mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2025-01-03 12:11:33 +01:00
po: Update Japanese translation.
This commit is contained in:
parent
4584125802
commit
0b4ebc398c
22
po/ja.po
22
po/ja.po
@ -8,9 +8,9 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 2.1.8\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 2.1.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 15:12+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-10-13 11:32+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
|
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
"Language: ja\n"
|
"Language: ja\n"
|
||||||
@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "ユーザIDを少なくともひとつ選択してください。\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
|
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "('%s'コマンドを使用してください。)\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
|
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
|
||||||
msgstr "最後のユーザIDは削除できません!\n"
|
msgstr "最後のユーザIDは削除できません!\n"
|
||||||
@ -6761,10 +6761,8 @@ msgstr "'%s'を取得する際のエラー: %s\n"
|
|||||||
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
|
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
|
||||||
msgstr "'%s'の取得エラー: httpステイタス %u\n"
|
msgstr "'%s'の取得エラー: httpステイタス %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
|
|
||||||
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
|
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
|
||||||
msgstr "CRLアクセスは停止された%sのため不可能です\n"
|
msgstr "CRLアクセスはTORモードのため不可能です\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
|
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
|
||||||
@ -6974,7 +6972,7 @@ msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
|
|||||||
msgstr "|FILE|FILEにあるCA証明書をTLSでのHKPに使う"
|
msgstr "|FILE|FILEにあるCA証明書をTLSでのHKPに使う"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "route all network traffic via TOR"
|
msgid "route all network traffic via TOR"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ネットワーク・トラフィックをすべてTOR経由にする"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
@ -7266,10 +7264,8 @@ msgstr "応答からの読み込みエラー: %s\n"
|
|||||||
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
|
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
|
||||||
msgstr "サーバからの応答がが長すぎます (上限%dバイト)。\n"
|
msgstr "サーバからの応答がが長すぎます (上限%dバイト)。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
|
|
||||||
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
|
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
|
||||||
msgstr "HTTPが停止されているためOCSPリクエストが不可能です\n"
|
msgstr "TORモードのためOCSPリクエストが不可能です\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
|
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
|
||||||
msgstr "HTTPが停止されているためOCSPリクエストが不可能です\n"
|
msgstr "HTTPが停止されているためOCSPリクエストが不可能です\n"
|
||||||
@ -7617,10 +7613,8 @@ msgstr "出力フォーマットを制御するオプション"
|
|||||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||||
msgstr "インタラクティビティと強制を制御するオプション"
|
msgstr "インタラクティビティと強制を制御するオプション"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Options controlling the security"
|
|
||||||
msgid "Options controlling the use of TOR"
|
msgid "Options controlling the use of TOR"
|
||||||
msgstr "セキュリティを制御するオプション"
|
msgstr "TORの使用を制御するオプション"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||||
msgstr "HTTPサーバのコンフィグレーション"
|
msgstr "HTTPサーバのコンフィグレーション"
|
||||||
@ -7650,7 +7644,7 @@ msgid "GPG for S/MIME"
|
|||||||
msgstr "S/MIME のためのGPG"
|
msgstr "S/MIME のためのGPG"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Key Acquirer"
|
msgid "Key Acquirer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "キー取得プログラム"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PIN and Passphrase Entry"
|
msgid "PIN and Passphrase Entry"
|
||||||
msgstr "PINとパスフレーズの入力"
|
msgstr "PINとパスフレーズの入力"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user