diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 10edebc09..238ab1e7b 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Swedish messages for gnupg -# Copyright (C) 1999-2006 Free Software Foundation, Inc. -# Daniel Nylander , 2006. +# Copyright (C) 1999-2007 Free Software Foundation, Inc. +# Daniel Nylander , 2006, 2007. # Per Tunedal , 2004. # Daniel Resare , 1999-2002. # @@ -22,10 +22,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg 2.0\n" +"Project-Id-Version: gnupg trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-14 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-17 13:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-12 20:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-12 16:08+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" msgstr "misslyckades med att ta kontroll över PIN-inmatningslåset: %s\n" -#: agent/call-pinentry.c:438 +#: agent/call-pinentry.c:538 msgid "" "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " "session" @@ -46,44 +46,44 @@ msgstr "" "Ange din PIN-kod så att den hemliga nyckeln kan låsas upp för den här " "sessionen" -#: agent/call-pinentry.c:441 +#: agent/call-pinentry.c:541 msgid "" "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " "this session" msgstr "" "Ange din lösenfras så att den hemliga nyckeln kan låsas upp för denna session" -#: agent/call-pinentry.c:489 +#: agent/call-pinentry.c:599 #, c-format msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" msgstr "SETERROR %s (försök %d av %d)" -#: agent/call-pinentry.c:509 agent/call-pinentry.c:521 +#: agent/call-pinentry.c:619 agent/call-pinentry.c:631 msgid "PIN too long" msgstr "PIN-koden är för lång" -#: agent/call-pinentry.c:510 +#: agent/call-pinentry.c:620 msgid "Passphrase too long" msgstr "Lösenfrasen är för lång" -#: agent/call-pinentry.c:518 +#: agent/call-pinentry.c:628 msgid "Invalid characters in PIN" msgstr "Ogiltiga tecken i PIN-kod" -#: agent/call-pinentry.c:523 +#: agent/call-pinentry.c:633 msgid "PIN too short" msgstr "PIN-kod för kort" # MPI står för Multiple Precision Integer (tror jag) -#: agent/call-pinentry.c:535 +#: agent/call-pinentry.c:645 msgid "Bad PIN" msgstr "Felaktig PIN-kod" -#: agent/call-pinentry.c:536 +#: agent/call-pinentry.c:646 msgid "Bad Passphrase" msgstr "Felaktig lösenfras" -#: agent/call-pinentry.c:572 +#: agent/call-pinentry.c:682 msgid "Passphrase" msgstr "Lösenfras" @@ -94,21 +94,21 @@ msgstr "Lösenfras" msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "ssh-nycklar större än %d bitar stöds inte\n" -#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1009 g10/keygen.c:3141 +#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3141 #: g10/keygen.c:3174 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275 -#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:828 g10/sign.c:1137 g10/tdbio.c:536 +#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:536 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "kan inte skapa \"%s\": %s\n" #: agent/command-ssh.c:700 g10/card-util.c:680 g10/card-util.c:749 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194 -#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1010 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2630 +#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2630 #: g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353 -#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:810 g10/sign.c:1005 g10/sign.c:1121 -#: g10/sign.c:1277 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540 -#: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1865 -#: sm/gpgsm.c:1902 sm/gpgsm.c:1940 sm/qualified.c:72 +#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091 +#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540 +#: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1936 +#: sm/gpgsm.c:1973 sm/gpgsm.c:2011 sm/qualified.c:66 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "kan inte öppna \"%s\": %s\n" @@ -148,7 +148,12 @@ msgstr "fel vid skrivning av nyckel: %s\n" msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c" msgstr "Ange lösenfrasen för ssh-nyckeln%0A %c" -#: agent/command-ssh.c:2349 +#: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430 +#: agent/protect-tool.c:1197 +msgid "Please re-enter this passphrase" +msgstr "Ange denna lösenfras igen" + +#: agent/command-ssh.c:2363 #, c-format msgid "" "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%" @@ -157,7 +162,12 @@ msgstr "" "Ange en lösenfras för att skydda den mottagna hemliga nyckeln%%0A %s%%0Ai " "gpg-agents nyckellager" -#: agent/command-ssh.c:2850 +#: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461 +#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434 +msgid "does not match - try again" +msgstr "stämmer inte överens - försök igen" + +#: agent/command-ssh.c:2881 #, c-format msgid "failed to create stream from socket: %s\n" msgstr "misslyckades med att skapa flöde från uttag: %s\n" @@ -198,84 +208,77 @@ msgstr "Ange ny lösenfras" msgid "Take this one anyway" msgstr "Ta den här ändå" -#: agent/genkey.c:185 +#: agent/genkey.c:191 #, c-format msgid "" -"Warning: You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure. A " -"passphrase should%%0Abe at least %u character long." +"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be " +"at least %u character long." msgid_plural "" -"Warning: You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure. A " -"passphrase should%%0Abe at least %u characters long." +"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be " +"at least %u characters long." msgstr[0] "" -"Varning: Du har angivit en lösenfras som%%0Auppenbart inte är säker. En " -"lösenfras ska%%0Avara minst %u tecken lång." +"Varning: Du har angivit en lösenfras som inte är säker.%%0AEn lösenfras ska " +"vara minst %u tecken lång." msgstr[1] "" -"Varning: Du har angivit en lösenfras som%%0Auppenbart inte är säker. En " -"lösenfras ska%%0Avara minst %u tecken lång." +"Varning: Du har angivit en lösenfras som inte är säker.%%0AEn lösenfras ska " +"vara minst %u tecken lång." -#: agent/genkey.c:202 -#, fuzzy, c-format +#: agent/genkey.c:212 +#, c-format msgid "" -"Warning: You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure. A " -"passphrase should%%0Acontain at least %u digit or special character." +"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " +"contain at least %u digit or%%0Aspecial character." msgid_plural "" -"Warning: You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure. A " -"passphrase should%%0Acontain at least %u digits or special characters." +"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " +"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." msgstr[0] "" -"Varning: Du har angivit en lösenfras som%%0Auppenbart inte är säker. En " -"lösenfras ska%%0Avara minst %u tecken lång." +"Varning: Du har angivit en lösenfras som inte är säker.%%0AEn lösenfras ska " +"innehålla minst %u tecken eller%%0Aspecialtecken." msgstr[1] "" -"Varning: Du har angivit en lösenfras som%%0Auppenbart inte är säker. En " -"lösenfras ska%%0Avara minst %u tecken lång." +"Varning: Du har angivit en lösenfras som inte är säker.%%0AEn lösenfras ska " +"innehålla minst %u tecken eller%%0Aspecialtecken." -#: agent/genkey.c:225 -#, fuzzy, c-format +#: agent/genkey.c:235 +#, c-format msgid "" -"Warning: You have entered a passphrase that%0Ais obviously not secure. A " -"passphrase may not%0Abe a known term or match certain pattern." +"Warning: You have entered an insecure passphrase.%0AA passphrase may not be " +"a known term or match%%0Acertain pattern." msgstr "" -"Varning: Du har angivit en lösenfras som%%0Auppenbart inte är säker. En " -"lösenfras ska%%0Avara minst %u tecken lång." +"Varning: Du har angivit en lösenfras som inte är säker.%0AEn lösenfras får " +"inte vara ett känd ord eller matcha%%0Avissa mönster." -#: agent/genkey.c:238 +#: agent/genkey.c:251 #, c-format msgid "" "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Du har inte angivit en lösenfras!%0AEn tom lösenfras tillåts inte." -#: agent/genkey.c:240 +#: agent/genkey.c:253 #, c-format msgid "" "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease " "confirm that you do not want to have any protection on your key." msgstr "" +"Du har inte angivet en lösenfras - det här är oftast en dålig idé!%" +"0ABekräfta att du inte vill ha något som helst skydd för din nyckel." -#: agent/genkey.c:246 +#: agent/genkey.c:262 msgid "Yes, protection is not needed" -msgstr "" +msgstr "Ja, skydd behövs inte" # fel kapitalisering i originalet? -#: agent/genkey.c:290 +#: agent/genkey.c:306 #, c-format msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key" msgstr "Ange lösenfrasen för%0Aför att skydda din nya nyckel" -#: agent/genkey.c:292 agent/genkey.c:413 agent/protect-tool.c:1219 -msgid "Please re-enter this passphrase" -msgstr "Ange denna lösenfras igen" - -#: agent/genkey.c:321 agent/genkey.c:443 agent/protect-tool.c:1225 -#: tools/symcryptrun.c:456 -msgid "does not match - try again" -msgstr "stämmer inte överens - försök igen" - -#: agent/genkey.c:412 +#: agent/genkey.c:429 msgid "Please enter the new passphrase" msgstr "Ange den nya lösenfrasen" # Här bruksanvisning för kommandoraden. Resultatet har jag översatt med "inställningar", eftersom flaggorna även kan förekomma i en inställningsfil. -#: agent/gpg-agent.c:118 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109 -#: scd/scdaemon.c:104 +#: agent/gpg-agent.c:116 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109 +#: scd/scdaemon.c:101 msgid "" "@Options:\n" " " @@ -283,110 +286,109 @@ msgstr "" "@Flaggor:\n" " " -#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106 +#: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:103 msgid "run in server mode (foreground)" msgstr "kör i serverläge (förgrund)" -#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:109 +#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:106 msgid "run in daemon mode (background)" msgstr "kör i demonläge (bakgrund)" -#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpg.c:469 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88 -#: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:340 tools/gpg-connect-agent.c:58 -#: tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:164 +#: agent/gpg-agent.c:120 g10/gpg.c:470 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88 +#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:341 tools/gpg-connect-agent.c:66 +#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164 msgid "verbose" msgstr "utförlig" -#: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111 -#: sm/gpgsm.c:341 +#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108 +#: sm/gpgsm.c:342 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "var något tystare" -#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:112 +#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:109 msgid "sh-style command output" msgstr "sh-liknande kommandoutdata" -#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:113 +#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:110 msgid "csh-style command output" msgstr "csh-liknande kommandoutdata" -#: agent/gpg-agent.c:126 tools/symcryptrun.c:167 +#: agent/gpg-agent.c:124 tools/symcryptrun.c:167 msgid "|FILE|read options from FILE" msgstr "|FIL|läs inställningar från FIL" -#: agent/gpg-agent.c:131 scd/scdaemon.c:122 +#: agent/gpg-agent.c:129 scd/scdaemon.c:119 msgid "do not detach from the console" msgstr "frigör inte från konsollen" -#: agent/gpg-agent.c:132 +#: agent/gpg-agent.c:130 msgid "do not grab keyboard and mouse" msgstr "fånga inte tangentbord och mus" -#: agent/gpg-agent.c:133 scd/scdaemon.c:123 sm/gpgsm.c:343 -#: tools/symcryptrun.c:166 +#: agent/gpg-agent.c:131 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166 msgid "use a log file for the server" msgstr "använd en loggfil för servern" -#: agent/gpg-agent.c:135 +#: agent/gpg-agent.c:133 msgid "use a standard location for the socket" msgstr "använd en standardplats för uttaget" -#: agent/gpg-agent.c:138 +#: agent/gpg-agent.c:136 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" msgstr "|PRG|använd PRG som PIN-inmatningsprogrammet" -#: agent/gpg-agent.c:141 +#: agent/gpg-agent.c:139 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" msgstr "|PRG|använd PRG som SCdaemon-programmet" -#: agent/gpg-agent.c:142 +#: agent/gpg-agent.c:140 msgid "do not use the SCdaemon" msgstr "använd inte SCdaemon" -#: agent/gpg-agent.c:150 +#: agent/gpg-agent.c:148 msgid "ignore requests to change the TTY" msgstr "ignorera begäran om att ändra TTY" -#: agent/gpg-agent.c:152 +#: agent/gpg-agent.c:150 msgid "ignore requests to change the X display" msgstr "ignorera begäran om att ändra X-display" -#: agent/gpg-agent.c:155 +#: agent/gpg-agent.c:153 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" -msgstr "|N|låt mellanlagrad PIN-koder gå ut efter N sekunder" +msgstr "|N|låt mellanlagrade PIN-koder gå ut efter N sekunder" -#: agent/gpg-agent.c:168 +#: agent/gpg-agent.c:166 msgid "do not use the PIN cache when signing" msgstr "använd inte mellanlagring av PIN-kod vid signering" # Antar att värdet inte ska översättas. -#: agent/gpg-agent.c:170 +#: agent/gpg-agent.c:168 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\"" msgstr "tillåt klienter att markera nycklar som \"trusted\"" -#: agent/gpg-agent.c:172 +#: agent/gpg-agent.c:170 msgid "allow presetting passphrase" msgstr "tillåt förinställning av lösenfras" -#: agent/gpg-agent.c:173 +#: agent/gpg-agent.c:171 msgid "enable ssh-agent emulation" msgstr "aktivera ssh-agent-emulering" -#: agent/gpg-agent.c:175 +#: agent/gpg-agent.c:173 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" msgstr "|FIL|skriv miljöinställningar även till FIL" -#: agent/gpg-agent.c:273 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146 -#: scd/scdaemon.c:206 sm/gpgsm.c:565 tools/gpg-connect-agent.c:124 -#: tools/gpgconf.c:91 tools/symcryptrun.c:204 +#: agent/gpg-agent.c:279 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146 +#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:568 tools/gpg-connect-agent.c:171 +#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 msgid "Please report bugs to <" msgstr "Rapportera fel till <" -#: agent/gpg-agent.c:276 +#: agent/gpg-agent.c:282 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)" msgstr "Användning: gpg-agent [flaggor] (-h för hjälp)" -#: agent/gpg-agent.c:278 +#: agent/gpg-agent.c:284 msgid "" "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n" "Secret key management for GnuPG\n" @@ -394,131 +396,145 @@ msgstr "" "Syntax: gpg-agent [flaggor] [kommando [argument]]\n" "Hantering av hemliga nycklar för GnuPG\n" -#: agent/gpg-agent.c:313 g10/gpg.c:916 scd/scdaemon.c:246 sm/gpgsm.c:679 +#: agent/gpg-agent.c:319 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:730 #, c-format msgid "invalid debug-level `%s' given\n" msgstr "ogiltig debug-level \"%s\" angiven\n" -#: agent/gpg-agent.c:512 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428 -#: scd/scdaemon.c:340 sm/gpgsm.c:819 sm/gpgsm.c:822 tools/symcryptrun.c:1026 -#, fuzzy, c-format +#: agent/gpg-agent.c:518 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428 +#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:871 sm/gpgsm.c:874 tools/symcryptrun.c:997 +#, c-format msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" -msgstr "libksba är för gammal (behöver %s, har %s)\n" +msgstr "%s är för gammal (behöver %s, har %s)\n" -#: agent/gpg-agent.c:605 g10/gpg.c:2023 scd/scdaemon.c:416 sm/gpgsm.c:910 +#: agent/gpg-agent.c:611 g10/gpg.c:2070 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:962 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "OBS: inställningsfilen \"%s\" saknas\n" -#: agent/gpg-agent.c:610 agent/gpg-agent.c:1177 g10/gpg.c:2027 -#: scd/scdaemon.c:421 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:959 +#: agent/gpg-agent.c:616 agent/gpg-agent.c:1183 g10/gpg.c:2074 +#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:966 tools/symcryptrun.c:930 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "inställningsfil \"%s\": %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:618 g10/gpg.c:2034 scd/scdaemon.c:429 sm/gpgsm.c:921 +#: agent/gpg-agent.c:624 g10/gpg.c:2081 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:973 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "läser inställningar från \"%s\"\n" -#: agent/gpg-agent.c:947 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145 +#: agent/gpg-agent.c:955 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145 #: g10/plaintext.c:162 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "Fel när \"%s\" skapades: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1247 agent/gpg-agent.c:1373 agent/gpg-agent.c:1377 -#: agent/gpg-agent.c:1418 agent/gpg-agent.c:1422 g10/exec.c:172 -#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:908 +#: agent/gpg-agent.c:1253 agent/gpg-agent.c:1365 agent/gpg-agent.c:1369 +#: agent/gpg-agent.c:1410 agent/gpg-agent.c:1414 g10/exec.c:172 +#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:917 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "%s: kan inte skapa katalog: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1261 scd/scdaemon.c:922 +#: agent/gpg-agent.c:1267 scd/scdaemon.c:931 msgid "name of socket too long\n" msgstr "namnet på uttaget är för långt\n" -#: agent/gpg-agent.c:1287 scd/scdaemon.c:948 +#: agent/gpg-agent.c:1290 scd/scdaemon.c:954 #, c-format msgid "can't create socket: %s\n" msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1305 agent/gpg-agent.c:1321 -#, fuzzy -msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" -msgstr "ingen gpg-agent kör i den här sessionen\n" +#: agent/gpg-agent.c:1299 +#, c-format +msgid "socket name `%s' is too long\n" +msgstr "namnet på uttaget \"%s\" är för långt\n" -#: agent/gpg-agent.c:1335 scd/scdaemon.c:977 +#: agent/gpg-agent.c:1311 +msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" +msgstr "en gpg-agent är redan igång - startar inte en till\n" + +# Jag har valt att inte översätta nonce. Nonce är data eller information som endast används en gång +#: agent/gpg-agent.c:1322 scd/scdaemon.c:974 +msgid "error getting nonce for the socket\n" +msgstr "fel vid hämtning av nonce för uttaget\n" + +#: agent/gpg-agent.c:1327 scd/scdaemon.c:977 #, c-format msgid "error binding socket to `%s': %s\n" msgstr "fel när \"%s\" bands till uttag: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1347 scd/scdaemon.c:985 +#: agent/gpg-agent.c:1339 scd/scdaemon.c:985 #, c-format msgid "listen() failed: %s\n" msgstr "listen() misslyckades: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1353 scd/scdaemon.c:991 +#: agent/gpg-agent.c:1345 scd/scdaemon.c:991 #, c-format msgid "listening on socket `%s'\n" msgstr "lyssnar på uttaget \"%s\"\n" -#: agent/gpg-agent.c:1381 agent/gpg-agent.c:1428 g10/openfile.c:432 +#: agent/gpg-agent.c:1373 agent/gpg-agent.c:1420 g10/openfile.c:432 #, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "katalogen \"%s\" skapades\n" -#: agent/gpg-agent.c:1434 +#: agent/gpg-agent.c:1426 #, c-format msgid "stat() failed for `%s': %s\n" msgstr "stat() misslyckades för \"%s\": %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1438 +#: agent/gpg-agent.c:1430 #, c-format msgid "can't use `%s' as home directory\n" msgstr "kan inte använda \"%s\" som hemkatalog\n" -#: agent/gpg-agent.c:1549 +#: agent/gpg-agent.c:1540 scd/scdaemon.c:1006 +#, c-format +msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" +msgstr "fel vid läsning av nonce på fd %d: %s\n" + +#: agent/gpg-agent.c:1562 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "hanteraren 0x%lx för fd %d startad\n" -#: agent/gpg-agent.c:1554 +#: agent/gpg-agent.c:1567 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "hanteraren 0x%lx för fd %d avslutad\n" -#: agent/gpg-agent.c:1571 +#: agent/gpg-agent.c:1587 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "ssh-hanteraren 0x%lx för fd %d startad\n" -#: agent/gpg-agent.c:1576 +#: agent/gpg-agent.c:1592 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "ssh-hanteraren 0x%lx för fd %d avslutad\n" -#: agent/gpg-agent.c:1680 scd/scdaemon.c:1117 +#: agent/gpg-agent.c:1696 scd/scdaemon.c:1128 #, c-format msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" msgstr "pth_select misslyckades: %s - väntar 1 s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1786 scd/scdaemon.c:1184 +#: agent/gpg-agent.c:1805 scd/scdaemon.c:1195 #, c-format msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s stoppad\n" -#: agent/gpg-agent.c:1809 +#: agent/gpg-agent.c:1828 msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "ingen gpg-agent kör i den här sessionen\n" -#: agent/gpg-agent.c:1820 common/simple-pwquery.c:329 -#: tools/gpg-connect-agent.c:756 +#: agent/gpg-agent.c:1839 common/simple-pwquery.c:329 +#: tools/gpg-connect-agent.c:1953 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "miljövariabeln GPG_AGENT_INFO är felformaterad\n" -#: agent/gpg-agent.c:1833 common/simple-pwquery.c:341 -#: tools/gpg-connect-agent.c:767 +#: agent/gpg-agent.c:1852 common/simple-pwquery.c:341 +#: tools/gpg-connect-agent.c:1964 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "GPG-Agent protokoll version %d stöds inte\n" @@ -549,22 +565,22 @@ msgstr "" "Syntax: gpg-protect-tool [flaggor] [argument]\n" "Underhållsverktyg för hemliga nycklar\n" -#: agent/protect-tool.c:1210 +#: agent/protect-tool.c:1188 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." msgstr "Ange lösenfrasen för att avskydda PKCS#12-objektet." -#: agent/protect-tool.c:1213 +#: agent/protect-tool.c:1191 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." msgstr "Ange lösenfrasen för att skydda det nya PKCS#12-objektet." -#: agent/protect-tool.c:1216 +#: agent/protect-tool.c:1194 msgid "" "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG " "system." msgstr "" "Ange lösenfrasen för att skydda det importerade objektet inom GnuPG-systemet." -#: agent/protect-tool.c:1221 +#: agent/protect-tool.c:1199 msgid "" "Please enter the passphrase or the PIN\n" "needed to complete this operation." @@ -572,16 +588,16 @@ msgstr "" "Ange lösenfrasen eller PIN-koden som\n" "behövs för att färdigställa denna åtgärd." -#: agent/protect-tool.c:1226 tools/symcryptrun.c:457 +#: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435 msgid "Passphrase:" msgstr "Lösenfras:" -#: agent/protect-tool.c:1240 tools/symcryptrun.c:471 +#: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442 #, c-format msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" msgstr "fel vid fråga efter lösenfrasen: %s\n" -#: agent/protect-tool.c:1243 tools/symcryptrun.c:475 +#: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446 msgid "cancelled\n" msgstr "avbruten\n" @@ -678,6 +694,8 @@ msgstr "Nej" #, c-format msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now." msgstr "" +"Observera: Den här lösenfrasen har aldrig blivit ändrad.%0ADu bör ändra den " +"nu." #: agent/findkey.c:174 #, c-format @@ -685,17 +703,19 @@ msgid "" "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change " "it now." msgstr "" +"Den här lösenfrasen har inte ändrats%%0Asedan %.4s-%.2s-%.2s. Du bör ändra " +"den nu." #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195 -#, fuzzy msgid "Change passphrase" -msgstr "ändra en lösenfras" +msgstr "ändra lösenfras" #: agent/findkey.c:196 msgid "I'll change it later" -msgstr "" +msgstr "Jag ändrar den senare" -#: common/exechelp.c:371 common/exechelp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:1340 +#: common/exechelp.c:371 common/exechelp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:1338 +#: tools/gpgconf-comp.c:1641 #, c-format msgid "error creating a pipe: %s\n" msgstr "fel när ett rör skapades: %s\n" @@ -841,78 +861,82 @@ msgstr "slut på kärna i säkert minne vid allokering av %lu byte" msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "slut på kärna vid allokering av %lu byte" -#: g10/armor.c:366 +#: g10/armor.c:379 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "ASCII-skal: %s\n" -#: g10/armor.c:405 +#: g10/armor.c:418 msgid "invalid armor header: " msgstr "ogiltig rubrikrad i ASCII-skalet: " -#: g10/armor.c:416 +#: g10/armor.c:429 msgid "armor header: " msgstr "ASCII-skal: " -#: g10/armor.c:427 +#: g10/armor.c:442 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "ogiltig rubrikrad i klartextsignatur\n" -#: g10/armor.c:479 +#: g10/armor.c:455 +msgid "unknown armor header: " +msgstr "okänt ASCII-skalhuvud: " + +#: g10/armor.c:508 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "flera klartextsignaturer går in i varandra\n" -#: g10/armor.c:614 +#: g10/armor.c:643 msgid "unexpected armor: " msgstr "oväntat skal: " # rader i klartexten som inleds med bindestreck får ett extra bindestreck vid klartextsignatur (för att lättare hitta "---- Begin ..." -#: g10/armor.c:626 +#: g10/armor.c:655 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "ogiltig rad som börjar med bindestreck: " # överhoppad eller hoppades över? -#: g10/armor.c:780 g10/armor.c:1390 +#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "ogiltigt radix64-tecken %02X hoppades över\n" # CRC Cyclic Redundancy Checksum används för att upptäcka fel i ascii-skalet. Används allmänt, trots att det inte höjer säkerheten. -#: g10/armor.c:823 +#: g10/armor.c:852 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "för tidigt filslut (ingen CRC-summa)\n" -#: g10/armor.c:857 +#: g10/armor.c:886 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "för tidigt filslut (i CRC-summan)\n" -#: g10/armor.c:865 +#: g10/armor.c:894 msgid "malformed CRC\n" msgstr "felformaterad CRC-summa\n" -#: g10/armor.c:869 g10/armor.c:1427 +#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456 #, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC-fel; %06lX - %06lX\n" -#: g10/armor.c:889 +#: g10/armor.c:918 msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "för tidigt filslut (i den avslutande raden)\n" -#: g10/armor.c:893 +#: g10/armor.c:922 msgid "error in trailer line\n" msgstr "fel i avslutande rad\n" -#: g10/armor.c:1204 +#: g10/armor.c:1233 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "hittade ingen giltig OpenPGP-data.\n" -#: g10/armor.c:1209 +#: g10/armor.c:1238 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "ogiltigt ASCII-skal: raden är längre än %d tecken\n" -#: g10/armor.c:1213 +#: g10/armor.c:1242 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1233,14 +1257,14 @@ msgstr "Administrationskommandon tillåts inte\n" #: g10/card-util.c:1590 g10/keyedit.c:2255 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" -msgstr "Ogiltigt kommando (försök med \"help\")\n" +msgstr "Ogiltigt kommando (prova med \"help\")\n" -#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:890 +#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output kan inte användas för detta kommando\n" # se förra kommentaren -#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3858 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663 +#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3928 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "kan inte öppna \"%s\"\n" @@ -1251,7 +1275,7 @@ msgstr "kan inte öppna \"%s\"\n" msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "nyckeln \"%s\" hittades inte: %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2355 g10/keyserver.c:1733 +#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2367 g10/keyserver.c:1733 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" @@ -1291,7 +1315,7 @@ msgstr "det finns en hemlig nyckel för denna publika nyckeln \"%s\"!\n" msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "använd flaggan \"--delete-secret-keys\"för att ta bort den först.\n" -#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1296 +#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "fel när lösenfras skapades: %s\n" @@ -1303,14 +1327,14 @@ msgstr "kan inte använda symmetriska ESK-paket pga S2K-läge\n" #: g10/encode.c:246 #, c-format msgid "using cipher %s\n" -msgstr "använder chiffret %s\n" +msgstr "använder %s-chiffer\n" #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "\"%s\" är redan komprimerad\n" -#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:625 g10/sign.c:593 +#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "VARNING: \"%s\" är en tom fil\n" @@ -1339,7 +1363,7 @@ msgstr "" "VARNING: tvinga symmetriskt chiffer med %s (%d) strider mot " "mottagarinställningarna\n" -#: g10/encode.c:669 g10/sign.c:966 +#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " @@ -1348,18 +1372,18 @@ msgstr "" "VARNING: tvinga komprimeringsalgoritmen %s (%d) strider mot " "mottagarinställningarna\n" -#: g10/encode.c:765 +#: g10/encode.c:751 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "tvinga symmetriskt chiffer med %s (%d) strider mot mottagarinställningarna\n" -#: g10/encode.c:835 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861 +#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "du kan inte använda %s när du är i %s-läget\n" -#: g10/encode.c:862 +#: g10/encode.c:848 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s krypterad för: \"%s\"\n" @@ -1380,7 +1404,7 @@ msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "VARNING: meddelandet krypterades med en svag nyckel\n" -"i den symmetriska krypteringen.\n" +"i det symmetriska chiffret.\n" #: g10/encr-data.c:144 msgid "problem handling encrypted packet\n" @@ -1540,7 +1564,7 @@ msgstr "använder undernyckeln %s istället för primära nyckeln %s\n" msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "nyckel %s: hemlig nyckel utan publik nyckel - hoppades över\n" -#: g10/gpg.c:368 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:55 +#: g10/gpg.c:369 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:243 tools/gpgconf.c:56 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -1548,134 +1572,134 @@ msgstr "" "@Kommandon:\n" " " -#: g10/gpg.c:370 +#: g10/gpg.c:371 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[fil]|skapa en signatur" -#: g10/gpg.c:371 +#: g10/gpg.c:372 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[fil]|skapa en klartextsignatur" -#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:246 +#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:247 msgid "make a detached signature" msgstr "skapa signatur i en separat fil" -#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:247 +#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:248 msgid "encrypt data" msgstr "kryptera data" -#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:248 +#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:249 msgid "encryption only with symmetric cipher" -msgstr "endast symmetrisk kryptering" +msgstr "kryptering endast med symmetriskt chiffer" # gnupg dekrypterar data om inget kommando anges dvs. kommandot "decrypt" behöver inte användas. -#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:249 +#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:250 msgid "decrypt data (default)" msgstr "dekryptera data (standard)" -#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:250 +#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:251 msgid "verify a signature" msgstr "validera en signatur" -#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:252 +#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:253 msgid "list keys" msgstr "lista nycklar" -#: g10/gpg.c:383 +#: g10/gpg.c:384 msgid "list keys and signatures" msgstr "lista nycklar och signaturer" -#: g10/gpg.c:384 +#: g10/gpg.c:385 msgid "list and check key signatures" msgstr "lista och kontrollera nyckelsignaturer" -#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:256 +#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:257 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "lista nycklar och fingeravtryck" -#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:254 +#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:255 msgid "list secret keys" msgstr "lista hemliga nycklar" -#: g10/gpg.c:387 +#: g10/gpg.c:388 msgid "generate a new key pair" msgstr "generera ett nytt nyckelpar" -#: g10/gpg.c:388 +#: g10/gpg.c:389 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "ta bort nycklar från den publika nyckelringen" -#: g10/gpg.c:390 +#: g10/gpg.c:391 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "ta bort nycklar från den hemliga nyckelringen" -#: g10/gpg.c:391 +#: g10/gpg.c:392 msgid "sign a key" msgstr "signera en nyckel" -#: g10/gpg.c:392 +#: g10/gpg.c:393 msgid "sign a key locally" msgstr "signera en nyckel lokalt" -#: g10/gpg.c:393 +#: g10/gpg.c:394 msgid "sign or edit a key" msgstr "signera eller redigera en nyckel" -#: g10/gpg.c:394 +#: g10/gpg.c:395 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "generera ett spärrcertifikat" -#: g10/gpg.c:396 +#: g10/gpg.c:397 msgid "export keys" msgstr "exportera nycklar" -#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:259 +#: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:260 msgid "export keys to a key server" msgstr "exportera nycklar till en nyckelserver" -#: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:260 +#: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:261 msgid "import keys from a key server" msgstr "importera nycklar från en nyckelserver" -#: g10/gpg.c:400 +#: g10/gpg.c:401 msgid "search for keys on a key server" msgstr "sök efter nycklar hos en nyckelserver" -#: g10/gpg.c:402 +#: g10/gpg.c:403 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "uppdatera alla nycklar nycklar från en nyckelserver" -#: g10/gpg.c:406 +#: g10/gpg.c:407 msgid "import/merge keys" msgstr "importera/slå samman nycklar" -#: g10/gpg.c:409 +#: g10/gpg.c:410 msgid "print the card status" msgstr "skriv ut kortstatus" -#: g10/gpg.c:410 +#: g10/gpg.c:411 msgid "change data on a card" msgstr "ändra data på ett kort" -#: g10/gpg.c:411 +#: g10/gpg.c:412 msgid "change a card's PIN" msgstr "ändra PIN-kod för ett kort" -#: g10/gpg.c:420 +#: g10/gpg.c:421 msgid "update the trust database" msgstr "uppdatera tillitsdatabasen" -#: g10/gpg.c:427 +#: g10/gpg.c:428 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|algo [filer]|skriv ut kontrollsummor" -#: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:264 +#: g10/gpg.c:431 sm/gpgsm.c:265 msgid "run in server mode" msgstr "kör i serverläge" # Här bruksanvisning för kommandoraden. Resultatet har jag översatt med "inställningar", eftersom flaggorna även kan förekomma i en inställningsfil. -#: g10/gpg.c:432 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:279 -#: tools/gpg-connect-agent.c:56 tools/gpgconf.c:66 tools/symcryptrun.c:157 +#: g10/gpg.c:433 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:280 +#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1685,49 +1709,50 @@ msgstr "" "Flaggor:\n" " " -#: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:281 +#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:282 msgid "create ascii armored output" msgstr "skapa utdata med ett ascii-skal" -#: g10/gpg.c:436 sm/gpgsm.c:293 +#: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:294 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|NAMN|kryptera för NAMN" -#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:331 +#: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:332 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "använd denna användaridentitet för att signera eller dekryptera" -#: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:334 +#: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:335 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N|ställ in komprimeringsnivån till N (0 för att inaktivera)" -#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:336 +#: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:337 msgid "use canonical text mode" msgstr "använd \"ursprunglig text\"-läget" -#: g10/gpg.c:467 sm/gpgsm.c:339 tools/gpgconf.c:68 -msgid "use as output file" -msgstr "använd som fil för utdata" +#: g10/gpg.c:468 sm/gpgsm.c:340 +#, fuzzy +msgid "|FILE|write output to FILE" +msgstr "|FIL|läs inställningar från FIL" -#: g10/gpg.c:480 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:349 tools/gpgconf.c:71 +#: g10/gpg.c:481 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:351 tools/gpgconf.c:74 msgid "do not make any changes" msgstr "gör inga ändringar" -#: g10/gpg.c:481 +#: g10/gpg.c:482 msgid "prompt before overwriting" msgstr "fråga innan överskrivning" -#: g10/gpg.c:523 +#: g10/gpg.c:525 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "använd strikt OpenPGP-beteende" -#: g10/gpg.c:524 +#: g10/gpg.c:526 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "generera PGP 2.x-kompatibla meddelanden" # inställningar istället för flaggor? # Nej, här är det bruksanvisningen för kommandoraden. -#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:397 +#: g10/gpg.c:555 sm/gpgsm.c:399 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -1735,7 +1760,7 @@ msgstr "" "@\n" "(Se manualsidan för en fullständig lista över alla kommandon och flaggor)\n" -#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:400 +#: g10/gpg.c:558 sm/gpgsm.c:402 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1755,18 +1780,18 @@ msgstr "" "--list-keys [namn] visa nycklar\n" "--fingerprint [namn] visa fingeravtryck\n" -#: g10/gpg.c:750 g10/gpgv.c:95 +#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "" "Rapportera fel till \n" "Skicka synpunkter på översättningen till \n" -#: g10/gpg.c:767 +#: g10/gpg.c:770 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Användning: gpg [flaggor] [filer] (-h för hjälp)" # Om inget kommando anges (decrypt/encrypt etc) väljs åtgärd efter indata. -#: g10/gpg.c:770 +#: g10/gpg.c:773 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1776,7 +1801,7 @@ msgstr "" "signera, kontrollera, kryptera eller dekryptera\n" "standardåtgärden beror på inmatningsdata\n" -#: g10/gpg.c:781 sm/gpgsm.c:578 +#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:581 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1784,74 +1809,78 @@ msgstr "" "\n" "Algoritmer som stöds:\n" -#: g10/gpg.c:784 +#: g10/gpg.c:787 msgid "Pubkey: " msgstr "Publik nyckel: " -#: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2321 +#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321 msgid "Cipher: " msgstr "Chiffer: " -#: g10/gpg.c:798 +#: g10/gpg.c:801 msgid "Hash: " msgstr "Kontrollsumma: " -#: g10/gpg.c:805 g10/keyedit.c:2365 +#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2365 msgid "Compression: " msgstr "Komprimering: " -#: g10/gpg.c:875 +#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:601 +msgid "Used libraries:" +msgstr "Använda bibliotek:" + +#: g10/gpg.c:923 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "användning: gpg [flaggor] " -#: g10/gpg.c:1045 sm/gpgsm.c:715 +#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:766 msgid "conflicting commands\n" msgstr "motstridiga kommandon\n" # Vad betyder detta? -#: g10/gpg.c:1063 +#: g10/gpg.c:1111 #, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "no = signatur hittad i gruppdefinitionen \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1260 +#: g10/gpg.c:1308 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "VARNING: osäkert ägarskap på hemkatalogen \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1263 +#: g10/gpg.c:1311 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "VARNING: osäkert ägarskap på konfigurationsfilen \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1266 +#: g10/gpg.c:1314 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "VARNING: osäkert ägarskap på tillägget \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1272 +#: g10/gpg.c:1320 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "VARNING: osäkra rättigheter på hemkatalogen \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1275 +#: g10/gpg.c:1323 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "VARNING: osäkra rättigheter på konfigurationsfilen \"%s\"\n" # Extension är vad? FIXME -#: g10/gpg.c:1278 +#: g10/gpg.c:1326 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "VARNING: osäkra rättigheter på tillägget \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1284 +#: g10/gpg.c:1332 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" "VARNING: osäkert ägarskap på inneslutande katalog för hemkatalogen \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1287 +#: g10/gpg.c:1335 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" @@ -1859,19 +1888,19 @@ msgstr "" "VARNING: osäkert ägarskap på inneslutande katalog för konfigurationsfilen \"%" "s\"\n" -#: g10/gpg.c:1290 +#: g10/gpg.c:1338 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "" "VARNING: osäkert ägarskap på inneslutande katalog för tillägget \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1296 +#: g10/gpg.c:1344 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" "VARNING: osäkra rättigheter på inneslutande katalog för hemkatalogen \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1299 +#: g10/gpg.c:1347 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" @@ -1879,471 +1908,470 @@ msgstr "" "VARNING: osäkra rättigheter på inneslutande katalog för konfigurationsfilen " "\"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1302 +#: g10/gpg.c:1350 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "" "VARNING: osäkra rättigheter på inneslutande katalog för tillägget \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1445 +#: g10/gpg.c:1493 #, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "okänd konfigurationspost \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1540 +#: g10/gpg.c:1588 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "visa foto-id under nyckellistning" -#: g10/gpg.c:1542 +#: g10/gpg.c:1590 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "visa policy-url:er under signaturlistningar" -#: g10/gpg.c:1544 +#: g10/gpg.c:1592 msgid "show all notations during signature listings" msgstr "visa alla notationer under signaturlistningar" -#: g10/gpg.c:1546 +#: g10/gpg.c:1594 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "visa IETF-standardnotationer under signaturlistningar" -#: g10/gpg.c:1550 +#: g10/gpg.c:1598 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "visa användarangivna notationer under signaturlistningar" -#: g10/gpg.c:1552 +#: g10/gpg.c:1600 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "visa url:er till föredragna nyckelservrar under signaturlistningar" -#: g10/gpg.c:1554 +#: g10/gpg.c:1602 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "visa giltighet för användaridentitet vid nyckellistningar " -#: g10/gpg.c:1556 +#: g10/gpg.c:1604 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "visa spärrade och utgångna användaridentiteter i nyckellistningar" -#: g10/gpg.c:1558 +#: g10/gpg.c:1606 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "visa spärrade och utgångna undernycklar i nyckellistningar" -#: g10/gpg.c:1560 +#: g10/gpg.c:1608 msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "visa nyckelringens namn i nyckellistningar" -#: g10/gpg.c:1562 +#: g10/gpg.c:1610 msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "visa utgångsdatum under signaturlistningar" -#: g10/gpg.c:1825 +#: g10/gpg.c:1873 #, c-format msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "libgcrypt är för gammalt (behöver %s, har %s)\n" -#: g10/gpg.c:1981 +#: g10/gpg.c:2028 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "OBS: den gamla inställningsfilen \"%s\" används inte\n" -#: g10/gpg.c:2241 g10/gpg.c:2882 g10/gpg.c:2894 +#: g10/gpg.c:2288 g10/gpg.c:2952 g10/gpg.c:2964 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "OBS: %s är inte för normal användning!\n" -#: g10/gpg.c:2399 g10/gpg.c:2411 +#: g10/gpg.c:2469 g10/gpg.c:2481 #, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt utgångsdatum för en signatur\n" -#: g10/gpg.c:2493 +#: g10/gpg.c:2563 #, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "\"%s\" är ingen giltig teckentabell\n" -#: g10/gpg.c:2516 g10/gpg.c:2711 g10/keyedit.c:4084 +#: g10/gpg.c:2586 g10/gpg.c:2781 g10/keyedit.c:4084 msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "kunde inte tolka url till nyckelserver\n" -#: g10/gpg.c:2528 +#: g10/gpg.c:2598 #, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: ogiltiga flaggor för nyckelserver\n" -#: g10/gpg.c:2531 +#: g10/gpg.c:2601 msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "ogiltiga flaggor för nyckelserver\n" -#: g10/gpg.c:2538 +#: g10/gpg.c:2608 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: ogiltiga importeringsflaggor\n" -#: g10/gpg.c:2541 +#: g10/gpg.c:2611 msgid "invalid import options\n" msgstr "ogiltiga importflaggor\n" -#: g10/gpg.c:2548 +#: g10/gpg.c:2618 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: ogiltiga exportflaggor\n" -#: g10/gpg.c:2551 +#: g10/gpg.c:2621 msgid "invalid export options\n" msgstr "ogiltiga exportinställningar\n" -#: g10/gpg.c:2558 +#: g10/gpg.c:2628 #, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: ogiltiga listflaggor\n" -#: g10/gpg.c:2561 +#: g10/gpg.c:2631 msgid "invalid list options\n" msgstr "ogiltiga listflaggor\n" -#: g10/gpg.c:2569 +#: g10/gpg.c:2639 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "visa foto-id under signaturvalidering" -#: g10/gpg.c:2571 +#: g10/gpg.c:2641 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "visa policy-url:er under signaturvalidering" -#: g10/gpg.c:2573 +#: g10/gpg.c:2643 msgid "show all notations during signature verification" msgstr "visa alla notationer under signaturvalidering" -#: g10/gpg.c:2575 +#: g10/gpg.c:2645 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "visa IETF-standardnotationer under signaturvalidering" -#: g10/gpg.c:2579 +#: g10/gpg.c:2649 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "visa användarangivna notationer under signaturvalidering" -#: g10/gpg.c:2581 +#: g10/gpg.c:2651 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "visa url:er till föredragna nyckelserver under signaturvalidering" -#: g10/gpg.c:2583 +#: g10/gpg.c:2653 msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "visa giltighet för användaridentitet vid signaturvalidering" -#: g10/gpg.c:2585 +#: g10/gpg.c:2655 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "visa spärrade och utgångna användaridentiteter i signaturvalidering" -#: g10/gpg.c:2587 -#, fuzzy +#: g10/gpg.c:2657 msgid "show only the primary user ID in signature verification" -msgstr "visa spärrade och utgångna användaridentiteter i signaturvalidering" +msgstr "visa endast primär användaridentitet i signaturvalidering" -#: g10/gpg.c:2589 +#: g10/gpg.c:2659 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "validera signaturer med PKA-data" -#: g10/gpg.c:2591 +#: g10/gpg.c:2661 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "öka tillit på signaturer med giltigt PKA-data" -#: g10/gpg.c:2598 +#: g10/gpg.c:2668 #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: ogiltiga flaggor för validering\n" -#: g10/gpg.c:2601 +#: g10/gpg.c:2671 msgid "invalid verify options\n" msgstr "ogiltiga flaggor för validering\n" -#: g10/gpg.c:2608 +#: g10/gpg.c:2678 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "kunde inte ställa in exec-path till %s\n" -#: g10/gpg.c:2782 +#: g10/gpg.c:2852 #, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: ogiltig auto-key-locate-lista\n" -#: g10/gpg.c:2785 +#: g10/gpg.c:2855 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "ogiltig auto-key-locate-lista\n" # Programmet skapar en avbildning (image) av minnet för att lättare kunna spåra fel. -#: g10/gpg.c:2871 sm/gpgsm.c:1298 +#: g10/gpg.c:2941 sm/gpgsm.c:1352 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "VARNING: programmet kan komma att skapa en minnesavbild!\n" -#: g10/gpg.c:2875 +#: g10/gpg.c:2945 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "VARNING: %s gäller istället för %s\n" -#: g10/gpg.c:2884 +#: g10/gpg.c:2954 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s är inte tillåten tillsammans med %s!\n" -#: g10/gpg.c:2887 +#: g10/gpg.c:2957 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "det är ingen poäng att använda %s tillsammans med %s!\n" -#: g10/gpg.c:2902 +#: g10/gpg.c:2972 #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "kommer inte att köra med osäkert minne på grund av %s\n" -#: g10/gpg.c:2916 +#: g10/gpg.c:2986 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "du kan bara göra signaturer i en separat fil eller klartextsignaturer\n" "i --pgp2-läge\n" -#: g10/gpg.c:2922 +#: g10/gpg.c:2992 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "du kan inte signera och kryptera samtidigt i --pgp2-läge\n" -#: g10/gpg.c:2928 +#: g10/gpg.c:2998 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "du måste använda filer (och inte rör) i --pgp2-läge\n" # IDEA-algoritmen är patenterat i flera länder och finns därför inte med i GnuPG som standard. -#: g10/gpg.c:2941 +#: g10/gpg.c:3011 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "kryptering av meddelanden i --pgp2-läge kräver IDEA-chiffret\n" -#: g10/gpg.c:3007 g10/gpg.c:3031 sm/gpgsm.c:1370 +#: g10/gpg.c:3077 g10/gpg.c:3101 sm/gpgsm.c:1424 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "den valda chifferalgoritmen är ogiltig\n" -#: g10/gpg.c:3013 g10/gpg.c:3037 sm/gpgsm.c:1378 +#: g10/gpg.c:3083 g10/gpg.c:3107 sm/gpgsm.c:1432 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "vald sammandragsalgoritm är ogiltig\n" -#: g10/gpg.c:3019 +#: g10/gpg.c:3089 msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "vald komprimeringsalgoritm är ogiltig\n" -#: g10/gpg.c:3025 +#: g10/gpg.c:3095 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "vald algoritm för certifieringssammandrag är felaktig\n" # antalet betrodda signaturer som behövs (1-3) för att du ska lita på en nyckel du inte själv verifierat. -#: g10/gpg.c:3040 +#: g10/gpg.c:3110 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "variabeln \"completes-needed\" måste ha ett värde som är större än 0\n" # antalet delvis betrodda signaturer som behövs (1-3) för att du ska lita på en nyckel du inte själv verifierat. -#: g10/gpg.c:3042 +#: g10/gpg.c:3112 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "variabeln \"marginals-needed\" måste vara större än 1\n" # Hur djupt GnuPG ska leta i Web-of-trust. -#: g10/gpg.c:3044 +#: g10/gpg.c:3114 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth måste vara inom intervallet från 1 till 255\n" # Det är nivån för hurväl du har kontrollerat att nyckeln tillhör innehavaren. -#: g10/gpg.c:3046 +#: g10/gpg.c:3116 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "" "ogiltigt standardvärde för certifieringsnivån; måste vara 0, 1, 2 eller 3\n" # Det är nivån för hurväl du har kontrollerat att nyckeln tillhör innehavaren. -#: g10/gpg.c:3048 +#: g10/gpg.c:3118 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "ogiltigt minimivärde för certifieringsnivån; måste vara 1, 2 eller 3\n" # S2K har med krypteringen av hemliga nyckeln att göra -#: g10/gpg.c:3051 +#: g10/gpg.c:3121 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "OBS: enkelt S2K-läge (0) rekommenderas inte\n" -#: g10/gpg.c:3055 +#: g10/gpg.c:3125 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "ogiltigt S2K-läge; måste vara 0, 1 eller 3\n" -#: g10/gpg.c:3062 +#: g10/gpg.c:3132 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "ogiltiga standardinställningar\n" # Du kan ange de algoritmer du föredrar i prioritetsordning. Då avgör inte enbart standard (symmetrisk kryptering) eller mottagarens preferenser (kryptering till öppen nyckel). -#: g10/gpg.c:3071 +#: g10/gpg.c:3141 msgid "invalid personal cipher preferences\n" -msgstr "ogiltig inställning av föredragna krypteringsalgoritmer\n" +msgstr "ogiltig inställning av personligt chiffer\n" -#: g10/gpg.c:3075 +#: g10/gpg.c:3145 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "ogiltig inställning av föredragna kontrollsummealgoritmer\n" -#: g10/gpg.c:3079 +#: g10/gpg.c:3149 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "ogiltig inställning av föredragna kompressionsalgoritmer\n" -#: g10/gpg.c:3112 +#: g10/gpg.c:3182 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s fungerar ännu inte med %s\n" -#: g10/gpg.c:3159 +#: g10/gpg.c:3229 #, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "du får inte använda chifferalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n" -#: g10/gpg.c:3164 +#: g10/gpg.c:3234 #, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" "du får inte använda sammandragsalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n" -#: g10/gpg.c:3169 +#: g10/gpg.c:3239 #, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" "du får inte använda komprimeringsalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n" -#: g10/gpg.c:3261 +#: g10/gpg.c:3331 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "misslyckades med att initialisera tillitsdatabasen: %s\n" -#: g10/gpg.c:3272 +#: g10/gpg.c:3342 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "VARNING: mottagare (-r) angivna utan att använda publik nyckel-kryptering\n" -#: g10/gpg.c:3293 +#: g10/gpg.c:3363 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [filnamn]" -#: g10/gpg.c:3300 +#: g10/gpg.c:3370 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [filnamn]" -#: g10/gpg.c:3302 +#: g10/gpg.c:3372 #, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "symmetrisk kryptering av \"%s\" misslyckades: %s\n" -#: g10/gpg.c:3312 +#: g10/gpg.c:3382 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [filnamn]" -#: g10/gpg.c:3325 +#: g10/gpg.c:3395 msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --encrypt [filnamn]" -#: g10/gpg.c:3327 +#: g10/gpg.c:3397 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "du kan inte använda --symmetric --encrypt med --s2k-mode 0\n" -#: g10/gpg.c:3330 +#: g10/gpg.c:3400 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "du kan inte använda --symmetric --encrypt i %s-läget\n" -#: g10/gpg.c:3348 +#: g10/gpg.c:3418 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [filnamn]" -#: g10/gpg.c:3361 +#: g10/gpg.c:3431 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [filnamn]" -#: g10/gpg.c:3376 +#: g10/gpg.c:3446 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [filnamn]" -#: g10/gpg.c:3378 +#: g10/gpg.c:3448 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "du kan inte använda --symmetric --sign --encrypt med --s2k-mode 0\n" -#: g10/gpg.c:3381 +#: g10/gpg.c:3451 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "" "du kan inte använda --symmetric --sign --encrypt när du är i %s-läget\n" -#: g10/gpg.c:3401 +#: g10/gpg.c:3471 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [filnamn]" -#: g10/gpg.c:3410 +#: g10/gpg.c:3480 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [filnamn]" -#: g10/gpg.c:3435 +#: g10/gpg.c:3505 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [filnamn]" -#: g10/gpg.c:3443 +#: g10/gpg.c:3513 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key användaridentitet" -#: g10/gpg.c:3447 +#: g10/gpg.c:3517 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key användaridentitet" -#: g10/gpg.c:3468 +#: g10/gpg.c:3538 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key användaridentitet [kommandon]" -#: g10/gpg.c:3553 +#: g10/gpg.c:3623 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "sändning till nyckelservern misslyckades: %s\n" -#: g10/gpg.c:3555 +#: g10/gpg.c:3625 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "hämtning från nyckelservern misslyckades: %s\n" -#: g10/gpg.c:3557 +#: g10/gpg.c:3627 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "export av nyckeln misslyckades: %s\n" -#: g10/gpg.c:3568 +#: g10/gpg.c:3638 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "sökning på nyckelservern misslyckades: %s\n" -#: g10/gpg.c:3578 +#: g10/gpg.c:3648 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "uppdatering av nyckeln från en nyckelserver misslyckades: %s\n" -#: g10/gpg.c:3629 +#: g10/gpg.c:3699 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "misslyckades med att ta bort ASCII-skalet: %s\n" -#: g10/gpg.c:3637 +#: g10/gpg.c:3707 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "misslyckades med att skapa ASCII-skal: %s\n" -#: g10/gpg.c:3727 +#: g10/gpg.c:3797 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "ogiltig kontrollsummealgoritm \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:3844 +#: g10/gpg.c:3914 msgid "[filename]" msgstr "[filnamn]" -#: g10/gpg.c:3848 +#: g10/gpg.c:3918 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Skriv ditt meddelande här ...\n" -#: g10/gpg.c:4160 +#: g10/gpg.c:4230 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "den angivna URL som beskriver certifieringsspolicy är ogiltig\n" -#: g10/gpg.c:4162 +#: g10/gpg.c:4232 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "den angivna URL som beskriver signaturpolicy är ogiltig\n" -#: g10/gpg.c:4195 +#: g10/gpg.c:4265 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "den angivna föredragna nyckelserver-url:n är ogiltig\n" @@ -2358,7 +2386,7 @@ msgstr "ta nycklarna från denna nyckelring " msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "utfärda enbart en varning när tidsstämpeln är orimlig" -#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:372 +#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:374 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|skriv statusinformation till denna FD" @@ -2692,7 +2720,7 @@ msgid "" msgstr "" "Du borde ange en anledning till spärrningen. Beroende på sammanhanget\n" "har du möjlighet att välja från följande lista:\n" -" \"Nyckeln har tappat sin säkerhet\"\n" +" \"Nyckeln har blivit komprometterad\"\n" " Använd denna om du har anledning att tro att icke-auktoriserade " "personer\n" " har fått tillgång till din hemliga nyckel.\n" @@ -2919,13 +2947,13 @@ msgstr "nyckel %s: ny nyckel - hoppade över\n" msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "hittade ingen nyckelring som gick att skriva till: %s\n" -#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141 +#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "skriver till \"%s\"\n" #: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307 -#: g10/import.c:2369 g10/import.c:2391 +#: g10/import.c:2381 g10/import.c:2403 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "fel vid skrivning av nyckelringen \"%s\": %s\n" @@ -3015,7 +3043,7 @@ msgstr "nyckel %s: hemlig nyckel med ogiltigt chiffer %d - hoppade över\n" msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "import av hemliga nycklar tillåts inte\n" -#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2384 +#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2396 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "ingen hemlig nyckelring angiven som standard: %s\n" @@ -3140,42 +3168,42 @@ msgstr "nyckel %s: signatur på undernyckel på fel plats - hoppade över\n" msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "nyckel %s: oväntad signaturklass (0x%02X) - hoppade över\n" -#: g10/import.c:1732 +#: g10/import.c:1744 #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "" "nyckel %s: dubblett av användaridentiteten hittades - slog samman dem\n" -#: g10/import.c:1794 +#: g10/import.c:1806 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "VARNING: nyckeln %s kan ha spärrats: hämtar spärrnyckeln %s\n" -#: g10/import.c:1808 +#: g10/import.c:1820 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "VARNING: nyckeln %s kan ha spärrats: spärrnyckeln %s saknas.\n" -#: g10/import.c:1867 +#: g10/import.c:1879 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "nyckel %s: \"%s\" spärrcertifikat lades till\n" -#: g10/import.c:1901 +#: g10/import.c:1913 #, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "nyckel %s: lade till direkt nyckelsignatur\n" -#: g10/import.c:2290 +#: g10/import.c:2302 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "" "OBSERVERA: serienumret för en nyckel stämmer inte med kortets serienummer\n" -#: g10/import.c:2298 +#: g10/import.c:2310 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "OBSERVERA: primärnyckeln är ansluten och lagrad på kort\n" -#: g10/import.c:2300 +#: g10/import.c:2312 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "OBSERVERA: sekundärnyckeln är ansluten och lagrad på kort\n" @@ -3478,7 +3506,7 @@ msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "Verkligen signera? (j/N) " #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958 -#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:348 +#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:316 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "signeringen misslyckades: %s\n" @@ -4640,7 +4668,7 @@ msgstr "" "Vi behöver generera ett stor mängd slumpmässig data. Det är en bra idé\n" "att göra något annat (skriva på tangentbordet, röra musen, använda\n" "hårddisken) under primtalsgenereringen; detta ger slumptalsgeneratorn\n" -"en större chans att samla ihop en tillräcklig mängd entropidata.\n" +"en större chans att samla ihop en tillräcklig mängd slumpmässig data.\n" #: g10/keygen.c:2956 g10/keygen.c:2983 msgid "Key generation canceled.\n" @@ -4654,7 +4682,7 @@ msgstr "skriver den publika nyckeln till \"%s\"\n" #: g10/keygen.c:3190 g10/keygen.c:3358 #, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" -msgstr "skrier hemliga nyckelstumpen till \"%s\"\n" +msgstr "skriver hemliga nyckelstumpen till \"%s\"\n" #: g10/keygen.c:3193 g10/keygen.c:3361 #, c-format @@ -4701,7 +4729,7 @@ msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "Nyckelgenereringen misslyckades: %s\n" # c-format behövs inte i singularis -#: g10/keygen.c:3483 g10/keygen.c:3624 g10/sign.c:273 +#: g10/keygen.c:3483 g10/keygen.c:3624 g10/sign.c:241 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4709,7 +4737,7 @@ msgstr "" "nyckeln är skapad %lu sekund in i framtiden (problemet är\n" "relaterat till tidsresande eller en felställd klocka)\n" -#: g10/keygen.c:3485 g10/keygen.c:3626 g10/sign.c:275 +#: g10/keygen.c:3485 g10/keygen.c:3626 g10/sign.c:243 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4918,7 +4946,7 @@ msgstr "söker efter namn från %s\n" #: g10/keyserver.c:1343 #, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" -msgstr "skickar nycken %s till %s-servern %s\n" +msgstr "skickar nyckeln %s till %s-servern %s\n" #: g10/keyserver.c:1347 #, c-format @@ -5078,7 +5106,7 @@ msgstr "antar att %s krypterade data\n" #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" -"IDEA-kryptering inte installerad. Optimistiskt försök att använda %s " +"IDEA-chiffer är inte tillgängligt. Försöker optimistiskt att använda %s " "istället\n" #: g10/mainproc.c:561 @@ -5111,7 +5139,7 @@ msgstr "ursprungligt filnamn=\"%.*s\"\n" #: g10/mainproc.c:695 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" -msgstr "" +msgstr "VARNING: multipla klartexter har påträffats\n" #: g10/mainproc.c:836 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" @@ -5264,7 +5292,7 @@ msgstr "VARNING: sammandragsalgoritmen %s är föråldrad\n" #: g10/misc.c:416 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" -msgstr "insticksmodul för IDEA-kryptering är inte installerat\n" +msgstr "insticksmodul för IDEA-chiffer är inte installerat\n" #: g10/misc.c:417 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88 #, c-format @@ -5310,17 +5338,17 @@ msgstr "Okomprimerad" msgid "uncompressed|none" msgstr "okomprimerad|ingen" -#: g10/misc.c:874 +#: g10/misc.c:891 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "detta meddelande kanske inte kan användas av %s\n" -#: g10/misc.c:1049 +#: g10/misc.c:1066 #, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "tvetydlig flagga \"%s\"\n" -#: g10/misc.c:1074 +#: g10/misc.c:1091 #, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "okänd flagga \"%s\"\n" @@ -5377,12 +5405,12 @@ msgstr "VARNING: potentiellt osäker symmetriskt krypterad sessionsnyckel\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "underpaket av typen %d har den bit satt som markerar den som kritisk\n" -#: g10/passphrase.c:313 g10/passphrase.c:603 +#: g10/passphrase.c:295 g10/passphrase.c:581 #, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (primära nyckelns id %s)" -#: g10/passphrase.c:327 +#: g10/passphrase.c:309 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" @@ -5393,24 +5421,24 @@ msgstr "" "nyckeln för användaren: \"%.*s\"\n" "%u-bitars %s-nyckel, id %s, skapad %s%s\n" -#: g10/passphrase.c:352 +#: g10/passphrase.c:334 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "Repetera lösenfrasen\n" -#: g10/passphrase.c:354 +#: g10/passphrase.c:336 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Ange lösenfrasen\n" -#: g10/passphrase.c:378 +#: g10/passphrase.c:363 msgid "cancelled by user\n" msgstr "avbruten av användaren\n" -#: g10/passphrase.c:384 g10/passphrase.c:450 +#: g10/passphrase.c:369 g10/passphrase.c:428 #, c-format msgid "problem with the agent: %s\n" msgstr "problem med agenten: %s\n" -#: g10/passphrase.c:582 +#: g10/passphrase.c:560 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" @@ -5419,12 +5447,12 @@ msgstr "" "Du behöver en lösenfras för att låsa upp den hemliga\n" "nyckeln för användaren: \"%s\"\n" -#: g10/passphrase.c:590 +#: g10/passphrase.c:568 #, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "%u-bitars %s-nyckel, id %s, skapad %s" -#: g10/passphrase.c:599 +#: g10/passphrase.c:577 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr " (undernyckel på primärt nyckel-id %s)" @@ -5483,11 +5511,11 @@ msgstr "Ingen anledning har angivits" # känns inte heller bra. Betyder att nyckeln inte används längre, utan användaren har skapat en ny nyckel som ersätter den gamla. #: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625 msgid "Key is superseded" -msgstr "Nyckeln är ersatt" +msgstr "Nyckeln är åsidosatt" #: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624 msgid "Key has been compromised" -msgstr "Nyckeln har tappat sin säkerhet" +msgstr "Nyckeln har blivit komprometterad" #: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626 msgid "Key is no longer used" @@ -5806,7 +5834,7 @@ msgstr "gammal kodning av krypteringsnyckeln stöds inte\n" #: g10/pubkey-enc.c:246 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" -msgstr "krypteringsalgoritmen %d%s är okänd eller inaktiverad\n" +msgstr "chifferalgoritmen %d%s är okänd eller inaktiverad\n" #: g10/pubkey-enc.c:284 #, c-format @@ -5989,8 +6017,8 @@ msgstr "skapade en svag nyckel - försöker igen\n" #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" -"kan inte undvika en svag nyckel för symmetrisk kryptering; försökte\n" -"%d gånger!\n" +"kan inte undvika en svag nyckel för symmetriskt chiffer;\n" +"försökte %d gånger!\n" #: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" @@ -6071,37 +6099,14 @@ msgstr "nyckel %s: ingen undernyckel med spärrsignatur för undernyckel\n" msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "nyckeln %s: ingen undernyckel för signaturbindning av undernyckel\n" -# notation data? -#: g10/sign.c:82 -msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" -msgstr "" -"kan inte lägga till notationer i signaturer gjorda med en v3-nyckel\n" -"(PGP 2.x-typ)\n" - -#: g10/sign.c:90 -msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n" -msgstr "" -"kan inte lägga till notationer i nyckelsignaturer signaturer gjorda med en " -"v3-nyckel (PGP 2.x-typ)\n" - -#: g10/sign.c:104 +#: g10/sign.c:89 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" "VARNING: kan inte %%-expandera anteckning (för stor). Använder den utan " "expansion.\n" -#: g10/sign.c:121 -msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" -msgstr "kan inte ange en policy-URL i v3 (PGP 2.x style) signaturer\n" - -#: g10/sign.c:129 -msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n" -msgstr "" -"kan inte lägga till en policy-URL i signaturer gjorda med en v3-nyckel (PGP " -"2.x-typ)\n" - -#: g10/sign.c:142 +#: g10/sign.c:115 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" @@ -6109,7 +6114,7 @@ msgstr "" "VARNING: kunde inte %%-expandera policy-url (för stor). Använder " "oexpanderad.\n" -#: g10/sign.c:170 +#: g10/sign.c:138 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " @@ -6118,23 +6123,23 @@ msgstr "" "VARNING: kunde inte %%-expandera url för föredragen nyckelserver (för " "stor). Använder oexpanderad.\n" -#: g10/sign.c:343 +#: g10/sign.c:311 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "kontroll av den skapade signaturen misslyckades: %s\n" -#: g10/sign.c:352 +#: g10/sign.c:320 #, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s signatur från: \"%s\"\n" -#: g10/sign.c:788 +#: g10/sign.c:758 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "du kan bara skapa signaturer i en separat fil med nycklar av PGP 2.x-typ\n" "när du är i --pgp2-läge\n" -#: g10/sign.c:864 +#: g10/sign.c:834 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -6142,17 +6147,17 @@ msgstr "" "VARNING: tvinga sammandragsalgoritmen %s (%d) strider mot " "mottagarinställningarna\n" -#: g10/sign.c:991 +#: g10/sign.c:961 msgid "signing:" msgstr "signerar:" -#: g10/sign.c:1106 +#: g10/sign.c:1076 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "du kan bara göra klartextsignaturer med en PGP 2.x-nyckel\n" "när du är i --pgp2-läge\n" -#: g10/sign.c:1290 +#: g10/sign.c:1260 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "krypteringen %s kommer att användas\n" @@ -6573,68 +6578,62 @@ msgid "can't open fd %d: %s\n" msgstr "kan inte öppna fd %d: %s\n" #: jnlib/argparse.c:176 -#, fuzzy msgid "argument not expected" -msgstr "Administrationskommandon tillåts inte\n" +msgstr "argument förväntades inte" #: jnlib/argparse.c:178 -#, fuzzy msgid "read error" -msgstr "läsfel i \"%s\": %s\n" +msgstr "läsfel" #: jnlib/argparse.c:180 -#, fuzzy msgid "keyword too long" -msgstr "raden är för lång" +msgstr "nyckelordet är för långt" #: jnlib/argparse.c:182 msgid "missing argument" -msgstr "" +msgstr "argument saknas" #: jnlib/argparse.c:184 -#, fuzzy msgid "invalid command" -msgstr "Kommandon endast för administratör\n" +msgstr "ogiltigt kommando" #: jnlib/argparse.c:186 -#, fuzzy msgid "invalid alias definition" -msgstr "ogiltiga listflaggor\n" +msgstr "ogiltig aliasdefinition" #: jnlib/argparse.c:188 -#, fuzzy msgid "invalid option" -msgstr "ogiltiga listflaggor\n" +msgstr "ogiltig flagga" #: jnlib/argparse.c:196 #, c-format msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" -msgstr "" +msgstr "argument för flaggan \"%.50s\" saknas\n" #: jnlib/argparse.c:198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" -msgstr "flaggan \"%s\" kräver ett program och valfria argument\n" +msgstr "flaggan \"%.50s\" förväntar sig inte ett argument\n" #: jnlib/argparse.c:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid command \"%.50s\"\n" -msgstr "Ogiltigt kommando (försök med \"help\")\n" +msgstr "ogiltigt kommando \"%.50s\"\n" #: jnlib/argparse.c:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" -msgstr "flaggan \"%s\" ignoreras på grund av \"%s\"\n" +msgstr "flagga \"%.50s\" är tvetydig\n" #: jnlib/argparse.c:205 #, c-format msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "kommandot \"%.50s\" är tvetydigt\n" #: jnlib/argparse.c:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" -msgstr "ogiltiga listflaggor\n" +msgstr "ogiltig flagga \"%.50s\"\n" #: jnlib/logging.c:624 #, c-format @@ -6642,9 +6641,9 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "du har hittat ett fel i programmet ... (%s:%d)\n" #: jnlib/utf8conv.c:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error loading `%s': %s\n" -msgstr "fel vid läsning av \"%s\": %s\n" +msgstr "fel vid inläsning av \"%s\": %s\n" #: jnlib/utf8conv.c:124 #, c-format @@ -6757,7 +6756,7 @@ msgstr "fel vid hämtning av CHV-status från kort\n" #: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2537 msgid "card is permanently locked!\n" -msgstr "kortet är permanent låst!\n" +msgstr "kortet är låst permanent!\n" #: scd/app-openpgp.c:1473 #, c-format @@ -6874,43 +6873,43 @@ msgstr "" msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "kan inte komma åt %s - ogiltigt OpenPGP-kort?\n" -#: scd/scdaemon.c:108 +#: scd/scdaemon.c:105 msgid "run in multi server mode (foreground)" msgstr "kör i multiserverläge (förgrund)" -#: scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:361 +#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:363 msgid "read options from file" msgstr "läs inställningar från fil" -#: scd/scdaemon.c:124 +#: scd/scdaemon.c:121 msgid "|N|connect to reader at port N" msgstr "|N|anslut till läsare på port N" -#: scd/scdaemon.c:125 +#: scd/scdaemon.c:122 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver" msgstr "|NAMN|använd NAMN som ct-API-drivrutin" -#: scd/scdaemon.c:126 +#: scd/scdaemon.c:123 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver" msgstr "|NAMN|använd NAMN som PC/SC-drivrutin" -#: scd/scdaemon.c:129 +#: scd/scdaemon.c:126 msgid "do not use the internal CCID driver" msgstr "använd inte den interna CCID-drivrutinen" -#: scd/scdaemon.c:134 +#: scd/scdaemon.c:131 msgid "do not use a reader's keypad" msgstr "använd inte läsarens knappsats" -#: scd/scdaemon.c:135 +#: scd/scdaemon.c:132 msgid "allow the use of admin card commands" msgstr "tillåt användning av administratörskommandon för kort" -#: scd/scdaemon.c:209 +#: scd/scdaemon.c:210 msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" msgstr "Användning: scdaemon [flaggor] (-h för hjälp)" -#: scd/scdaemon.c:211 +#: scd/scdaemon.c:212 msgid "" "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" "Smartcard daemon for GnuPG\n" @@ -6918,16 +6917,16 @@ msgstr "" "Syntax: scdaemon [flaggor] [kommando [argument]]\n" "Smartkortsdemon för GnuPG\n" -#: scd/scdaemon.c:658 +#: scd/scdaemon.c:665 msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "använd flaggan \"--daemon\" för att köra programmet i bakgrunden\n" -#: scd/scdaemon.c:1006 +#: scd/scdaemon.c:1015 #, c-format msgid "handler for fd %d started\n" msgstr "hanterare för fd %d startad\n" -#: scd/scdaemon.c:1011 +#: scd/scdaemon.c:1021 #, c-format msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "hanterare för fd %d avslutad\n" @@ -6959,15 +6958,15 @@ msgstr "kan inte ansluta till dirmngr - försöker falla tillbaka\n" #: sm/certchain.c:194 #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" -msgstr "" +msgstr "valideringsmodellen begärd av certifikat: %s" -#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1631 +#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1646 msgid "chain" -msgstr "" +msgstr "kedja" -#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1631 +#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1646 msgid "shell" -msgstr "" +msgstr "skal" #: sm/certchain.c:241 #, c-format @@ -7004,8 +7003,8 @@ msgstr "slår upp utfärdare på extern plats\n" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "antal utfärdare som matchar: %d\n" -#: sm/certchain.c:651 sm/certchain.c:1069 sm/certchain.c:1659 sm/decrypt.c:259 -#: sm/encrypt.c:341 sm/sign.c:327 sm/verify.c:105 +#: sm/certchain.c:651 sm/certchain.c:1069 sm/certchain.c:1674 sm/decrypt.c:259 +#: sm/encrypt.c:341 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113 msgid "failed to allocated keyDB handle\n" msgstr "misslyckades med att allokera keyDB-hanterare\n" @@ -7019,7 +7018,7 @@ msgstr "ingen spärrlista hittades för certifikatet" #: sm/certchain.c:757 msgid "the status of the certificate is unknown" -msgstr "" +msgstr "status för certifikatet är okänt" #: sm/certchain.c:762 msgid "the available CRL is too old" @@ -7044,71 +7043,61 @@ msgid "certificate not yet valid" msgstr "certifikatet är ännu inte giltigt" #: sm/certchain.c:815 sm/certchain.c:900 -#, fuzzy msgid "root certificate not yet valid" -msgstr "certifikatet är ännu inte giltigt" +msgstr "rotcertifikatet är ännu inte giltigt" #: sm/certchain.c:816 sm/certchain.c:901 -#, fuzzy msgid "intermediate certificate not yet valid" -msgstr "certifikatet är ännu inte giltigt" +msgstr "tillfälligt certifikat är ännu inte giltigt" #: sm/certchain.c:829 msgid "certificate has expired" msgstr "certifikatet har gått ut" #: sm/certchain.c:830 -#, fuzzy msgid "root certificate has expired" -msgstr "certifikatet har gått ut" +msgstr "rotcertifikatet har gått ut" #: sm/certchain.c:831 -#, fuzzy msgid "intermediate certificate has expired" -msgstr "certifikatet har gått ut" +msgstr "tillfälligt certifikat har gått ut" #: sm/certchain.c:873 #, c-format msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s" -msgstr "" +msgstr "nödvändiga certifikattillägg saknas: %s%s%s" #: sm/certchain.c:882 -#, fuzzy msgid "certificate with invalid validity" -msgstr "certifikat med felaktig giltighetstid: %s" +msgstr "certifikat med felaktig giltighetstid" #: sm/certchain.c:919 -#, fuzzy msgid "signature not created during lifetime of certificate" -msgstr "fel vid inläsning av betrodda rotcertifikat\n" +msgstr "signaturen inte skapad under certifikatets livstid" #: sm/certchain.c:921 msgid "certificate not created during lifetime of issuer" -msgstr "" +msgstr "certifikatet skapades inte under utfärdarens livstid" #: sm/certchain.c:922 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" -msgstr "" +msgstr "tillfälligt certifikat är inte skapat under utfärdarens livstid" #: sm/certchain.c:926 -#, fuzzy msgid " ( signature created at " -msgstr " signaturer rensade: %lu\n" +msgstr " ( signatur skapad " #: sm/certchain.c:927 -#, fuzzy msgid " (certificate created at " -msgstr "Spärrcertifikat skapat.\n" +msgstr " (certifikat skapat " #: sm/certchain.c:930 -#, fuzzy msgid " (certificate valid from " -msgstr "certifikatet är ännu inte giltigt" +msgstr " (certifikat giltigt från " #: sm/certchain.c:931 -#, fuzzy msgid " ( issuer valid from " -msgstr " Kortets serienr =" +msgstr " ( utfärdare giltig från " #: sm/certchain.c:961 #, c-format @@ -7130,6 +7119,7 @@ msgstr "interaktiv markering som betrodd inaktiverad för den här sessionen\n" #: sm/certchain.c:1046 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time" msgstr "" +"VARNING: tid för skapandet av signaturen är inte känd - antar aktuell tid" #: sm/certchain.c:1110 msgid "no issuer found in certificate" @@ -7169,41 +7159,38 @@ msgstr "hittade ett annat möjligen matchande CA-certifikat - försöker igen" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "certifikatkedjan längre än vad som tillåts av CA (%d)" -#: sm/certchain.c:1462 sm/certchain.c:1730 -#, fuzzy +#: sm/certchain.c:1462 sm/certchain.c:1745 msgid "certificate is good\n" -msgstr "certifikatkedjan är för lång\n" +msgstr "certifikatet är korrekt\n" #: sm/certchain.c:1463 -#, fuzzy msgid "intermediate certificate is good\n" -msgstr "dubblett av certifikatet \"%s\" borttaget\n" +msgstr "tillfälligt certifikat är korrekt\n" #: sm/certchain.c:1464 -#, fuzzy msgid "root certificate is good\n" -msgstr "rotcertifikatet har inte markerats som betrott" +msgstr "rotcertifikatet är korrekt\n" -#: sm/certchain.c:1620 +#: sm/certchain.c:1635 msgid "switching to chain model" -msgstr "" +msgstr "växlar till kedjemodell" -#: sm/certchain.c:1629 +#: sm/certchain.c:1644 #, c-format msgid "validation model used: %s" -msgstr "" +msgstr "valideringsmodell använd: %s" #: sm/certcheck.c:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n" -msgstr "DSA-nyckeln %s använder en osäker hash (%u bitar)\n" +msgstr "%s-nyckeln använder en osäker hash (%u bitar)\n" #: sm/certcheck.c:111 #, c-format msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" -msgstr "" +msgstr "en %u-bitars hash är inte giltig för en %u-bitars %s-nyckel\n" -#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:187 +#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:198 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(det här är MD2-algoritmen)\n" @@ -7215,24 +7202,24 @@ msgstr "ingen" msgid "[none]" msgstr "[ingen]" -#: sm/certdump.c:550 sm/certdump.c:595 sm/certdump.c:660 sm/certdump.c:713 +#: sm/certdump.c:583 sm/certdump.c:628 sm/certdump.c:693 sm/certdump.c:746 msgid "[Error - invalid encoding]" msgstr "[Fel - ogiltig kodning]" -#: sm/certdump.c:558 sm/certdump.c:603 +#: sm/certdump.c:591 sm/certdump.c:636 msgid "[Error - out of core]" msgstr "[Fel - slut på kärna]" -#: sm/certdump.c:640 sm/certdump.c:696 +#: sm/certdump.c:673 sm/certdump.c:729 msgid "[Error - No name]" msgstr "[Fel - Inget namn]" -#: sm/certdump.c:665 sm/certdump.c:719 +#: sm/certdump.c:698 sm/certdump.c:752 msgid "[Error - invalid DN]" msgstr "[Fel - ogiltigt DN]" -#: sm/certdump.c:936 -#, fuzzy, c-format +#: sm/certdump.c:946 +#, c-format msgid "" "Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n" "\"%s\"\n" @@ -7240,7 +7227,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ange lösenfrasen för att låsa upp den hemliga nyckeln för:\n" "\"%s\"\n" -"Serienummer %s, id %08lX, skapad %s" +"Serienummer %s, id 0x%08lX, skapad %s" #: sm/certlist.c:121 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" @@ -7318,9 +7305,9 @@ msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n" msgstr "rad %d: fel vid hämtning av nyckelhashen \"%s\": %s\n" #: sm/certreqgen.c:574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n" -msgstr "rad %d: nyckelgenerering misslyckades: %s\n" +msgstr "rad %d: nyckelgenerering misslyckades: %s <%s>\n" #: sm/decrypt.c:324 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" @@ -7359,172 +7346,182 @@ msgstr "borttagning av certifikatet \"%s\" misslyckades: %s\n" msgid "no valid recipients given\n" msgstr "inga giltiga mottagare angavs\n" -#: sm/gpgsm.c:244 +#: sm/gpgsm.c:245 msgid "|[FILE]|make a signature" msgstr "|[FIL]|skapa en signatur" -#: sm/gpgsm.c:245 +#: sm/gpgsm.c:246 msgid "|[FILE]|make a clear text signature" msgstr "|[FIL]|skapa en klartext-signatur" -#: sm/gpgsm.c:253 +#: sm/gpgsm.c:254 msgid "list external keys" msgstr "lista externa nycklar" -#: sm/gpgsm.c:255 +#: sm/gpgsm.c:256 msgid "list certificate chain" msgstr "lista certifikatkedja" -#: sm/gpgsm.c:258 +#: sm/gpgsm.c:259 msgid "remove key from the public keyring" msgstr "ta bort nyckel från den publika nyckelringen" -#: sm/gpgsm.c:261 +#: sm/gpgsm.c:262 msgid "import certificates" msgstr "importera certifikat" -#: sm/gpgsm.c:262 +#: sm/gpgsm.c:263 msgid "export certificates" msgstr "exportera certifikat" -#: sm/gpgsm.c:263 +#: sm/gpgsm.c:264 msgid "register a smartcard" msgstr "registrera ett smartkort" -#: sm/gpgsm.c:265 +#: sm/gpgsm.c:266 msgid "pass a command to the dirmngr" msgstr "skicka ett kommando till dirmngr" -#: sm/gpgsm.c:267 +#: sm/gpgsm.c:268 msgid "invoke gpg-protect-tool" msgstr "starta gpg-protect-tool" -#: sm/gpgsm.c:268 +#: sm/gpgsm.c:269 msgid "change a passphrase" msgstr "ändra en lösenfras" -#: sm/gpgsm.c:283 +#: sm/gpgsm.c:284 msgid "create base-64 encoded output" msgstr "skapa base-64-kodat utdata" -#: sm/gpgsm.c:287 +#: sm/gpgsm.c:288 msgid "assume input is in PEM format" msgstr "anta att inmatning är i PEM-format" -#: sm/gpgsm.c:289 +#: sm/gpgsm.c:290 msgid "assume input is in base-64 format" msgstr "anta att inmatning är i base-64-format" -#: sm/gpgsm.c:291 +#: sm/gpgsm.c:292 msgid "assume input is in binary format" msgstr "anta att inmatning är i binärformat" -#: sm/gpgsm.c:296 +#: sm/gpgsm.c:297 msgid "use system's dirmngr if available" msgstr "använd systemets dirmngr om tillgängligt" -#: sm/gpgsm.c:297 +#: sm/gpgsm.c:298 msgid "never consult a CRL" msgstr "kontrollera aldrig mot spärrlista" -#: sm/gpgsm.c:304 +#: sm/gpgsm.c:305 msgid "check validity using OCSP" msgstr "kontrollera giltigheten med OCSP" -#: sm/gpgsm.c:309 +#: sm/gpgsm.c:310 msgid "|N|number of certificates to include" msgstr "|N|antal certifikat att inkludera" -#: sm/gpgsm.c:312 +#: sm/gpgsm.c:313 msgid "|FILE|take policy information from FILE" msgstr "|FIL|hämta policyinformation från FIL" -#: sm/gpgsm.c:315 +#: sm/gpgsm.c:316 msgid "do not check certificate policies" msgstr "kontrollera inte certifikatpolicier" -#: sm/gpgsm.c:319 +#: sm/gpgsm.c:320 msgid "fetch missing issuer certificates" msgstr "hämta saknade utfärdarcertifikat" -#: sm/gpgsm.c:323 +#: sm/gpgsm.c:324 msgid "|NAME|use NAME as default recipient" msgstr "|NAMN|använd NAMN som standardmottagare" -#: sm/gpgsm.c:325 +#: sm/gpgsm.c:326 msgid "use the default key as default recipient" msgstr "använd standardnyckeln som standardmottagare" -#: sm/gpgsm.c:342 +#: sm/gpgsm.c:343 msgid "don't use the terminal at all" msgstr "använd inte terminalen alls" +#: sm/gpgsm.c:344 +#, fuzzy +msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" +msgstr "|FIL|skriv serverlägesloggar till FIL" + #: sm/gpgsm.c:346 +#, fuzzy +msgid "|FILE|write an audit log to FILE" +msgstr "|FIL|skriv serverlägesloggar till FIL" + +#: sm/gpgsm.c:348 msgid "force v3 signatures" msgstr "tvinga v3-signaturer" -#: sm/gpgsm.c:347 +#: sm/gpgsm.c:349 msgid "always use a MDC for encryption" msgstr "använd alltid en MDC för kryptering" -#: sm/gpgsm.c:352 +#: sm/gpgsm.c:354 msgid "batch mode: never ask" msgstr "satsläge: fråga aldrig" -#: sm/gpgsm.c:353 +#: sm/gpgsm.c:355 msgid "assume yes on most questions" msgstr "anta ja på de flesta frågorna" -#: sm/gpgsm.c:354 +#: sm/gpgsm.c:356 msgid "assume no on most questions" msgstr "anta nej på de flesta frågorna" -#: sm/gpgsm.c:356 +#: sm/gpgsm.c:358 msgid "add this keyring to the list of keyrings" msgstr "lägg till denna nyckelring till listan över nyckelringar" -#: sm/gpgsm.c:357 +#: sm/gpgsm.c:359 msgid "add this secret keyring to the list" msgstr "lägg till denna hemliga nyckelring till listan" -#: sm/gpgsm.c:358 tools/gpgconf-comp.c:647 tools/gpgconf-comp.c:709 +#: sm/gpgsm.c:360 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707 msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgstr "|NAMN|använd NAMN som förvald hemlig nyckel" -#: sm/gpgsm.c:359 +#: sm/gpgsm.c:361 msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" msgstr "|VÄRD|använd den här nyckelservern för att slå upp nycklar" -#: sm/gpgsm.c:360 +#: sm/gpgsm.c:362 msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" msgstr "|NAMN|ställ in terminalteckentabell till NAMN" -#: sm/gpgsm.c:364 +#: sm/gpgsm.c:366 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL" msgstr "|NIVÅ|ställ in felsökningsnivån till NIVÅ" -#: sm/gpgsm.c:379 +#: sm/gpgsm.c:381 msgid "|FILE|load extension module FILE" msgstr "|FIL|läs in tilläggsmodulen FIL" -#: sm/gpgsm.c:385 +#: sm/gpgsm.c:387 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" msgstr "|NAMN|använd chifferalgoritmen NAMN" -#: sm/gpgsm.c:387 +#: sm/gpgsm.c:389 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" msgstr "|NAMN|använd sammandragsalgoritmen NAMN" -#: sm/gpgsm.c:389 +#: sm/gpgsm.c:391 msgid "|N|use compress algorithm N" msgstr "|N|använd komprimeringsalgoritmen N" -#: sm/gpgsm.c:568 +#: sm/gpgsm.c:571 msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)" msgstr "Användning: gpgsm [flaggor] [filer] (-h för hjälp)" # Om inget kommando anges (decrypt/encrypt etc) väljs åtgärd efter indata. -#: sm/gpgsm.c:571 +#: sm/gpgsm.c:574 msgid "" "Syntax: gpgsm [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" @@ -7534,35 +7531,35 @@ msgstr "" "signera, kontrollera, kryptera eller dekryptera med S/MIME-protokollet\n" "standardåtgärden beror på inmatningsdata\n" -#: sm/gpgsm.c:650 +#: sm/gpgsm.c:701 msgid "usage: gpgsm [options] " msgstr "användning: gpgsm [flaggor] " -#: sm/gpgsm.c:748 -#, fuzzy, c-format +#: sm/gpgsm.c:799 +#, c-format msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n" -msgstr "kan inte kryptera till \"%s\": %s\n" +msgstr "OBSERVERA: kommer inte att kunna kryptera till \"%s\": %s\n" -#: sm/gpgsm.c:759 -#, fuzzy, c-format +#: sm/gpgsm.c:810 +#, c-format msgid "unknown validation model `%s'\n" -msgstr "okänd flagga \"%s\"\n" +msgstr "okänd valideringsmodell \"%s\"\n" -#: sm/gpgsm.c:1315 +#: sm/gpgsm.c:1369 msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "VARNING: kör med falsk systemtid: " -#: sm/gpgsm.c:1411 +#: sm/gpgsm.c:1465 #, c-format msgid "importing common certificates `%s'\n" msgstr "importerar vanliga certifikat \"%s\"\n" -#: sm/gpgsm.c:1429 +#: sm/gpgsm.c:1483 #, c-format msgid "can't sign using `%s': %s\n" msgstr "kan inte signera med \"%s\": %s\n" -#: sm/gpgsm.c:1612 +#: sm/gpgsm.c:1683 msgid "this command has not yet been implemented\n" msgstr "det här kommandot har ännu inte implementerats\n" @@ -7584,7 +7581,7 @@ msgstr "enkla certifikatkontroller misslyckades - importeras inte\n" msgid "error importing certificate: %s\n" msgstr "fel vid import av certifikat: %s\n" -#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:374 +#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:1274 #, c-format msgid "error reading input: %s\n" msgstr "fel vid läsning av indata: %s\n" @@ -7646,17 +7643,17 @@ msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" "GPG_TTY har inte ställts in - använder kanske felaktigt standardvärde\n" -#: sm/qualified.c:111 +#: sm/qualified.c:105 #, c-format msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n" msgstr "ogiltigt formaterat fingeravtryck i \"%s\", rad %d\n" -#: sm/qualified.c:129 +#: sm/qualified.c:123 #, c-format msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" msgstr "ogiltig landskod i \"%s\", rad %d\n" -#: sm/qualified.c:225 +#: sm/qualified.c:200 #, c-format msgid "" "You are about to create a signature using your certificate:\n" @@ -7673,7 +7670,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%sÄr du säker på att du vill göra det här?" -#: sm/qualified.c:234 sm/verify.c:536 +#: sm/qualified.c:209 sm/verify.c:580 msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7681,7 +7678,7 @@ msgstr "" "Observera att den här programvaran inte officiellt godkänts för att skapa " "eller validera sådana signaturer.\n" -#: sm/qualified.c:327 +#: sm/qualified.c:277 #, c-format msgid "" "You are about to create a signature using your certificate:\n" @@ -7698,61 +7695,68 @@ msgstr "" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "sökande efter kvalificerat certifikat misslyckades: %s\n" -#: sm/verify.c:388 +#: sm/verify.c:424 msgid "Signature made " msgstr "Signatur gjord " -#: sm/verify.c:392 +#: sm/verify.c:428 msgid "[date not given]" msgstr "[datum inte angivet]" -#: sm/verify.c:393 -#, fuzzy, c-format +#: sm/verify.c:429 +#, c-format msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -msgstr " använder certificate-id %08lX\n" +msgstr " använder certifikat-id 0x%08lX\n" -#: sm/verify.c:514 +#: sm/verify.c:558 msgid "Good signature from" msgstr "Korrekt signatur från" -#: sm/verify.c:515 +#: sm/verify.c:559 msgid " aka" msgstr " även känd som" -#: sm/verify.c:533 -#, fuzzy +#: sm/verify.c:577 msgid "This is a qualified signature\n" -msgstr "Detta kommer att bli en självsignatur.\n" +msgstr "Det här är en kvalificerad signatur\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:59 tools/gpgconf.c:70 tools/symcryptrun.c:165 +#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:73 tools/symcryptrun.c:165 msgid "quiet" msgstr "tyst" -#: tools/gpg-connect-agent.c:60 +#: tools/gpg-connect-agent.c:68 msgid "print data out hex encoded" msgstr "skriv ut data hexkodat" -#: tools/gpg-connect-agent.c:61 +#: tools/gpg-connect-agent.c:69 msgid "decode received data lines" -msgstr "" +msgstr "avkoda mottagna datarader" -#: tools/gpg-connect-agent.c:62 +#: tools/gpg-connect-agent.c:70 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" msgstr "|NAMN|anslut till Assuan-uttaget NAMN" -#: tools/gpg-connect-agent.c:63 +#: tools/gpg-connect-agent.c:71 msgid "run the Assuan server given on the command line" msgstr "kör Assuan-servern som angivits på kommandoraden" -#: tools/gpg-connect-agent.c:65 +#: tools/gpg-connect-agent.c:73 msgid "do not use extended connect mode" msgstr "använd inte utökat anslutningsläge" -#: tools/gpg-connect-agent.c:127 +#: tools/gpg-connect-agent.c:74 +msgid "|FILE|run commands from FILE on startup" +msgstr "|FIL|kör kommandon från FIL vid uppstart" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:75 +msgid "run /subst on startup" +msgstr "kör /subst vid uppstart" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:174 msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)" msgstr "Användning: gpg-connect-agent [flaggor] (-h för hjälp)" -#: tools/gpg-connect-agent.c:130 +#: tools/gpg-connect-agent.c:177 msgid "" "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n" "Connect to a running agent and send commands\n" @@ -7760,205 +7764,206 @@ msgstr "" "Syntax: gpg-connect-agent [flaggor]\n" "Anslut till en körande agent och skicka kommandon\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:314 +#: tools/gpg-connect-agent.c:1155 #, c-format msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n" msgstr "flaggan \"%s\" kräver ett program och valfria argument\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:323 +#: tools/gpg-connect-agent.c:1164 #, c-format msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n" msgstr "flaggan \"%s\" ignoreras på grund av \"%s\"\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:381 -msgid "line too long - skipped\n" -msgstr "raden är för lång - hoppades över\n" - -#: tools/gpg-connect-agent.c:385 -msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" -msgstr "rad nerkortad på grund av inbäddat Nul-tecken\n" - -#: tools/gpg-connect-agent.c:457 -#, c-format -msgid "unknown command `%s'\n" -msgstr "okänt kommando \"%s\"\n" - -#: tools/gpg-connect-agent.c:465 -#, c-format -msgid "sending line failed: %s\n" -msgstr "sändande rad misslyckades: %s\n" - -#: tools/gpg-connect-agent.c:473 +#: tools/gpg-connect-agent.c:1219 tools/gpg-connect-agent.c:1645 #, c-format msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "mottagande rad misslyckades: %s\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:789 +#: tools/gpg-connect-agent.c:1299 +msgid "line too long - skipped\n" +msgstr "raden är för lång - hoppades över\n" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:1303 +msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" +msgstr "rad nerkortad på grund av inbäddat Nul-tecken\n" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:1619 +#, c-format +msgid "unknown command `%s'\n" +msgstr "okänt kommando \"%s\"\n" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:1637 +#, c-format +msgid "sending line failed: %s\n" +msgstr "sändande rad misslyckades: %s\n" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:1986 #, c-format msgid "error sending %s command: %s\n" msgstr "fel vid sändning av %s-kommando: %s\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:798 +#: tools/gpg-connect-agent.c:1995 #, c-format msgid "error sending standard options: %s\n" msgstr "fel vid sändning av standardflaggor: %s\n" -#: tools/gpgconf-comp.c:461 tools/gpgconf-comp.c:565 tools/gpgconf-comp.c:632 -#: tools/gpgconf-comp.c:694 tools/gpgconf-comp.c:775 +#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630 +#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:773 msgid "Options controlling the diagnostic output" msgstr "Flaggor som kontrollerar diagnosutdata" -#: tools/gpgconf-comp.c:474 tools/gpgconf-comp.c:578 tools/gpgconf-comp.c:645 -#: tools/gpgconf-comp.c:707 tools/gpgconf-comp.c:798 +#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643 +#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:796 msgid "Options controlling the configuration" msgstr "Flaggor som kontrollerar konfigurationen" -#: tools/gpgconf-comp.c:484 tools/gpgconf-comp.c:603 tools/gpgconf-comp.c:658 -#: tools/gpgconf-comp.c:726 tools/gpgconf-comp.c:805 +#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656 +#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:803 msgid "Options useful for debugging" msgstr "Flaggor användbara för felsökning" -#: tools/gpgconf-comp.c:489 tools/gpgconf-comp.c:608 tools/gpgconf-comp.c:663 -#: tools/gpgconf-comp.c:731 tools/gpgconf-comp.c:813 +#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661 +#: tools/gpgconf-comp.c:729 tools/gpgconf-comp.c:811 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" msgstr "|FIL|skriv serverlägesloggar till FIL" -#: tools/gpgconf-comp.c:497 tools/gpgconf-comp.c:613 tools/gpgconf-comp.c:739 +#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:737 msgid "Options controlling the security" msgstr "Flaggor som kontrollerar säkerheten" -#: tools/gpgconf-comp.c:504 -#, fuzzy +#: tools/gpgconf-comp.c:502 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" -msgstr "|N|låt mellanlagrad PIN-koder gå ut efter N sekunder" +msgstr "|N|låt mellanlagrade SSH-nycklar gå ut efter N sekunder" -#: tools/gpgconf-comp.c:508 -#, fuzzy +#: tools/gpgconf-comp.c:506 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" -msgstr "|N|låt mellanlagrad PIN-koder gå ut efter N sekunder" +msgstr "|N|ställ in maximal livstid för PIN-cache till N sekunder" -#: tools/gpgconf-comp.c:512 +#: tools/gpgconf-comp.c:510 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" -msgstr "" +msgstr "|N|ställ in maximal livstid för SSH-nyckel till N sekunder" -#: tools/gpgconf-comp.c:526 +#: tools/gpgconf-comp.c:524 msgid "Options enforcing a passphrase policy" -msgstr "" +msgstr "Flaggor som tvingar igenom en lösenfraspolicy" -#: tools/gpgconf-comp.c:529 +#: tools/gpgconf-comp.c:527 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy" -msgstr "" +msgstr "tillåt inte att gå förbi lösenfraspolicyn" -#: tools/gpgconf-comp.c:533 +#: tools/gpgconf-comp.c:531 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" -msgstr "" +msgstr "|N|ställ in minimal nödvändig längd för nya lösenfraser till N" -#: tools/gpgconf-comp.c:537 +#: tools/gpgconf-comp.c:535 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" -msgstr "" +msgstr "|N|kräv minst N icke-alfabetiska tecken för en ny lösenfras" -#: tools/gpgconf-comp.c:541 +#: tools/gpgconf-comp.c:539 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" -msgstr "" +msgstr "|FIL|kontrollera nya lösenfraser mot mönster i FIL" -#: tools/gpgconf-comp.c:545 -#, fuzzy +#: tools/gpgconf-comp.c:543 msgid "|N|expire the passphrase after N days" -msgstr "|N|låt mellanlagrad PIN-koder gå ut efter N sekunder" +msgstr "|N|låt mellanlagrad lösenfras gå ut efter N dagar" -#: tools/gpgconf-comp.c:549 -#, fuzzy +#: tools/gpgconf-comp.c:547 msgid "do not allow the reuse of old passphrases" -msgstr "tillåt förinställning av lösenfras" +msgstr "tillåt inte återanvändning av gamla lösenfraser" -#: tools/gpgconf-comp.c:650 tools/gpgconf-comp.c:712 -#, fuzzy +#: tools/gpgconf-comp.c:648 tools/gpgconf-comp.c:710 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" -msgstr "|NAMN|kryptera för NAMN" +msgstr "|NAMN|kryptera även till användaridentiteten NAMN" -#: tools/gpgconf-comp.c:671 +#: tools/gpgconf-comp.c:669 msgid "Configuration for Keyservers" msgstr "Konfiguration för nyckelservrar" -#: tools/gpgconf-comp.c:673 -#, fuzzy +#: tools/gpgconf-comp.c:671 msgid "|URL|use keyserver at URL" -msgstr "kunde inte tolka url till nyckelserver\n" +msgstr "|URL| använd nyckelservern på URL" -#: tools/gpgconf-comp.c:676 +#: tools/gpgconf-comp.c:674 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" msgstr "tillåt PKA-uppslag (DNS-förfrågningar)" -#: tools/gpgconf-comp.c:721 +#: tools/gpgconf-comp.c:719 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" -msgstr "" +msgstr "|NAMN|använd kodningen NAMN för PKCS#12-lösenfraser" -#: tools/gpgconf-comp.c:744 +#: tools/gpgconf-comp.c:742 msgid "do not check CRLs for root certificates" msgstr "kontrollera inte spärrlistor för rotcertifikat" -#: tools/gpgconf-comp.c:788 +#: tools/gpgconf-comp.c:786 msgid "Options controlling the format of the output" msgstr "Flaggor som kontrollerar formatet på utdata" -#: tools/gpgconf-comp.c:824 +#: tools/gpgconf-comp.c:822 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" msgstr "Flaggor som kontrollerar interaktivitet och framtvingande" -#: tools/gpgconf-comp.c:834 +#: tools/gpgconf-comp.c:832 msgid "Configuration for HTTP servers" msgstr "Konfiguration för HTTP-servrar" -#: tools/gpgconf-comp.c:845 +#: tools/gpgconf-comp.c:843 msgid "use system's HTTP proxy setting" msgstr "använd systemets HTTP-proxyinställningar" -#: tools/gpgconf-comp.c:850 +#: tools/gpgconf-comp.c:848 msgid "Configuration of LDAP servers to use" msgstr "Konfiguration av LDAP-servrar som ska användas" -#: tools/gpgconf-comp.c:887 +#: tools/gpgconf-comp.c:885 msgid "Configuration for OCSP" msgstr "Konfiguration för OCSP" -#: tools/gpgconf-comp.c:2982 +#: tools/gpgconf-comp.c:3006 msgid "Note that group specifications are ignored\n" -msgstr "" +msgstr "Observera att gruppspecifikationer ignoreras\n" -#: tools/gpgconf.c:57 +#: tools/gpgconf.c:58 msgid "list all components" msgstr "lista alla komponenter" -#: tools/gpgconf.c:58 -msgid "check all programs" -msgstr "" - #: tools/gpgconf.c:59 +msgid "check all programs" +msgstr "kontrollera alla program" + +#: tools/gpgconf.c:60 msgid "|COMPONENT|list options" msgstr "|KOMPONENT|lista flaggor" -#: tools/gpgconf.c:60 +#: tools/gpgconf.c:61 msgid "|COMPONENT|change options" msgstr "|KOMPONENT|ändra flaggor" -#: tools/gpgconf.c:62 +#: tools/gpgconf.c:63 msgid "apply global default values" -msgstr "" +msgstr "tillämpa globala standardvärden" -#: tools/gpgconf.c:64 -#, fuzzy +#: tools/gpgconf.c:65 +msgid "list global configuration file" +msgstr "lista global konfigurationsfil" + +#: tools/gpgconf.c:67 msgid "check global configuration file" -msgstr "okänd konfigurationspost \"%s\"\n" +msgstr "kontrollera global konfigurationsfil" -#: tools/gpgconf.c:72 +#: tools/gpgconf.c:71 +msgid "use as output file" +msgstr "använd som fil för utdata" + +#: tools/gpgconf.c:75 msgid "activate changes at runtime, if possible" msgstr "aktivera ändringar vid körtid, om möjligt" -#: tools/gpgconf.c:94 +#: tools/gpgconf.c:97 msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" msgstr "Användning: gpgconf [flaggor] (-h för hjälp)" -#: tools/gpgconf.c:97 +#: tools/gpgconf.c:100 msgid "" "Syntax: gpgconf [options]\n" "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n" @@ -7966,22 +7971,21 @@ msgstr "" "Syntax: gpgconf [flaggor]\n" "Hantera konfigurationsinställningar för verktygen i GnuPG-systemet\n" -#: tools/gpgconf.c:176 tools/gpgconf.c:209 +#: tools/gpgconf.c:202 tools/gpgconf.c:240 msgid "usage: gpgconf [options] " msgstr "användning: gpgconf [flaggor] " -#: tools/gpgconf.c:178 +#: tools/gpgconf.c:204 msgid "Need one component argument" msgstr "Behöver ett komponentargument" -#: tools/gpgconf.c:187 +#: tools/gpgconf.c:213 msgid "Component not found" msgstr "Komponenten hittades inte" -#: tools/gpgconf.c:211 -#, fuzzy +#: tools/gpgconf.c:242 msgid "No argument allowed" -msgstr "Administrationskommandon tillåts inte\n" +msgstr "Inget argument tillåts" #: tools/no-libgcrypt.c:30 #, c-format @@ -8071,123 +8075,89 @@ msgstr "fel vid läsning från %s: %s\n" msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "fel vid stängning av %s: %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:515 +#: tools/symcryptrun.c:486 msgid "no --program option provided\n" msgstr "flaggan --program angavs inte\n" -#: tools/symcryptrun.c:521 +#: tools/symcryptrun.c:492 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "endast --decrypt och --encrypt stöds\n" -#: tools/symcryptrun.c:527 +#: tools/symcryptrun.c:498 msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "flaggan --keyfile angavs inte\n" -#: tools/symcryptrun.c:538 +#: tools/symcryptrun.c:509 msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "kan inte allokera argumentvektor\n" -#: tools/symcryptrun.c:556 +#: tools/symcryptrun.c:527 #, c-format msgid "could not create pipe: %s\n" msgstr "kunde inte skapa rör: %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:563 +#: tools/symcryptrun.c:534 #, c-format msgid "could not create pty: %s\n" msgstr "kunde inte skapa pty: %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:579 +#: tools/symcryptrun.c:550 #, c-format msgid "could not fork: %s\n" msgstr "kunde inte grena process: %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:607 +#: tools/symcryptrun.c:578 #, c-format msgid "execv failed: %s\n" msgstr "execv misslyckades: %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:636 +#: tools/symcryptrun.c:607 #, c-format msgid "select failed: %s\n" msgstr "val misslyckades: %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:653 +#: tools/symcryptrun.c:624 #, c-format msgid "read failed: %s\n" msgstr "läsning misslyckades: %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:705 +#: tools/symcryptrun.c:676 #, c-format msgid "pty read failed: %s\n" msgstr "pty-läsning misslyckades: %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:757 +#: tools/symcryptrun.c:728 #, c-format msgid "waitpid failed: %s\n" msgstr "waitpid misslyckades: %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:771 +#: tools/symcryptrun.c:742 #, c-format msgid "child aborted with status %i\n" msgstr "barnprocess avbröts med status %i\n" -#: tools/symcryptrun.c:826 +#: tools/symcryptrun.c:797 #, c-format msgid "cannot allocate infile string: %s\n" msgstr "kan inte allokera infilssträng: %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:839 +#: tools/symcryptrun.c:810 #, c-format msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" msgstr "kan inte allokera utfilssträng: %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:1014 +#: tools/symcryptrun.c:985 #, c-format msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "antingen %s eller %s måste anges\n" -#: tools/symcryptrun.c:1041 +#: tools/symcryptrun.c:1012 msgid "no class provided\n" msgstr "ingen klass tillhandahölls\n" # Skyddssammandraget låter underligt # Kontrollsumma? -#: tools/symcryptrun.c:1050 +#: tools/symcryptrun.c:1021 #, c-format msgid "class %s is not supported\n" msgstr "klassen %s stöds inte\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n" -#~ msgstr "se %s för mer information\n" - -#~ msgid "no running gpg-agent - starting one\n" -#~ msgstr "ingen körande gpg-agent - startar en\n" - -#~ msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n" -#~ msgstr "kan inte ansluta till agenten - försöker falla tillbaka\n" - -#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n" -#~ msgstr "nyckelgenerering är inte tillgänglig från kommandoraden\n" - -#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n" -#~ msgstr "använd skriptet \"%s\" för att generera en ny nyckel\n" - -#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" -#~ msgstr "" -#~ "chiffertillägget \"%s\" lästes inte in på grund av osäkra rättigheter\n" - -#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" -#~ msgstr "DSA kräver användning av en 160-bitars hashalgoritm\n" - -#~ msgid "Usage: sc-copykeys [options] (-h for help)\n" -#~ msgstr "Användning: sc-copykeys [flaggor] (-h för hjälp)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: sc-copykeys [options] file-with-key\n" -#~ "Copy keys to a smartcards\n" -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: sc-copykeys [flaggor] fil-med-nyckel\n" -#~ "Kopierar nycklar till en smartkort\n"