mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2025-05-24 16:43:28 +02:00
See ChangeLog: Wed Jun 2 14:17:19 CEST 1999 Werner Koch
This commit is contained in:
parent
3dddf602dd
commit
04a0e61a7b
3
NEWS
3
NEWS
@ -8,6 +8,9 @@
|
||||
the extension stripped. To revert to the old behaviour you can
|
||||
use the option --use-embedded-filename.
|
||||
|
||||
* Another hack to cope with pgp2 generated detached signatures.
|
||||
|
||||
|
||||
Noteworthy changes in version 0.9.7
|
||||
-----------------------------------
|
||||
|
||||
|
22
README
22
README
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
|
||||
GnuPG - The GNU Privacy Guard
|
||||
-------------------------------
|
||||
Version 0.9.6
|
||||
Version 0.9.7
|
||||
|
||||
GnuPG is now in Beta test and you should report all bugs to the
|
||||
mailing list (see below). The 0.9.x versions are released mainly
|
||||
@ -67,6 +67,10 @@
|
||||
3) "make install"
|
||||
|
||||
4) You end up with a "gpg" binray in /usr/local/bin.
|
||||
Note: Because some programs rely on the existence of a
|
||||
binary named "gpgm"; you should install a symbolic link
|
||||
from gpgm to gpg:
|
||||
$ cd /usr/local/bin; ln -s gpg gpgm
|
||||
|
||||
5) To avoid swapping out of sensitive data, you can install "gpg" as
|
||||
suid root. If you don't do so, you may want to add the option
|
||||
@ -429,21 +433,25 @@
|
||||
See http://www.gnupg.org/mirrors.html for a list of FTP mirrors
|
||||
and use them if possible.
|
||||
|
||||
To avoid possible legal problems we have decided, not to use
|
||||
the normal www.gnu.org webserver.
|
||||
|
||||
Please direct bug reports to <gnupg-bugs@gnu.org> or, better,
|
||||
post them to the mailing list <g10@net.lut.ac.uk> (this is a
|
||||
closed list - subscribe before posting, see above (~line 33)).
|
||||
Please direct questions about GnuPG to the mailing list or
|
||||
one of the pgp newsgroups and give me more time to improve
|
||||
GnuPG. Commercial support for GnuPG will be available soon.
|
||||
GnuPG. Commercial support for GnuPG is also available; please
|
||||
see the GNU service directory or search other resources.
|
||||
|
||||
Have fun and remember: Echelon is looking at you kid.
|
||||
|
||||
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
|
||||
Version: GnuPG v0.9.5 (GNU/Linux)
|
||||
Version: GnuPG v0.9.7 (GNU/Linux)
|
||||
Comment: For info see http://www.gnupg.org
|
||||
|
||||
iQB1AwUBNzFgoB0Z9MEMmFelAQG1EgL/UlmBc7X9UoSh0ge1FNSNncHQGIX8wHkG
|
||||
0BHOkcHS9XNxZokgkxoUTSRDFlXxW9auWpYKYeNkkck8S9ExtOJK6FABme6Daof0
|
||||
Hfe4E7TA82T73gvsMMlN6wyys3k5gTRt
|
||||
=FP1e
|
||||
iQB1AwUBN1UgTx0Z9MEMmFelAQH93wMAt2JYGXSkJR9+VBeLlpKdjxoIylrlDWEL
|
||||
Jk5U/tuuM8H8G4ZJi7lDEhJNX77Jbh2LI18eCJJdrmWPrmDCNK2udDwcyKV4nW3k
|
||||
7Fzpc/j8fKJcICP+T9YU9wa0NJrrTg1v
|
||||
=dgdp
|
||||
-----END PGP SIGNATURE-----
|
||||
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
Wed Jun 2 14:17:19 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
||||
|
||||
* mainproc.c (proc_tree): Yet another bad hack to cope with
|
||||
broken pgp2 created detached messages in textmode.
|
||||
|
||||
Tue Jun 1 16:01:46 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
||||
|
||||
* openfile.c (make_outfile_name): New.
|
||||
|
@ -1080,10 +1080,23 @@ proc_tree( CTX c, KBNODE node )
|
||||
/* enable a workaround for a pgp2 bug */
|
||||
c->mfx.md2 = md_open( DIGEST_ALGO_MD5, 0 );
|
||||
}
|
||||
#if 0
|
||||
#warning md_start_debug enabled
|
||||
md_start_debug( c->mfx.md, "det1" );
|
||||
if( c->mfx.md2 )
|
||||
md_start_debug( c->mfx.md2, "det2" );
|
||||
#endif
|
||||
/* Here we have another hack to work around a pgp 2 bug
|
||||
* It works by not using the textmode for detached signatures;
|
||||
* this will let the first signazure check (on md) fail
|
||||
* but the second one (on md2) which adds an extra CR should
|
||||
* then produce the "correct" hash. This is very, very ugly
|
||||
* hack but it may help in some cases (and break others)
|
||||
*/
|
||||
if( c->sigs_only )
|
||||
rc = hash_datafiles( c->mfx.md, c->mfx.md2,
|
||||
c->signed_data, c->sigfilename,
|
||||
sig->sig_class == 0x01 );
|
||||
c->mfx.md2? 0 :(sig->sig_class == 0x01) );
|
||||
else
|
||||
rc = ask_for_detached_datafile( &c->mfx,
|
||||
iobuf_get_fname(c->iobuf));
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
Wed Jun 2 14:17:19 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
||||
|
||||
* es_ES.po: Some patches (Urko Lusa).
|
||||
|
||||
Mon May 31 19:41:10 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
||||
|
||||
* de.po: New version (Walter).
|
||||
|
51
po/es_ES.po
51
po/es_ES.po
@ -6,9 +6,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-05-23 15:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-05-29 13:16+0200\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Date: 1998-11-13 10:49:25+0100\n"
|
||||
"From: Urko Lusa <ulusa@lacueva.ddns.org>\n"
|
||||
"From: Urko Lusa <ulusa@lacueva.dhis.org>\n"
|
||||
"Updated: 1998-01-12\n"
|
||||
"By: Luca Olivetti <luca@luca.ddns.org>\n"
|
||||
"Xgettext-Options: --default-domain=gnupg --directory=.. --add-comments "
|
||||
@ -21,15 +22,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/secmem.c:76
|
||||
msgid "Warning: using insecure memory!\n"
|
||||
msgstr "Aviso: ¡se está usando memoria insegura!\n"
|
||||
msgstr "ATENCIÓN: ¡se está usando memoria insegura!\n"
|
||||
|
||||
#: util/secmem.c:249
|
||||
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "operación imposible sin memoria segura inicializada\n"
|
||||
|
||||
#: util/secmem.c:250
|
||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(es posible que haya usado el programa incorrecto para esta tarea)\n"
|
||||
|
||||
#: util/miscutil.c:156
|
||||
msgid "yes"
|
||||
@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "Ha encontrado Vd. un bug... (%s:%d)\n"
|
||||
|
||||
#: cipher/random.c:412
|
||||
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
|
||||
msgstr "Aviso: ¡se está usando un generador de números aleatorios inseguro!\n"
|
||||
msgstr "ATENCIÓN: ¡se está usando un generador de números aleatorios inseguro!\n"
|
||||
|
||||
#: cipher/random.c:413
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -622,7 +623,7 @@ msgstr "comandos incompatibles\n"
|
||||
#: g10/g10.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "nota: no existe fichero de opciones predefinido `%s'\n"
|
||||
msgstr "NOTA: no existe fichero de opciones predefinido `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/g10.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -666,7 +667,7 @@ msgstr "max-cert-depth debe estar en el rango 1-255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/g10.c:810
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "nota: el modo S2K simple (0) no es nada recomendable\n"
|
||||
msgstr "NOTA: el modo S2K simple (0) no es nada recomendable\n"
|
||||
|
||||
#: g10/g10.c:814
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
@ -825,7 +826,7 @@ msgstr "armadura inv
|
||||
#: g10/armor.c:1009
|
||||
msgid ""
|
||||
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "caracter \"quoted printable\" en la armadura - probablemente se usó un MTA defectuoso\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:137
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1013,7 +1014,7 @@ msgstr " La firma es probablemente una FALSIFICACI
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVISO: ¡Esta clave no está certificada con suficientes firmas de confianza!\n"
|
||||
"ATENCIÓN: ¡Esta clave no está certificada con suficientes firmas de confianza!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:516
|
||||
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
|
||||
@ -1262,7 +1263,7 @@ msgstr "Caracter no v
|
||||
#: g10/keygen.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Está usando el juego de caracteres `%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:675
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1396,7 +1397,7 @@ msgstr "error creando contrase
|
||||
#: g10/encode.c:167 g10/encode.c:287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: WARNING: empty file\n"
|
||||
msgstr "%s: atención: fichero vacío\n"
|
||||
msgstr "%s: ATENCIÓN: fichero vacío\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1546,7 +1547,7 @@ msgstr "escribiendo en `%s'\n"
|
||||
#: g10/import.c:379 g10/import.c:435
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't lock keyring `%': %s\n"
|
||||
msgstr "no puede bloquearse el anillo público: %s\n"
|
||||
msgstr "no puede bloquearse el anillo público `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1616,7 +1617,7 @@ msgstr "clave %08lX: sin cambios\n"
|
||||
#: g10/import.c:544 g10/import.c:645
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "no puede bloquearse el anillo público: %s\n"
|
||||
msgstr "no puede bloquearse el anillo público `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1659,7 +1660,7 @@ msgstr "clave %08lX: no hay identificativo de usuario para la firma\n"
|
||||
#: g10/import.c:693 g10/import.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
|
||||
msgstr "clave %08lX: algoritmo da clave pública no soportado\n"
|
||||
msgstr "clave %08lX: algoritmo de clave pública no soportado\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1729,7 +1730,7 @@ msgstr "%s: usuario no encontrado\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:177
|
||||
msgid "[revocation]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[revocación]"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:178
|
||||
msgid "[self-signature]"
|
||||
@ -1795,7 +1796,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The signature will be marked as non-exportable.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La firma se marcará como no exportable.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:321
|
||||
msgid "Really sign? "
|
||||
@ -2219,7 +2220,7 @@ msgstr "descifrado correcto\n"
|
||||
|
||||
#: g10/mainproc.c:252
|
||||
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ATENCIÓN: ¡el mensaje cifrado ha sido manipulado!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/mainproc.c:257
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2228,7 +2229,7 @@ msgstr "descifrado fallido: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/mainproc.c:275
|
||||
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||
msgstr "nota: el remitente solicitó \"sólo-para-tus-ojos\"\n"
|
||||
msgstr "NOTA: el remitente solicitó \"sólo-para-tus-ojos\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/mainproc.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2369,7 +2370,7 @@ msgstr "la codificaci
|
||||
#: g10/pubkey-enc.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
|
||||
msgstr "nota: algoritmo de cifrado %d no encontrado en las preferencias\n"
|
||||
msgstr "NOTA: algoritmo de cifrado %d no encontrado en las preferencias\n"
|
||||
|
||||
#: g10/seckey-cert.c:55
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2382,7 +2383,7 @@ msgstr "Contrase
|
||||
|
||||
#: g10/seckey-cert.c:227
|
||||
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
|
||||
msgstr "Aviso: detectada clave débil - por favor cambie la contraseña.\n"
|
||||
msgstr "ATENCIÓN: detectada clave débil - por favor cambie la contraseña.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/sig-check.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2409,7 +2410,7 @@ msgstr "lid %lu: identificativo de usuario sin firma\n"
|
||||
#: g10/sig-check.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
|
||||
msgstr "atención: clave de la firma caducada el %s\n"
|
||||
msgstr "ATENCIÓN clave de la firma caducada el %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/sig-check.c:365
|
||||
msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
|
||||
@ -2432,7 +2433,7 @@ msgstr "firmando:"
|
||||
#: g10/sign.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
|
||||
msgstr "atención: '%s' es un fichero vacío\n"
|
||||
msgstr "ATENCIÓN `%s' es un fichero vacío\n"
|
||||
|
||||
#: g10/textfilter.c:128
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -2780,7 +2781,7 @@ msgstr "autofirma no v
|
||||
#: g10/trustdb.c:1403
|
||||
msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Revocación válida de identificativo de usuario ignorada debido auna "
|
||||
"Revocación válida de identificativo de usuario ignorada debido a una "
|
||||
"autofirma más reciente\n"
|
||||
|
||||
#: g10/trustdb.c:1410
|
||||
@ -3023,7 +3024,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: g10/skclist.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipped `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "'%s' ignorado: %s\n"
|
||||
msgstr "`%s' ignorado: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/skclist.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3031,7 +3032,7 @@ msgid ""
|
||||
"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
|
||||
"signatures!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' ignorada: ¡esta es una clave ElGamal generada por PGP\n"
|
||||
"`%s' ignorada: ¡esta es una clave ElGamal generada por PGP\n"
|
||||
" que NO es segura para las firmas!\n"
|
||||
|
||||
#. do not overwrite
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user