po: Auto-update

--
This commit is contained in:
Werner Koch 2018-12-14 14:59:15 +01:00
parent 35a91f1409
commit 0ed37d023b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B
26 changed files with 472 additions and 318 deletions

View File

@ -8650,6 +8650,19 @@ msgstr ""
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing to `%s'\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "s'està escrivint en «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
@ -8752,14 +8765,6 @@ msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"

View File

@ -8178,6 +8178,20 @@ msgstr "„%s“ není platné LDAP URL\n"
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "chyba přístupu k „%s“: status HTTP %u\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr "URL „%s“ přesměrováno na „%s“ (%u)\n"
#, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "příliš mnoho přesměrování\n"
# g10/import.c:766 g10/openfile.c:261#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing to '%s'\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "zapisuje se do „%s“\n"
#, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "chyba při alokování paměti: %s\n"
@ -8278,14 +8292,6 @@ msgstr "chyba při připojování na „%s“: %s\n"
msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
msgstr "chyba při čtení HTTP odpovědi od „%s“: %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr "URL „%s“ přesměrováno na „%s“ (%u)\n"
#, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "příliš mnoho přesměrování\n"
#, c-format
msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
msgstr "chyba při rozebírání OCSP odpovědi od „%s“: %s\n"

View File

@ -8709,6 +8709,20 @@ msgstr ""
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "fejl ved kørsel af »%s«: afslutningsstatus %d\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "too many cipher preferences\n"
msgid "too many redirections\n"
msgstr "for mange chifferpræferencer\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing to `%s'\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "skriver til »%s«\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error allocating enough memory: %s\n"
msgid "error allocating memory: %s\n"
@ -8825,15 +8839,6 @@ msgstr "fejl ved skrivning til »%s«: %s\n"
msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
msgstr "fejl ved læsning fra %s: %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "too many cipher preferences\n"
msgid "too many redirections\n"
msgstr "for mange chifferpræferencer\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"

View File

@ -8366,6 +8366,19 @@ msgstr "`%s' ist ein ungültiger LDAP URL\n"
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "Fehler beim Zugreifen auf `%s': HTTP Status %u\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr "URL `%s' nach `%s' umgeleitet (%u)\n"
#, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "zu viele verschachtelte Umleitungen\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing to '%s'\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "Schreiben nach '%s'\n"
#, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "Fehler beim Allozieren von Speicher: %s\n"
@ -8466,14 +8479,6 @@ msgstr "Fehler beim Verbinden mit '%s': %s\n"
msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der HTTP Antwort von `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr "URL `%s' nach `%s' umgeleitet (%u)\n"
#, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "zu viele verschachtelte Umleitungen\n"
#, c-format
msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Zerlegen der OCSP Antwort für `%s': %s\n"

View File

@ -8483,6 +8483,19 @@ msgstr ""
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "πάρα πολλές `%c' προεπιλογές\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing to `%s'\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "εγγραφή στο `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
@ -8585,14 +8598,6 @@ msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s
msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "πάρα πολλές `%c' προεπιλογές\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n"

View File

@ -8399,6 +8399,19 @@ msgstr ""
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "tro da '%c'-preferoj\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing to `%s'\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "skribas al '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "eraro dum kreado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
@ -8501,14 +8514,6 @@ msgstr "eraro dum skribado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "tro da '%c'-preferoj\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"

View File

@ -8165,6 +8165,19 @@ msgstr "'%s' no es una URL LDAP válida\n"
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "error mientras se accedía '%s': http status %u\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr "URL '%s' redirigida a '%s' (%u)\n"
#, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "demasiadas redirecciones\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing to '%s'\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "escribiendo en '%s'\n"
#, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "error al reservar memoria: %s\n"
@ -8266,14 +8279,6 @@ msgstr "error al conectar a '%s': %s\n"
msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
msgstr "error al leer la respuesta HTTP para '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr "URL '%s' redirigida a '%s' (%u)\n"
#, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "demasiadas redirecciones\n"
#, c-format
msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
msgstr "error al leer la respuesta OCSP para '%s': %s\n"

View File

@ -8399,6 +8399,19 @@ msgstr ""
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing to `%s'\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
@ -8501,14 +8514,6 @@ msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"

View File

@ -8461,6 +8461,19 @@ msgstr ""
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing to `%s'\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
@ -8563,14 +8576,6 @@ msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"

View File

@ -8527,6 +8527,19 @@ msgstr "« %s » est une URL LDAP incorrecte\n"
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "erreur d'accès à « %s » : état HTTP %u\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr "URL « %s » redirigée vers « %s » (%u)\n"
#, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "trop de redirections\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing to '%s'\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "écriture de « %s »\n"
#, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "erreur d'allocation de mémoire : %s\n"
@ -8628,14 +8641,6 @@ msgstr "erreur de connexion à « %s » : %s\n"
msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
msgstr "erreur de lecture de réponse HTTP pour « %s » : %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr "URL « %s » redirigée vers « %s » (%u)\n"
#, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "trop de redirections\n"
#, c-format
msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
msgstr "erreur d'analyse de réponse OCSP pour « %s » : %s\n"

View File

@ -8478,6 +8478,19 @@ msgstr ""
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing to `%s'\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "escribindo a `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
@ -8580,14 +8593,6 @@ msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"

View File

@ -8429,6 +8429,19 @@ msgstr ""
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing to `%s'\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
@ -8531,14 +8544,6 @@ msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"

View File

@ -8422,6 +8422,19 @@ msgstr ""
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing to `%s'\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "menulis ke `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
@ -8524,14 +8537,6 @@ msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"

View File

@ -8463,6 +8463,19 @@ msgstr ""
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing to `%s'\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "scrittura in `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
@ -8565,14 +8578,6 @@ msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"

View File

@ -7942,6 +7942,19 @@ msgstr "'%s' は無効なLDAP URLです\n"
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "'%s'へアクセスのエラー: httpステイタス %u\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr "URL'%s' は '%s' (%u) へリダイレクトされました\n"
#, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "リダイレクトが多すぎます\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing to '%s'\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "'%s'への書き込み\n"
#, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "メモリの確保のエラー: %s\n"
@ -8042,14 +8055,6 @@ msgstr "'%s'の接続エラー: %s\n"
msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
msgstr "'%s'のHTTP応答の読み込みエラー: %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr "URL'%s' は '%s' (%u) へリダイレクトされました\n"
#, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "リダイレクトが多すぎます\n"
#, c-format
msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
msgstr "'%s'に対するOCSP応答構文解析エラー: %s\n"

View File

@ -8082,6 +8082,19 @@ msgstr "«%s» er en ugyldig LDAP-adresse\n"
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "fikk ikke tilgang til «%s»: http-status %u\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr "Videresendt fra adresse «%s» til «%s» (%u)\n"
#, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "for mange videresendinger\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing to '%s'\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "skriver til «%s»\n"
#, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "feil under minnetildeling: %s\n"
@ -8182,14 +8195,6 @@ msgstr "feil under tilkobling til «%s»: %s\n"
msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
msgstr "feil under lesing av HTTP-svar for «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr "Videresendt fra adresse «%s» til «%s» (%u)\n"
#, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "for mange videresendinger\n"
#, c-format
msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
msgstr "feil under tolking av OCSP-svar for «%s»: %s\n"

View File

@ -8773,6 +8773,20 @@ msgstr ""
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': kod wyjścia %d\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "too many cipher preferences\n"
msgid "too many redirections\n"
msgstr "zbyt wiele ustawień szyfru\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing to `%s'\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "zapis do ,,%s''\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error allocating enough memory: %s\n"
msgid "error allocating memory: %s\n"
@ -8889,15 +8903,6 @@ msgstr "błąd zapisu do ,,%s'': %s\n"
msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "too many cipher preferences\n"
msgid "too many redirections\n"
msgstr "zbyt wiele ustawień szyfru\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"

View File

@ -8423,6 +8423,19 @@ msgstr ""
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "demasiadas preferências `%c'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing to `%s'\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "a escrever para `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
@ -8525,14 +8538,6 @@ msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "demasiadas preferências `%c'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"

View File

@ -8533,6 +8533,20 @@ msgstr ""
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "too many cipher preferences\n"
msgid "too many redirections\n"
msgstr "prea multe preferinţe de cifrare\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing to `%s'\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "scriu în `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
@ -8637,15 +8651,6 @@ msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "too many cipher preferences\n"
msgid "too many redirections\n"
msgstr "prea multe preferinţe de cifrare\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"

View File

@ -8196,6 +8196,19 @@ msgstr "'%s' - недопустимый URL LDAP\n"
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "ошибка чтения '%s': статус HTTP %u\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr "URL '%s' перенаправлен на '%s' (%u)\n"
#, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "слишком много перенаправлений\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing to '%s'\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "сохраняю в '%s'\n"
#, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "ошибка выделения памяти: %s\n"
@ -8296,14 +8309,6 @@ msgstr "ошибка соединения с '%s': %s\n"
msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
msgstr "ошибка чтения ответа HTTP для '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr "URL '%s' перенаправлен на '%s' (%u)\n"
#, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "слишком много перенаправлений\n"
#, c-format
msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
msgstr "ошибка разбора ответа OCSP для '%s': %s\n"

View File

@ -8453,6 +8453,19 @@ msgstr ""
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing to `%s'\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "zapisujem do '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
@ -8555,14 +8568,6 @@ msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n"
msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"

View File

@ -8851,6 +8851,20 @@ msgstr ""
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "fel vid körning av \"%s\": avslutsstatus %d\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "too many cipher preferences\n"
msgid "too many redirections\n"
msgstr "för många chifferinställningar\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing to `%s'\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "skriver till \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error allocating enough memory: %s\n"
msgid "error allocating memory: %s\n"
@ -8967,15 +8981,6 @@ msgstr "fel vid skrivning till \"%s\": %s\n"
msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
msgstr "fel vid läsning från %s: %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "too many cipher preferences\n"
msgid "too many redirections\n"
msgstr "för många chifferinställningar\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"

View File

@ -8750,6 +8750,20 @@ msgstr ""
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "`%s' çalışırken hata: çıkış durumu: %d\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "too many cipher preferences\n"
msgid "too many redirections\n"
msgstr "çok fazla şifreleme tercihi\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing to `%s'\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "\"%s\"e yazıyor\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error allocating enough memory: %s\n"
msgid "error allocating memory: %s\n"
@ -8866,15 +8880,6 @@ msgstr "`%s' yazılırken hata: %s\n"
msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
msgstr "%s okunurken hata: %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "too many cipher preferences\n"
msgid "too many redirections\n"
msgstr "çok fazla şifreleme tercihi\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"

View File

@ -8325,6 +8325,19 @@ msgstr "«%s» є некоректною адресою LDAP\n"
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "помилка під час спроби доступу до «%s»: стан http %u\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr "Адресу «%s» переспрямовано до «%s» (%u)\n"
#, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "занадто багато переспрямувань\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing to '%s'\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "записуємо до «%s»\n"
#, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "помилка під час спроби отримання області пам’яті: %s\n"
@ -8425,14 +8438,6 @@ msgstr "помилка під час спроби встановлення з’
msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
msgstr "помилка під час спроби читання відповіді за HTTP для «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr "Адресу «%s» переспрямовано до «%s» (%u)\n"
#, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "занадто багато переспрямувань\n"
#, c-format
msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
msgstr "помилка під час обробки відповіді за OCSP для «%s»: %s\n"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.3.0-beta485\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-07 20:59+0800\n"
"Last-Translator: Chuhao Li <lchopn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -197,10 +197,9 @@ msgstr "PUK"
msgid "Reset Code"
msgstr "重置代码"
msgid "Push ACK button on card/token."
msgstr "按下 card/token 上的 ACK 按钮。"
msgid "Use the reader's pinpad for input."
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Use the reader's pinpad for input."
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
msgstr "使用读卡器的小键盘输入。"
msgid "Repeat this Reset Code"
@ -808,32 +807,28 @@ msgstr "警告: “%s%s” 是一个废弃的选项 - 此选项不会产生作
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "未知的调试选项 %s 已被忽略\n"
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr "等待 dirmngr 启动 ... (%ds)\n"
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "等待代理人程序启动 ... (%ds)\n"
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr "与 dirmngr 的连接已建立\n"
#, c-format
msgid "connection to the agent established\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "connection to the agent established\n"
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "到代理人程序的连接已建立\n"
#, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr "没有正在运行的 gpg-agent 实例 - 正在启动 %s\n"
#, c-format
msgid "connection to the agent is in restricted mode\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "connection to the agent is in restricted mode\n"
msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
msgstr "与代理人程序的连接处于限制模式\n"
#, c-format
msgid "no running dirmngr - starting '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no running dirmngr - starting '%s'\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "没有正在运行的 dirmngr 实例 - 正在启动‘%s\n"
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
@ -1250,11 +1245,16 @@ msgstr "您的选择是? "
msgid "[not set]"
msgstr "[未设定]"
msgid "Mr."
msgstr "先生"
msgid "male"
msgstr ""
msgid "Mrs."
msgstr "女士"
msgid "female"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "No reason specified"
msgid "unspecified"
msgstr "未指定原因"
msgid "not forced"
msgstr "非强制"
@ -1307,8 +1307,8 @@ msgstr "错误:偏好字符串长度无效。\n"
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
msgstr "错误:偏好字符串中存在无效字符。\n"
msgid "Salutation (M = Mr., F = Mrs., or space): "
msgstr "称呼M = 先生F = 女士,或者留空) "
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
msgstr ""
msgid "Error: invalid response.\n"
msgstr "错误:无效的响应。\n"
@ -1333,11 +1333,16 @@ msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr "替换现存的密钥?(y/N) "
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: There is no guarantee that the card supports the requested\n"
#| " key type or size. If the key generation does not succeed,\n"
#| " please check the documentation of your card to see which\n"
#| " key types and sizes are supported.\n"
msgid ""
"Note: There is no guarantee that the card supports the requested\n"
" key type or size. If the key generation does not succeed,\n"
" please check the documentation of your card to see which\n"
" key types and sizes are supported.\n"
"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
" If the key generation does not succeed, please check the\n"
" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
msgstr ""
"注意:此处并不保证此卡片支持所请求的\n"
" 密钥类型或者长度。如果密钥没有成功生成,\n"
@ -1455,10 +1460,6 @@ msgstr "真的要执行恢复出厂设置吗? (输入“yes”) "
msgid "error for setup KDF: %s\n"
msgstr "设置 KDF 时出现错误: %s\n"
#, c-format
msgid "error for setup UIF: %s\n"
msgstr "设置 KDF 时出现错误: %s\n"
msgid "quit this menu"
msgstr "退出此菜单"
@ -1486,8 +1487,10 @@ msgstr "更改登录名"
msgid "change the language preferences"
msgstr "更改语言偏好"
msgid "change card holder's salutation"
msgstr "变更卡片持有人的称呼"
#, fuzzy
#| msgid "change card holder's name"
msgid "change card holder's sex"
msgstr "更改卡持有人的姓名"
msgid "change a CA fingerprint"
msgstr "更改一个 CA 指纹"
@ -1516,9 +1519,6 @@ msgstr "针对 PIN 身份验证设置 KDF"
msgid "change the key attribute"
msgstr "更改密钥属性"
msgid "change the User Interaction Flag"
msgstr "变更用户交互选项"
msgid "gpg/card> "
msgstr "gpg/card> "
@ -1602,8 +1602,9 @@ msgstr "创建密码时出现错误:%s\n"
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "由于在 S2K 模式,不能使用一个对称的 ESK 封包\n"
#, c-format
msgid "using cipher %s.%s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "using cipher %s.%s\n"
msgid "using cipher %s\n"
msgstr "使用密文 %s.%s\n"
#, c-format
@ -1641,16 +1642,18 @@ msgstr "警告: 强制压缩算法 %s (%d) 与接收者的偏好设置冲突\n
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr "强行对称密文算法 %s (%d) 与接收者的偏好设置冲突\n"
#, c-format
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s.%s 已加密给 \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "选项 %s 可能不能用于 %s 模式\n"
#, c-format
msgid "%s.%s encrypted data\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s.%s encrypted data\n"
msgid "%s encrypted data\n"
msgstr "%s.%s 已加密的数据\n"
#, c-format
@ -1726,9 +1729,6 @@ msgstr "导出时移除密钥中未使用的部分"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "导出时尽可能移除密钥中的可选部分"
msgid "Do not export user id or attribute packets"
msgstr "不要导出用户标识或者属性包"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "使用 GnuPG 密钥备份格式"
@ -2272,10 +2272,6 @@ msgstr "不会在内存不安全的情况下运行,原因是 %s\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "所选的密文算法无效\n"
#, c-format
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "所选择的 AEAD 算法无效\n"
#, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "所选的压缩算法无效\n"
@ -2320,10 +2316,6 @@ msgstr "无效的默认偏好设置\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "无效的个人密文偏好设置\n"
#, c-format
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "无效的个人 AEAD 偏好设置\n"
#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "无效的个人摘要算法偏好设置\n"
@ -2332,18 +2324,10 @@ msgstr "无效的个人摘要算法偏好设置\n"
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "无效的个人压缩算法首选项\n"
#, c-format
msgid "chunk size invalid - using %d\n"
msgstr "块大小无效 - 使用 %d\n"
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s 尚不能和 %s 并用\n"
#, c-format
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "AEAD 算法‘%s不能在 %s 模式下使用\n"
#, c-format
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "摘要算法‘%s不能在 %s 模式下使用\n"
@ -2497,9 +2481,6 @@ msgstr "导入后移除密钥中无用的部分"
msgid "remove as much as possible from key after import"
msgstr "导入后尽可能多地移除密钥中的可选部分"
msgid "Do not import user id or attribute packets"
msgstr "不要导入用户标识或者属性包"
msgid "run import filters and export key immediately"
msgstr "运行导入过滤器并立即导出密钥"
@ -2593,10 +2574,6 @@ msgstr ""
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
msgstr " “%s”密文算法 %s 的首选项\n"
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for AEAD algorithm %s\n"
msgstr " \"%s\":关于 AEAD 算法 %s 的偏好设置\n"
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
msgstr " “%s”散列算法 %s 对应首选项\n"
@ -3384,9 +3361,6 @@ msgstr "“%s” 不是一个正确的指纹\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "子密钥 “%s” 未找到\n"
msgid "AEAD: "
msgstr "AEAD "
msgid "Digest: "
msgstr "摘要: "
@ -3727,10 +3701,6 @@ msgstr "过多的散列算法偏好设置\n"
msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "过多的压缩算法偏好设置\n"
#, c-format
msgid "too many AEAD preferences\n"
msgstr "过多的 AEAD 偏好设置\n"
#, c-format
msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
msgstr "首选项字符串里有无效项‘%s\n"
@ -4331,14 +4301,11 @@ msgstr "警告:无法获取 URI %s%s\n"
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "奇怪的加密会话密钥长度(%d\n"
#, c-format
msgid "%s.%s encrypted session key\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s.%s encrypted session key\n"
msgid "%s encrypted session key\n"
msgstr "%s.%s 已加密的会话密钥\n"
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d.%s\n"
msgstr "以下列未知算法加密 %d.%s\n"
#, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
msgstr "密码由未知的散列算法 %d 生成\n"
@ -4347,6 +4314,10 @@ msgstr "密码由未知的散列算法 %d 生成\n"
msgid "public key is %s\n"
msgstr "公钥是 %s\n"
#, c-format
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "公钥加密数据完好的数据加密密钥DEK\n"
#, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr "由 %u 位的 %s 密钥加密,标识为 %s生成于 %s\n"
@ -4359,6 +4330,10 @@ msgstr " “%s”\n"
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "由 %s 密钥加密、密钥号为 %s\n"
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "公钥解密失败:%s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "警告: 检测到多重纯文本\n"
@ -4371,14 +4346,6 @@ msgstr "以 %lu 个密码加密\n"
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "以 1 个密码加密\n"
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "公钥解密失败:%s\n"
#, c-format
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "公钥加密数据完好的数据加密密钥DEK\n"
#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
msgstr "假定 %s 为加密过的数据\n"
@ -5301,8 +5268,9 @@ msgstr "警告:强制摘要算法 %s (%d) 与接收者的偏好设置冲突\n"
msgid "signing:"
msgstr "正在签名:"
#, c-format
msgid "%s.%s encryption will be used\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s.%s encryption will be used\n"
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "%s.%s 加密将被使用\n"
#, c-format
@ -5941,14 +5909,6 @@ msgstr "输入行 %u 太长或者行末的 LF 缺失\n"
msgid "can't open fd %d: %s\n"
msgstr "无法打开 fd %d%s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: encrypting without integrity protection is dangerous\n"
msgstr "警告:无完整性保护的加密是危险的\n"
#, c-format
msgid "Hint: Do not use option %s\n"
msgstr "提示:不要使用选项 %s\n"
msgid "set debugging flags"
msgstr "设置调试选项"
@ -7925,6 +7885,19 @@ msgstr "%s是一个无效的 LDAP URL\n"
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "访问‘%s时出现错误http 状态码 %u\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr "URL '%s' 重定向到 '%s' (%u)\n"
#, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "过多重定向\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing to '%s'\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "正在写入‘%s\n"
#, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "分配内存时出现错误:%s\n"
@ -8025,14 +7998,6 @@ msgstr "连接到‘%s时出现错误%s\n"
msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
msgstr "读取‘%s的 HTTP 响应时出现错误:%s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr "URL '%s' 重定向到 '%s' (%u)\n"
#, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "过多重定向\n"
#, c-format
msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
msgstr "处理‘%s的 OCSP 响应时出现错误:%s\n"
@ -8643,3 +8608,66 @@ msgid ""
msgstr ""
"语法gpg-check-pattern [选项] patternfile\n"
"按照 patternfile 检查一个由标准输入stdin给定的密码\n"
#~ msgid "Push ACK button on card/token."
#~ msgstr "按下 card/token 上的 ACK 按钮。"
#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
#~ msgstr "等待 dirmngr 启动 ... (%ds)\n"
#~ msgid "connection to the dirmngr established\n"
#~ msgstr "与 dirmngr 的连接已建立\n"
#~ msgid "Mr."
#~ msgstr "先生"
#~ msgid "Mrs."
#~ msgstr "女士"
#~ msgid "Salutation (M = Mr., F = Mrs., or space): "
#~ msgstr "称呼M = 先生F = 女士,或者留空) "
#~ msgid "error for setup UIF: %s\n"
#~ msgstr "设置 KDF 时出现错误: %s\n"
#~ msgid "change card holder's salutation"
#~ msgstr "变更卡片持有人的称呼"
#~ msgid "change the User Interaction Flag"
#~ msgstr "变更用户交互选项"
#~ msgid "Do not export user id or attribute packets"
#~ msgstr "不要导出用户标识或者属性包"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "所选择的 AEAD 算法无效\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "无效的个人 AEAD 偏好设置\n"
#~ msgid "chunk size invalid - using %d\n"
#~ msgstr "块大小无效 - 使用 %d\n"
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "AEAD 算法‘%s不能在 %s 模式下使用\n"
#~ msgid "Do not import user id or attribute packets"
#~ msgstr "不要导入用户标识或者属性包"
#~ msgid " \"%s\": preference for AEAD algorithm %s\n"
#~ msgstr " \"%s\":关于 AEAD 算法 %s 的偏好设置\n"
#~ msgid "AEAD: "
#~ msgstr "AEAD "
#~ msgid "too many AEAD preferences\n"
#~ msgstr "过多的 AEAD 偏好设置\n"
#~ msgid "encrypted with unknown algorithm %d.%s\n"
#~ msgstr "以下列未知算法加密 %d.%s\n"
#~ msgid "WARNING: encrypting without integrity protection is dangerous\n"
#~ msgstr "警告:无完整性保护的加密是危险的\n"
#~ msgid "Hint: Do not use option %s\n"
#~ msgstr "提示:不要使用选项 %s\n"

View File

@ -8084,6 +8084,19 @@ msgstr "'%s' 是無效的 LDAP 網址\n"
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "存取 '%s' 時出錯: http 狀態 %u\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr "網址 '%s' 重新轉向至 '%s' (%u)\n"
#, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "太多重新導向\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing to '%s'\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "正在寫入 '%s'\n"
#, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "配置記憶體時出錯: %s\n"
@ -8185,14 +8198,6 @@ msgstr "連線至 '%s' 時出錯: %s\n"
msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
msgstr "讀取 '%s' HTTP 回應時出錯: %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr "網址 '%s' 重新轉向至 '%s' (%u)\n"
#, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "太多重新導向\n"
#, c-format
msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
msgstr "剖析 '%s' OCSP 回應時出錯: %s\n"