1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-06-09 23:39:51 +02:00

Update Ukrainian translation.

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2013-04-25 12:00:16 +01:00 committed by Werner Koch
parent e877f9ee12
commit 0a9a4a38df

View File

@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the GnuPG package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-28 10:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 14:41+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#, c-format
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "PUK"
msgid "Reset Code"
msgstr "Код скидання"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
msgstr "%s%%0A%%0AСкористайтеся додатковою клавіатурою зчитувача для введення."
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes, protection is not needed"
msgstr "Так, у захисті немає потреби"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
msgstr "Вкажіть пароль до%0Aз метою захисту вашого нового ключа"
@ -1694,7 +1694,6 @@ msgstr ""
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Використання: gpg [параметри] [файли] (-h — довідка)"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
#| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
@ -5384,7 +5383,6 @@ msgstr "увімкнути повну діагностику"
msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Використання: kbxutil [параметри] [файли] (-h — довідка)"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
#| "list, export, import Keybox data\n"
@ -5393,7 +5391,7 @@ msgid ""
"List, export, import Keybox data\n"
msgstr ""
"Синтаксис: kbxutil [параметри] [файли]\n"
"перегляд, експортування, імпортування даних Keybox\n"
"Перегляд, експортування, імпортування даних Keybox\n"
#, c-format
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
@ -5548,15 +5546,13 @@ msgstr "|AN|Новий адміністративний пінкод"
msgid "|N|New PIN"
msgstr "|N|Новий пінкод"
#, fuzzy
#| msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
msgstr "|A|Вкажіть адміністративний пінкод"
msgstr "|A|Вкажіть новий адміністративний пінкод"
#, fuzzy
#| msgid "||Please enter the PIN"
msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
msgstr "||Вкажіть пінкод"
msgstr "||Вкажіть новий пінкод"
msgid "error reading application data\n"
msgstr "помилка читання даних програми\n"
@ -5620,7 +5616,6 @@ msgstr "перевірку адміністративного пінкоду з
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
msgstr "не вдалося отримати доступ до %s — некоректна картка OpenPGP?\n"
#, fuzzy
#| msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
msgstr "||Вкажіть ваш пінкод за допомогою клавіатурної панелі зчитувача"
@ -5655,7 +5650,6 @@ msgstr "не використовувати вбудованого драйве
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
msgstr "|N|від’єднати бездіяльну вказану кількість секунд картку"
#, fuzzy
#| msgid "do not use a reader's keypad"
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr "не використовувати додаткову клавіатуру зчитувача"
@ -5664,7 +5658,7 @@ msgid "deny the use of admin card commands"
msgstr "заборонити використання команд з адміністрування картки"
msgid "use variable length input for pinpad"
msgstr ""
msgstr "використовувати для клавіатурної панелі змінну довжину введених даних"
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
msgstr "Використання: scdaemon [параметри] (-h — довідка)"
@ -5937,22 +5931,18 @@ msgstr "не вказано використання ключа — припус
msgid "error getting key usage information: %s\n"
msgstr "помилка під час спроби отримання даних щодо використання ключа: %s\n"
#, fuzzy
#| msgid "certificate should have not been used for certification\n"
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr "сертифікат не мав використовуватися для сертифікації\n"
#, fuzzy
#| msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
msgstr "сертифікат не мав використовуватися для підписування відповідей OCSP\n"
#, fuzzy
#| msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
msgstr "сертифікат не мав використовуватися для шифрування\n"
#, fuzzy
#| msgid "certificate should have not been used for signing\n"
msgid "certificate should not have been used for signing\n"
msgstr "сертифікат не мав використовуватися для підписування\n"
@ -6230,7 +6220,6 @@ msgstr ""
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Використання: gpgsm [параметри] [файли] (-h — довідка)"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
#| "sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"