1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2025-01-18 14:17:03 +01:00

po: Update Russian translation

--

Signed-off-by: Werner Koch <wk@gnupg.org>

The patch was from October 12 and thus 6 strings could not be applied
due to chnaged original strings.
This commit is contained in:
Ineiev 2015-12-04 10:23:39 +01:00 committed by Werner Koch
parent 0fe3614d9a
commit 0c0ccf0928
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B

156
po/ru.po
View File

@ -77,15 +77,13 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session" "session"
msgstr "" msgstr "Введите PIN, чтобы сделать секретный ключ доступным в этом сеансе"
"Введите PIN, чтобы сделать закрытый ключ доступным на протяжении этого сеанса"
msgid "" msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session" "this session"
msgstr "" msgstr ""
"Введите фразу-пароль, чтобы сделать закрытый ключ доступным на протяжении " "Введите фразу-пароль, чтобы сделать секретный ключ доступным в этом сеансе"
"этого сеанса"
msgid "PIN:" msgid "PIN:"
msgstr "PIN:" msgstr "PIN:"
@ -186,8 +184,8 @@ msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A " "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage" "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
msgstr "" msgstr ""
"Введите фразу-пароль для защиты полученного закрытого ключа%%0A %s%%0A %s" "Введите фразу-пароль для защиты полученного секретного ключа%%0A %s%%0A "
"%%0Aвнутри хранилища ключей агента gpg" "%s%%0Aвнутри хранилища ключей агента gpg"
#, c-format #, c-format
msgid "failed to create stream from socket: %s\n" msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
@ -399,7 +397,7 @@ msgid ""
"Secret key management for @GNUPG@\n" "Secret key management for @GNUPG@\n"
msgstr "" msgstr ""
"Синтаксис: @GPG_AGENT@ [параметры] [команда [аргументы]]\n" "Синтаксис: @GPG_AGENT@ [параметры] [команда [аргументы]]\n"
"Управление закрытыми ключами для @GNUPG@\n" "Управление секретными ключами для @GNUPG@\n"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
@ -533,7 +531,7 @@ msgid ""
"Secret key maintenance tool\n" "Secret key maintenance tool\n"
msgstr "" msgstr ""
"Синтаксис: gpg-protect-tool [параметры] [аргументы]\n" "Синтаксис: gpg-protect-tool [параметры] [аргументы]\n"
"Средство работы с закрытыми ключами\n" "Средство работы с секретными ключами\n"
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
msgstr "Введите фразу-пароль для снятия защиты с объекта PKCS#12." msgstr "Введите фразу-пароль для снятия защиты с объекта PKCS#12."
@ -688,7 +686,7 @@ msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "сбой проверки созданной подписи: %s\n" msgstr "сбой проверки созданной подписи: %s\n"
msgid "secret key parts are not available\n" msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "закрытая часть ключа недоступна\n" msgstr "секретная часть ключа недоступна\n"
#, c-format #, c-format
msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n" msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
@ -946,7 +944,7 @@ msgid "Signature %d"
msgstr "Подпись %d" msgstr "Подпись %d"
msgid "Certificate chain valid" msgid "Certificate chain valid"
msgstr "Цепочка сертификатов действительна" msgstr "Цепочка сертификатов достоверна"
msgid "Root certificate trustworthy" msgid "Root certificate trustworthy"
msgstr "Корневой сертификат достоверен" msgstr "Корневой сертификат достоверен"
@ -1489,11 +1487,11 @@ msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
msgstr "Удалить данный ключ из таблицы? (y/N) " msgstr "Удалить данный ключ из таблицы? (y/N) "
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
msgstr "Это закрытый ключ! - все равно удалить? (y/N) " msgstr "Это секретный ключ! - все равно удалить? (y/N) "
#, c-format #, c-format
msgid "deleting secret %s failed: %s\n" msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
msgstr "сбой при удалении закрытого %s: %s\n" msgstr "сбой при удалении секретного %s: %s\n"
msgid "key" msgid "key"
msgstr "ключа" msgstr "ключа"
@ -1510,7 +1508,7 @@ msgstr "сведения о доверии владельцу сброшены\n
#, c-format #, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
msgstr "имеется закрытый ключ для открытого ключа \"%s\"!\n" msgstr "имеется секретный ключ для открытого ключа \"%s\"!\n"
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "сначала удалите его командой \"--delete-secret-keys\".\n" msgstr "сначала удалите его командой \"--delete-secret-keys\".\n"
@ -1640,7 +1638,7 @@ msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "при экспорте удалить из ключа как можно больше" msgstr "при экспорте удалить из ключа как можно больше"
msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "экспорт закрытых ключей не разрешен\n" msgstr "экспорт секретных ключей не разрешен\n"
#, c-format #, c-format
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
@ -1687,8 +1685,8 @@ msgstr "|NAME|использовать NAME как основной закрыт
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "" msgstr ""
"Параметр --allow-non-selfsigned-uid сделал недействительный ключ %s " "Параметр --allow-non-selfsigned-uid сделал недостоверный ключ %s "
ействительным\n" остоверным\n"
#, c-format #, c-format
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
@ -1728,7 +1726,7 @@ msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "вывести список ключей и их отпечатков" msgstr "вывести список ключей и их отпечатков"
msgid "list secret keys" msgid "list secret keys"
msgstr "вывести список закрытых ключей" msgstr "вывести список секретных ключей"
msgid "generate a new key pair" msgid "generate a new key pair"
msgstr "создать новую пару ключей" msgstr "создать новую пару ключей"
@ -1749,7 +1747,7 @@ msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "удалить ключи из таблицы открытых ключей" msgstr "удалить ключи из таблицы открытых ключей"
msgid "remove keys from the secret keyring" msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "удалить ключи из таблицы закрытых ключей" msgstr "удалить ключи из таблицы секретных ключей"
msgid "quickly sign a key" msgid "quickly sign a key"
msgstr "быстро подписать ключ" msgstr "быстро подписать ключ"
@ -2467,15 +2465,15 @@ msgstr " новых отзывов ключей: %lu\n"
#, c-format #, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n" msgid " secret keys read: %lu\n"
msgstr " прочитано закрытых ключей: %lu\n" msgstr " прочитано секретных ключей: %lu\n"
#, c-format #, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n" msgid " secret keys imported: %lu\n"
msgstr "импортировано закрытых ключей: %lu\n" msgstr "импортировано секретных ключей: %lu\n"
#, c-format #, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr " неизмененных закрытых ключей: %lu\n" msgstr " неизмененных секретных ключей: %lu\n"
#, c-format #, c-format
msgid " not imported: %lu\n" msgid " not imported: %lu\n"
@ -2629,11 +2627,11 @@ msgstr "ключ %s: \"%s\" не изменен\n"
#, c-format #, c-format
msgid "key %s: secret key imported\n" msgid "key %s: secret key imported\n"
msgstr "ключ %s: импортирован закрытый ключ\n" msgstr "ключ %s: импортирован секретный ключ\n"
#, c-format #, c-format
msgid "key %s: secret key already exists\n" msgid "key %s: secret key already exists\n"
msgstr "ключ %s: закрытый ключ уже имеется\n" msgstr "ключ %s: секретный ключ уже имеется\n"
#, c-format #, c-format
msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
@ -2641,14 +2639,14 @@ msgstr "ключ %s: ошибка отправки в агент: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "secret key %s: %s\n" msgid "secret key %s: %s\n"
msgstr "закрытый ключ %s: %s\n" msgstr "секретный ключ %s: %s\n"
msgid "importing secret keys not allowed\n" msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "импорт закрытого ключа не допускается\n" msgstr "импорт секретного ключа не допускается\n"
#, c-format #, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
msgstr "ключ %s: закрытый ключ с недопустимым шифром %d - пропущен\n" msgstr "ключ %s: секретный ключ с недопустимым шифром %d - пропущен\n"
#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on #. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
#. host has a reference (stub) to a smartcard and #. host has a reference (stub) to a smartcard and
@ -3148,10 +3146,10 @@ msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
msgstr "сжать непригодные ID пользователей и удалить все подписи из ключа" msgstr "сжать непригодные ID пользователей и удалить все подписи из ключа"
msgid "Secret key is available.\n" msgid "Secret key is available.\n"
msgstr "Закрытый ключ доступен.\n" msgstr "Секретный ключ доступен.\n"
msgid "Need the secret key to do this.\n" msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr "Для данного действия нужен закрытый ключ.\n" msgstr "Для данного действия нужен секретный ключ.\n"
msgid "" msgid ""
"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures " "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
@ -3190,7 +3188,7 @@ msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один ID пользо
#, c-format #, c-format
msgid "(Use the '%s' command.)\n" msgid "(Use the '%s' command.)\n"
msgstr "" msgstr "(Команда '%s'.)\n"
msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Вы не можете удалить последний ID пользователя!\n" msgstr "Вы не можете удалить последний ID пользователя!\n"
@ -3579,7 +3577,7 @@ msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Действительно создать сертификат отзыва? (y/N) " msgstr "Действительно создать сертификат отзыва? (y/N) "
msgid "no secret key\n" msgid "no secret key\n"
msgstr "нет закрытого ключа\n" msgstr "нет секретного ключа\n"
#, c-format #, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
@ -3947,7 +3945,7 @@ msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Для защиты закрытого ключа необходима фраза-пароль.\n" "Для защиты секретного ключа необходима фраза-пароль.\n"
"\n" "\n"
msgid "" msgid ""
@ -4034,7 +4032,7 @@ msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
msgstr "ошибка записи таблицы открытых ключей '%s': %s\n" msgstr "ошибка записи таблицы открытых ключей '%s': %s\n"
msgid "public and secret key created and signed.\n" msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "открытый и закрытый ключи созданы и подписаны.\n" msgstr "открытый и секретный ключи созданы и подписаны.\n"
msgid "" msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
@ -4061,10 +4059,10 @@ msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr "Замечание: создание подключей для ключей v3 не совместимо с OpenPGP\n" msgstr "Замечание: создание подключей для ключей v3 не совместимо с OpenPGP\n"
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr "Закрытые части первичного ключа отсутствуют.\n" msgstr "Секретные части первичного ключа отсутствуют.\n"
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
msgstr "Закрытые части первичного ключа хранятся на карте.\n" msgstr "Секретные части первичного ключа хранятся на карте.\n"
msgid "Really create? (y/N) " msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Действительно создать? (y/N) " msgstr "Действительно создать? (y/N) "
@ -4550,7 +4548,7 @@ msgid ""
"%u-bit %s key, ID %s,\n" "%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n" "created %s%s.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Введите фразу-пароль для доступа к закрытому ключу сертификата OpenPGP:\n" "Введите фразу-пароль для доступа к секретному ключу сертификата OpenPGP:\n"
"\"%.*s\"\n" "\"%.*s\"\n"
"%u-битный ключ %s, ID %s,\n" "%u-битный ключ %s, ID %s,\n"
"создан %s%s.\n" "создан %s%s.\n"
@ -4566,7 +4564,7 @@ msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n" "user: \"%s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
"Необходима фраза-пароль для доступа к закрытому ключу пользователя: \"%s\"\n" "Необходима фраза-пароль для доступа к секретному ключу пользователя: \"%s\"\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
@ -4577,22 +4575,22 @@ msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr " (подключ на главном ключе %s)" msgstr " (подключ на главном ключе %s)"
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
msgstr "Введите фразу-пароль для разблокировки закрытого ключа OpenPGP:" msgstr "Введите фразу-пароль для разблокировки секретного ключа OpenPGP:"
msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:" msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
msgstr "Введите фразу-пароль для импорта закрытого ключа OpenPGP:" msgstr "Введите фразу-пароль для импорта секретного ключа OpenPGP:"
msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:" msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
msgstr "Введите фразу-пароль для экспорта закрытого подключа OpenPGP:" msgstr "Введите фразу-пароль для экспорта секретного подключа OpenPGP:"
msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:" msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
msgstr "Введите фразу-пароль для экспорта закрытого ключа OpenPGP:" msgstr "Введите фразу-пароль для экспорта секретного ключа OpenPGP:"
msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:" msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить закрытый подключ OpenPGP:" msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить секретный подключ OpenPGP:"
msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:" msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить закрытый ключ OpenPGP:" msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить секретный ключ OpenPGP:"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -4899,7 +4897,7 @@ msgstr "не могу открыть подписанные данные fd=%d:
#, c-format #, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
msgstr "анонимный получатель; пробую закрытый ключ %s ...\n" msgstr "анонимный получатель; пробую секретный ключ %s ...\n"
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "отлично, мы - анонимный получатель.\n" msgstr "отлично, мы - анонимный получатель.\n"
@ -4918,7 +4916,7 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
msgstr "Замечание: закрытый ключ %s просрочен с %s\n" msgstr "Замечание: секретный ключ %s просрочен с %s\n"
msgid "Note: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked"
msgstr "Замечание: ключ был отозван" msgstr "Замечание: ключ был отозван"
@ -4969,7 +4967,7 @@ msgid ""
"a reason for the revocation." "a reason for the revocation."
msgstr "" msgstr ""
"Пользуйтесь им для отзыва этого ключа в случае раскрытия или потери\n" "Пользуйтесь им для отзыва этого ключа в случае раскрытия или потери\n"
"закрытого ключа. Однако, если закрытый ключ доступен, лучше создать\n" "секретного ключа. Однако, если секретный ключ доступен, лучше создать\n"
"новый сертификат с указанием причины отзыва." "новый сертификат с указанием причины отзыва."
msgid "" msgid ""
@ -5160,7 +5158,7 @@ msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
msgstr "пропущено \"%s\": дубликат\n" msgstr "пропущено \"%s\": дубликат\n"
msgid "skipped: secret key already present\n" msgid "skipped: secret key already present\n"
msgstr "пропущено: закрытый ключ уже имеется\n" msgstr "пропущено: секретный ключ уже имеется\n"
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
msgstr "" msgstr ""
@ -5402,8 +5400,8 @@ msgstr "требуется %d с ограниченным доверием, %d
msgid "" msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
msgstr "" msgstr ""
"глубина: %d верных: %3d подписанных: %3d доверие: %d-, %dq, %dn, %dm, " "глубина: %d достоверных: %3d подписанных: %3d доверие: %d-, %dq, %dn, "
"%df, %du\n" "%dm, %df, %du\n"
#, c-format #, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
@ -5411,21 +5409,19 @@ msgstr ""
"невозможно обновить запись о версии таблицы доверия: ошибка записи: %s\n" "невозможно обновить запись о версии таблицы доверия: ошибка записи: %s\n"
msgid "undefined" msgid "undefined"
msgstr "" msgstr "неопределено"
#, fuzzy
#| msgid "never "
msgid "never" msgid "never"
msgstr "никогда " msgstr "никогда"
msgid "marginal" msgid "marginal"
msgstr "" msgstr "ограничено"
msgid "full" msgid "full"
msgstr "" msgstr "полное"
msgid "ultimate" msgid "ultimate"
msgstr "" msgstr "абсолютное"
#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in #. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to #. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
@ -5436,34 +5432,28 @@ msgstr ""
#. essentially a comment and need not be translated. Either key and #. essentially a comment and need not be translated. Either key and
#. uid are both NULL, or neither are NULL. #. uid are both NULL, or neither are NULL.
msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed" msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
msgstr "" msgstr "12 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
#, fuzzy
#| msgid "revoked"
msgid "[ revoked]" msgid "[ revoked]"
msgstr "отозван" msgstr "[ отозван ]"
#, fuzzy
#| msgid "expired"
msgid "[ expired]" msgid "[ expired]"
msgstr "просрочен" msgstr "[ просрочен ]"
#, fuzzy
#| msgid "unknown"
msgid "[ unknown]" msgid "[ unknown]"
msgstr "неизвестно" msgstr "[ неизвестно ]"
msgid "[ undef ]" msgid "[ undef ]"
msgstr "" msgstr "[неопределено]"
msgid "[marginal]" msgid "[marginal]"
msgstr "" msgstr "[ ограничено ]"
msgid "[ full ]" msgid "[ full ]"
msgstr "" msgstr "[ полное ]"
msgid "[ultimate]" msgid "[ultimate]"
msgstr "" msgstr "[ абсолютно ]"
msgid "" msgid ""
"the signature could not be verified.\n" "the signature could not be verified.\n"
@ -5848,16 +5838,16 @@ msgstr "сбой проверки списка отозванных сертиф
#, c-format #, c-format
msgid "certificate with invalid validity: %s" msgid "certificate with invalid validity: %s"
msgstr "сертификат с недействительной действительностью: %s" msgstr "сертификат с недействительной достоверностью: %s"
msgid "certificate not yet valid" msgid "certificate not yet valid"
msgstr "сертификат еще не действителен" msgstr "сертификат еще не достоверен"
msgid "root certificate not yet valid" msgid "root certificate not yet valid"
msgstr "корневой сертификат еще не действителен" msgstr "корневой сертификат еще не достоверен"
msgid "intermediate certificate not yet valid" msgid "intermediate certificate not yet valid"
msgstr "промежуточный сертификат еще не действителен" msgstr "промежуточный сертификат еще не достоверен"
msgid "certificate has expired" msgid "certificate has expired"
msgstr "сертификат просрочен" msgstr "сертификат просрочен"
@ -5873,7 +5863,7 @@ msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
msgstr "сертификат не имеет требуемых атрибутов: %s%s%s" msgstr "сертификат не имеет требуемых атрибутов: %s%s%s"
msgid "certificate with invalid validity" msgid "certificate with invalid validity"
msgstr "сертификат с недействительной действительностью" msgstr "сертификат с недействительной достоверностью"
msgid "signature not created during lifetime of certificate" msgid "signature not created during lifetime of certificate"
msgstr "подпись создана вне времени действия сертификата" msgstr "подпись создана вне времени действия сертификата"
@ -5991,7 +5981,7 @@ msgid ""
"S/N %s, ID 0x%08lX,\n" "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
"created %s, expires %s.\n" "created %s, expires %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Введите фразу-пароль для доступа к закрытому ключу сертификата X.509:\n" "Введите фразу-пароль для доступа к секретному ключу сертификата X.509:\n"
"\"%s\"\n" "\"%s\"\n"
"S/N %s, ID 0x%08lX,\n" "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
"создан %s, истекает %s.\n" "создан %s, истекает %s.\n"
@ -6267,7 +6257,7 @@ msgid "never consult a CRL"
msgstr "не сверять со списком отозванных сертификатов" msgstr "не сверять со списком отозванных сертификатов"
msgid "check validity using OCSP" msgid "check validity using OCSP"
msgstr "проверка действительности с помощью OCSP" msgstr "проверка достоверности с помощью OCSP"
msgid "|N|number of certificates to include" msgid "|N|number of certificates to include"
msgstr "|N|число включаемых сертификатов" msgstr "|N|число включаемых сертификатов"
@ -6303,7 +6293,7 @@ msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
msgstr "|FILE|добавить таблицу ключей в список таблиц ключей" msgstr "|FILE|добавить таблицу ключей в список таблиц ключей"
msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
msgstr "|USER-ID|использовать USER-ID как основной закрытый ключ" msgstr "|USER-ID|использовать USER-ID как основной секретный ключ"
msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
msgstr "|SPEC|искать ключи на данном сервере ключей" msgstr "|SPEC|искать ключи на данном сервере ключей"
@ -6853,7 +6843,7 @@ msgstr "сбой проверки подписи списка отозванны
#, c-format #, c-format
msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n" msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"ошибка проверки действительности сертификата издателя списка отозванных " "ошибка проверки достоверности сертификата издателя списка отозванных "
"сертификатов: %s\n" "сертификатов: %s\n"
#, c-format #, c-format
@ -7065,7 +7055,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Синтаксис: dirmngr-client [параметры] [файл_сертификата|шаблон]\n" "Синтаксис: dirmngr-client [параметры] [файл_сертификата|шаблон]\n"
"Проверка сертификата X.509 по списку отозванных сертификатов или по OCSP\n" "Проверка сертификата X.509 по списку отозванных сертификатов или по OCSP\n"
"Процесс возвращает 0, если сертификат действителен, 1, если недействителен,\n" "Процесс возвращает 0, если сертификат достоверен, 1, если недостоверен,\n"
"и другие коды ошибок при общих отказах\n" "и другие коды ошибок при общих отказах\n"
#, c-format #, c-format
@ -7099,7 +7089,7 @@ msgid "validation of certificate failed: %s\n"
msgstr "сбой при проверке сертификата: %s\n" msgstr "сбой при проверке сертификата: %s\n"
msgid "certificate is valid\n" msgid "certificate is valid\n"
msgstr "сертификат действителен\n" msgstr "сертификат достоверен\n"
msgid "certificate has been revoked\n" msgid "certificate has been revoked\n"
msgstr "сертификат был отозван\n" msgstr "сертификат был отозван\n"
@ -7823,7 +7813,7 @@ msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "не разрешать повторное использование старых фраз-паролей" msgstr "не разрешать повторное использование старых фраз-паролей"
msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NAME|использовать NAME как основной закрытый ключ" msgstr "|NAME|использовать NAME как основной секретный ключ"
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
msgstr "|NAME|зашифровывать также для ID пользователя NAME" msgstr "|NAME|зашифровывать также для ID пользователя NAME"
@ -7893,7 +7883,7 @@ msgid "GPG for S/MIME"
msgstr "GPG для S/MIME" msgstr "GPG для S/MIME"
msgid "Key Acquirer" msgid "Key Acquirer"
msgstr "" msgstr "Диспетчер ключей"
msgid "PIN and Passphrase Entry" msgid "PIN and Passphrase Entry"
msgstr "Ввод PIN и фраз-паролей" msgstr "Ввод PIN и фраз-паролей"
@ -7991,7 +7981,7 @@ msgid "program filename"
msgstr "имя файла программы" msgstr "имя файла программы"
msgid "secret key file (required)" msgid "secret key file (required)"
msgstr "файл закрытого ключа (обязателен)" msgstr "файл секретного ключа (обязателен)"
msgid "input file name (default stdin)" msgid "input file name (default stdin)"
msgstr "имя входного файла (по умолчанию stdin)" msgstr "имя входного файла (по умолчанию stdin)"