.c:73 #: util/errors.c:73
msgid "Bad key" #, fuzzy
msgid "bad key"
msgstr "Clave incorrecta" msgstr "Clave incorrecta"
#: util/errors.c:74 #: util/errors.c:74
msgid "File read error" #, fuzzy
msgid "file read error"
msgstr "Error de lectura" msgstr "Error de lectura"
#: util/errors.c:75 #: util/errors.c:75
msgid "File write error" #, fuzzy
msgid "file write error"
msgstr "Error de escritura" msgstr "Error de escritura"
#: util/errors.c:76 #: util/errors.c:76
msgid "Unknown compress algorithm" #, fuzzy
msgid "unknown compress algorithm"
msgstr "Algoritmo de compresión desconocido" msgstr "Algoritmo de compresión desconocido"
#: util/errors.c:77 #: util/errors.c:77
msgid "File open error" #, fuzzy
msgid "file open error"
msgstr "Error al abrir fichero" msgstr "Error al abrir fichero"
#: util/errors.c:78 #: util/errors.c:78
msgid "File create error" #, fuzzy
msgid "file create error"
msgstr "Error al cerrar fichero" msgstr "Error al cerrar fichero"
#: util/errors.c:79 #: util/errors.c:79
msgid "Invalid passphrase" #, fuzzy
msgid "invalid passphrase"
msgstr "Contraseña incorrecta" msgstr "Contraseña incorrecta"
#: util/errors.c:80 #: util/errors.c:80
msgid "Unimplemented pubkey algorithm" #, fuzzy
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
msgstr "Algoritmo de clave pública no implementado" msgstr "Algoritmo de clave pública no implementado"
#: util/errors.c:81 #: util/errors.c:81
msgid "Unimplemented cipher algorithm" #, fuzzy
msgid "unimplemented cipher algorithm"
msgstr "Algoritmo de cifrado no implementado" msgstr "Algoritmo de cifrado no implementado"
#: util/errors.c:82 #: util/errors.c:82
msgid "Unknown signature class" #, fuzzy
msgid "unknown signature class"
msgstr "Clase de firma desconocida" msgstr "Clase de firma desconocida"
#: util/errors.c:83 #: util/errors.c:83
msgid "Trust database error" #, fuzzy
msgid "trust database error"
msgstr "Error en la base de datos de confianza" msgstr "Error en la base de datos de confianza"
#: util/errors.c:84 #: util/errors.c:84
msgid "Bad MPI" #, fuzzy
msgid "bad MPI"
msgstr "MPI incorrecto" msgstr "MPI incorrecto"
#: util/errors.c:85 #: util/errors.c:85
msgid "Resource limit" #, fuzzy
msgid "resource limit"
msgstr "Límite de recurso" msgstr "Límite de recurso"
#: util/errors.c:86 #: util/errors.c:86
msgid "Invalid keyring" #, fuzzy
msgid "invalid keyring"
msgstr "Anillo no válido" msgstr "Anillo no válido"
#: util/errors.c:87 #: util/errors.c:87
msgid "Bad certificate" #, fuzzy
msgid "bad certificate"
msgstr "Certificado incorrecto" msgstr "Certificado incorrecto"
#: util/errors.c:88 #: util/errors.c:88
msgid "Malformed user id" #, fuzzy
msgid "malformed user id"
msgstr "Identificativo de usuario mal formado" msgstr "Identificativo de usuario mal formado"
#: util/errors.c:89 #: util/errors.c:89
msgid "File close error" #, fuzzy
msgid "file close error"
msgstr "Error al cerrar fichero" msgstr "Error al cerrar fichero"
#: util/errors.c:90 #: util/errors.c:90
msgid "File rename error" #, fuzzy
msgid "file rename error"
msgstr "Error al renombrar fichero" msgstr "Error al renombrar fichero"
#: util/errors.c:91 #: util/errors.c:91
msgid "File delete error" #, fuzzy
msgid "file delete error"
msgstr "Error al borrar fichero" msgstr "Error al borrar fichero"
#: util/errors.c:92 #: util/errors.c:92
msgid "Unexpected data" #, fuzzy
msgid "unexpected data"
msgstr "Datos inesperados" msgstr "Datos inesperados"
#: util/errors.c:93 #: util/errors.c:93
msgid "Timestamp conflict" #, fuzzy
msgid "timestamp conflict"
msgstr "Conflicto con sello de fecha" msgstr "Conflicto con sello de fecha"
#: util/errors.c:94 #: util/errors.c:94
msgid "Unusable pubkey algorithm" #, fuzzy
msgid "unusable pubkey algorithm"
msgstr "Algoritmo de clave pública no utilizable" msgstr "Algoritmo de clave pública no utilizable"
#: util/errors.c:95 #: util/errors.c:95
msgid "File exists" #, fuzzy
msgid "file exists"
msgstr "El fichero existe. " msgstr "El fichero existe. "
#: util/errors.c:96 #: util/errors.c:96
msgid "Weak key" #, fuzzy
msgid "weak key"
msgstr "Clave débil" msgstr "Clave débil"
#: util/logger.c:178 #: util/logger.c:178
@ -211,12 +254,12 @@ msgstr "
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "Ha encontrado Vd. un bug... (%s:%d)\n" msgstr "Ha encontrado Vd. un bug... (%s:%d)\n"
#: cipher/random.c:406 #: cipher/random.c:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr "Aviso: ¡se está usando un generador de números aleatorios inseguro!\n" msgstr "Aviso: ¡se está usando un generador de números aleatorios inseguro!\n"
#: cipher/random.c:407 #: cipher/random.c:409
msgid "" msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n" "The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
@ -721,66 +764,77 @@ msgstr ""
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "no puede abrirse `%s'\n" msgstr "no puede abrirse `%s'\n"
#: g10/armor.c:344 g10/armor.c:391 #: g10/armor.c:320
msgid "armor header: "
msgstr "cabecera de armadura: "
#: g10/armor.c:355
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "cabecera de firma clara no válida\n"
#: g10/armor.c:382
msgid "invalid armor header: "
msgstr "cabecera de armadura no válida: "
#: g10/armor.c:461
#, c-format #, c-format
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "armadura: %s\n" msgstr "armadura: %s\n"
#: g10/armor.c:534 #: g10/armor.c:343
msgid "invalid armor header: "
msgstr "cabecera de armadura no válida: "
#: g10/armor.c:350
msgid "armor header: "
msgstr "cabecera de armadura: "
#: g10/armor.c:361
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "cabecera de firma clara no válida\n"
#: g10/armor.c:415
#, fuzzy
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "|[file]|hace una firma en texto claro"
#: g10/armor.c:531
msgid "invalid dash escaped line: " msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "Línea con guiones no válida: " msgstr "Línea con guiones no válida: "
#: g10/armor.c:603 #: g10/armor.c:539
msgid "invalid clear text header: " #, fuzzy
msgstr "cabecera de texto claro no válida: " msgid "unexpected armor:"
msgstr "Datos inesperados"
#: g10/armor.c:846 #: g10/armor.c:625
#, c-format #, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "caracteres no válidos radix64 %02x ignorados\n" msgstr "caracteres no válidos radix64 %02x ignorados\n"
#: g10/armor.c:879 #: g10/armor.c:655
msgid "premature eof (no CRC)\n" msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "Fin de fichero prematuro\n" msgstr "Fin de fichero prematuro\n"
#: g10/armor.c:898 #: g10/armor.c:672
msgid "premature eof (in CRC)\n" msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "Fin de suma de comprobación prematuro\n" msgstr "Fin de suma de comprobación prematuro\n"
#: g10/armor.c:902 #: g10/armor.c:676
msgid "malformed CRC\n" msgid "malformed CRC\n"
msgstr "Suma de comprobación mal creada\n" msgstr "Suma de comprobación mal creada\n"
#: g10/armor.c:906 #: g10/armor.c:680
#, c-format #, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n" msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
msgstr "Error en suma de comprobación: %06lx - %06lx\n" msgstr "Error en suma de comprobación: %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:925 #: g10/armor.c:697
msgid "premature eof (in Trailer)\n" msgid "premature eof (in Trailer)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/armor.c:929 #: g10/armor.c:701
msgid "error in trailer line\n" msgid "error in trailer line\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/armor.c:1183 #: g10/armor.c:962
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "RFC1991 no válida o datos OpenPGP no encontrados\n" msgstr "RFC1991 no válida o datos OpenPGP no encontrados\n"
#: g10/armor.c:964
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:138 #: g10/pkclist.c:138
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
@ -870,7 +924,7 @@ msgstr ""
msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
msgstr "clave %08lX: aceptada como clave secreta.\n" msgstr "clave %08lX: aceptada como clave secreta.\n"
#: g10/pkclist.c:286 g10/pkclist.c:379 #: g10/pkclist.c:286 g10/pkclist.c:381
msgid "Use this key anyway? " msgid "Use this key anyway? "
msgstr "¿Usar esta clave de todas formas? " msgstr "¿Usar esta clave de todas formas? "
@ -904,7 +958,7 @@ msgstr ""
msgid "This key belongs to us\n" msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/pkclist.c:374 #: g10/pkclist.c:376
msgid "" msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n" "It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
"If you *really* know what you are doing, you may answer\n" "If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
@ -916,51 +970,51 @@ msgstr ""
"\"sí\" a la siguiente pregunta.\n" "\"sí\" a la siguiente pregunta.\n"
"\n" "\n"
#: g10/pkclist.c:383 #: g10/pkclist.c:385
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "ATENCIÓN: ¡Usando una clave no fiable!\n" msgstr "ATENCIÓN: ¡Usando una clave no fiable!\n"
#: g10/pkclist.c:419 #: g10/pkclist.c:421
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave ha sido revocada por su propietario!\n" msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave ha sido revocada por su propietario!\n"
#: g10/pkclist.c:420 #: g10/pkclist.c:422
msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
msgstr " Esto puede significar que la firma está falsificada.\n" msgstr " Esto puede significar que la firma está falsificada.\n"
#: g10/pkclist.c:441 #: g10/pkclist.c:443
msgid "Note: This key has expired!\n" msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Nota: ¡Esta clave está caducada!\n" msgstr "Nota: ¡Esta clave está caducada!\n"
#: g10/pkclist.c:448 #: g10/pkclist.c:450
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr "" msgstr ""
"ATENCIÓN: ¡Esta clave no está certificada por una firma de confianza!\n" "ATENCIÓN: ¡Esta clave no está certificada por una firma de confianza!\n"
#: g10/pkclist.c:450 #: g10/pkclist.c:452
msgid "" msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " No hay indicios de que la firma pertenezca al propietario.\n" msgstr " No hay indicios de que la firma pertenezca al propietario.\n"
#: g10/pkclist.c:466 #: g10/pkclist.c:468
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta firma NO es de confianza!\n" msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta firma NO es de confianza!\n"
#: g10/pkclist.c:467 #: g10/pkclist.c:469
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " La firma es probablemente una FALSIFICACIÓN.\n" msgstr " La firma es probablemente una FALSIFICACIÓN.\n"
#: g10/pkclist.c:474 #: g10/pkclist.c:476
msgid "" msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr "" msgstr ""
"AVISO: ¡Esta clave no está certificada con suficientes firmas de confianza!\n" "AVISO: ¡Esta clave no está certificada con suficientes firmas de confianza!\n"
#: g10/pkclist.c:477 #: g10/pkclist.c:479
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " No es seguro que la firma pertenezca al propietario.\n" msgstr " No es seguro que la firma pertenezca al propietario.\n"
#: g10/pkclist.c:522 #: g10/pkclist.c:524
msgid "" msgid ""
"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
"\n" "\n"
@ -968,25 +1022,25 @@ msgstr ""
"No se ha especificado un ID de usuario (puede usar \"-r\")\n" "No se ha especificado un ID de usuario (puede usar \"-r\")\n"
"\n" "\n"
#: g10/pkclist.c:527 #: g10/pkclist.c:529
msgid "Enter the user ID: " msgid "Enter the user ID: "
msgstr "Introduzca el ID de usuario: " msgstr "Introduzca el ID de usuario: "
#: g10/pkclist.c:538 #: g10/pkclist.c:540
msgid "No such user ID.\n" msgid "No such user ID.\n"
msgstr "ID de usuario inexistente.\n" msgstr "ID de usuario inexistente.\n"
#: g10/pkclist.c:572 g10/pkclist.c:599 #: g10/pkclist.c:574 g10/pkclist.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n" msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: ignorado: %s\n" msgstr "%s: ignorado: %s\n"
#: g10/pkclist.c:580 #: g10/pkclist.c:582
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error checking key: %s\n" msgid "%s: error checking key: %s\n"
msgstr "%s: error comprobando la clave: %s\n" msgstr "%s: error comprobando la clave: %s\n"
#: g10/pkclist.c:606 #: g10/pkclist.c:608
msgid "no valid addressees\n" msgid "no valid addressees\n"
msgstr "no hay direcciones válidas\n" msgstr "no hay direcciones válidas\n"
@ -1288,8 +1342,8 @@ msgstr "Creaci
msgid "Really create? " msgid "Really create? "
msgstr "¿Crear de verdad? " msgstr "¿Crear de verdad? "
#: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:81 g10/openfile.c:158 g10/tdbio.c:445 #: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:81 g10/openfile.c:158 g10/tdbio.c:459
#: g10/tdbio.c:504 #: g10/tdbio.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open: %s\n" msgid "%s: can't open: %s\n"
msgstr "%s: no puede abrirse: %s\n" msgstr "%s: no puede abrirse: %s\n"
@ -1342,7 +1396,7 @@ msgstr ""
msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/getkey.c:1021 #: g10/getkey.c:1039
#, c-format #, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "usando clave secundaria %08lX en vez de clave primaria %08lX\n" msgstr "usando clave secundaria %08lX en vez de clave primaria %08lX\n"
@ -1927,8 +1981,8 @@ msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Clave sin cambios, no se necesita actualización.\n" msgstr "Clave sin cambios, no se necesita actualización.\n"
#: g10/keyedit.c:669 g10/keyedit.c:727 #: g10/keyedit.c:669 g10/keyedit.c:727
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "update of trust db failed: %s\n" msgid "update of trustdb failed: %s\n"
msgstr "actualización de confianza fallida: %s\n" msgstr "actualización de confianza fallida: %s\n"
#: g10/keyedit.c:701 #: g10/keyedit.c:701
@ -2007,7 +2061,7 @@ msgstr "No hay ninguna clave secundaria con el
#: g10/mainproc.c:198 #: g10/mainproc.c:198
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "public key encrypted data: Good DEK\n" msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "descifrado de la clave pública fallido: %s\n" msgstr "descifrado de la clave pública fallido: %s\n"
#: g10/mainproc.c:201 #: g10/mainproc.c:201
@ -2052,33 +2106,33 @@ msgstr "Firma INCORRECTA de \""
msgid "Good signature from \"" msgid "Good signature from \""
msgstr "Firma correcta de \"" msgstr "Firma correcta de \""
#: g10/mainproc.c:861 #: g10/mainproc.c:879
#, c-format #, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n" msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Imposible comprobar la firma: %s\n" msgstr "Imposible comprobar la firma: %s\n"
#: g10/mainproc.c:934 #: g10/mainproc.c:952
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/mainproc.c:939 #: g10/mainproc.c:957
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/misc.c:88 #: g10/misc.c:90
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "no puede abrirse `%s': %s\n" msgstr "no puede abrirse `%s': %s\n"
#: g10/misc.c:90 #: g10/misc.c:93
msgid "WARNING: Program may create a core file!\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/misc.c:198 #: g10/misc.c:200
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/misc.c:212 #: g10/misc.c:214
msgid "" msgid ""
"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key " "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
"in the future\n" "in the future\n"
@ -2086,8 +2140,8 @@ msgstr ""
"Las claves RSA están en desuso, considere la creación de una nueva clave " "Las claves RSA están en desuso, considere la creación de una nueva clave "
"para futuros usos\n" "para futuros usos\n"
#: g10/misc.c:233 #: g10/misc.c:235
msgid "This cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n" msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/parse-packet.c:113 #: g10/parse-packet.c:113
@ -2111,33 +2165,38 @@ msgstr ""
"del usuario: \"" "del usuario: \""
#: g10/passphrase.c:150 #: g10/passphrase.c:150
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "(%u-bit %s key, ID %08lX, created %s)\n" msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
msgstr "clave %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada el %4$s)\n" msgstr "clave %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada el %4$s)\n"
#: g10/passphrase.c:174 #: g10/passphrase.c:155
#, c-format
msgid " (main key ID %08lX)"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:183
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter passphrase: " msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Introduzca contraseña: " msgstr "Introduzca contraseña: "
#: g10/passphrase.c:178 #: g10/passphrase.c:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Repeat passphrase: " msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "Repita contraseña: " msgstr "Repita contraseña: "
#: g10/plaintext.c:103 #: g10/plaintext.c:63
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "datos no grabados; use la opción \"--output\" para grabarlos\n" msgstr "datos no grabados; use la opción \"--output\" para grabarlos\n"
#: g10/plaintext.c:216 #: g10/plaintext.c:166
msgid "Please enter name of data file: " msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Introduzca el nombre del fichero de datos: " msgstr "Introduzca el nombre del fichero de datos: "
#: g10/plaintext.c:237 #: g10/plaintext.c:187
msgid "reading stdin ...\n" msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/plaintext.c:300 #: g10/plaintext.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n" msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr "imposible abrir datos firmados `%s'\n" msgstr "imposible abrir datos firmados `%s'\n"
@ -2148,7 +2207,8 @@ msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
msgstr "destinatario anónimo, probando clave secreta %08lX ...\n" msgstr "destinatario anónimo, probando clave secreta %08lX ...\n"
#: g10/pubkey-enc.c:84 #: g10/pubkey-enc.c:84
msgid "okay, we are the anonymous receiver.\n" #, fuzzy
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "De acuerdo, somo el destinatario anónimo.\n" msgstr "De acuerdo, somo el destinatario anónimo.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:136 #: g10/pubkey-enc.c:136
@ -2166,11 +2226,11 @@ msgstr "nota: algoritmo de cifrado %d no encontrado en las preferencias\n"
msgid "protection algorithm %d is not supported\n" msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
msgstr "el algoritmo de protección %d no está soportado\n" msgstr "el algoritmo de protección %d no está soportado\n"
#: g10/seckey-cert.c:169 #: g10/seckey-cert.c:176
msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n" msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
msgstr "Contraseña incorrecta, inténtelo de nuevo...\n" msgstr "Contraseña incorrecta, inténtelo de nuevo...\n"
#: g10/seckey-cert.c:216 #: g10/seckey-cert.c:223
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr "Aviso: detectada clave débil - por favor cambie la contraseña.\n" msgstr "Aviso: detectada clave débil - por favor cambie la contraseña.\n"
@ -2182,18 +2242,27 @@ msgstr ""
"¡esto es una clave ElGamal generada por PGP que NO es segura para las " "¡esto es una clave ElGamal generada por PGP que NO es segura para las "
"firmas!\n" "firmas!\n"
#: g10/sig-check.c:165 #: g10/sig-check.c:166
msgid "public key created in future (time warp or clock problem)\n" #, fuzzy, c-format
msgid "public key created %lu %s in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "" msgstr ""
"clave pública creada en el futuro (salto en el tiempo o problemas con el " "clave pública creada en el futuro (salto en el tiempo o problemas con el "
"reloj)\n" "reloj)\n"
#: g10/sig-check.c:170 #: g10/sig-check.c:168
msgid "second"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:168
msgid "seconds"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:173
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: signature key expired %s\n" msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
msgstr "atención: firma de la clave caducada el %s\n" msgstr "atención: firma de la clave caducada el %s\n"
#: g10/sig-check.c:226 #: g10/sig-check.c:230
msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n" msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2216,133 +2285,134 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "%s: atención: fichero vacío\n" msgstr "%s: atención: fichero vacío\n"
#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1413 #: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1418
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "actualización de la clave secreta fallida: %s\n" msgstr "actualización de la clave secreta fallida: %s\n"
#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1420 #: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/tdbio.c:232 #: g10/tdbio.c:232
msgid "trustdb transaction to large\n" msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/tdbio.c:402 #: g10/tdbio.c:416
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't access: %s\n" msgid "%s: can't access: %s\n"
msgstr "%s: no puede abrirse: %s\n" msgstr "%s: no puede abrirse: %s\n"
#: g10/ringedit.c:273 g10/tdbio.c:422 #: g10/ringedit.c:273 g10/tdbio.c:436
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create directory: %s\n" msgid "%s: can't create directory: %s\n"
msgstr "%s: no puede abrirse: %s\n" msgstr "%s: no puede abrirse: %s\n"
#: g10/ringedit.c:279 g10/tdbio.c:425 #: g10/ringedit.c:279 g10/tdbio.c:439
#, c-format #, c-format
msgid "%s: directory created\n" msgid "%s: directory created\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/tdbio.c:429 #: g10/tdbio.c:443
#, c-format #, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n" msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/openfile.c:101 g10/openfile.c:165 g10/ringedit.c:1275 g10/tdbio.c:435 #: g10/openfile.c:101 g10/openfile.c:165 g10/ringedit.c:1275 g10/tdbio.c:449
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create: %s\n" msgid "%s: can't create: %s\n"
msgstr "%s: no puede abrirse: %s\n" msgstr "%s: no puede abrirse: %s\n"
#: g10/tdbio.c:459 #: g10/tdbio.c:473
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s" msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/tdbio.c:463 #: g10/tdbio.c:477
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid trust-db created\n" msgid "%s: invalid trustdb created\n"
msgstr "" msgstr "actualización de confianza fallida: %s\n"
#: g10/tdbio.c:465 #: g10/tdbio.c:479
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: trust-db created\n" msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr "" msgstr "actualización de confianza fallida: %s\n"
#: g10/tdbio.c:506 #: g10/tdbio.c:512
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid trust-db\n" msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr "" msgstr "actualización de confianza fallida: %s\n"
#: g10/tdbio.c:540 #: g10/tdbio.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/tdbio.c:548 #: g10/tdbio.c:553
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: error comprobando la clave: %s\n" msgstr "%s: error comprobando la clave: %s\n"
#: g10/tdbio.c:564 g10/tdbio.c:603 g10/tdbio.c:628 g10/tdbio.c:1346 #: g10/tdbio.c:569 g10/tdbio.c:608 g10/tdbio.c:633 g10/tdbio.c:1351
#: g10/tdbio.c:1373 #: g10/tdbio.c:1378
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: error comprobando la clave: %s\n" msgstr "%s: error comprobando la clave: %s\n"
#: g10/tdbio.c:577 #: g10/tdbio.c:582
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: error comprobando la clave: %s\n" msgstr "%s: error comprobando la clave: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1053 #: g10/tdbio.c:1058
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "actualización de la clave secreta fallida: %s\n" msgstr "actualización de la clave secreta fallida: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1061 #: g10/tdbio.c:1066
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "actualización de confianza fallida: %s\n" msgstr "actualización de confianza fallida: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1082 #: g10/tdbio.c:1087
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n" msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "actualización de confianza fallida: %s\n" msgstr "actualización de confianza fallida: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1098 #: g10/tdbio.c:1103
#, c-format #, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1103 #: g10/tdbio.c:1108
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "cabecera de firma clara no válida\n" msgstr "cabecera de firma clara no válida\n"
#: g10/tdbio.c:1379 #: g10/tdbio.c:1384
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: error comprobando la clave: %s\n" msgstr "%s: error comprobando la clave: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1387 #: g10/tdbio.c:1392
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: error comprobando la clave: %s\n" msgstr "%s: error comprobando la clave: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1397 #: g10/tdbio.c:1402
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1427 #: g10/tdbio.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/trustdb.c:142 #: g10/trustdb.c:142
msgid "The trust DB is corrupted; please run \"gpgm --fix-trust-db\".\n" #, fuzzy
msgid "The trustdb is corrupted; please run \"gpgm --fix-trustdb\".\n"
msgstr "" msgstr ""
"La base de datos de confianza está dañada. Por favor, ejecute\n" "La base de datos de confianza está dañada. Por favor, ejecute\n"
"\"gpgm --fix-trust-db\".\n" "\"gpgm --fix-trust-db\".\n"
@ -2364,7 +2434,7 @@ msgstr "actualizaci
#: g10/trustdb.c:198 #: g10/trustdb.c:198
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "trust db: sync failed: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "actualización de confianza fallida: %s\n" msgstr "actualización de confianza fallida: %s\n"
#: g10/trustdb.c:327 #: g10/trustdb.c:327
@ -2394,7 +2464,7 @@ msgstr ""
#: g10/trustdb.c:463 #: g10/trustdb.c:463
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "Caracter no válido en el comentario\n" msgstr "Caracter no válido en el comentario\n"
#: g10/trustdb.c:498 #: g10/trustdb.c:498
@ -2477,29 +2547,29 @@ msgid "Ooops, no user ids\n"
msgstr "lista clave e identificativos de usuario" msgstr "lista clave e identificativos de usuario"
#: g10/trustdb.c:1088 g10/trustdb.c:1106 #: g10/trustdb.c:1088 g10/trustdb.c:1106
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "user `%s' read problem: %s\n" msgid "user '%s' read problem: %s\n"
msgstr "" msgstr "%s: usuario no encontrado\n"
#: g10/trustdb.c:1091 g10/trustdb.c:1109 #: g10/trustdb.c:1091 g10/trustdb.c:1109
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "user `%s' list problem: %s\n" msgid "user '%s' list problem: %s\n"
msgstr "" msgstr "%s: usuario no encontrado\n"
#: g10/trustdb.c:1099 g10/trustdb.c:1346 #: g10/trustdb.c:1099 g10/trustdb.c:1346
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "user `%s' not found: %s\n" msgid "user '%s' not found: %s\n"
msgstr "%s: usuario no encontrado\n" msgstr "%s: usuario no encontrado\n"
#: g10/trustdb.c:1101 g10/trustdb.c:1348 #: g10/trustdb.c:1101 g10/trustdb.c:1348
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "problem finding `%s' in trustdb: %s\n" msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
msgstr "" msgstr "inicialización de la base de datos de confianza `%s' fallida\n"
#: g10/trustdb.c:1104 #: g10/trustdb.c:1104
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "user `%s' not in trustdb\n" msgid "user '%s' not in trustdb\n"
msgstr "" msgstr "%s: usuario no encontrado\n"
#: g10/trustdb.c:1139 #: g10/trustdb.c:1139
#, c-format #, c-format
@ -2535,16 +2605,6 @@ msgstr "muestra huella digital"
msgid "error: no ownertrust value\n" msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "exporta los valores de confianza" msgstr "exporta los valores de confianza"
#: g10/trustdb.c:1223
#, c-format
msgid "LID %lu: changing trust from %u to %u\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1226
#, c-format
msgid "LID %lu: setting trust to %u\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1234 #: g10/trustdb.c:1234
msgid "key not in trustdb, searching ring.\n" msgid "key not in trustdb, searching ring.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2571,13 +2631,13 @@ msgid "error finding dir record: %s\n"
msgstr "eliminación de armadura fallida: %s\n" msgstr "eliminación de armadura fallida: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1351 #: g10/trustdb.c:1351
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "user `%s' not in trustdb - inserting\n" msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
msgstr "" msgstr "actualización de confianza fallida: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1354 #: g10/trustdb.c:1354
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "failed to put `%s' into trustdb: %s\n" msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
msgstr "inicialización de la base de datos de confianza `%s' fallida\n" msgstr "inicialización de la base de datos de confianza `%s' fallida\n"
#: g10/trustdb.c:1404 #: g10/trustdb.c:1404
@ -2776,7 +2836,7 @@ msgstr ""
msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n" msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2159 g10/trustdb.c:3073 #: g10/trustdb.c:2159 g10/trustdb.c:3082
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
msgstr "eliminación de armadura fallida: %s\n" msgstr "eliminación de armadura fallida: %s\n"
@ -2869,12 +2929,12 @@ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
msgstr "" msgstr ""
#. that should never happen #. that should never happen
#: g10/trustdb.c:3043 #: g10/trustdb.c:3052
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n" msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
msgstr "clave %08lX: clave secreta no encontrada: %s\n" msgstr "clave %08lX: clave secreta no encontrada: %s\n"
#: g10/trustdb.c:3061 #: g10/trustdb.c:3070
msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n" msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2958,7 +3018,7 @@ msgstr ""
#: g10/encr-data.c:74 #: g10/encr-data.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"WARNING: Message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Atención: mensaje cifrado con una clave débil en el cifrado simétrico.\n" "Atención: mensaje cifrado con una clave débil en el cifrado simétrico.\n"
@ -3095,6 +3155,9 @@ msgstr "Ayuda no disponible"
msgid "No help available for `%s'" msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Ayuda no disponible para `%s'" msgstr "Ayuda no disponible para `%s'"
#~ msgid "invalid clear text header: "
#~ msgstr "cabecera de texto claro no válida: "
#~ msgid "You will see a list of signators etc. here\n" #~ msgid "You will see a list of signators etc. here\n"
#~ msgstr "Aquí se verá una lista de firmantes, etc.\n" #~ msgstr "Aquí se verá una lista de firmantes, etc.\n"

444
po/fr.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 0.4.5a\n" "Project-Id-Version: gnupg 0.4.5a\n"
"POT-Creation-Date: 1998-12-23 16:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 1999-01-09 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-12-15 00:35+01:00\n" "PO-Revision-Date: 1998-12-15 00:35+01:00\n"
"Last-Translator: Gaël Quéri <gqueri@mail.dotcom.fr>\n" "Last-Translator: Gaël Quéri <gqueri@mail.dotcom.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@ -26,175 +26,218 @@ msgid "yY"
msgstr "oO" msgstr "oO"
#: util/errors.c:54 #: util/errors.c:54
msgid "General error" #, fuzzy
msgid "general error"
msgstr "Erreur générale" msgstr "Erreur générale"
#: util/errors.c:55 #: util/errors.c:55
msgid "Unknown packet type" #, fuzzy
msgid "unknown packet type"
msgstr "Type de paquet inconnu" msgstr "Type de paquet inconnu"
#: util/errors.c:56 #: util/errors.c:56
msgid "Unknown version" #, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Version inconnue" msgstr "Version inconnue"
#: util/errors.c:57 #: util/errors.c:57
msgid "Unknown pubkey algorithm" #, fuzzy
msgid "unknown pubkey algorithm"
msgstr "Algorithme de clé publique inconnu" msgstr "Algorithme de clé publique inconnu"
#: util/errors.c:58 #: util/errors.c:58
msgid "Unknown digest algorithm" #, fuzzy
msgid "unknown digest algorithm"
msgstr "Algorithme de hachage inconnu" msgstr "Algorithme de hachage inconnu"
#: util/errors.c:59 #: util/errors.c:59
msgid "Bad public key" #, fuzzy
msgid "bad public key"
msgstr "Mauvaise clé publique" msgstr "Mauvaise clé publique"
#: util/errors.c:60 #: util/errors.c:60
msgid "Bad secret key" #, fuzzy
msgid "bad secret key"
msgstr "Mauvaise clé secrète" msgstr "Mauvaise clé secrète"
#: util/errors.c:61 #: util/errors.c:61
msgid "Bad signature" #, fuzzy
msgid "bad signature"
msgstr "Mauvaise signature" msgstr "Mauvaise signature"
#: util/errors.c:62 #: util/errors.c:62
msgid "Checksum error" #, fuzzy
msgid "checksum error"
msgstr "Erreur de checksum" msgstr "Erreur de checksum"
#: util/errors.c:63 #: util/errors.c:63
msgid "Bad passphrase" #, fuzzy
msgid "bad passphrase"
msgstr "Mauvais mot de passe" msgstr "Mauvais mot de passe"
#: util/errors.c:64 #: util/errors.c:64
msgid "Public key not found" #, fuzzy
msgid "public key not found"
msgstr "Clé publique non trouvée" msgstr "Clé publique non trouvée"
#: util/errors.c:65 #: util/errors.c:65
msgid "Unknown cipher algorithm" #, fuzzy
msgid "unknown cipher algorithm"
msgstr "Algorithme de chiffrement inconnu" msgstr "Algorithme de chiffrement inconnu"
#: util/errors.c:66 #: util/errors.c:66
msgid "Can't open the keyring" #, fuzzy
msgid "can't open the keyring"
msgstr "Ne peut ouvrir le porte-clés" msgstr "Ne peut ouvrir le porte-clés"
#: util/errors.c:67 #: util/errors.c:67
msgid "Invalid packet" #, fuzzy
msgid "invalid packet"
msgstr "Paquet invalide" msgstr "Paquet invalide"
#: util/errors.c:68 #: util/errors.c:68
msgid "Invalid armor" #, fuzzy
msgid "invalid armor"
msgstr "Armure invalide" msgstr "Armure invalide"
#: util/errors.c:69 #: util/errors.c:69
msgid "No such user id" #, fuzzy
msgid "no such user id"
msgstr "Pas de tel utilisateur" msgstr "Pas de tel utilisateur"
#: util/errors.c:70 #: util/errors.c:70
msgid "Secret key not available" #, fuzzy
msgid "secret key not available"
msgstr "La clé secrète n'est pas disponible" msgstr "La clé secrète n'est pas disponible"
#: util/errors.c:71 #: util/errors.c:71
msgid "Wrong secret key used" #, fuzzy
msgid "wrong secret key used"
msgstr "Mauvaise clé secrète utilisée" msgstr "Mauvaise clé secrète utilisée"
#: util/errors.c:72 #: util/errors.c:72
msgid "Not supported" #, fuzzy
msgid "not supported"
msgstr "Non supporté" msgstr "Non supporté"
#: util/errors.c:73 #: util/errors.c:73
msgid "Bad key" #, fuzzy
msgid "bad key"
msgstr "Mauvaise clé" msgstr "Mauvaise clé"
#: util/errors.c:74 #: util/errors.c:74
msgid "File read error" #, fuzzy
msgid "file read error"
msgstr "Erreur de lecture" msgstr "Erreur de lecture"
#: util/errors.c:75 #: util/errors.c:75
msgid "File write error" #, fuzzy
msgid "file write error"
msgstr "Erreur d'écriture" msgstr "Erreur d'écriture"
#: util/errors.c:76 #: util/errors.c:76
msgid "Unknown compress algorithm" #, fuzzy
msgid "unknown compress algorithm"
msgstr "Algorithme de compression inconnu" msgstr "Algorithme de compression inconnu"
#: util/errors.c:77 #: util/errors.c:77
msgid "File open error" #, fuzzy
msgid "file open error"
msgstr "Erreur d'ouverture de fichier" msgstr "Erreur d'ouverture de fichier"
#: util/errors.c:78 #: util/errors.c:78
msgid "File create error" #, fuzzy
msgid "file create error"
msgstr "Erreur de création de fichier" msgstr "Erreur de création de fichier"
#: util/errors.c:79 #: util/errors.c:79
msgid "Invalid passphrase" #, fuzzy
msgid "invalid passphrase"
msgstr "Mot de passe invalide" msgstr "Mot de passe invalide"
#: util/errors.c:80 #: util/errors.c:80
msgid "Unimplemented pubkey algorithm" #, fuzzy
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
msgstr "Algorithme de clé publique non implémenté" msgstr "Algorithme de clé publique non implémenté"
#: util/errors.c:81 #: util/errors.c:81
msgid "Unimplemented cipher algorithm" #, fuzzy
msgid "unimplemented cipher algorithm"
msgstr "Algorithme de chiffrement non implémenté" msgstr "Algorithme de chiffrement non implémenté"
#: util/errors.c:82 #: util/errors.c:82
msgid "Unknown signature class" #, fuzzy
msgid "unknown signature class"
msgstr "Classe de signature inconnue" msgstr "Classe de signature inconnue"
#: util/errors.c:83 #: util/errors.c:83
msgid "Trust database error" #, fuzzy
msgid "trust database error"
msgstr "Erreur dans la base de confiance" msgstr "Erreur dans la base de confiance"
#: util/errors.c:84 #: util/errors.c:84
msgid "Bad MPI" #, fuzzy
msgid "bad MPI"
msgstr "Mauvais entier en précision multiple" msgstr "Mauvais entier en précision multiple"
#: util/errors.c:85 #: util/errors.c:85
msgid "Resource limit" #, fuzzy
msgid "resource limit"
msgstr "Limite de ressources" msgstr "Limite de ressources"
#: util/errors.c:86 #: util/errors.c:86
msgid "Invalid keyring" #, fuzzy
msgid "invalid keyring"
msgstr "Porte-clés invalide" msgstr "Porte-clés invalide"
#: util/errors.c:87 #: util/errors.c:87
msgid "Bad certificate" #, fuzzy
msgid "bad certificate"
msgstr "Mauvais certificat" msgstr "Mauvais certificat"
#: util/errors.c:88 #: util/errors.c:88
msgid "Malformed user id" #, fuzzy
msgid "malformed user id"
msgstr "Nom d'utilisateur malformé" msgstr "Nom d'utilisateur malformé"
#: util/errors.c:89 #: util/errors.c:89
msgid "File close error" #, fuzzy
msgid "file close error"
msgstr "Erreur de fermeture de fichier" msgstr "Erreur de fermeture de fichier"
#: util/errors.c:90 #: util/errors.c:90
msgid "File rename error" #, fuzzy
msgid "file rename error"
msgstr "Erreur pendant le changement de nom du fichier" msgstr "Erreur pendant le changement de nom du fichier"
#: util/errors.c:91 #: util/errors.c:91
msgid "File delete error" #, fuzzy
msgid "file delete error"
msgstr "Erreur pendant la suppression du fichier" msgstr "Erreur pendant la suppression du fichier"
#: util/errors.c:92 #: util/errors.c:92
msgid "Unexpected data" #, fuzzy
msgid "unexpected data"
msgstr "Données inattendues" msgstr "Données inattendues"
#: util/errors.c:93 #: util/errors.c:93
msgid "Timestamp conflict" #, fuzzy
msgid "timestamp conflict"
msgstr "Conflit de dates" msgstr "Conflit de dates"
#: util/errors.c:94 #: util/errors.c:94
msgid "Unusable pubkey algorithm" #, fuzzy
msgid "unusable pubkey algorithm"
msgstr "Algorithme de clés publiques inutilisable" msgstr "Algorithme de clés publiques inutilisable"
#: util/errors.c:95 #: util/errors.c:95
msgid "File exists" #, fuzzy
msgid "file exists"
msgstr "Le fichier existe" msgstr "Le fichier existe"
#: util/errors.c:96 #: util/errors.c:96
msgid "Weak key" #, fuzzy
msgid "weak key"
msgstr "Mauvaise clé" msgstr "Mauvaise clé"
#: util/logger.c:178 #: util/logger.c:178
@ -207,12 +250,12 @@ msgstr "... c'est un bug (%s:%d:%s)\n"
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "vous avez trouvé un bug ... (%s:%d)\n" msgstr "vous avez trouvé un bug ... (%s:%d)\n"
#: cipher/random.c:406 #: cipher/random.c:408
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr "" msgstr ""
"ATTENTION : utilisation d'un générateur de nombres aléatoires peu sûr !!\n" "ATTENTION : utilisation d'un générateur de nombres aléatoires peu sûr !!\n"
#: cipher/random.c:407 #: cipher/random.c:409
msgid "" msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n" "The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
@ -713,66 +756,77 @@ msgstr "Continuez et tapez votre message...\n"
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "ne peut ouvrir `%s'\n" msgstr "ne peut ouvrir `%s'\n"
#: g10/armor.c:344 g10/armor.c:391 #: g10/armor.c:320
msgid "armor header: "
msgstr "en-tête d'armure : "
#: g10/armor.c:355
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "en-tête de signature claire invalide\n"
#: g10/armor.c:382
msgid "invalid armor header: "
msgstr "en-tête d'armure invalide : "
#: g10/armor.c:461
#, c-format #, c-format
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "armure : %s\n" msgstr "armure : %s\n"
#: g10/armor.c:534 #: g10/armor.c:343
msgid "invalid armor header: "
msgstr "en-tête d'armure invalide : "
#: g10/armor.c:350
msgid "armor header: "
msgstr "en-tête d'armure : "
#: g10/armor.c:361
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "en-tête de signature claire invalide\n"
#: g10/armor.c:415
#, fuzzy
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "|[fichier]|faire une signature en texte clair"
#: g10/armor.c:531
msgid "invalid dash escaped line: " msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "ligne de traits d'échappement invalide : " msgstr "ligne de traits d'échappement invalide : "
#: g10/armor.c:603 #: g10/armor.c:539
msgid "invalid clear text header: " #, fuzzy
msgstr "en-tête de texte clair invalide : " msgid "unexpected armor:"
msgstr "Données inattendues"
#: g10/armor.c:846 #: g10/armor.c:625
#, c-format #, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "caractère %02x invalide en base 64 ignoré\n" msgstr "caractère %02x invalide en base 64 ignoré\n"
#: g10/armor.c:879 #: g10/armor.c:655
msgid "premature eof (no CRC)\n" msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "fin de fichier prématurée (pas de CRC)\n" msgstr "fin de fichier prématurée (pas de CRC)\n"
#: g10/armor.c:898 #: g10/armor.c:672
msgid "premature eof (in CRC)\n" msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "fin de fichier prématurée (dans le CRC)\n" msgstr "fin de fichier prématurée (dans le CRC)\n"
#: g10/armor.c:902 #: g10/armor.c:676
msgid "malformed CRC\n" msgid "malformed CRC\n"
msgstr "CRC malformé\n" msgstr "CRC malformé\n"
#: g10/armor.c:906 #: g10/armor.c:680
#, c-format #, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n" msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
msgstr "Erreur de CRC ; %06lx - %06lx\n" msgstr "Erreur de CRC ; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:925 #: g10/armor.c:697
msgid "premature eof (in Trailer)\n" msgid "premature eof (in Trailer)\n"
msgstr "fin de fichier prématurée (dans la remorque)\n" msgstr "fin de fichier prématurée (dans la remorque)\n"
#: g10/armor.c:929 #: g10/armor.c:701
msgid "error in trailer line\n" msgid "error in trailer line\n"
msgstr "erreur dans la ligne de remorque\n" msgstr "erreur dans la ligne de remorque\n"
#: g10/armor.c:1183 #: g10/armor.c:962
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "pas de donnée RFC1991 ou OpenPGP valide trouvée.\n" msgstr "pas de donnée RFC1991 ou OpenPGP valide trouvée.\n"
#: g10/armor.c:964
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:138 #: g10/pkclist.c:138
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -864,7 +918,7 @@ msgstr ""
msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
msgstr "clé %08lX : la clé a été révoquée !\n" msgstr "clé %08lX : la clé a été révoquée !\n"
#: g10/pkclist.c:286 g10/pkclist.c:379 #: g10/pkclist.c:286 g10/pkclist.c:381
msgid "Use this key anyway? " msgid "Use this key anyway? "
msgstr "Utiliser cette clé quand-même ? " msgstr "Utiliser cette clé quand-même ? "
@ -901,7 +955,7 @@ msgstr "Cette cl
msgid "This key belongs to us\n" msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "Cette clé nous appartient\n" msgstr "Cette clé nous appartient\n"
#: g10/pkclist.c:374 #: g10/pkclist.c:376
msgid "" msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n" "It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
"If you *really* know what you are doing, you may answer\n" "If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
@ -913,53 +967,53 @@ msgstr ""
"oui à la prochaine question\n" "oui à la prochaine question\n"
"\n" "\n"
#: g10/pkclist.c:383 #: g10/pkclist.c:385
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "ATTENTION : Utilisation d'une clé sans confiance !\n" msgstr "ATTENTION : Utilisation d'une clé sans confiance !\n"
#: g10/pkclist.c:419 #: g10/pkclist.c:421
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "ATTENTION : Cette clé à été révoquée par son propriétaire !\n" msgstr "ATTENTION : Cette clé à été révoquée par son propriétaire !\n"
#: g10/pkclist.c:420 #: g10/pkclist.c:422
msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
msgstr " Cela pourrait signifier que la signature est fausse.\n" msgstr " Cela pourrait signifier que la signature est fausse.\n"
#: g10/pkclist.c:441 #: g10/pkclist.c:443
msgid "Note: This key has expired!\n" msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Note : Cette clé a expiré !\n" msgstr "Note : Cette clé a expiré !\n"
#: g10/pkclist.c:448 #: g10/pkclist.c:450
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr "" msgstr ""
"ATTENTION : Cette clé n'est pas certifiée avec une signature de confiance !\n" "ATTENTION : Cette clé n'est pas certifiée avec une signature de confiance !\n"
#: g10/pkclist.c:450 #: g10/pkclist.c:452
msgid "" msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Rien ne dit que la signature appartient à son propriétaire.\n" msgstr " Rien ne dit que la signature appartient à son propriétaire.\n"
#: g10/pkclist.c:466 #: g10/pkclist.c:468
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "ATTENTION : Nous ne faisons PAS confiance à cette clé !\n" msgstr "ATTENTION : Nous ne faisons PAS confiance à cette clé !\n"
#: g10/pkclist.c:467 #: g10/pkclist.c:469
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " La signature est certainement FAUSSE.\n" msgstr " La signature est certainement FAUSSE.\n"
#: g10/pkclist.c:474 #: g10/pkclist.c:476
msgid "" msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr "" msgstr ""
"ATTENTION : Les signatures de cette clé n'ont pas une confiance suffisante " "ATTENTION : Les signatures de cette clé n'ont pas une confiance suffisante "
"!\n" "!\n"
#: g10/pkclist.c:477 #: g10/pkclist.c:479
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr "" msgstr ""
" Il n'est pas sûr que la signature appartient à son propriétaire.\n" " Il n'est pas sûr que la signature appartient à son propriétaire.\n"
#: g10/pkclist.c:522 #: g10/pkclist.c:524
msgid "" msgid ""
"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
"\n" "\n"
@ -968,25 +1022,25 @@ msgstr ""
"\"-r\")\n" "\"-r\")\n"
"\n" "\n"
#: g10/pkclist.c:527 #: g10/pkclist.c:529
msgid "Enter the user ID: " msgid "Enter the user ID: "
msgstr "Entrez le nom d'utilisateur : " msgstr "Entrez le nom d'utilisateur : "
#: g10/pkclist.c:538 #: g10/pkclist.c:540
msgid "No such user ID.\n" msgid "No such user ID.\n"
msgstr "Pas de tel utilisateur.\n" msgstr "Pas de tel utilisateur.\n"
#: g10/pkclist.c:572 g10/pkclist.c:599 #: g10/pkclist.c:574 g10/pkclist.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n" msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s : ignoré : %s\n" msgstr "%s : ignoré : %s\n"
#: g10/pkclist.c:580 #: g10/pkclist.c:582
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error checking key: %s\n" msgid "%s: error checking key: %s\n"
msgstr "%s : erreur pendant la vérification de la clé : %s\n" msgstr "%s : erreur pendant la vérification de la clé : %s\n"
#: g10/pkclist.c:606 #: g10/pkclist.c:608
msgid "no valid addressees\n" msgid "no valid addressees\n"
msgstr "pas de destinataire valide\n" msgstr "pas de destinataire valide\n"
@ -1287,8 +1341,8 @@ msgstr "La g
msgid "Really create? " msgid "Really create? "
msgstr "Créer vraiment ? " msgstr "Créer vraiment ? "
#: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:81 g10/openfile.c:158 g10/tdbio.c:445 #: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:81 g10/openfile.c:158 g10/tdbio.c:459
#: g10/tdbio.c:504 #: g10/tdbio.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open: %s\n" msgid "%s: can't open: %s\n"
msgstr "%s : ne peut ouvrir : %s\n" msgstr "%s : ne peut ouvrir : %s\n"
@ -1340,7 +1394,7 @@ msgstr "trop d'entr
msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
msgstr "trop d'entrées dans le cache unk - désactivé\n" msgstr "trop d'entrées dans le cache unk - désactivé\n"
#: g10/getkey.c:1021 #: g10/getkey.c:1039
#, c-format #, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1927,8 +1981,8 @@ msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "La clé n'a pas changé donc la mise à jour est inutile.\n" msgstr "La clé n'a pas changé donc la mise à jour est inutile.\n"
#: g10/keyedit.c:669 g10/keyedit.c:727 #: g10/keyedit.c:669 g10/keyedit.c:727
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "update of trust db failed: %s\n" msgid "update of trustdb failed: %s\n"
msgstr "la mise à jour de la base de confiance a échoué : %s\n" msgstr "la mise à jour de la base de confiance a échoué : %s\n"
#: g10/keyedit.c:701 #: g10/keyedit.c:701
@ -2006,7 +2060,8 @@ msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "Pas de clé secondaire avec l'index %d\n" msgstr "Pas de clé secondaire avec l'index %d\n"
#: g10/mainproc.c:198 #: g10/mainproc.c:198
msgid "public key encrypted data: Good DEK\n" #, fuzzy
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "données chiffrées avec la clé publique : bonne clé de chiffrement\n" msgstr "données chiffrées avec la clé publique : bonne clé de chiffrement\n"
#: g10/mainproc.c:201 #: g10/mainproc.c:201
@ -2049,33 +2104,34 @@ msgstr "MAUVAISE signature de \""
msgid "Good signature from \"" msgid "Good signature from \""
msgstr "Bonne signature de \"" msgstr "Bonne signature de \""
#: g10/mainproc.c:861 #: g10/mainproc.c:879
#, c-format #, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n" msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Ne peut vérifier la signature : %s\n" msgstr "Ne peut vérifier la signature : %s\n"
#: g10/mainproc.c:934 #: g10/mainproc.c:952
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "signature d'un ancien style (PGP 2.x)\n" msgstr "signature d'un ancien style (PGP 2.x)\n"
#: g10/mainproc.c:939 #: g10/mainproc.c:957
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "paquet racine invalide détecté dans proc_tree()\n" msgstr "paquet racine invalide détecté dans proc_tree()\n"
#: g10/misc.c:88 #: g10/misc.c:90
#, c-format #, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "ne peut empêcher la génération de fichiers core : %s\n" msgstr "ne peut empêcher la génération de fichiers core : %s\n"
#: g10/misc.c:90 #: g10/misc.c:93
msgid "WARNING: Program may create a core file!\n" #, fuzzy
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "ATTENTION : Le programme peut créer un fichier core !\n" msgstr "ATTENTION : Le programme peut créer un fichier core !\n"
#: g10/misc.c:198 #: g10/misc.c:200
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
msgstr "Les algorithmes expérimentaux ne devraient pas être utilisés !\n" msgstr "Les algorithmes expérimentaux ne devraient pas être utilisés !\n"
#: g10/misc.c:212 #: g10/misc.c:214
msgid "" msgid ""
"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key " "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
"in the future\n" "in the future\n"
@ -2083,8 +2139,9 @@ msgstr ""
"Les clés RSA sont déconseillées : considérez créer une nouvelle clé\n" "Les clés RSA sont déconseillées : considérez créer une nouvelle clé\n"
"et l'utiliser dans l'avenir\n" "et l'utiliser dans l'avenir\n"
#: g10/misc.c:233 #: g10/misc.c:235
msgid "This cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n" #, fuzzy
msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
msgstr "" msgstr ""
"Cet algorithme de chiffrement est déconseillé ; utilisez-en un\n" "Cet algorithme de chiffrement est déconseillé ; utilisez-en un\n"
"plus standard!\n" "plus standard!\n"
@ -2110,33 +2167,38 @@ msgstr ""
"l'utilisateur: \"" "l'utilisateur: \""
#: g10/passphrase.c:150 #: g10/passphrase.c:150
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "(%u-bit %s key, ID %08lX, created %s)\n" msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
msgstr "(clé de %u bits %s, ID %08lX, créée le %s)\n" msgstr "(clé de %u bits %s, ID %08lX, créée le %s)\n"
#: g10/passphrase.c:174 #: g10/passphrase.c:155
#, c-format
msgid " (main key ID %08lX)"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:183
msgid "Enter passphrase: " msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Entrez le mot de passe : " msgstr "Entrez le mot de passe : "
#: g10/passphrase.c:178 #: g10/passphrase.c:187
msgid "Repeat passphrase: " msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "Répétez le mot de passe : " msgstr "Répétez le mot de passe : "
#: g10/plaintext.c:103 #: g10/plaintext.c:63
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "" msgstr ""
"données non enregistrées ; utilisez l'option \"--output\" pour\n" "données non enregistrées ; utilisez l'option \"--output\" pour\n"
"les enregistrer\n" "les enregistrer\n"
#: g10/plaintext.c:216 #: g10/plaintext.c:166
msgid "Please enter name of data file: " msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Entrez le nom d'un fichier de données : " msgstr "Entrez le nom d'un fichier de données : "
#: g10/plaintext.c:237 #: g10/plaintext.c:187
msgid "reading stdin ...\n" msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "lecture de l'entrée standard...\n" msgstr "lecture de l'entrée standard...\n"
#: g10/plaintext.c:300 #: g10/plaintext.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n" msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr "ne peut ouvir les données signées `%s'\n" msgstr "ne peut ouvir les données signées `%s'\n"
@ -2147,7 +2209,8 @@ msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
msgstr "destinataire anonyme ; essai de la clé secrète %08lX ...\n" msgstr "destinataire anonyme ; essai de la clé secrète %08lX ...\n"
#: g10/pubkey-enc.c:84 #: g10/pubkey-enc.c:84
msgid "okay, we are the anonymous receiver.\n" #, fuzzy
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "d'accord, nous sommes le destinataire anonyme.\n" msgstr "d'accord, nous sommes le destinataire anonyme.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:136 #: g10/pubkey-enc.c:136
@ -2166,11 +2229,11 @@ msgstr ""
msgid "protection algorithm %d is not supported\n" msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
msgstr "l'algorithme de protection %d n'est pas supporté\n" msgstr "l'algorithme de protection %d n'est pas supporté\n"
#: g10/seckey-cert.c:169 #: g10/seckey-cert.c:176
msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n" msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
msgstr "Mot de passe invalide ; réessayez...\n" msgstr "Mot de passe invalide ; réessayez...\n"
#: g10/seckey-cert.c:216 #: g10/seckey-cert.c:223
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr "ATTENTION : Mauvaise clé détectée - changez encore le mot de passe.\n" msgstr "ATTENTION : Mauvaise clé détectée - changez encore le mot de passe.\n"
@ -2181,18 +2244,27 @@ msgstr ""
"Ceci est une clé ElGamal générée par PGP qui n'est PAS sûre pour les\n" "Ceci est une clé ElGamal générée par PGP qui n'est PAS sûre pour les\n"
"signatures!\n" "signatures!\n"
#: g10/sig-check.c:165 #: g10/sig-check.c:166
msgid "public key created in future (time warp or clock problem)\n" #, fuzzy, c-format
msgid "public key created %lu %s in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "" msgstr ""
"clé publique créée dans le futur (voyage dans le temps ou problème\n" "clé publique créée dans le futur (voyage dans le temps ou problème\n"
"d'horloge)\n" "d'horloge)\n"
#: g10/sig-check.c:170 #: g10/sig-check.c:168
msgid "second"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:168
msgid "seconds"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:173
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: signature key expired %s\n" msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
msgstr "NOTE : la clé de signature a expiré le %s\n" msgstr "NOTE : la clé de signature a expiré le %s\n"
#: g10/sig-check.c:226 #: g10/sig-check.c:230
msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n" msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
msgstr "" msgstr ""
"la signature est supposée être fausse car un bit critique est\n" "la signature est supposée être fausse car un bit critique est\n"
@ -2217,12 +2289,12 @@ msgstr "signature :"
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "ATTENTION : `%s' est un fichier vide\n" msgstr "ATTENTION : `%s' est un fichier vide\n"
#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1413 #: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1418
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "enregistrement de base de confiance %lu : lseek a échoué : %s\n" msgstr "enregistrement de base de confiance %lu : lseek a échoué : %s\n"
#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1420 #: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2230,125 +2302,127 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
#: g10/tdbio.c:232 #: g10/tdbio.c:232
msgid "trustdb transaction to large\n" #, fuzzy
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr "transaction de base de confiance trop volumineuse\n" msgstr "transaction de base de confiance trop volumineuse\n"
#: g10/tdbio.c:402 #: g10/tdbio.c:416
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't access: %s\n" msgid "%s: can't access: %s\n"
msgstr "%s : ne peut accéder : %s\n" msgstr "%s : ne peut accéder : %s\n"
#: g10/ringedit.c:273 g10/tdbio.c:422 #: g10/ringedit.c:273 g10/tdbio.c:436
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't create directory: %s\n" msgid "%s: can't create directory: %s\n"
msgstr "%s : ne peut créer le répertoire : %s\n" msgstr "%s : ne peut créer le répertoire : %s\n"
#: g10/ringedit.c:279 g10/tdbio.c:425 #: g10/ringedit.c:279 g10/tdbio.c:439
#, c-format #, c-format
msgid "%s: directory created\n" msgid "%s: directory created\n"
msgstr "%s : répertoire créé\n" msgstr "%s : répertoire créé\n"
#: g10/tdbio.c:429 #: g10/tdbio.c:443
#, c-format #, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n" msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s : le répertoire n'existe pas !\n" msgstr "%s : le répertoire n'existe pas !\n"
#: g10/openfile.c:101 g10/openfile.c:165 g10/ringedit.c:1275 g10/tdbio.c:435 #: g10/openfile.c:101 g10/openfile.c:165 g10/ringedit.c:1275 g10/tdbio.c:449
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't create: %s\n" msgid "%s: can't create: %s\n"
msgstr "%s : ne peut créer : %s\n" msgstr "%s : ne peut créer : %s\n"
#: g10/tdbio.c:459 #: g10/tdbio.c:473
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s" msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s : n'a pas pu créer un enregistrement de version : %s" msgstr "%s : n'a pas pu créer un enregistrement de version : %s"
#: g10/tdbio.c:463 #: g10/tdbio.c:477
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid trust-db created\n" msgid "%s: invalid trustdb created\n"
msgstr "%s : base de confiance invalide créée\n" msgstr "%s : base de confiance invalide créée\n"
#: g10/tdbio.c:465 #: g10/tdbio.c:479
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: trust-db created\n" msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr "%s : base de confiance créée\n" msgstr "%s : base de confiance créée\n"
#: g10/tdbio.c:506 #: g10/tdbio.c:512
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid trust-db\n" msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr "%s : base de confiance invalide\n" msgstr "%s : base de confiance invalide\n"
#: g10/tdbio.c:540 #: g10/tdbio.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "%s : la création de la table de hachage a échoué : %s\n" msgstr "%s : la création de la table de hachage a échoué : %s\n"
#: g10/tdbio.c:548 #: g10/tdbio.c:553
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s : erreur pendant la mise à jour de l'enregistrement de version : %s\n" "%s : erreur pendant la mise à jour de l'enregistrement de version : %s\n"
#: g10/tdbio.c:564 g10/tdbio.c:603 g10/tdbio.c:628 g10/tdbio.c:1346 #: g10/tdbio.c:569 g10/tdbio.c:608 g10/tdbio.c:633 g10/tdbio.c:1351
#: g10/tdbio.c:1373 #: g10/tdbio.c:1378
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s : erreur pendant la lecture de l'enregistrement de version : %s\n" msgstr "%s : erreur pendant la lecture de l'enregistrement de version : %s\n"
#: g10/tdbio.c:577 #: g10/tdbio.c:582
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s : erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de version : %s\n" msgstr "%s : erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de version : %s\n"
#: g10/tdbio.c:1053 #: g10/tdbio.c:1058
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "base de confiance : « lseek() » a échoué : %s\n" msgstr "base de confiance : « lseek() » a échoué : %s\n"
#: g10/tdbio.c:1061 #: g10/tdbio.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "base de confiance : la lecture a échoué (n=%d) : %s\n" msgstr "base de confiance : la lecture a échoué (n=%d) : %s\n"
#: g10/tdbio.c:1082 #: g10/tdbio.c:1087
#, c-format #, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n" msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s : ce n'est pas un fichier de base de confiance\n" msgstr "%s : ce n'est pas un fichier de base de confiance\n"
#: g10/tdbio.c:1098 #: g10/tdbio.c:1103
#, c-format #, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s : enregistrement de version avec un numéro %lu\n" msgstr "%s : enregistrement de version avec un numéro %lu\n"
#: g10/tdbio.c:1103 #: g10/tdbio.c:1108
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s : version %d du fichier invalide\n" msgstr "%s : version %d du fichier invalide\n"
#: g10/tdbio.c:1379 #: g10/tdbio.c:1384
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s : erreur pendant la lecture de l'enregistrement libre : %s\n" msgstr "%s : erreur pendant la lecture de l'enregistrement libre : %s\n"
#: g10/tdbio.c:1387 #: g10/tdbio.c:1392
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s : erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de\n" "%s : erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de\n"
"répertoire : %s\n" "répertoire : %s\n"
#: g10/tdbio.c:1397 #: g10/tdbio.c:1402
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s : n'a pu mettre un enregistrement à zéro : %s\n" msgstr "%s : n'a pu mettre un enregistrement à zéro : %s\n"
#: g10/tdbio.c:1427 #: g10/tdbio.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ajouter un enregistrement : %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ajouter un enregistrement : %s\n"
#: g10/trustdb.c:142 #: g10/trustdb.c:142
msgid "The trust DB is corrupted; please run \"gpgm --fix-trust-db\".\n" #, fuzzy
msgid "The trustdb is corrupted; please run \"gpgm --fix-trustdb\".\n"
msgstr "" msgstr ""
"La base de confiance est corrompue ; exécutez « gpgm --fix-trust-db ».\n" "La base de confiance est corrompue ; exécutez « gpgm --fix-trust-db ».\n"
@ -2370,8 +2444,8 @@ msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n"
msgstr "enregistrement de confiance %lu : la suppression a échoué : %s\n" msgstr "enregistrement de confiance %lu : la suppression a échoué : %s\n"
#: g10/trustdb.c:198 #: g10/trustdb.c:198
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "trust db: sync failed: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "base de confiance a échoué : la synchronisation a échoué : %s\n" msgstr "base de confiance a échoué : la synchronisation a échoué : %s\n"
#: g10/trustdb.c:327 #: g10/trustdb.c:327
@ -2402,8 +2476,8 @@ msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n"
msgstr "l'enregistrement de signature %lu a un mauvais propriétaire\n" msgstr "l'enregistrement de signature %lu a un mauvais propriétaire\n"
#: g10/trustdb.c:463 #: g10/trustdb.c:463
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "`%s' n'est pas une identification longue de clé valide\n" msgstr "`%s' n'est pas une identification longue de clé valide\n"
#: g10/trustdb.c:498 #: g10/trustdb.c:498
@ -2485,28 +2559,28 @@ msgid "Ooops, no user ids\n"
msgstr "Ooops, pas de nom d'utilisateur\n" msgstr "Ooops, pas de nom d'utilisateur\n"
#: g10/trustdb.c:1088 g10/trustdb.c:1106 #: g10/trustdb.c:1088 g10/trustdb.c:1106
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "user `%s' read problem: %s\n" msgid "user '%s' read problem: %s\n"
msgstr "problème de lecture de l'utilisateur `%s' : %s\n" msgstr "problème de lecture de l'utilisateur `%s' : %s\n"
#: g10/trustdb.c:1091 g10/trustdb.c:1109 #: g10/trustdb.c:1091 g10/trustdb.c:1109
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "user `%s' list problem: %s\n" msgid "user '%s' list problem: %s\n"
msgstr "problème de liste à l'utilisateur `%s' : %s\n" msgstr "problème de liste à l'utilisateur `%s' : %s\n"
#: g10/trustdb.c:1099 g10/trustdb.c:1346 #: g10/trustdb.c:1099 g10/trustdb.c:1346
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "user `%s' not found: %s\n" msgid "user '%s' not found: %s\n"
msgstr "l'utilisateur `%s' n'a pas été trouvé : %s\n" msgstr "l'utilisateur `%s' n'a pas été trouvé : %s\n"
#: g10/trustdb.c:1101 g10/trustdb.c:1348 #: g10/trustdb.c:1101 g10/trustdb.c:1348
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "problem finding `%s' in trustdb: %s\n" msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
msgstr "problème de recherche de `%s' dans la base de confiance : %s\n" msgstr "problème de recherche de `%s' dans la base de confiance : %s\n"
#: g10/trustdb.c:1104 #: g10/trustdb.c:1104
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "user `%s' not in trustdb\n" msgid "user '%s' not in trustdb\n"
msgstr "l'utilisateur `%s' n'est pas dans la base de confiance\n" msgstr "l'utilisateur `%s' n'est pas dans la base de confiance\n"
#: g10/trustdb.c:1139 #: g10/trustdb.c:1139
@ -2543,16 +2617,6 @@ msgstr "erreur : empreinte digitale invalide\n"
msgid "error: no ownertrust value\n" msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "erreur : pas d'indice de confiance\n" msgstr "erreur : pas d'indice de confiance\n"
#: g10/trustdb.c:1223
#, c-format
msgid "LID %lu: changing trust from %u to %u\n"
msgstr "LID %lu : changement de la confiance de %u vers %u\n"
#: g10/trustdb.c:1226
#, c-format
msgid "LID %lu: setting trust to %u\n"
msgstr "LID %lu : la confiance est maintenant %u\n"
#: g10/trustdb.c:1234 #: g10/trustdb.c:1234
msgid "key not in trustdb, searching ring.\n" msgid "key not in trustdb, searching ring.\n"
msgstr "la clé n'est pas dans la base de confiance, recherche du porte-clés.\n" msgstr "la clé n'est pas dans la base de confiance, recherche du porte-clés.\n"
@ -2579,13 +2643,13 @@ msgid "error finding dir record: %s\n"
msgstr "erreur pendant la recherche de l'enregistrement de répertoire : %s\n" msgstr "erreur pendant la recherche de l'enregistrement de répertoire : %s\n"
#: g10/trustdb.c:1351 #: g10/trustdb.c:1351
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "user `%s' not in trustdb - inserting\n" msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
msgstr "l'utilisateur `%s' n'est pas dans la base de confiance - insertion\n" msgstr "l'utilisateur `%s' n'est pas dans la base de confiance - insertion\n"
#: g10/trustdb.c:1354 #: g10/trustdb.c:1354
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "failed to put `%s' into trustdb: %s\n" msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
msgstr "n'a pas pu insérer `%s' dans la base de confiance : %s\n" msgstr "n'a pas pu insérer `%s' dans la base de confiance : %s\n"
#: g10/trustdb.c:1404 #: g10/trustdb.c:1404
@ -2793,7 +2857,7 @@ msgstr "la lid %lu n'a pas de cl
msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n" msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
msgstr "lid %lu: ne peut obtenir le bloc de clés: %s\n" msgstr "lid %lu: ne peut obtenir le bloc de clés: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2159 g10/trustdb.c:3073 #: g10/trustdb.c:2159 g10/trustdb.c:3082
#, c-format #, c-format
msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
msgstr "tdbio_search_dir a échoué : %s\n" msgstr "tdbio_search_dir a échoué : %s\n"
@ -2884,12 +2948,12 @@ msgstr ""
"enregistrement de répertoire\n" "enregistrement de répertoire\n"
#. that should never happen #. that should never happen
#: g10/trustdb.c:3043 #: g10/trustdb.c:3052
#, c-format #, c-format
msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n" msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
msgstr "insert_trust_record : bloc de clés non trouvé : %s\n" msgstr "insert_trust_record : bloc de clés non trouvé : %s\n"
#: g10/trustdb.c:3061 #: g10/trustdb.c:3070
msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n" msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n"
msgstr "n'a pas utilisé la clé principale pour « insert_trust_record() »\n" msgstr "n'a pas utilisé la clé principale pour « insert_trust_record() »\n"
@ -2971,8 +3035,9 @@ msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr "chiffré avec l'algorithme inconnu %d\n" msgstr "chiffré avec l'algorithme inconnu %d\n"
#: g10/encr-data.c:74 #: g10/encr-data.c:74
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"WARNING: Message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr "" msgstr ""
"ATTENTION : Le message a été chiffré avec une mauvaise clé pendant le\n" "ATTENTION : Le message a été chiffré avec une mauvaise clé pendant le\n"
"chiffrement symétrique.\n" "chiffrement symétrique.\n"
@ -3126,3 +3191,12 @@ msgstr "Pas d'aide disponible"
#, c-format #, c-format
msgid "No help available for `%s'" msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Pas d'aide disponible pour `%s'" msgstr "Pas d'aide disponible pour `%s'"
#~ msgid "invalid clear text header: "
#~ msgstr "en-tête de texte clair invalide : "
#~ msgid "LID %lu: changing trust from %u to %u\n"
#~ msgstr "LID %lu : changement de la confiance de %u vers %u\n"
#~ msgid "LID %lu: setting trust to %u\n"
#~ msgstr "LID %lu : la confiance est maintenant %u\n"

439
po/it.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-0.4.3\n" "Project-Id-Version: gnupg-0.4.3\n"
"POT-Creation-Date: 1998-12-23 16:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 1999-01-09 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-11-09 16:19+01:00\n" "PO-Revision-Date: 1998-11-09 16:19+01:00\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n" "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@ -26,175 +26,218 @@ msgid "yY"
msgstr "sS" msgstr "sS"
#: util/errors.c:54 #: util/errors.c:54
msgid "General error" #, fuzzy
msgid "general error"
msgstr "Errore generale" msgstr "Errore generale"
#: util/errors.c:55 #: util/errors.c:55
msgid "Unknown packet type" #, fuzzy
msgid "unknown packet type"
msgstr "Tipo del pacchetto sconosciuto" msgstr "Tipo del pacchetto sconosciuto"
#: util/errors.c:56 #: util/errors.c:56
msgid "Unknown version" #, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Versione sconosciuta" msgstr "Versione sconosciuta"
#: util/errors.c:57 #: util/errors.c:57
msgid "Unknown pubkey algorithm" #, fuzzy
msgid "unknown pubkey algorithm"
msgstr "Algoritmo della chiave pubblica sconosciuto" msgstr "Algoritmo della chiave pubblica sconosciuto"
#: util/errors.c:58 #: util/errors.c:58
msgid "Unknown digest algorithm" #, fuzzy
msgid "unknown digest algorithm"
msgstr "Algoritmo del digest sconosciuto" msgstr "Algoritmo del digest sconosciuto"
#: util/errors.c:59 #: util/errors.c:59
msgid "Bad public key" #, fuzzy
msgid "bad public key"
msgstr "Chiave pubblica errata o danneggiata" msgstr "Chiave pubblica errata o danneggiata"
#: util/errors.c:60 #: util/errors.c:60
msgid "Bad secret key" #, fuzzy
msgid "bad secret key"
msgstr "Chiave segreta errata o danneggiata" msgstr "Chiave segreta errata o danneggiata"
#: util/errors.c:61 #: util/errors.c:61
msgid "Bad signature" #, fuzzy
msgid "bad signature"
msgstr "Firma errata o danneggiata" msgstr "Firma errata o danneggiata"
#: util/errors.c:62 #: util/errors.c:62
msgid "Checksum error" #, fuzzy
msgid "checksum error"
msgstr "Checksum errato" msgstr "Checksum errato"
#: util/errors.c:63 #: util/errors.c:63
msgid "Bad passphrase" #, fuzzy
msgid "bad passphrase"
msgstr "Passphrase errata" msgstr "Passphrase errata"
#: util/errors.c:64 #: util/errors.c:64
msgid "Public key not found" #, fuzzy
msgid "public key not found"
msgstr "Chiave pubblica non trovata" msgstr "Chiave pubblica non trovata"
#: util/errors.c:65 #: util/errors.c:65
msgid "Unknown cipher algorithm" #, fuzzy
msgid "unknown cipher algorithm"
msgstr "Algoritmo di cifratura sconosciuto" msgstr "Algoritmo di cifratura sconosciuto"
#: util/errors.c:66 #: util/errors.c:66
msgid "Can't open the keyring" #, fuzzy
msgid "can't open the keyring"
msgstr "Impossibile aprire il portachiavi" msgstr "Impossibile aprire il portachiavi"
#: util/errors.c:67 #: util/errors.c:67
msgid "Invalid packet" #, fuzzy
msgid "invalid packet"
msgstr "Pacchetto non valido" msgstr "Pacchetto non valido"
#: util/errors.c:68 #: util/errors.c:68
msgid "Invalid armor" #, fuzzy
msgid "invalid armor"
msgstr "Armatura non valida" msgstr "Armatura non valida"
#: util/errors.c:69 #: util/errors.c:69
msgid "No such user id" #, fuzzy
msgid "no such user id"
msgstr "User id inesistente" msgstr "User id inesistente"
#: util/errors.c:70 #: util/errors.c:70
msgid "Secret key not available" #, fuzzy
msgid "secret key not available"
msgstr "La chiave segreta non è disponibile." msgstr "La chiave segreta non è disponibile."
#: util/errors.c:71 #: util/errors.c:71
msgid "Wrong secret key used" #, fuzzy
msgid "wrong secret key used"
msgstr "È stata usata la chiave segreta sbagliata" msgstr "È stata usata la chiave segreta sbagliata"
#: util/errors.c:72 #: util/errors.c:72
msgid "Not supported" #, fuzzy
msgid "not supported"
msgstr "Non gestito" msgstr "Non gestito"
#: util/errors.c:73 #: util/errors.c:73
msgid "Bad key" #, fuzzy
msgid "bad key"
msgstr "Chiave danneggiata" msgstr "Chiave danneggiata"
#: util/errors.c:74 #: util/errors.c:74
msgid "File read error" #, fuzzy
msgid "file read error"
msgstr "Errore durante la lettura del file" msgstr "Errore durante la lettura del file"
#: util/errors.c:75 #: util/errors.c:75
msgid "File write error" #, fuzzy
msgid "file write error"
msgstr "Errore durante la scrittura del file" msgstr "Errore durante la scrittura del file"
#: util/errors.c:76 #: util/errors.c:76
msgid "Unknown compress algorithm" #, fuzzy
msgid "unknown compress algorithm"
msgstr "Algoritmo di compressione sconosciuto" msgstr "Algoritmo di compressione sconosciuto"
#: util/errors.c:77 #: util/errors.c:77
msgid "File open error" #, fuzzy
msgid "file open error"
msgstr "Errore durante l'apertura del file" msgstr "Errore durante l'apertura del file"
#: util/errors.c:78 #: util/errors.c:78
msgid "File create error" #, fuzzy
msgid "file create error"
msgstr "Errore durante la creazione del file" msgstr "Errore durante la creazione del file"
#: util/errors.c:79 #: util/errors.c:79
msgid "Invalid passphrase" #, fuzzy
msgid "invalid passphrase"
msgstr "Passphrase non valida" msgstr "Passphrase non valida"
#: util/errors.c:80 #: util/errors.c:80
msgid "Unimplemented pubkey algorithm" #, fuzzy
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
msgstr "Algoritmo della chiave pubblica non implementato" msgstr "Algoritmo della chiave pubblica non implementato"
#: util/errors.c:81 #: util/errors.c:81
msgid "Unimplemented cipher algorithm" #, fuzzy
msgid "unimplemented cipher algorithm"
msgstr "Algoritmo di cifratura non implementato" msgstr "Algoritmo di cifratura non implementato"
#: util/errors.c:82 #: util/errors.c:82
msgid "Unknown signature class" #, fuzzy
msgid "unknown signature class"
msgstr "Classe della firma sconosciuta." msgstr "Classe della firma sconosciuta."
#: util/errors.c:83 #: util/errors.c:83
msgid "Trust database error" #, fuzzy
msgid "trust database error"
msgstr "Errore nel database della fiducia" msgstr "Errore nel database della fiducia"
#: util/errors.c:84 #: util/errors.c:84
msgid "Bad MPI" #, fuzzy
msgid "bad MPI"
msgstr "MPI danneggiato" msgstr "MPI danneggiato"
#: util/errors.c:85 #: util/errors.c:85
msgid "Resource limit" #, fuzzy
msgid "resource limit"
msgstr "Limite della risorsa" msgstr "Limite della risorsa"
#: util/errors.c:86 #: util/errors.c:86
msgid "Invalid keyring" #, fuzzy
msgid "invalid keyring"
msgstr "Portachiavi non valido" msgstr "Portachiavi non valido"
#: util/errors.c:87 #: util/errors.c:87
msgid "Bad certificate" #, fuzzy
msgid "bad certificate"
msgstr "Certificato danneggiato" msgstr "Certificato danneggiato"
#: util/errors.c:88 #: util/errors.c:88
msgid "Malformed user id" #, fuzzy
msgid "malformed user id"
msgstr "User id malformato" msgstr "User id malformato"
#: util/errors.c:89 #: util/errors.c:89
msgid "File close error" #, fuzzy
msgid "file close error"
msgstr "Errore durante la chiusura del file" msgstr "Errore durante la chiusura del file"
#: util/errors.c:90 #: util/errors.c:90
msgid "File rename error" #, fuzzy
msgid "file rename error"
msgstr "Errore durante la rinominazione del file" msgstr "Errore durante la rinominazione del file"
#: util/errors.c:91 #: util/errors.c:91
msgid "File delete error" #, fuzzy
msgid "file delete error"
msgstr "Errore durante la cancellazione del file" msgstr "Errore durante la cancellazione del file"
#: util/errors.c:92 #: util/errors.c:92
msgid "Unexpected data" #, fuzzy
msgid "unexpected data"
msgstr "Dati inaspettati" msgstr "Dati inaspettati"
#: util/errors.c:93 #: util/errors.c:93
msgid "Timestamp conflict" #, fuzzy
msgid "timestamp conflict"
msgstr "Date in conflitto" msgstr "Date in conflitto"
#: util/errors.c:94 #: util/errors.c:94
msgid "Unusable pubkey algorithm" #, fuzzy
msgid "unusable pubkey algorithm"
msgstr "Algoritmo della chiave pubblica non utilizzabile" msgstr "Algoritmo della chiave pubblica non utilizzabile"
#: util/errors.c:95 #: util/errors.c:95
msgid "File exists" #, fuzzy
msgid "file exists"
msgstr "Il file esiste" msgstr "Il file esiste"
#: util/errors.c:96 #: util/errors.c:96
msgid "Weak key" #, fuzzy
msgid "weak key"
msgstr "Chiave debole" msgstr "Chiave debole"
#: util/logger.c:178 #: util/logger.c:178
@ -207,13 +250,13 @@ msgstr "... questo
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "Hai trovato un bug... (%s:%d)\n" msgstr "Hai trovato un bug... (%s:%d)\n"
#: cipher/random.c:406 #: cipher/random.c:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr "" msgstr ""
"Attenzione: si sta usando un generatore di numeri casuali non sicuro!!\n" "Attenzione: si sta usando un generatore di numeri casuali non sicuro!!\n"
#: cipher/random.c:407 #: cipher/random.c:409
msgid "" msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n" "The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
@ -711,66 +754,77 @@ msgstr ""
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "impossibile aprire `%s'\n" msgstr "impossibile aprire `%s'\n"
#: g10/armor.c:344 g10/armor.c:391 #: g10/armor.c:320
msgid "armor header: "
msgstr "header dell'armatura: "
#: g10/armor.c:355
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "header della firma in chiaro non valido\n"
#: g10/armor.c:382
msgid "invalid armor header: "
msgstr "header dell'armatura non valido: "
#: g10/armor.c:461
#, c-format #, c-format
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "armatura: %s\n" msgstr "armatura: %s\n"
#: g10/armor.c:534 #: g10/armor.c:343
msgid "invalid armor header: "
msgstr "header dell'armatura non valido: "
#: g10/armor.c:350
msgid "armor header: "
msgstr "header dell'armatura: "
#: g10/armor.c:361
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "header della firma in chiaro non valido\n"
#: g10/armor.c:415
#, fuzzy
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "|[file]|fai una firma mantenendo il testo in chiaro"
#: g10/armor.c:531
msgid "invalid dash escaped line: " msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "riga protetta con il trattino non valida: " msgstr "riga protetta con il trattino non valida: "
#: g10/armor.c:603 #: g10/armor.c:539
msgid "invalid clear text header: " #, fuzzy
msgstr "header del testo in chiaro non valido: " msgid "unexpected armor:"
msgstr "Dati inaspettati"
#: g10/armor.c:846 #: g10/armor.c:625
#, c-format #, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "Carattere radix64 non valido %02x saltato\n" msgstr "Carattere radix64 non valido %02x saltato\n"
#: g10/armor.c:879 #: g10/armor.c:655
msgid "premature eof (no CRC)\n" msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "eof prematura (nessun CRC)\n" msgstr "eof prematura (nessun CRC)\n"
#: g10/armor.c:898 #: g10/armor.c:672
msgid "premature eof (in CRC)\n" msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "eof prematura (nel CRC)\n" msgstr "eof prematura (nel CRC)\n"
#: g10/armor.c:902 #: g10/armor.c:676
msgid "malformed CRC\n" msgid "malformed CRC\n"
msgstr "CRC malformato\n" msgstr "CRC malformato\n"
#: g10/armor.c:906 #: g10/armor.c:680
#, c-format #, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n" msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
msgstr "errore nel CRC; %06lx - %06lx\n" msgstr "errore nel CRC; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:925 #: g10/armor.c:697
msgid "premature eof (in Trailer)\n" msgid "premature eof (in Trailer)\n"
msgstr "eof prematura (nella coda)\n" msgstr "eof prematura (nella coda)\n"
#: g10/armor.c:929 #: g10/armor.c:701
msgid "error in trailer line\n" msgid "error in trailer line\n"
msgstr "errore nella riga della coda\n" msgstr "errore nella riga della coda\n"
#: g10/armor.c:1183 #: g10/armor.c:962
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "Non sono stati trovati dati RFC1991 o OpenPGP validi.\n" msgstr "Non sono stati trovati dati RFC1991 o OpenPGP validi.\n"
#: g10/armor.c:964
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:138 #: g10/pkclist.c:138
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
@ -862,7 +916,7 @@ msgstr ""
msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
msgstr "chiave %08lX: accettata come chiave segreta\n" msgstr "chiave %08lX: accettata come chiave segreta\n"
#: g10/pkclist.c:286 g10/pkclist.c:379 #: g10/pkclist.c:286 g10/pkclist.c:381
msgid "Use this key anyway? " msgid "Use this key anyway? "
msgstr "Uso lo stesso questa chiave? " msgstr "Uso lo stesso questa chiave? "
@ -896,7 +950,7 @@ msgstr ""
msgid "This key belongs to us\n" msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/pkclist.c:374 #: g10/pkclist.c:376
msgid "" msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n" "It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
"If you *really* know what you are doing, you may answer\n" "If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
@ -908,51 +962,51 @@ msgstr ""
"prossima domanda.\n" "prossima domanda.\n"
"\n" "\n"
#: g10/pkclist.c:383 #: g10/pkclist.c:385
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "ATTENZIONE: uso di una chiave non fidata!\n" msgstr "ATTENZIONE: uso di una chiave non fidata!\n"
#: g10/pkclist.c:419 #: g10/pkclist.c:421
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo proprietario!\n" msgstr "ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo proprietario!\n"
#: g10/pkclist.c:420 #: g10/pkclist.c:422
msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
msgstr " Questo può significare che la firma è stata falsificata.\n" msgstr " Questo può significare che la firma è stata falsificata.\n"
#: g10/pkclist.c:441 #: g10/pkclist.c:443
msgid "Note: This key has expired!\n" msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Nota: questa chiave è scaduta!\n" msgstr "Nota: questa chiave è scaduta!\n"
#: g10/pkclist.c:448 #: g10/pkclist.c:450
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr "ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con una firma fidata!\n" msgstr "ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con una firma fidata!\n"
#: g10/pkclist.c:450 #: g10/pkclist.c:452
msgid "" msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr "" msgstr ""
" Non ci sono indicazioni che la firma appartenga al proprietario.\n" " Non ci sono indicazioni che la firma appartenga al proprietario.\n"
#: g10/pkclist.c:466 #: g10/pkclist.c:468
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "ATTENZIONE: NON ci fidiamo di questa chiave!\n" msgstr "ATTENZIONE: NON ci fidiamo di questa chiave!\n"
#: g10/pkclist.c:467 #: g10/pkclist.c:469
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " La firma è probabilmente un FALSO.\n" msgstr " La firma è probabilmente un FALSO.\n"
#: g10/pkclist.c:474 #: g10/pkclist.c:476
msgid "" msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr "" msgstr ""
"ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con firme abbastanza fidate!\n" "ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con firme abbastanza fidate!\n"
#: g10/pkclist.c:477 #: g10/pkclist.c:479
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Non è sicuro che la firma appartenga al proprietario.\n" msgstr " Non è sicuro che la firma appartenga al proprietario.\n"
#: g10/pkclist.c:522 #: g10/pkclist.c:524
msgid "" msgid ""
"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
"\n" "\n"
@ -960,25 +1014,25 @@ msgstr ""
"Non hai specificato un user ID. (puoi usare \"-r\")\n" "Non hai specificato un user ID. (puoi usare \"-r\")\n"
"\n" "\n"
#: g10/pkclist.c:527 #: g10/pkclist.c:529
msgid "Enter the user ID: " msgid "Enter the user ID: "
msgstr "Inserisci l'user ID: " msgstr "Inserisci l'user ID: "
#: g10/pkclist.c:538 #: g10/pkclist.c:540
msgid "No such user ID.\n" msgid "No such user ID.\n"
msgstr "User ID inesistente.\n" msgstr "User ID inesistente.\n"
#: g10/pkclist.c:572 g10/pkclist.c:599 #: g10/pkclist.c:574 g10/pkclist.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n" msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: saltata: %s\n" msgstr "%s: saltata: %s\n"
#: g10/pkclist.c:580 #: g10/pkclist.c:582
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error checking key: %s\n" msgid "%s: error checking key: %s\n"
msgstr "%s: errore nel controllare la chiave: %s\n" msgstr "%s: errore nel controllare la chiave: %s\n"
#: g10/pkclist.c:606 #: g10/pkclist.c:608
msgid "no valid addressees\n" msgid "no valid addressees\n"
msgstr "nessun indirizzo valido\n" msgstr "nessun indirizzo valido\n"
@ -1277,8 +1331,8 @@ msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
msgid "Really create? " msgid "Really create? "
msgstr "Crea davvero? " msgstr "Crea davvero? "
#: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:81 g10/openfile.c:158 g10/tdbio.c:445 #: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:81 g10/openfile.c:158 g10/tdbio.c:459
#: g10/tdbio.c:504 #: g10/tdbio.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open: %s\n" msgid "%s: can't open: %s\n"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
@ -1331,7 +1385,7 @@ msgstr ""
msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/getkey.c:1021 #: g10/getkey.c:1039
#, c-format #, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "uso la chiave secondaria %08lX invece della chiave primaria %08lX\n" msgstr "uso la chiave secondaria %08lX invece della chiave primaria %08lX\n"
@ -1915,8 +1969,8 @@ msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "La chiave non è cambiata quindi non sono necessari aggiornamenti.\n" msgstr "La chiave non è cambiata quindi non sono necessari aggiornamenti.\n"
#: g10/keyedit.c:669 g10/keyedit.c:727 #: g10/keyedit.c:669 g10/keyedit.c:727
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "update of trust db failed: %s\n" msgid "update of trustdb failed: %s\n"
msgstr "aggiornamento del trustdb fallito: %s\n" msgstr "aggiornamento del trustdb fallito: %s\n"
#: g10/keyedit.c:701 #: g10/keyedit.c:701
@ -1995,7 +2049,7 @@ msgstr "Nessuna chiave secondaria con l'indice %d\n"
#: g10/mainproc.c:198 #: g10/mainproc.c:198
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "public key encrypted data: Good DEK\n" msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "Decifratura della chiave pubblica fallita: %s\n" msgstr "Decifratura della chiave pubblica fallita: %s\n"
#: g10/mainproc.c:201 #: g10/mainproc.c:201
@ -2040,33 +2094,33 @@ msgstr "Firma NON corretta da \""
msgid "Good signature from \"" msgid "Good signature from \""
msgstr "Buona firma da \"" msgstr "Buona firma da \""
#: g10/mainproc.c:861 #: g10/mainproc.c:879
#, c-format #, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n" msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n" msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n"
#: g10/mainproc.c:934 #: g10/mainproc.c:952
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/mainproc.c:939 #: g10/mainproc.c:957
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/misc.c:88 #: g10/misc.c:90
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n" msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
#: g10/misc.c:90 #: g10/misc.c:93
msgid "WARNING: Program may create a core file!\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/misc.c:198 #: g10/misc.c:200
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/misc.c:212 #: g10/misc.c:214
msgid "" msgid ""
"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key " "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
"in the future\n" "in the future\n"
@ -2074,8 +2128,8 @@ msgstr ""
"L'uso di chiavi RSA è deprecato; per favore in futuro considera di creare e\n" "L'uso di chiavi RSA è deprecato; per favore in futuro considera di creare e\n"
"usare una nuova chiave.\n" "usare una nuova chiave.\n"
#: g10/misc.c:233 #: g10/misc.c:235
msgid "This cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n" msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/parse-packet.c:113 #: g10/parse-packet.c:113
@ -2099,34 +2153,39 @@ msgstr ""
"dell'utente: \"" "dell'utente: \""
#: g10/passphrase.c:150 #: g10/passphrase.c:150
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "(%u-bit %s key, ID %08lX, created %s)\n" msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
msgstr "(chiave %2$s di %1$u-bit, ID %3$08lX, creata il %4$s)\n" msgstr "(chiave %2$s di %1$u-bit, ID %3$08lX, creata il %4$s)\n"
#: g10/passphrase.c:174 #: g10/passphrase.c:155
#, c-format
msgid " (main key ID %08lX)"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:183
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter passphrase: " msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Inserisci la passphrase: " msgstr "Inserisci la passphrase: "
#: g10/passphrase.c:178 #: g10/passphrase.c:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Repeat passphrase: " msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "Ripeti la passphrase: " msgstr "Ripeti la passphrase: "
#: g10/plaintext.c:103 #: g10/plaintext.c:63
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "" msgstr ""
"i dati non sono stati salvati; usa l'opzione \"--output\" per salvarli\n" "i dati non sono stati salvati; usa l'opzione \"--output\" per salvarli\n"
#: g10/plaintext.c:216 #: g10/plaintext.c:166
msgid "Please enter name of data file: " msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Inserisci il nome del file di dati: " msgstr "Inserisci il nome del file di dati: "
#: g10/plaintext.c:237 #: g10/plaintext.c:187
msgid "reading stdin ...\n" msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/plaintext.c:300 #: g10/plaintext.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n" msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr "impossibile aprire i dati firmati `%s'\n" msgstr "impossibile aprire i dati firmati `%s'\n"
@ -2137,7 +2196,8 @@ msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
msgstr "ricevente anonimo; provo la chiave segreta %08lX ...\n" msgstr "ricevente anonimo; provo la chiave segreta %08lX ...\n"
#: g10/pubkey-enc.c:84 #: g10/pubkey-enc.c:84
msgid "okay, we are the anonymous receiver.\n" #, fuzzy
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "Bene, siamo il ricevente anonimo.\n" msgstr "Bene, siamo il ricevente anonimo.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:136 #: g10/pubkey-enc.c:136
@ -2155,11 +2215,11 @@ msgstr "nota: algoritmo di cifratura %d non trovato nelle impostazioni\n"
msgid "protection algorithm %d is not supported\n" msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
msgstr "l'algoritmo di protezione %d non è gestito\n" msgstr "l'algoritmo di protezione %d non è gestito\n"
#: g10/seckey-cert.c:169 #: g10/seckey-cert.c:176
msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n" msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
msgstr "Passphrase non valida; riprova...\n" msgstr "Passphrase non valida; riprova...\n"
#: g10/seckey-cert.c:216 #: g10/seckey-cert.c:223
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2172,18 +2232,27 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"questa è una chiave ElGamal generata da PGP che NON è sicura per le firme!\n" "questa è una chiave ElGamal generata da PGP che NON è sicura per le firme!\n"
#: g10/sig-check.c:165 #: g10/sig-check.c:166
msgid "public key created in future (time warp or clock problem)\n" #, fuzzy, c-format
msgid "public key created %lu %s in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "" msgstr ""
"chiave pubblica creata nel futuro (salto nel tempo o problema con\n" "chiave pubblica creata nel futuro (salto nel tempo o problema con\n"
"l'orologio)\n" "l'orologio)\n"
#: g10/sig-check.c:170 #: g10/sig-check.c:168
msgid "second"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:168
msgid "seconds"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:173
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: signature key expired %s\n" msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
msgstr "attenzione: firma della chiave scaduta il %s\n" msgstr "attenzione: firma della chiave scaduta il %s\n"
#: g10/sig-check.c:226 #: g10/sig-check.c:230
msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n" msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2207,133 +2276,134 @@ msgstr "sign"
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "%s: attenzione: file vuoto\n" msgstr "%s: attenzione: file vuoto\n"
#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1413 #: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1418
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n" msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n"
#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1420 #: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/tdbio.c:232 #: g10/tdbio.c:232
msgid "trustdb transaction to large\n" msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/tdbio.c:402 #: g10/tdbio.c:416
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't access: %s\n" msgid "%s: can't access: %s\n"
msgstr "%s: impossibile creare: %s\n" msgstr "%s: impossibile creare: %s\n"
#: g10/ringedit.c:273 g10/tdbio.c:422 #: g10/ringedit.c:273 g10/tdbio.c:436
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create directory: %s\n" msgid "%s: can't create directory: %s\n"
msgstr "%s: impossibile creare: %s\n" msgstr "%s: impossibile creare: %s\n"
#: g10/ringedit.c:279 g10/tdbio.c:425 #: g10/ringedit.c:279 g10/tdbio.c:439
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: directory created\n" msgid "%s: directory created\n"
msgstr "%s: impossibile creare: %s\n" msgstr "%s: impossibile creare: %s\n"
#: g10/tdbio.c:429 #: g10/tdbio.c:443
#, c-format #, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n" msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/openfile.c:101 g10/openfile.c:165 g10/ringedit.c:1275 g10/tdbio.c:435 #: g10/openfile.c:101 g10/openfile.c:165 g10/ringedit.c:1275 g10/tdbio.c:449
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't create: %s\n" msgid "%s: can't create: %s\n"
msgstr "%s: impossibile creare: %s\n" msgstr "%s: impossibile creare: %s\n"
#: g10/tdbio.c:459 #: g10/tdbio.c:473
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s" msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/tdbio.c:463 #: g10/tdbio.c:477
#, c-format
msgid "%s: invalid trust-db created\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:465
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: trust-db created\n" msgid "%s: invalid trustdb created\n"
msgstr "%s: impossibile creare: %s\n" msgstr "%s: impossibile creare: %s\n"
#: g10/tdbio.c:506 #: g10/tdbio.c:479
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid trust-db\n" msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr "" msgstr "%s: impossibile creare: %s\n"
#: g10/tdbio.c:540 #: g10/tdbio.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr "aggiornamento del trustdb fallito: %s\n"
#: g10/tdbio.c:545
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "%s: impossibile creare: %s\n" msgstr "%s: impossibile creare: %s\n"
#: g10/tdbio.c:548 #: g10/tdbio.c:553
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: errore nel controllare la chiave: %s\n" msgstr "%s: errore nel controllare la chiave: %s\n"
#: g10/tdbio.c:564 g10/tdbio.c:603 g10/tdbio.c:628 g10/tdbio.c:1346 #: g10/tdbio.c:569 g10/tdbio.c:608 g10/tdbio.c:633 g10/tdbio.c:1351
#: g10/tdbio.c:1373 #: g10/tdbio.c:1378
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: errore nel controllare la chiave: %s\n" msgstr "%s: errore nel controllare la chiave: %s\n"
#: g10/tdbio.c:577 #: g10/tdbio.c:582
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: errore nel controllare la chiave: %s\n" msgstr "%s: errore nel controllare la chiave: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1053 #: g10/tdbio.c:1058
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n" msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1061 #: g10/tdbio.c:1066
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "aggiornamento del trustdb fallito: %s\n" msgstr "aggiornamento del trustdb fallito: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1082 #: g10/tdbio.c:1087
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n" msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "aggiornamento del trustdb fallito: %s\n" msgstr "aggiornamento del trustdb fallito: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1098 #: g10/tdbio.c:1103
#, c-format #, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1103 #: g10/tdbio.c:1108
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "header della firma in chiaro non valido\n" msgstr "header della firma in chiaro non valido\n"
#: g10/tdbio.c:1379 #: g10/tdbio.c:1384
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: errore nel controllare la chiave: %s\n" msgstr "%s: errore nel controllare la chiave: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1387 #: g10/tdbio.c:1392
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: errore nel controllare la chiave: %s\n" msgstr "%s: errore nel controllare la chiave: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1397 #: g10/tdbio.c:1402
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1427 #: g10/tdbio.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/trustdb.c:142 #: g10/trustdb.c:142
msgid "The trust DB is corrupted; please run \"gpgm --fix-trust-db\".\n" #, fuzzy
msgid "The trustdb is corrupted; please run \"gpgm --fix-trustdb\".\n"
msgstr "Il trustdb è rovinato; per favore esegui \"gpgm --fix-trust-db\".\n" msgstr "Il trustdb è rovinato; per favore esegui \"gpgm --fix-trust-db\".\n"
#: g10/trustdb.c:155 #: g10/trustdb.c:155
@ -2353,7 +2423,7 @@ msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n"
#: g10/trustdb.c:198 #: g10/trustdb.c:198
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "trust db: sync failed: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "aggiornamento del trustdb fallito: %s\n" msgstr "aggiornamento del trustdb fallito: %s\n"
#: g10/trustdb.c:327 #: g10/trustdb.c:327
@ -2383,7 +2453,7 @@ msgstr "la chained sigrec %lu ha il proprietario sbagliato\n"
#: g10/trustdb.c:463 #: g10/trustdb.c:463
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "Carattere non valido nel commento\n" msgstr "Carattere non valido nel commento\n"
#: g10/trustdb.c:498 #: g10/trustdb.c:498
@ -2466,29 +2536,29 @@ msgid "Ooops, no user ids\n"
msgstr "elenca le chiavi e gli user id" msgstr "elenca le chiavi e gli user id"
#: g10/trustdb.c:1088 g10/trustdb.c:1106 #: g10/trustdb.c:1088 g10/trustdb.c:1106
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "user `%s' read problem: %s\n" msgid "user '%s' read problem: %s\n"
msgstr "" msgstr "%s: utente non trovato\n"
#: g10/trustdb.c:1091 g10/trustdb.c:1109 #: g10/trustdb.c:1091 g10/trustdb.c:1109
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "user `%s' list problem: %s\n" msgid "user '%s' list problem: %s\n"
msgstr "" msgstr "%s: utente non trovato\n"
#: g10/trustdb.c:1099 g10/trustdb.c:1346 #: g10/trustdb.c:1099 g10/trustdb.c:1346
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "user `%s' not found: %s\n" msgid "user '%s' not found: %s\n"
msgstr "%s: utente non trovato\n" msgstr "%s: utente non trovato\n"
#: g10/trustdb.c:1101 g10/trustdb.c:1348 #: g10/trustdb.c:1101 g10/trustdb.c:1348
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "problem finding `%s' in trustdb: %s\n" msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
msgstr "" msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1104 #: g10/trustdb.c:1104
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "user `%s' not in trustdb\n" msgid "user '%s' not in trustdb\n"
msgstr "" msgstr "%s: utente non trovato\n"
#: g10/trustdb.c:1139 #: g10/trustdb.c:1139
#, c-format #, c-format
@ -2524,16 +2594,6 @@ msgstr "errore nella riga della coda\n"
msgid "error: no ownertrust value\n" msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "esporta i valori di fiducia" msgstr "esporta i valori di fiducia"
#: g10/trustdb.c:1223
#, c-format
msgid "LID %lu: changing trust from %u to %u\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1226
#, c-format
msgid "LID %lu: setting trust to %u\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1234 #: g10/trustdb.c:1234
msgid "key not in trustdb, searching ring.\n" msgid "key not in trustdb, searching ring.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2560,13 +2620,13 @@ msgid "error finding dir record: %s\n"
msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n" msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1351 #: g10/trustdb.c:1351
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "user `%s' not in trustdb - inserting\n" msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
msgstr "" msgstr "aggiornamento del trustdb fallito: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1354 #: g10/trustdb.c:1354
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "failed to put `%s' into trustdb: %s\n" msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n" msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1404 #: g10/trustdb.c:1404
@ -2764,7 +2824,7 @@ msgstr "Il lid %lu non ha una chiave\n"
msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n" msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
msgstr "lid %lu: impossibile ottenere il keyblock: %s\n" msgstr "lid %lu: impossibile ottenere il keyblock: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2159 g10/trustdb.c:3073 #: g10/trustdb.c:2159 g10/trustdb.c:3082
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n" msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n"
@ -2851,12 +2911,12 @@ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
msgstr "Il rec di %lu[%d] nella hintlist di %lu non punta a un record dir\n" msgstr "Il rec di %lu[%d] nella hintlist di %lu non punta a un record dir\n"
#. that should never happen #. that should never happen
#: g10/trustdb.c:3043 #: g10/trustdb.c:3052
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n" msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta non trovata: %s\n" msgstr "chiave %08lX: chiave segreta non trovata: %s\n"
#: g10/trustdb.c:3061 #: g10/trustdb.c:3070
msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n" msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2938,7 +2998,7 @@ msgstr ""
#: g10/encr-data.c:74 #: g10/encr-data.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"WARNING: Message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Attenzione: il messaggio era stato crittografato usando una chiave debole\n" "Attenzione: il messaggio era stato crittografato usando una chiave debole\n"
"per il cifrario simmetrico\n" "per il cifrario simmetrico\n"
@ -3077,5 +3137,8 @@ msgstr "Nessun aiuto disponibile"
msgid "No help available for `%s'" msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Nessun aiuto disponibile per `%s'" msgstr "Nessun aiuto disponibile per `%s'"
#~ msgid "invalid clear text header: "
#~ msgstr "header del testo in chiaro non valido: "
#~ msgid "You will see a list of signators etc. here\n" #~ msgid "You will see a list of signators etc. here\n"
#~ msgstr "Qui vedrai una lista di firmatari, ecc.\n" #~ msgstr "Qui vedrai una lista di firmatari, ecc.\n"

2525
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"POT-Creation-Date: 1998-12-23 16:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 1999-01-09 15:45+0100\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Date: 1998-11-20 23:46:36-0200\n" "Date: 1998-11-20 23:46:36-0200\n"
"From: Thiago Jung Bauermann <jungmann@usa.net>\n" "From: Thiago Jung Bauermann <jungmann@usa.net>\n"
@ -29,175 +29,218 @@ msgid "yY"
msgstr "sS" msgstr "sS"
#: util/errors.c:54 #: util/errors.c:54
msgid "General error" #, fuzzy
msgid "general error"
msgstr "Erro geral" msgstr "Erro geral"
#: util/errors.c:55 #: util/errors.c:55
msgid "Unknown packet type" #, fuzzy
msgid "unknown packet type"
msgstr "Formato desconhecido" msgstr "Formato desconhecido"
#: util/errors.c:56 #: util/errors.c:56
msgid "Unknown version" #, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Versão desconhecida" msgstr "Versão desconhecida"
#: util/errors.c:57 #: util/errors.c:57
msgid "Unknown pubkey algorithm" #, fuzzy
msgid "unknown pubkey algorithm"
msgstr "Algoritmo de chave pública desconhecido" msgstr "Algoritmo de chave pública desconhecido"
#: util/errors.c:58 #: util/errors.c:58
msgid "Unknown digest algorithm" #, fuzzy
msgid "unknown digest algorithm"
msgstr "Algoritmo de \"digest\" desconhecido" msgstr "Algoritmo de \"digest\" desconhecido"
#: util/errors.c:59 #: util/errors.c:59
msgid "Bad public key" #, fuzzy
msgid "bad public key"
msgstr "Chave pública incorreta" msgstr "Chave pública incorreta"
#: util/errors.c:60 #: util/errors.c:60
msgid "Bad secret key" #, fuzzy
msgid "bad secret key"
msgstr "Chave secreta incorreta" msgstr "Chave secreta incorreta"
#: util/errors.c:61 #: util/errors.c:61
msgid "Bad signature" #, fuzzy
msgid "bad signature"
msgstr "Assinatura incorreta" msgstr "Assinatura incorreta"
#: util/errors.c:62 #: util/errors.c:62
msgid "Checksum error" #, fuzzy
msgid "checksum error"
msgstr "Erro de \"checksum\"" msgstr "Erro de \"checksum\""
#: util/errors.c:63 #: util/errors.c:63
msgid "Bad passphrase" #, fuzzy
msgid "bad passphrase"
msgstr "Frase secreta incorreta" msgstr "Frase secreta incorreta"
#: util/errors.c:64 #: util/errors.c:64
msgid "Public key not found" #, fuzzy
msgid "public key not found"
msgstr "Chave pública não encontrada" msgstr "Chave pública não encontrada"
#: util/errors.c:65 #: util/errors.c:65
msgid "Unknown cipher algorithm" #, fuzzy
msgid "unknown cipher algorithm"
msgstr "Algoritmo de criptografia desconhecido" msgstr "Algoritmo de criptografia desconhecido"
#: util/errors.c:66 #: util/errors.c:66
msgid "Can't open the keyring" #, fuzzy
msgid "can't open the keyring"
msgstr "Não é possível abrir o anel de chaves" msgstr "Não é possível abrir o anel de chaves"
#: util/errors.c:67 #: util/errors.c:67
msgid "Invalid packet" #, fuzzy
msgid "invalid packet"
msgstr "Valor inválido" msgstr "Valor inválido"
#: util/errors.c:68 #: util/errors.c:68
msgid "Invalid armor" #, fuzzy
msgid "invalid armor"
msgstr "Armadura inválida" msgstr "Armadura inválida"
#: util/errors.c:69 #: util/errors.c:69
msgid "No such user id" #, fuzzy
msgid "no such user id"
msgstr "Identificador de usuário inexistente" msgstr "Identificador de usuário inexistente"
#: util/errors.c:70 #: util/errors.c:70
msgid "Secret key not available" #, fuzzy
msgid "secret key not available"
msgstr "Chave secreta não disponível" msgstr "Chave secreta não disponível"
#: util/errors.c:71 #: util/errors.c:71
msgid "Wrong secret key used" #, fuzzy
msgid "wrong secret key used"
msgstr "Chave secreta incorreta" msgstr "Chave secreta incorreta"
#: util/errors.c:72 #: util/errors.c:72
msgid "Not supported" #, fuzzy
msgid "not supported"
msgstr "Não suportado" msgstr "Não suportado"
#: util/errors.c:73 #: util/errors.c:73
msgid "Bad key" #, fuzzy
msgid "bad key"
msgstr "Chave incorreta" msgstr "Chave incorreta"
#: util/errors.c:74 #: util/errors.c:74
msgid "File read error" #, fuzzy
msgid "file read error"
msgstr "Erro de leitura" msgstr "Erro de leitura"
#: util/errors.c:75 #: util/errors.c:75
msgid "File write error" #, fuzzy
msgid "file write error"
msgstr "Erro de escrita" msgstr "Erro de escrita"
#: util/errors.c:76 #: util/errors.c:76
msgid "Unknown compress algorithm" #, fuzzy
msgid "unknown compress algorithm"
msgstr "Algoritmo de compressão desconhecido" msgstr "Algoritmo de compressão desconhecido"
#: util/errors.c:77 #: util/errors.c:77
msgid "File open error" #, fuzzy
msgid "file open error"
msgstr "Erro abrindo arquivo" msgstr "Erro abrindo arquivo"
#: util/errors.c:78 #: util/errors.c:78
msgid "File create error" #, fuzzy
msgid "file create error"
msgstr "Erro criando arquivo" msgstr "Erro criando arquivo"
#: util/errors.c:79 #: util/errors.c:79
msgid "Invalid passphrase" #, fuzzy
msgid "invalid passphrase"
msgstr "Frase secreta inválida" msgstr "Frase secreta inválida"
#: util/errors.c:80 #: util/errors.c:80
msgid "Unimplemented pubkey algorithm" #, fuzzy
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
msgstr "Algoritmo de chave pública não implementado" msgstr "Algoritmo de chave pública não implementado"
#: util/errors.c:81 #: util/errors.c:81
msgid "Unimplemented cipher algorithm" #, fuzzy
msgid "unimplemented cipher algorithm"
msgstr "Algoritmo de criptografia não implementado" msgstr "Algoritmo de criptografia não implementado"
#: util/errors.c:82 #: util/errors.c:82
msgid "Unknown signature class" #, fuzzy
msgid "unknown signature class"
msgstr "Classe de assinatura desconhecida" msgstr "Classe de assinatura desconhecida"
#: util/errors.c:83 #: util/errors.c:83
msgid "Trust database error" #, fuzzy
msgid "trust database error"
msgstr "Erro no banco de dados de confiança" msgstr "Erro no banco de dados de confiança"
#: util/errors.c:84 #: util/errors.c:84
msgid "Bad MPI" #, fuzzy
msgid "bad MPI"
msgstr "MPI incorreto" msgstr "MPI incorreto"
#: util/errors.c:85 #: util/errors.c:85
msgid "Resource limit" #, fuzzy
msgid "resource limit"
msgstr "Limite de recurso" msgstr "Limite de recurso"
#: util/errors.c:86 #: util/errors.c:86
msgid "Invalid keyring" #, fuzzy
msgid "invalid keyring"
msgstr "Anel de chaves inválido" msgstr "Anel de chaves inválido"
#: util/errors.c:87 #: util/errors.c:87
msgid "Bad certificate" #, fuzzy
msgid "bad certificate"
msgstr "Certificado incorreto" msgstr "Certificado incorreto"
#: util/errors.c:88 #: util/errors.c:88
msgid "Malformed user id" #, fuzzy
msgid "malformed user id"
msgstr "Identificação de usuário mal formada" msgstr "Identificação de usuário mal formada"
#: util/errors.c:89 #: util/errors.c:89
msgid "File close error" #, fuzzy
msgid "file close error"
msgstr "Erro fechando arquivo" msgstr "Erro fechando arquivo"
#: util/errors.c:90 #: util/errors.c:90
msgid "File rename error" #, fuzzy
msgid "file rename error"
msgstr "Erro renomeando arquivo" msgstr "Erro renomeando arquivo"
#: util/errors.c:91 #: util/errors.c:91
msgid "File delete error" #, fuzzy
msgid "file delete error"
msgstr "Erro deletando arquivo" msgstr "Erro deletando arquivo"
#: util/errors.c:92 #: util/errors.c:92
msgid "Unexpected data" #, fuzzy
msgid "unexpected data"
msgstr "Dados inesperados" msgstr "Dados inesperados"
#: util/errors.c:93 #: util/errors.c:93
msgid "Timestamp conflict" #, fuzzy
msgid "timestamp conflict"
msgstr "Conflito com \"timestamp\"" msgstr "Conflito com \"timestamp\""
#: util/errors.c:94 #: util/errors.c:94
msgid "Unusable pubkey algorithm" #, fuzzy
msgid "unusable pubkey algorithm"
msgstr "Algoritmo de chave pública inutilizável" msgstr "Algoritmo de chave pública inutilizável"
#: util/errors.c:95 #: util/errors.c:95
msgid "File exists" #, fuzzy
msgid "file exists"
msgstr "O arquivo já existe" msgstr "O arquivo já existe"
#: util/errors.c:96 #: util/errors.c:96
msgid "Weak key" #, fuzzy
msgid "weak key"
msgstr "Chave fraca" msgstr "Chave fraca"
#: util/logger.c:178 #: util/logger.c:178
@ -210,11 +253,11 @@ msgstr "... isto
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "você encontrou um bug ... (%s:%d)\n" msgstr "você encontrou um bug ... (%s:%d)\n"
#: cipher/random.c:406 #: cipher/random.c:408
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr "AVISO: usando gerador de números aleatórios inseguro!\n" msgstr "AVISO: usando gerador de números aleatórios inseguro!\n"
#: cipher/random.c:407 #: cipher/random.c:409
msgid "" msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n" "The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
@ -717,66 +760,77 @@ msgstr "V
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "impossível abrir `%s'\n" msgstr "impossível abrir `%s'\n"
#: g10/armor.c:344 g10/armor.c:391 #: g10/armor.c:320
msgid "armor header: "
msgstr "cabeçalho de armadura: "
#: g10/armor.c:355
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "cabeçalho de assinatura em texto puro inválido\n"
#: g10/armor.c:382
msgid "invalid armor header: "
msgstr "cabeçalho de armadura inválido: "
#: g10/armor.c:461
#, c-format #, c-format
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "armadura: %s\n" msgstr "armadura: %s\n"
#: g10/armor.c:534 #: g10/armor.c:343
msgid "invalid armor header: "
msgstr "cabeçalho de armadura inválido: "
#: g10/armor.c:350
msgid "armor header: "
msgstr "cabeçalho de armadura: "
#: g10/armor.c:361
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "cabeçalho de assinatura em texto puro inválido\n"
#: g10/armor.c:415
#, fuzzy
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "|[arquivo]|faz uma assinatura em texto puro"
#: g10/armor.c:531
msgid "invalid dash escaped line: " msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "linha com hífen inválida: " msgstr "linha com hífen inválida: "
#: g10/armor.c:603 #: g10/armor.c:539
msgid "invalid clear text header: " #, fuzzy
msgstr "cabeçalho de texto puro inválido: " msgid "unexpected armor:"
msgstr "Dados inesperados"
#: g10/armor.c:846 #: g10/armor.c:625
#, c-format #, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "caractere radix64 inválido %02x ignorado\n" msgstr "caractere radix64 inválido %02x ignorado\n"
#: g10/armor.c:879 #: g10/armor.c:655
msgid "premature eof (no CRC)\n" msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "fim de arquivo prematuro (sem CRC)\n" msgstr "fim de arquivo prematuro (sem CRC)\n"
#: g10/armor.c:898 #: g10/armor.c:672
msgid "premature eof (in CRC)\n" msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "fim de arquivo prematuro (no CRC)\n" msgstr "fim de arquivo prematuro (no CRC)\n"
#: g10/armor.c:902 #: g10/armor.c:676
msgid "malformed CRC\n" msgid "malformed CRC\n"
msgstr "CRC malformado\n" msgstr "CRC malformado\n"
#: g10/armor.c:906 #: g10/armor.c:680
#, c-format #, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n" msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
msgstr "erro de CRC; %06lx - %06lx\n" msgstr "erro de CRC; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:925 #: g10/armor.c:697
msgid "premature eof (in Trailer)\n" msgid "premature eof (in Trailer)\n"
msgstr "fim de arquivo prematuro (no \"Trailer\")\n" msgstr "fim de arquivo prematuro (no \"Trailer\")\n"
#: g10/armor.c:929 #: g10/armor.c:701
msgid "error in trailer line\n" msgid "error in trailer line\n"
msgstr "erro na linha \"trailer\"\n" msgstr "erro na linha \"trailer\"\n"
#: g10/armor.c:1183 #: g10/armor.c:962
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "nenum dado RFC1991 ou OpenPGP válido encontrado.\n" msgstr "nenum dado RFC1991 ou OpenPGP válido encontrado.\n"
#: g10/armor.c:964
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:138 #: g10/pkclist.c:138
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -868,7 +922,7 @@ msgstr ""
msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
msgstr "chave %08lX: a chave foi revogada!\n" msgstr "chave %08lX: a chave foi revogada!\n"
#: g10/pkclist.c:286 g10/pkclist.c:379 #: g10/pkclist.c:286 g10/pkclist.c:381
msgid "Use this key anyway? " msgid "Use this key anyway? "
msgstr "Usa esta chave de qualquer modo?" msgstr "Usa esta chave de qualquer modo?"
@ -904,7 +958,7 @@ msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n"
msgid "This key belongs to us\n" msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "Esta chave pertence a nós (nós temos a chave secreta)\n" msgstr "Esta chave pertence a nós (nós temos a chave secreta)\n"
#: g10/pkclist.c:374 #: g10/pkclist.c:376
msgid "" msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n" "It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
"If you *really* know what you are doing, you may answer\n" "If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
@ -916,49 +970,49 @@ msgstr ""
"afirmativamente à próxima pergunta\n" "afirmativamente à próxima pergunta\n"
"\n" "\n"
#: g10/pkclist.c:383 #: g10/pkclist.c:385
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "AVISO: Usando chave não confiável!\n" msgstr "AVISO: Usando chave não confiável!\n"
#: g10/pkclist.c:419 #: g10/pkclist.c:421
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
#: g10/pkclist.c:420 #: g10/pkclist.c:422
msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
msgstr " Isto pode significar que a assinatura é falsificada.\n" msgstr " Isto pode significar que a assinatura é falsificada.\n"
#: g10/pkclist.c:441 #: g10/pkclist.c:443
msgid "Note: This key has expired!\n" msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n" msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n"
#: g10/pkclist.c:448 #: g10/pkclist.c:450
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr "AVISO: Esta chave não está certificada com uma assinatura confiável!\n" msgstr "AVISO: Esta chave não está certificada com uma assinatura confiável!\n"
#: g10/pkclist.c:450 #: g10/pkclist.c:452
msgid "" msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Não há indicação de que a assinatura pertence ao dono.\n" msgstr " Não há indicação de que a assinatura pertence ao dono.\n"
#: g10/pkclist.c:466 #: g10/pkclist.c:468
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "AVISO: Nós NÃO confiamos nesta chave!\n" msgstr "AVISO: Nós NÃO confiamos nesta chave!\n"
#: g10/pkclist.c:467 #: g10/pkclist.c:469
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " A assinatura é provavelmente uma FALSIFICAÇÃO.\n" msgstr " A assinatura é provavelmente uma FALSIFICAÇÃO.\n"
#: g10/pkclist.c:474 #: g10/pkclist.c:476
msgid "" msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr "AVISO: Esta chave não está certificada com assinaturas confiáveis!\n" msgstr "AVISO: Esta chave não está certificada com assinaturas confiáveis!\n"
#: g10/pkclist.c:477 #: g10/pkclist.c:479
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Não se tem certeza de que a assinatura pertence ao dono.\n" msgstr " Não se tem certeza de que a assinatura pertence ao dono.\n"
#: g10/pkclist.c:522 #: g10/pkclist.c:524
msgid "" msgid ""
"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
"\n" "\n"
@ -966,25 +1020,25 @@ msgstr ""
"Você não especificou um ID de usuário. (pode-se usar \"-r\")\n" "Você não especificou um ID de usuário. (pode-se usar \"-r\")\n"
"\n" "\n"
#: g10/pkclist.c:527 #: g10/pkclist.c:529
msgid "Enter the user ID: " msgid "Enter the user ID: "
msgstr "Digite o identificador de usuário:" msgstr "Digite o identificador de usuário:"
#: g10/pkclist.c:538 #: g10/pkclist.c:540
msgid "No such user ID.\n" msgid "No such user ID.\n"
msgstr "Identificador de usuário inexistente.\n" msgstr "Identificador de usuário inexistente.\n"
#: g10/pkclist.c:572 g10/pkclist.c:599 #: g10/pkclist.c:574 g10/pkclist.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n" msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: ignorado: %s\n" msgstr "%s: ignorado: %s\n"
#: g10/pkclist.c:580 #: g10/pkclist.c:582
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error checking key: %s\n" msgid "%s: error checking key: %s\n"
msgstr "%s: erro verificando chave: %s\n" msgstr "%s: erro verificando chave: %s\n"
#: g10/pkclist.c:606 #: g10/pkclist.c:608
msgid "no valid addressees\n" msgid "no valid addressees\n"
msgstr "nenhum endereço válido\n" msgstr "nenhum endereço válido\n"
@ -1284,8 +1338,8 @@ msgstr "A gera
msgid "Really create? " msgid "Really create? "
msgstr "Realmente criar? " msgstr "Realmente criar? "
#: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:81 g10/openfile.c:158 g10/tdbio.c:445 #: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:81 g10/openfile.c:158 g10/tdbio.c:459
#: g10/tdbio.c:504 #: g10/tdbio.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open: %s\n" msgid "%s: can't open: %s\n"
msgstr "%s: impossível abrir: %s\n" msgstr "%s: impossível abrir: %s\n"
@ -1337,7 +1391,7 @@ msgstr "entradas demais no cache pk - desabilitado\n"
msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
msgstr "entradas demais no cache unk - desabilitado\n" msgstr "entradas demais no cache unk - desabilitado\n"
#: g10/getkey.c:1021 #: g10/getkey.c:1039
#, c-format #, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n" msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n"
@ -1922,8 +1976,8 @@ msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Chave sem mudanças, nenhuma atualização é necessária.\n" msgstr "Chave sem mudanças, nenhuma atualização é necessária.\n"
#: g10/keyedit.c:669 g10/keyedit.c:727 #: g10/keyedit.c:669 g10/keyedit.c:727
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "update of trust db failed: %s\n" msgid "update of trustdb failed: %s\n"
msgstr "atualização da confiança falhou: %s\n" msgstr "atualização da confiança falhou: %s\n"
#: g10/keyedit.c:701 #: g10/keyedit.c:701
@ -2002,7 +2056,7 @@ msgstr "Nenhuma chave secund
#: g10/mainproc.c:198 #: g10/mainproc.c:198
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "public key encrypted data: Good DEK\n" msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "dados codificados com chave pública: DEK bom\n" msgstr "dados codificados com chave pública: DEK bom\n"
#: g10/mainproc.c:201 #: g10/mainproc.c:201
@ -2045,33 +2099,34 @@ msgstr "Assinatura INCORRETA de \""
msgid "Good signature from \"" msgid "Good signature from \""
msgstr "Assinatura correta de\"" msgstr "Assinatura correta de\""
#: g10/mainproc.c:861 #: g10/mainproc.c:879
#, c-format #, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n" msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n" msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n"
#: g10/mainproc.c:934 #: g10/mainproc.c:952
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "assinatura antiga (PGP2.x)\n" msgstr "assinatura antiga (PGP2.x)\n"
#: g10/mainproc.c:939 #: g10/mainproc.c:957
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "pacote raiz inválido detectado em proc_tree()\n" msgstr "pacote raiz inválido detectado em proc_tree()\n"
#: g10/misc.c:88 #: g10/misc.c:90
#, c-format #, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "impossível desabilitar core dumps: %s\n" msgstr "impossível desabilitar core dumps: %s\n"
#: g10/misc.c:90 #: g10/misc.c:93
msgid "WARNING: Program may create a core file!\n" #, fuzzy
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "AVISO: O programa pode criar um arquivo core!\n" msgstr "AVISO: O programa pode criar um arquivo core!\n"
#: g10/misc.c:198 #: g10/misc.c:200
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/misc.c:212 #: g10/misc.c:214
msgid "" msgid ""
"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key " "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
"in the future\n" "in the future\n"
@ -2079,8 +2134,8 @@ msgstr ""
"Chaves RSA não são recomendáveis; por favor considere criar uma nova chave e " "Chaves RSA não são recomendáveis; por favor considere criar uma nova chave e "
"usá-la no futuro\n" "usá-la no futuro\n"
#: g10/misc.c:233 #: g10/misc.c:235
msgid "This cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n" msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/parse-packet.c:113 #: g10/parse-packet.c:113
@ -2104,31 +2159,36 @@ msgstr ""
"usuário: \"" "usuário: \""
#: g10/passphrase.c:150 #: g10/passphrase.c:150
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "(%u-bit %s key, ID %08lX, created %s)\n" msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
msgstr "(chave %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s)\n" msgstr "(chave %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s)\n"
#: g10/passphrase.c:174 #: g10/passphrase.c:155
#, c-format
msgid " (main key ID %08lX)"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:183
msgid "Enter passphrase: " msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Digite a frase secreta: " msgstr "Digite a frase secreta: "
#: g10/passphrase.c:178 #: g10/passphrase.c:187
msgid "Repeat passphrase: " msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "Repita a frase secreta: " msgstr "Repita a frase secreta: "
#: g10/plaintext.c:103 #: g10/plaintext.c:63
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "dados não salvos; use a opção \"--output\" para salvá-los\n" msgstr "dados não salvos; use a opção \"--output\" para salvá-los\n"
#: g10/plaintext.c:216 #: g10/plaintext.c:166
msgid "Please enter name of data file: " msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Por favor digite o nome do arquivo de dados: " msgstr "Por favor digite o nome do arquivo de dados: "
#: g10/plaintext.c:237 #: g10/plaintext.c:187
msgid "reading stdin ...\n" msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "lendo \"stdin\" ...\n" msgstr "lendo \"stdin\" ...\n"
#: g10/plaintext.c:300 #: g10/plaintext.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n" msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr "impossível abrir dados assinados `%s'\n" msgstr "impossível abrir dados assinados `%s'\n"
@ -2139,7 +2199,8 @@ msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
msgstr "destinatário anônimo; tentando chave secreta %08lX ...\n" msgstr "destinatário anônimo; tentando chave secreta %08lX ...\n"
#: g10/pubkey-enc.c:84 #: g10/pubkey-enc.c:84
msgid "okay, we are the anonymous receiver.\n" #, fuzzy
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "correto, nós somos o destinatário anônimo.\n" msgstr "correto, nós somos o destinatário anônimo.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:136 #: g10/pubkey-enc.c:136
@ -2156,11 +2217,11 @@ msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d n
msgid "protection algorithm %d is not supported\n" msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n" msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n"
#: g10/seckey-cert.c:169 #: g10/seckey-cert.c:176
msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n" msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
msgstr "Frase secreta inválida; por favor tente novamente ...\n" msgstr "Frase secreta inválida; por favor tente novamente ...\n"
#: g10/seckey-cert.c:216 #: g10/seckey-cert.c:223
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr "" msgstr ""
"AVISO: Chave fraca detectada - por favor mude a frase secreta novamente\n" "AVISO: Chave fraca detectada - por favor mude a frase secreta novamente\n"
@ -2171,17 +2232,26 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que NÃO é segura para assinaturas!\n" "esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que NÃO é segura para assinaturas!\n"
#: g10/sig-check.c:165 #: g10/sig-check.c:166
msgid "public key created in future (time warp or clock problem)\n" #, fuzzy, c-format
msgid "public key created %lu %s in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "" msgstr ""
"chave pública criada no futuro (viagem no tempo ou problema no relógio)\n" "chave pública criada no futuro (viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
#: g10/sig-check.c:170 #: g10/sig-check.c:168
msgid "second"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:168
msgid "seconds"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:173
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: signature key expired %s\n" msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
msgstr "NOTA: chave de assinatura expirou %s\n" msgstr "NOTA: chave de assinatura expirou %s\n"
#: g10/sig-check.c:226 #: g10/sig-check.c:230
msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n" msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2204,133 +2274,135 @@ msgstr "assinando:"
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n" msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1413 #: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1418
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "banco de dados de confiança rec %lu: lseek falhou: %s\n" msgstr "banco de dados de confiança rec %lu: lseek falhou: %s\n"
#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1420 #: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1425
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "banco de dados de confiança rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n" msgstr "banco de dados de confiança rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:232 #: g10/tdbio.c:232
msgid "trustdb transaction to large\n" #, fuzzy
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr "transação de banco de dados de confiança muito grande\n" msgstr "transação de banco de dados de confiança muito grande\n"
#: g10/tdbio.c:402 #: g10/tdbio.c:416
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't access: %s\n" msgid "%s: can't access: %s\n"
msgstr "%s: impossível acessar: %s\n" msgstr "%s: impossível acessar: %s\n"
#: g10/ringedit.c:273 g10/tdbio.c:422 #: g10/ringedit.c:273 g10/tdbio.c:436
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't create directory: %s\n" msgid "%s: can't create directory: %s\n"
msgstr "%s: impossível criar diretório: %s\n" msgstr "%s: impossível criar diretório: %s\n"
#: g10/ringedit.c:279 g10/tdbio.c:425 #: g10/ringedit.c:279 g10/tdbio.c:439
#, c-format #, c-format
msgid "%s: directory created\n" msgid "%s: directory created\n"
msgstr "%s: diretório criado\n" msgstr "%s: diretório criado\n"
#: g10/tdbio.c:429 #: g10/tdbio.c:443
#, c-format #, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n" msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: diretório inexistente!\n" msgstr "%s: diretório inexistente!\n"
#: g10/openfile.c:101 g10/openfile.c:165 g10/ringedit.c:1275 g10/tdbio.c:435 #: g10/openfile.c:101 g10/openfile.c:165 g10/ringedit.c:1275 g10/tdbio.c:449
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't create: %s\n" msgid "%s: can't create: %s\n"
msgstr "%s: impossível criar: %s\n" msgstr "%s: impossível criar: %s\n"
#: g10/tdbio.c:459 #: g10/tdbio.c:473
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s" msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: falha ao criar registro de versão: %s" msgstr "%s: falha ao criar registro de versão: %s"
#: g10/tdbio.c:463 #: g10/tdbio.c:477
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid trust-db created\n" msgid "%s: invalid trustdb created\n"
msgstr "%s: banco de dados de confiança inválido criado\n" msgstr "%s: banco de dados de confiança inválido criado\n"
#: g10/tdbio.c:465 #: g10/tdbio.c:479
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: trust-db created\n" msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr "%s: banco de dados de confiança criado\n" msgstr "%s: banco de dados de confiança criado\n"
#: g10/tdbio.c:506 #: g10/tdbio.c:512
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid trust-db\n" msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr "%s: banco de dados de confiança inválido\n" msgstr "%s: banco de dados de confiança inválido\n"
#: g10/tdbio.c:540 #: g10/tdbio.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "%s: falha ao criar tabela \"hash\": %s\n" msgstr "%s: falha ao criar tabela \"hash\": %s\n"
#: g10/tdbio.c:548 #: g10/tdbio.c:553
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: erro atualizando registro de versão: %s\n" msgstr "%s: erro atualizando registro de versão: %s\n"
#: g10/tdbio.c:564 g10/tdbio.c:603 g10/tdbio.c:628 g10/tdbio.c:1346 #: g10/tdbio.c:569 g10/tdbio.c:608 g10/tdbio.c:633 g10/tdbio.c:1351
#: g10/tdbio.c:1373 #: g10/tdbio.c:1378
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: erro lendo registro de versão: %s\n" msgstr "%s: erro lendo registro de versão: %s\n"
#: g10/tdbio.c:577 #: g10/tdbio.c:582
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: erro escrevendo registro de versão: %s\n" msgstr "%s: erro escrevendo registro de versão: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1053 #: g10/tdbio.c:1058
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "banco de dados de confiança: lseek falhou: %s\n" msgstr "banco de dados de confiança: lseek falhou: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1061 #: g10/tdbio.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "banco de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n" msgstr "banco de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:1082 #: g10/tdbio.c:1087
#, c-format #, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n" msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: não é um banco de dados de confiança\n" msgstr "%s: não é um banco de dados de confiança\n"
#: g10/tdbio.c:1098 #: g10/tdbio.c:1103
#, c-format #, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: registro de versão com recnum %lu\n" msgstr "%s: registro de versão com recnum %lu\n"
#: g10/tdbio.c:1103 #: g10/tdbio.c:1108
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: versão de arquivo inválida %d\n" msgstr "%s: versão de arquivo inválida %d\n"
#: g10/tdbio.c:1379 #: g10/tdbio.c:1384
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: erro lendo registro livre: %s\n" msgstr "%s: erro lendo registro livre: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1387 #: g10/tdbio.c:1392
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: erro escrevendo registro de diretório: %s\n" msgstr "%s: erro escrevendo registro de diretório: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1397 #: g10/tdbio.c:1402
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: falha ao zerar um registro: %s\n" msgstr "%s: falha ao zerar um registro: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1427 #: g10/tdbio.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: falha ao anexar um registro: %s\n" msgstr "%s: falha ao anexar um registro: %s\n"
#: g10/trustdb.c:142 #: g10/trustdb.c:142
msgid "The trust DB is corrupted; please run \"gpgm --fix-trust-db\".\n" #, fuzzy
msgid "The trustdb is corrupted; please run \"gpgm --fix-trustdb\".\n"
msgstr "" msgstr ""
"O banco de dados de confiança está danificado; por favor rode\n" "O banco de dados de confiança está danificado; por favor rode\n"
"\"gpgm --fix-trust-db\".\n" "\"gpgm --fix-trust-db\".\n"
@ -2351,8 +2423,8 @@ msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n"
msgstr "registro de confiança %lu: remoção falhou: %s\n" msgstr "registro de confiança %lu: remoção falhou: %s\n"
#: g10/trustdb.c:198 #: g10/trustdb.c:198
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "trust db: sync failed: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "banco de dados de confiança: sincronização falhou: %s\n" msgstr "banco de dados de confiança: sincronização falhou: %s\n"
#: g10/trustdb.c:327 #: g10/trustdb.c:327
@ -2382,7 +2454,7 @@ msgstr "sigrec em cadeia %lu possui dono errado\n"
#: g10/trustdb.c:463 #: g10/trustdb.c:463
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "%s não é um mapa de caracteres válido\n" msgstr "%s não é um mapa de caracteres válido\n"
#: g10/trustdb.c:498 #: g10/trustdb.c:498
@ -2464,28 +2536,28 @@ msgid "Ooops, no user ids\n"
msgstr "Ooops, nenhum id de usuário\n" msgstr "Ooops, nenhum id de usuário\n"
#: g10/trustdb.c:1088 g10/trustdb.c:1106 #: g10/trustdb.c:1088 g10/trustdb.c:1106
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "user `%s' read problem: %s\n" msgid "user '%s' read problem: %s\n"
msgstr "erro de leitura do usuário `%s': %s\n" msgstr "erro de leitura do usuário `%s': %s\n"
#: g10/trustdb.c:1091 g10/trustdb.c:1109 #: g10/trustdb.c:1091 g10/trustdb.c:1109
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "user `%s' list problem: %s\n" msgid "user '%s' list problem: %s\n"
msgstr "erro de listagem do usuário `%s': %s\n" msgstr "erro de listagem do usuário `%s': %s\n"
#: g10/trustdb.c:1099 g10/trustdb.c:1346 #: g10/trustdb.c:1099 g10/trustdb.c:1346
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "user `%s' not found: %s\n" msgid "user '%s' not found: %s\n"
msgstr "usuário `%s' não encontrado: %s\n" msgstr "usuário `%s' não encontrado: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1101 g10/trustdb.c:1348 #: g10/trustdb.c:1101 g10/trustdb.c:1348
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "problem finding `%s' in trustdb: %s\n" msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
msgstr "problemas encontrando `%s' no banco de dados de confiança: %s\n" msgstr "problemas encontrando `%s' no banco de dados de confiança: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1104 #: g10/trustdb.c:1104
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "user `%s' not in trustdb\n" msgid "user '%s' not in trustdb\n"
msgstr "usuário `%s' não está no banco de dados de confiança\n" msgstr "usuário `%s' não está no banco de dados de confiança\n"
#: g10/trustdb.c:1139 #: g10/trustdb.c:1139
@ -2522,16 +2594,6 @@ msgstr "erro: impress
msgid "error: no ownertrust value\n" msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "erro: nenhum valor de confiança\n" msgstr "erro: nenhum valor de confiança\n"
#: g10/trustdb.c:1223
#, c-format
msgid "LID %lu: changing trust from %u to %u\n"
msgstr "LID %lu: mudando confiança de %u para %u\n"
#: g10/trustdb.c:1226
#, c-format
msgid "LID %lu: setting trust to %u\n"
msgstr "LID %lu: estabelecendo confiança para %u\n"
#: g10/trustdb.c:1234 #: g10/trustdb.c:1234
msgid "key not in trustdb, searching ring.\n" msgid "key not in trustdb, searching ring.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2559,14 +2621,14 @@ msgid "error finding dir record: %s\n"
msgstr "erro encontrando registro de diretório: %s\n" msgstr "erro encontrando registro de diretório: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1351 #: g10/trustdb.c:1351
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "user `%s' not in trustdb - inserting\n" msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
msgstr "" msgstr ""
"usuário `%s' não encontrado no banco de dados de confiança - inserindo\n" "usuário `%s' não encontrado no banco de dados de confiança - inserindo\n"
#: g10/trustdb.c:1354 #: g10/trustdb.c:1354
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "failed to put `%s' into trustdb: %s\n" msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
msgstr "falha ao colocar `%s' no banco de dados de confiança: %s\n" msgstr "falha ao colocar `%s' no banco de dados de confiança: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1404 #: g10/trustdb.c:1404
@ -2769,7 +2831,7 @@ msgstr "lid %lu n
msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n" msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
msgstr "lid %lu: impossível pegar bloco de chaves: %s\n" msgstr "lid %lu: impossível pegar bloco de chaves: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2159 g10/trustdb.c:3073 #: g10/trustdb.c:2159 g10/trustdb.c:3082
#, c-format #, c-format
msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
msgstr "tdbio_search_dir falhou: %s\n" msgstr "tdbio_search_dir falhou: %s\n"
@ -2856,12 +2918,12 @@ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
msgstr "registro de assinatura %lu[%d] aponta para registro errado.\n" msgstr "registro de assinatura %lu[%d] aponta para registro errado.\n"
#. that should never happen #. that should never happen
#: g10/trustdb.c:3043 #: g10/trustdb.c:3052
#, c-format #, c-format
msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n" msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
msgstr "insert_trust_record: bloco de chaves não encontrado: %s\n" msgstr "insert_trust_record: bloco de chaves não encontrado: %s\n"
#: g10/trustdb.c:3061 #: g10/trustdb.c:3070
msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n" msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n"
msgstr "você usou a chave primária para insert_trust_record()\n" msgstr "você usou a chave primária para insert_trust_record()\n"
@ -2942,8 +3004,9 @@ msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr "codificado com algoritmo desconhecido %d\n" msgstr "codificado com algoritmo desconhecido %d\n"
#: g10/encr-data.c:74 #: g10/encr-data.c:74
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"WARNING: Message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr "" msgstr ""
"AVISO: A mensagem foi codificada com uma chave fraca na criptografia\n" "AVISO: A mensagem foi codificada com uma chave fraca na criptografia\n"
"simétrica.\n" "simétrica.\n"
@ -3080,3 +3143,12 @@ msgstr "Nenhuma ajuda dispon
#, c-format #, c-format
msgid "No help available for `%s'" msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'" msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'"
#~ msgid "invalid clear text header: "
#~ msgstr "cabeçalho de texto puro inválido: "
#~ msgid "LID %lu: changing trust from %u to %u\n"
#~ msgstr "LID %lu: mudando confiança de %u para %u\n"
#~ msgid "LID %lu: setting trust to %u\n"
#~ msgstr "LID %lu: estabelecendo confiança para %u\n"

438
po/ru.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@
# QingLong <qinglong@Bolizm> (couldn't send an email to let you know) # QingLong <qinglong@Bolizm> (couldn't send an email to let you know)
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"POT-Creation-Date: 1998-12-23 16:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 1999-01-09 15:45+0100\n"
"Content-Type: text/plain; charset=\n" "Content-Type: text/plain; charset=\n"
"Date: 1998-01-26 22:08:36+0100\n" "Date: 1998-01-26 22:08:36+0100\n"
"From: Gregory Steuck <steuck@iname.com>\n" "From: Gregory Steuck <steuck@iname.com>\n"
@ -37,175 +37,217 @@ msgid "yY"
msgstr "yY" msgstr "yY"
#: util/errors.c:54 #: util/errors.c:54
msgid "General error" #, fuzzy
msgid "general error"
msgstr "ïÂÝÁÑ ÏÛÉÂËÁ" msgstr "ïÂÝÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
#: util/errors.c:55 #: util/errors.c:55
msgid "Unknown packet type" #, fuzzy
msgid "unknown packet type"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÐÁËÅÔÁ" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÐÁËÅÔÁ"
#: util/errors.c:56 #: util/errors.c:56
msgid "Unknown version" #, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ"
#: util/errors.c:57 #: util/errors.c:57
msgid "Unknown pubkey algorithm" #, fuzzy
msgid "unknown pubkey algorithm"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ Ó ÏÔËÒÙÔÙÍ ËÌÀÞÏÍ" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ Ó ÏÔËÒÙÔÙÍ ËÌÀÞÏÍ"
#: util/errors.c:58 #: util/errors.c:58
msgid "Unknown digest algorithm" #, fuzzy
msgid "unknown digest algorithm"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÇÅÎÅÒÁÃÉÉ ÄÁÊÄÖÅÓÔÁ" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÇÅÎÅÒÁÃÉÉ ÄÁÊÄÖÅÓÔÁ"
#: util/errors.c:59 #: util/errors.c:59
msgid "Bad public key" #, fuzzy
msgid "bad public key"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÏÔËÒÙÔÙÊ ËÌÀÞ" msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÏÔËÒÙÔÙÊ ËÌÀÞ"
#: util/errors.c:60 #: util/errors.c:60
msgid "Bad secret key" #, fuzzy
msgid "bad secret key"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞ" msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞ"
#: util/errors.c:61 #: util/errors.c:61
msgid "Bad signature" #, fuzzy
msgid "bad signature"
msgstr "ðÌÏÈÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ" msgstr "ðÌÏÈÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ"
#: util/errors.c:62 #: util/errors.c:62
msgid "Checksum error" #, fuzzy
msgid "checksum error"
msgstr "îÅÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÙ" msgstr "îÅÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÙ"
#: util/errors.c:63 #: util/errors.c:63
msgid "Bad passphrase" #, fuzzy
msgid "bad passphrase"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ \"ËÌÀÞÅ×ÁÑ ÆÒÁÚÁ\"" msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ \"ËÌÀÞÅ×ÁÑ ÆÒÁÚÁ\""
#: util/errors.c:64 #: util/errors.c:64
msgid "Public key not found" #, fuzzy
msgid "public key not found"
msgstr "ïÔËÒÙÔÙÊ ËÌÀÞ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" msgstr "ïÔËÒÙÔÙÊ ËÌÀÞ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
#: util/errors.c:65 #: util/errors.c:65
msgid "Unknown cipher algorithm" #, fuzzy
msgid "unknown cipher algorithm"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ"
#: util/errors.c:66 #: util/errors.c:66
msgid "Can't open the keyring" #, fuzzy
msgid "can't open the keyring"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ \"Ó×ÑÚËÕ ËÌÀÞÅÊ\"" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ \"Ó×ÑÚËÕ ËÌÀÞÅÊ\""
#: util/errors.c:67 #: util/errors.c:67
msgid "Invalid packet" #, fuzzy
msgid "invalid packet"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÐÁËÅÔ" msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÐÁËÅÔ"
#: util/errors.c:68 #: util/errors.c:68
msgid "Invalid armor" #, fuzzy
msgid "invalid armor"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ASCII-ËÏÄÉÒÏ×ËÁ" msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ASCII-ËÏÄÉÒÏ×ËÁ"
#: util/errors.c:69 #: util/errors.c:69
msgid "No such user id" #, fuzzy
msgid "no such user id"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
#: util/errors.c:70 #: util/errors.c:70
msgid "Secret key not available" #, fuzzy
msgid "secret key not available"
msgstr "óÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" msgstr "óÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
#: util/errors.c:71 #: util/errors.c:71
msgid "Wrong secret key used" #, fuzzy
msgid "wrong secret key used"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞ" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞ"
#: util/errors.c:72 #: util/errors.c:72
msgid "Not supported" #, fuzzy
msgid "not supported"
msgstr "îÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ" msgstr "îÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
#: util/errors.c:73 #: util/errors.c:73
msgid "Bad key" #, fuzzy
msgid "bad key"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ËÌÀÞ" msgstr "ðÌÏÈÏÊ ËÌÀÞ"
#: util/errors.c:74 #: util/errors.c:74
msgid "File read error" #, fuzzy
msgid "file read error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ"
#: util/errors.c:75 #: util/errors.c:75
msgid "File write error" #, fuzzy
msgid "file write error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ"
#: util/errors.c:76 #: util/errors.c:76
msgid "Unknown compress algorithm" #, fuzzy
msgid "unknown compress algorithm"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÕÐÁËÏ×ËÉ" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÕÐÁËÏ×ËÉ"
#: util/errors.c:77 #: util/errors.c:77
msgid "File open error" #, fuzzy
msgid "file open error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ"
#: util/errors.c:78 #: util/errors.c:78
msgid "File create error" #, fuzzy
msgid "file create error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ"
#: util/errors.c:79 #: util/errors.c:79
msgid "Invalid passphrase" #, fuzzy
msgid "invalid passphrase"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ \"ËÌÀÞÅ×ÁÑ ÆÒÁÚÁ\"" msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ \"ËÌÀÞÅ×ÁÑ ÆÒÁÚÁ\""
#: util/errors.c:80 #: util/errors.c:80
msgid "Unimplemented pubkey algorithm" #, fuzzy
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
msgstr "îÅÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÎÙÊ ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ Ó ÏÔËÒÙÔÙÍ ËÌÀÞÏÍ" msgstr "îÅÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÎÙÊ ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ Ó ÏÔËÒÙÔÙÍ ËÌÀÞÏÍ"
#: util/errors.c:81 #: util/errors.c:81
msgid "Unimplemented cipher algorithm" #, fuzzy
msgid "unimplemented cipher algorithm"
msgstr "îÅÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÎÙÊ ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ" msgstr "îÅÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÎÙÊ ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ"
#: util/errors.c:82 #: util/errors.c:82
msgid "Unknown signature class" #, fuzzy
msgid "unknown signature class"
msgstr "ðÏÄÐÉÓØ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÔÉÐÁ" msgstr "ðÏÄÐÉÓØ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
#: util/errors.c:83 #: util/errors.c:83
msgid "Trust database error" #, fuzzy
msgid "trust database error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ × Trust-DB (ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ)" msgstr "ïÛÉÂËÁ × Trust-DB (ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ)"
#: util/errors.c:84 #: util/errors.c:84
msgid "Bad MPI" msgid "bad MPI"
msgstr "" msgstr ""
#: util/errors.c:85 #: util/errors.c:85
msgid "Resource limit" #, fuzzy
msgid "resource limit"
msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÒÅÓÕÒÓÏ×" msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÒÅÓÕÒÓÏ×"
#: util/errors.c:86 #: util/errors.c:86
msgid "Invalid keyring" #, fuzzy
msgid "invalid keyring"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ \"Ó×ÑÚËÁ ËÌÀÞÅÊ\"" msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ \"Ó×ÑÚËÁ ËÌÀÞÅÊ\""
#: util/errors.c:87 #: util/errors.c:87
msgid "Bad certificate" #, fuzzy
msgid "bad certificate"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ" msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
#: util/errors.c:88 #: util/errors.c:88
msgid "Malformed user id" #, fuzzy
msgid "malformed user id"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÆÏÒÍÁ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÆÏÒÍÁ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
#: util/errors.c:89 #: util/errors.c:89
msgid "File close error" #, fuzzy
msgid "file close error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ"
#: util/errors.c:90 #: util/errors.c:90
msgid "File rename error" #, fuzzy
msgid "file rename error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ"
#: util/errors.c:91 #: util/errors.c:91
msgid "File delete error" #, fuzzy
msgid "file delete error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ"
#: util/errors.c:92 #: util/errors.c:92
msgid "Unexpected data" #, fuzzy
msgid "unexpected data"
msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ" msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
#: util/errors.c:93 #: util/errors.c:93
msgid "Timestamp conflict" #, fuzzy
msgid "timestamp conflict"
msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÏÔÐÅÞÁÔËÏ× (timestamp)" msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÏÔÐÅÞÁÔËÏ× (timestamp)"
#: util/errors.c:94 #: util/errors.c:94
msgid "Unusable pubkey algorithm" #, fuzzy
msgid "unusable pubkey algorithm"
msgstr "îÅÐÒÉÇÏÄÎÙÊ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ" msgstr "îÅÐÒÉÇÏÄÎÙÊ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ"
#: util/errors.c:95 #: util/errors.c:95
msgid "File exists" #, fuzzy
msgid "file exists"
msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
#: util/errors.c:96 #: util/errors.c:96
msgid "Weak key" #, fuzzy
msgid "weak key"
msgstr "óÌÁÂÙÊ ËÌÀÞ" msgstr "óÌÁÂÙÊ ËÌÀÞ"
#: util/logger.c:178 #: util/logger.c:178
@ -218,12 +260,12 @@ msgstr "
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "÷Ù ÎÁÛÌÉ ÏÛÉÂËÕ × ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ... (%s:%d)\n" msgstr "÷Ù ÎÁÛÌÉ ÏÛÉÂËÕ × ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ... (%s:%d)\n"
#: cipher/random.c:406 #: cipher/random.c:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÎÅÎÁÄÅÖÎÙÊ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒ ÓÌÕÞÁÊÎÙÈ ÞÉÓÅÌ!\n" msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÎÅÎÁÄÅÖÎÙÊ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒ ÓÌÕÞÁÊÎÙÈ ÞÉÓÅÌ!\n"
#: cipher/random.c:407 #: cipher/random.c:409
msgid "" msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n" "The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
@ -738,67 +780,78 @@ msgstr ""
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ `%s'\n" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ `%s'\n"
#: g10/armor.c:344 g10/armor.c:391 #: g10/armor.c:320
msgid "armor header: "
msgstr ""
#: g10/armor.c:355
#, fuzzy
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÐÏÄÐÉÓÉ\n"
#: g10/armor.c:382
msgid "invalid armor header: "
msgstr ""
#: g10/armor.c:461
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s\n" msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s\n"
#: g10/armor.c:534 #: g10/armor.c:343
msgid "invalid armor header: "
msgstr ""
#: g10/armor.c:350
msgid "armor header: "
msgstr ""
#: g10/armor.c:361
#, fuzzy
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÐÏÄÐÉÓÉ\n"
#: g10/armor.c:415
#, fuzzy
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "|[ÆÁÊÌ]|ÓÏÚÄÁÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÕÀ ÐÏÄÐÉÓØ"
#: g10/armor.c:531
msgid "invalid dash escaped line: " msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÁÞÉÎÁÀÝÁÑÓÑ Ó ÍÉÎÕÓÏ×: " msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÁÞÉÎÁÀÝÁÑÓÑ Ó ÍÉÎÕÓÏ×: "
#: g10/armor.c:603 #: g10/armor.c:539
msgid "invalid clear text header: " #, fuzzy
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË: " msgid "unexpected armor:"
msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
#: g10/armor.c:846 #: g10/armor.c:625
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÄÌÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ radix64 ÓÉÍ×ÏÌ %02x ÐÒÏÐÕÝÅÎ\n" msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÄÌÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ radix64 ÓÉÍ×ÏÌ %02x ÐÒÏÐÕÝÅÎ\n"
#: g10/armor.c:879 #: g10/armor.c:655
msgid "premature eof (no CRC)\n" msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ (ÎÅÔ CRC)\n" msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ (ÎÅÔ CRC)\n"
#: g10/armor.c:898 #: g10/armor.c:672
msgid "premature eof (in CRC)\n" msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ (× CRC)\n" msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ (× CRC)\n"
#: g10/armor.c:902 #: g10/armor.c:676
msgid "malformed CRC\n" msgid "malformed CRC\n"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÆÏÒÍÁ CRC\n" msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÆÏÒÍÁ CRC\n"
#: g10/armor.c:906 #: g10/armor.c:680
#, c-format #, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n" msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ CRC; %06lx - %06lx\n" msgstr "ÏÛÉÂËÁ CRC; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:925 #: g10/armor.c:697
msgid "premature eof (in Trailer)\n" msgid "premature eof (in Trailer)\n"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ (× È×ÏÓÔÅ)\n" msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ (× È×ÏÓÔÅ)\n"
#: g10/armor.c:929 #: g10/armor.c:701
msgid "error in trailer line\n" msgid "error in trailer line\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÅÊ ÓÔÒÏËÅ\n" msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÅÊ ÓÔÒÏËÅ\n"
#: g10/armor.c:1183 #: g10/armor.c:962
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ RFC1991 ÉÌÉ OpenPGP ÄÁÎÎÙÈ.\n" msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ RFC1991 ÉÌÉ OpenPGP ÄÁÎÎÙÈ.\n"
#: g10/armor.c:964
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:138 #: g10/pkclist.c:138
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
@ -891,7 +944,7 @@ msgstr "
msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
msgstr "build_sigrecs: ËÌÀÞ ist widerrufen\n" msgstr "build_sigrecs: ËÌÀÞ ist widerrufen\n"
#: g10/pkclist.c:286 g10/pkclist.c:379 #: g10/pkclist.c:286 g10/pkclist.c:381
msgid "Use this key anyway? " msgid "Use this key anyway? "
msgstr "÷ÓÅ ÒÁ×ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ËÌÀÞ?" msgstr "÷ÓÅ ÒÁ×ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ËÌÀÞ?"
@ -925,7 +978,7 @@ msgstr ""
msgid "This key belongs to us\n" msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/pkclist.c:374 #: g10/pkclist.c:376
msgid "" msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n" "It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
"If you *really* know what you are doing, you may answer\n" "If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
@ -936,50 +989,50 @@ msgstr ""
"ËÔÏ ÕËÁÚÁÎ ÅÇÏ ×ÌÁÄÅÌØÃÅÍ. ïÔ×ÅÞÁÊÔÅ \"ÄÁ\" ÎÁ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ×ÏÐÒÏÓ,\n" "ËÔÏ ÕËÁÚÁÎ ÅÇÏ ×ÌÁÄÅÌØÃÅÍ. ïÔ×ÅÞÁÊÔÅ \"ÄÁ\" ÎÁ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ×ÏÐÒÏÓ,\n"
"ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ×Ù *ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ* ÐÏÎÉÍÁÅÔÅ ÞÔÏ ÄÅÌÁÅÔÅ.\n" "ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ×Ù *ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ* ÐÏÎÉÍÁÅÔÅ ÞÔÏ ÄÅÌÁÅÔÅ.\n"
#: g10/pkclist.c:383 #: g10/pkclist.c:385
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "÷îéíáîéå: éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÌÀÞ Ë ËÏÔÏÒÏÍÕ ÎÅÔ ÄÏ×ÅÒÉÑ!\n" msgstr "÷îéíáîéå: éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÌÀÞ Ë ËÏÔÏÒÏÍÕ ÎÅÔ ÄÏ×ÅÒÉÑ!\n"
#: g10/pkclist.c:419 #: g10/pkclist.c:421
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "÷îéíáîéå: ÷ÌÁÄÅÌÅà ËÌÀÞÁ ÕÖÅ ÏÔÏÚ×ÁÌ ÅÇÏ!\n" msgstr "÷îéíáîéå: ÷ÌÁÄÅÌÅà ËÌÀÞÁ ÕÖÅ ÏÔÏÚ×ÁÌ ÅÇÏ!\n"
#: g10/pkclist.c:420 #: g10/pkclist.c:422
msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
msgstr " üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÏÚÎÁÞÁÔØ, ÞÔÏ ÐÏÄÐÉÓØ ÐÏÄÄÅÌØÎÁÑ.\n" msgstr " üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÏÚÎÁÞÁÔØ, ÞÔÏ ÐÏÄÐÉÓØ ÐÏÄÄÅÌØÎÁÑ.\n"
#: g10/pkclist.c:441 #: g10/pkclist.c:443
msgid "Note: This key has expired!\n" msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "úÁÍÅÞÁÎÉÅ: óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ËÌÀÞÁ ÕÖÅ ÉÓÔÅË!\n" msgstr "úÁÍÅÞÁÎÉÅ: óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ËÌÀÞÁ ÕÖÅ ÉÓÔÅË!\n"
#: g10/pkclist.c:448 #: g10/pkclist.c:450
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr "÷îéíáîéå: üÔÏÔ ËÌÀÞ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÅÎ ÄÏ×ÅÒÅÎÎÏÊ ÐÏÄÐÉÓØÀ!\n" msgstr "÷îéíáîéå: üÔÏÔ ËÌÀÞ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÅÎ ÄÏ×ÅÒÅÎÎÏÊ ÐÏÄÐÉÓØÀ!\n"
#: g10/pkclist.c:450 #: g10/pkclist.c:452
msgid "" msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr "" msgstr ""
" îÅÔ ÎÉËÁËÉÈ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÎÁ ÔÏ, ÞÔÏ ËÌÀÞ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ ÅÇÏ ×ÌÁÄÅÌØÃÕ.\n" " îÅÔ ÎÉËÁËÉÈ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÎÁ ÔÏ, ÞÔÏ ËÌÀÞ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ ÅÇÏ ×ÌÁÄÅÌØÃÕ.\n"
#: g10/pkclist.c:466 #: g10/pkclist.c:468
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "÷îéíáîéå: íÙ îå ÄÏ×ÅÒÑÅÍ ÜÔÏÍÕ ËÌÀÞÕ!\n" msgstr "÷îéíáîéå: íÙ îå ÄÏ×ÅÒÑÅÍ ÜÔÏÍÕ ËÌÀÞÕ!\n"
#: g10/pkclist.c:467 #: g10/pkclist.c:469
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " ðÏÄÐÉÓØ ×ÅÒÏÑÔÎÏ -- ðïääåìëá.\n" msgstr " ðÏÄÐÉÓØ ×ÅÒÏÑÔÎÏ -- ðïääåìëá.\n"
#: g10/pkclist.c:474 #: g10/pkclist.c:476
msgid "" msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr "÷îéíáîéå: üÔÏÔ ËÌÀÞ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÅÎ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÄÏ×ÅÒÅÎÎÙÍÉ ÐÏÄÐÉÓÑÍÉ!\n" msgstr "÷îéíáîéå: üÔÏÔ ËÌÀÞ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÅÎ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÄÏ×ÅÒÅÎÎÙÍÉ ÐÏÄÐÉÓÑÍÉ!\n"
#: g10/pkclist.c:477 #: g10/pkclist.c:479
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " îÅÔ Õ×ÅÒÅÎÎÏÓÔÉ, ÞÔÏ ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ ×ÌÁÄÅÌØÃÕ.\n" msgstr " îÅÔ Õ×ÅÒÅÎÎÏÓÔÉ, ÞÔÏ ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ ×ÌÁÄÅÌØÃÕ.\n"
#: g10/pkclist.c:522 #: g10/pkclist.c:524
msgid "" msgid ""
"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
"\n" "\n"
@ -988,25 +1041,25 @@ msgstr ""
"\"-r\").\n" "\"-r\").\n"
"\n" "\n"
#: g10/pkclist.c:527 #: g10/pkclist.c:529
msgid "Enter the user ID: " msgid "Enter the user ID: "
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: " msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: "
#: g10/pkclist.c:538 #: g10/pkclist.c:540
msgid "No such user ID.\n" msgid "No such user ID.\n"
msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n" msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
#: g10/pkclist.c:572 g10/pkclist.c:599 #: g10/pkclist.c:574 g10/pkclist.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n" msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎ: %s\n" msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎ: %s\n"
#: g10/pkclist.c:580 #: g10/pkclist.c:582
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error checking key: %s\n" msgid "%s: error checking key: %s\n"
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ËÌÀÞÁ: %s\n" msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ËÌÀÞÁ: %s\n"
#: g10/pkclist.c:606 #: g10/pkclist.c:608
msgid "no valid addressees\n" msgid "no valid addressees\n"
msgstr "ÎÅÔ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÁÄÒÅÓÏ×\n" msgstr "ÎÅÔ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÁÄÒÅÓÏ×\n"
@ -1309,8 +1362,8 @@ msgstr "
msgid "Really create? " msgid "Really create? "
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ? " msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ? "
#: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:81 g10/openfile.c:158 g10/tdbio.c:445 #: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:81 g10/openfile.c:158 g10/tdbio.c:459
#: g10/tdbio.c:504 #: g10/tdbio.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open: %s\n" msgid "%s: can't open: %s\n"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ: %s\n" msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ: %s\n"
@ -1363,7 +1416,7 @@ msgstr ""
msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/getkey.c:1021 #: g10/getkey.c:1039
#, c-format #, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ËÌÀÞ %09lX ×ÍÅÓÔÏ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ %08lX%\n" msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ËÌÀÞ %09lX ×ÍÅÓÔÏ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ %08lX%\n"
@ -1965,7 +2018,7 @@ msgstr "
#: g10/keyedit.c:669 g10/keyedit.c:727 #: g10/keyedit.c:669 g10/keyedit.c:727
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "update of trust db failed: %s\n" msgid "update of trustdb failed: %s\n"
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n" msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n"
#: g10/keyedit.c:701 #: g10/keyedit.c:701
@ -2050,7 +2103,7 @@ msgstr "
#: g10/mainproc.c:198 #: g10/mainproc.c:198
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "public key encrypted data: Good DEK\n" msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ËÁ ÏÔËÒÙÔÙÍ ËÌÀÞÏÍ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ %s\n" msgstr "ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ËÁ ÏÔËÒÙÔÙÍ ËÌÀÞÏÍ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ %s\n"
#: g10/mainproc.c:201 #: g10/mainproc.c:201
@ -2095,33 +2148,33 @@ msgstr "
msgid "Good signature from \"" msgid "Good signature from \""
msgstr "èÏÒÏÛÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ ÏÔ \"" msgstr "èÏÒÏÛÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ ÏÔ \""
#: g10/mainproc.c:861 #: g10/mainproc.c:879
#, c-format #, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n" msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ: %s\n" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ: %s\n"
#: g10/mainproc.c:934 #: g10/mainproc.c:952
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/mainproc.c:939 #: g10/mainproc.c:957
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/misc.c:88 #: g10/misc.c:90
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ `%s': %s\n" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ `%s': %s\n"
#: g10/misc.c:90 #: g10/misc.c:93
msgid "WARNING: Program may create a core file!\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/misc.c:198 #: g10/misc.c:200
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/misc.c:212 #: g10/misc.c:214
msgid "" msgid ""
"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key " "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
"in the future\n" "in the future\n"
@ -2129,8 +2182,8 @@ msgstr ""
"ðÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ RSA ËÌÀÞÁÍÉ ÎÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÕÍÁÊÔÅ Ï ÓÏÚÄÁÎÉÉ\n" "ðÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ RSA ËÌÀÞÁÍÉ ÎÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÕÍÁÊÔÅ Ï ÓÏÚÄÁÎÉÉ\n"
"ÎÏ×ÏÇÏ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ × ÂÕÄÕÝÅÍ\n" "ÎÏ×ÏÇÏ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ × ÂÕÄÕÝÅÍ\n"
#: g10/misc.c:233 #: g10/misc.c:235
msgid "This cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n" msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/parse-packet.c:113 #: g10/parse-packet.c:113
@ -2154,33 +2207,38 @@ msgstr ""
"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: \"" "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: \""
#: g10/passphrase.c:150 #: g10/passphrase.c:150
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "(%u-bit %s key, ID %08lX, created %s)\n" msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
msgstr "(%u-ÂÉÔ %s ËÌÀÞ, ID %08lX, ÓÏÚÄÁÎ %s)\n" msgstr "(%u-ÂÉÔ %s ËÌÀÞ, ID %08lX, ÓÏÚÄÁÎ %s)\n"
#: g10/passphrase.c:174 #: g10/passphrase.c:155
#, c-format
msgid " (main key ID %08lX)"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:183
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter passphrase: " msgid "Enter passphrase: "
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÌÀÞÅ×ÕÀ ÆÒÁÚÕ: %s\n" msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÌÀÞÅ×ÕÀ ÆÒÁÚÕ: %s\n"
#: g10/passphrase.c:178 #: g10/passphrase.c:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Repeat passphrase: " msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔÅ ËÌÀÞÅ×ÕÀ ÆÒÁÚÕ: %s\n" msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔÅ ËÌÀÞÅ×ÕÀ ÆÒÁÚÕ: %s\n"
#: g10/plaintext.c:103 #: g10/plaintext.c:63
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "ÄÁÎÎÙÅ ÎÅ ÂÙÌÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ; ×ÏÓÐÏÌØÚÕÊÔÅÓØ --\"output\" ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ\n" msgstr "ÄÁÎÎÙÅ ÎÅ ÂÙÌÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ; ×ÏÓÐÏÌØÚÕÊÔÅÓØ --\"output\" ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ\n"
#: g10/plaintext.c:216 #: g10/plaintext.c:166
msgid "Please enter name of data file: " msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÁÎÎÙÈ: " msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÁÎÎÙÈ: "
#: g10/plaintext.c:237 #: g10/plaintext.c:187
msgid "reading stdin ...\n" msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/plaintext.c:300 #: g10/plaintext.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n" msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ `%s' .\n" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ `%s' .\n"
@ -2191,7 +2249,8 @@ msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
msgstr "ÁÎÏÎÉÍÎÙÊ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌØ, ÐÒÏÂÕÅÍ ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞ %08lX ...\n" msgstr "ÁÎÏÎÉÍÎÙÊ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌØ, ÐÒÏÂÕÅÍ ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞ %08lX ...\n"
#: g10/pubkey-enc.c:84 #: g10/pubkey-enc.c:84
msgid "okay, we are the anonymous receiver.\n" #, fuzzy
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "ïË, ÍÙ -- ÁÎÏÎÉÍÎÙÊ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌØ.\n" msgstr "ïË, ÍÙ -- ÁÎÏÎÉÍÎÙÊ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌØ.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:136 #: g10/pubkey-enc.c:136
@ -2209,11 +2268,11 @@ msgstr "
msgid "protection algorithm %d is not supported\n" msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
msgstr "ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÚÁÝÉÔÙ %d ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ\n" msgstr "ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÚÁÝÉÔÙ %d ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
#: g10/seckey-cert.c:169 #: g10/seckey-cert.c:176
msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n" msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ËÌÀÞÅ×ÁÑ ÆÒÁÚÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÓÎÏ×Á ...\n" msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ËÌÀÞÅ×ÁÑ ÆÒÁÚÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÓÎÏ×Á ...\n"
#: g10/seckey-cert.c:216 #: g10/seckey-cert.c:223
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÂÎÁÒÕÖÅÎ ÓÌÁÂÙÊ ËÌÀÞ - ÓÍÅÎÉÔÅ ËÌÀÞÅ×ÕÀ ÆÒÁÚÕ.\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÂÎÁÒÕÖÅÎ ÓÌÁÂÙÊ ËÌÀÞ - ÓÍÅÎÉÔÅ ËÌÀÞÅ×ÕÀ ÆÒÁÚÕ.\n"
@ -2223,18 +2282,27 @@ msgid ""
"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n" "this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
msgstr "ÜÔÏÔ ElGamal ËÌÀÞ, ÓÏÚÄÁÎÎÙÊ PGP, ÎÅ ÎÁÄÅÖÅÎ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÄÐÉÓÅÊ!\n" msgstr "ÜÔÏÔ ElGamal ËÌÀÞ, ÓÏÚÄÁÎÎÙÊ PGP, ÎÅ ÎÁÄÅÖÅÎ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÄÐÉÓÅÊ!\n"
#: g10/sig-check.c:165 #: g10/sig-check.c:166
msgid "public key created in future (time warp or clock problem)\n" #, fuzzy, c-format
msgid "public key created %lu %s in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "" msgstr ""
"ÏÔËÒÙÔÙÊ ËÌÀÞ ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ (ÉÓËÒÉ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ " "ÏÔËÒÙÔÙÊ ËÌÀÞ ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ (ÉÓËÒÉ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ "
"ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÞÁÓÙ)\n" "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÞÁÓÙ)\n"
#: g10/sig-check.c:170 #: g10/sig-check.c:168
msgid "second"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:168
msgid "seconds"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:173
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: signature key expired %s\n" msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ËÌÀÞ ÐÏÄÐÉÓÉ ÕÓÔÁÒÅÌ %s\n" msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ËÌÀÞ ÐÏÄÐÉÓÉ ÕÓÔÁÒÅÌ %s\n"
#: g10/sig-check.c:226 #: g10/sig-check.c:230
msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n" msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2258,133 +2326,134 @@ msgstr "
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÕÓÔÏÊ ÆÁÊÌ.\n" msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÕÓÔÏÊ ÆÁÊÌ.\n"
#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1413 #: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1418
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÓÅËÒÅÔÁ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n" msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÓÅËÒÅÔÁ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n"
#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1420 #: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/tdbio.c:232 #: g10/tdbio.c:232
msgid "trustdb transaction to large\n" msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/tdbio.c:402 #: g10/tdbio.c:416
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't access: %s\n" msgid "%s: can't access: %s\n"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ: %s\n" msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ: %s\n"
#: g10/ringedit.c:273 g10/tdbio.c:422 #: g10/ringedit.c:273 g10/tdbio.c:436
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create directory: %s\n" msgid "%s: can't create directory: %s\n"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ: %s\n" msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ: %s\n"
#: g10/ringedit.c:279 g10/tdbio.c:425 #: g10/ringedit.c:279 g10/tdbio.c:439
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: directory created\n" msgid "%s: directory created\n"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ: %s\n" msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ: %s\n"
#: g10/tdbio.c:429 #: g10/tdbio.c:443
#, c-format #, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n" msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/openfile.c:101 g10/openfile.c:165 g10/ringedit.c:1275 g10/tdbio.c:435 #: g10/openfile.c:101 g10/openfile.c:165 g10/ringedit.c:1275 g10/tdbio.c:449
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create: %s\n" msgid "%s: can't create: %s\n"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ: %s\n" msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ: %s\n"
#: g10/tdbio.c:459 #: g10/tdbio.c:473
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s" msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/tdbio.c:463 #: g10/tdbio.c:477
#, c-format
msgid "%s: invalid trust-db created\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:465
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: trust-db created\n" msgid "%s: invalid trustdb created\n"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ: %s\n" msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ: %s\n"
#: g10/tdbio.c:506 #: g10/tdbio.c:479
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid trust-db\n" msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr "" msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ: %s\n"
#: g10/tdbio.c:540 #: g10/tdbio.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n"
#: g10/tdbio.c:545
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ: %s\n" msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ: %s\n"
#: g10/tdbio.c:548 #: g10/tdbio.c:553
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n"
#: g10/tdbio.c:564 g10/tdbio.c:603 g10/tdbio.c:628 g10/tdbio.c:1346 #: g10/tdbio.c:569 g10/tdbio.c:608 g10/tdbio.c:633 g10/tdbio.c:1351
#: g10/tdbio.c:1373 #: g10/tdbio.c:1378
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n"
#: g10/tdbio.c:577 #: g10/tdbio.c:582
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n"
#: g10/tdbio.c:1053 #: g10/tdbio.c:1058
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÓÅËÒÅÔÁ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n" msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÓÅËÒÅÔÁ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1061 #: g10/tdbio.c:1066
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n" msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1082 #: g10/tdbio.c:1087
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n" msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n" msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1098 #: g10/tdbio.c:1103
#, c-format #, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1103 #: g10/tdbio.c:1108
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÐÏÄÐÉÓÉ\n" msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÐÏÄÐÉÓÉ\n"
#: g10/tdbio.c:1379 #: g10/tdbio.c:1384
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n"
#: g10/tdbio.c:1387 #: g10/tdbio.c:1392
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n"
#: g10/tdbio.c:1397 #: g10/tdbio.c:1402
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1427 #: g10/tdbio.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/trustdb.c:142 #: g10/trustdb.c:142
msgid "The trust DB is corrupted; please run \"gpgm --fix-trust-db\".\n" #, fuzzy
msgid "The trustdb is corrupted; please run \"gpgm --fix-trustdb\".\n"
msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÒÁÚÒÕÛÅÎÁ: ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ \"gpgm --fix-trust-db\".\n" msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÒÁÚÒÕÛÅÎÁ: ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ \"gpgm --fix-trust-db\".\n"
#: g10/trustdb.c:155 #: g10/trustdb.c:155
@ -2404,7 +2473,7 @@ msgstr "
#: g10/trustdb.c:198 #: g10/trustdb.c:198
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "trust db: sync failed: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n" msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:327 #: g10/trustdb.c:327
@ -2434,7 +2503,7 @@ msgstr ""
#: g10/trustdb.c:463 #: g10/trustdb.c:463
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ × ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ.\n" msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ × ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ.\n"
#: g10/trustdb.c:498 #: g10/trustdb.c:498
@ -2517,29 +2586,29 @@ msgid "Ooops, no user ids\n"
msgstr "ÓÐÉÓÏË ËÌÀÞÅÊ É ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ" msgstr "ÓÐÉÓÏË ËÌÀÞÅÊ É ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ"
#: g10/trustdb.c:1088 g10/trustdb.c:1106 #: g10/trustdb.c:1088 g10/trustdb.c:1106
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "user `%s' read problem: %s\n" msgid "user '%s' read problem: %s\n"
msgstr "" msgstr "%s: ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\n"
#: g10/trustdb.c:1091 g10/trustdb.c:1109 #: g10/trustdb.c:1091 g10/trustdb.c:1109
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "user `%s' list problem: %s\n" msgid "user '%s' list problem: %s\n"
msgstr "" msgstr "%s: ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\n"
#: g10/trustdb.c:1099 g10/trustdb.c:1346 #: g10/trustdb.c:1099 g10/trustdb.c:1346
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "user `%s' not found: %s\n" msgid "user '%s' not found: %s\n"
msgstr "%s: ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\n" msgstr "%s: ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\n"
#: g10/trustdb.c:1101 g10/trustdb.c:1348 #: g10/trustdb.c:1101 g10/trustdb.c:1348
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "problem finding `%s' in trustdb: %s\n" msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
msgstr "" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1104 #: g10/trustdb.c:1104
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "user `%s' not in trustdb\n" msgid "user '%s' not in trustdb\n"
msgstr "" msgstr "%s: ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\n"
#: g10/trustdb.c:1139 #: g10/trustdb.c:1139
#, c-format #, c-format
@ -2575,16 +2644,6 @@ msgstr "
msgid "error: no ownertrust value\n" msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÄÏ×ÅÒÉÑ\n" msgstr "ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÄÏ×ÅÒÉÑ\n"
#: g10/trustdb.c:1223
#, c-format
msgid "LID %lu: changing trust from %u to %u\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1226
#, c-format
msgid "LID %lu: setting trust to %u\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1234 #: g10/trustdb.c:1234
msgid "key not in trustdb, searching ring.\n" msgid "key not in trustdb, searching ring.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2611,13 +2670,13 @@ msgid "error finding dir record: %s\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n"
#: g10/trustdb.c:1351 #: g10/trustdb.c:1351
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "user `%s' not in trustdb - inserting\n" msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
msgstr "" msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1354 #: g10/trustdb.c:1354
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "failed to put `%s' into trustdb: %s\n" msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ: %s\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1404 #: g10/trustdb.c:1404
@ -2815,7 +2874,7 @@ msgstr ""
msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n" msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÂÌÏË ËÌÀÞÁ: %s\n" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÂÌÏË ËÌÀÞÁ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2159 g10/trustdb.c:3073 #: g10/trustdb.c:2159 g10/trustdb.c:3082
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ: %s\n" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ: %s\n"
@ -2907,12 +2966,12 @@ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
msgstr "" msgstr ""
#. that should never happen #. that should never happen
#: g10/trustdb.c:3043 #: g10/trustdb.c:3052
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n" msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ: %s\n" msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:3061 #: g10/trustdb.c:3070
msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n" msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2994,7 +3053,7 @@ msgstr ""
#: g10/encr-data.c:74 #: g10/encr-data.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"WARNING: Message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr "" msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÂÙÌÏ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÓÌÁÂÙÊ ËÌÀÞ, × " "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÂÙÌÏ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÓÌÁÂÙÊ ËÌÀÞ, × "
"ÓÉÍÍÅÔÒÉÞÎÏÍ ÁÌÇÏÒÉÔÍÅ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ.\n" "ÓÉÍÍÅÔÒÉÞÎÏÍ ÁÌÇÏÒÉÔÍÅ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ.\n"
@ -3150,6 +3209,9 @@ msgstr "
msgid "No help available for `%s'" msgid "No help available for `%s'"
msgstr "ðÏÍÏÝØ ÄÌÑ `%s' ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ." msgstr "ðÏÍÏÝØ ÄÌÑ `%s' ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ."
#~ msgid "invalid clear text header: "
#~ msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË: "
#~ msgid "You will see a list of signators etc. here\n" #~ msgid "You will see a list of signators etc. here\n"
#~ msgstr "úÄÅÓØ ×Ù Õ×ÉÄÉÔÅ ÓÐÉÓÏË ÐÏÄÐÉÓÁ×ÛÉÈ É Ô.Ä.\n" #~ msgstr "úÄÅÓØ ×Ù Õ×ÉÄÉÔÅ ÓÐÉÓÏË ÐÏÄÐÉÓÁ×ÛÉÈ É Ô.Ä.\n"

51
scripts/mksnapshot Executable file
View File

@ -0,0 +1,51 @@
#!/bin/sh
# Make a snapshot of the CVS head revision
# Fixme: we should either run autoconf here or make a real distribution
set -e
cd $HOME/pub
fix_version () {
version=$(cat $1/VERSION)
echo "$version-snap$(date +%Y-%m-%d)" >$1/VERSION
cat <<EOF >$1/SNAPSHOT
WARNING!
This is a snapshot of the current CVS head branch!
It may not compile or not work. Please don't report
bugs about this snapshot release it is just for your
convenience and to reduce the load of out CVS server.
Thanks,
Werner
EOF
}
do_export () {
pgm=$1
mod=$2
rm -rf $pgm.new || true
rm -rf $pgm.old || true
cvs -Q export -r HEAD -d $pgm.new $mod
fix_version $pgm.new
[ -d $pgm ] && mv $pgm $pgm.old
if ! mv $pgm.new $pgm ; then
echo "rename failed - restoring" >&2
mv $pgm.old $pgm
exit 1
fi
rm -rf $pgm.old || true
}
do_export gnupg-snapshot gnupg
exit 0

47
scripts/mkwebpage Executable file
View File

@ -0,0 +1,47 @@
#!/bin/sh
# Make a snapshot of the CVS head revision for the gnupg webpages
set -e
cd $HOME/pub
fix_it () {
dir=$1
cat <<EOF >$dir/NEWS
[ This is a snapshot of the NEWS file from the CVS head revision.
You will find the NEWS for the latest revision below the line
"Noteworthy changes in version 0.x.y".
(wk $(date +%Y-%m-%d)) ]
EOF
cvs -Q checkout -p gnupg/NEWS >>$dir/NEWS
}
do_export () {
pgm=$1
mod=$2
rm -rf $pgm.new || true
rm -rf $pgm.old || true
cvs -Q export -r HEAD -d $pgm.new $mod
fix_it $pgm.new
[ -d $pgm ] && mv $pgm $pgm.old
if ! mv $pgm.new $pgm ; then
echo "rename failed - restoring" >&2
mv $pgm.old $pgm
exit 1
fi
rm -rf $pgm.old || true
}
do_export gnupg-www gnupg-www
exit 0

View File

@ -62,7 +62,7 @@ do_get_string( int mode, const char *keyword, byte *area, size_t areasize )
{ {
size_t n, len; size_t n, len;
char *p=NULL; char *p=NULL;
int yes; int yes=0;
n = area[0] << 8 | area[1]; n = area[0] << 8 | area[1];
/* fixme: do some sanity checks here */ /* fixme: do some sanity checks here */

View File

@ -30,6 +30,7 @@
#include <sys/time.h> #include <sys/time.h>
#include <sys/stat.h> #include <sys/stat.h>
#include <fcntl.h> #include <fcntl.h>
#include <signal.h>
#include "types.h" #include "types.h"
#include "util.h" #include "util.h"
#include "memory.h" #include "memory.h"