diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d9ef51651..7d2e25776 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2010-02-17 Werner Koch + + * de.po: Replace "Unterschrift" by "Signatur". + (keygen.c): Use Abbrechen instead of Quit. + 2009-12-21 Jedi Lin (wk) * zh_TW.po: Update (dated 2009-09-05). diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 8568690dc..81364dc9b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg-2.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-21 16:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-21 15:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-17 12:04+0100\n" "Last-Translator: Werner Koch \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,11 +52,9 @@ msgstr "" #: agent/call-pinentry.c:674 msgid "" -"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " +"Please enter your passphrases, so that the secret key can be unlocked for " "this session" -msgstr "" -"Bitte geben Sie Ihre Passphrase ein, so daß der geheime Schlüssel benutzt " -"werden kann" +msgstr "Bitte geben Sie Ihre Passphrase ein, so daß der geheime Schlüssel benutzt werden kann." #: agent/call-pinentry.c:731 #, c-format @@ -69,23 +67,23 @@ msgstr "Die PIN ist zu lang" #: agent/call-pinentry.c:752 msgid "Passphrase too long" -msgstr "Das Mantra (Passphrase) ist zu lang" +msgstr "Das Mantra (Passphrase) ist zu lang!" #: agent/call-pinentry.c:760 msgid "Invalid characters in PIN" -msgstr "Ungültige Zeichen in der PIN" +msgstr "Ungültige Zeichen in der PIN!" #: agent/call-pinentry.c:765 msgid "PIN too short" -msgstr "Die PIN ist zu kurz" +msgstr "Die PIN ist zu kurz!" #: agent/call-pinentry.c:777 msgid "Bad PIN" -msgstr "Falsche PIN" +msgstr "Falsche PIN!" #: agent/call-pinentry.c:778 msgid "Bad Passphrase" -msgstr "Falsche Passphrase" +msgstr "Falsche Passphrase!" #: agent/call-pinentry.c:814 msgid "Passphrase" @@ -149,7 +147,7 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüssels: %s\n" #: agent/command-ssh.c:2055 #, c-format msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c" -msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase für den SSH-Schlüssel %0A %c ein" +msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase für den SSH-Schlüssel %0A %c ein." #: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432 msgid "Please re-enter this passphrase" @@ -160,14 +158,12 @@ msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase noch einmal ein:" msgid "" "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%" "0Awithin gpg-agent's key storage" -msgstr "" -"Bitte geben Sie eine Passphrase ein, um den empfangenen geheimen Schlüssel%%" -"0A %s%%0A im Schlüsselspeicher des gpg-agenten zu schützen" +msgstr "Bitte geben Sie eine Passphrase ein, um den empfangenen geheimen Schlüssel%%0A %s%%0A im Schlüsselspeicher des gpg-agenten zu schützen." #: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463 #: tools/symcryptrun.c:434 msgid "does not match - try again" -msgstr "Keine Übereinstimmung - bitte nochmal versuchen" +msgstr "Keine Übereinstimmung - bitte nochmal versuchen." #: agent/command-ssh.c:2949 #, c-format @@ -176,13 +172,11 @@ msgstr "Das Erzeugen eines Datenstroms aus dem Socket schlug fehl: %s\n" #: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:863 msgid "Please insert the card with serial number" -msgstr "Die legen Sie die Karte mit der folgenden Seriennummer ein" +msgstr "Die legen Sie die Karte mit der folgenden Seriennummer ein:" #: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:864 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number" -msgstr "" -"Bitte entfernen Sie die vorhanden Karte und legen Sie die mit der folgenden " -"Seriennummer ein" +msgstr "Bitte entfernen Sie die vorhanden Karte und legen Sie die mit der folgenden Seriennummer ein:" #: agent/divert-scd.c:200 msgid "Admin PIN" @@ -317,7 +311,7 @@ msgstr "Ja, ein Schutz ist nicht notwendig" #: agent/genkey.c:308 #, c-format msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key" -msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase ein,%0Aum Ihren Schlüssel zu schützen" +msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase ein,%0Aum Ihren Schlüssel zu schützen." #: agent/genkey.c:431 msgid "Please enter the new passphrase" @@ -638,12 +632,11 @@ msgstr "" #: agent/protect-tool.c:1162 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." -msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase zum Entsperren des PKCS#12 Objekts ein" +msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase zum Entsperren des PKCS#12 Objekts ein." #: agent/protect-tool.c:1167 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." -msgstr "" -"Bitte geben Sie die Passphrase zum Schützen des neuen PKCS#12 Objekts ein" +msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase zum Schützen des neuen PKCS#12 Objekts ein." #: agent/protect-tool.c:1173 msgid "" @@ -1157,7 +1150,7 @@ msgstr "Unbekannter Header in der ASCII-Hülle: " #: g10/armor.c:508 msgid "nested clear text signatures\n" -msgstr "verschachtelte Klartextunterschriften\n" +msgstr "verschachtelte Klartextsignatur\n" #: g10/armor.c:643 msgid "unexpected armor: " @@ -1425,7 +1418,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr "" -"Welche Schlüssellänge wünschen Sie für den Unterschriften-Schlüssel? (%u) " +"Welche Schlüssellänge wünschen Sie für den Signatur-Schlüssel? (%u) " #: g10/card-util.c:1294 #, c-format @@ -1491,7 +1484,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie die Art des Schlüssel, der erzeugt werden soll:\n" #: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556 msgid " (1) Signature key\n" -msgstr " (1) Unterschriften-Schlüssel\n" +msgstr " (1) Signatur-Schlüssel\n" #: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558 msgid " (2) Encryption key\n" @@ -1825,7 +1818,7 @@ msgstr "WARNUNG: Temporäres Verzeichnis `%s' kann nicht entfernt werden: %s\n" #: g10/export.c:61 msgid "export signatures that are marked as local-only" -msgstr "Exportiere auch Unterschriften die als nicht exportfähig markiert sind" +msgstr "Exportiere auch Signaturen die als nicht exportfähig markiert sind" #: g10/export.c:63 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" @@ -1936,15 +1929,15 @@ msgstr "" #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188 msgid "make a signature" -msgstr "Eine Unterschrift erzeugen" +msgstr "Eine Signatur erzeugen" #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189 msgid "make a clear text signature" -msgstr "Eine Klartextunterschrift erzeugen" +msgstr "Eine Klartextsignatur erzeugen" #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:190 msgid "make a detached signature" -msgstr "Eine abgetrennte Unterschrift erzeugen" +msgstr "Eine abgetrennte Signatur erzeugen" #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191 msgid "encrypt data" @@ -2004,7 +1997,7 @@ msgstr "Schlüssel nur für diesen Rechner signieren" #: g10/gpg.c:398 msgid "sign or edit a key" -msgstr "Unterschreiben oder bearbeiten eines Schl." +msgstr "Signieren oder bearbeiten eines Schlüssels" #: g10/gpg.c:400 msgid "generate a revocation certificate" @@ -2258,7 +2251,7 @@ msgstr "Anzeigen der Foto-ID in den Schlüssellisten" #: g10/gpg.c:1699 msgid "show policy URLs during signature listings" -msgstr "Zeige Richtlinien-URL während der Unterschriftenlisten" +msgstr "Zeige Richtlinien-URL während des listens der Signaturen" #: g10/gpg.c:1701 msgid "show all notations during signature listings" @@ -2270,7 +2263,7 @@ msgstr "Zeige IETF-Standard" #: g10/gpg.c:1707 msgid "show user-supplied notations during signature listings" -msgstr "Zeige anwenderseitige Notationen in den Unterschriftenlisten" +msgstr "Zeige Benutzer-Notationen während des listens der Signaturen" #: g10/gpg.c:1709 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" @@ -2316,7 +2309,7 @@ msgstr "Hinweis: %s ist nicht für den üblichen Gebrauch gedacht!\n" #: g10/gpg.c:2527 g10/gpg.c:2539 #, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" -msgstr "`%s' ist kein gültiges Unterschriftablaufdatum\n" +msgstr "`%s' ist kein gültiges Signaturablaufdatum\n" #: g10/gpg.c:2621 #, c-format @@ -2365,11 +2358,11 @@ msgstr "Ungültige Listen-Option\n" #: g10/gpg.c:2697 msgid "display photo IDs during signature verification" -msgstr "Zeige die Foto-ID während der Unterschriftenprüfung" +msgstr "Foto-ID während der Signaturprüfung anzeigen" #: g10/gpg.c:2699 msgid "show policy URLs during signature verification" -msgstr "Zeige Richtlinien-URLs während der Unterschriftenprüfung" +msgstr "Richtlinien-URLs während der Signaturprüfung anzeigen" #: g10/gpg.c:2701 msgid "show all notations during signature verification" @@ -2377,38 +2370,38 @@ msgstr "Alle Notationen während der Signaturprüfung anzeigen" #: g10/gpg.c:2703 msgid "show IETF standard notations during signature verification" -msgstr "Zeige IETF-Standard-Notationen während der Unterschriftenprüfung" +msgstr "Standard-Notationen während der Signaturprüfung anzeigen" #: g10/gpg.c:2707 msgid "show user-supplied notations during signature verification" -msgstr "Zeige anwenderseitige Notationen während der Unterschriftenprüfung" +msgstr "Benutzer-Notationen während der Signaturprüfung anzeigen" #: g10/gpg.c:2709 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "" "Die URL für den bevorzugten Schlüsselserver während der " -"Unterschriftenprüfung anzeigen" +"Signaturprüfung anzeigen" #: g10/gpg.c:2711 msgid "show user ID validity during signature verification" -msgstr "Die Gültigkeit der User-ID während der Unterschriftenprüfung anzeigen" +msgstr "Die Gültigkeit der User-ID während der Signaturprüfung anzeigen" #: g10/gpg.c:2713 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" -"Zeige widerrufene und verfallene User-IDs während der Unterschriftenprüfung" +"Zeige widerrufene und verfallene User-IDs während der Signaturprüfung" #: g10/gpg.c:2715 msgid "show only the primary user ID in signature verification" -msgstr "Zeige nur die Hauptuser-ID während der Unterschriftenprüfung" +msgstr "Zeige nur die Haupt-User-ID während der Signaturprüfung" #: g10/gpg.c:2717 msgid "validate signatures with PKA data" -msgstr "Prüfe Unterschriftengültigkeit mittels PKA-Daten" +msgstr "Prüfe Signaturgültigkeit mittels PKA-Daten" #: g10/gpg.c:2719 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" -msgstr "werte das Vertrauen zu Unterschriften durch gültige PKA-Daten auf" +msgstr "Werte das Vertrauen zu Signaturen durch gültige PKA-Daten auf" #: g10/gpg.c:2726 #, c-format @@ -2460,13 +2453,13 @@ msgstr "Startet nicht mit unsicherem Speicher, wegen Option %s\n" #: g10/gpg.c:3068 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "" -"Im --pgp2-Modus können Sie nur abgetrennte oder Klartextunterschriften " +"Im --pgp2-Modus können Sie nur abgetrennte oder Klartextsignaturen " "machen\n" #: g10/gpg.c:3074 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "" -"Im --pgp2-Modus können Sie nicht gleichzeitig unterschreiben und " +"Im --pgp2-Modus können Sie nicht gleichzeitig signieren und " "verschlüsseln\n" #: g10/gpg.c:3080 @@ -2707,7 +2700,7 @@ msgstr "Die angegebene Zertifikat-Richtlinien-URL ist ungültig\n" #: g10/gpg.c:4311 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" -msgstr "Die angegebene Unterschriften-Richtlinien-URL ist ungültig\n" +msgstr "Die angegebene Signatur-Richtlinien-URL ist ungültig\n" #: g10/gpg.c:4344 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" @@ -3139,7 +3132,7 @@ msgstr "Schlüssel %s: Unterschlüssel übersprungen\n" #, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "" -"Schlüssel %s: Nicht exportfähige Unterschrift (Klasse %02x) - übersprungen\n" +"Schlüssel %s: Nicht exportfähige Signatur (Klasse %02x) - übersprungen\n" #: g10/import.c:1613 #, c-format @@ -3162,7 +3155,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "" -"Schlüssel %s: unerwartete Unterschriftenklasse (0x%02x) - übersprungen\n" +"Schlüssel %s: unerwartete Signaturklasse (0x%02x) - übersprungen\n" #: g10/import.c:1781 #, c-format @@ -3298,14 +3291,14 @@ msgid "" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" "trust signatures on your behalf.\n" msgstr "" -"Geben Sie bitte die Tiefe dieser \"Trust\"-Unterschrift ein.\n" -"Eine Tiefe größer 1 erlaubt dem zu unterschreibenden Schlüssel\n" +"Geben Sie bitte die Tiefe dieser \"Trust\"-Signatur ein.\n" +"Eine Tiefe größer 1 erlaubt dem zu signierenden Schlüssel\n" "Trust-Signatures für Sie zu machen.\n" #: g10/keyedit.c:454 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" -"Geben Sie bitte eine Domain ein, um die Unterschrift einzuschränken\n" +"Geben Sie bitte eine Domain ein, um die Signatur einzuschränken\n" "oder nur die Eingabetaste für keine Domain\n" #: g10/keyedit.c:598 @@ -3336,11 +3329,11 @@ msgstr "User-ID \"%s\" ist nicht eigenbeglaubigt." #: g10/keyedit.c:682 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " -msgstr "User-ID \"%s\" ist unterschreibbar." +msgstr "User-ID \"%s\" ist signierbar." #: g10/keyedit.c:684 msgid "Sign it? (y/N) " -msgstr "Wirklich unterschreiben? (j/N) " +msgstr "Wirklich signieren? (j/N) " #: g10/keyedit.c:706 #, c-format @@ -3421,7 +3414,7 @@ msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" msgstr "" -"Im --pgp2-Modus kann nur mit PGP-2.x-artigen Schlüsseln unterschrieben " +"Im --pgp2-Modus kann nur mit PGP-2.x-artigen Schlüsseln signiert " "werden\n" #: g10/keyedit.c:890 @@ -3479,21 +3472,21 @@ msgstr "Dies wird eine Eigenbeglaubigung sein.\n" #: g10/keyedit.c:969 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" -"WARNUNG: Die Unterschrift wird nicht als nicht-exportierbar markiert " +"WARNUNG: Die Signatur wird nicht als nicht-exportierbar markiert " "werden.\n" #: g10/keyedit.c:977 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" -"WARNUNG: Die Unterschrift wird nicht als unwiderrufbar markiert werden.\n" +"WARNUNG: Die Signatur wird nicht als unwiderrufbar markiert werden.\n" #: g10/keyedit.c:987 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" -msgstr "Die Unterschrift wird als nicht-exportfähig markiert werden.\n" +msgstr "Die Signatur wird als nicht-exportfähig markiert werden.\n" #: g10/keyedit.c:994 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" -msgstr "Die Unterschrift wird als unwiderrufbar markiert werden.\n" +msgstr "Die Signatur wird als unwiderrufbar markiert werden.\n" #: g10/keyedit.c:1001 msgid "I have not checked this key at all.\n" @@ -3509,7 +3502,7 @@ msgstr "Ich habe diesen Schlüssel sehr sorgfältig überprüft.\n" #: g10/keyedit.c:1021 msgid "Really sign? (y/N) " -msgstr "Wirklich unterschreiben? (j/N) " +msgstr "Wirklich signieren? (j/N) " #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4899 g10/keyedit.c:4990 g10/keyedit.c:5054 #: g10/keyedit.c:5115 g10/sign.c:316 @@ -3606,7 +3599,7 @@ msgstr "Die ausgewählte User-ID nur für diesen Rechner beglaubigen" #: g10/keyedit.c:1402 msgid "sign selected user IDs with a trust signature" -msgstr "Die ausgewählte User-ID mit einer \"Trust\"-Unterschrift beglaubigen" +msgstr "Die ausgewählte User-ID mit einer \"Trust\"-Signatur beglaubigen" #: g10/keyedit.c:1404 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" @@ -3721,13 +3714,13 @@ msgstr "ausgewählte Foto-IDs anzeigen" #: g10/keyedit.c:1473 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" -"unbrauchbare User-IDs verkleinern und unbrauchbare Unterschriften aus dem " +"unbrauchbare User-IDs verkleinern und unbrauchbare Signaturen aus dem " "Schlüssel entfernen" #: g10/keyedit.c:1475 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" -"unbrauchbare User-IDs verkleinern und alle Unterschriften aus dem Schlüssel " +"unbrauchbare User-IDs verkleinern und alle Signaturen aus dem Schlüssel " "entfernen" #: g10/keyedit.c:1599 @@ -3756,8 +3749,8 @@ msgid "" msgstr "" "* Dem `sign'-Befehl darf ein `l' für nicht exportfähige Signaturen " "vorangestellt werden (\"lsign\"),\n" -" ein `t' für 'Trust'-Unterschrift (\"tsign\"), ein `nr' für unwiderrufbare " -"Unterschriften\n" +" ein `t' für 'Trust'-Signatur (\"tsign\"), ein `nr' für unwiderrufbare " +"Signaturen\n" " (\"nrsign\"), oder jede Kombination davon (\"ltsign\", \"tnrsign\", etc.).\n" #: g10/keyedit.c:1777 @@ -3775,7 +3768,7 @@ msgstr "Tip: Wählen Sie die User-IDs, die beglaubigt werden sollen\n" #: g10/keyedit.c:1812 #, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" -msgstr "Unbekannter Unterschriftentyp `%s'\n" +msgstr "Unbekannter Signaturtyp `%s'\n" #: g10/keyedit.c:1835 #, c-format @@ -4166,7 +4159,7 @@ msgstr "Signaturunterschlüssel %s ist bereits rücksigniert\n" #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" -"Unterschlüssel %s ist des Unterschreibens nicht mächtig und braucht deshalb " +"Unterschlüssel %s ist des Signieren nicht mächtig und braucht deshalb " "keine Rücksignatur\n" #: g10/keyedit.c:3903 @@ -4230,7 +4223,7 @@ msgstr " (nicht-exportierbar)" #: g10/keyedit.c:4717 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" -msgstr "Diese Unterschrift ist seit %s verfallen.\n" +msgstr "Diese Signatur ist seit %s verfallen.\n" #: g10/keyedit.c:4721 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " @@ -4238,11 +4231,11 @@ msgstr "Wollen Sie ihn immer noch widerrufen? (j/N) " #: g10/keyedit.c:4725 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " -msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diese Unterschrift erzeugen (j/N)" +msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diese Signatur erzeugen (j/N)" #: g10/keyedit.c:4776 msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "Nicht von Ihnen unterschrieben.\n" +msgstr "Nicht von Ihnen signiert.\n" #: g10/keyedit.c:4782 #, c-format @@ -4264,7 +4257,7 @@ msgstr "Es werden nun folgende Beglaubigungen entfernt:\n" #: g10/keyedit.c:4857 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " -msgstr "Wirklich ein Unterschrift-Widerrufszertifikat erzeugen? (j/N) " +msgstr "Wirklich ein Signatur-Widerrufszertifikat erzeugen? (j/N) " #: g10/keyedit.c:4887 msgid "no secret key\n" @@ -4279,7 +4272,7 @@ msgstr "User-ID \"%s\" ist bereits widerrufen\n" #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" -"WARNUNG: Eine User-ID-Unterschrift datiert mit %d Sekunden aus der Zukunft\n" +"WARNUNG: Eine User-ID-Signatur datiert mit %d Sekunden aus der Zukunft\n" #: g10/keyedit.c:5038 #, c-format @@ -4351,7 +4344,7 @@ msgstr "" #: g10/keygen.c:1558 msgid "Sign" -msgstr "Unterschr." +msgstr "Signieren" #: g10/keygen.c:1561 msgid "Certify" @@ -4391,7 +4384,7 @@ msgstr "Derzeit erlaubte Vorgänge: " #: g10/keygen.c:1617 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" -msgstr " (%c) Umschalten der Unterschreibfähigkeit\n" +msgstr " (%c) Umschalten der Signaturfähigkeit\n" #: g10/keygen.c:1620 #, c-format @@ -4425,7 +4418,7 @@ msgstr " (%d) DSA und Elgamal\n" #: g10/keygen.c:1693 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" -msgstr " (%d) DSA (nur unterschreiben/beglaubigen)\n" +msgstr " (%d) DSA (nur signieren/beglaubigen)\n" #: g10/keygen.c:1694 #, c-format @@ -4533,7 +4526,7 @@ msgstr "Key verfällt am %s\n" #: g10/keygen.c:1996 #, c-format msgid "Signature expires at %s\n" -msgstr "Unterschrift verfällt am %s\n" +msgstr "Signatur verfällt am %s\n" #: g10/keygen.c:2000 msgid "" @@ -4646,15 +4639,15 @@ msgstr "Solch eine User-ID ist bereits für den Schlüssel vorhanden!\n" #. #: g10/keygen.c:2201 msgid "NnCcEeOoQq" -msgstr "NnKkEeFfBb" +msgstr "NnKkEeFfAa" #: g10/keygen.c:2211 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " -msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (B)eenden? " +msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (A)bbrechen? " #: g10/keygen.c:2212 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " -msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (F)ertig/(B)eenden? " +msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (F)ertig/(A)bbrechen? " #: g10/keygen.c:2231 msgid "Please correct the error first\n" @@ -4918,7 +4911,7 @@ msgstr "Temporäre Dateien nach Nutzung nicht löschen" #: g10/keyserver.c:83 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" -msgstr "Schlüssel für die Unterschriftenprüfung automatisch holen" +msgstr "Schlüssel für die Signaturprüfung automatisch holen" #: g10/keyserver.c:85 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" @@ -5189,20 +5182,20 @@ msgstr "" #: g10/mainproc.c:1202 g10/mainproc.c:1239 msgid "no signature found\n" -msgstr "Keine Unterschrift gefunden\n" +msgstr "Keine Signatur gefunden\n" #: g10/mainproc.c:1477 msgid "signature verification suppressed\n" -msgstr "Unterschriften-Überprüfung unterdrückt\n" +msgstr "Signaturüberprüfung unterdrückt\n" #: g10/mainproc.c:1586 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" -msgstr "diese mehrdeutige Unterschriftdaten können nicht bearbeitet werden\n" +msgstr "diese mehrdeutige Signaturdaten können nicht bearbeitet werden\n" #: g10/mainproc.c:1597 #, c-format msgid "Signature made %s\n" -msgstr "Unterschrift vom %s\n" +msgstr "Signatur vom %s\n" #: g10/mainproc.c:1598 #, c-format @@ -5213,7 +5206,7 @@ msgstr " mittels %s-Schlüssel %s\n" #: g10/mainproc.c:1602 #, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" -msgstr "Unterschrift vom %s mittels %s-Schlüssel ID %s\n" +msgstr "Signatur vom %s mittels %s-Schlüssel ID %s\n" #: g10/mainproc.c:1622 msgid "Key available at: " @@ -5222,17 +5215,17 @@ msgstr "Schlüssel erhältlich bei: " #: g10/mainproc.c:1755 g10/mainproc.c:1803 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "FALSCHE Unterschrift von \"%s\"" +msgstr "FALSCHE Signatur von \"%s\"" #: g10/mainproc.c:1757 g10/mainproc.c:1805 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" -msgstr "Verfallene Unterschrift von \"%s\"" +msgstr "Verfallene Signatur von \"%s\"" #: g10/mainproc.c:1759 g10/mainproc.c:1807 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Korrekte Unterschrift von \"%s\"" +msgstr "Korrekte Signatur von \"%s\"" #: g10/mainproc.c:1809 msgid "[uncertain]" @@ -5246,17 +5239,17 @@ msgstr " alias \"%s\"" #: g10/mainproc.c:1940 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" -msgstr "Diese Unterschrift ist seit %s verfallen.\n" +msgstr "Diese Signatur ist seit %s verfallen.\n" #: g10/mainproc.c:1945 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" -msgstr "Diese Unterschrift verfällt am %s.\n" +msgstr "Diese Signatur verfällt am %s.\n" #: g10/mainproc.c:1948 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" -msgstr "%s Unterschrift, Hashmethode \"%s\"\n" +msgstr "%s Signatur, Hashmethode \"%s\"\n" #: g10/mainproc.c:1949 msgid "binary" @@ -5273,11 +5266,11 @@ msgstr "unbekannt" #: g10/mainproc.c:1970 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" -msgstr "Unterschrift kann nicht geprüft werden: %s\n" +msgstr "Signatur kann nicht geprüft werden: %s\n" #: g10/mainproc.c:2054 g10/mainproc.c:2070 g10/mainproc.c:2166 msgid "not a detached signature\n" -msgstr "keine abgetrennte Unterschrift\n" +msgstr "keine abgetrennte Signatur\n" #: g10/mainproc.c:2097 msgid "" @@ -5288,11 +5281,11 @@ msgstr "" #: g10/mainproc.c:2105 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" -msgstr "Einzelne Unterschrift der Klasse 0x%02x\n" +msgstr "Einzelne Signatur der Klasse 0x%02x\n" #: g10/mainproc.c:2170 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" -msgstr "Unterschrift nach alter (PGP 2.x) Art\n" +msgstr "Signatur nach alter (PGP 2.x) Art\n" #: g10/mainproc.c:2180 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" @@ -5855,7 +5848,7 @@ msgstr "lese stdin ...\n" #: g10/plaintext.c:549 msgid "no signed data\n" -msgstr "keine unterschriebene Daten\n" +msgstr "keine signierten Daten\n" #: g10/plaintext.c:565 #, c-format @@ -6099,13 +6092,13 @@ msgstr "WARNUNG: Signaturunterschlüssel %s hat eine ungültige Rücksignatur\n" #, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "" -"Öffentlicher Schlüssel %s ist %lu Sekunden jünger als die Unterschrift\n" +"Öffentlicher Schlüssel %s ist %lu Sekunden jünger als die Signatur\n" #: g10/sig-check.c:212 #, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "" -"Öffentlicher Schlüssel %s ist %lu Sekunden jünger als die Unterschrift\n" +"Öffentlicher Schlüssel %s ist %lu Sekunden jünger als die Signatur\n" #: g10/sig-check.c:223 #, c-format @@ -6137,7 +6130,7 @@ msgstr "Hinweis: Signaturschlüssel %s wurde widerrufen\n" #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" -"Vermutlich eine FALSCHE Unterschrift von Schlüssel %s, wegen unbekanntem " +"Vermutlich eine FALSCHE Signatur von Schlüssel %s, wegen unbekanntem " "\"critical bit\"\n" #: g10/sig-check.c:594 @@ -6181,18 +6174,18 @@ msgstr "" #: g10/sign.c:311 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" -msgstr "Prüfung der erstellten Unterschrift ist fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "Prüfung der erstellten Signatur ist fehlgeschlagen: %s\n" #: g10/sign.c:320 #, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" -msgstr "%s/%s Unterschrift von: \"%s\"\n" +msgstr "%s/%s Signatur von: \"%s\"\n" #: g10/sign.c:758 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "Im --pgp2-Modus kann nur mit PGP-2.x-artigen Schlüsseln eine abgetrennte " -"Unterschrift erzeugt werden\n" +"Signatur erzeugt werden\n" #: g10/sign.c:834 #, c-format @@ -6204,12 +6197,12 @@ msgstr "" #: g10/sign.c:961 msgid "signing:" -msgstr "unterschreibe:" +msgstr "signiere:" #: g10/sign.c:1076 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" -"Im --pgp2-Modus können Sie Klartextunterschriften nur mit PGP-2.x-artigen " +"Im --pgp2-Modus können Sie Klartextsignaturen nur mit PGP-2.x-artigen " "Schlüssel machen\n" #: g10/sign.c:1260 @@ -6600,7 +6593,7 @@ msgstr "%d marginal-needed, %d complete-needed, %s Vertrauensmodell\n" msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" -"Tiefe: %d gültig: %3d unterschrieben: %3d Vertrauen: %d-, %dq, %dn, %dm, %" +"Tiefe: %d gültig: %3d signiert: %3d Vertrauen: %d-, %dq, %dn, %dm, %" "df, %du\n" #: g10/trustdb.c:2489 @@ -6616,8 +6609,8 @@ msgid "" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" "should be the first file given on the command line.\n" msgstr "" -"Die Unterschrift konnte nicht überprüft werden.\n" -"Denken Sie daran, daß die Datei mit der Unterschrift (.sig oder .asc)\n" +"Die Signatur konnte nicht überprüft werden.\n" +"Denken Sie daran, daß die Datei mit der Signatur (.sig oder .asc)\n" "als erste in der Kommandozeile stehen sollte.\n" #: g10/verify.c:205 @@ -7276,7 +7269,7 @@ msgstr "Zertifikat mit unzulässiger Gültigkeit" #: sm/certchain.c:1102 msgid "signature not created during lifetime of certificate" msgstr "" -"Die Unterschrift wurde nicht in der Gültigkeitszeit des Zertifikat erzeugt" +"Die Signatur wurde nicht in der Gültigkeitszeit des Zertifikat erzeugt" #: sm/certchain.c:1104 msgid "certificate not created during lifetime of issuer" @@ -7292,7 +7285,7 @@ msgstr "" #: sm/certchain.c:1109 msgid " ( signature created at " -msgstr " (Unterschrift erzeugt am " +msgstr " ( Signatur erzeugt am " #: sm/certchain.c:1110 msgid " (certificate created at " @@ -7328,7 +7321,7 @@ msgstr "" #: sm/certchain.c:1229 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time" msgstr "" -"WARNUNG: Der Erzeugungszeitpunkt der Unterschrift ist nicht bekannt - Nehme " +"WARNUNG: Der Erzeugungszeitpunkt der Signatur ist nicht bekannt - Nehme " "die aktuelle Zeit an" #: sm/certchain.c:1293 @@ -7492,12 +7485,12 @@ msgstr "Zeile %d: Ungültige Schlüssellänge %u (gültig Werte: %d bis %d)\n" #: sm/certreqgen.c:505 #, c-format msgid "line %d: no subject name given\n" -msgstr "Zeile %d: Kein Subject-Name angegeben\n" +msgstr "Zeile %d: Kein Subjekt-Name angegeben\n" #: sm/certreqgen.c:514 #, c-format msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n" -msgstr "Zeile %d: ungültiger Subject-Name-Label `%.*s'\n" +msgstr "Zeile %d: ungültiger Subjekt-Name-Label `%.*s'\n" #: sm/certreqgen.c:517 #, c-format @@ -7581,12 +7574,12 @@ msgstr "Mögliche Vorgänge eines %s-Schlüssels:\n" #: sm/certreqgen-ui.c:277 #, c-format msgid " (%d) sign, encrypt\n" -msgstr " (%d) unterschreiben, verschlüsseln\n" +msgstr " (%d) signieren, verschlüsseln\n" #: sm/certreqgen-ui.c:278 #, c-format msgid " (%d) sign\n" -msgstr " (%d) unterschreiben\n" +msgstr " (%d) signieren\n" #: sm/certreqgen-ui.c:279 #, c-format @@ -7595,16 +7588,16 @@ msgstr " (%d) verschlüsseln\n" #: sm/certreqgen-ui.c:303 msgid "Enter the X.509 subject name: " -msgstr "Bitte geben sie den Namen des X.508 Subjekts ein: " +msgstr "Bitte geben sie den Namen des X.509 Subjekts ein: " #: sm/certreqgen-ui.c:307 msgid "No subject name given\n" -msgstr "Kein Subject-Name angegeben\n" +msgstr "Kein Subjekt-Name angegeben\n" #: sm/certreqgen-ui.c:311 #, c-format msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n" -msgstr "Ungültiger Subject-Name-Label `%.*s'\n" +msgstr "Ungültiger Subjekt-Name-Label `%.*s'\n" #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the #. length of the first string up to the "%s". Please @@ -7614,7 +7607,7 @@ msgstr "Ungültiger Subject-Name-Label `%.*s'\n" #: sm/certreqgen-ui.c:320 #, c-format msgid "Invalid subject name `%s'\n" -msgstr "Ungültiger Subject-Name `%s'\n" +msgstr "Ungültiger Subjekt-Name `%s'\n" #: sm/certreqgen-ui.c:322 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty" @@ -8057,7 +8050,7 @@ msgstr " alias" #: sm/verify.c:613 msgid "This is a qualified signature\n" -msgstr "Dies ist eine qualifizierte Unterschrift.\n" +msgstr "Dies ist eine qualifizierte Signatur.\n" #: tools/gpg-connect-agent.c:70 tools/gpgconf.c:81 tools/symcryptrun.c:165 msgid "quiet" @@ -8664,11 +8657,11 @@ msgstr "" #~ "Wählen Sie das zu verwendene Verfahren.\n" #~ "\n" #~ "DSA (alias DSS) ist der \"Digital Signature Algorithm\" und kann nur für\n" -#~ "Unterschriften genutzt werden.\n" +#~ "Signaturen genutzt werden.\n" #~ "\n" #~ "Elgamal ist ein Verfahren nur für Verschlüsselung.\n" #~ "\n" -#~ "RSA kann sowohl für Unterschriften als auch für Verschlüsselung genutzt\n" +#~ "RSA kann sowohl für Signaturen als auch für Verschlüsselung genutzt\n" #~ "werden.\n" #~ "\n" #~ "Der erste Schlüssel (Hauptschlüssel) muß immer ein Schlüssel sein, mit " @@ -8902,7 +8895,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies" #~ msgstr "" -#~ "Geben Sie den Namen der Datei an, zu dem die abgetrennte Unterschrift " +#~ "Geben Sie den Namen der Datei an, zu dem die abgetrennte Signatur " #~ "gehört" #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"