From 074eed94f5de5f77b5af2d13b5bbb110f645e855 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Werner Koch Date: Wed, 26 Mar 2008 16:38:09 +0000 Subject: [PATCH] Update --- po/ChangeLog | 4 + po/zh_TW.po | 1529 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 2 files changed, 922 insertions(+), 611 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f3e903d67..e8f70e3eb 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-03-26 Jedi Lin (wk) + + * zh_TW.po: Update. + 2008-03-26 Werner Koch * de.po: Translate two new strings. diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 5b654c69a..19010d2b0 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,16 +7,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg 2.0.8\n" +"Project-Id-Version: gnupg 2.0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-26 10:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-31 23:09+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-26 22:35+0800\n" "Last-Translator: Jedi Lin \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Basepath: gnupg-2.0.8/\n" +"X-Poedit-Basepath: gnupg-2.0.9/\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: TAIWAN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -27,15 +27,11 @@ msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" msgstr "個人識別碼項目鎖定獲取失敗: %s\n" #: agent/call-pinentry.c:594 -msgid "" -"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " -"session" +msgid "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this session" msgstr "請輸入你的 PIN 以便在此階段作業中解開密鑰" #: agent/call-pinentry.c:597 -msgid "" -"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " -"this session" +msgid "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for this session" msgstr "請輸入你的密語以便在此階段作業中解開私鑰" #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the @@ -61,7 +57,8 @@ msgstr "" msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" msgstr "設定錯誤 %s (第 %d 次嘗試, 最多 %d 次)" -#: agent/call-pinentry.c:717 agent/call-pinentry.c:729 +#: agent/call-pinentry.c:717 +#: agent/call-pinentry.c:729 msgid "PIN too long" msgstr "PIN 太長" @@ -94,26 +91,58 @@ msgstr "密語" msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "未支援大於 %d 位元的 ssh 金鑰\n" -#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155 -#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275 -#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547 +#: agent/command-ssh.c:688 +#: g10/exec.c:478 +#: g10/gpg.c:1057 +#: g10/keygen.c:3155 +#: g10/keygen.c:3188 +#: g10/keyring.c:1202 +#: g10/keyring.c:1506 +#: g10/openfile.c:275 +#: g10/openfile.c:368 +#: g10/sign.c:800 +#: g10/sign.c:1109 +#: g10/tdbio.c:547 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "無法建立 `%s': %s\n" -#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682 -#: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 -#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193 -#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353 -#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093 -#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551 -#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979 -#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66 +#: agent/command-ssh.c:700 +#: common/helpfile.c:47 +#: g10/card-util.c:682 +#: g10/card-util.c:751 +#: g10/dearmor.c:60 +#: g10/dearmor.c:107 +#: g10/decrypt.c:70 +#: g10/encode.c:194 +#: g10/encode.c:504 +#: g10/gpg.c:1058 +#: g10/import.c:193 +#: g10/keygen.c:2644 +#: g10/keyring.c:1532 +#: g10/openfile.c:192 +#: g10/openfile.c:353 +#: g10/plaintext.c:503 +#: g10/sign.c:782 +#: g10/sign.c:977 +#: g10/sign.c:1093 +#: g10/sign.c:1249 +#: g10/tdbdump.c:139 +#: g10/tdbdump.c:147 +#: g10/tdbio.c:551 +#: g10/tdbio.c:614 +#: g10/verify.c:99 +#: g10/verify.c:162 +#: sm/gpgsm.c:1979 +#: sm/gpgsm.c:2016 +#: sm/gpgsm.c:2054 +#: sm/qualified.c:66 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "無法開啟 `%s': %s\n" -#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633 +#: agent/command-ssh.c:1615 +#: agent/command-ssh.c:1633 #, c-format msgid "error getting serial number of card: %s\n" msgstr "取得此卡片序號時出錯: %s\n" @@ -148,20 +177,23 @@ msgstr "寫入金鑰時出錯: %s\n" msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c" msgstr "請輸入此 ssh 金鑰的密語%0A %c" -#: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430 +#: agent/command-ssh.c:2342 +#: agent/genkey.c:308 +#: agent/genkey.c:430 #: agent/protect-tool.c:1197 msgid "Please re-enter this passphrase" msgstr "請再次輸入密語" #: agent/command-ssh.c:2363 #, c-format -msgid "" -"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%" -"0Awithin gpg-agent's key storage" +msgid "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0Awithin gpg-agent's key storage" msgstr "請輸入密語以保護收到的私鑰%%0A %s%%0A於 gpg-agent 的金鑰存放處" -#: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461 -#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434 +#: agent/command-ssh.c:2401 +#: agent/genkey.c:338 +#: agent/genkey.c:461 +#: agent/protect-tool.c:1203 +#: tools/symcryptrun.c:434 msgid "does not match - try again" msgstr "前後不一致 - 請再試一次" @@ -187,18 +219,25 @@ msgstr "前後兩次輸入的 PIN 不一致; 請再試一次" msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" msgstr "請輸入 PIN%s%s%s 以解開卡片" -#: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644 -#: sm/import.c:525 sm/import.c:550 +#: agent/genkey.c:106 +#: sm/certreqgen-ui.c:284 +#: sm/export.c:628 +#: sm/export.c:644 +#: sm/import.c:525 +#: sm/import.c:550 #, c-format msgid "error creating temporary file: %s\n" msgstr "建立暫存檔時出錯: %s\n" -#: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533 +#: agent/genkey.c:113 +#: sm/export.c:635 +#: sm/import.c:533 #, c-format msgid "error writing to temporary file: %s\n" msgstr "寫入暫存檔時出錯: %s\n" -#: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157 +#: agent/genkey.c:151 +#: agent/genkey.c:157 msgid "Enter new passphrase" msgstr "請輸入新密語" @@ -208,48 +247,30 @@ msgstr "無論如何還是要用這個" #: agent/genkey.c:191 #, c-format -msgid "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be " -"at least %u character long." -msgid_plural "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be " -"at least %u characters long." +msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be at least %u character long." +msgid_plural "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be at least %u characters long." msgstr[0] "警告: 你輸入了不安全的密語.%%0A密語至少得要有 %u 個字符長." #: agent/genkey.c:212 #, c-format -msgid "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " -"contain at least %u digit or%%0Aspecial character." -msgid_plural "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " -"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." -msgstr[0] "" -"警告: 你輸入了不安全的密語.%%0A密語至少得要含有 %u 個數字或特別字符." +msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character." +msgid_plural "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." +msgstr[0] "警告: 你輸入了不安全的密語.%%0A密語至少得要含有 %u 個數字或特別字符." #: agent/genkey.c:235 #, c-format -msgid "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be " -"a known term or match%%0Acertain pattern." -msgstr "" -"警告: 你輸入了不安全的密語.%%0A密語不得含有已知的詞彙, 亦不得與確知的樣式吻" -"合." +msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern." +msgstr "警告: 你輸入了不安全的密語.%%0A密語不得含有已知的詞彙, 亦不得與確知的樣式吻合." #: agent/genkey.c:251 #, c-format -msgid "" -"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." +msgid "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." msgstr "你還沒有輸入密語!%0A空密語是不行的." #: agent/genkey.c:253 #, c-format -msgid "" -"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease " -"confirm that you do not want to have any protection on your key." -msgstr "" -"你還沒有輸入密語 - 通常這可不是個好主意!%0A請確認你不想要對你的金鑰做任何保" -"護." +msgid "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease confirm that you do not want to have any protection on your key." +msgstr "你還沒有輸入密語 - 通常這可不是個好主意!%0A請確認你不想要對你的金鑰做任何保護." #: agent/genkey.c:262 msgid "Yes, protection is not needed" @@ -264,8 +285,11 @@ msgstr "請輸入密語至%0A以保護你的新金鑰" msgid "Please enter the new passphrase" msgstr "請輸入新的密語" -#: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109 -#: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70 +#: agent/gpg-agent.c:117 +#: agent/preset-passphrase.c:72 +#: agent/protect-tool.c:109 +#: scd/scdaemon.c:101 +#: tools/gpg-check-pattern.c:70 msgid "" "@Options:\n" " " @@ -273,38 +297,53 @@ msgstr "" "@選項:\n" " " -#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103 +#: agent/gpg-agent.c:119 +#: scd/scdaemon.c:103 msgid "run in server mode (foreground)" msgstr "以伺服器模式執行 (前景)" -#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106 +#: agent/gpg-agent.c:120 +#: scd/scdaemon.c:106 msgid "run in daemon mode (background)" msgstr "以服務模式執行 (背景)" -#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88 -#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66 -#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164 +#: agent/gpg-agent.c:121 +#: g10/gpg.c:468 +#: g10/gpgv.c:70 +#: kbx/kbxutil.c:88 +#: scd/scdaemon.c:107 +#: sm/gpgsm.c:344 +#: tools/gpg-connect-agent.c:66 +#: tools/gpgconf.c:72 +#: tools/symcryptrun.c:164 msgid "verbose" msgstr "囉唆模式" -#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108 +#: agent/gpg-agent.c:122 +#: g10/gpgv.c:71 +#: kbx/kbxutil.c:89 +#: scd/scdaemon.c:108 #: sm/gpgsm.c:345 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "盡量安靜些" -#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109 +#: agent/gpg-agent.c:123 +#: scd/scdaemon.c:109 msgid "sh-style command output" msgstr "sh 樣式的指令輸出" -#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110 +#: agent/gpg-agent.c:124 +#: scd/scdaemon.c:110 msgid "csh-style command output" msgstr "csh 樣式的指令輸出" -#: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167 +#: agent/gpg-agent.c:125 +#: tools/symcryptrun.c:167 msgid "|FILE|read options from FILE" msgstr "|檔案|從「檔案」中讀取選項" -#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119 +#: agent/gpg-agent.c:130 +#: scd/scdaemon.c:119 msgid "do not detach from the console" msgstr "不要從 console 分離" @@ -312,7 +351,9 @@ msgstr "不要從 console 分離" msgid "do not grab keyboard and mouse" msgstr "不要奪取鍵盤及滑鼠" -#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166 +#: agent/gpg-agent.c:132 +#: scd/scdaemon.c:120 +#: tools/symcryptrun.c:166 msgid "use a log file for the server" msgstr "為伺服器使用日誌檔" @@ -364,9 +405,15 @@ msgstr "啟用 ssh-agent 模擬" msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" msgstr "|檔案|將環境設定也寫至「檔案」" -#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146 -#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171 -#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141 +#: agent/gpg-agent.c:283 +#: agent/preset-passphrase.c:94 +#: agent/protect-tool.c:146 +#: scd/scdaemon.c:207 +#: sm/gpgsm.c:574 +#: tools/gpg-connect-agent.c:171 +#: tools/gpgconf.c:94 +#: tools/symcryptrun.c:204 +#: tools/gpg-check-pattern.c:141 msgid "Please report bugs to <" msgstr "翻譯瑕疵請回報給 , 程式瑕疵則請回報給 <" @@ -382,52 +429,79 @@ msgstr "" "語法: gpg-agent [選項] [指令 [引數]]\n" "GnuPG 私鑰管理\n" -#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736 +#: agent/gpg-agent.c:323 +#: g10/gpg.c:964 +#: scd/scdaemon.c:247 +#: sm/gpgsm.c:736 #, c-format msgid "invalid debug-level `%s' given\n" msgstr "給定的除錯等級 `%s' 無效\n" -#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428 -#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997 +#: agent/gpg-agent.c:522 +#: agent/protect-tool.c:1066 +#: kbx/kbxutil.c:428 +#: scd/scdaemon.c:342 +#: sm/gpgsm.c:881 +#: sm/gpgsm.c:884 +#: tools/symcryptrun.c:997 #: tools/gpg-check-pattern.c:178 #, c-format msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "%s 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n" -#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972 +#: agent/gpg-agent.c:621 +#: g10/gpg.c:2057 +#: scd/scdaemon.c:423 +#: sm/gpgsm.c:972 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "請注意: 沒有預設選項檔 `%s'\n" -#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061 -#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930 +#: agent/gpg-agent.c:626 +#: agent/gpg-agent.c:1206 +#: g10/gpg.c:2061 +#: scd/scdaemon.c:428 +#: sm/gpgsm.c:976 +#: tools/symcryptrun.c:930 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "選項檔 `%s': %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983 +#: agent/gpg-agent.c:634 +#: g10/gpg.c:2068 +#: scd/scdaemon.c:436 +#: sm/gpgsm.c:983 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "從 `%s' 讀取選項中\n" -#: agent/gpg-agent.c:966 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145 +#: agent/gpg-agent.c:966 +#: g10/plaintext.c:140 +#: g10/plaintext.c:145 #: g10/plaintext.c:162 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "建立 `%s' 時出錯: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1298 agent/gpg-agent.c:1420 agent/gpg-agent.c:1424 -#: agent/gpg-agent.c:1465 agent/gpg-agent.c:1469 g10/exec.c:172 -#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923 +#: agent/gpg-agent.c:1298 +#: agent/gpg-agent.c:1420 +#: agent/gpg-agent.c:1424 +#: agent/gpg-agent.c:1465 +#: agent/gpg-agent.c:1469 +#: g10/exec.c:172 +#: g10/openfile.c:429 +#: scd/scdaemon.c:923 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "無法建立目錄 `%s': %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:937 +#: agent/gpg-agent.c:1312 +#: scd/scdaemon.c:937 msgid "name of socket too long\n" msgstr "socket 名稱太長\n" -#: agent/gpg-agent.c:1337 scd/scdaemon.c:960 +#: agent/gpg-agent.c:1337 +#: scd/scdaemon.c:960 #, c-format msgid "can't create socket: %s\n" msgstr "無法建立 socket: %s\n" @@ -441,26 +515,32 @@ msgstr "socket 名稱 `%s' 太長\n" msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "已經有一份 gpg-agent 在執行了 - 不會再啟動一份新的\n" -#: agent/gpg-agent.c:1377 scd/scdaemon.c:980 +#: agent/gpg-agent.c:1377 +#: scd/scdaemon.c:980 msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "為 socket 取得 nonce 時出錯\n" -#: agent/gpg-agent.c:1382 scd/scdaemon.c:983 +#: agent/gpg-agent.c:1382 +#: scd/scdaemon.c:983 #, c-format msgid "error binding socket to `%s': %s\n" msgstr "綁定 socket 至 `%s' 時出錯: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1394 scd/scdaemon.c:992 +#: agent/gpg-agent.c:1394 +#: scd/scdaemon.c:992 #, c-format msgid "listen() failed: %s\n" msgstr "listen() 失敗: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1400 scd/scdaemon.c:999 +#: agent/gpg-agent.c:1400 +#: scd/scdaemon.c:999 #, c-format msgid "listening on socket `%s'\n" msgstr "正在候聽 socket `%s'\n" -#: agent/gpg-agent.c:1428 agent/gpg-agent.c:1475 g10/openfile.c:432 +#: agent/gpg-agent.c:1428 +#: agent/gpg-agent.c:1475 +#: g10/openfile.c:432 #, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "`%s' 目錄已建立\n" @@ -475,7 +555,8 @@ msgstr "stat() 失敗於 `%s': %s\n" msgid "can't use `%s' as home directory\n" msgstr "無法使用 `%s' 做為家目錄\n" -#: agent/gpg-agent.c:1602 scd/scdaemon.c:1015 +#: agent/gpg-agent.c:1602 +#: scd/scdaemon.c:1015 #, c-format msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" msgstr "於 fd %d 讀取 nonce 時出錯: %s\n" @@ -500,12 +581,14 @@ msgstr "ssh 經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已啟動\n" msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "ssh 經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已終止\n" -#: agent/gpg-agent.c:1771 scd/scdaemon.c:1137 +#: agent/gpg-agent.c:1771 +#: scd/scdaemon.c:1137 #, c-format msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" msgstr "pth_select 失敗: %s - 等 1 秒鐘\n" -#: agent/gpg-agent.c:1884 scd/scdaemon.c:1204 +#: agent/gpg-agent.c:1884 +#: scd/scdaemon.c:1204 #, c-format msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s 已停止\n" @@ -514,12 +597,16 @@ msgstr "%s %s 已停止\n" msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "在此階段中沒有執行中的 gpg-agent\n" -#: agent/gpg-agent.c:1918 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:324 +#: agent/gpg-agent.c:1918 +#: common/simple-pwquery.c:349 +#: common/asshelp.c:324 #: tools/gpg-connect-agent.c:2021 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "被變造的 GPG_AGENT_INFO 環境變數\n" -#: agent/gpg-agent.c:1931 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:336 +#: agent/gpg-agent.c:1931 +#: common/simple-pwquery.c:361 +#: common/asshelp.c:336 #: tools/gpg-connect-agent.c:2032 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" @@ -558,9 +645,7 @@ msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." msgstr "請輸入密語來保護新的 PKCS#12 物件." #: agent/protect-tool.c:1194 -msgid "" -"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG " -"system." +msgid "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG system." msgstr "請輸入密語以保護匯入至 GnuPG 系統內的物件." #: agent/protect-tool.c:1199 @@ -571,30 +656,37 @@ msgstr "" "請輸入完成這項操作所需的\n" "密語或 PIN." -#: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435 +#: agent/protect-tool.c:1204 +#: tools/symcryptrun.c:435 msgid "Passphrase:" msgstr "密語:" -#: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442 +#: agent/protect-tool.c:1212 +#: tools/symcryptrun.c:442 #, c-format msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" msgstr "詢問密語時出錯: %s\n" -#: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446 +#: agent/protect-tool.c:1215 +#: tools/symcryptrun.c:446 msgid "cancelled\n" msgstr "已取消\n" -#: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322 +#: agent/trustlist.c:132 +#: agent/trustlist.c:322 #, c-format msgid "error opening `%s': %s\n" msgstr "開啟 `%s' 時出錯: %s\n" -#: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79 +#: agent/trustlist.c:147 +#: common/helpfile.c:63 +#: common/helpfile.c:79 #, c-format msgid "file `%s', line %d: %s\n" msgstr "檔案 `%s', 第 %d 列: %s\n" -#: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175 +#: agent/trustlist.c:167 +#: agent/trustlist.c:175 #, c-format msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n" msgstr "命令 \"%s\" 忽略於 `%s', 第 %d 列\n" @@ -609,17 +701,20 @@ msgstr "沒有系統信任清單 `%s' 可用\n" msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n" msgstr "不良的指紋於 `%s', 第 %d 列\n" -#: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249 +#: agent/trustlist.c:242 +#: agent/trustlist.c:249 #, c-format msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n" msgstr "無效的金鑰旗標於 `%s', 第 %d 列\n" -#: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126 +#: agent/trustlist.c:283 +#: common/helpfile.c:126 #, c-format msgid "error reading `%s', line %d: %s\n" msgstr "讀取 `%s' 時出錯, 第 %d 列: %s\n" -#: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431 +#: agent/trustlist.c:384 +#: agent/trustlist.c:431 msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "讀取已信任根憑證清單時出錯\n" @@ -634,9 +729,7 @@ msgstr "讀取已信任根憑證清單時出錯\n" #. the name as stored in the certificate. #: agent/trustlist.c:539 #, c-format -msgid "" -"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the " -"fingerprint:%%0A %s" +msgid "Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the fingerprint:%%0A %s" msgstr "請驗證憑證與此完全相同:%%0A \"%s\"%%0A其指紋為:%%0A %s" #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to @@ -656,9 +749,7 @@ msgstr "正確" #. certificate. #: agent/trustlist.c:574 #, c-format -msgid "" -"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user " -"certificates?" +msgid "Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user certificates?" msgstr "請問你是否徹底信任%%0A \"%s\"%%0A正確驗證使用者憑證的能力?" #: agent/trustlist.c:583 @@ -676,12 +767,11 @@ msgstr "請注意: 密語從未變更過.%0A請現在就變更." #: agent/findkey.c:174 #, c-format -msgid "" -"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change " -"it now." +msgid "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change it now." msgstr "密語從下列時刻起就沒有變更過:%%0A%.4s-%.2s-%.2s. 請現在就變更." -#: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195 +#: agent/findkey.c:188 +#: agent/findkey.c:195 msgid "Change passphrase" msgstr "更改密語" @@ -689,23 +779,29 @@ msgstr "更改密語" msgid "I'll change it later" msgstr "我稍後再變更" -#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1349 +#: common/exechelp.c:378 +#: common/exechelp.c:467 +#: tools/gpgconf-comp.c:1349 #: tools/gpgconf-comp.c:1672 #, c-format msgid "error creating a pipe: %s\n" msgstr "建立管道時出錯: %s\n" -#: common/exechelp.c:443 common/exechelp.c:500 +#: common/exechelp.c:443 +#: common/exechelp.c:500 #, c-format msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n" msgstr "無法將管道打開流以讀取: %s\n" -#: common/exechelp.c:479 common/exechelp.c:607 common/exechelp.c:842 +#: common/exechelp.c:479 +#: common/exechelp.c:607 +#: common/exechelp.c:842 #, c-format msgid "error forking process: %s\n" msgstr "衍生執行程序時出錯: %s\n" -#: common/exechelp.c:653 common/exechelp.c:706 +#: common/exechelp.c:653 +#: common/exechelp.c:706 #, c-format msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" msgstr "等候 %d 處理程序終止時失敗: %s\n" @@ -715,7 +811,8 @@ msgstr "等候 %d 處理程序終止時失敗: %s\n" msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" msgstr "取得 %d 執行程序結束碼時出錯: %s\n" -#: common/exechelp.c:667 common/exechelp.c:717 +#: common/exechelp.c:667 +#: common/exechelp.c:717 #, c-format msgid "error running `%s': exit status %d\n" msgstr "執行 `%s' 時出錯: 結束狀態 %d\n" @@ -756,11 +853,13 @@ msgstr "與 gpg-agent 的溝通問題\n" msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "設定 gpg-agent 選項時發生問題\n" -#: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673 +#: common/simple-pwquery.c:577 +#: common/simple-pwquery.c:673 msgid "canceled by user\n" msgstr "由使用者取消\n" -#: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679 +#: common/simple-pwquery.c:592 +#: common/simple-pwquery.c:679 msgid "problem with the agent\n" msgstr "代理程式的問題\n" @@ -780,20 +879,24 @@ msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" msgstr "警告: %s 的權限 \"%s\" 並不安全\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68 +#: common/yesno.c:31 +#: common/yesno.c:68 msgid "yes" msgstr "yes" -#: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73 +#: common/yesno.c:32 +#: common/yesno.c:73 msgid "yY" msgstr "yY" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70 +#: common/yesno.c:34 +#: common/yesno.c:70 msgid "no" msgstr "no" -#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74 +#: common/yesno.c:35 +#: common/yesno.c:74 msgid "nN" msgstr "nN" @@ -854,7 +957,10 @@ msgstr "根憑證遺失" msgid "Data encryption succeeded" msgstr "資料已加密成功" -#: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825 +#: common/audit.c:720 +#: common/audit.c:781 +#: common/audit.c:801 +#: common/audit.c:825 msgid "Data available" msgstr "有可用的資料" @@ -867,7 +973,8 @@ msgstr "階段金鑰已建立" msgid "algorithm: %s" msgstr "演算法: %s" -#: common/audit.c:730 common/audit.c:732 +#: common/audit.c:730 +#: common/audit.c:732 #, c-format msgid "unsupported algorithm: %s" msgstr "未支援的演算法: %s" @@ -989,7 +1096,8 @@ msgstr "未預期的封裝: " msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "無效的破折號逸出列: " -#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419 +#: g10/armor.c:809 +#: g10/armor.c:1419 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "無效的 64 進位字符 %02x 已跳過\n" @@ -1006,7 +1114,8 @@ msgstr "檔案未預期的結束 (CRC 的部分未結束)\n" msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRC 被變造過\n" -#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456 +#: g10/armor.c:898 +#: g10/armor.c:1456 #, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC 錯誤; %06lX - %06lX\n" @@ -1029,14 +1138,11 @@ msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "無效的封裝: 列長超出 %d 字符\n" #: g10/armor.c:1242 -msgid "" -"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" +msgid "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "封裝裡出現被引號括住的可列印字符 - 可能是有瑕疵的送信程式造成的\n" #: g10/build-packet.c:976 -msgid "" -"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " -"an '='\n" +msgid "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with an '='\n" msgstr "標記名稱一定要採用可印出的字符或空白, 並以一個 '=' 來結尾\n" #: g10/build-packet.c:988 @@ -1051,15 +1157,18 @@ msgstr "使用者標記名稱不得含有兩個或更多的 '@' 字符\n" msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "標記值一定不能使用任何的控制字符\n" -#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055 +#: g10/build-packet.c:1046 +#: g10/build-packet.c:1055 msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "警告: 找到無效的標記資料\n" -#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079 +#: g10/build-packet.c:1077 +#: g10/build-packet.c:1079 msgid "not human readable" msgstr "不是人類能讀得懂的" -#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:310 +#: g10/card-util.c:62 +#: g10/card-util.c:310 #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "沒有可用的 OpenPGP 卡片: %s\n" @@ -1069,18 +1178,31 @@ msgstr "沒有可用的 OpenPGP 卡片: %s\n" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "偵測到 OpenPGP 卡片編號 %s\n" -#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529 -#: g10/keygen.c:2831 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455 +#: g10/card-util.c:75 +#: g10/card-util.c:1396 +#: g10/delkey.c:126 +#: g10/keyedit.c:1529 +#: g10/keygen.c:2831 +#: g10/revoke.c:216 +#: g10/revoke.c:455 msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "無法在批次模式中這樣做\n" -#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208 -#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1591 -#: g10/keygen.c:1658 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182 +#: g10/card-util.c:102 +#: g10/card-util.c:1129 +#: g10/card-util.c:1208 +#: g10/keyedit.c:424 +#: g10/keyedit.c:445 +#: g10/keyedit.c:459 +#: g10/keygen.c:1591 +#: g10/keygen.c:1658 +#: sm/certreqgen-ui.c:128 +#: sm/certreqgen-ui.c:182 msgid "Your selection? " msgstr "你要選哪一個? " -#: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270 +#: g10/card-util.c:220 +#: g10/card-util.c:270 msgid "[not set]" msgstr "[未設定]" @@ -1138,7 +1260,9 @@ msgstr "取回公鑰的 URL: " msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "錯誤: URL 太長 (上限是 %d 個字符).\n" -#: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283 +#: g10/card-util.c:691 +#: g10/card-util.c:760 +#: g10/import.c:283 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "讀取 `%s' 時出錯: %s\n" @@ -1207,7 +1331,8 @@ msgstr "取得現用金鑰資訊時出錯: %s\n" msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "是否要取代既有的金鑰? (y/N) " -#: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065 +#: g10/card-util.c:1056 +#: g10/card-util.c:1065 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "是否要為加密用金鑰建立卡外備份? (Y/n) " @@ -1230,20 +1355,28 @@ msgstr "" msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "請選擇你要產生的金鑰種類:\n" -#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199 +#: g10/card-util.c:1122 +#: g10/card-util.c:1199 msgid " (1) Signature key\n" msgstr " (1) 簽署用金鑰\n" -#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201 +#: g10/card-util.c:1123 +#: g10/card-util.c:1201 msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (2) 加密用金鑰\n" -#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203 +#: g10/card-util.c:1124 +#: g10/card-util.c:1203 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr " (3) 憑證用金鑰\n" -#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945 -#: g10/keygen.c:1595 g10/keygen.c:1623 g10/keygen.c:1697 g10/revoke.c:685 +#: g10/card-util.c:1140 +#: g10/card-util.c:1219 +#: g10/keyedit.c:945 +#: g10/keygen.c:1595 +#: g10/keygen.c:1623 +#: g10/keygen.c:1697 +#: g10/revoke.c:685 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "無效的選擇.\n" @@ -1263,7 +1396,8 @@ msgstr "私鑰部分無法取用\n" msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "私鑰已經存放在卡片上了\n" -#: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362 +#: g10/card-util.c:1309 +#: g10/keyedit.c:1362 msgid "quit this menu" msgstr "離開這個選單" @@ -1271,7 +1405,8 @@ msgstr "離開這個選單" msgid "show admin commands" msgstr "顯示管理者指令" -#: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365 +#: g10/card-util.c:1312 +#: g10/keyedit.c:1365 msgid "show this help" msgstr "顯示這份線上說明" @@ -1323,7 +1458,8 @@ msgstr "變更或解凍 PIN 的選單" msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "驗證 PIN 並列出所有的資料" -#: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634 +#: g10/card-util.c:1447 +#: g10/keyedit.c:1634 msgid "Command> " msgstr "指令> " @@ -1339,32 +1475,45 @@ msgstr "允許使用管理者指令\n" msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "未允許使用管理者指令\n" -#: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255 +#: g10/card-util.c:1592 +#: g10/keyedit.c:2255 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "無效的指令 (試試看 \"help\")\n" -#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876 +#: g10/decrypt.c:110 +#: g10/encode.c:876 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output 在這個指令中沒有作用\n" -#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3926 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663 +#: g10/decrypt.c:166 +#: g10/gpg.c:3926 +#: g10/keyring.c:376 +#: g10/keyring.c:663 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "無法開啟 `%s'\n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3402 g10/keyserver.c:1719 +#: g10/delkey.c:73 +#: g10/export.c:324 +#: g10/keyedit.c:3402 +#: g10/keyserver.c:1719 #: g10/revoke.c:226 #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "找不到金鑰 \"%s\": %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2385 g10/keyserver.c:1733 -#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477 +#: g10/delkey.c:81 +#: g10/export.c:354 +#: g10/import.c:2385 +#: g10/keyserver.c:1733 +#: g10/revoke.c:232 +#: g10/revoke.c:477 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "讀取金鑰區塊時出錯: %s\n" -#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 +#: g10/delkey.c:127 +#: g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(除非你用指紋指定了金鑰)\n" @@ -1398,7 +1547,8 @@ msgstr "公鑰 \"%s\" 有相對應的私鑰!\n" msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "請先以 \"--delete-secret-keys\" 選項來刪除它.\n" -#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1268 +#: g10/encode.c:226 +#: g10/sign.c:1268 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "建立密語時出錯: %s\n" @@ -1412,12 +1562,15 @@ msgstr "因處於 S2K 模式下而無法使用對稱式 ESK 封包\n" msgid "using cipher %s\n" msgstr "正在使用 %s 編密法\n" -#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577 +#: g10/encode.c:256 +#: g10/encode.c:577 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "`%s' 已經被壓縮了\n" -#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:563 +#: g10/encode.c:311 +#: g10/encode.c:611 +#: g10/sign.c:563 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "警告: `%s' 是個空檔案\n" @@ -1432,21 +1585,18 @@ msgid "reading from `%s'\n" msgstr "正在從 `%s' 讀取中\n" #: g10/encode.c:541 -msgid "" -"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" +msgid "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "你正要用來加密的所有金鑰都不能使用 IDEA 編密法.\n" #: g10/encode.c:559 #, c-format -msgid "" -"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgid "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n" -#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:938 +#: g10/encode.c:655 +#: g10/sign.c:938 #, c-format -msgid "" -"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " -"preferences\n" +msgid "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 壓縮演算法會違反收件者偏好設定\n" #: g10/encode.c:751 @@ -1454,7 +1604,9 @@ msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 壓縮演算法會違反收件者偏好設 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n" -#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861 +#: g10/encode.c:821 +#: g10/pkclist.c:813 +#: g10/pkclist.c:861 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "你不能夠將 %s 用於 %s 模式中\n" @@ -1464,19 +1616,21 @@ msgstr "你不能夠將 %s 用於 %s 模式中\n" msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s 已加密給: \"%s\"\n" -#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286 +#: g10/encr-data.c:92 +#: g10/mainproc.c:286 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "%s 已加密的資料\n" -#: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290 +#: g10/encr-data.c:95 +#: g10/mainproc.c:290 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "以 %d 未知演算法所加密\n" -#: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126 -msgid "" -"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" +#: g10/encr-data.c:133 +#: sm/decrypt.c:126 +msgid "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "警告: 訊息已用對稱式編密法的弱金鑰加密了.\n" #: g10/encr-data.c:145 @@ -1488,8 +1642,7 @@ msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "沒有支援的遠端程式執行\n" #: g10/exec.c:313 -msgid "" -"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" +msgid "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "因為不安全的檔案權限選項, 而禁用了外部程式叫用\n" #: g10/exec.c:343 @@ -1511,7 +1664,8 @@ msgstr "無法執行 shell `%s': %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "叫用外部程式時發生系統錯誤: %s\n" -#: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586 +#: g10/exec.c:520 +#: g10/exec.c:586 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "外部程式不自然地離開\n" @@ -1524,7 +1678,8 @@ msgstr "無法執行外部程式\n" msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "無法讀取外部程式回應: %s\n" -#: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604 +#: g10/exec.c:597 +#: g10/exec.c:604 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "警告: 無法移除暫存檔 (%s) `%s': %s\n" @@ -1608,7 +1763,10 @@ msgstr "pk 快取裡有太多項目 - 已禁用\n" msgid "[User ID not found]" msgstr "[找不到使用者 ID]" -#: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987 +#: g10/getkey.c:951 +#: g10/getkey.c:961 +#: g10/getkey.c:971 +#: g10/getkey.c:987 #: g10/getkey.c:1002 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" @@ -1619,7 +1777,8 @@ msgstr "已自動取回 `%s' (經由 %s )\n" msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "無效的金鑰 %s 可以藉由 --allow-non-selfsigned-uid 而生效\n" -#: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3727 +#: g10/getkey.c:2391 +#: g10/keyedit.c:3727 #, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "公鑰 %s 沒有相對應的私鑰 - 正在忽略\n" @@ -1634,7 +1793,10 @@ msgstr "使用子鑰 %s 來替換主鑰 %s\n" msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 祇有私鑰而沒有公鑰 - 已跳過\n" -#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56 +#: g10/gpg.c:367 +#: kbx/kbxutil.c:71 +#: sm/gpgsm.c:246 +#: tools/gpgconf.c:56 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -1650,27 +1812,33 @@ msgstr "|[檔案]|建立簽章" msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[檔案]|建立明文簽章" -#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250 +#: g10/gpg.c:371 +#: sm/gpgsm.c:250 msgid "make a detached signature" msgstr "建立分離式簽章" -#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251 +#: g10/gpg.c:372 +#: sm/gpgsm.c:251 msgid "encrypt data" msgstr "加密資料" -#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252 +#: g10/gpg.c:374 +#: sm/gpgsm.c:252 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "僅使用對稱式編密法來加密" -#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253 +#: g10/gpg.c:376 +#: sm/gpgsm.c:253 msgid "decrypt data (default)" msgstr "資料解密 (預設)" -#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254 +#: g10/gpg.c:378 +#: sm/gpgsm.c:254 msgid "verify a signature" msgstr "驗證簽章" -#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256 +#: g10/gpg.c:380 +#: sm/gpgsm.c:256 msgid "list keys" msgstr "列出金鑰" @@ -1682,11 +1850,13 @@ msgstr "列出金鑰和簽章" msgid "list and check key signatures" msgstr "列出並檢查金鑰簽章" -#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260 +#: g10/gpg.c:384 +#: sm/gpgsm.c:260 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "列出金鑰和指紋" -#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258 +#: g10/gpg.c:385 +#: sm/gpgsm.c:258 msgid "list secret keys" msgstr "列出私鑰" @@ -1722,11 +1892,13 @@ msgstr "產生撤銷憑證" msgid "export keys" msgstr "匯出金鑰" -#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263 +#: g10/gpg.c:396 +#: sm/gpgsm.c:263 msgid "export keys to a key server" msgstr "把金鑰匯出至金鑰伺服器" -#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264 +#: g10/gpg.c:397 +#: sm/gpgsm.c:264 msgid "import keys from a key server" msgstr "從金鑰伺服器匯入金鑰" @@ -1762,12 +1934,18 @@ msgstr "更新信任資料庫" msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|演算法 [檔案]|印出訊息摘要" -#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268 +#: g10/gpg.c:429 +#: sm/gpgsm.c:268 msgid "run in server mode" msgstr "以伺服器模式執行" -#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283 -#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157 +#: g10/gpg.c:431 +#: g10/gpgv.c:68 +#: kbx/kbxutil.c:81 +#: sm/gpgsm.c:283 +#: tools/gpg-connect-agent.c:64 +#: tools/gpgconf.c:69 +#: tools/symcryptrun.c:157 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1777,31 +1955,40 @@ msgstr "" "選項:\n" " " -#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285 +#: g10/gpg.c:433 +#: sm/gpgsm.c:285 msgid "create ascii armored output" msgstr "建立以 ASCII 封裝過的輸出" -#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297 +#: g10/gpg.c:435 +#: sm/gpgsm.c:297 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|名字|以「名字」作為加密對象" -#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335 +#: g10/gpg.c:446 +#: sm/gpgsm.c:335 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "拿這個使用者 ID 來簽署或解密" -#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338 +#: g10/gpg.c:447 +#: sm/gpgsm.c:338 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N|設定壓縮等級為 N (0 表示不壓縮)" -#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340 +#: g10/gpg.c:452 +#: sm/gpgsm.c:340 msgid "use canonical text mode" msgstr "使用標準的文字模式" -#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343 +#: g10/gpg.c:466 +#: sm/gpgsm.c:343 msgid "|FILE|write output to FILE" msgstr "|檔案|將輸出寫入至「檔案」" -#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74 +#: g10/gpg.c:479 +#: kbx/kbxutil.c:90 +#: sm/gpgsm.c:354 +#: tools/gpgconf.c:74 msgid "do not make any changes" msgstr "不要做任何改變" @@ -1817,7 +2004,8 @@ msgstr "使用嚴謹的 OpenPGP 行為" msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "產生 PGP 2.x 相容性訊息" -#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403 +#: g10/gpg.c:553 +#: sm/gpgsm.c:403 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -1825,7 +2013,8 @@ msgstr "" "@\n" "(請參照線上說明頁面來取得所有命令和選項的完整清單)\n" -#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406 +#: g10/gpg.c:556 +#: sm/gpgsm.c:406 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1845,10 +2034,10 @@ msgstr "" " --list-keys [名字] 顯示金鑰\n" " --fingerprint [名字] 顯示指紋\n" -#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95 +#: g10/gpg.c:753 +#: g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to .\n" -msgstr "" -"請向 回報程式瑕疵, 向 回報翻譯瑕疵.\n" +msgstr "請向 回報程式瑕疵, 向 回報翻譯瑕疵.\n" #: g10/gpg.c:770 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" @@ -1864,7 +2053,8 @@ msgstr "" "簽署, 檢查, 加密或解密\n" "預設的操作會依輸入資料而定\n" -#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587 +#: g10/gpg.c:784 +#: sm/gpgsm.c:587 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1876,7 +2066,8 @@ msgstr "" msgid "Pubkey: " msgstr "公鑰: " -#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321 +#: g10/gpg.c:794 +#: g10/keyedit.c:2321 msgid "Cipher: " msgstr "編密法: " @@ -1884,11 +2075,13 @@ msgstr "編密法: " msgid "Hash: " msgstr "雜湊: " -#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366 +#: g10/gpg.c:808 +#: g10/keyedit.c:2366 msgid "Compression: " msgstr "壓縮: " -#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607 +#: g10/gpg.c:815 +#: sm/gpgsm.c:607 msgid "Used libraries:" msgstr "已使用的函示庫:" @@ -1896,7 +2089,8 @@ msgstr "已使用的函示庫:" msgid "usage: gpg [options] " msgstr "用法: gpg [選項] " -#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772 +#: g10/gpg.c:1093 +#: sm/gpgsm.c:772 msgid "conflicting commands\n" msgstr "指令彼此矛盾\n" @@ -1942,8 +2136,7 @@ msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n" #: g10/gpg.c:1335 #, c-format -msgid "" -"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n" #: g10/gpg.c:1338 @@ -1958,8 +2151,7 @@ msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n" #: g10/gpg.c:1347 #, c-format -msgid "" -"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n" #: g10/gpg.c:1350 @@ -2026,12 +2218,15 @@ msgstr "請注意: 已忽略舊有的預設選項檔 `%s'\n" msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "libgcrypt 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n" -#: g10/gpg.c:2275 g10/gpg.c:2950 g10/gpg.c:2962 +#: g10/gpg.c:2275 +#: g10/gpg.c:2950 +#: g10/gpg.c:2962 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "請注意: 一般情況下不會用到 %s!\n" -#: g10/gpg.c:2456 g10/gpg.c:2468 +#: g10/gpg.c:2456 +#: g10/gpg.c:2468 #, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "`%s' 不是個有效的簽章使用期限\n" @@ -2041,7 +2236,9 @@ msgstr "`%s' 不是個有效的簽章使用期限\n" msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "`%s' 不是個有效的字元集\n" -#: g10/gpg.c:2573 g10/gpg.c:2768 g10/keyedit.c:4085 +#: g10/gpg.c:2573 +#: g10/gpg.c:2768 +#: g10/keyedit.c:4085 msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "無法剖析金鑰伺服器 URL\n" @@ -2148,7 +2345,8 @@ msgstr "%s:%d: 無效的自動金鑰定址清單\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "無效的自動金鑰定址清單\n" -#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374 +#: g10/gpg.c:2939 +#: sm/gpgsm.c:1374 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "警告: 程式可能會傾印出核心檔!\n" @@ -2188,11 +2386,16 @@ msgstr "啟用 --pgp2 時你祇應該使用檔案, 而非管道\n" msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "在 --pgp2 模式下加密訊息需要 IDEA 編密法\n" -#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446 +#: g10/gpg.c:3075 +#: g10/gpg.c:3099 +#: sm/gpgsm.c:1446 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "所選的編密演算法無效\n" -#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460 +#: g10/gpg.c:3081 +#: g10/gpg.c:3105 +#: sm/gpgsm.c:1454 +#: sm/gpgsm.c:1460 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "所選的摘要演算法無效\n" @@ -2420,7 +2623,8 @@ msgstr "從這個鑰匙圈裡取用金鑰" msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "僅把時間戳印矛盾視為警告" -#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377 +#: g10/gpgv.c:75 +#: sm/gpgsm.c:377 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|檔案描述|把狀態資訊寫入此「檔案描述」" @@ -2498,12 +2702,14 @@ msgstr " 已跳過的新金鑰: %lu\n" msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " 沒有使用者的 ID: %lu\n" -#: g10/import.c:302 sm/import.c:112 +#: g10/import.c:302 +#: sm/import.c:112 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " 已匯入: %lu" -#: g10/import.c:308 sm/import.c:116 +#: g10/import.c:308 +#: sm/import.c:116 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " 未改變的: %lu\n" @@ -2528,22 +2734,26 @@ msgstr " 新的簽章: %lu\n" msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " 新的金鑰撤銷: %lu\n" -#: g10/import.c:318 sm/import.c:118 +#: g10/import.c:318 +#: sm/import.c:118 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " 已讀取的私鑰: %lu\n" -#: g10/import.c:320 sm/import.c:120 +#: g10/import.c:320 +#: sm/import.c:120 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " 已匯入的私鑰: %lu\n" -#: g10/import.c:322 sm/import.c:122 +#: g10/import.c:322 +#: sm/import.c:122 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " 未改變的私鑰: %lu\n" -#: g10/import.c:324 sm/import.c:124 +#: g10/import.c:324 +#: sm/import.c:124 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " 未被匯入: %lu\n" @@ -2593,7 +2803,8 @@ msgstr "散佈此金鑰, 以避免潛在的演算法不一致問題.\n" msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "你可以像這樣來更新偏好設定: gpg --edit-key %s updpref save\n" -#: g10/import.c:726 g10/import.c:1124 +#: g10/import.c:726 +#: g10/import.c:1124 #, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "金鑰 %s: 沒有使用者 ID\n" @@ -2617,7 +2828,8 @@ msgstr "金鑰 %s: 沒有有效的使用者 ID\n" msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "這可能肇因於遺失自我簽章所致\n" -#: g10/import.c:788 g10/import.c:1246 +#: g10/import.c:788 +#: g10/import.c:1246 #, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "金鑰 %s: 找不到公鑰: %s\n" @@ -2632,13 +2844,20 @@ msgstr "金鑰 %s: 新的金鑰 - 已跳過\n" msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "找不到可寫入的鑰匙圈: %s\n" -#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113 +#: g10/import.c:808 +#: g10/openfile.c:278 +#: g10/sign.c:804 +#: g10/sign.c:1113 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "寫入 `%s' 中\n" -#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307 -#: g10/import.c:2399 g10/import.c:2421 +#: g10/import.c:812 +#: g10/import.c:907 +#: g10/import.c:1164 +#: g10/import.c:1307 +#: g10/import.c:2399 +#: g10/import.c:2421 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "寫入鑰匙圈 `%s' 時出錯: %s\n" @@ -2653,12 +2872,14 @@ msgstr "金鑰 %s: 公鑰 \"%s\" 已匯入\n" msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "金鑰 %s: 跟我們的副本不吻合\n" -#: g10/import.c:872 g10/import.c:1264 +#: g10/import.c:872 +#: g10/import.c:1264 #, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "金鑰 %s: 無法定址原始的金鑰區塊: %s\n" -#: g10/import.c:880 g10/import.c:1271 +#: g10/import.c:880 +#: g10/import.c:1271 #, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "金鑰 %s: 無法讀取原始的金鑰區塊: %s\n" @@ -2727,7 +2948,8 @@ msgstr "金鑰 %s: 私鑰使用了無效的 %d 編密法 - 已跳過\n" msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "未允許匯入私鑰\n" -#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2414 +#: g10/import.c:1158 +#: g10/import.c:2414 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "沒有預設的私鑰鑰匙圈: %s\n" @@ -2782,7 +3004,8 @@ msgstr "金鑰 %s: 使用者 ID \"%s\" 的自我簽章無效\n" msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "金鑰 %s: 沒有可供附帶的子鑰\n" -#: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476 +#: g10/import.c:1426 +#: g10/import.c:1476 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "金鑰 %s: 未支援的公鑰演算法\n" @@ -2898,7 +3121,8 @@ msgstr "建立 `%s' 鑰匙圈時出錯: %s\n" msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "`%s' 鑰匙圈已建立\n" -#: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331 +#: g10/keydb.c:328 +#: g10/keydb.c:331 #, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "`%s' 金鑰區塊資源: %s\n" @@ -2916,29 +3140,35 @@ msgstr "[撤銷]" msgid "[self-signature]" msgstr "[自我簽章]" -#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388 +#: g10/keyedit.c:344 +#: g10/keylist.c:388 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 份損壞的簽章\n" -#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390 +#: g10/keyedit.c:346 +#: g10/keylist.c:390 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d 份損壞的簽章\n" -#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392 +#: g10/keyedit.c:348 +#: g10/keylist.c:392 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "有 1 份簽章因為遺失金鑰而未被檢查\n" -#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394 +#: g10/keyedit.c:350 +#: g10/keylist.c:394 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "有 %d 份簽章因為遺失金鑰而未被檢查\n" -#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396 +#: g10/keyedit.c:352 +#: g10/keylist.c:396 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "有 1 份簽章因錯誤而未被檢查\n" -#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398 +#: g10/keyedit.c:354 +#: g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "有 %d 份簽章因錯誤而未被檢查\n" @@ -2952,22 +3182,23 @@ msgstr "偵測到 1 個沒有有效自我簽章的使用者 ID\n" msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "偵測到 %d 個沒有有效自我簽章的使用者 ID\n" -#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261 +#: g10/keyedit.c:414 +#: g10/pkclist.c:261 msgid "" -"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " -"keys\n" -"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, " -"etc.)\n" +"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' keys\n" +"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, etc.)\n" msgstr "" "請判斷你有多信任這位使用者確實驗證其他使用者的金鑰\n" "(像是查對身份證, 或從不同的來源檢查指紋等...)的能力\n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273 +#: g10/keyedit.c:418 +#: g10/pkclist.c:273 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = 我勉強信任\n" -#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275 +#: g10/keyedit.c:419 +#: g10/pkclist.c:275 #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = 我完全信任\n" @@ -2991,12 +3222,19 @@ msgstr "請輸入約束此簽章的網域, 若無請直接按下 [Enter].\n" msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "使用者 ID \"%s\" 已撤銷." -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830 -#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753 +#: g10/keyedit.c:607 +#: g10/keyedit.c:635 +#: g10/keyedit.c:662 +#: g10/keyedit.c:830 +#: g10/keyedit.c:895 +#: g10/keyedit.c:1753 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "你仍然想要簽署它嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836 +#: g10/keyedit.c:621 +#: g10/keyedit.c:649 +#: g10/keyedit.c:676 +#: g10/keyedit.c:836 #: g10/keyedit.c:1759 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " 無法簽署.\n" @@ -3092,9 +3330,7 @@ msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "你想要讓你的簽章也在同一個時候過期嗎? (Y/n) " #: g10/keyedit.c:888 -msgid "" -"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " -"mode.\n" +msgid "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 mode.\n" msgstr "你不能在 --pgp2 模式下, 拿 PGP 2.x 金鑰做出 OpenPGP 簽章.\n" #: g10/keyedit.c:890 @@ -3103,8 +3339,7 @@ msgstr "這會讓這把金鑰在 PGP 2.x 模式下無法使用.\n" #: g10/keyedit.c:915 msgid "" -"How carefully have you verified the key you are about to sign actually " -"belongs\n" +"How carefully have you verified the key you are about to sign actually belongs\n" "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" msgstr "" "你有多謹慎檢查正要簽署的金鑰確實屬於上面那個人的名字呢?\n" @@ -3179,8 +3414,12 @@ msgstr "我非常小心地檢查過這把金鑰了.\n" msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "真的要簽署嗎? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4804 g10/keyedit.c:4895 g10/keyedit.c:4959 -#: g10/keyedit.c:5020 g10/sign.c:316 +#: g10/keyedit.c:1066 +#: g10/keyedit.c:4804 +#: g10/keyedit.c:4895 +#: g10/keyedit.c:4959 +#: g10/keyedit.c:5020 +#: g10/sign.c:316 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "簽署時失敗: %s\n" @@ -3189,19 +3428,24 @@ msgstr "簽署時失敗: %s\n" msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "金鑰祇剩下殘骸或者祇含有卡上金鑰項目 - 沒有可變更的密語.\n" -#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3530 +#: g10/keyedit.c:1142 +#: g10/keygen.c:3530 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "這把金鑰未被保護.\n" -#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3517 g10/revoke.c:538 +#: g10/keyedit.c:1146 +#: g10/keygen.c:3517 +#: g10/revoke.c:538 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "主鑰的私鑰部分無法取用.\n" -#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3533 +#: g10/keyedit.c:1150 +#: g10/keygen.c:3533 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "主鑰的私鑰部分存放於卡上.\n" -#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3537 +#: g10/keyedit.c:1154 +#: g10/keygen.c:3537 msgid "Key is protected.\n" msgstr "金鑰已保護.\n" @@ -3218,7 +3462,8 @@ msgstr "" "請輸入要給這把私鑰用的新密語.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2130 +#: g10/keyedit.c:1199 +#: g10/keygen.c:2130 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "前後兩次輸入的密語不一致; 請再試一次" @@ -3409,8 +3654,7 @@ msgstr "請先使用 \"toggle\" 指令.\n" #: g10/keyedit.c:1707 msgid "" -"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " -"(lsign),\n" +"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures (lsign),\n" " a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" @@ -3440,7 +3684,9 @@ msgstr "未知的 `%s' 簽章種類\n" msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "在 %s 模式中不允許使用這個指令.\n" -#: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013 +#: g10/keyedit.c:1827 +#: g10/keyedit.c:1847 +#: g10/keyedit.c:2013 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "你至少得選擇一個使用者 ID.\n" @@ -3560,11 +3806,13 @@ msgstr "特點: " msgid "Keyserver no-modify" msgstr "金鑰伺服器無修改" -#: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:306 +#: g10/keyedit.c:2421 +#: g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "偏好的金鑰伺服器: " -#: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430 +#: g10/keyedit.c:2429 +#: g10/keyedit.c:2430 msgid "Notations: " msgstr "註記: " @@ -3586,27 +3834,45 @@ msgstr "這把金鑰可能被 %s 金鑰 %s 所撤銷" msgid "(sensitive)" msgstr "(機密)" -#: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874 -#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521 +#: g10/keyedit.c:2742 +#: g10/keyedit.c:2798 +#: g10/keyedit.c:2859 +#: g10/keyedit.c:2874 +#: g10/keylist.c:192 +#: g10/keyserver.c:521 #, c-format msgid "created: %s" msgstr "建立: %s" -#: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:989 +#: g10/keyedit.c:2745 +#: g10/keylist.c:769 +#: g10/keylist.c:863 +#: g10/mainproc.c:989 #, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "撤銷: %s" # of subkey -#: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869 +#: g10/keyedit.c:2747 +#: g10/keylist.c:740 +#: g10/keylist.c:775 +#: g10/keylist.c:869 #, c-format msgid "expired: %s" msgstr "過期: %s" # of subkey -#: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876 -#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875 -#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:995 +#: g10/keyedit.c:2749 +#: g10/keyedit.c:2800 +#: g10/keyedit.c:2861 +#: g10/keyedit.c:2876 +#: g10/keylist.c:194 +#: g10/keylist.c:746 +#: g10/keylist.c:781 +#: g10/keylist.c:875 +#: g10/keylist.c:896 +#: g10/keyserver.c:527 +#: g10/mainproc.c:995 #, c-format msgid "expires: %s" msgstr "到期: %s" @@ -3630,7 +3896,8 @@ msgstr "有效性: %s" msgid "This key has been disabled" msgstr "這把金鑰已經停用了" -#: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:198 +#: g10/keyedit.c:2805 +#: g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " msgstr "卡片編號: " @@ -3642,13 +3909,21 @@ msgstr "" "請注意顯示出來的金鑰有效性不需要更正,\n" "除非你重新執行程式.\n" -#: g10/keyedit.c:2893 g10/keyedit.c:3239 g10/keyserver.c:531 -#: g10/mainproc.c:1841 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693 +#: g10/keyedit.c:2893 +#: g10/keyedit.c:3239 +#: g10/keyserver.c:531 +#: g10/mainproc.c:1841 +#: g10/trustdb.c:1173 +#: g10/trustdb.c:1693 msgid "revoked" msgstr "已撤銷" -#: g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:3241 g10/keyserver.c:535 -#: g10/mainproc.c:1843 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695 +#: g10/keyedit.c:2895 +#: g10/keyedit.c:3241 +#: g10/keyserver.c:535 +#: g10/mainproc.c:1843 +#: g10/trustdb.c:526 +#: g10/trustdb.c:1695 msgid "expired" msgstr "已過期" @@ -3662,14 +3937,14 @@ msgstr "" #: g10/keyedit.c:3021 msgid "" -"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " -"versions\n" +"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some versions\n" " of PGP to reject this key.\n" msgstr "" "警告: 這是一把 PGP2 型態的金鑰.\n" " 增加照片 ID 可能會導致某些版本的 PGP 駁回這把金鑰.\n" -#: g10/keyedit.c:3026 g10/keyedit.c:3361 +#: g10/keyedit.c:3026 +#: g10/keyedit.c:3361 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "你確定仍然想要增加嗎? (y/N) " @@ -3707,7 +3982,8 @@ msgstr "已經刪除了 %d 份簽章.\n" msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "沒有刪除任何東西.\n" -#: g10/keyedit.c:3243 g10/trustdb.c:1697 +#: g10/keyedit.c:3243 +#: g10/trustdb.c:1697 msgid "invalid" msgstr "無效" @@ -3738,8 +4014,7 @@ msgstr "使用者 ID \"%s\": 已經是乾淨的了\n" #: g10/keyedit.c:3356 msgid "" -"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " -"cause\n" +"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may cause\n" " some versions of PGP to reject this key.\n" msgstr "" "警告: 這是一把 PGP2 型態的金鑰.\n" @@ -3773,8 +4048,7 @@ msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "警告: 一旦把某把金鑰指派為指定撤銷者後, 就無法反悔了!\n" #: g10/keyedit.c:3474 -msgid "" -"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " +msgid "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "你確定要指派這把金鑰為指定撤銷者嗎? (y/N) " #: g10/keyedit.c:3535 @@ -3815,7 +4089,10 @@ msgstr "子鑰 %s 不做簽署之用, 因此無須交叉驗證\n" msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "請祇選擇一個使用者 ID.\n" -#: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267 +#: g10/keyedit.c:3896 +#: g10/keyedit.c:4006 +#: g10/keyedit.c:4126 +#: g10/keyedit.c:4267 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "正在跳過使用者 ID \"%s\" 的 v3 自我簽章\n" @@ -3860,12 +4137,16 @@ msgstr "索引 %d 沒有對應到子鑰\n" msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "使用者 ID: \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753 +#: g10/keyedit.c:4646 +#: g10/keyedit.c:4710 +#: g10/keyedit.c:4753 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "已被你的金鑰 %s 於 %s%s%s 所簽署\n" -#: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755 +#: g10/keyedit.c:4648 +#: g10/keyedit.c:4712 +#: g10/keyedit.c:4755 msgid " (non-exportable)" msgstr " (不可匯出)" @@ -3967,20 +4248,25 @@ msgstr "寫入自我簽章中\n" msgid "writing key binding signature\n" msgstr "寫入附鑰簽章中\n" -#: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402 +#: g10/keygen.c:1151 +#: g10/keygen.c:1262 +#: g10/keygen.c:1267 +#: g10/keygen.c:1402 #: g10/keygen.c:3030 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "金鑰尺寸無效; 改用 %u 位元\n" -#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3036 +#: g10/keygen.c:1157 +#: g10/keygen.c:1273 +#: g10/keygen.c:1408 +#: g10/keygen.c:3036 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "金鑰尺寸增大到 %u 位元\n" #: g10/keygen.c:1299 -msgid "" -"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" +msgid "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "警告: 某些 OpenPGP 程式無法處理具有此摘要尺寸的 DSA 金鑰\n" #: g10/keygen.c:1519 @@ -4042,7 +4328,8 @@ msgstr " (%c) 切換鑑定性能\n" msgid " (%c) Finished\n" msgstr " (%c) 已完成\n" -#: g10/keygen.c:1643 sm/certreqgen-ui.c:121 +#: g10/keygen.c:1643 +#: sm/certreqgen-ui.c:121 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "請選擇你要使用的金鑰種類:\n" @@ -4091,22 +4378,27 @@ msgstr "DSA 金鑰對會有 %u 位元長.\n" msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "%s 金鑰的長度可能介於 %u 位元和 %u 位元之間.\n" -#: g10/keygen.c:1741 sm/certreqgen-ui.c:142 +#: g10/keygen.c:1741 +#: sm/certreqgen-ui.c:142 #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "你想要用多大的金鑰尺寸? (%u) " -#: g10/keygen.c:1755 sm/certreqgen-ui.c:147 +#: g10/keygen.c:1755 +#: sm/certreqgen-ui.c:147 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "%s 金鑰尺寸一定要介於 %u 到 %u 之間\n" -#: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:152 +#: g10/keygen.c:1761 +#: sm/certreqgen-ui.c:152 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "你所要求的金鑰尺寸是 %u 位元\n" -#: g10/keygen.c:1766 g10/keygen.c:1771 sm/certreqgen-ui.c:157 +#: g10/keygen.c:1766 +#: g10/keygen.c:1771 +#: sm/certreqgen-ui.c:157 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "加大到 %u 位元\n" @@ -4189,8 +4481,7 @@ msgstr "以上正確嗎? (y/N) " #: g10/keygen.c:1945 msgid "" "\n" -"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " -"ID\n" +"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user ID\n" "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" " \"Heinrich Heine (Der Dichter) \"\n" "\n" @@ -4316,21 +4607,25 @@ msgstr "" "(像是敲打鍵盤, 移動滑鼠, 讀寫硬碟之類的)\n" "這會讓隨機數字產生器有更多的機會獲得夠多的亂數.\n" -#: g10/keygen.c:2970 g10/keygen.c:2997 +#: g10/keygen.c:2970 +#: g10/keygen.c:2997 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "金鑰產生已取消.\n" -#: g10/keygen.c:3202 g10/keygen.c:3369 +#: g10/keygen.c:3202 +#: g10/keygen.c:3369 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "正在寫入公鑰至 `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3204 g10/keygen.c:3372 +#: g10/keygen.c:3204 +#: g10/keygen.c:3372 #, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "正在寫入私鑰 stub 至 `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3207 g10/keygen.c:3375 +#: g10/keygen.c:3207 +#: g10/keygen.c:3375 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "正在寫入私鑰至 `%s'\n" @@ -4367,28 +4662,34 @@ msgstr "" "請注意這把金鑰不能用於加密. 也許你會想藉由 \"--edit-key\" 指令\n" "來產生加密用的子鑰.\n" -#: g10/keygen.c:3442 g10/keygen.c:3587 g10/keygen.c:3708 +#: g10/keygen.c:3442 +#: g10/keygen.c:3587 +#: g10/keygen.c:3708 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "產生金鑰失敗: %s\n" -#: g10/keygen.c:3497 g10/keygen.c:3638 g10/sign.c:241 +#: g10/keygen.c:3497 +#: g10/keygen.c:3638 +#: g10/sign.c:241 #, c-format -msgid "" -"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" +msgid "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "金鑰已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" -#: g10/keygen.c:3499 g10/keygen.c:3640 g10/sign.c:243 +#: g10/keygen.c:3499 +#: g10/keygen.c:3640 +#: g10/sign.c:243 #, c-format -msgid "" -"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" +msgid "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "金鑰已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" -#: g10/keygen.c:3510 g10/keygen.c:3651 +#: g10/keygen.c:3510 +#: g10/keygen.c:3651 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "請注意: 對 v3 金鑰製造子鑰會失去 OpenPGP 相容性\n" -#: g10/keygen.c:3551 g10/keygen.c:3684 +#: g10/keygen.c:3551 +#: g10/keygen.c:3684 msgid "Really create? (y/N) " msgstr "真的要建立嗎? (y/N) " @@ -4407,7 +4708,10 @@ msgstr "無法建立備份檔案 `%s': %s\n" msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "請注意: 卡片金鑰的備份已儲存至 `%s'\n" -#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574 +#: g10/keyid.c:538 +#: g10/keyid.c:550 +#: g10/keyid.c:562 +#: g10/keyid.c:574 msgid "never " msgstr "永遠不過期" @@ -4454,7 +4758,8 @@ msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " 子鑰指紋:" # use tty -#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523 +#: g10/keylist.c:1519 +#: g10/keylist.c:1523 msgid " Key fingerprint =" msgstr " 金鑰指紋 =" @@ -4546,7 +4851,8 @@ msgstr "已停用" msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "請輸入數字, N)下一頁, 或 Q)離開 > " -#: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440 +#: g10/keyserver.c:818 +#: g10/keyserver.c:1440 #, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "無效的金鑰伺服器協定 (我們用 %d!=經手程式 %d)\n" @@ -4600,7 +4906,8 @@ msgstr "正在搜尋 \"%s\" 於 %s 伺服器 %s\n" msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "正在搜尋 \"%s\" 於 %s\n" -#: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496 +#: g10/keyserver.c:1400 +#: g10/keyserver.c:1496 msgid "no keyserver action!\n" msgstr "沒有金鑰伺服器動作!\n" @@ -4613,7 +4920,8 @@ msgstr "警告: 金鑰伺服器經手程式係來自不同版本的 GnuPG (%s)\n msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "金鑰伺服器並未送出版本 (VERSION)\n" -#: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047 +#: g10/keyserver.c:1519 +#: g10/keyserver.c:2047 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "沒有已知的金鑰伺服器 (使用 --keyserver 選項)\n" @@ -4649,7 +4957,8 @@ msgstr "金鑰伺服器內部錯誤\n" msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "金鑰伺服器通訊錯誤: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630 +#: g10/keyserver.c:1596 +#: g10/keyserver.c:1630 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "\"%s\" 並非金鑰 ID: 跳過中\n" @@ -4708,7 +5017,8 @@ msgstr "公鑰加密過的資料: 完好的 DEK\n" msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "已用 %u 位元長的 %s 金鑰, ID %s, 建立於 %s 所加密\n" -#: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217 +#: g10/mainproc.c:460 +#: g10/pkclist.c:217 #, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " \"%s\"\n" @@ -4732,7 +5042,8 @@ msgstr "已用 %lu 個密語加密了\n" msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "已用 1 個密語加密了\n" -#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548 +#: g10/mainproc.c:526 +#: g10/mainproc.c:548 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "假定 %s 為加密過的資料\n" @@ -4776,7 +5087,8 @@ msgstr "警告: 看到了多份明文\n" msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "獨立撤銷 - 請用 \"gpg --import\" 來套用\n" -#: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232 +#: g10/mainproc.c:1195 +#: g10/mainproc.c:1232 msgid "no signature found\n" msgstr "找不到簽章\n" @@ -4807,17 +5119,20 @@ msgstr "由 %s 建立的簽章, 使用 %s 金鑰 ID %s\n" msgid "Key available at: " msgstr "可用的金鑰於: " -#: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796 +#: g10/mainproc.c:1748 +#: g10/mainproc.c:1796 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "*損壞* 的簽章來自於 \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798 +#: g10/mainproc.c:1750 +#: g10/mainproc.c:1798 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "過期的簽章來自於 \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1800 +#: g10/mainproc.c:1752 +#: g10/mainproc.c:1800 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "完好的簽章來自於 \"%s\"" @@ -4854,7 +5169,8 @@ msgstr "二進制" msgid "textmode" msgstr "文字模式" -#: g10/mainproc.c:1942 g10/trustdb.c:525 +#: g10/mainproc.c:1942 +#: g10/trustdb.c:525 msgid "unknown" msgstr "未知" @@ -4863,13 +5179,14 @@ msgstr "未知" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "無法檢查簽章: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2046 g10/mainproc.c:2062 g10/mainproc.c:2158 +#: g10/mainproc.c:2046 +#: g10/mainproc.c:2062 +#: g10/mainproc.c:2158 msgid "not a detached signature\n" msgstr "不是一份分離的簽章\n" #: g10/mainproc.c:2089 -msgid "" -"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" +msgid "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "警告: 偵測到多重簽章. 祇有第一個簽章纔會被核選.\n" #: g10/mainproc.c:2097 @@ -4885,7 +5202,9 @@ msgstr "舊型 (PGP 2.x) 簽章\n" msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "在 proc_tree() 中偵測到無效的 root 封包\n" -#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209 +#: g10/misc.c:109 +#: g10/misc.c:137 +#: g10/misc.c:209 #, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "`%s' 的 fstat 失敗於 %s: %s\n" @@ -4923,7 +5242,9 @@ msgstr "警告: 已不建議使用 %s 摘要演算法\n" msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "IDEA 編密法外掛模組不存在\n" -#: g10/misc.c:480 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88 +#: g10/misc.c:480 +#: g10/sig-check.c:107 +#: jnlib/utf8conv.c:88 #, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "請參考 %s 上進一步的資訊\n" @@ -5033,23 +5354,24 @@ msgstr "警告: 可能並不安全的對稱式加密階段金鑰\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "%d 類別的子封包設定了關鍵位元\n" -#: g10/passphrase.c:295 g10/passphrase.c:583 +#: g10/passphrase.c:295 +#: g10/passphrase.c:583 #, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (主要金鑰 ID %s)" #: g10/passphrase.c:309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP " -"certificate:\n" +"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP certificate:\n" "\"%.*s\"\n" "%u-bit %s key, ID %s,\n" "created %s%s.\n" msgstr "" -"你需要用密語來解開下列使用者的私鑰:\n" +"請輸入密語來解開 OpenPGP 憑證所需的私鑰:\n" "\"%.*s\"\n" -"%u 位元長的 %s 金鑰, ID %s, 建立於 %s%s\n" +"%u 位元長的 %s 金鑰, ID %s,\n" +"建立於 %s%s.\n" #: g10/passphrase.c:335 msgid "Repeat passphrase\n" @@ -5063,7 +5385,8 @@ msgstr "請輸入密語\n" msgid "cancelled by user\n" msgstr "由使用者所取消\n" -#: g10/passphrase.c:370 g10/passphrase.c:429 +#: g10/passphrase.c:370 +#: g10/passphrase.c:429 #, c-format msgid "problem with the agent: %s\n" msgstr "代理程式的問題: %s\n" @@ -5132,23 +5455,28 @@ msgstr "這張照片正確嗎? (y/N/q) " msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "無法顯示照片 ID!\n" -#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:623 +#: g10/pkclist.c:60 +#: g10/revoke.c:623 msgid "No reason specified" msgstr "未指定原因" -#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625 +#: g10/pkclist.c:62 +#: g10/revoke.c:625 msgid "Key is superseded" msgstr "金鑰被代換了" -#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624 +#: g10/pkclist.c:64 +#: g10/revoke.c:624 msgid "Key has been compromised" msgstr "金鑰已經被洩漏了" -#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626 +#: g10/pkclist.c:66 +#: g10/revoke.c:626 msgid "Key is no longer used" msgstr "金鑰不再被使用了" -#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:627 +#: g10/pkclist.c:68 +#: g10/revoke.c:627 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "使用者 ID 不再有效了" @@ -5175,8 +5503,7 @@ msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " 亦即 \"%s\"\n" #: g10/pkclist.c:254 -msgid "" -"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" +msgid "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "你有多信任這把金鑰真的屬於叫這個名字的使用者?\n" #: g10/pkclist.c:269 @@ -5215,7 +5542,8 @@ msgstr "" "這把金鑰的最小信任等級為: %s\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:297 g10/revoke.c:652 +#: g10/pkclist.c:297 +#: g10/revoke.c:652 msgid "Your decision? " msgstr "你的決定是甚麼? " @@ -5314,8 +5642,7 @@ msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "警告: 這把金鑰並非以受信任的簽章所認證!\n" #: g10/pkclist.c:614 -msgid "" -" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" +msgid " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " 沒有證據指出這個簽章屬於這個持有者.\n" #: g10/pkclist.c:622 @@ -5327,20 +5654,23 @@ msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " 這個簽章很有可能是 *偽造的*.\n" #: g10/pkclist.c:631 -msgid "" -"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +msgid "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "警告: 這把金鑰並非以足夠信任的簽章所認證!\n" #: g10/pkclist.c:633 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " 這份簽章並不屬於這個持有者\n" -#: g10/pkclist.c:832 g10/pkclist.c:874 g10/pkclist.c:1086 g10/pkclist.c:1156 +#: g10/pkclist.c:832 +#: g10/pkclist.c:874 +#: g10/pkclist.c:1086 +#: g10/pkclist.c:1156 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: 已跳過: %s\n" -#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:1124 +#: g10/pkclist.c:844 +#: g10/pkclist.c:1124 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: 已跳過: 公鑰已存在\n" @@ -5365,7 +5695,8 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "沒有這個使用者 ID.\n" -#: g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1053 +#: g10/pkclist.c:979 +#: g10/pkclist.c:1053 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "已跳過: 公鑰已經被設成預設收件者\n" @@ -5463,8 +5794,12 @@ msgstr "請注意: 私鑰 %s 在 %s 過期了\n" msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "請注意: 金鑰已撤銷" -#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:587 +#: g10/revoke.c:102 +#: g10/revoke.c:116 +#: g10/revoke.c:128 +#: g10/revoke.c:174 +#: g10/revoke.c:186 +#: g10/revoke.c:587 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "build_packet 失敗: %s\n" @@ -5486,11 +5821,13 @@ msgstr "(這是把機密的撤銷金鑰)\n" msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "要為這把金鑰建立一份指定撤銷憑證嗎? (y/N) " -#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:553 +#: g10/revoke.c:327 +#: g10/revoke.c:553 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "已強迫使用 ASCII 封裝過的輸出.\n" -#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:567 +#: g10/revoke.c:342 +#: g10/revoke.c:567 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "make_keysig_packet 失敗: %s\n" @@ -5610,7 +5947,8 @@ msgstr "警告: 偵測到金鑰薄弱 - 請再更換一次密語.\n" msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "正在產生私鑰保護會用到的舊式 16 位元加總檢查\n" -#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119 +#: g10/seskey.c:61 +#: sm/encrypt.c:119 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "建立了弱金鑰 - 重試中\n" @@ -5619,7 +5957,8 @@ msgstr "建立了弱金鑰 - 重試中\n" msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "無法避免對稱式編密法的弱金鑰; 已經試了 %d 次了!\n" -#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89 +#: g10/seskey.c:227 +#: sm/certcheck.c:89 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA 需要 8 位元倍數的雜湊長度\n" @@ -5659,14 +5998,12 @@ msgstr "公鑰 %s 比簽章還要新了 %lu 秒\n" #: g10/sig-check.c:201 #, c-format -msgid "" -"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" +msgid "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" #: g10/sig-check.c:203 #, c-format -msgid "" -"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" +msgid "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" #: g10/sig-check.c:213 @@ -5696,15 +6033,12 @@ msgstr "警告: 註記 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n" #: g10/sign.c:115 #, c-format -msgid "" -"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" +msgid "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "警告: 原則 URL 的 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n" #: g10/sign.c:138 #, c-format -msgid "" -"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " -"unexpanded.\n" +msgid "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "警告: 偏好金鑰伺服器 URL 的 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n" #: g10/sign.c:311 @@ -5723,8 +6057,7 @@ msgstr "你在 --pgp2 模式下祇能夠使用 PGP 2.x 型態的金鑰來做分 #: g10/sign.c:836 #, c-format -msgid "" -"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgid "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 摘要演算法會違反收件者偏好設定\n" #: g10/sign.c:963 @@ -5740,7 +6073,8 @@ msgstr "你在 --pgp2 模式下祇能夠使用 PGP 2.x 型態的金鑰來做明 msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s 加密將被採用\n" -#: g10/skclist.c:149 g10/skclist.c:213 +#: g10/skclist.c:149 +#: g10/skclist.c:213 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "金鑰未被標示為不安全 - 不能夠拿來跟假的隨機數字產生器併用!\n" @@ -5749,7 +6083,9 @@ msgstr "金鑰未被標示為不安全 - 不能夠拿來跟假的隨機數字產 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "已跳過 \"%s\": 重複了\n" -#: g10/skclist.c:188 g10/skclist.c:198 g10/skclist.c:207 +#: g10/skclist.c:188 +#: g10/skclist.c:198 +#: g10/skclist.c:207 #, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "已跳過 \"%s\": %s\n" @@ -5762,7 +6098,8 @@ msgstr "已跳過: 私鑰已經存在\n" msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "這是由 PGP 產生的 ElGamal 金鑰, 用於簽章並不安全!" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360 +#: g10/tdbdump.c:58 +#: g10/trustdb.c:360 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "信任記錄 %lu, 類別 %d: 寫入失敗: %s\n" @@ -5776,7 +6113,10 @@ msgstr "" "# 相對應的信任值清單被建立於 %s\n" "# (請用 \"gpg --import-ownertrust\" 來取回它們)\n" -#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 +#: g10/tdbdump.c:158 +#: g10/tdbdump.c:166 +#: g10/tdbdump.c:171 +#: g10/tdbdump.c:176 #, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "在 `%s' 中出錯: %s\n" @@ -5807,17 +6147,20 @@ msgstr "在 `%s' 中尋找信任記錄時出錯: %s\n" msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "讀取 `%s' 錯誤: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:375 +#: g10/tdbdump.c:226 +#: g10/trustdb.c:375 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "信任資料庫: 同步化失敗: %s\n" -#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1448 +#: g10/tdbio.c:128 +#: g10/tdbio.c:1448 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "信任資料庫記錄 %lu: 本機搜尋失敗: %s\n" -#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1455 +#: g10/tdbio.c:135 +#: g10/tdbio.c:1455 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "信任資料庫記錄 %lu: 寫入失敗 (n=%d): %s\n" @@ -5836,12 +6179,16 @@ msgstr "無法存取 `%s': %s\n" msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: 目錄不存在!\n" -#: g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:557 g10/tdbio.c:598 sm/keydb.c:221 +#: g10/tdbio.c:534 +#: g10/tdbio.c:557 +#: g10/tdbio.c:598 +#: sm/keydb.c:221 #, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "無法為 `%s' 建立鎖定\n" -#: g10/tdbio.c:536 g10/tdbio.c:601 +#: g10/tdbio.c:536 +#: g10/tdbio.c:601 #, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "無法鎖定 `%s'\n" @@ -5880,8 +6227,13 @@ msgstr "%s: 建立雜湊表失敗: %s\n" msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: 更新版本記錄時錯誤: %s\n" -#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 -#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1380 g10/tdbio.c:1407 +#: g10/tdbio.c:676 +#: g10/tdbio.c:696 +#: g10/tdbio.c:712 +#: g10/tdbio.c:726 +#: g10/tdbio.c:756 +#: g10/tdbio.c:1380 +#: g10/tdbio.c:1407 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: 讀取版本記錄時錯誤: %s\n" @@ -6003,7 +6355,8 @@ msgstr "10 譯者請參見 trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgid "[ revoked]" msgstr "[ 已撤銷 ]" -#: g10/trustdb.c:503 g10/trustdb.c:508 +#: g10/trustdb.c:503 +#: g10/trustdb.c:508 msgid "[ expired]" msgstr "[ 已過期 ]" @@ -6051,7 +6404,8 @@ msgstr "徹底" msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "不需要檢查信任資料庫\n" -#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2423 +#: g10/trustdb.c:577 +#: g10/trustdb.c:2423 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "下次信任資料庫檢查將於 %s 進行\n" @@ -6066,7 +6420,8 @@ msgstr "在 `%s' 信任模型中並不需要檢查信任資料庫\n" msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "在 `%s' 信任模型中並不需要更新信任資料庫\n" -#: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1271 +#: g10/trustdb.c:833 +#: g10/trustdb.c:1271 #, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "找不到公鑰 %s: %s\n" @@ -6100,8 +6455,7 @@ msgstr "%d 個勉強信任以及 %d 個完全信任是 %s 信任模型的最小 #: g10/trustdb.c:2354 #, c-format -msgid "" -"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" +msgid "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "深度: %d 有效: %3d 已簽署: %3d 信任: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" #: g10/trustdb.c:2429 @@ -6207,7 +6561,8 @@ msgstr "沒有從 `%s' 到 `%s' 之間的轉換可用\n" msgid "iconv_open failed: %s\n" msgstr "iconv_open 失敗: %s\n" -#: jnlib/utf8conv.c:392 jnlib/utf8conv.c:658 +#: jnlib/utf8conv.c:392 +#: jnlib/utf8conv.c:658 #, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "從 `%s' 轉換成 `%s' 失敗: %s\n" @@ -6236,12 +6591,18 @@ msgstr "" "語法: kbxutil [選項] [檔案]\n" "列出, 匯出, 匯入金鑰鑰匙盒資料\n" -#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328 scd/app-dinsig.c:297 +#: scd/app-nks.c:326 +#: scd/app-openpgp.c:1328 +#: scd/app-dinsig.c:297 msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad" msgstr "||請在讀卡機鍵盤上輸入你的 PIN" -#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364 -#: scd/app-openpgp.c:1511 scd/app-openpgp.c:1529 scd/app-dinsig.c:301 +#: scd/app-nks.c:330 +#: scd/app-openpgp.c:1332 +#: scd/app-openpgp.c:1364 +#: scd/app-openpgp.c:1511 +#: scd/app-openpgp.c:1529 +#: scd/app-dinsig.c:301 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "收回 PIN 時傳回錯誤: %s\n" @@ -6265,15 +6626,18 @@ msgstr "存放創生日期失敗: %s\n" msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "讀取公鑰時失敗: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2095 +#: scd/app-openpgp.c:1015 +#: scd/app-openpgp.c:2095 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "回應中未包含公鑰資料\n" -#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2103 +#: scd/app-openpgp.c:1023 +#: scd/app-openpgp.c:2103 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "回應中未包含 RSA 系數\n" -#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2113 +#: scd/app-openpgp.c:1032 +#: scd/app-openpgp.c:2113 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "回應中未包含 RSA 公用指數\n" @@ -6287,12 +6651,15 @@ msgstr "||請在讀卡機鍵盤上輸入你的 PIN%%0A[簽署完成: %lu]" msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "||請輸入 PIN%%0A[簽署完成: %lu]" -#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1536 +#: scd/app-openpgp.c:1371 +#: scd/app-openpgp.c:1536 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "用於 CHV%d 的 PIN 太短; 長度最少要有 %d\n" -#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1548 +#: scd/app-openpgp.c:1384 +#: scd/app-openpgp.c:1424 +#: scd/app-openpgp.c:1548 #: scd/app-openpgp.c:2366 #, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" @@ -6302,11 +6669,13 @@ msgstr "驗證 CHV%d 失敗: %s\n" msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "管理者指令存取權限尚未組態\n" -#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2617 +#: scd/app-openpgp.c:1468 +#: scd/app-openpgp.c:2617 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "從卡片取回 CHV 狀態時出錯\n" -#: scd/app-openpgp.c:1474 scd/app-openpgp.c:2626 +#: scd/app-openpgp.c:1474 +#: scd/app-openpgp.c:2626 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "卡片永久鎖定了!!\n" @@ -6316,16 +6685,13 @@ msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "%d 管理者 PIN 試圖在卡片永久鎖定前遺留下來\n" #: scd/app-openpgp.c:1491 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad%%0A[remaining attempts: " -"%d]" -msgstr "||請在讀卡機鍵盤上輸入你的 PIN%%0A[簽署完成: %lu]" +#, c-format +msgid "|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad%%0A[remaining attempts: %d]" +msgstr "|A|請在讀卡機鍵盤上輸入管理者 PIN%%0A[剩餘嘗試次數: %d]" #: scd/app-openpgp.c:1506 -#, fuzzy msgid "|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad" -msgstr "||請在讀卡機鍵盤上輸入你的 PIN" +msgstr "|A|請在讀卡機鍵盤上輸入管理者 PIN" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep #. it at the start of the string. We need this elsewhere to @@ -6350,11 +6716,13 @@ msgstr "|N|新增 PIN" msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "取得新的 PIN 時出錯: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:1731 scd/app-openpgp.c:2181 +#: scd/app-openpgp.c:1731 +#: scd/app-openpgp.c:2181 msgid "error reading application data\n" msgstr "讀取應用程式資料時出錯\n" -#: scd/app-openpgp.c:1737 scd/app-openpgp.c:2188 +#: scd/app-openpgp.c:1737 +#: scd/app-openpgp.c:2188 msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "讀取指紋 DO 時出錯\n" @@ -6384,7 +6752,8 @@ msgstr "RSA 模組缺漏或者並非 %d 位元大\n" msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "RSA 公用指數缺漏或者大於 %d 位元\n" -#: scd/app-openpgp.c:1942 scd/app-openpgp.c:1949 +#: scd/app-openpgp.c:1942 +#: scd/app-openpgp.c:1949 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "RSA 質數 %s 缺漏或者並非 %d 位元大\n" @@ -6426,11 +6795,11 @@ msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "目前建立的簽章: %lu\n" #: scd/app-openpgp.c:2631 -msgid "" -"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" +msgid "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "目前在此指令中的管理者 PIN 驗證被禁止了\n" -#: scd/app-openpgp.c:2704 scd/app-openpgp.c:2714 +#: scd/app-openpgp.c:2704 +#: scd/app-openpgp.c:2714 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "無法存取 %s - 無效的 OpenPGP 卡片?\n" @@ -6439,7 +6808,8 @@ msgstr "無法存取 %s - 無效的 OpenPGP 卡片?\n" msgid "run in multi server mode (foreground)" msgstr "以多重伺服器模式執行 (前景)" -#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366 +#: scd/scdaemon.c:111 +#: sm/gpgsm.c:366 msgid "read options from file" msgstr "從檔案中讀取選項" @@ -6501,7 +6871,7 @@ msgstr "已跳過無效的 radix64 字符 %02x\n" #: sm/call-agent.c:138 #, c-format msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n" -msgstr "" +msgstr "以 %s 代理伺服器查詢用戶端時失敗\n" #: sm/call-dirmngr.c:212 #, c-format @@ -6526,11 +6896,13 @@ msgstr "無法連線至 dirmngr - 正試著退回\n" msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "憑證所要求的驗證模型: %s" -#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803 +#: sm/certchain.c:197 +#: sm/certchain.c:1803 msgid "chain" msgstr "chain" -#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803 +#: sm/certchain.c:198 +#: sm/certchain.c:1803 msgid "shell" msgstr "shell" @@ -6552,11 +6924,13 @@ msgstr "關鍵已標記原則沒有已組態的原則" msgid "failed to open `%s': %s\n" msgstr "開啟 `%s' 失敗: %s\n" -#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367 +#: sm/certchain.c:338 +#: sm/certchain.c:367 msgid "note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "請注意: 不允許非關鍵的憑證原則" -#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371 +#: sm/certchain.c:342 +#: sm/certchain.c:371 msgid "certificate policy not allowed" msgstr "未允許憑證原則" @@ -6570,22 +6944,26 @@ msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "吻合的發行者數量: %d\n" #: sm/certchain.c:544 -#, fuzzy msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" -msgstr "從外部位置尋找發行者\n" +msgstr "從 Dirmngr 快取尋找發行者\n" #: sm/certchain.c:568 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "number of matching certificates: %d\n" -msgstr "匯入憑證時出錯: %s\n" +msgstr "吻合的憑證數量: %d\n" #: sm/certchain.c:570 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" -msgstr "遮蔽金鑰時失敗: %s\n" +msgstr "尋找限於 dirmngr 快取的金鑰時失敗: %s\n" -#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259 -#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113 +#: sm/certchain.c:740 +#: sm/certchain.c:1227 +#: sm/certchain.c:1831 +#: sm/decrypt.c:259 +#: sm/encrypt.c:349 +#: sm/sign.c:327 +#: sm/verify.c:113 msgid "failed to allocated keyDB handle\n" msgstr "配置 keyDB handle 失敗\n" @@ -6614,20 +6992,24 @@ msgstr "請確認 \"dirmngr\" 已安裝妥善\n" msgid "checking the CRL failed: %s" msgstr "檢查 CRL 時失敗: %s" -#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025 +#: sm/certchain.c:957 +#: sm/certchain.c:1025 #, c-format msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "有效性無效的憑證: %s" -#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057 +#: sm/certchain.c:972 +#: sm/certchain.c:1057 msgid "certificate not yet valid" msgstr "憑證尚未生效" -#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058 +#: sm/certchain.c:973 +#: sm/certchain.c:1058 msgid "root certificate not yet valid" msgstr "根憑證尚未生效" -#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059 +#: sm/certchain.c:974 +#: sm/certchain.c:1059 msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "媒介憑證尚未生效" @@ -6718,7 +7100,8 @@ msgstr "根憑證未標記為已信任" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "檢查信任清單時失敗: %s\n" -#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158 +#: sm/certchain.c:1452 +#: sm/import.c:158 msgid "certificate chain too long\n" msgstr "憑證鏈太長\n" @@ -6739,7 +7122,8 @@ msgstr "找到了另一個可能吻合的 CA 憑證 - 正再試一次" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "憑證鏈比 CA 所允許的 (%d) 還長" -#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902 +#: sm/certchain.c:1619 +#: sm/certchain.c:1902 msgid "certificate is good\n" msgstr "憑證完好\n" @@ -6770,11 +7154,14 @@ msgstr "金鑰 %s 使用不安全 (%u 位元) 的雜湊\n" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "%u 位元的雜湊對 %u 位元的 %s 金鑰來說是無效的\n" -#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:201 +#: sm/certcheck.c:248 +#: sm/sign.c:480 +#: sm/verify.c:201 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(這是 MD2 演算法)\n" -#: sm/certdump.c:68 sm/certdump.c:151 +#: sm/certdump.c:68 +#: sm/certdump.c:151 msgid "none" msgstr "無" @@ -6782,40 +7169,47 @@ msgstr "無" msgid "[none]" msgstr "[ 無 ]" -#: sm/certdump.c:585 sm/certdump.c:630 sm/certdump.c:695 sm/certdump.c:748 +#: sm/certdump.c:585 +#: sm/certdump.c:630 +#: sm/certdump.c:695 +#: sm/certdump.c:748 msgid "[Error - invalid encoding]" msgstr "[錯誤 - 無效的編碼]" -#: sm/certdump.c:593 sm/certdump.c:638 +#: sm/certdump.c:593 +#: sm/certdump.c:638 msgid "[Error - out of core]" msgstr "[錯誤 - 超出核心]" -#: sm/certdump.c:675 sm/certdump.c:731 +#: sm/certdump.c:675 +#: sm/certdump.c:731 msgid "[Error - No name]" msgstr "[錯誤 - 沒有名稱]" -#: sm/certdump.c:700 sm/certdump.c:754 +#: sm/certdump.c:700 +#: sm/certdump.c:754 msgid "[Error - invalid DN]" msgstr "[錯誤 - 無效的 DN]" #: sm/certdump.c:955 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 " -"certificate:\n" +"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 certificate:\n" "\"%s\"\n" "S/N %s, ID 0x%08lX,\n" "created %s, expires %s.\n" msgstr "" -"請輸入密語來解開下列使用者的私鑰:\n" +"請輸入密語來解開 X.509 憑證所需的私鑰:\n" "\"%s\"\n" -"S/N %s, ID 0x%08lX, 建立於 %s" +"S/N %s, ID 0x%08lX,\n" +"建立於 %s, 於 %s 到期.\n" #: sm/certlist.c:122 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "沒有指定的金鑰用途 - 假設為所有的用途\n" -#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:258 +#: sm/certlist.c:132 +#: sm/keylist.c:258 #, c-format msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "取得金鑰用途資訊時出錯: %s\n" @@ -6963,7 +7357,8 @@ msgstr " (以空白列結束):\n" msgid "Enter DNS names" msgstr "請輸入 DNS 名稱" -#: sm/certreqgen-ui.c:240 sm/certreqgen-ui.c:245 +#: sm/certreqgen-ui.c:240 +#: sm/certreqgen-ui.c:245 msgid " (optional; end with an empty line):\n" msgstr " (非必要; 以空白列結束):\n" @@ -6995,12 +7390,15 @@ msgstr "(這是 RC2 演算法)\n" msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(這看起來不像是個加密過的訊息)\n" -#: sm/delete.c:50 sm/delete.c:101 +#: sm/delete.c:50 +#: sm/delete.c:101 #, c-format msgid "certificate `%s' not found: %s\n" msgstr "找不到憑證 `%s': %s\n" -#: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1395 sm/keydb.c:1495 +#: sm/delete.c:111 +#: sm/keydb.c:1395 +#: sm/keydb.c:1495 #, c-format msgid "error locking keybox: %s\n" msgstr "鎖住金鑰鑰匙盒時出錯: %s\n" @@ -7160,7 +7558,9 @@ msgstr "將此金鑰鑰匙圈加到金鑰鑰匙圈清單中" msgid "add this secret keyring to the list" msgstr "將此私鑰鑰匙圈加到清單中" -#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:653 tools/gpgconf-comp.c:715 +#: sm/gpgsm.c:363 +#: tools/gpgconf-comp.c:653 +#: tools/gpgconf-comp.c:715 msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgstr "|名字|使用「名字」做為預設私鑰" @@ -7251,12 +7651,14 @@ msgstr "存放憑證時出錯\n" msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "基本的憑證檢查失敗了 - 未匯入\n" -#: sm/import.c:421 sm/import.c:453 +#: sm/import.c:421 +#: sm/import.c:453 #, c-format msgid "error importing certificate: %s\n" msgstr "匯入憑證時出錯: %s\n" -#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:1307 +#: sm/import.c:542 +#: tools/gpg-connect-agent.c:1307 #, c-format msgid "error reading input: %s\n" msgstr "讀取輸入時出錯: %s\n" @@ -7275,11 +7677,13 @@ msgstr "你可能會先想啟動 gpg-agent\n" msgid "keybox `%s' created\n" msgstr "`%s' 鑰匙盒已建立\n" -#: sm/keydb.c:1310 sm/keydb.c:1378 +#: sm/keydb.c:1310 +#: sm/keydb.c:1378 msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "取得指紋失敗\n" -#: sm/keydb.c:1317 sm/keydb.c:1385 +#: sm/keydb.c:1317 +#: sm/keydb.c:1385 msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "配置 keyDB handle 失敗\n" @@ -7303,12 +7707,14 @@ msgstr "存放憑證時出錯: %s\n" msgid "problem re-searching certificate: %s\n" msgstr "重新搜尋憑證的問題: %s\n" -#: sm/keydb.c:1415 sm/keydb.c:1507 +#: sm/keydb.c:1415 +#: sm/keydb.c:1507 #, c-format msgid "error getting stored flags: %s\n" msgstr "取得已存放的旗標時出錯: %s\n" -#: sm/keydb.c:1427 sm/keydb.c:1518 +#: sm/keydb.c:1427 +#: sm/keydb.c:1518 #, c-format msgid "error storing flags: %s\n" msgstr "存放旗標時出錯: %s\n" @@ -7332,8 +7738,7 @@ msgstr "無效的國家代碼於 `%s', 第 %d 列\n" msgid "" "You are about to create a signature using your certificate:\n" "\"%s\"\n" -"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten " -"signature.\n" +"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten signature.\n" "\n" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" @@ -7343,10 +7748,9 @@ msgstr "" "\n" "%s%s請問你是否真的確定要這樣做了?" -#: sm/qualified.c:209 sm/verify.c:604 -msgid "" -"Note, that this software is not officially approved to create or verify such " -"signatures.\n" +#: sm/qualified.c:209 +#: sm/verify.c:604 +msgid "Note, that this software is not officially approved to create or verify such signatures.\n" msgstr "請注意, 本軟體並未正式被認可來建立或驗證這樣的簽章.\n" #: sm/qualified.c:277 @@ -7390,7 +7794,9 @@ msgstr " 亦即" msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "這是一份合格簽章\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:73 tools/symcryptrun.c:165 +#: tools/gpg-connect-agent.c:67 +#: tools/gpgconf.c:73 +#: tools/symcryptrun.c:165 msgid "quiet" msgstr "安靜模式" @@ -7444,7 +7850,8 @@ msgstr "\"%s\" 選項需要有程式及選用的引數\n" msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 選項因為 \"%s\" 而被忽略了\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1252 tools/gpg-connect-agent.c:1706 +#: tools/gpg-connect-agent.c:1252 +#: tools/gpg-connect-agent.c:1706 #, c-format msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "接收列時失敗: %s\n" @@ -7477,27 +7884,41 @@ msgstr "送出 `%s' 指令時出錯: %s\n" msgid "error sending standard options: %s\n" msgstr "送出標準選項時出錯: %s\n" -#: tools/gpgconf-comp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:571 tools/gpgconf-comp.c:638 -#: tools/gpgconf-comp.c:700 tools/gpgconf-comp.c:784 +#: tools/gpgconf-comp.c:467 +#: tools/gpgconf-comp.c:571 +#: tools/gpgconf-comp.c:638 +#: tools/gpgconf-comp.c:700 +#: tools/gpgconf-comp.c:784 msgid "Options controlling the diagnostic output" msgstr "控制著診斷性輸出的選項" -#: tools/gpgconf-comp.c:480 tools/gpgconf-comp.c:584 tools/gpgconf-comp.c:651 -#: tools/gpgconf-comp.c:713 tools/gpgconf-comp.c:807 +#: tools/gpgconf-comp.c:480 +#: tools/gpgconf-comp.c:584 +#: tools/gpgconf-comp.c:651 +#: tools/gpgconf-comp.c:713 +#: tools/gpgconf-comp.c:807 msgid "Options controlling the configuration" msgstr "控制著組態的選項" -#: tools/gpgconf-comp.c:490 tools/gpgconf-comp.c:609 tools/gpgconf-comp.c:664 -#: tools/gpgconf-comp.c:735 tools/gpgconf-comp.c:814 +#: tools/gpgconf-comp.c:490 +#: tools/gpgconf-comp.c:609 +#: tools/gpgconf-comp.c:664 +#: tools/gpgconf-comp.c:735 +#: tools/gpgconf-comp.c:814 msgid "Options useful for debugging" msgstr "對除錯有幫助的選項" -#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:614 tools/gpgconf-comp.c:669 -#: tools/gpgconf-comp.c:740 tools/gpgconf-comp.c:822 +#: tools/gpgconf-comp.c:495 +#: tools/gpgconf-comp.c:614 +#: tools/gpgconf-comp.c:669 +#: tools/gpgconf-comp.c:740 +#: tools/gpgconf-comp.c:822 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" msgstr "|檔案|將伺服器模式日誌寫入至「檔案」" -#: tools/gpgconf-comp.c:503 tools/gpgconf-comp.c:619 tools/gpgconf-comp.c:748 +#: tools/gpgconf-comp.c:503 +#: tools/gpgconf-comp.c:619 +#: tools/gpgconf-comp.c:748 msgid "Options controlling the security" msgstr "控制著安全性的選項" @@ -7541,7 +7962,8 @@ msgstr "|N|在 N 天之後讓密語過期" msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgstr "不允許重複使用舊密語" -#: tools/gpgconf-comp.c:656 tools/gpgconf-comp.c:718 +#: tools/gpgconf-comp.c:656 +#: tools/gpgconf-comp.c:718 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" msgstr "|名字|也加密給使用者 ID「名字」" @@ -7558,9 +7980,8 @@ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" msgstr "允許 PKA 查找 (DNS 請求)" #: tools/gpgconf-comp.c:727 -#, fuzzy msgid "disable all access to the dirmngr" -msgstr "將指令遞送給 dirmngr" +msgstr "停用所有的 dirmngr 存取" #: tools/gpgconf-comp.c:730 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" @@ -7592,7 +8013,7 @@ msgstr "要用的 LDAP 伺服器組態" #: tools/gpgconf-comp.c:888 msgid "LDAP server list" -msgstr "" +msgstr "LDAP 伺服器清單" #: tools/gpgconf-comp.c:896 msgid "Configuration for OCSP" @@ -7650,7 +8071,8 @@ msgstr "" "語法: gpgconf [選項]\n" "管理 GnuPG 系統工具的組態選項\n" -#: tools/gpgconf.c:202 tools/gpgconf.c:240 +#: tools/gpgconf.c:202 +#: tools/gpgconf.c:240 msgid "usage: gpgconf [options] " msgstr "用法: gpgconf [選項] " @@ -7711,12 +8133,10 @@ msgstr "用法: symcryptrun [選項] (或用 -h 求助)" #: tools/symcryptrun.c:210 msgid "" -"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " -"[options...] COMMAND [inputfile]\n" +"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE [options...] COMMAND [inputfile]\n" "Call a simple symmetric encryption tool\n" msgstr "" -"語法: symcryptrun --class 型別 --program 程式 --keyfile 金鑰檔案 [選項...] 指" -"令 [輸入檔案]\n" +"語法: symcryptrun --class 型別 --program 程式 --keyfile 金鑰檔案 [選項...] 指令 [輸入檔案]\n" "叫用單純對稱式加密工具\n" #: tools/symcryptrun.c:279 @@ -7734,7 +8154,8 @@ msgstr "%s 於 %s 以 %i 狀態失敗了\n" msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n" msgstr "無法建立暫存目錄 `%s': %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369 +#: tools/symcryptrun.c:352 +#: tools/symcryptrun.c:369 #, c-format msgid "could not open %s for writing: %s\n" msgstr "無法開啟 %s 來寫入: %s\n" @@ -7749,7 +8170,8 @@ msgstr "寫入 %s 時出錯: %s\n" msgid "error reading from %s: %s\n" msgstr "讀取 %s 時出錯: %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401 +#: tools/symcryptrun.c:394 +#: tools/symcryptrun.c:401 #, c-format msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "關閉 %s 時出錯: %s\n" @@ -7853,46 +8275,32 @@ msgstr "" #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" #~ msgstr "無法以 %u 位元長的 p 及 %u 位元長的 q 產生質數\n" - #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" #~ msgstr "無法產生少於 %d 位元的質數\n" - #~ msgid "no entropy gathering module detected\n" #~ msgstr "偵測不到亂數蒐集模組\n" - #~ msgid "can't lock `%s': %s\n" #~ msgstr "無法鎖定 `%s': %s\n" - #~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n" #~ msgstr "正在等候 `%s' 鎖定...\n" - #~ msgid "can't stat `%s': %s\n" #~ msgstr "無法取得檔案 `%s' 的資訊: %s\n" - #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" #~ msgstr "`%s' 不是一個標準的檔案 - 已略過\n" - #~ msgid "note: random_seed file is empty\n" #~ msgstr "請注意: random_seed 檔案是空的\n" - #~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" #~ msgstr "警告: random_seed 檔案大小無效 - 不予採用\n" - #~ msgid "can't read `%s': %s\n" #~ msgstr "無法讀取 `%s': %s\n" - #~ msgid "note: random_seed file not updated\n" #~ msgstr "請注意: random_seed 檔案未更新\n" - #~ msgid "can't write `%s': %s\n" #~ msgstr "無法寫入 `%s': %s\n" - #~ msgid "can't close `%s': %s\n" #~ msgstr "無法關閉 `%s': %s\n" - #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" #~ msgstr "警告: 正在使用不安全的隨機數字產生器!!\n" - #~ msgid "" #~ "The random number generator is only a kludge to let\n" #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n" @@ -7905,7 +8313,6 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "*** 絕對不要把這個程式產生的任何資料拿來用!! ***\n" #~ "\n" - #~ msgid "" #~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" @@ -7913,7 +8320,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "請稍待片刻, 系統此時正在蒐集亂數. 如果你會覺得無聊的話,\n" #~ "不妨做些別的事, 這樣子甚至能夠讓亂數的品質更好.\n" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" @@ -7922,41 +8328,30 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "隨機位元組不夠多. 請多做一些有的沒的事情, \n" #~ "這樣作業系統纔能蒐集到更多的亂數! (還需要 %d 位元組)\n" - #~ msgid "card reader not available\n" #~ msgstr "沒有讀卡機可用\n" - #~ msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " #~ msgstr "請插入卡片並按下 [Enter], 或者輸入 'c' 取消: " - #~ msgid "" #~ "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" #~ " %.*s\n" #~ msgstr "" #~ "請移除現用中的卡片並插入下列序號的卡片:\n" #~ " %.*s\n" - #~ msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " #~ msgstr "準備好時請按下 [Enter], 或者輸入 'c' 取消: " - #~ msgid "Enter New Admin PIN: " #~ msgstr "請輸入新的管理者 PIN: " - #~ msgid "Enter New PIN: " #~ msgstr "請輸入新的 PIN: " - #~ msgid "Enter Admin PIN: " #~ msgstr "請輸入管理者 PIN: " - #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" #~ msgstr "編密法延伸模組 `%s' 因為權限不安全而未載入\n" - #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" #~ msgstr "請注意: %s 在本版中無法使用\n" - #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [使用者ID] [鑰匙圈]" - #~ msgid "" #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" #~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has " @@ -7965,7 +8360,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "在這裡指派的數值完全是看你自己決定; 這些數值永遠不會匯出給其他人.\n" #~ "我們需要它來實施信任網絡; 這跟 (自動建立起的) 憑證網絡一點關係也沒有." - #~ msgid "" #~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" #~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" @@ -7975,14 +8369,11 @@ msgstr "" #~ "要建立起信任網絡, GnuPG 需要知道哪些金鑰是被徹底信任的 -\n" #~ "那些金鑰通常就是你有辦法存取到私鑰的. 回答 \"yes\" 來將這些\n" #~ "金鑰設成徹底信任\n" - #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." #~ msgstr "如果你無論如何都想要用這把未被信任的金鑰, 請回答 \"yes\"." - #~ msgid "" #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." #~ msgstr "輸入你要遞送的訊息接收者的使用者 ID." - #~ msgid "" #~ "Select the algorithm to use.\n" #~ "\n" @@ -8005,7 +8396,6 @@ msgstr "" #~ "RSA 可以被用來簽署及加密.\n" #~ "\n" #~ "第一把 (主要的) 金鑰一定要含有能用於簽署的金鑰." - #~ msgid "" #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" #~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" @@ -8014,13 +8404,10 @@ msgstr "" #~ "通常來說用同一把金鑰簽署及加密並不是個好主意.\n" #~ "這個演算法應該祇被用於特定的情況下.\n" #~ "請先聯絡你的安全專家." - #~ msgid "Enter the size of the key" #~ msgstr "請輸入金鑰尺寸" - #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" #~ msgstr "請回答 \"yes\" 或 \"no\"" - #~ msgid "" #~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n" #~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" @@ -8030,16 +8417,12 @@ msgstr "" #~ "請輸入提示裡所要求的數值.\n" #~ "你可以輸入 ISO 日期格式 (YYYY-MM-DD), 但是不會得到良好的錯誤回應 -\n" #~ "反之, 系統會試著把給定的數值中斷成若干片段." - #~ msgid "Enter the name of the key holder" #~ msgstr "請輸入金鑰持有人的名字" - #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address" #~ msgstr "請輸入選用 (但強烈建議使用) 的電子郵件位址" - #~ msgid "Please enter an optional comment" #~ msgstr "請輸入選用的註釋" - #~ msgid "" #~ "N to change the name.\n" #~ "C to change the comment.\n" @@ -8052,11 +8435,9 @@ msgstr "" #~ "E 修改電子郵件位址.\n" #~ "O 繼續產生金鑰.\n" #~ "Q 中止產生金鑰." - #~ msgid "" #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." #~ msgstr "如果你覺得可以產生子鑰的話, 就回答 \"yes\" (或者祇 \"y\" 就好)." - #~ msgid "" #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" #~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" @@ -8128,20 +8509,16 @@ msgstr "" #~ "甚麼是 \"漫不經心\", 而甚麼是 \"超級謹慎\".\n" #~ "\n" #~ "如果你不知道應該選甚麼答案的話, 就選 \"0\"." - #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" #~ msgstr "如果你想要簽署 *所有* 使用者 ID 的話就回答 \"yes\"" - #~ msgid "" #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" #~ "All certificates are then also lost!" #~ msgstr "" #~ "如果你真的想要刪除這個使用者 ID 的話就回答 \"yes\".\n" #~ "所有的憑證在那之後也都會失去!" - #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" #~ msgstr "如果可以刪除這把子鑰的話就回答 \"yes\"" - #~ msgid "" #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n" @@ -8150,7 +8527,6 @@ msgstr "" #~ "這是一份在這把金鑰上的有效簽章; 通常你不會想要刪除這份簽章,\n" #~ "因為要跟這把金鑰或其他由這把金鑰所驗證的金鑰建立起信任連結\n" #~ "時, 會相當重要." - #~ msgid "" #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n" #~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" @@ -8160,12 +8536,10 @@ msgstr "" #~ "這份簽章無法被檢驗, 因為你沒有符合的金鑰. 你應該延緩刪除它,\n" #~ "直到你知道哪一把金鑰被使用了; 因為這把來簽署的金鑰可能透過\n" #~ "其他已經驗證的金鑰建立了一個信任連結." - #~ msgid "" #~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" #~ "your keyring." #~ msgstr "這份簽章無效. 從你的鑰匙圈中將它移除相當合理." - #~ msgid "" #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" #~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" @@ -8178,7 +8552,6 @@ msgstr "" #~ "可能從此就不能再使用這把金鑰了. 所以祇有在這\n" #~ "把金鑰的第一個自我簽章因某些原因無效, 而第二\n" #~ "個還可用的情況下纔這麼做." - #~ msgid "" #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" #~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" @@ -8186,24 +8559,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "變更所有 (或祇有被選取的那幾個) 使用者 ID 的偏好成現用的偏好清單.\n" #~ "所有受到影響的自我簽章的時間戳記都會增加一秒鐘.\n" - #~ msgid "" #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." #~ msgstr "請再次輸入最後的密語, 以確定你到底鍵入了些甚麼." - #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies" #~ msgstr "請給定簽章所要套用的檔案名稱" - #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" #~ msgstr "如果可以覆寫這個檔案的話就回答 \"yes\"" - #~ msgid "" #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" #~ "file (which is shown in brackets) will be used." #~ msgstr "" #~ "請輸入一個新的檔名. 如果你直接按下 Enter, 那麼就\n" #~ "會使用預設的檔案 (顯示在括號中)." - #~ msgid "" #~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" #~ "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -8230,7 +8598,6 @@ msgstr "" #~ " \"使用者 ID 不再有效了\"\n" #~ " 如果這個使用者 ID 不再被使用了, 就選這個;\n" #~ " 這通常用來表示某個電子郵件位址不再有效了.\n" - #~ msgid "" #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" #~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" @@ -8239,187 +8606,127 @@ msgstr "" #~ "你也可以輸入一串文字來描述為甚麼發佈這份撤銷憑證的理由.\n" #~ "請讓這段文字保持簡明扼要.\n" #~ "用空白列來結束這段文字.\n" - #~ msgid " algorithms on these user IDs:\n" #~ msgstr " 無法使用:\n" - #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n" #~ msgstr "無法在批次模式中查詢密語\n" - #~ msgid "Enter passphrase: " #~ msgstr "請輸入密語: " - #~ msgid "Repeat passphrase: " #~ msgstr "請再輸入一次密語: " - #~ msgid "no photo viewer set\n" #~ msgstr "沒有設定照片檢視程式\n" - #~ msgid "general error" #~ msgstr "一般性錯誤" - #~ msgid "unknown packet type" #~ msgstr "未知的封包型態" - #~ msgid "unknown pubkey algorithm" #~ msgstr "未知的公鑰演算法" - #~ msgid "unknown digest algorithm" #~ msgstr "未知的摘要演算法" - #~ msgid "bad public key" #~ msgstr "損壞的公鑰" - #~ msgid "bad secret key" #~ msgstr "損壞的私鑰" - #~ msgid "bad signature" #~ msgstr "損壞的簽章" - #~ msgid "checksum error" #~ msgstr "加總檢查錯誤" - #~ msgid "can't open the keyring" #~ msgstr "沒辦法開啟鑰匙圈" - #~ msgid "invalid packet" #~ msgstr "無效的封包" - #~ msgid "invalid armor" #~ msgstr "無效的封裝" - #~ msgid "no such user id" #~ msgstr "沒有這個使用者 ID" - #~ msgid "wrong secret key used" #~ msgstr "用了錯誤的私鑰" - #~ msgid "not supported" #~ msgstr "未支援" - #~ msgid "bad key" #~ msgstr "損壞的金鑰" - #~ msgid "file write error" #~ msgstr "檔案寫入錯誤" - #~ msgid "file open error" #~ msgstr "檔案開啟錯誤" - #~ msgid "file create error" #~ msgstr "檔案建立錯誤" - #~ msgid "invalid passphrase" #~ msgstr "無效的密語" - #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm" #~ msgstr "尚未實做的公鑰演算法" - #~ msgid "unimplemented cipher algorithm" #~ msgstr "尚未實做的編密演算法" - #~ msgid "unknown signature class" #~ msgstr "未知的簽章層級" - #~ msgid "trust database error" #~ msgstr "信任資料庫錯誤" - #~ msgid "resource limit" #~ msgstr "資源限制" - #~ msgid "invalid keyring" #~ msgstr "無效的鑰匙圈" - #~ msgid "malformed user id" #~ msgstr "變造過的使用者 ID" - #~ msgid "file close error" #~ msgstr "檔案關閉錯誤" - #~ msgid "file rename error" #~ msgstr "檔案更名錯誤" - #~ msgid "file delete error" #~ msgstr "檔案刪除錯誤" - #~ msgid "unexpected data" #~ msgstr "未預期的資料" - #~ msgid "timestamp conflict" #~ msgstr "時間戳印有矛盾" - #~ msgid "unusable pubkey algorithm" #~ msgstr "無法使用的公鑰演算法" - #~ msgid "file exists" #~ msgstr "檔案已存在" - #~ msgid "weak key" #~ msgstr "金鑰薄弱" - #~ msgid "bad URI" #~ msgstr "損壞的 URI" - #~ msgid "unsupported URI" #~ msgstr "未支援的 URI" - #~ msgid "network error" #~ msgstr "網路錯誤" - #~ msgid "not processed" #~ msgstr "未處理" - #~ msgid "unusable public key" #~ msgstr "不可用的公鑰" - #~ msgid "unusable secret key" #~ msgstr "不可用的私鑰" - #~ msgid "keyserver error" #~ msgstr "金鑰伺服器錯誤" - #~ msgid "no card" #~ msgstr "沒有卡片" - #~ msgid "no data" #~ msgstr "沒有資料" - #~ msgid "ERROR: " #~ msgstr "錯誤: " - #~ msgid "WARNING: " #~ msgstr "警告: " - #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" #~ msgstr "... 這是個瑕疵 (%s:%d:%s)\n" - #~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n" #~ msgstr "警告: 正在使用不安全的記憶體!\n" - #~ msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" #~ msgstr "請參考 http://www.gnupg.org/faq.html 上進一步的資訊\n" - #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" #~ msgstr "尚未啟用安全的記憶體時, 不可能進行操作\n" - #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" #~ msgstr "(也許你選錯程式來做這件事了)\n" - #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" #~ msgstr "無法在 v3 (PGP 2.x 型態) 的簽章內放入標記資料\n" - #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n" #~ msgstr "無法在 v3 (PGP 2.x 型態) 的金鑰簽章內放入標記資料\n" - #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" #~ msgstr "無法在 v3 (PGP 2.x 型態) 的簽章內放入原則 URL\n" - #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n" #~ msgstr "無法在 v3 (PGP 2.x 型態) 的金鑰簽章內放入原則 URL\n" - #~ msgid "" #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" #~ msgstr "請參考 http://www.gnupg.org/why-not-idea.html 取得更多資訊\n" - #~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" #~ msgstr "DSA 要求使用 160 位元的雜湊演算法\n" +