1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00

See ChangeLog: Sat Jan 9 18:54:57 CET 1999 Werner Koch

This commit is contained in:
Werner Koch 1999-01-09 17:59:58 +00:00
parent 002b1a8632
commit 11c378119d
23 changed files with 3487 additions and 1684 deletions

2
NEWS
View File

@ -1,3 +1,5 @@
Noteworthy changes in version 0.9.1
-----------------------------------
* Polish language support.

View File

@ -6,4 +6,4 @@ gpg: NOTE: secret key 2E5FA4F4 is NOT protected.
gpg: NOTE: secret key 439F02CA is NOT protected.
gpg: WARNING: using insecure random number generator
gpg: NOTE: signature key expired
gpg: NOTE: this is a development version!
NOTE: this is a development version!

View File

@ -377,9 +377,6 @@ read_random_source( int requester, size_t length, int level )
{
static int (*fnc)(void (*)(const void*, size_t, int), int,
size_t, int) = NULL;
int nbytes;
int goodness;
if( !fnc ) {
if( !is_initialized )
initialize();

View File

@ -60,10 +60,6 @@ else
CFLAGS="$CFLAGS -O2"
fi
if test "$GCC" = yes; then
CFLAGS="$CFLAGS -Wall"
fi
AC_MSG_CHECKING([whether included zlib is requested])
AC_ARG_WITH(included-zlib,
@ -91,6 +87,10 @@ AC_PROG_INSTALL
AM_CYGWIN32
if test "$GCC" = yes; then
CFLAGS="$CFLAGS -Wall"
fi
case "${target}" in
i386--mingw32)
# special stuff for Windoze NT

1
debian/distfiles vendored
View File

@ -2,6 +2,5 @@ README.Debian
changelog
control
copyright
distfiles
preinst
rules

View File

@ -29,6 +29,7 @@
#include "iobuf.h"
#include "memory.h"
#include "util.h"
#include "iobuf.h"
#include "filter.h"
#include "packet.h"
#include "options.h"
@ -373,8 +374,6 @@ check_input( armor_filter_context_t *afx, IOBUF a )
{
int rc = 0;
int i;
size_t n;
unsigned emplines;
byte *line;
unsigned len;
unsigned maxlen;

View File

@ -32,6 +32,7 @@
#include "filter.h"
#include "packet.h"
#include "options.h"
#include "main.h"
#define MIN_PARTIAL_SIZE 512

View File

@ -225,7 +225,6 @@ getkey_disable_caches()
#if MAX_PK_CACHE_ENTRIES
{
pk_cache_entry_t ce, ce2;
u32 keyid[2];
for( ce = pk_cache; ce; ce = ce2 ) {
ce2 = ce->next;

View File

@ -922,7 +922,7 @@ parse_sig_subpkt( const byte *buffer, sigsubpkttype_t reqtype, size_t *ret_n )
buffer += n; buflen -=n;
}
if( reqtype == SIGSUBPKT_TEST_CRITICAL )
return buffer; /* as value true to indicate that there is no
return buffer; /* as value true to indicate that there is no */
/* critical bit we don't understand */
return NULL; /* end of packets; not found */

View File

@ -1749,7 +1749,7 @@ enum_cert_paths( void **context, ulong *lid,
/****************
* Print the current path
*/
int
void
enum_cert_paths_print( void **context, FILE *fp,
int refresh, ulong selected_lid )
{

View File

@ -53,7 +53,7 @@ int check_trust( PKT_public_key *pk, unsigned *r_trustlevel );
int query_trust_info( PKT_public_key *pk );
int enum_cert_paths( void **context, ulong *lid,
unsigned *ownertrust, unsigned *validity );
int enum_cert_paths_print( void **context, FILE *fp,
void enum_cert_paths_print( void **context, FILE *fp,
int refresh, ulong selected_lid );
unsigned get_ownertrust( ulong lid );
int get_ownertrust_info( ulong lid );

View File

@ -96,6 +96,8 @@ int iobuf_seek( IOBUF a, ulong newpos );
int iobuf_readbyte(IOBUF a);
int iobuf_read(IOBUF a, byte *buf, unsigned buflen );
unsigned iobuf_read_line( IOBUF a, byte **addr_of_buffer,
unsigned *length_of_buffer, unsigned *max_length );
int iobuf_peek(IOBUF a, byte *buf, unsigned buflen );
int iobuf_writebyte(IOBUF a, unsigned c);
int iobuf_write(IOBUF a, byte *buf, unsigned buflen );

314
po/de.po
View File

@ -4,7 +4,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 1998-12-23 16:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 1999-01-09 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-12-13 22:34+0100\n"
"Last-Translator: Walter Koch <walterk@mail.dip.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -217,12 +217,12 @@ msgstr "Ohhh jeeee ... dies ist eine Wanze (Programmfehler) (%s:%d:%s)\n"
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "Sie haben eine Wanze (Programmfehler) gefunden ... (%s:%d)\n"
#: cipher/random.c:406
#: cipher/random.c:408
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Der Zufallszahlengenerator erzeugt keine echten Zufallszahlen!\n"
#: cipher/random.c:407
#: cipher/random.c:409
msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
@ -720,66 +720,77 @@ msgstr "Auf geht's - Botschaft eintippen ...\n"
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "`%s' kann nicht geöffnet werden\n"
#: g10/armor.c:344 g10/armor.c:391
msgid "armor header: "
msgstr "ASCII-Hülle: "
#: g10/armor.c:355
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "Ungültige Klartextsignatur-Einleitung\n"
#: g10/armor.c:382
msgid "invalid armor header: "
msgstr "Ungültige ASCII-Hülle"
#: g10/armor.c:461
#: g10/armor.c:320
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "ASCII-Hülle: %s\n"
#: g10/armor.c:534
#: g10/armor.c:343
msgid "invalid armor header: "
msgstr "Ungültige ASCII-Hülle"
#: g10/armor.c:350
msgid "armor header: "
msgstr "ASCII-Hülle: "
#: g10/armor.c:361
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "Ungültige Klartextsignatur-Einleitung\n"
#: g10/armor.c:415
#, fuzzy
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "|[file]|Eine Klartextunterschrift erzeugen"
#: g10/armor.c:531
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "Ungültige mit Bindestrich \"escapte\" Zeile: "
#: g10/armor.c:603
msgid "invalid clear text header: "
msgstr "ungültige Klartexteinleitung"
#: g10/armor.c:539
#, fuzzy
msgid "unexpected armor:"
msgstr "Unerwartete Daten"
#: g10/armor.c:846
#: g10/armor.c:625
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "Ungültiges \"radix64\" Zeichen %02x ignoriert\n"
#: g10/armor.c:879
#: g10/armor.c:655
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "vorzeitiges Dateiende (keine Prüfsumme)\n"
#: g10/armor.c:898
#: g10/armor.c:672
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "vorzeitiges Dateiende (innerhalb der Prüfsumme)\n"
#: g10/armor.c:902
#: g10/armor.c:676
msgid "malformed CRC\n"
msgstr "Falsch aufgebaute Prüfsumme\n"
#: g10/armor.c:906
#: g10/armor.c:680
#, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
msgstr "Prüfsummenfehler; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:925
#: g10/armor.c:697
msgid "premature eof (in Trailer)\n"
msgstr "vorzeitiges Dateiende (im Nachsatz)\n"
#: g10/armor.c:929
#: g10/armor.c:701
msgid "error in trailer line\n"
msgstr "Fehler in der Nachsatzzeile\n"
#: g10/armor.c:1183
#: g10/armor.c:962
#, fuzzy
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "Keine gültigen RFC1991- oder OpenPGP-Daten gefunden.\n"
#: g10/armor.c:964
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:138
#, c-format
msgid ""
@ -875,7 +886,7 @@ msgstr ""
msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
msgstr "Schlüssel %08lX: Schlüssel wurde widerrufen\n"
#: g10/pkclist.c:286 g10/pkclist.c:379
#: g10/pkclist.c:286 g10/pkclist.c:381
msgid "Use this key anyway? "
msgstr "Diesen Schlüssel trotzdem benutzen?"
@ -917,7 +928,7 @@ msgstr ""
"Dieser Schlüssel gehört uns (alldieweil wir den geheimen Schlüssel dazu "
"haben)\n"
#: g10/pkclist.c:374
#: g10/pkclist.c:376
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
"If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
@ -928,55 +939,55 @@ msgstr ""
"Wenn Sie *wirklich* wissen, was Sie tun, können Sie die nächste\n"
"Frage mit ja beantworten\n"
#: g10/pkclist.c:383
#: g10/pkclist.c:385
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "WARNUNG: Ein Schlüssel ohne gesichertes Vertrauen wird benutzt!\n"
#: g10/pkclist.c:419
#: g10/pkclist.c:421
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n"
#: g10/pkclist.c:420
#: g10/pkclist.c:422
msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
msgstr " Das könnte bedeuten, daß die Signatur gefälscht ist.\n"
#: g10/pkclist.c:441
#: g10/pkclist.c:443
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist verfallen!\n"
#: g10/pkclist.c:448
#: g10/pkclist.c:450
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signatur!\n"
#: g10/pkclist.c:450
#: g10/pkclist.c:452
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
" Es gibt keinen Hinweis, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen "
"Besitzer gehört.\n"
#: g10/pkclist.c:466
#: g10/pkclist.c:468
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "WARNUNG: Wir haben KEIN Vertrauen zu diesem Schlüssel!\n"
#: g10/pkclist.c:467
#: g10/pkclist.c:469
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " Die Signatur ist wahrscheinlich eine FÄLSCHUNG.\n"
#: g10/pkclist.c:474
#: g10/pkclist.c:476
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Dieser Schlüssel ist nicht durch hinreichend vertrauenswürdige "
"Signaturen zertifiziert!\n"
#: g10/pkclist.c:477
#: g10/pkclist.c:479
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
" Es ist nicht sicher, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen "
"Besitzer gehört.\n"
#: g10/pkclist.c:522
#: g10/pkclist.c:524
msgid ""
"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
"\n"
@ -984,25 +995,25 @@ msgstr ""
"Sie gaben keine User-ID angegeben (Benutzen Sie die Option \"-r\").\n"
"\n"
#: g10/pkclist.c:527
#: g10/pkclist.c:529
msgid "Enter the user ID: "
msgstr "Geben Sie die User-ID ein: "
#: g10/pkclist.c:538
#: g10/pkclist.c:540
msgid "No such user ID.\n"
msgstr "Keine solche User-ID vorhanden.\n"
#: g10/pkclist.c:572 g10/pkclist.c:599
#: g10/pkclist.c:574 g10/pkclist.c:601
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: übersprungen: %s\n"
#: g10/pkclist.c:580
#: g10/pkclist.c:582
#, c-format
msgid "%s: error checking key: %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Prüfen des Schlüssels: %s\n"
#: g10/pkclist.c:606
#: g10/pkclist.c:608
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "Keine gültigen Adressaten\n"
@ -1301,8 +1312,8 @@ msgstr "Schl
msgid "Really create? "
msgstr "Wirklich erzeugen? "
#: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:81 g10/openfile.c:158 g10/tdbio.c:445
#: g10/tdbio.c:504
#: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:81 g10/openfile.c:158 g10/tdbio.c:459
#: g10/tdbio.c:510
#, c-format
msgid "%s: can't open: %s\n"
msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden: %s\n"
@ -1356,7 +1367,7 @@ msgstr "zu viele Eintr
msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
msgstr "zu viele Einträge im unk-Lager - abgeschaltet\n"
#: g10/getkey.c:1021
#: g10/getkey.c:1039
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr ""
@ -1944,8 +1955,8 @@ msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Schlüssel ist nicht geändert worden, also ist keine Änderung nötig.\n"
#: g10/keyedit.c:669 g10/keyedit.c:727
#, c-format
msgid "update of trust db failed: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "update of trustdb failed: %s\n"
msgstr "Änderung der \"Trust-DB\" fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/keyedit.c:701
@ -2023,7 +2034,8 @@ msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "Kein Zweitschlüssel mit Index %d\n"
#: g10/mainproc.c:198
msgid "public key encrypted data: Good DEK\n"
#, fuzzy
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "Mit öffentlichem Schüssel verschlüsselte Daten: Korrekte DEK\n"
#: g10/mainproc.c:201
@ -2067,33 +2079,34 @@ msgstr "FALSCHE Unterschrift von \""
msgid "Good signature from \""
msgstr "Korrekte Unterschrift von \""
#: g10/mainproc.c:861
#: g10/mainproc.c:879
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Signatur kann nicht geprüft werden: %s\n"
#: g10/mainproc.c:934
#: g10/mainproc.c:952
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "Unterschrift nach alter (PGP 2.x) Art\n"
#: g10/mainproc.c:939
#: g10/mainproc.c:957
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "ungültiges root-Paket in proc_tree() entdeckt\n"
#: g10/misc.c:88
#: g10/misc.c:90
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "core-dump-Erzeugung kann nicht abgeschaltet werden: %s\n"
#: g10/misc.c:90
msgid "WARNING: Program may create a core file!\n"
#: g10/misc.c:93
#, fuzzy
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "WARNUNG: Programm könnte einen core-dump schreiben!\n"
#: g10/misc.c:198
#: g10/misc.c:200
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:212
#: g10/misc.c:214
msgid ""
"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
"in the future\n"
@ -2101,8 +2114,8 @@ msgstr ""
"RSA Schlüssel sind nicht erwünscht; bitte denken Sie darüber nach, einen\n"
"neuen Schlüssel zu erzeugen und diesen in Zukunft zu benutzen\n"
#: g10/misc.c:233
msgid "This cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
#: g10/misc.c:235
msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
msgstr ""
#: g10/parse-packet.c:113
@ -2126,32 +2139,37 @@ msgstr ""
"Benutzer: \""
#: g10/passphrase.c:150
#, c-format
msgid "(%u-bit %s key, ID %08lX, created %s)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
msgstr "(%u-Bit %s Schlüssel, ID %08lX, erzeugt %s)\n"
#: g10/passphrase.c:174
#: g10/passphrase.c:155
#, c-format
msgid " (main key ID %08lX)"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:183
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Geben Sie das Mantra ein: "
#: g10/passphrase.c:178
#: g10/passphrase.c:187
msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "Geben Sie das Mantra nochmal ein: "
#: g10/plaintext.c:103
#: g10/plaintext.c:63
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
"Daten wurden nicht gespeichert; verwenden Sie dafür die Option \"--output\"\n"
#: g10/plaintext.c:216
#: g10/plaintext.c:166
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Datendatei ein: "
#: g10/plaintext.c:237
#: g10/plaintext.c:187
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "lese stdin ...\n"
#: g10/plaintext.c:300
#: g10/plaintext.c:250
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr "kann signierte Datei `%s' nicht öffnen.\n"
@ -2162,7 +2180,8 @@ msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
msgstr "Ungenannter Empfänger: Versuch mit geheimen Schlüssel %08lX ...\n"
#: g10/pubkey-enc.c:84
msgid "okay, we are the anonymous receiver.\n"
#, fuzzy
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "Alles klar, wir sind der ungenannte Empfänger.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:136
@ -2179,11 +2198,11 @@ msgstr "Hinweis: Verfahren %d ist kein bevorzugtes Verschl
msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
msgstr "Schutzverfahren %d wird nicht unterstützt\n"
#: g10/seckey-cert.c:169
#: g10/seckey-cert.c:176
msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
msgstr "Ungültiges Mantra; versuchen Sie's doch noch einmal ...\n"
#: g10/seckey-cert.c:216
#: g10/seckey-cert.c:223
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Unsicherer Schlüssel entdeckt -\n"
@ -2196,18 +2215,27 @@ msgstr ""
"Dieser durch PGP erzeugte ElGamal-Schlüssel ist für Signaturen NICHT sicher "
"genug!\n"
#: g10/sig-check.c:165
msgid "public key created in future (time warp or clock problem)\n"
#: g10/sig-check.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "public key created %lu %s in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"Öffentlicher Schlüssel wurde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren "
"stimmen nicht überein)\n"
#: g10/sig-check.c:170
#: g10/sig-check.c:168
msgid "second"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:168
msgid "seconds"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:173
#, c-format
msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
msgstr "Hinweis: Schlüssel der Signatur ist verfallen am %s.\n"
#: g10/sig-check.c:226
#: g10/sig-check.c:230
msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
@ -2230,133 +2258,135 @@ msgstr "unterschreibe:"
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "WARNUNG: `%s' ist eine leere Datei.\n"
#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1413
#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1418
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "trustdb Satz %lu: lseek fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1420
#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1425
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "trustdb Satz %lu: write fehlgeschlagen (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:232
msgid "trustdb transaction to large\n"
#, fuzzy
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr "trustdb Transaktion zu groß\n"
#: g10/tdbio.c:402
#: g10/tdbio.c:416
#, c-format
msgid "%s: can't access: %s\n"
msgstr "%s: kann nicht zugegriffen werden: %s\n"
#: g10/ringedit.c:273 g10/tdbio.c:422
#: g10/ringedit.c:273 g10/tdbio.c:436
#, c-format
msgid "%s: can't create directory: %s\n"
msgstr "%s: Verzeichnis kann nicht erzeugt werden: %s\n"
#: g10/ringedit.c:279 g10/tdbio.c:425
#: g10/ringedit.c:279 g10/tdbio.c:439
#, c-format
msgid "%s: directory created\n"
msgstr "%s: Verzeichnis erzeugt\n"
#: g10/tdbio.c:429
#: g10/tdbio.c:443
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: Verzeichnis existiert nicht!\n"
#: g10/openfile.c:101 g10/openfile.c:165 g10/ringedit.c:1275 g10/tdbio.c:435
#: g10/openfile.c:101 g10/openfile.c:165 g10/ringedit.c:1275 g10/tdbio.c:449
#, c-format
msgid "%s: can't create: %s\n"
msgstr "%s: kann nicht erzeugt werden: %s\n"
#: g10/tdbio.c:459
#: g10/tdbio.c:473
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: Fehler beim Erzeugen des Versionsatzes: %s"
#: g10/tdbio.c:463
#, c-format
msgid "%s: invalid trust-db created\n"
#: g10/tdbio.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
msgstr "%s: ungültige trust-db erzeugt\n"
#: g10/tdbio.c:465
#, c-format
msgid "%s: trust-db created\n"
#: g10/tdbio.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr "%s: trust-db erzeugt\n"
#: g10/tdbio.c:506
#, c-format
msgid "%s: invalid trust-db\n"
#: g10/tdbio.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr "%s: ungülte 'Trust'-Datenbank\n"
#: g10/tdbio.c:540
#: g10/tdbio.c:545
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "%s: hashtable kann nicht erzeugt werden: %s\n"
#: g10/tdbio.c:548
#: g10/tdbio.c:553
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Ändern des Versionsatzes: %s\n"
#: g10/tdbio.c:564 g10/tdbio.c:603 g10/tdbio.c:628 g10/tdbio.c:1346
#: g10/tdbio.c:1373
#: g10/tdbio.c:569 g10/tdbio.c:608 g10/tdbio.c:633 g10/tdbio.c:1351
#: g10/tdbio.c:1378
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Lesen des Versionsatzes: %s\n"
#: g10/tdbio.c:577
#: g10/tdbio.c:582
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Schreiben des Versionsatzes: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1053
#: g10/tdbio.c:1058
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "trustdb: lseek fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1061
#: g10/tdbio.c:1066
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:1082
#: g10/tdbio.c:1087
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: keine trustdb Datei\n"
#: g10/tdbio.c:1098
#: g10/tdbio.c:1103
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: version record with recnum %lu\n"
#: g10/tdbio.c:1103
#: g10/tdbio.c:1108
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: invalid file version %d\n"
#: g10/tdbio.c:1379
#: g10/tdbio.c:1384
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Lesen eines freien Satzes: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1387
#: g10/tdbio.c:1392
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Schreiben eines Verzeichnis-Satzes: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1397
#: g10/tdbio.c:1402
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: konnte einen Satz nicht Nullen: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1427
#: g10/tdbio.c:1432
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
#: g10/trustdb.c:142
msgid "The trust DB is corrupted; please run \"gpgm --fix-trust-db\".\n"
#, fuzzy
msgid "The trustdb is corrupted; please run \"gpgm --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""
"Die \"Trust\"-Datenbank ist beschädigt; verwenden Sie \"gpgm "
"--fix-trustdb\".\n"
@ -2377,8 +2407,8 @@ msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n"
msgstr "Vertrauenssatz %lu: löschen fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/trustdb.c:198
#, c-format
msgid "trust db: sync failed: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "\"Trust-DB\": sync fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/trustdb.c:327
@ -2407,8 +2437,8 @@ msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n"
msgstr "Verketteter Signatursatz %lu hat einen falschen Besitzer\n"
#: g10/trustdb.c:463
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "`%s' ist keine gültige lange Schlüssel-ID\n"
#: g10/trustdb.c:498
@ -2495,28 +2525,28 @@ msgid "Ooops, no user ids\n"
msgstr "Huch, keine User-IDs\n"
#: g10/trustdb.c:1088 g10/trustdb.c:1106
#, c-format
msgid "user `%s' read problem: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "user '%s' read problem: %s\n"
msgstr "User `%s' Leseproblem: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1091 g10/trustdb.c:1109
#, c-format
msgid "user `%s' list problem: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "user '%s' list problem: %s\n"
msgstr "User `%s' Listenproblem: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1099 g10/trustdb.c:1346
#, c-format
msgid "user `%s' not found: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "user '%s' not found: %s\n"
msgstr "Benutzer `%s' nicht gefunden: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1101 g10/trustdb.c:1348
#, c-format
msgid "problem finding `%s' in trustdb: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
msgstr "Problem, `%s' in der Trust-DB zu finden: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1104
#, c-format
msgid "user `%s' not in trustdb\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "user '%s' not in trustdb\n"
msgstr "User `%s' ist nicht in der trustdb\n"
#: g10/trustdb.c:1139
@ -2553,16 +2583,6 @@ msgstr "Fehler: ung
msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "Fehler: Keine \"Owner trust\" Werte\n"
#: g10/trustdb.c:1223
#, c-format
msgid "LID %lu: changing trust from %u to %u\n"
msgstr "LID %lu: Ändern des 'Trusts' von %u auf %u\n"
#: g10/trustdb.c:1226
#, c-format
msgid "LID %lu: setting trust to %u\n"
msgstr "LID %lu: Setze 'Trust' auf %u\n"
#: g10/trustdb.c:1234
msgid "key not in trustdb, searching ring.\n"
msgstr "Schlüssel ist nicht in der trustdb, Schl.bund wird durchsucht.\n"
@ -2589,13 +2609,13 @@ msgid "error finding dir record: %s\n"
msgstr "Fehler beim Auffinden des Verz.Satzes: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1351
#, c-format
msgid "user `%s' not in trustdb - inserting\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
msgstr "User `%s' ist nich in der 'Trust'-Datenbank - wird eingefügt\n"
#: g10/trustdb.c:1354
#, c-format
msgid "failed to put `%s' into trustdb: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
msgstr "konnte `%s' nicht in die 'Trust'-Datenbank hineintun: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1404
@ -2792,7 +2812,7 @@ msgstr "lid %lu hat keinen Schl
msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
msgstr "lid %lu: Schlüsselblock nicht verfügbar: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2159 g10/trustdb.c:3073
#: g10/trustdb.c:2159 g10/trustdb.c:3082
#, c-format
msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
msgstr "tdbio_search_dir fehlgeschlagen: %s\n"
@ -2881,12 +2901,12 @@ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
msgstr "Signatursatz %lu[%d] zeigt auf falschen Satz.\n"
#. that should never happen
#: g10/trustdb.c:3043
#: g10/trustdb.c:3052
#, c-format
msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
msgstr "insert_trust_record: Schlüsselblock nicht gefunden: %s\n"
#: g10/trustdb.c:3061
#: g10/trustdb.c:3070
msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n"
msgstr "Für insert_trust_record() wurde nicht der Hauptschlüssel benutzt\n"
@ -2967,8 +2987,9 @@ msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr "Mit unbekanntem Verfahren verschlüsselt %d\n"
#: g10/encr-data.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: Message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
"Warnung: Botschaft wurde mit einem unsicheren Schlüssel verschlüsselt.\n"
@ -3234,6 +3255,15 @@ msgstr "Keine Hilfe vorhanden."
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Keine Hilfe für `%s' vorhanden."
#~ msgid "invalid clear text header: "
#~ msgstr "ungültige Klartexteinleitung"
#~ msgid "LID %lu: changing trust from %u to %u\n"
#~ msgstr "LID %lu: Ändern des 'Trusts' von %u auf %u\n"
#~ msgid "LID %lu: setting trust to %u\n"
#~ msgstr "LID %lu: Setze 'Trust' auf %u\n"
#~ msgid "You will see a list of signators etc. here\n"
#~ msgstr "Sie sollten hier eigentlich eine Liste der Signierer sehen.\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
# I also got inspiration from it.po by Marco d'Itri <md@linux.it>
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 1998-12-23 16:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 1999-01-09 15:45+0100\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Date: 1998-11-13 10:49:25+0100\n"
"From: Urko Lusa <ulusa@lacueva.ddns.org>\n"
@ -30,175 +30,218 @@ msgid "yY"
msgstr "sS"
#: util/errors.c:54
msgid "General error"
#, fuzzy
msgid "general error"
msgstr "Error general"
#: util/errors.c:55
msgid "Unknown packet type"
#, fuzzy
msgid "unknown packet type"
msgstr "Formato desconocido"
#: util/errors.c:56
msgid "Unknown version"
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Versión desconocida"
#: util/errors.c:57
msgid "Unknown pubkey algorithm"
#, fuzzy
msgid "unknown pubkey algorithm"
msgstr "Algoritmo de clave pública desconocido"
#: util/errors.c:58
msgid "Unknown digest algorithm"
#, fuzzy
msgid "unknown digest algorithm"
msgstr "Algoritmo desconocido de resumen de mensaje"
#: util/errors.c:59
msgid "Bad public key"
#, fuzzy
msgid "bad public key"
msgstr "Clave pública incorrecta"
#: util/errors.c:60
msgid "Bad secret key"
#, fuzzy
msgid "bad secret key"
msgstr "Clave secreta incorrecta"
#: util/errors.c:61
msgid "Bad signature"
#, fuzzy
msgid "bad signature"
msgstr "Firma incorrecta"
#: util/errors.c:62
msgid "Checksum error"
#, fuzzy
msgid "checksum error"
msgstr "Error en suma de comprobación"
#: util/errors.c:63
msgid "Bad passphrase"
#, fuzzy
msgid "bad passphrase"
msgstr "Contraseña incorrecta"
#: util/errors.c:64
msgid "Public key not found"
#, fuzzy
msgid "public key not found"
msgstr "Clave pública no encontrada"
#: util/errors.c:65
msgid "Unknown cipher algorithm"
#, fuzzy
msgid "unknown cipher algorithm"
msgstr "Algoritmo de cifrado desconocido"
#: util/errors.c:66
msgid "Can't open the keyring"
#, fuzzy
msgid "can't open the keyring"
msgstr "No se puede abrir el anillo"
#: util/errors.c:67
msgid "Invalid packet"
#, fuzzy
msgid "invalid packet"
msgstr "Valor no válido"
#: util/errors.c:68
msgid "Invalid armor"
#, fuzzy
msgid "invalid armor"
msgstr "Armadura no válida"
#: util/errors.c:69
msgid "No such user id"
#, fuzzy
msgid "no such user id"
msgstr "No existe el identificativo de usuario"
#: util/errors.c:70
msgid "Secret key not available"
#, fuzzy
msgid "secret key not available"
msgstr "Clave secreta no disponible"
#: util/errors.c:71
msgid "Wrong secret key used"
#, fuzzy
msgid "wrong secret key used"
msgstr "Clave secreta incorrecta"
#: util/errors.c:72
msgid "Not supported"
#, fuzzy
msgid "not supported"
msgstr "No soportado"
#: util/errors.c:73
msgid "Bad key"
#, fuzzy
msgid "bad key"
msgstr "Clave incorrecta"
#: util/errors.c:74
msgid "File read error"
#, fuzzy
msgid "file read error"
msgstr "Error de lectura"
#: util/errors.c:75
msgid "File write error"
#, fuzzy
msgid "file write error"
msgstr "Error de escritura"
#: util/errors.c:76
msgid "Unknown compress algorithm"
#, fuzzy
msgid "unknown compress algorithm"
msgstr "Algoritmo de compresión desconocido"
#: util/errors.c:77
msgid "File open error"
#, fuzzy
msgid "file open error"
msgstr "Error al abrir fichero"
#: util/errors.c:78
msgid "File create error"
#, fuzzy
msgid "file create error"
msgstr "Error al cerrar fichero"
#: util/errors.c:79
msgid "Invalid passphrase"
#, fuzzy
msgid "invalid passphrase"
msgstr "Contraseña incorrecta"
#: util/errors.c:80
msgid "Unimplemented pubkey algorithm"
#, fuzzy
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
msgstr "Algoritmo de clave pública no implementado"
#: util/errors.c:81
msgid "Unimplemented cipher algorithm"
#, fuzzy
msgid "unimplemented cipher algorithm"
msgstr "Algoritmo de cifrado no implementado"
#: util/errors.c:82
msgid "Unknown signature class"
#, fuzzy
msgid "unknown signature class"
msgstr "Clase de firma desconocida"
#: util/errors.c:83
msgid "Trust database error"
#, fuzzy
msgid "trust database error"
msgstr "Error en la base de datos de confianza"
#: util/errors.c:84
msgid "Bad MPI"
#, fuzzy
msgid "bad MPI"
msgstr "MPI incorrecto"
#: util/errors.c:85
msgid "Resource limit"
#, fuzzy
msgid "resource limit"
msgstr "Límite de recurso"
#: util/errors.c:86
msgid "Invalid keyring"
#, fuzzy
msgid "invalid keyring"
msgstr "Anillo no válido"
#: util/errors.c:87
msgid "Bad certificate"
#, fuzzy
msgid "bad certificate"
msgstr "Certificado incorrecto"
#: util/errors.c:88
msgid "Malformed user id"
#, fuzzy
msgid "malformed user id"
msgstr "Identificativo de usuario mal formado"
#: util/errors.c:89
msgid "File close error"
#, fuzzy
msgid "file close error"
msgstr "Error al cerrar fichero"
#: util/errors.c:90
msgid "File rename error"
#, fuzzy
msgid "file rename error"
msgstr "Error al renombrar fichero"
#: util/errors.c:91
msgid "File delete error"
#, fuzzy
msgid "file delete error"
msgstr "Error al borrar fichero"
#: util/errors.c:92
msgid "Unexpected data"
#, fuzzy
msgid "unexpected data"
msgstr "Datos inesperados"
#: util/errors.c:93
msgid "Timestamp conflict"
#, fuzzy
msgid "timestamp conflict"
msgstr "Conflicto con sello de fecha"
#: util/errors.c:94
msgid "Unusable pubkey algorithm"
#, fuzzy
msgid "unusable pubkey algorithm"
msgstr "Algoritmo de clave pública no utilizable"
#: util/errors.c:95
msgid "File exists"
#, fuzzy
msgid "file exists"
msgstr "El fichero existe. "
#: util/errors.c:96
msgid "Weak key"
#, fuzzy
msgid "weak key"
msgstr "Clave débil"
#: util/logger.c:178
@ -211,12 +254,12 @@ msgstr "
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "Ha encontrado Vd. un bug... (%s:%d)\n"
#: cipher/random.c:406
#: cipher/random.c:408
#, fuzzy
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr "Aviso: ¡se está usando un generador de números aleatorios inseguro!\n"
#: cipher/random.c:407
#: cipher/random.c:409
msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
@ -721,66 +764,77 @@ msgstr ""
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "no puede abrirse `%s'\n"
#: g10/armor.c:344 g10/armor.c:391
msgid "armor header: "
msgstr "cabecera de armadura: "
#: g10/armor.c:355
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "cabecera de firma clara no válida\n"
#: g10/armor.c:382
msgid "invalid armor header: "
msgstr "cabecera de armadura no válida: "
#: g10/armor.c:461
#: g10/armor.c:320
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "armadura: %s\n"
#: g10/armor.c:534
#: g10/armor.c:343
msgid "invalid armor header: "
msgstr "cabecera de armadura no válida: "
#: g10/armor.c:350
msgid "armor header: "
msgstr "cabecera de armadura: "
#: g10/armor.c:361
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "cabecera de firma clara no válida\n"
#: g10/armor.c:415
#, fuzzy
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "|[file]|hace una firma en texto claro"
#: g10/armor.c:531
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "Línea con guiones no válida: "
#: g10/armor.c:603
msgid "invalid clear text header: "
msgstr "cabecera de texto claro no válida: "
#: g10/armor.c:539
#, fuzzy
msgid "unexpected armor:"
msgstr "Datos inesperados"
#: g10/armor.c:846
#: g10/armor.c:625
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "caracteres no válidos radix64 %02x ignorados\n"
#: g10/armor.c:879
#: g10/armor.c:655
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "Fin de fichero prematuro\n"
#: g10/armor.c:898
#: g10/armor.c:672
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "Fin de suma de comprobación prematuro\n"
#: g10/armor.c:902
#: g10/armor.c:676
msgid "malformed CRC\n"
msgstr "Suma de comprobación mal creada\n"
#: g10/armor.c:906
#: g10/armor.c:680
#, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
msgstr "Error en suma de comprobación: %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:925
#: g10/armor.c:697
msgid "premature eof (in Trailer)\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:929
#: g10/armor.c:701
msgid "error in trailer line\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:1183
#: g10/armor.c:962
#, fuzzy
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "RFC1991 no válida o datos OpenPGP no encontrados\n"
#: g10/armor.c:964
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@ -870,7 +924,7 @@ msgstr ""
msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
msgstr "clave %08lX: aceptada como clave secreta.\n"
#: g10/pkclist.c:286 g10/pkclist.c:379
#: g10/pkclist.c:286 g10/pkclist.c:381
msgid "Use this key anyway? "
msgstr "¿Usar esta clave de todas formas? "
@ -904,7 +958,7 @@ msgstr ""
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:374
#: g10/pkclist.c:376
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
"If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
@ -916,51 +970,51 @@ msgstr ""
"\"sí\" a la siguiente pregunta.\n"
"\n"
#: g10/pkclist.c:383
#: g10/pkclist.c:385
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "ATENCIÓN: ¡Usando una clave no fiable!\n"
#: g10/pkclist.c:419
#: g10/pkclist.c:421
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave ha sido revocada por su propietario!\n"
#: g10/pkclist.c:420
#: g10/pkclist.c:422
msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
msgstr " Esto puede significar que la firma está falsificada.\n"
#: g10/pkclist.c:441
#: g10/pkclist.c:443
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Nota: ¡Esta clave está caducada!\n"
#: g10/pkclist.c:448
#: g10/pkclist.c:450
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr ""
"ATENCIÓN: ¡Esta clave no está certificada por una firma de confianza!\n"
#: g10/pkclist.c:450
#: g10/pkclist.c:452
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " No hay indicios de que la firma pertenezca al propietario.\n"
#: g10/pkclist.c:466
#: g10/pkclist.c:468
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta firma NO es de confianza!\n"
#: g10/pkclist.c:467
#: g10/pkclist.c:469
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " La firma es probablemente una FALSIFICACIÓN.\n"
#: g10/pkclist.c:474
#: g10/pkclist.c:476
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr ""
"AVISO: ¡Esta clave no está certificada con suficientes firmas de confianza!\n"
#: g10/pkclist.c:477
#: g10/pkclist.c:479
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " No es seguro que la firma pertenezca al propietario.\n"
#: g10/pkclist.c:522
#: g10/pkclist.c:524
msgid ""
"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
"\n"
@ -968,25 +1022,25 @@ msgstr ""
"No se ha especificado un ID de usuario (puede usar \"-r\")\n"
"\n"
#: g10/pkclist.c:527
#: g10/pkclist.c:529
msgid "Enter the user ID: "
msgstr "Introduzca el ID de usuario: "
#: g10/pkclist.c:538
#: g10/pkclist.c:540
msgid "No such user ID.\n"
msgstr "ID de usuario inexistente.\n"
#: g10/pkclist.c:572 g10/pkclist.c:599
#: g10/pkclist.c:574 g10/pkclist.c:601
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: ignorado: %s\n"
#: g10/pkclist.c:580
#: g10/pkclist.c:582
#, c-format
msgid "%s: error checking key: %s\n"
msgstr "%s: error comprobando la clave: %s\n"
#: g10/pkclist.c:606
#: g10/pkclist.c:608
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "no hay direcciones válidas\n"
@ -1288,8 +1342,8 @@ msgstr "Creaci
msgid "Really create? "
msgstr "¿Crear de verdad? "
#: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:81 g10/openfile.c:158 g10/tdbio.c:445
#: g10/tdbio.c:504
#: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:81 g10/openfile.c:158 g10/tdbio.c:459
#: g10/tdbio.c:510
#, c-format
msgid "%s: can't open: %s\n"
msgstr "%s: no puede abrirse: %s\n"
@ -1342,7 +1396,7 @@ msgstr ""
msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:1021
#: g10/getkey.c:1039
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "usando clave secundaria %08lX en vez de clave primaria %08lX\n"
@ -1927,8 +1981,8 @@ msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Clave sin cambios, no se necesita actualización.\n"
#: g10/keyedit.c:669 g10/keyedit.c:727
#, c-format
msgid "update of trust db failed: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "update of trustdb failed: %s\n"
msgstr "actualización de confianza fallida: %s\n"
#: g10/keyedit.c:701
@ -2007,7 +2061,7 @@ msgstr "No hay ninguna clave secundaria con el
#: g10/mainproc.c:198
#, fuzzy
msgid "public key encrypted data: Good DEK\n"
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "descifrado de la clave pública fallido: %s\n"
#: g10/mainproc.c:201
@ -2052,33 +2106,33 @@ msgstr "Firma INCORRECTA de \""
msgid "Good signature from \""
msgstr "Firma correcta de \""
#: g10/mainproc.c:861
#: g10/mainproc.c:879
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Imposible comprobar la firma: %s\n"
#: g10/mainproc.c:934
#: g10/mainproc.c:952
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:939
#: g10/mainproc.c:957
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:88
#: g10/misc.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "no puede abrirse `%s': %s\n"
#: g10/misc.c:90
msgid "WARNING: Program may create a core file!\n"
#: g10/misc.c:93
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:198
#: g10/misc.c:200
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:212
#: g10/misc.c:214
msgid ""
"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
"in the future\n"
@ -2086,8 +2140,8 @@ msgstr ""
"Las claves RSA están en desuso, considere la creación de una nueva clave "
"para futuros usos\n"
#: g10/misc.c:233
msgid "This cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
#: g10/misc.c:235
msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
msgstr ""
#: g10/parse-packet.c:113
@ -2111,33 +2165,38 @@ msgstr ""
"del usuario: \""
#: g10/passphrase.c:150
#, c-format
msgid "(%u-bit %s key, ID %08lX, created %s)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
msgstr "clave %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada el %4$s)\n"
#: g10/passphrase.c:174
#: g10/passphrase.c:155
#, c-format
msgid " (main key ID %08lX)"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:183
#, fuzzy
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Introduzca contraseña: "
#: g10/passphrase.c:178
#: g10/passphrase.c:187
#, fuzzy
msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "Repita contraseña: "
#: g10/plaintext.c:103
#: g10/plaintext.c:63
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "datos no grabados; use la opción \"--output\" para grabarlos\n"
#: g10/plaintext.c:216
#: g10/plaintext.c:166
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Introduzca el nombre del fichero de datos: "
#: g10/plaintext.c:237
#: g10/plaintext.c:187
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:300
#: g10/plaintext.c:250
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr "imposible abrir datos firmados `%s'\n"
@ -2148,7 +2207,8 @@ msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
msgstr "destinatario anónimo, probando clave secreta %08lX ...\n"
#: g10/pubkey-enc.c:84
msgid "okay, we are the anonymous receiver.\n"
#, fuzzy
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "De acuerdo, somo el destinatario anónimo.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:136
@ -2166,11 +2226,11 @@ msgstr "nota: algoritmo de cifrado %d no encontrado en las preferencias\n"
msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
msgstr "el algoritmo de protección %d no está soportado\n"
#: g10/seckey-cert.c:169
#: g10/seckey-cert.c:176
msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
msgstr "Contraseña incorrecta, inténtelo de nuevo...\n"
#: g10/seckey-cert.c:216
#: g10/seckey-cert.c:223
#, fuzzy
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr "Aviso: detectada clave débil - por favor cambie la contraseña.\n"
@ -2182,18 +2242,27 @@ msgstr ""
"¡esto es una clave ElGamal generada por PGP que NO es segura para las "
"firmas!\n"
#: g10/sig-check.c:165
msgid "public key created in future (time warp or clock problem)\n"
#: g10/sig-check.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "public key created %lu %s in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"clave pública creada en el futuro (salto en el tiempo o problemas con el "
"reloj)\n"
#: g10/sig-check.c:170
#: g10/sig-check.c:168
msgid "second"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:168
msgid "seconds"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
msgstr "atención: firma de la clave caducada el %s\n"
#: g10/sig-check.c:226
#: g10/sig-check.c:230
msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
@ -2216,133 +2285,134 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "%s: atención: fichero vacío\n"
#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1413
#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "actualización de la clave secreta fallida: %s\n"
#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1420
#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1425
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:232
msgid "trustdb transaction to large\n"
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:402
#: g10/tdbio.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't access: %s\n"
msgstr "%s: no puede abrirse: %s\n"
#: g10/ringedit.c:273 g10/tdbio.c:422
#: g10/ringedit.c:273 g10/tdbio.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create directory: %s\n"
msgstr "%s: no puede abrirse: %s\n"
#: g10/ringedit.c:279 g10/tdbio.c:425
#: g10/ringedit.c:279 g10/tdbio.c:439
#, c-format
msgid "%s: directory created\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:429
#: g10/tdbio.c:443
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr ""
#: g10/openfile.c:101 g10/openfile.c:165 g10/ringedit.c:1275 g10/tdbio.c:435
#: g10/openfile.c:101 g10/openfile.c:165 g10/ringedit.c:1275 g10/tdbio.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create: %s\n"
msgstr "%s: no puede abrirse: %s\n"
#: g10/tdbio.c:459
#: g10/tdbio.c:473
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:463
#, c-format
msgid "%s: invalid trust-db created\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
msgstr "actualización de confianza fallida: %s\n"
#: g10/tdbio.c:465
#, c-format
msgid "%s: trust-db created\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr "actualización de confianza fallida: %s\n"
#: g10/tdbio.c:506
#, c-format
msgid "%s: invalid trust-db\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr "actualización de confianza fallida: %s\n"
#: g10/tdbio.c:540
#: g10/tdbio.c:545
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:548
#: g10/tdbio.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: error comprobando la clave: %s\n"
#: g10/tdbio.c:564 g10/tdbio.c:603 g10/tdbio.c:628 g10/tdbio.c:1346
#: g10/tdbio.c:1373
#: g10/tdbio.c:569 g10/tdbio.c:608 g10/tdbio.c:633 g10/tdbio.c:1351
#: g10/tdbio.c:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: error comprobando la clave: %s\n"
#: g10/tdbio.c:577
#: g10/tdbio.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: error comprobando la clave: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1053
#: g10/tdbio.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "actualización de la clave secreta fallida: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1061
#: g10/tdbio.c:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "actualización de confianza fallida: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1082
#: g10/tdbio.c:1087
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "actualización de confianza fallida: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1098
#: g10/tdbio.c:1103
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1103
#: g10/tdbio.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "cabecera de firma clara no válida\n"
#: g10/tdbio.c:1379
#: g10/tdbio.c:1384
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: error comprobando la clave: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1387
#: g10/tdbio.c:1392
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: error comprobando la clave: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1397
#: g10/tdbio.c:1402
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1427
#: g10/tdbio.c:1432
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:142
msgid "The trust DB is corrupted; please run \"gpgm --fix-trust-db\".\n"
#, fuzzy
msgid "The trustdb is corrupted; please run \"gpgm --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""
"La base de datos de confianza está dañada. Por favor, ejecute\n"
"\"gpgm --fix-trust-db\".\n"
@ -2364,7 +2434,7 @@ msgstr "actualizaci
#: g10/trustdb.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "trust db: sync failed: %s\n"
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "actualización de confianza fallida: %s\n"
#: g10/trustdb.c:327
@ -2394,7 +2464,7 @@ msgstr ""
#: g10/trustdb.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "Caracter no válido en el comentario\n"
#: g10/trustdb.c:498
@ -2477,29 +2547,29 @@ msgid "Ooops, no user ids\n"
msgstr "lista clave e identificativos de usuario"
#: g10/trustdb.c:1088 g10/trustdb.c:1106
#, c-format
msgid "user `%s' read problem: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "user '%s' read problem: %s\n"
msgstr "%s: usuario no encontrado\n"
#: g10/trustdb.c:1091 g10/trustdb.c:1109
#, c-format
msgid "user `%s' list problem: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "user '%s' list problem: %s\n"
msgstr "%s: usuario no encontrado\n"
#: g10/trustdb.c:1099 g10/trustdb.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "user `%s' not found: %s\n"
msgid "user '%s' not found: %s\n"
msgstr "%s: usuario no encontrado\n"
#: g10/trustdb.c:1101 g10/trustdb.c:1348
#, c-format
msgid "problem finding `%s' in trustdb: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
msgstr "inicialización de la base de datos de confianza `%s' fallida\n"
#: g10/trustdb.c:1104
#, c-format
msgid "user `%s' not in trustdb\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "user '%s' not in trustdb\n"
msgstr "%s: usuario no encontrado\n"
#: g10/trustdb.c:1139
#, c-format
@ -2535,16 +2605,6 @@ msgstr "muestra huella digital"
msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "exporta los valores de confianza"
#: g10/trustdb.c:1223
#, c-format
msgid "LID %lu: changing trust from %u to %u\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1226
#, c-format
msgid "LID %lu: setting trust to %u\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1234
msgid "key not in trustdb, searching ring.\n"
msgstr ""
@ -2571,13 +2631,13 @@ msgid "error finding dir record: %s\n"
msgstr "eliminación de armadura fallida: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1351
#, c-format
msgid "user `%s' not in trustdb - inserting\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
msgstr "actualización de confianza fallida: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1354
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to put `%s' into trustdb: %s\n"
msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
msgstr "inicialización de la base de datos de confianza `%s' fallida\n"
#: g10/trustdb.c:1404
@ -2776,7 +2836,7 @@ msgstr ""
msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2159 g10/trustdb.c:3073
#: g10/trustdb.c:2159 g10/trustdb.c:3082
#, fuzzy, c-format
msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
msgstr "eliminación de armadura fallida: %s\n"
@ -2869,12 +2929,12 @@ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
msgstr ""
#. that should never happen
#: g10/trustdb.c:3043
#: g10/trustdb.c:3052
#, fuzzy, c-format
msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
msgstr "clave %08lX: clave secreta no encontrada: %s\n"
#: g10/trustdb.c:3061
#: g10/trustdb.c:3070
msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n"
msgstr ""
@ -2958,7 +3018,7 @@ msgstr ""
#: g10/encr-data.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: Message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
"Atención: mensaje cifrado con una clave débil en el cifrado simétrico.\n"
@ -3095,6 +3155,9 @@ msgstr "Ayuda no disponible"
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Ayuda no disponible para `%s'"
#~ msgid "invalid clear text header: "
#~ msgstr "cabecera de texto claro no válida: "
#~ msgid "You will see a list of signators etc. here\n"
#~ msgstr "Aquí se verá una lista de firmantes, etc.\n"

444
po/fr.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 0.4.5a\n"
"POT-Creation-Date: 1998-12-23 16:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 1999-01-09 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-12-15 00:35+01:00\n"
"Last-Translator: Gaël Quéri <gqueri@mail.dotcom.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@ -26,175 +26,218 @@ msgid "yY"
msgstr "oO"
#: util/errors.c:54
msgid "General error"
#, fuzzy
msgid "general error"
msgstr "Erreur générale"
#: util/errors.c:55
msgid "Unknown packet type"
#, fuzzy
msgid "unknown packet type"
msgstr "Type de paquet inconnu"
#: util/errors.c:56
msgid "Unknown version"
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Version inconnue"
#: util/errors.c:57
msgid "Unknown pubkey algorithm"
#, fuzzy
msgid "unknown pubkey algorithm"
msgstr "Algorithme de clé publique inconnu"
#: util/errors.c:58
msgid "Unknown digest algorithm"
#, fuzzy
msgid "unknown digest algorithm"
msgstr "Algorithme de hachage inconnu"
#: util/errors.c:59
msgid "Bad public key"
#, fuzzy
msgid "bad public key"
msgstr "Mauvaise clé publique"
#: util/errors.c:60
msgid "Bad secret key"
#, fuzzy
msgid "bad secret key"
msgstr "Mauvaise clé secrète"
#: util/errors.c:61
msgid "Bad signature"
#, fuzzy
msgid "bad signature"
msgstr "Mauvaise signature"
#: util/errors.c:62
msgid "Checksum error"
#, fuzzy
msgid "checksum error"
msgstr "Erreur de checksum"
#: util/errors.c:63
msgid "Bad passphrase"
#, fuzzy
msgid "bad passphrase"
msgstr "Mauvais mot de passe"
#: util/errors.c:64
msgid "Public key not found"
#, fuzzy
msgid "public key not found"
msgstr "Clé publique non trouvée"
#: util/errors.c:65
msgid "Unknown cipher algorithm"
#, fuzzy
msgid "unknown cipher algorithm"
msgstr "Algorithme de chiffrement inconnu"
#: util/errors.c:66
msgid "Can't open the keyring"
#, fuzzy
msgid "can't open the keyring"
msgstr "Ne peut ouvrir le porte-clés"
#: util/errors.c:67
msgid "Invalid packet"
#, fuzzy
msgid "invalid packet"
msgstr "Paquet invalide"
#: util/errors.c:68
msgid "Invalid armor"
#, fuzzy
msgid "invalid armor"
msgstr "Armure invalide"
#: util/errors.c:69
msgid "No such user id"
#, fuzzy
msgid "no such user id"
msgstr "Pas de tel utilisateur"
#: util/errors.c:70
msgid "Secret key not available"
#, fuzzy
msgid "secret key not available"
msgstr "La clé secrète n'est pas disponible"
#: util/errors.c:71
msgid "Wrong secret key used"
#, fuzzy
msgid "wrong secret key used"
msgstr "Mauvaise clé secrète utilisée"
#: util/errors.c:72
msgid "Not supported"
#, fuzzy
msgid "not supported"
msgstr "Non supporté"
#: util/errors.c:73
msgid "Bad key"
#, fuzzy
msgid "bad key"
msgstr "Mauvaise clé"
#: util/errors.c:74
msgid "File read error"
#, fuzzy
msgid "file read error"
msgstr "Erreur de lecture"
#: util/errors.c:75
msgid "File write error"
#, fuzzy
msgid "file write error"
msgstr "Erreur d'écriture"
#: util/errors.c:76
msgid "Unknown compress algorithm"
#, fuzzy
msgid "unknown compress algorithm"
msgstr "Algorithme de compression inconnu"
#: util/errors.c:77
msgid "File open error"
#, fuzzy
msgid "file open error"
msgstr "Erreur d'ouverture de fichier"
#: util/errors.c:78
msgid "File create error"
#, fuzzy
msgid "file create error"
msgstr "Erreur de création de fichier"
#: util/errors.c:79
msgid "Invalid passphrase"
#, fuzzy
msgid "invalid passphrase"
msgstr "Mot de passe invalide"
#: util/errors.c:80
msgid "Unimplemented pubkey algorithm"
#, fuzzy
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
msgstr "Algorithme de clé publique non implémenté"
#: util/errors.c:81
msgid "Unimplemented cipher algorithm"
#, fuzzy
msgid "unimplemented cipher algorithm"
msgstr "Algorithme de chiffrement non implémenté"
#: util/errors.c:82
msgid "Unknown signature class"
#, fuzzy
msgid "unknown signature class"
msgstr "Classe de signature inconnue"
#: util/errors.c:83
msgid "Trust database error"
#, fuzzy
msgid "trust database error"
msgstr "Erreur dans la base de confiance"
#: util/errors.c:84
msgid "Bad MPI"
#, fuzzy
msgid "bad MPI"
msgstr "Mauvais entier en précision multiple"
#: util/errors.c:85
msgid "Resource limit"
#, fuzzy
msgid "resource limit"
msgstr "Limite de ressources"
#: util/errors.c:86
msgid "Invalid keyring"
#, fuzzy
msgid "invalid keyring"
msgstr "Porte-clés invalide"
#: util/errors.c:87
msgid "Bad certificate"
#, fuzzy
msgid "bad certificate"
msgstr "Mauvais certificat"
#: util/errors.c:88
msgid "Malformed user id"
#, fuzzy
msgid "malformed user id"
msgstr "Nom d'utilisateur malformé"
#: util/errors.c:89
msgid "File close error"
#, fuzzy
msgid "file close error"
msgstr "Erreur de fermeture de fichier"
#: util/errors.c:90
msgid "File rename error"
#, fuzzy
msgid "file rename error"
msgstr "Erreur pendant le changement de nom du fichier"
#: util/errors.c:91
msgid "File delete error"
#, fuzzy
msgid "file delete error"
msgstr "Erreur pendant la suppression du fichier"
#: util/errors.c:92
msgid "Unexpected data"
#, fuzzy
msgid "unexpected data"
msgstr "Données inattendues"
#: util/errors.c:93
msgid "Timestamp conflict"
#, fuzzy
msgid "timestamp conflict"
msgstr "Conflit de dates"
#: util/errors.c:94
msgid "Unusable pubkey algorithm"
#, fuzzy
msgid "unusable pubkey algorithm"
msgstr "Algorithme de clés publiques inutilisable"
#: util/errors.c:95
msgid "File exists"
#, fuzzy
msgid "file exists"
msgstr "Le fichier existe"
#: util/errors.c:96
msgid "Weak key"
#, fuzzy
msgid "weak key"
msgstr "Mauvaise clé"
#: util/logger.c:178
@ -207,12 +250,12 @@ msgstr "... c'est un bug (%s:%d:%s)\n"
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "vous avez trouvé un bug ... (%s:%d)\n"
#: cipher/random.c:406
#: cipher/random.c:408
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr ""
"ATTENTION : utilisation d'un générateur de nombres aléatoires peu sûr !!\n"
#: cipher/random.c:407
#: cipher/random.c:409
msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
@ -713,66 +756,77 @@ msgstr "Continuez et tapez votre message...\n"
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "ne peut ouvrir `%s'\n"
#: g10/armor.c:344 g10/armor.c:391
msgid "armor header: "
msgstr "en-tête d'armure : "
#: g10/armor.c:355
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "en-tête de signature claire invalide\n"
#: g10/armor.c:382
msgid "invalid armor header: "
msgstr "en-tête d'armure invalide : "
#: g10/armor.c:461
#: g10/armor.c:320
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "armure : %s\n"
#: g10/armor.c:534
#: g10/armor.c:343
msgid "invalid armor header: "
msgstr "en-tête d'armure invalide : "
#: g10/armor.c:350
msgid "armor header: "
msgstr "en-tête d'armure : "
#: g10/armor.c:361
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "en-tête de signature claire invalide\n"
#: g10/armor.c:415
#, fuzzy
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "|[fichier]|faire une signature en texte clair"
#: g10/armor.c:531
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "ligne de traits d'échappement invalide : "
#: g10/armor.c:603
msgid "invalid clear text header: "
msgstr "en-tête de texte clair invalide : "
#: g10/armor.c:539
#, fuzzy
msgid "unexpected armor:"
msgstr "Données inattendues"
#: g10/armor.c:846
#: g10/armor.c:625
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "caractère %02x invalide en base 64 ignoré\n"
#: g10/armor.c:879
#: g10/armor.c:655
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "fin de fichier prématurée (pas de CRC)\n"
#: g10/armor.c:898
#: g10/armor.c:672
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "fin de fichier prématurée (dans le CRC)\n"
#: g10/armor.c:902
#: g10/armor.c:676
msgid "malformed CRC\n"
msgstr "CRC malformé\n"
#: g10/armor.c:906
#: g10/armor.c:680
#, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
msgstr "Erreur de CRC ; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:925
#: g10/armor.c:697
msgid "premature eof (in Trailer)\n"
msgstr "fin de fichier prématurée (dans la remorque)\n"
#: g10/armor.c:929
#: g10/armor.c:701
msgid "error in trailer line\n"
msgstr "erreur dans la ligne de remorque\n"
#: g10/armor.c:1183
#: g10/armor.c:962
#, fuzzy
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "pas de donnée RFC1991 ou OpenPGP valide trouvée.\n"
#: g10/armor.c:964
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:138
#, c-format
msgid ""
@ -864,7 +918,7 @@ msgstr ""
msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
msgstr "clé %08lX : la clé a été révoquée !\n"
#: g10/pkclist.c:286 g10/pkclist.c:379
#: g10/pkclist.c:286 g10/pkclist.c:381
msgid "Use this key anyway? "
msgstr "Utiliser cette clé quand-même ? "
@ -901,7 +955,7 @@ msgstr "Cette cl
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "Cette clé nous appartient\n"
#: g10/pkclist.c:374
#: g10/pkclist.c:376
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
"If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
@ -913,53 +967,53 @@ msgstr ""
"oui à la prochaine question\n"
"\n"
#: g10/pkclist.c:383
#: g10/pkclist.c:385
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "ATTENTION : Utilisation d'une clé sans confiance !\n"
#: g10/pkclist.c:419
#: g10/pkclist.c:421
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "ATTENTION : Cette clé à été révoquée par son propriétaire !\n"
#: g10/pkclist.c:420
#: g10/pkclist.c:422
msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
msgstr " Cela pourrait signifier que la signature est fausse.\n"
#: g10/pkclist.c:441
#: g10/pkclist.c:443
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Note : Cette clé a expiré !\n"
#: g10/pkclist.c:448
#: g10/pkclist.c:450
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr ""
"ATTENTION : Cette clé n'est pas certifiée avec une signature de confiance !\n"
#: g10/pkclist.c:450
#: g10/pkclist.c:452
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Rien ne dit que la signature appartient à son propriétaire.\n"
#: g10/pkclist.c:466
#: g10/pkclist.c:468
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "ATTENTION : Nous ne faisons PAS confiance à cette clé !\n"
#: g10/pkclist.c:467
#: g10/pkclist.c:469
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " La signature est certainement FAUSSE.\n"
#: g10/pkclist.c:474
#: g10/pkclist.c:476
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr ""
"ATTENTION : Les signatures de cette clé n'ont pas une confiance suffisante "
"!\n"
#: g10/pkclist.c:477
#: g10/pkclist.c:479
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
" Il n'est pas sûr que la signature appartient à son propriétaire.\n"
#: g10/pkclist.c:522
#: g10/pkclist.c:524
msgid ""
"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
"\n"
@ -968,25 +1022,25 @@ msgstr ""
"\"-r\")\n"
"\n"
#: g10/pkclist.c:527
#: g10/pkclist.c:529
msgid "Enter the user ID: "
msgstr "Entrez le nom d'utilisateur : "
#: g10/pkclist.c:538
#: g10/pkclist.c:540
msgid "No such user ID.\n"
msgstr "Pas de tel utilisateur.\n"
#: g10/pkclist.c:572 g10/pkclist.c:599
#: g10/pkclist.c:574 g10/pkclist.c:601
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s : ignoré : %s\n"
#: g10/pkclist.c:580
#: g10/pkclist.c:582
#, c-format
msgid "%s: error checking key: %s\n"
msgstr "%s : erreur pendant la vérification de la clé : %s\n"
#: g10/pkclist.c:606
#: g10/pkclist.c:608
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "pas de destinataire valide\n"
@ -1287,8 +1341,8 @@ msgstr "La g
msgid "Really create? "
msgstr "Créer vraiment ? "
#: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:81 g10/openfile.c:158 g10/tdbio.c:445
#: g10/tdbio.c:504
#: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:81 g10/openfile.c:158 g10/tdbio.c:459
#: g10/tdbio.c:510
#, c-format
msgid "%s: can't open: %s\n"
msgstr "%s : ne peut ouvrir : %s\n"
@ -1340,7 +1394,7 @@ msgstr "trop d'entr
msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
msgstr "trop d'entrées dans le cache unk - désactivé\n"
#: g10/getkey.c:1021
#: g10/getkey.c:1039
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr ""
@ -1927,8 +1981,8 @@ msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "La clé n'a pas changé donc la mise à jour est inutile.\n"
#: g10/keyedit.c:669 g10/keyedit.c:727
#, c-format
msgid "update of trust db failed: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "update of trustdb failed: %s\n"
msgstr "la mise à jour de la base de confiance a échoué : %s\n"
#: g10/keyedit.c:701
@ -2006,7 +2060,8 @@ msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "Pas de clé secondaire avec l'index %d\n"
#: g10/mainproc.c:198
msgid "public key encrypted data: Good DEK\n"
#, fuzzy
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "données chiffrées avec la clé publique : bonne clé de chiffrement\n"
#: g10/mainproc.c:201
@ -2049,33 +2104,34 @@ msgstr "MAUVAISE signature de \""
msgid "Good signature from \""
msgstr "Bonne signature de \""
#: g10/mainproc.c:861
#: g10/mainproc.c:879
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Ne peut vérifier la signature : %s\n"
#: g10/mainproc.c:934
#: g10/mainproc.c:952
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "signature d'un ancien style (PGP 2.x)\n"
#: g10/mainproc.c:939
#: g10/mainproc.c:957
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "paquet racine invalide détecté dans proc_tree()\n"
#: g10/misc.c:88
#: g10/misc.c:90
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "ne peut empêcher la génération de fichiers core : %s\n"
#: g10/misc.c:90
msgid "WARNING: Program may create a core file!\n"
#: g10/misc.c:93
#, fuzzy
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "ATTENTION : Le programme peut créer un fichier core !\n"
#: g10/misc.c:198
#: g10/misc.c:200
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
msgstr "Les algorithmes expérimentaux ne devraient pas être utilisés !\n"
#: g10/misc.c:212
#: g10/misc.c:214
msgid ""
"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
"in the future\n"
@ -2083,8 +2139,9 @@ msgstr ""
"Les clés RSA sont déconseillées : considérez créer une nouvelle clé\n"
"et l'utiliser dans l'avenir\n"
#: g10/misc.c:233
msgid "This cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
#: g10/misc.c:235
#, fuzzy
msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
msgstr ""
"Cet algorithme de chiffrement est déconseillé ; utilisez-en un\n"
"plus standard!\n"
@ -2110,33 +2167,38 @@ msgstr ""
"l'utilisateur: \""
#: g10/passphrase.c:150
#, c-format
msgid "(%u-bit %s key, ID %08lX, created %s)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
msgstr "(clé de %u bits %s, ID %08lX, créée le %s)\n"
#: g10/passphrase.c:174
#: g10/passphrase.c:155
#, c-format
msgid " (main key ID %08lX)"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:183
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Entrez le mot de passe : "
#: g10/passphrase.c:178
#: g10/passphrase.c:187
msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "Répétez le mot de passe : "
#: g10/plaintext.c:103
#: g10/plaintext.c:63
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
"données non enregistrées ; utilisez l'option \"--output\" pour\n"
"les enregistrer\n"
#: g10/plaintext.c:216
#: g10/plaintext.c:166
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Entrez le nom d'un fichier de données : "
#: g10/plaintext.c:237
#: g10/plaintext.c:187
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "lecture de l'entrée standard...\n"
#: g10/plaintext.c:300
#: g10/plaintext.c:250
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr "ne peut ouvir les données signées `%s'\n"
@ -2147,7 +2209,8 @@ msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
msgstr "destinataire anonyme ; essai de la clé secrète %08lX ...\n"
#: g10/pubkey-enc.c:84
msgid "okay, we are the anonymous receiver.\n"
#, fuzzy
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "d'accord, nous sommes le destinataire anonyme.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:136
@ -2166,11 +2229,11 @@ msgstr ""
msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
msgstr "l'algorithme de protection %d n'est pas supporté\n"
#: g10/seckey-cert.c:169
#: g10/seckey-cert.c:176
msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
msgstr "Mot de passe invalide ; réessayez...\n"
#: g10/seckey-cert.c:216
#: g10/seckey-cert.c:223
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr "ATTENTION : Mauvaise clé détectée - changez encore le mot de passe.\n"
@ -2181,18 +2244,27 @@ msgstr ""
"Ceci est une clé ElGamal générée par PGP qui n'est PAS sûre pour les\n"
"signatures!\n"
#: g10/sig-check.c:165
msgid "public key created in future (time warp or clock problem)\n"
#: g10/sig-check.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "public key created %lu %s in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"clé publique créée dans le futur (voyage dans le temps ou problème\n"
"d'horloge)\n"
#: g10/sig-check.c:170
#: g10/sig-check.c:168
msgid "second"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:168
msgid "seconds"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:173
#, c-format
msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
msgstr "NOTE : la clé de signature a expiré le %s\n"
#: g10/sig-check.c:226
#: g10/sig-check.c:230
msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
"la signature est supposée être fausse car un bit critique est\n"
@ -2217,12 +2289,12 @@ msgstr "signature :"
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "ATTENTION : `%s' est un fichier vide\n"
#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1413
#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1418
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "enregistrement de base de confiance %lu : lseek a échoué : %s\n"
#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1420
#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1425
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
@ -2230,125 +2302,127 @@ msgstr ""
"%s\n"
#: g10/tdbio.c:232
msgid "trustdb transaction to large\n"
#, fuzzy
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr "transaction de base de confiance trop volumineuse\n"
#: g10/tdbio.c:402
#: g10/tdbio.c:416
#, c-format
msgid "%s: can't access: %s\n"
msgstr "%s : ne peut accéder : %s\n"
#: g10/ringedit.c:273 g10/tdbio.c:422
#: g10/ringedit.c:273 g10/tdbio.c:436
#, c-format
msgid "%s: can't create directory: %s\n"
msgstr "%s : ne peut créer le répertoire : %s\n"
#: g10/ringedit.c:279 g10/tdbio.c:425
#: g10/ringedit.c:279 g10/tdbio.c:439
#, c-format
msgid "%s: directory created\n"
msgstr "%s : répertoire créé\n"
#: g10/tdbio.c:429
#: g10/tdbio.c:443
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s : le répertoire n'existe pas !\n"
#: g10/openfile.c:101 g10/openfile.c:165 g10/ringedit.c:1275 g10/tdbio.c:435
#: g10/openfile.c:101 g10/openfile.c:165 g10/ringedit.c:1275 g10/tdbio.c:449
#, c-format
msgid "%s: can't create: %s\n"
msgstr "%s : ne peut créer : %s\n"
#: g10/tdbio.c:459
#: g10/tdbio.c:473
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s : n'a pas pu créer un enregistrement de version : %s"
#: g10/tdbio.c:463
#, c-format
msgid "%s: invalid trust-db created\n"
#: g10/tdbio.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
msgstr "%s : base de confiance invalide créée\n"
#: g10/tdbio.c:465
#, c-format
msgid "%s: trust-db created\n"
#: g10/tdbio.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr "%s : base de confiance créée\n"
#: g10/tdbio.c:506
#, c-format
msgid "%s: invalid trust-db\n"
#: g10/tdbio.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr "%s : base de confiance invalide\n"
#: g10/tdbio.c:540
#: g10/tdbio.c:545
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "%s : la création de la table de hachage a échoué : %s\n"
#: g10/tdbio.c:548
#: g10/tdbio.c:553
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr ""
"%s : erreur pendant la mise à jour de l'enregistrement de version : %s\n"
#: g10/tdbio.c:564 g10/tdbio.c:603 g10/tdbio.c:628 g10/tdbio.c:1346
#: g10/tdbio.c:1373
#: g10/tdbio.c:569 g10/tdbio.c:608 g10/tdbio.c:633 g10/tdbio.c:1351
#: g10/tdbio.c:1378
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s : erreur pendant la lecture de l'enregistrement de version : %s\n"
#: g10/tdbio.c:577
#: g10/tdbio.c:582
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s : erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de version : %s\n"
#: g10/tdbio.c:1053
#: g10/tdbio.c:1058
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "base de confiance : « lseek() » a échoué : %s\n"
#: g10/tdbio.c:1061
#: g10/tdbio.c:1066
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "base de confiance : la lecture a échoué (n=%d) : %s\n"
#: g10/tdbio.c:1082
#: g10/tdbio.c:1087
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s : ce n'est pas un fichier de base de confiance\n"
#: g10/tdbio.c:1098
#: g10/tdbio.c:1103
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s : enregistrement de version avec un numéro %lu\n"
#: g10/tdbio.c:1103
#: g10/tdbio.c:1108
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s : version %d du fichier invalide\n"
#: g10/tdbio.c:1379
#: g10/tdbio.c:1384
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s : erreur pendant la lecture de l'enregistrement libre : %s\n"
#: g10/tdbio.c:1387
#: g10/tdbio.c:1392
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr ""
"%s : erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de\n"
"répertoire : %s\n"
#: g10/tdbio.c:1397
#: g10/tdbio.c:1402
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s : n'a pu mettre un enregistrement à zéro : %s\n"
#: g10/tdbio.c:1427
#: g10/tdbio.c:1432
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ajouter un enregistrement : %s\n"
#: g10/trustdb.c:142
msgid "The trust DB is corrupted; please run \"gpgm --fix-trust-db\".\n"
#, fuzzy
msgid "The trustdb is corrupted; please run \"gpgm --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""
"La base de confiance est corrompue ; exécutez « gpgm --fix-trust-db ».\n"
@ -2370,8 +2444,8 @@ msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n"
msgstr "enregistrement de confiance %lu : la suppression a échoué : %s\n"
#: g10/trustdb.c:198
#, c-format
msgid "trust db: sync failed: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "base de confiance a échoué : la synchronisation a échoué : %s\n"
#: g10/trustdb.c:327
@ -2402,8 +2476,8 @@ msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n"
msgstr "l'enregistrement de signature %lu a un mauvais propriétaire\n"
#: g10/trustdb.c:463
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "`%s' n'est pas une identification longue de clé valide\n"
#: g10/trustdb.c:498
@ -2485,28 +2559,28 @@ msgid "Ooops, no user ids\n"
msgstr "Ooops, pas de nom d'utilisateur\n"
#: g10/trustdb.c:1088 g10/trustdb.c:1106
#, c-format
msgid "user `%s' read problem: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "user '%s' read problem: %s\n"
msgstr "problème de lecture de l'utilisateur `%s' : %s\n"
#: g10/trustdb.c:1091 g10/trustdb.c:1109
#, c-format
msgid "user `%s' list problem: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "user '%s' list problem: %s\n"
msgstr "problème de liste à l'utilisateur `%s' : %s\n"
#: g10/trustdb.c:1099 g10/trustdb.c:1346
#, c-format
msgid "user `%s' not found: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "user '%s' not found: %s\n"
msgstr "l'utilisateur `%s' n'a pas été trouvé : %s\n"
#: g10/trustdb.c:1101 g10/trustdb.c:1348
#, c-format
msgid "problem finding `%s' in trustdb: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
msgstr "problème de recherche de `%s' dans la base de confiance : %s\n"
#: g10/trustdb.c:1104
#, c-format
msgid "user `%s' not in trustdb\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "user '%s' not in trustdb\n"
msgstr "l'utilisateur `%s' n'est pas dans la base de confiance\n"
#: g10/trustdb.c:1139
@ -2543,16 +2617,6 @@ msgstr "erreur : empreinte digitale invalide\n"
msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "erreur : pas d'indice de confiance\n"
#: g10/trustdb.c:1223
#, c-format
msgid "LID %lu: changing trust from %u to %u\n"
msgstr "LID %lu : changement de la confiance de %u vers %u\n"
#: g10/trustdb.c:1226
#, c-format
msgid "LID %lu: setting trust to %u\n"
msgstr "LID %lu : la confiance est maintenant %u\n"
#: g10/trustdb.c:1234
msgid "key not in trustdb, searching ring.\n"
msgstr "la clé n'est pas dans la base de confiance, recherche du porte-clés.\n"
@ -2579,13 +2643,13 @@ msgid "error finding dir record: %s\n"
msgstr "erreur pendant la recherche de l'enregistrement de répertoire : %s\n"
#: g10/trustdb.c:1351
#, c-format
msgid "user `%s' not in trustdb - inserting\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
msgstr "l'utilisateur `%s' n'est pas dans la base de confiance - insertion\n"
#: g10/trustdb.c:1354
#, c-format
msgid "failed to put `%s' into trustdb: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
msgstr "n'a pas pu insérer `%s' dans la base de confiance : %s\n"
#: g10/trustdb.c:1404
@ -2793,7 +2857,7 @@ msgstr "la lid %lu n'a pas de cl
msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
msgstr "lid %lu: ne peut obtenir le bloc de clés: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2159 g10/trustdb.c:3073
#: g10/trustdb.c:2159 g10/trustdb.c:3082
#, c-format
msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
msgstr "tdbio_search_dir a échoué : %s\n"
@ -2884,12 +2948,12 @@ msgstr ""
"enregistrement de répertoire\n"
#. that should never happen
#: g10/trustdb.c:3043
#: g10/trustdb.c:3052
#, c-format
msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
msgstr "insert_trust_record : bloc de clés non trouvé : %s\n"
#: g10/trustdb.c:3061
#: g10/trustdb.c:3070
msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n"
msgstr "n'a pas utilisé la clé principale pour « insert_trust_record() »\n"
@ -2971,8 +3035,9 @@ msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr "chiffré avec l'algorithme inconnu %d\n"
#: g10/encr-data.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: Message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
"ATTENTION : Le message a été chiffré avec une mauvaise clé pendant le\n"
"chiffrement symétrique.\n"
@ -3126,3 +3191,12 @@ msgstr "Pas d'aide disponible"
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Pas d'aide disponible pour `%s'"
#~ msgid "invalid clear text header: "
#~ msgstr "en-tête de texte clair invalide : "
#~ msgid "LID %lu: changing trust from %u to %u\n"
#~ msgstr "LID %lu : changement de la confiance de %u vers %u\n"
#~ msgid "LID %lu: setting trust to %u\n"
#~ msgstr "LID %lu : la confiance est maintenant %u\n"

439
po/it.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-0.4.3\n"
"POT-Creation-Date: 1998-12-23 16:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 1999-01-09 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-11-09 16:19+01:00\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@ -26,175 +26,218 @@ msgid "yY"
msgstr "sS"
#: util/errors.c:54
msgid "General error"
#, fuzzy
msgid "general error"
msgstr "Errore generale"
#: util/errors.c:55
msgid "Unknown packet type"
#, fuzzy
msgid "unknown packet type"
msgstr "Tipo del pacchetto sconosciuto"
#: util/errors.c:56
msgid "Unknown version"
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Versione sconosciuta"
#: util/errors.c:57
msgid "Unknown pubkey algorithm"
#, fuzzy
msgid "unknown pubkey algorithm"
msgstr "Algoritmo della chiave pubblica sconosciuto"
#: util/errors.c:58
msgid "Unknown digest algorithm"
#, fuzzy
msgid "unknown digest algorithm"
msgstr "Algoritmo del digest sconosciuto"
#: util/errors.c:59
msgid "Bad public key"
#, fuzzy
msgid "bad public key"
msgstr "Chiave pubblica errata o danneggiata"
#: util/errors.c:60
msgid "Bad secret key"
#, fuzzy
msgid "bad secret key"
msgstr "Chiave segreta errata o danneggiata"
#: util/errors.c:61
msgid "Bad signature"
#, fuzzy
msgid "bad signature"
msgstr "Firma errata o danneggiata"
#: util/errors.c:62
msgid "Checksum error"
#, fuzzy
msgid "checksum error"
msgstr "Checksum errato"
#: util/errors.c:63
msgid "Bad passphrase"
#, fuzzy
msgid "bad passphrase"
msgstr "Passphrase errata"
#: util/errors.c:64
msgid "Public key not found"
#, fuzzy
msgid "public key not found"
msgstr "Chiave pubblica non trovata"
#: util/errors.c:65
msgid "Unknown cipher algorithm"
#, fuzzy
msgid "unknown cipher algorithm"
msgstr "Algoritmo di cifratura sconosciuto"
#: util/errors.c:66
msgid "Can't open the keyring"
#, fuzzy
msgid "can't open the keyring"
msgstr "Impossibile aprire il portachiavi"
#: util/errors.c:67
msgid "Invalid packet"
#, fuzzy
msgid "invalid packet"
msgstr "Pacchetto non valido"
#: util/errors.c:68
msgid "Invalid armor"
#, fuzzy
msgid "invalid armor"
msgstr "Armatura non valida"
#: util/errors.c:69
msgid "No such user id"
#, fuzzy
msgid "no such user id"
msgstr "User id inesistente"
#: util/errors.c:70
msgid "Secret key not available"
#, fuzzy
msgid "secret key not available"
msgstr "La chiave segreta non è disponibile."
#: util/errors.c:71
msgid "Wrong secret key used"
#, fuzzy
msgid "wrong secret key used"
msgstr "È stata usata la chiave segreta sbagliata"
#: util/errors.c:72
msgid "Not supported"
#, fuzzy
msgid "not supported"
msgstr "Non gestito"
#: util/errors.c:73
msgid "Bad key"
#, fuzzy
msgid "bad key"
msgstr "Chiave danneggiata"
#: util/errors.c:74
msgid "File read error"
#, fuzzy
msgid "file read error"
msgstr "Errore durante la lettura del file"
#: util/errors.c:75
msgid "File write error"
#, fuzzy
msgid "file write error"
msgstr "Errore durante la scrittura del file"
#: util/errors.c:76
msgid "Unknown compress algorithm"
#, fuzzy
msgid "unknown compress algorithm"
msgstr "Algoritmo di compressione sconosciuto"
#: util/errors.c:77
msgid "File open error"
#, fuzzy
msgid "file open error"
msgstr "Errore durante l'apertura del file"
#: util/errors.c:78
msgid "File create error"
#, fuzzy
msgid "file create error"
msgstr "Errore durante la creazione del file"
#: util/errors.c:79
msgid "Invalid passphrase"
#, fuzzy
msgid "invalid passphrase"
msgstr "Passphrase non valida"
#: util/errors.c:80
msgid "Unimplemented pubkey algorithm"
#, fuzzy
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
msgstr "Algoritmo della chiave pubblica non implementato"
#: util/errors.c:81
msgid "Unimplemented cipher algorithm"
#, fuzzy
msgid "unimplemented cipher algorithm"
msgstr "Algoritmo di cifratura non implementato"
#: util/errors.c:82
msgid "Unknown signature class"
#, fuzzy
msgid "unknown signature class"
msgstr "Classe della firma sconosciuta."
#: util/errors.c:83
msgid "Trust database error"
#, fuzzy
msgid "trust database error"
msgstr "Errore nel database della fiducia"
#: util/errors.c:84
msgid "Bad MPI"
#, fuzzy
msgid "bad MPI"
msgstr "MPI danneggiato"
#: util/errors.c:85
msgid "Resource limit"
#, fuzzy
msgid "resource limit"
msgstr "Limite della risorsa"
#: util/errors.c:86
msgid "Invalid keyring"
#, fuzzy
msgid "invalid keyring"
msgstr "Portachiavi non valido"
#: util/errors.c:87
msgid "Bad certificate"
#, fuzzy
msgid "bad certificate"
msgstr "Certificato danneggiato"
#: util/errors.c:88
msgid "Malformed user id"
#, fuzzy
msgid "malformed user id"
msgstr "User id malformato"
#: util/errors.c:89
msgid "File close error"
#, fuzzy
msgid "file close error"
msgstr "Errore durante la chiusura del file"
#: util/errors.c:90
msgid "File rename error"
#, fuzzy
msgid "file rename error"
msgstr "Errore durante la rinominazione del file"
#: util/errors.c:91
msgid "File delete error"
#, fuzzy
msgid "file delete error"
msgstr "Errore durante la cancellazione del file"
#: util/errors.c:92
msgid "Unexpected data"
#, fuzzy
msgid "unexpected data"
msgstr "Dati inaspettati"
#: util/errors.c:93
msgid "Timestamp conflict"
#, fuzzy
msgid "timestamp conflict"
msgstr "Date in conflitto"
#: util/errors.c:94
msgid "Unusable pubkey algorithm"
#, fuzzy
msgid "unusable pubkey algorithm"
msgstr "Algoritmo della chiave pubblica non utilizzabile"
#: util/errors.c:95
msgid "File exists"
#, fuzzy
msgid "file exists"
msgstr "Il file esiste"
#: util/errors.c:96
msgid "Weak key"
#, fuzzy
msgid "weak key"
msgstr "Chiave debole"
#: util/logger.c:178
@ -207,13 +250,13 @@ msgstr "... questo
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "Hai trovato un bug... (%s:%d)\n"
#: cipher/random.c:406
#: cipher/random.c:408
#, fuzzy
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr ""
"Attenzione: si sta usando un generatore di numeri casuali non sicuro!!\n"
#: cipher/random.c:407
#: cipher/random.c:409
msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
@ -711,66 +754,77 @@ msgstr ""
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "impossibile aprire `%s'\n"
#: g10/armor.c:344 g10/armor.c:391
msgid "armor header: "
msgstr "header dell'armatura: "
#: g10/armor.c:355
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "header della firma in chiaro non valido\n"
#: g10/armor.c:382
msgid "invalid armor header: "
msgstr "header dell'armatura non valido: "
#: g10/armor.c:461
#: g10/armor.c:320
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "armatura: %s\n"
#: g10/armor.c:534
#: g10/armor.c:343
msgid "invalid armor header: "
msgstr "header dell'armatura non valido: "
#: g10/armor.c:350
msgid "armor header: "
msgstr "header dell'armatura: "
#: g10/armor.c:361
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "header della firma in chiaro non valido\n"
#: g10/armor.c:415
#, fuzzy
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "|[file]|fai una firma mantenendo il testo in chiaro"
#: g10/armor.c:531
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "riga protetta con il trattino non valida: "
#: g10/armor.c:603
msgid "invalid clear text header: "
msgstr "header del testo in chiaro non valido: "
#: g10/armor.c:539
#, fuzzy
msgid "unexpected armor:"
msgstr "Dati inaspettati"
#: g10/armor.c:846
#: g10/armor.c:625
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "Carattere radix64 non valido %02x saltato\n"
#: g10/armor.c:879
#: g10/armor.c:655
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "eof prematura (nessun CRC)\n"
#: g10/armor.c:898
#: g10/armor.c:672
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "eof prematura (nel CRC)\n"
#: g10/armor.c:902
#: g10/armor.c:676
msgid "malformed CRC\n"
msgstr "CRC malformato\n"
#: g10/armor.c:906
#: g10/armor.c:680
#, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
msgstr "errore nel CRC; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:925
#: g10/armor.c:697
msgid "premature eof (in Trailer)\n"
msgstr "eof prematura (nella coda)\n"
#: g10/armor.c:929
#: g10/armor.c:701
msgid "error in trailer line\n"
msgstr "errore nella riga della coda\n"
#: g10/armor.c:1183
#: g10/armor.c:962
#, fuzzy
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "Non sono stati trovati dati RFC1991 o OpenPGP validi.\n"
#: g10/armor.c:964
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@ -862,7 +916,7 @@ msgstr ""
msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
msgstr "chiave %08lX: accettata come chiave segreta\n"
#: g10/pkclist.c:286 g10/pkclist.c:379
#: g10/pkclist.c:286 g10/pkclist.c:381
msgid "Use this key anyway? "
msgstr "Uso lo stesso questa chiave? "
@ -896,7 +950,7 @@ msgstr ""
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:374
#: g10/pkclist.c:376
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
"If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
@ -908,51 +962,51 @@ msgstr ""
"prossima domanda.\n"
"\n"
#: g10/pkclist.c:383
#: g10/pkclist.c:385
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "ATTENZIONE: uso di una chiave non fidata!\n"
#: g10/pkclist.c:419
#: g10/pkclist.c:421
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo proprietario!\n"
#: g10/pkclist.c:420
#: g10/pkclist.c:422
msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
msgstr " Questo può significare che la firma è stata falsificata.\n"
#: g10/pkclist.c:441
#: g10/pkclist.c:443
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Nota: questa chiave è scaduta!\n"
#: g10/pkclist.c:448
#: g10/pkclist.c:450
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr "ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con una firma fidata!\n"
#: g10/pkclist.c:450
#: g10/pkclist.c:452
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
" Non ci sono indicazioni che la firma appartenga al proprietario.\n"
#: g10/pkclist.c:466
#: g10/pkclist.c:468
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "ATTENZIONE: NON ci fidiamo di questa chiave!\n"
#: g10/pkclist.c:467
#: g10/pkclist.c:469
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " La firma è probabilmente un FALSO.\n"
#: g10/pkclist.c:474
#: g10/pkclist.c:476
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr ""
"ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con firme abbastanza fidate!\n"
#: g10/pkclist.c:477
#: g10/pkclist.c:479
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Non è sicuro che la firma appartenga al proprietario.\n"
#: g10/pkclist.c:522
#: g10/pkclist.c:524
msgid ""
"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
"\n"
@ -960,25 +1014,25 @@ msgstr ""
"Non hai specificato un user ID. (puoi usare \"-r\")\n"
"\n"
#: g10/pkclist.c:527
#: g10/pkclist.c:529
msgid "Enter the user ID: "
msgstr "Inserisci l'user ID: "
#: g10/pkclist.c:538
#: g10/pkclist.c:540
msgid "No such user ID.\n"
msgstr "User ID inesistente.\n"
#: g10/pkclist.c:572 g10/pkclist.c:599
#: g10/pkclist.c:574 g10/pkclist.c:601
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: saltata: %s\n"
#: g10/pkclist.c:580
#: g10/pkclist.c:582
#, c-format
msgid "%s: error checking key: %s\n"
msgstr "%s: errore nel controllare la chiave: %s\n"
#: g10/pkclist.c:606
#: g10/pkclist.c:608
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "nessun indirizzo valido\n"
@ -1277,8 +1331,8 @@ msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
msgid "Really create? "
msgstr "Crea davvero? "
#: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:81 g10/openfile.c:158 g10/tdbio.c:445
#: g10/tdbio.c:504
#: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:81 g10/openfile.c:158 g10/tdbio.c:459
#: g10/tdbio.c:510
#, c-format
msgid "%s: can't open: %s\n"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
@ -1331,7 +1385,7 @@ msgstr ""
msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:1021
#: g10/getkey.c:1039
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "uso la chiave secondaria %08lX invece della chiave primaria %08lX\n"
@ -1915,8 +1969,8 @@ msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "La chiave non è cambiata quindi non sono necessari aggiornamenti.\n"
#: g10/keyedit.c:669 g10/keyedit.c:727
#, c-format
msgid "update of trust db failed: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "update of trustdb failed: %s\n"
msgstr "aggiornamento del trustdb fallito: %s\n"
#: g10/keyedit.c:701
@ -1995,7 +2049,7 @@ msgstr "Nessuna chiave secondaria con l'indice %d\n"
#: g10/mainproc.c:198
#, fuzzy
msgid "public key encrypted data: Good DEK\n"
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "Decifratura della chiave pubblica fallita: %s\n"
#: g10/mainproc.c:201
@ -2040,33 +2094,33 @@ msgstr "Firma NON corretta da \""
msgid "Good signature from \""
msgstr "Buona firma da \""
#: g10/mainproc.c:861
#: g10/mainproc.c:879
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n"
#: g10/mainproc.c:934
#: g10/mainproc.c:952
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:939
#: g10/mainproc.c:957
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:88
#: g10/misc.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
#: g10/misc.c:90
msgid "WARNING: Program may create a core file!\n"
#: g10/misc.c:93
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:198
#: g10/misc.c:200
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:212
#: g10/misc.c:214
msgid ""
"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
"in the future\n"
@ -2074,8 +2128,8 @@ msgstr ""
"L'uso di chiavi RSA è deprecato; per favore in futuro considera di creare e\n"
"usare una nuova chiave.\n"
#: g10/misc.c:233
msgid "This cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
#: g10/misc.c:235
msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
msgstr ""
#: g10/parse-packet.c:113
@ -2099,34 +2153,39 @@ msgstr ""
"dell'utente: \""
#: g10/passphrase.c:150
#, c-format
msgid "(%u-bit %s key, ID %08lX, created %s)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
msgstr "(chiave %2$s di %1$u-bit, ID %3$08lX, creata il %4$s)\n"
#: g10/passphrase.c:174
#: g10/passphrase.c:155
#, c-format
msgid " (main key ID %08lX)"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:183
#, fuzzy
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Inserisci la passphrase: "
#: g10/passphrase.c:178
#: g10/passphrase.c:187
#, fuzzy
msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "Ripeti la passphrase: "
#: g10/plaintext.c:103
#: g10/plaintext.c:63
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
"i dati non sono stati salvati; usa l'opzione \"--output\" per salvarli\n"
#: g10/plaintext.c:216
#: g10/plaintext.c:166
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Inserisci il nome del file di dati: "
#: g10/plaintext.c:237
#: g10/plaintext.c:187
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:300
#: g10/plaintext.c:250
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr "impossibile aprire i dati firmati `%s'\n"
@ -2137,7 +2196,8 @@ msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
msgstr "ricevente anonimo; provo la chiave segreta %08lX ...\n"
#: g10/pubkey-enc.c:84
msgid "okay, we are the anonymous receiver.\n"
#, fuzzy
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "Bene, siamo il ricevente anonimo.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:136
@ -2155,11 +2215,11 @@ msgstr "nota: algoritmo di cifratura %d non trovato nelle impostazioni\n"
msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
msgstr "l'algoritmo di protezione %d non è gestito\n"
#: g10/seckey-cert.c:169
#: g10/seckey-cert.c:176
msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
msgstr "Passphrase non valida; riprova...\n"
#: g10/seckey-cert.c:216
#: g10/seckey-cert.c:223
#, fuzzy
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr ""
@ -2172,18 +2232,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"questa è una chiave ElGamal generata da PGP che NON è sicura per le firme!\n"
#: g10/sig-check.c:165
msgid "public key created in future (time warp or clock problem)\n"
#: g10/sig-check.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "public key created %lu %s in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"chiave pubblica creata nel futuro (salto nel tempo o problema con\n"
"l'orologio)\n"
#: g10/sig-check.c:170
#: g10/sig-check.c:168
msgid "second"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:168
msgid "seconds"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
msgstr "attenzione: firma della chiave scaduta il %s\n"
#: g10/sig-check.c:226
#: g10/sig-check.c:230
msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
@ -2207,133 +2276,134 @@ msgstr "sign"
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "%s: attenzione: file vuoto\n"
#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1413
#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n"
#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1420
#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1425
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:232
msgid "trustdb transaction to large\n"
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:402
#: g10/tdbio.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't access: %s\n"
msgstr "%s: impossibile creare: %s\n"
#: g10/ringedit.c:273 g10/tdbio.c:422
#: g10/ringedit.c:273 g10/tdbio.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create directory: %s\n"
msgstr "%s: impossibile creare: %s\n"
#: g10/ringedit.c:279 g10/tdbio.c:425
#: g10/ringedit.c:279 g10/tdbio.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: directory created\n"
msgstr "%s: impossibile creare: %s\n"
#: g10/tdbio.c:429
#: g10/tdbio.c:443
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr ""
#: g10/openfile.c:101 g10/openfile.c:165 g10/ringedit.c:1275 g10/tdbio.c:435
#: g10/openfile.c:101 g10/openfile.c:165 g10/ringedit.c:1275 g10/tdbio.c:449
#, c-format
msgid "%s: can't create: %s\n"
msgstr "%s: impossibile creare: %s\n"
#: g10/tdbio.c:459
#: g10/tdbio.c:473
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:463
#, c-format
msgid "%s: invalid trust-db created\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:465
#: g10/tdbio.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: trust-db created\n"
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
msgstr "%s: impossibile creare: %s\n"
#: g10/tdbio.c:506
#, c-format
msgid "%s: invalid trust-db\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr "%s: impossibile creare: %s\n"
#: g10/tdbio.c:540
#: g10/tdbio.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr "aggiornamento del trustdb fallito: %s\n"
#: g10/tdbio.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "%s: impossibile creare: %s\n"
#: g10/tdbio.c:548
#: g10/tdbio.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: errore nel controllare la chiave: %s\n"
#: g10/tdbio.c:564 g10/tdbio.c:603 g10/tdbio.c:628 g10/tdbio.c:1346
#: g10/tdbio.c:1373
#: g10/tdbio.c:569 g10/tdbio.c:608 g10/tdbio.c:633 g10/tdbio.c:1351
#: g10/tdbio.c:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: errore nel controllare la chiave: %s\n"
#: g10/tdbio.c:577
#: g10/tdbio.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: errore nel controllare la chiave: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1053
#: g10/tdbio.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1061
#: g10/tdbio.c:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "aggiornamento del trustdb fallito: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1082
#: g10/tdbio.c:1087
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "aggiornamento del trustdb fallito: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1098
#: g10/tdbio.c:1103
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1103
#: g10/tdbio.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "header della firma in chiaro non valido\n"
#: g10/tdbio.c:1379
#: g10/tdbio.c:1384
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: errore nel controllare la chiave: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1387
#: g10/tdbio.c:1392
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: errore nel controllare la chiave: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1397
#: g10/tdbio.c:1402
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1427
#: g10/tdbio.c:1432
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:142
msgid "The trust DB is corrupted; please run \"gpgm --fix-trust-db\".\n"
#, fuzzy
msgid "The trustdb is corrupted; please run \"gpgm --fix-trustdb\".\n"
msgstr "Il trustdb è rovinato; per favore esegui \"gpgm --fix-trust-db\".\n"
#: g10/trustdb.c:155
@ -2353,7 +2423,7 @@ msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n"
#: g10/trustdb.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "trust db: sync failed: %s\n"
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "aggiornamento del trustdb fallito: %s\n"
#: g10/trustdb.c:327
@ -2383,7 +2453,7 @@ msgstr "la chained sigrec %lu ha il proprietario sbagliato\n"
#: g10/trustdb.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "Carattere non valido nel commento\n"
#: g10/trustdb.c:498
@ -2466,29 +2536,29 @@ msgid "Ooops, no user ids\n"
msgstr "elenca le chiavi e gli user id"
#: g10/trustdb.c:1088 g10/trustdb.c:1106
#, c-format
msgid "user `%s' read problem: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "user '%s' read problem: %s\n"
msgstr "%s: utente non trovato\n"
#: g10/trustdb.c:1091 g10/trustdb.c:1109
#, c-format
msgid "user `%s' list problem: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "user '%s' list problem: %s\n"
msgstr "%s: utente non trovato\n"
#: g10/trustdb.c:1099 g10/trustdb.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "user `%s' not found: %s\n"
msgid "user '%s' not found: %s\n"
msgstr "%s: utente non trovato\n"
#: g10/trustdb.c:1101 g10/trustdb.c:1348
#, c-format
msgid "problem finding `%s' in trustdb: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1104
#, c-format
msgid "user `%s' not in trustdb\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "user '%s' not in trustdb\n"
msgstr "%s: utente non trovato\n"
#: g10/trustdb.c:1139
#, c-format
@ -2524,16 +2594,6 @@ msgstr "errore nella riga della coda\n"
msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "esporta i valori di fiducia"
#: g10/trustdb.c:1223
#, c-format
msgid "LID %lu: changing trust from %u to %u\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1226
#, c-format
msgid "LID %lu: setting trust to %u\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1234
msgid "key not in trustdb, searching ring.\n"
msgstr ""
@ -2560,13 +2620,13 @@ msgid "error finding dir record: %s\n"
msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1351
#, c-format
msgid "user `%s' not in trustdb - inserting\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
msgstr "aggiornamento del trustdb fallito: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1354
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to put `%s' into trustdb: %s\n"
msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1404
@ -2764,7 +2824,7 @@ msgstr "Il lid %lu non ha una chiave\n"
msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
msgstr "lid %lu: impossibile ottenere il keyblock: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2159 g10/trustdb.c:3073
#: g10/trustdb.c:2159 g10/trustdb.c:3082
#, fuzzy, c-format
msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n"
@ -2851,12 +2911,12 @@ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
msgstr "Il rec di %lu[%d] nella hintlist di %lu non punta a un record dir\n"
#. that should never happen
#: g10/trustdb.c:3043
#: g10/trustdb.c:3052
#, fuzzy, c-format
msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta non trovata: %s\n"
#: g10/trustdb.c:3061
#: g10/trustdb.c:3070
msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n"
msgstr ""
@ -2938,7 +2998,7 @@ msgstr ""
#: g10/encr-data.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: Message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
"Attenzione: il messaggio era stato crittografato usando una chiave debole\n"
"per il cifrario simmetrico\n"
@ -3077,5 +3137,8 @@ msgstr "Nessun aiuto disponibile"
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Nessun aiuto disponibile per `%s'"
#~ msgid "invalid clear text header: "
#~ msgstr "header del testo in chiaro non valido: "
#~ msgid "You will see a list of signators etc. here\n"
#~ msgstr "Qui vedrai una lista di firmatari, ecc.\n"

2525
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,7 +4,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 1998-12-23 16:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 1999-01-09 15:45+0100\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Date: 1998-11-20 23:46:36-0200\n"
"From: Thiago Jung Bauermann <jungmann@usa.net>\n"
@ -29,175 +29,218 @@ msgid "yY"
msgstr "sS"
#: util/errors.c:54
msgid "General error"
#, fuzzy
msgid "general error"
msgstr "Erro geral"
#: util/errors.c:55
msgid "Unknown packet type"
#, fuzzy
msgid "unknown packet type"
msgstr "Formato desconhecido"
#: util/errors.c:56
msgid "Unknown version"
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Versão desconhecida"
#: util/errors.c:57
msgid "Unknown pubkey algorithm"
#, fuzzy
msgid "unknown pubkey algorithm"
msgstr "Algoritmo de chave pública desconhecido"
#: util/errors.c:58
msgid "Unknown digest algorithm"
#, fuzzy
msgid "unknown digest algorithm"
msgstr "Algoritmo de \"digest\" desconhecido"
#: util/errors.c:59
msgid "Bad public key"
#, fuzzy
msgid "bad public key"
msgstr "Chave pública incorreta"
#: util/errors.c:60
msgid "Bad secret key"
#, fuzzy
msgid "bad secret key"
msgstr "Chave secreta incorreta"
#: util/errors.c:61
msgid "Bad signature"
#, fuzzy
msgid "bad signature"
msgstr "Assinatura incorreta"
#: util/errors.c:62
msgid "Checksum error"
#, fuzzy
msgid "checksum error"
msgstr "Erro de \"checksum\""
#: util/errors.c:63
msgid "Bad passphrase"
#, fuzzy
msgid "bad passphrase"
msgstr "Frase secreta incorreta"
#: util/errors.c:64
msgid "Public key not found"
#, fuzzy
msgid "public key not found"
msgstr "Chave pública não encontrada"
#: util/errors.c:65
msgid "Unknown cipher algorithm"
#, fuzzy
msgid "unknown cipher algorithm"
msgstr "Algoritmo de criptografia desconhecido"
#: util/errors.c:66
msgid "Can't open the keyring"
#, fuzzy
msgid "can't open the keyring"
msgstr "Não é possível abrir o anel de chaves"
#: util/errors.c:67
msgid "Invalid packet"
#, fuzzy
msgid "invalid packet"
msgstr "Valor inválido"
#: util/errors.c:68
msgid "Invalid armor"
#, fuzzy
msgid "invalid armor"
msgstr "Armadura inválida"
#: util/errors.c:69
msgid "No such user id"
#, fuzzy
msgid "no such user id"
msgstr "Identificador de usuário inexistente"
#: util/errors.c:70
msgid "Secret key not available"
#, fuzzy
msgid "secret key not available"
msgstr "Chave secreta não disponível"
#: util/errors.c:71
msgid "Wrong secret key used"
#, fuzzy
msgid "wrong secret key used"
msgstr "Chave secreta incorreta"
#: util/errors.c:72
msgid "Not supported"
#, fuzzy
msgid "not supported"
msgstr "Não suportado"
#: util/errors.c:73
msgid "Bad key"
#, fuzzy
msgid "bad key"
msgstr "Chave incorreta"
#: util/errors.c:74
msgid "File read error"
#, fuzzy
msgid "file read error"
msgstr "Erro de leitura"
#: util/errors.c:75
msgid "File write error"
#, fuzzy
msgid "file write error"
msgstr "Erro de escrita"
#: util/errors.c:76
msgid "Unknown compress algorithm"
#, fuzzy
msgid "unknown compress algorithm"
msgstr "Algoritmo de compressão desconhecido"
#: util/errors.c:77
msgid "File open error"
#, fuzzy
msgid "file open error"
msgstr "Erro abrindo arquivo"
#: util/errors.c:78
msgid "File create error"
#, fuzzy
msgid "file create error"
msgstr "Erro criando arquivo"
#: util/errors.c:79
msgid "Invalid passphrase"
#, fuzzy
msgid "invalid passphrase"
msgstr "Frase secreta inválida"
#: util/errors.c:80
msgid "Unimplemented pubkey algorithm"
#, fuzzy
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
msgstr "Algoritmo de chave pública não implementado"
#: util/errors.c:81
msgid "Unimplemented cipher algorithm"
#, fuzzy
msgid "unimplemented cipher algorithm"
msgstr "Algoritmo de criptografia não implementado"
#: util/errors.c:82
msgid "Unknown signature class"
#, fuzzy
msgid "unknown signature class"
msgstr "Classe de assinatura desconhecida"
#: util/errors.c:83
msgid "Trust database error"
#, fuzzy
msgid "trust database error"
msgstr "Erro no banco de dados de confiança"
#: util/errors.c:84
msgid "Bad MPI"
#, fuzzy
msgid "bad MPI"
msgstr "MPI incorreto"
#: util/errors.c:85
msgid "Resource limit"
#, fuzzy
msgid "resource limit"
msgstr "Limite de recurso"
#: util/errors.c:86
msgid "Invalid keyring"
#, fuzzy
msgid "invalid keyring"
msgstr "Anel de chaves inválido"
#: util/errors.c:87
msgid "Bad certificate"
#, fuzzy
msgid "bad certificate"
msgstr "Certificado incorreto"
#: util/errors.c:88
msgid "Malformed user id"
#, fuzzy
msgid "malformed user id"
msgstr "Identificação de usuário mal formada"
#: util/errors.c:89
msgid "File close error"
#, fuzzy
msgid "file close error"
msgstr "Erro fechando arquivo"
#: util/errors.c:90
msgid "File rename error"
#, fuzzy
msgid "file rename error"
msgstr "Erro renomeando arquivo"
#: util/errors.c:91
msgid "File delete error"
#, fuzzy
msgid "file delete error"
msgstr "Erro deletando arquivo"
#: util/errors.c:92
msgid "Unexpected data"
#, fuzzy
msgid "unexpected data"
msgstr "Dados inesperados"
#: util/errors.c:93
msgid "Timestamp conflict"
#, fuzzy
msgid "timestamp conflict"
msgstr "Conflito com \"timestamp\""
#: util/errors.c:94
msgid "Unusable pubkey algorithm"
#, fuzzy
msgid "unusable pubkey algorithm"
msgstr "Algoritmo de chave pública inutilizável"
#: util/errors.c:95
msgid "File exists"
#, fuzzy
msgid "file exists"
msgstr "O arquivo já existe"
#: util/errors.c:96
msgid "Weak key"
#, fuzzy
msgid "weak key"
msgstr "Chave fraca"
#: util/logger.c:178
@ -210,11 +253,11 @@ msgstr "... isto
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "você encontrou um bug ... (%s:%d)\n"
#: cipher/random.c:406
#: cipher/random.c:408
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr "AVISO: usando gerador de números aleatórios inseguro!\n"
#: cipher/random.c:407
#: cipher/random.c:409
msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
@ -717,66 +760,77 @@ msgstr "V
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "impossível abrir `%s'\n"
#: g10/armor.c:344 g10/armor.c:391
msgid "armor header: "
msgstr "cabeçalho de armadura: "
#: g10/armor.c:355
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "cabeçalho de assinatura em texto puro inválido\n"
#: g10/armor.c:382
msgid "invalid armor header: "
msgstr "cabeçalho de armadura inválido: "
#: g10/armor.c:461
#: g10/armor.c:320
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "armadura: %s\n"
#: g10/armor.c:534
#: g10/armor.c:343
msgid "invalid armor header: "
msgstr "cabeçalho de armadura inválido: "
#: g10/armor.c:350
msgid "armor header: "
msgstr "cabeçalho de armadura: "
#: g10/armor.c:361
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "cabeçalho de assinatura em texto puro inválido\n"
#: g10/armor.c:415
#, fuzzy
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "|[arquivo]|faz uma assinatura em texto puro"
#: g10/armor.c:531
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "linha com hífen inválida: "
#: g10/armor.c:603
msgid "invalid clear text header: "
msgstr "cabeçalho de texto puro inválido: "
#: g10/armor.c:539
#, fuzzy
msgid "unexpected armor:"
msgstr "Dados inesperados"
#: g10/armor.c:846
#: g10/armor.c:625
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "caractere radix64 inválido %02x ignorado\n"
#: g10/armor.c:879
#: g10/armor.c:655
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "fim de arquivo prematuro (sem CRC)\n"
#: g10/armor.c:898
#: g10/armor.c:672
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "fim de arquivo prematuro (no CRC)\n"
#: g10/armor.c:902
#: g10/armor.c:676
msgid "malformed CRC\n"
msgstr "CRC malformado\n"
#: g10/armor.c:906
#: g10/armor.c:680
#, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
msgstr "erro de CRC; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:925
#: g10/armor.c:697
msgid "premature eof (in Trailer)\n"
msgstr "fim de arquivo prematuro (no \"Trailer\")\n"
#: g10/armor.c:929
#: g10/armor.c:701
msgid "error in trailer line\n"
msgstr "erro na linha \"trailer\"\n"
#: g10/armor.c:1183
#: g10/armor.c:962
#, fuzzy
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "nenum dado RFC1991 ou OpenPGP válido encontrado.\n"
#: g10/armor.c:964
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:138
#, c-format
msgid ""
@ -868,7 +922,7 @@ msgstr ""
msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
msgstr "chave %08lX: a chave foi revogada!\n"
#: g10/pkclist.c:286 g10/pkclist.c:379
#: g10/pkclist.c:286 g10/pkclist.c:381
msgid "Use this key anyway? "
msgstr "Usa esta chave de qualquer modo?"
@ -904,7 +958,7 @@ msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n"
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "Esta chave pertence a nós (nós temos a chave secreta)\n"
#: g10/pkclist.c:374
#: g10/pkclist.c:376
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
"If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
@ -916,49 +970,49 @@ msgstr ""
"afirmativamente à próxima pergunta\n"
"\n"
#: g10/pkclist.c:383
#: g10/pkclist.c:385
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "AVISO: Usando chave não confiável!\n"
#: g10/pkclist.c:419
#: g10/pkclist.c:421
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
#: g10/pkclist.c:420
#: g10/pkclist.c:422
msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
msgstr " Isto pode significar que a assinatura é falsificada.\n"
#: g10/pkclist.c:441
#: g10/pkclist.c:443
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n"
#: g10/pkclist.c:448
#: g10/pkclist.c:450
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr "AVISO: Esta chave não está certificada com uma assinatura confiável!\n"
#: g10/pkclist.c:450
#: g10/pkclist.c:452
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Não há indicação de que a assinatura pertence ao dono.\n"
#: g10/pkclist.c:466
#: g10/pkclist.c:468
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "AVISO: Nós NÃO confiamos nesta chave!\n"
#: g10/pkclist.c:467
#: g10/pkclist.c:469
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " A assinatura é provavelmente uma FALSIFICAÇÃO.\n"
#: g10/pkclist.c:474
#: g10/pkclist.c:476
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr "AVISO: Esta chave não está certificada com assinaturas confiáveis!\n"
#: g10/pkclist.c:477
#: g10/pkclist.c:479
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Não se tem certeza de que a assinatura pertence ao dono.\n"
#: g10/pkclist.c:522
#: g10/pkclist.c:524
msgid ""
"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
"\n"
@ -966,25 +1020,25 @@ msgstr ""
"Você não especificou um ID de usuário. (pode-se usar \"-r\")\n"
"\n"
#: g10/pkclist.c:527
#: g10/pkclist.c:529
msgid "Enter the user ID: "
msgstr "Digite o identificador de usuário:"
#: g10/pkclist.c:538
#: g10/pkclist.c:540
msgid "No such user ID.\n"
msgstr "Identificador de usuário inexistente.\n"
#: g10/pkclist.c:572 g10/pkclist.c:599
#: g10/pkclist.c:574 g10/pkclist.c:601
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: ignorado: %s\n"
#: g10/pkclist.c:580
#: g10/pkclist.c:582
#, c-format
msgid "%s: error checking key: %s\n"
msgstr "%s: erro verificando chave: %s\n"
#: g10/pkclist.c:606
#: g10/pkclist.c:608
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "nenhum endereço válido\n"
@ -1284,8 +1338,8 @@ msgstr "A gera
msgid "Really create? "
msgstr "Realmente criar? "
#: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:81 g10/openfile.c:158 g10/tdbio.c:445
#: g10/tdbio.c:504
#: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:81 g10/openfile.c:158 g10/tdbio.c:459
#: g10/tdbio.c:510
#, c-format
msgid "%s: can't open: %s\n"
msgstr "%s: impossível abrir: %s\n"
@ -1337,7 +1391,7 @@ msgstr "entradas demais no cache pk - desabilitado\n"
msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
msgstr "entradas demais no cache unk - desabilitado\n"
#: g10/getkey.c:1021
#: g10/getkey.c:1039
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n"
@ -1922,8 +1976,8 @@ msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Chave sem mudanças, nenhuma atualização é necessária.\n"
#: g10/keyedit.c:669 g10/keyedit.c:727
#, c-format
msgid "update of trust db failed: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "update of trustdb failed: %s\n"
msgstr "atualização da confiança falhou: %s\n"
#: g10/keyedit.c:701
@ -2002,7 +2056,7 @@ msgstr "Nenhuma chave secund
#: g10/mainproc.c:198
#, fuzzy
msgid "public key encrypted data: Good DEK\n"
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "dados codificados com chave pública: DEK bom\n"
#: g10/mainproc.c:201
@ -2045,33 +2099,34 @@ msgstr "Assinatura INCORRETA de \""
msgid "Good signature from \""
msgstr "Assinatura correta de\""
#: g10/mainproc.c:861
#: g10/mainproc.c:879
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n"
#: g10/mainproc.c:934
#: g10/mainproc.c:952
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "assinatura antiga (PGP2.x)\n"
#: g10/mainproc.c:939
#: g10/mainproc.c:957
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "pacote raiz inválido detectado em proc_tree()\n"
#: g10/misc.c:88
#: g10/misc.c:90
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "impossível desabilitar core dumps: %s\n"
#: g10/misc.c:90
msgid "WARNING: Program may create a core file!\n"
#: g10/misc.c:93
#, fuzzy
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "AVISO: O programa pode criar um arquivo core!\n"
#: g10/misc.c:198
#: g10/misc.c:200
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:212
#: g10/misc.c:214
msgid ""
"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
"in the future\n"
@ -2079,8 +2134,8 @@ msgstr ""
"Chaves RSA não são recomendáveis; por favor considere criar uma nova chave e "
"usá-la no futuro\n"
#: g10/misc.c:233
msgid "This cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
#: g10/misc.c:235
msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
msgstr ""
#: g10/parse-packet.c:113
@ -2104,31 +2159,36 @@ msgstr ""
"usuário: \""
#: g10/passphrase.c:150
#, c-format
msgid "(%u-bit %s key, ID %08lX, created %s)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
msgstr "(chave %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s)\n"
#: g10/passphrase.c:174
#: g10/passphrase.c:155
#, c-format
msgid " (main key ID %08lX)"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:183
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Digite a frase secreta: "
#: g10/passphrase.c:178
#: g10/passphrase.c:187
msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "Repita a frase secreta: "
#: g10/plaintext.c:103
#: g10/plaintext.c:63
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "dados não salvos; use a opção \"--output\" para salvá-los\n"
#: g10/plaintext.c:216
#: g10/plaintext.c:166
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Por favor digite o nome do arquivo de dados: "
#: g10/plaintext.c:237
#: g10/plaintext.c:187
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "lendo \"stdin\" ...\n"
#: g10/plaintext.c:300
#: g10/plaintext.c:250
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr "impossível abrir dados assinados `%s'\n"
@ -2139,7 +2199,8 @@ msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
msgstr "destinatário anônimo; tentando chave secreta %08lX ...\n"
#: g10/pubkey-enc.c:84
msgid "okay, we are the anonymous receiver.\n"
#, fuzzy
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "correto, nós somos o destinatário anônimo.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:136
@ -2156,11 +2217,11 @@ msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d n
msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n"
#: g10/seckey-cert.c:169
#: g10/seckey-cert.c:176
msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
msgstr "Frase secreta inválida; por favor tente novamente ...\n"
#: g10/seckey-cert.c:216
#: g10/seckey-cert.c:223
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr ""
"AVISO: Chave fraca detectada - por favor mude a frase secreta novamente\n"
@ -2171,17 +2232,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que NÃO é segura para assinaturas!\n"
#: g10/sig-check.c:165
msgid "public key created in future (time warp or clock problem)\n"
#: g10/sig-check.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "public key created %lu %s in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"chave pública criada no futuro (viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
#: g10/sig-check.c:170
#: g10/sig-check.c:168
msgid "second"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:168
msgid "seconds"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:173
#, c-format
msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
msgstr "NOTA: chave de assinatura expirou %s\n"
#: g10/sig-check.c:226
#: g10/sig-check.c:230
msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
@ -2204,133 +2274,135 @@ msgstr "assinando:"
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1413
#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "banco de dados de confiança rec %lu: lseek falhou: %s\n"
#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1420
#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1425
#, fuzzy, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "banco de dados de confiança rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:232
msgid "trustdb transaction to large\n"
#, fuzzy
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr "transação de banco de dados de confiança muito grande\n"
#: g10/tdbio.c:402
#: g10/tdbio.c:416
#, c-format
msgid "%s: can't access: %s\n"
msgstr "%s: impossível acessar: %s\n"
#: g10/ringedit.c:273 g10/tdbio.c:422
#: g10/ringedit.c:273 g10/tdbio.c:436
#, c-format
msgid "%s: can't create directory: %s\n"
msgstr "%s: impossível criar diretório: %s\n"
#: g10/ringedit.c:279 g10/tdbio.c:425
#: g10/ringedit.c:279 g10/tdbio.c:439
#, c-format
msgid "%s: directory created\n"
msgstr "%s: diretório criado\n"
#: g10/tdbio.c:429
#: g10/tdbio.c:443
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: diretório inexistente!\n"
#: g10/openfile.c:101 g10/openfile.c:165 g10/ringedit.c:1275 g10/tdbio.c:435
#: g10/openfile.c:101 g10/openfile.c:165 g10/ringedit.c:1275 g10/tdbio.c:449
#, c-format
msgid "%s: can't create: %s\n"
msgstr "%s: impossível criar: %s\n"
#: g10/tdbio.c:459
#: g10/tdbio.c:473
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: falha ao criar registro de versão: %s"
#: g10/tdbio.c:463
#, c-format
msgid "%s: invalid trust-db created\n"
#: g10/tdbio.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
msgstr "%s: banco de dados de confiança inválido criado\n"
#: g10/tdbio.c:465
#, c-format
msgid "%s: trust-db created\n"
#: g10/tdbio.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr "%s: banco de dados de confiança criado\n"
#: g10/tdbio.c:506
#, c-format
msgid "%s: invalid trust-db\n"
#: g10/tdbio.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr "%s: banco de dados de confiança inválido\n"
#: g10/tdbio.c:540
#: g10/tdbio.c:545
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "%s: falha ao criar tabela \"hash\": %s\n"
#: g10/tdbio.c:548
#: g10/tdbio.c:553
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: erro atualizando registro de versão: %s\n"
#: g10/tdbio.c:564 g10/tdbio.c:603 g10/tdbio.c:628 g10/tdbio.c:1346
#: g10/tdbio.c:1373
#: g10/tdbio.c:569 g10/tdbio.c:608 g10/tdbio.c:633 g10/tdbio.c:1351
#: g10/tdbio.c:1378
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: erro lendo registro de versão: %s\n"
#: g10/tdbio.c:577
#: g10/tdbio.c:582
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: erro escrevendo registro de versão: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1053
#: g10/tdbio.c:1058
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "banco de dados de confiança: lseek falhou: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1061
#: g10/tdbio.c:1066
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "banco de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:1082
#: g10/tdbio.c:1087
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: não é um banco de dados de confiança\n"
#: g10/tdbio.c:1098
#: g10/tdbio.c:1103
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: registro de versão com recnum %lu\n"
#: g10/tdbio.c:1103
#: g10/tdbio.c:1108
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: versão de arquivo inválida %d\n"
#: g10/tdbio.c:1379
#: g10/tdbio.c:1384
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: erro lendo registro livre: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1387
#: g10/tdbio.c:1392
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: erro escrevendo registro de diretório: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1397
#: g10/tdbio.c:1402
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: falha ao zerar um registro: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1427
#: g10/tdbio.c:1432
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: falha ao anexar um registro: %s\n"
#: g10/trustdb.c:142
msgid "The trust DB is corrupted; please run \"gpgm --fix-trust-db\".\n"
#, fuzzy
msgid "The trustdb is corrupted; please run \"gpgm --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""
"O banco de dados de confiança está danificado; por favor rode\n"
"\"gpgm --fix-trust-db\".\n"
@ -2351,8 +2423,8 @@ msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n"
msgstr "registro de confiança %lu: remoção falhou: %s\n"
#: g10/trustdb.c:198
#, c-format
msgid "trust db: sync failed: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "banco de dados de confiança: sincronização falhou: %s\n"
#: g10/trustdb.c:327
@ -2382,7 +2454,7 @@ msgstr "sigrec em cadeia %lu possui dono errado\n"
#: g10/trustdb.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "%s não é um mapa de caracteres válido\n"
#: g10/trustdb.c:498
@ -2464,28 +2536,28 @@ msgid "Ooops, no user ids\n"
msgstr "Ooops, nenhum id de usuário\n"
#: g10/trustdb.c:1088 g10/trustdb.c:1106
#, c-format
msgid "user `%s' read problem: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "user '%s' read problem: %s\n"
msgstr "erro de leitura do usuário `%s': %s\n"
#: g10/trustdb.c:1091 g10/trustdb.c:1109
#, c-format
msgid "user `%s' list problem: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "user '%s' list problem: %s\n"
msgstr "erro de listagem do usuário `%s': %s\n"
#: g10/trustdb.c:1099 g10/trustdb.c:1346
#, c-format
msgid "user `%s' not found: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "user '%s' not found: %s\n"
msgstr "usuário `%s' não encontrado: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1101 g10/trustdb.c:1348
#, c-format
msgid "problem finding `%s' in trustdb: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
msgstr "problemas encontrando `%s' no banco de dados de confiança: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1104
#, c-format
msgid "user `%s' not in trustdb\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "user '%s' not in trustdb\n"
msgstr "usuário `%s' não está no banco de dados de confiança\n"
#: g10/trustdb.c:1139
@ -2522,16 +2594,6 @@ msgstr "erro: impress
msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "erro: nenhum valor de confiança\n"
#: g10/trustdb.c:1223
#, c-format
msgid "LID %lu: changing trust from %u to %u\n"
msgstr "LID %lu: mudando confiança de %u para %u\n"
#: g10/trustdb.c:1226
#, c-format
msgid "LID %lu: setting trust to %u\n"
msgstr "LID %lu: estabelecendo confiança para %u\n"
#: g10/trustdb.c:1234
msgid "key not in trustdb, searching ring.\n"
msgstr ""
@ -2559,14 +2621,14 @@ msgid "error finding dir record: %s\n"
msgstr "erro encontrando registro de diretório: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1351
#, c-format
msgid "user `%s' not in trustdb - inserting\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
msgstr ""
"usuário `%s' não encontrado no banco de dados de confiança - inserindo\n"
#: g10/trustdb.c:1354
#, c-format
msgid "failed to put `%s' into trustdb: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
msgstr "falha ao colocar `%s' no banco de dados de confiança: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1404
@ -2769,7 +2831,7 @@ msgstr "lid %lu n
msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
msgstr "lid %lu: impossível pegar bloco de chaves: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2159 g10/trustdb.c:3073
#: g10/trustdb.c:2159 g10/trustdb.c:3082
#, c-format
msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
msgstr "tdbio_search_dir falhou: %s\n"
@ -2856,12 +2918,12 @@ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
msgstr "registro de assinatura %lu[%d] aponta para registro errado.\n"
#. that should never happen
#: g10/trustdb.c:3043
#: g10/trustdb.c:3052
#, c-format
msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
msgstr "insert_trust_record: bloco de chaves não encontrado: %s\n"
#: g10/trustdb.c:3061
#: g10/trustdb.c:3070
msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n"
msgstr "você usou a chave primária para insert_trust_record()\n"
@ -2942,8 +3004,9 @@ msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr "codificado com algoritmo desconhecido %d\n"
#: g10/encr-data.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: Message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
"AVISO: A mensagem foi codificada com uma chave fraca na criptografia\n"
"simétrica.\n"
@ -3080,3 +3143,12 @@ msgstr "Nenhuma ajuda dispon
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'"
#~ msgid "invalid clear text header: "
#~ msgstr "cabeçalho de texto puro inválido: "
#~ msgid "LID %lu: changing trust from %u to %u\n"
#~ msgstr "LID %lu: mudando confiança de %u para %u\n"
#~ msgid "LID %lu: setting trust to %u\n"
#~ msgstr "LID %lu: estabelecendo confiança para %u\n"

438
po/ru.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@
# QingLong <qinglong@Bolizm> (couldn't send an email to let you know)
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 1998-12-23 16:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 1999-01-09 15:45+0100\n"
"Content-Type: text/plain; charset=\n"
"Date: 1998-01-26 22:08:36+0100\n"
"From: Gregory Steuck <steuck@iname.com>\n"
@ -37,175 +37,217 @@ msgid "yY"
msgstr "yY"
#: util/errors.c:54
msgid "General error"
#, fuzzy
msgid "general error"
msgstr "ïÂÝÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
#: util/errors.c:55
msgid "Unknown packet type"
#, fuzzy
msgid "unknown packet type"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÐÁËÅÔÁ"
#: util/errors.c:56
msgid "Unknown version"
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ"
#: util/errors.c:57
msgid "Unknown pubkey algorithm"
#, fuzzy
msgid "unknown pubkey algorithm"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ Ó ÏÔËÒÙÔÙÍ ËÌÀÞÏÍ"
#: util/errors.c:58
msgid "Unknown digest algorithm"
#, fuzzy
msgid "unknown digest algorithm"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÇÅÎÅÒÁÃÉÉ ÄÁÊÄÖÅÓÔÁ"
#: util/errors.c:59
msgid "Bad public key"
#, fuzzy
msgid "bad public key"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÏÔËÒÙÔÙÊ ËÌÀÞ"
#: util/errors.c:60
msgid "Bad secret key"
#, fuzzy
msgid "bad secret key"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞ"
#: util/errors.c:61
msgid "Bad signature"
#, fuzzy
msgid "bad signature"
msgstr "ðÌÏÈÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ"
#: util/errors.c:62
msgid "Checksum error"
#, fuzzy
msgid "checksum error"
msgstr "îÅÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÙ"
#: util/errors.c:63
msgid "Bad passphrase"
#, fuzzy
msgid "bad passphrase"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ \"ËÌÀÞÅ×ÁÑ ÆÒÁÚÁ\""
#: util/errors.c:64
msgid "Public key not found"
#, fuzzy
msgid "public key not found"
msgstr "ïÔËÒÙÔÙÊ ËÌÀÞ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
#: util/errors.c:65
msgid "Unknown cipher algorithm"
#, fuzzy
msgid "unknown cipher algorithm"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ"
#: util/errors.c:66
msgid "Can't open the keyring"
#, fuzzy
msgid "can't open the keyring"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ \"Ó×ÑÚËÕ ËÌÀÞÅÊ\""
#: util/errors.c:67
msgid "Invalid packet"
#, fuzzy
msgid "invalid packet"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÐÁËÅÔ"
#: util/errors.c:68
msgid "Invalid armor"
#, fuzzy
msgid "invalid armor"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ASCII-ËÏÄÉÒÏ×ËÁ"
#: util/errors.c:69
msgid "No such user id"
#, fuzzy
msgid "no such user id"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
#: util/errors.c:70
msgid "Secret key not available"
#, fuzzy
msgid "secret key not available"
msgstr "óÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
#: util/errors.c:71
msgid "Wrong secret key used"
#, fuzzy
msgid "wrong secret key used"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞ"
#: util/errors.c:72
msgid "Not supported"
#, fuzzy
msgid "not supported"
msgstr "îÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
#: util/errors.c:73
msgid "Bad key"
#, fuzzy
msgid "bad key"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ËÌÀÞ"
#: util/errors.c:74
msgid "File read error"
#, fuzzy
msgid "file read error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ"
#: util/errors.c:75
msgid "File write error"
#, fuzzy
msgid "file write error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ"
#: util/errors.c:76
msgid "Unknown compress algorithm"
#, fuzzy
msgid "unknown compress algorithm"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÕÐÁËÏ×ËÉ"
#: util/errors.c:77
msgid "File open error"
#, fuzzy
msgid "file open error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ"
#: util/errors.c:78
msgid "File create error"
#, fuzzy
msgid "file create error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ"
#: util/errors.c:79
msgid "Invalid passphrase"
#, fuzzy
msgid "invalid passphrase"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ \"ËÌÀÞÅ×ÁÑ ÆÒÁÚÁ\""
#: util/errors.c:80
msgid "Unimplemented pubkey algorithm"
#, fuzzy
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
msgstr "îÅÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÎÙÊ ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ Ó ÏÔËÒÙÔÙÍ ËÌÀÞÏÍ"
#: util/errors.c:81
msgid "Unimplemented cipher algorithm"
#, fuzzy
msgid "unimplemented cipher algorithm"
msgstr "îÅÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÎÙÊ ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ"
#: util/errors.c:82
msgid "Unknown signature class"
#, fuzzy
msgid "unknown signature class"
msgstr "ðÏÄÐÉÓØ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
#: util/errors.c:83
msgid "Trust database error"
#, fuzzy
msgid "trust database error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ × Trust-DB (ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ)"
#: util/errors.c:84
msgid "Bad MPI"
msgid "bad MPI"
msgstr ""
#: util/errors.c:85
msgid "Resource limit"
#, fuzzy
msgid "resource limit"
msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÒÅÓÕÒÓÏ×"
#: util/errors.c:86
msgid "Invalid keyring"
#, fuzzy
msgid "invalid keyring"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ \"Ó×ÑÚËÁ ËÌÀÞÅÊ\""
#: util/errors.c:87
msgid "Bad certificate"
#, fuzzy
msgid "bad certificate"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
#: util/errors.c:88
msgid "Malformed user id"
#, fuzzy
msgid "malformed user id"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÆÏÒÍÁ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
#: util/errors.c:89
msgid "File close error"
#, fuzzy
msgid "file close error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ"
#: util/errors.c:90
msgid "File rename error"
#, fuzzy
msgid "file rename error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ"
#: util/errors.c:91
msgid "File delete error"
#, fuzzy
msgid "file delete error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ"
#: util/errors.c:92
msgid "Unexpected data"
#, fuzzy
msgid "unexpected data"
msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
#: util/errors.c:93
msgid "Timestamp conflict"
#, fuzzy
msgid "timestamp conflict"
msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÏÔÐÅÞÁÔËÏ× (timestamp)"
#: util/errors.c:94
msgid "Unusable pubkey algorithm"
#, fuzzy
msgid "unusable pubkey algorithm"
msgstr "îÅÐÒÉÇÏÄÎÙÊ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ"
#: util/errors.c:95
msgid "File exists"
#, fuzzy
msgid "file exists"
msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
#: util/errors.c:96
msgid "Weak key"
#, fuzzy
msgid "weak key"
msgstr "óÌÁÂÙÊ ËÌÀÞ"
#: util/logger.c:178
@ -218,12 +260,12 @@ msgstr "
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "÷Ù ÎÁÛÌÉ ÏÛÉÂËÕ × ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ... (%s:%d)\n"
#: cipher/random.c:406
#: cipher/random.c:408
#, fuzzy
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÎÅÎÁÄÅÖÎÙÊ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒ ÓÌÕÞÁÊÎÙÈ ÞÉÓÅÌ!\n"
#: cipher/random.c:407
#: cipher/random.c:409
msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
@ -738,67 +780,78 @@ msgstr ""
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ `%s'\n"
#: g10/armor.c:344 g10/armor.c:391
msgid "armor header: "
msgstr ""
#: g10/armor.c:355
#, fuzzy
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÐÏÄÐÉÓÉ\n"
#: g10/armor.c:382
msgid "invalid armor header: "
msgstr ""
#: g10/armor.c:461
#: g10/armor.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s\n"
#: g10/armor.c:534
#: g10/armor.c:343
msgid "invalid armor header: "
msgstr ""
#: g10/armor.c:350
msgid "armor header: "
msgstr ""
#: g10/armor.c:361
#, fuzzy
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÐÏÄÐÉÓÉ\n"
#: g10/armor.c:415
#, fuzzy
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "|[ÆÁÊÌ]|ÓÏÚÄÁÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÕÀ ÐÏÄÐÉÓØ"
#: g10/armor.c:531
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÁÞÉÎÁÀÝÁÑÓÑ Ó ÍÉÎÕÓÏ×: "
#: g10/armor.c:603
msgid "invalid clear text header: "
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË: "
#: g10/armor.c:539
#, fuzzy
msgid "unexpected armor:"
msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
#: g10/armor.c:846
#: g10/armor.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÄÌÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ radix64 ÓÉÍ×ÏÌ %02x ÐÒÏÐÕÝÅÎ\n"
#: g10/armor.c:879
#: g10/armor.c:655
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ (ÎÅÔ CRC)\n"
#: g10/armor.c:898
#: g10/armor.c:672
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ (× CRC)\n"
#: g10/armor.c:902
#: g10/armor.c:676
msgid "malformed CRC\n"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÆÏÒÍÁ CRC\n"
#: g10/armor.c:906
#: g10/armor.c:680
#, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ CRC; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:925
#: g10/armor.c:697
msgid "premature eof (in Trailer)\n"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ (× È×ÏÓÔÅ)\n"
#: g10/armor.c:929
#: g10/armor.c:701
msgid "error in trailer line\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÅÊ ÓÔÒÏËÅ\n"
#: g10/armor.c:1183
#: g10/armor.c:962
#, fuzzy
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ RFC1991 ÉÌÉ OpenPGP ÄÁÎÎÙÈ.\n"
#: g10/armor.c:964
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@ -891,7 +944,7 @@ msgstr "
msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
msgstr "build_sigrecs: ËÌÀÞ ist widerrufen\n"
#: g10/pkclist.c:286 g10/pkclist.c:379
#: g10/pkclist.c:286 g10/pkclist.c:381
msgid "Use this key anyway? "
msgstr "÷ÓÅ ÒÁ×ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ËÌÀÞ?"
@ -925,7 +978,7 @@ msgstr ""
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:374
#: g10/pkclist.c:376
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
"If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
@ -936,50 +989,50 @@ msgstr ""
"ËÔÏ ÕËÁÚÁÎ ÅÇÏ ×ÌÁÄÅÌØÃÅÍ. ïÔ×ÅÞÁÊÔÅ \"ÄÁ\" ÎÁ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ×ÏÐÒÏÓ,\n"
"ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ×Ù *ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ* ÐÏÎÉÍÁÅÔÅ ÞÔÏ ÄÅÌÁÅÔÅ.\n"
#: g10/pkclist.c:383
#: g10/pkclist.c:385
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "÷îéíáîéå: éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÌÀÞ Ë ËÏÔÏÒÏÍÕ ÎÅÔ ÄÏ×ÅÒÉÑ!\n"
#: g10/pkclist.c:419
#: g10/pkclist.c:421
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "÷îéíáîéå: ÷ÌÁÄÅÌÅà ËÌÀÞÁ ÕÖÅ ÏÔÏÚ×ÁÌ ÅÇÏ!\n"
#: g10/pkclist.c:420
#: g10/pkclist.c:422
msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
msgstr " üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÏÚÎÁÞÁÔØ, ÞÔÏ ÐÏÄÐÉÓØ ÐÏÄÄÅÌØÎÁÑ.\n"
#: g10/pkclist.c:441
#: g10/pkclist.c:443
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "úÁÍÅÞÁÎÉÅ: óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ËÌÀÞÁ ÕÖÅ ÉÓÔÅË!\n"
#: g10/pkclist.c:448
#: g10/pkclist.c:450
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr "÷îéíáîéå: üÔÏÔ ËÌÀÞ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÅÎ ÄÏ×ÅÒÅÎÎÏÊ ÐÏÄÐÉÓØÀ!\n"
#: g10/pkclist.c:450
#: g10/pkclist.c:452
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
" îÅÔ ÎÉËÁËÉÈ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÎÁ ÔÏ, ÞÔÏ ËÌÀÞ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ ÅÇÏ ×ÌÁÄÅÌØÃÕ.\n"
#: g10/pkclist.c:466
#: g10/pkclist.c:468
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "÷îéíáîéå: íÙ îå ÄÏ×ÅÒÑÅÍ ÜÔÏÍÕ ËÌÀÞÕ!\n"
#: g10/pkclist.c:467
#: g10/pkclist.c:469
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " ðÏÄÐÉÓØ ×ÅÒÏÑÔÎÏ -- ðïääåìëá.\n"
#: g10/pkclist.c:474
#: g10/pkclist.c:476
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr "÷îéíáîéå: üÔÏÔ ËÌÀÞ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÅÎ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÄÏ×ÅÒÅÎÎÙÍÉ ÐÏÄÐÉÓÑÍÉ!\n"
#: g10/pkclist.c:477
#: g10/pkclist.c:479
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " îÅÔ Õ×ÅÒÅÎÎÏÓÔÉ, ÞÔÏ ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ ×ÌÁÄÅÌØÃÕ.\n"
#: g10/pkclist.c:522
#: g10/pkclist.c:524
msgid ""
"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
"\n"
@ -988,25 +1041,25 @@ msgstr ""
"\"-r\").\n"
"\n"
#: g10/pkclist.c:527
#: g10/pkclist.c:529
msgid "Enter the user ID: "
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: "
#: g10/pkclist.c:538
#: g10/pkclist.c:540
msgid "No such user ID.\n"
msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
#: g10/pkclist.c:572 g10/pkclist.c:599
#: g10/pkclist.c:574 g10/pkclist.c:601
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎ: %s\n"
#: g10/pkclist.c:580
#: g10/pkclist.c:582
#, c-format
msgid "%s: error checking key: %s\n"
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ËÌÀÞÁ: %s\n"
#: g10/pkclist.c:606
#: g10/pkclist.c:608
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "ÎÅÔ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÁÄÒÅÓÏ×\n"
@ -1309,8 +1362,8 @@ msgstr "
msgid "Really create? "
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ? "
#: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:81 g10/openfile.c:158 g10/tdbio.c:445
#: g10/tdbio.c:504
#: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:81 g10/openfile.c:158 g10/tdbio.c:459
#: g10/tdbio.c:510
#, c-format
msgid "%s: can't open: %s\n"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ: %s\n"
@ -1363,7 +1416,7 @@ msgstr ""
msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:1021
#: g10/getkey.c:1039
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ËÌÀÞ %09lX ×ÍÅÓÔÏ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ %08lX%\n"
@ -1965,7 +2018,7 @@ msgstr "
#: g10/keyedit.c:669 g10/keyedit.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "update of trust db failed: %s\n"
msgid "update of trustdb failed: %s\n"
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n"
#: g10/keyedit.c:701
@ -2050,7 +2103,7 @@ msgstr "
#: g10/mainproc.c:198
#, fuzzy
msgid "public key encrypted data: Good DEK\n"
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ËÁ ÏÔËÒÙÔÙÍ ËÌÀÞÏÍ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ %s\n"
#: g10/mainproc.c:201
@ -2095,33 +2148,33 @@ msgstr "
msgid "Good signature from \""
msgstr "èÏÒÏÛÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ ÏÔ \""
#: g10/mainproc.c:861
#: g10/mainproc.c:879
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ: %s\n"
#: g10/mainproc.c:934
#: g10/mainproc.c:952
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:939
#: g10/mainproc.c:957
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:88
#: g10/misc.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ `%s': %s\n"
#: g10/misc.c:90
msgid "WARNING: Program may create a core file!\n"
#: g10/misc.c:93
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:198
#: g10/misc.c:200
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:212
#: g10/misc.c:214
msgid ""
"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
"in the future\n"
@ -2129,8 +2182,8 @@ msgstr ""
"ðÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ RSA ËÌÀÞÁÍÉ ÎÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÕÍÁÊÔÅ Ï ÓÏÚÄÁÎÉÉ\n"
"ÎÏ×ÏÇÏ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ × ÂÕÄÕÝÅÍ\n"
#: g10/misc.c:233
msgid "This cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
#: g10/misc.c:235
msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
msgstr ""
#: g10/parse-packet.c:113
@ -2154,33 +2207,38 @@ msgstr ""
"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: \""
#: g10/passphrase.c:150
#, c-format
msgid "(%u-bit %s key, ID %08lX, created %s)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
msgstr "(%u-ÂÉÔ %s ËÌÀÞ, ID %08lX, ÓÏÚÄÁÎ %s)\n"
#: g10/passphrase.c:174
#: g10/passphrase.c:155
#, c-format
msgid " (main key ID %08lX)"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:183
#, fuzzy
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÌÀÞÅ×ÕÀ ÆÒÁÚÕ: %s\n"
#: g10/passphrase.c:178
#: g10/passphrase.c:187
#, fuzzy
msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔÅ ËÌÀÞÅ×ÕÀ ÆÒÁÚÕ: %s\n"
#: g10/plaintext.c:103
#: g10/plaintext.c:63
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "ÄÁÎÎÙÅ ÎÅ ÂÙÌÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ; ×ÏÓÐÏÌØÚÕÊÔÅÓØ --\"output\" ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ\n"
#: g10/plaintext.c:216
#: g10/plaintext.c:166
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÁÎÎÙÈ: "
#: g10/plaintext.c:237
#: g10/plaintext.c:187
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:300
#: g10/plaintext.c:250
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ `%s' .\n"
@ -2191,7 +2249,8 @@ msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
msgstr "ÁÎÏÎÉÍÎÙÊ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌØ, ÐÒÏÂÕÅÍ ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞ %08lX ...\n"
#: g10/pubkey-enc.c:84
msgid "okay, we are the anonymous receiver.\n"
#, fuzzy
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "ïË, ÍÙ -- ÁÎÏÎÉÍÎÙÊ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌØ.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:136
@ -2209,11 +2268,11 @@ msgstr "
msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
msgstr "ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÚÁÝÉÔÙ %d ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
#: g10/seckey-cert.c:169
#: g10/seckey-cert.c:176
msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ËÌÀÞÅ×ÁÑ ÆÒÁÚÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÓÎÏ×Á ...\n"
#: g10/seckey-cert.c:216
#: g10/seckey-cert.c:223
#, fuzzy
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÂÎÁÒÕÖÅÎ ÓÌÁÂÙÊ ËÌÀÞ - ÓÍÅÎÉÔÅ ËÌÀÞÅ×ÕÀ ÆÒÁÚÕ.\n"
@ -2223,18 +2282,27 @@ msgid ""
"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
msgstr "ÜÔÏÔ ElGamal ËÌÀÞ, ÓÏÚÄÁÎÎÙÊ PGP, ÎÅ ÎÁÄÅÖÅÎ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÄÐÉÓÅÊ!\n"
#: g10/sig-check.c:165
msgid "public key created in future (time warp or clock problem)\n"
#: g10/sig-check.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "public key created %lu %s in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"ÏÔËÒÙÔÙÊ ËÌÀÞ ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ (ÉÓËÒÉ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ "
"ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÞÁÓÙ)\n"
#: g10/sig-check.c:170
#: g10/sig-check.c:168
msgid "second"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:168
msgid "seconds"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ËÌÀÞ ÐÏÄÐÉÓÉ ÕÓÔÁÒÅÌ %s\n"
#: g10/sig-check.c:226
#: g10/sig-check.c:230
msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
@ -2258,133 +2326,134 @@ msgstr "
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÕÓÔÏÊ ÆÁÊÌ.\n"
#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1413
#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÓÅËÒÅÔÁ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n"
#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1420
#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1425
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:232
msgid "trustdb transaction to large\n"
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:402
#: g10/tdbio.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't access: %s\n"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ: %s\n"
#: g10/ringedit.c:273 g10/tdbio.c:422
#: g10/ringedit.c:273 g10/tdbio.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create directory: %s\n"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ: %s\n"
#: g10/ringedit.c:279 g10/tdbio.c:425
#: g10/ringedit.c:279 g10/tdbio.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: directory created\n"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ: %s\n"
#: g10/tdbio.c:429
#: g10/tdbio.c:443
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr ""
#: g10/openfile.c:101 g10/openfile.c:165 g10/ringedit.c:1275 g10/tdbio.c:435
#: g10/openfile.c:101 g10/openfile.c:165 g10/ringedit.c:1275 g10/tdbio.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create: %s\n"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ: %s\n"
#: g10/tdbio.c:459
#: g10/tdbio.c:473
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:463
#, c-format
msgid "%s: invalid trust-db created\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:465
#: g10/tdbio.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: trust-db created\n"
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ: %s\n"
#: g10/tdbio.c:506
#, c-format
msgid "%s: invalid trust-db\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ: %s\n"
#: g10/tdbio.c:540
#: g10/tdbio.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n"
#: g10/tdbio.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ: %s\n"
#: g10/tdbio.c:548
#: g10/tdbio.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n"
#: g10/tdbio.c:564 g10/tdbio.c:603 g10/tdbio.c:628 g10/tdbio.c:1346
#: g10/tdbio.c:1373
#: g10/tdbio.c:569 g10/tdbio.c:608 g10/tdbio.c:633 g10/tdbio.c:1351
#: g10/tdbio.c:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n"
#: g10/tdbio.c:577
#: g10/tdbio.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n"
#: g10/tdbio.c:1053
#: g10/tdbio.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÓÅËÒÅÔÁ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1061
#: g10/tdbio.c:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1082
#: g10/tdbio.c:1087
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1098
#: g10/tdbio.c:1103
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1103
#: g10/tdbio.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÐÏÄÐÉÓÉ\n"
#: g10/tdbio.c:1379
#: g10/tdbio.c:1384
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n"
#: g10/tdbio.c:1387
#: g10/tdbio.c:1392
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n"
#: g10/tdbio.c:1397
#: g10/tdbio.c:1402
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1427
#: g10/tdbio.c:1432
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:142
msgid "The trust DB is corrupted; please run \"gpgm --fix-trust-db\".\n"
#, fuzzy
msgid "The trustdb is corrupted; please run \"gpgm --fix-trustdb\".\n"
msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÒÁÚÒÕÛÅÎÁ: ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ \"gpgm --fix-trust-db\".\n"
#: g10/trustdb.c:155
@ -2404,7 +2473,7 @@ msgstr "
#: g10/trustdb.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "trust db: sync failed: %s\n"
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:327
@ -2434,7 +2503,7 @@ msgstr ""
#: g10/trustdb.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ × ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ.\n"
#: g10/trustdb.c:498
@ -2517,29 +2586,29 @@ msgid "Ooops, no user ids\n"
msgstr "ÓÐÉÓÏË ËÌÀÞÅÊ É ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ"
#: g10/trustdb.c:1088 g10/trustdb.c:1106
#, c-format
msgid "user `%s' read problem: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "user '%s' read problem: %s\n"
msgstr "%s: ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\n"
#: g10/trustdb.c:1091 g10/trustdb.c:1109
#, c-format
msgid "user `%s' list problem: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "user '%s' list problem: %s\n"
msgstr "%s: ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\n"
#: g10/trustdb.c:1099 g10/trustdb.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "user `%s' not found: %s\n"
msgid "user '%s' not found: %s\n"
msgstr "%s: ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\n"
#: g10/trustdb.c:1101 g10/trustdb.c:1348
#, c-format
msgid "problem finding `%s' in trustdb: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1104
#, c-format
msgid "user `%s' not in trustdb\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "user '%s' not in trustdb\n"
msgstr "%s: ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\n"
#: g10/trustdb.c:1139
#, c-format
@ -2575,16 +2644,6 @@ msgstr "
msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÄÏ×ÅÒÉÑ\n"
#: g10/trustdb.c:1223
#, c-format
msgid "LID %lu: changing trust from %u to %u\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1226
#, c-format
msgid "LID %lu: setting trust to %u\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1234
msgid "key not in trustdb, searching ring.\n"
msgstr ""
@ -2611,13 +2670,13 @@ msgid "error finding dir record: %s\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n"
#: g10/trustdb.c:1351
#, c-format
msgid "user `%s' not in trustdb - inserting\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1354
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to put `%s' into trustdb: %s\n"
msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1404
@ -2815,7 +2874,7 @@ msgstr ""
msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÂÌÏË ËÌÀÞÁ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2159 g10/trustdb.c:3073
#: g10/trustdb.c:2159 g10/trustdb.c:3082
#, fuzzy, c-format
msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ: %s\n"
@ -2907,12 +2966,12 @@ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
msgstr ""
#. that should never happen
#: g10/trustdb.c:3043
#: g10/trustdb.c:3052
#, fuzzy, c-format
msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:3061
#: g10/trustdb.c:3070
msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n"
msgstr ""
@ -2994,7 +3053,7 @@ msgstr ""
#: g10/encr-data.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: Message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÂÙÌÏ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÓÌÁÂÙÊ ËÌÀÞ, × "
"ÓÉÍÍÅÔÒÉÞÎÏÍ ÁÌÇÏÒÉÔÍÅ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ.\n"
@ -3150,6 +3209,9 @@ msgstr "
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "ðÏÍÏÝØ ÄÌÑ `%s' ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ."
#~ msgid "invalid clear text header: "
#~ msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË: "
#~ msgid "You will see a list of signators etc. here\n"
#~ msgstr "úÄÅÓØ ×Ù Õ×ÉÄÉÔÅ ÓÐÉÓÏË ÐÏÄÐÉÓÁ×ÛÉÈ É Ô.Ä.\n"

51
scripts/mksnapshot Executable file
View File

@ -0,0 +1,51 @@
#!/bin/sh
# Make a snapshot of the CVS head revision
# Fixme: we should either run autoconf here or make a real distribution
set -e
cd $HOME/pub
fix_version () {
version=$(cat $1/VERSION)
echo "$version-snap$(date +%Y-%m-%d)" >$1/VERSION
cat <<EOF >$1/SNAPSHOT
WARNING!
This is a snapshot of the current CVS head branch!
It may not compile or not work. Please don't report
bugs about this snapshot release it is just for your
convenience and to reduce the load of out CVS server.
Thanks,
Werner
EOF
}
do_export () {
pgm=$1
mod=$2
rm -rf $pgm.new || true
rm -rf $pgm.old || true
cvs -Q export -r HEAD -d $pgm.new $mod
fix_version $pgm.new
[ -d $pgm ] && mv $pgm $pgm.old
if ! mv $pgm.new $pgm ; then
echo "rename failed - restoring" >&2
mv $pgm.old $pgm
exit 1
fi
rm -rf $pgm.old || true
}
do_export gnupg-snapshot gnupg
exit 0

47
scripts/mkwebpage Executable file
View File

@ -0,0 +1,47 @@
#!/bin/sh
# Make a snapshot of the CVS head revision for the gnupg webpages
set -e
cd $HOME/pub
fix_it () {
dir=$1
cat <<EOF >$dir/NEWS
[ This is a snapshot of the NEWS file from the CVS head revision.
You will find the NEWS for the latest revision below the line
"Noteworthy changes in version 0.x.y".
(wk $(date +%Y-%m-%d)) ]
EOF
cvs -Q checkout -p gnupg/NEWS >>$dir/NEWS
}
do_export () {
pgm=$1
mod=$2
rm -rf $pgm.new || true
rm -rf $pgm.old || true
cvs -Q export -r HEAD -d $pgm.new $mod
fix_it $pgm.new
[ -d $pgm ] && mv $pgm $pgm.old
if ! mv $pgm.new $pgm ; then
echo "rename failed - restoring" >&2
mv $pgm.old $pgm
exit 1
fi
rm -rf $pgm.old || true
}
do_export gnupg-www gnupg-www
exit 0

View File

@ -62,7 +62,7 @@ do_get_string( int mode, const char *keyword, byte *area, size_t areasize )
{
size_t n, len;
char *p=NULL;
int yes;
int yes=0;
n = area[0] << 8 | area[1];
/* fixme: do some sanity checks here */

View File

@ -30,6 +30,7 @@
#include <sys/time.h>
#include <sys/stat.h>
#include <fcntl.h>
#include <signal.h>
#include "types.h"
#include "util.h"
#include "memory.h"