1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-09-19 14:41:41 +02:00

po: msgmerge

--
This commit is contained in:
Werner Koch 2024-07-05 14:35:29 +02:00
parent 32500440c2
commit 03d06612ea
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B
26 changed files with 2314 additions and 1048 deletions

View File

@ -766,7 +766,7 @@ msgstr ""
#. insert a line break. The double percent sign is actually
#. needed because it is also a printf format string. If you
#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexadecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives the name
#. as stored in the certificate.
#, c-format
@ -876,25 +876,9 @@ msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error running '%s': probably not installed\n"
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error running '%s': exit status %d\n"
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error running '%s': terminated\n"
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
msgid "waiting for process to terminate failed: ec=%d\n"
msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
@ -2550,6 +2534,11 @@ msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
msgid "show preferences"
msgstr "estableix la llista de preferències"
#, fuzzy
#| msgid "change the ownertrust"
msgid "show ownertrust"
msgstr "canvia la confiança"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
@ -2682,6 +2671,10 @@ msgstr ""
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error parsing value for option '%s': %s\n"
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "AVÍS: el programa podria crear un fitxer core!\n"
@ -3972,6 +3965,10 @@ msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "setting the ownertrust to '%s' failed: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
@ -4555,14 +4552,14 @@ msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n"
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Notació de signatura: "
#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
msgstr "%s: error en llegir el registre lliure: %s\n"
@ -4855,6 +4852,11 @@ msgstr ""
"Noteu que aquesta clau no serveix per a xifrar. Potser vulgueu usar l'ordre\n"
"\"--edit-key\" per a generar una clau secundària per a tal propòsit.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n"
msgstr "AVÍS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n"
# Werner FIXME: Use ngettext. jm
#, c-format
msgid ""
@ -4941,6 +4943,13 @@ msgstr[1] ""
msgid "Keyring"
msgstr "Anell"
msgid "Revocable by: "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to stdout: %s\n"
msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Empremtes digital de la clau primària:"
@ -5108,6 +5117,10 @@ msgstr ""
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "xifrat amb una clau %s, ID %08lX\n"
#, c-format
msgid "WARNING: key is not quantum-resistant\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
@ -7741,6 +7754,10 @@ msgstr ""
msgid "Enter URIs"
msgstr "Introduïu el nom d'usuari: "
#, fuzzy
msgid "Enter extensions"
msgstr "Notació de signatura: "
#, fuzzy
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? "
@ -9502,6 +9519,22 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error running '%s': probably not installed\n"
#~ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error running '%s': exit status %d\n"
#~ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error running '%s': terminated\n"
#~ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
#~ msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
#~ msgid "use canonical text mode"
#~ msgstr "usa el mode de text canònic"
@ -9577,10 +9610,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid port number %d\n"
#~ msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
#~ msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
#~ msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"

View File

@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Ne"
#. insert a line break. The double percent sign is actually
#. needed because it is also a printf format string. If you
#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexadecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives the name
#. as stored in the certificate.
#, c-format
@ -849,26 +849,11 @@ msgstr "chyba při rozdvojování procesu: %s\n"
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgstr "čekání na konec procesu %d se nezdařilo: %s\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': probably not installed\n"
msgstr "chyba při spouštění „%s“: pravděpodobně není nainstalován\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': exit status %d\n"
msgstr "chyba v běhu „%s“: návratový kód %d\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': terminated\n"
msgstr "chyba v běhu „%s“: násilně ukončeno\n"
#, c-format
msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
msgid "waiting for process to terminate failed: ec=%d\n"
msgstr "čekání na ukončení procesu se nezdařilo: %s\n"
#, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "chyba při získání návratového kódu procesu %d: %s\n"
#, c-format
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "nelze se připojit k „%s“: %s\n"
@ -2347,6 +2332,11 @@ msgstr "ukazovat data expirace během výpisu podpisů"
msgid "show preferences"
msgstr "vypsat předvolby"
#, fuzzy
#| msgid "change the ownertrust"
msgid "show ownertrust"
msgstr "změnit důvěryhodnost vlastníka klíče"
#, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "neznámá TOFU politika „%s“\n"
@ -2474,6 +2464,11 @@ msgstr "neplatný seznam auto-key-locate\n"
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "neplatný argument u volby „%.50s“\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
msgid "error parsing value for option '%s': %s\n"
msgstr "chyba při rozboru názvu klíče „%s“: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "POZOR: program může vytvořit soubor core!\n"
@ -3667,6 +3662,11 @@ msgstr "odvolání ID uživatele se nepodařilo: %s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "nastavení primárního IDuživatele se nepodařilo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "setting the ownertrust to '%s' failed: %s\n"
msgstr "kontrola seznamu důvěry se nepodařila: %s\n"
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgstr "„%s“ není otisk\n"
@ -4200,13 +4200,13 @@ msgstr " (%d) Klíč existující na kartě%s\n"
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Vložte keygrip: "
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "Klíč s takovým keygripem neexistuje\n"
#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr "Není platným keygripem (očekáváno 40 šestnáctkových číslic)\n"
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "Klíč s takovým keygripem neexistuje\n"
#, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
msgstr "chyba při čtení z karty: %s\n"
@ -4485,6 +4485,11 @@ msgstr ""
"Tento klíč nemůže být použitý pro šifrování. K vytvoření\n"
"sekundárního klíče pro tento účel můžete použít příkaz „--edit-key“.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n"
msgstr "POZOR: Tento klíč byl revokován svým vlastníkem!\n"
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -4568,6 +4573,13 @@ msgstr[2] "Pozor: %lu klíčů přeskočeno kvůli jejich přílišné velikosti
msgid "Keyring"
msgstr "Soubor klíčů (keyring)"
msgid "Revocable by: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "error writing to stdout: %s\n"
msgstr "chyba při zápisu na standardní výstup: %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Otisk primárního klíče:"
@ -4730,6 +4742,10 @@ msgstr " „%s“\n"
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "zašifrováno klíčem %s, ID %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: key is not quantum-resistant\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "POZOR: zachyceno více prostých textů\n"
@ -7275,6 +7291,11 @@ msgstr " (volitelné; ukončete prázdným řádkem):\n"
msgid "Enter URIs"
msgstr "Zadejte (několik) URI"
#, fuzzy
#| msgid "Enter the notation: "
msgid "Enter extensions"
msgstr "Vložte poznámku: "
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
msgstr "Vytvořit sám sebou podepsaný certifikát? (a/N)"
@ -8982,6 +9003,22 @@ msgstr "Příkazy pro správu Yubikey"
msgid "manage the command history"
msgstr "spravuje historii příkazů"
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': probably not installed\n"
#~ msgstr "chyba při spouštění „%s“: pravděpodobně není nainstalován\n"
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': exit status %d\n"
#~ msgstr "chyba v běhu „%s“: návratový kód %d\n"
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': terminated\n"
#~ msgstr "chyba v běhu „%s“: násilně ukončeno\n"
#, c-format
#~ msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
#~ msgstr "chyba při získání návratového kódu procesu %d: %s\n"
#~ msgid "use canonical text mode"
#~ msgstr "použít kanonický textový režim"
@ -9190,9 +9227,6 @@ msgstr "spravuje historii příkazů"
#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
#~ msgstr "ve výsledku se hledá atribut „%s“\n"
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
#~ msgstr "chyba při zápisu na standardní výstup: %s\n"
#~ msgid " available attribute '%s'\n"
#~ msgstr " dostupný atribut „%s“\n"

View File

@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Nej"
#. insert a line break. The double percent sign is actually
#. needed because it is also a printf format string. If you
#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexadecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives the name
#. as stored in the certificate.
#, c-format
@ -935,30 +935,11 @@ msgstr "fejl ved forgrening af proces: %s\n"
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgstr "ventning på at proces %d skulle terminere mislykkedes: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error running `%s': probably not installed\n"
msgid "error running '%s': probably not installed\n"
msgstr "fejl ved kørsel af »%s«: sikkert ikke installeret\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
msgid "error running '%s': exit status %d\n"
msgstr "fejl ved kørsel af »%s«: afslutningsstatus %d\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error running `%s': terminated\n"
msgid "error running '%s': terminated\n"
msgstr "fejl ved kørsel af »%s«: termineret\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
msgid "waiting for process to terminate failed: ec=%d\n"
msgstr "ventning på at proces %d skulle terminere mislykkedes: %s\n"
#, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "fejl ved indhentelse af afslutningskode for proces %d: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
@ -2589,6 +2570,11 @@ msgstr "vis udløbsdatoer under underskriftvisninger"
msgid "show preferences"
msgstr "vis præferencer (ekspert)"
#, fuzzy
#| msgid "change the ownertrust"
msgid "show ownertrust"
msgstr "ændr ejertroværdigheden"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown option `%s'\n"
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
@ -2725,6 +2711,11 @@ msgstr "ugyldig liste for auto-key-locate\n"
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error storing certificate: %s\n"
msgid "error parsing value for option '%s': %s\n"
msgstr "fejl ved lagring af certifikat: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "ADVARSEL: program kan oprette en kernefil!\n"
@ -3988,6 +3979,11 @@ msgstr "kontrol af troværdighedslisten mislykkedes: %s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "kontrol af troværdighedslisten mislykkedes: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "setting the ownertrust to '%s' failed: %s\n"
msgstr "kontrol af troværdighedslisten mislykkedes: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid fingerprint"
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
@ -4578,13 +4574,13 @@ msgstr " (%d) Eksisterende nøgle fra kort\n"
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Indtst nøglegrebet: "
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "Ingen nøgle med dette nøglegreb\n"
#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr "Ikke et gyldigt nøglegreb (forventer 40 hex cifre)\n"
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "Ingen nøgle med dette nøglegreb\n"
#, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
msgstr "fejl ved læsning af kort: %s\n"
@ -4872,6 +4868,11 @@ msgstr ""
"Bemærk at denne nøgle ikke kan bruges til kryptering. Du kan bruge\n"
"kommandoen »--edit-key« til at oprette en undernøgle til dette formål.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n"
msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet tilbagekaldt af dets ejer!\n"
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -4956,6 +4957,14 @@ msgstr[1] ""
msgid "Keyring"
msgstr "Nøglering"
msgid "Revocable by: "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing to %s: %s\n"
msgid "error writing to stdout: %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning til »%s«: %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Primær nøglefingeraftryk:"
@ -5122,6 +5131,10 @@ msgstr " »%s«\n"
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "krypteret med %s nøgle, id %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: key is not quantum-resistant\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "ADVARSEL: flere klartekster set\n"
@ -7771,6 +7784,11 @@ msgstr " (valgfrit; slut med en tom linje):\n"
msgid "Enter URIs"
msgstr "Indtast URI'er"
#, fuzzy
#| msgid "Enter the notation: "
msgid "Enter extensions"
msgstr "Indtast notationen: "
#, fuzzy
#| msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
@ -9719,6 +9737,25 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#~| msgid "error running `%s': probably not installed\n"
#~ msgid "error running '%s': probably not installed\n"
#~ msgstr "fejl ved kørsel af »%s«: sikkert ikke installeret\n"
#, fuzzy, c-format
#~| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
#~ msgid "error running '%s': exit status %d\n"
#~ msgstr "fejl ved kørsel af »%s«: afslutningsstatus %d\n"
#, fuzzy, c-format
#~| msgid "error running `%s': terminated\n"
#~ msgid "error running '%s': terminated\n"
#~ msgstr "fejl ved kørsel af »%s«: termineret\n"
#, c-format
#~ msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
#~ msgstr "fejl ved indhentelse af afslutningskode for proces %d: %s\n"
#~ msgid "use canonical text mode"
#~ msgstr "brug kanonisk teksttilstand"
@ -9795,11 +9832,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid port number %d\n"
#~ msgstr "ugyldige importindstillinger\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
#~ msgstr "fejl ved skrivning til »%s«: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"

View File

@ -733,7 +733,7 @@ msgstr ""
#. insert a line break. The double percent sign is actually
#. needed because it is also a printf format string. If you
#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexadecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives the name
#. as stored in the certificate.
#, c-format
@ -842,25 +842,9 @@ msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error running '%s': probably not installed\n"
msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error running '%s': exit status %d\n"
msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error running '%s': terminated\n"
msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
msgid "waiting for process to terminate failed: ec=%d\n"
msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "αδυναμία εγγραφής μυστικής κλειδοθήκης `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
@ -2469,6 +2453,11 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε αντίστοιχη υπογραφή στη μυ
msgid "show preferences"
msgstr "ορισμός απεικόνισης επιλογών"
#, fuzzy
#| msgid "change the ownertrust"
msgid "show ownertrust"
msgstr "αλλαγή της εμπιστοσύνης ιδιοκτήτη"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "άγνωστος προκαθορισμένος παραλήπτης `%s'\n"
@ -2601,6 +2590,10 @@ msgstr ""
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error parsing value for option '%s': %s\n"
msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το πρόγραμμα ίσως δημιουργήσει αρχείο core!\n"
@ -3874,6 +3867,10 @@ msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημ
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "setting the ownertrust to '%s' failed: %s\n"
msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
@ -4451,14 +4448,14 @@ msgstr " (%d) RSA (για κρυπτογράφηση μόνο)\n"
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Σημείωση υπογραφής: "
#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "Δεν υπάρχει user ID με δείκτη %d\n"
#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
msgstr "%s: σφάλμα στην ανάγνωση της εγγραφής free : %s\n"
@ -4746,6 +4743,11 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εντολή \"--edit-key\" για να δημιουργηθεί\n"
"ένα δευτερεύον κλειδί για αυτό το λόγο.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το κλειδί έχει ανακληθεί από τον ιδιοκτήτη του!\n"
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -4832,6 +4834,13 @@ msgstr[1] ""
msgid "Keyring"
msgstr "Κλειδοθήκη"
msgid "Revocable by: "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to stdout: %s\n"
msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Αποτύπωμα πρωτεύοντος κλειδιού:"
@ -4997,6 +5006,10 @@ msgstr " γνωστό σαν \""
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "κρυπτογραφημένο με %s key, ID %08lX\n"
#, c-format
msgid "WARNING: key is not quantum-resistant\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
@ -7580,6 +7593,10 @@ msgstr "Πληκτρολογήστε μια προαιρετική περιγρ
msgid "Enter URIs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enter extensions"
msgstr "Σημείωση υπογραφής: "
#, fuzzy
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
msgstr "Δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης για αυτό το κλειδί; "
@ -9326,6 +9343,22 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error running '%s': probably not installed\n"
#~ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error running '%s': exit status %d\n"
#~ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error running '%s': terminated\n"
#~ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής μυστικής κλειδοθήκης `%s': %s\n"
#~ msgid "use canonical text mode"
#~ msgstr "χρήση κανονικής κατάστασης κειμένου"
@ -9399,10 +9432,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid port number %d\n"
#~ msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
#~ msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n"

View File

@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
#. insert a line break. The double percent sign is actually
#. needed because it is also a printf format string. If you
#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexadecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives the name
#. as stored in the certificate.
#, c-format
@ -841,25 +841,9 @@ msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error running '%s': probably not installed\n"
msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error running '%s': exit status %d\n"
msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error running '%s': terminated\n"
msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
msgid "waiting for process to terminate failed: ec=%d\n"
msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "eraro dum skribado de sekreta ŝlosilaro '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
@ -2450,6 +2434,11 @@ msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta ŝlosilaro\n"
msgid "show preferences"
msgstr "agordi liston de preferoj"
#, fuzzy
#| msgid "change the ownertrust"
msgid "show ownertrust"
msgstr "ŝanĝi la posedantofidon"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n"
@ -2582,6 +2571,10 @@ msgstr ""
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "nevalida kiraso"
#, fuzzy, c-format
msgid "error parsing value for option '%s': %s\n"
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "AVERTO: programo povas krei core-dosieron!\n"
@ -3851,6 +3844,10 @@ msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "setting the ownertrust to '%s' failed: %s\n"
msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
@ -4415,14 +4412,14 @@ msgstr " (%d) RSA (nur ĉifri)\n"
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Subskribo-notacio: "
#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n"
#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
msgstr "%s: eraro dum legado de libera registro: %s\n"
@ -4707,6 +4704,11 @@ msgstr ""
"Notu, ke ĉi tiu ŝlosilo ne estas uzebla por ĉifrado. Vi eble volos\n"
"uzi la komandon \"--edit-key\" por krei flankan ŝlosilon por tiu celo.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n"
msgstr "AVERTO: Ĉi tiu ŝlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -4793,6 +4795,13 @@ msgstr[1] ""
msgid "Keyring"
msgstr "Ŝlosilaro"
msgid "Revocable by: "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to stdout: %s\n"
msgstr "eraro dum skribado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
#, fuzzy
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "listigi ŝlosilojn kaj fingroŝpurojn"
@ -4962,6 +4971,10 @@ msgstr " alinome \""
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "ĉifrita per %s-ŝlosilo, %08lX\n"
#, c-format
msgid "WARNING: key is not quantum-resistant\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
@ -7499,6 +7512,10 @@ msgstr ""
msgid "Enter URIs"
msgstr "Donu la uzantidentigilon: "
#, fuzzy
msgid "Enter extensions"
msgstr "Subskribo-notacio: "
#, fuzzy
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
msgstr "Ĉu krei revokatestilon por ĉi tiu subskribo? (j/N)"
@ -9237,6 +9254,22 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error running '%s': probably not installed\n"
#~ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error running '%s': exit status %d\n"
#~ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error running '%s': terminated\n"
#~ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
#~ msgstr "eraro dum skribado de sekreta ŝlosilaro '%s': %s\n"
#~ msgid "use canonical text mode"
#~ msgstr "uzi tekstan reĝimon"
@ -9299,10 +9332,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid port number %d\n"
#~ msgstr "nevalida kiraso"
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
#~ msgstr "eraro dum skribado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "user '%s' not found: %s\n"
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"

View File

@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "No"
#. insert a line break. The double percent sign is actually
#. needed because it is also a printf format string. If you
#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexadecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives the name
#. as stored in the certificate.
#, c-format
@ -885,26 +885,11 @@ msgstr "error bifurcando procesos: %s\n"
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgstr "fallo esperando que el proceso %d terminara: %s\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': probably not installed\n"
msgstr "error al ejecutar '%s': probablemente no está instalado\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': exit status %d\n"
msgstr "error ejecutando '%s': código de salida %d\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': terminated\n"
msgstr "error al ejecutar '%s': terminado\n"
#, c-format
msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
msgid "waiting for process to terminate failed: ec=%d\n"
msgstr "fallo esperando que el proceso termine: %s\n"
#, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "error obteniendo código de finalización del proceso: %d %s\n"
#, c-format
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "no se puede conectar con '%s': %s\n"
@ -2426,6 +2411,11 @@ msgstr "mostrar fechas de caducidad al listar firmas"
msgid "show preferences"
msgstr "verpref"
#, fuzzy
#| msgid "change the ownertrust"
msgid "show ownertrust"
msgstr "cambia valores de confianza"
#, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "política TOFU desconocida '%s'\n"
@ -2553,6 +2543,11 @@ msgstr "lista de auto-localización de claves inválida\n"
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "parámetro incorrecto para la opción \"%.50s\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
msgid "error parsing value for option '%s': %s\n"
msgstr "error al leer la especificación de clave '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "ATENCIÓN: ¡el programa podría volcar un fichero core!\n"
@ -3755,6 +3750,11 @@ msgstr "la revocación del identificador de usuario ha fallado: %s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "la configuración del ID de usuario primario ha fallado: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "setting the ownertrust to '%s' failed: %s\n"
msgstr "la comprobación de la lista de confianza falló: %s\n"
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgstr "\"%s\" no es una huella digital\n"
@ -4314,13 +4314,13 @@ msgstr " (%d) Clave existente de la tarjeta\n"
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Introduzca keygrip: "
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "No hay claves con ese keygrip\n"
#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr "No es un keygrip válido (se esperaban 40 dígitos hex)\n"
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "No hay claves con ese keygrip\n"
#, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
msgstr "error al leer la tarjeta: %s\n"
@ -4598,6 +4598,11 @@ msgstr ""
"Tenga en cuenta que esta clave no puede ser usada para cifrar. Puede usar\n"
"la orden \"--edit-key\" para crear una subclave con este propósito.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n"
msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave ha sido revocada por su propietario!\n"
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -4679,6 +4684,13 @@ msgstr[1] "Advertencia: claves %lu no usadas por su gran tamaño\n"
msgid "Keyring"
msgstr "Anillo de claves"
msgid "Revocable by: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "error writing to stdout: %s\n"
msgstr "error al escribir a stdout: %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Huellas dactilares de la clave primaria:"
@ -4839,6 +4851,10 @@ msgstr " \"%s\"\n"
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "cifrado con clave %s, ID %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: key is not quantum-resistant\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "AVISO: se observan varios textos en claro\n"
@ -7415,6 +7431,11 @@ msgstr " (opcional; acabe con una línea en blanco):\n"
msgid "Enter URIs"
msgstr "Introduzca URIs"
#, fuzzy
#| msgid "Enter the notation: "
msgid "Enter extensions"
msgstr "Introduzca la notación: "
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
msgstr "¿Crear un certificado auto-firmado? (s/N)"
@ -9165,6 +9186,22 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': probably not installed\n"
#~ msgstr "error al ejecutar '%s': probablemente no está instalado\n"
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': exit status %d\n"
#~ msgstr "error ejecutando '%s': código de salida %d\n"
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': terminated\n"
#~ msgstr "error al ejecutar '%s': terminado\n"
#, c-format
#~ msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
#~ msgstr "error obteniendo código de finalización del proceso: %d %s\n"
#~ msgid "use canonical text mode"
#~ msgstr "usa modo de texto canónico"
@ -9266,9 +9303,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
#~ msgstr "resultado del scanning para el atributo '%s'\n"
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
#~ msgstr "error al escribir a stdout: %s\n"
#~ msgid " available attribute '%s'\n"
#~ msgstr " atributo disponible '%s'\n"

View File

@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
#. insert a line break. The double percent sign is actually
#. needed because it is also a printf format string. If you
#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexadecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives the name
#. as stored in the certificate.
#, c-format
@ -839,25 +839,9 @@ msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error running '%s': probably not installed\n"
msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error running '%s': exit status %d\n"
msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error running '%s': terminated\n"
msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
msgid "waiting for process to terminate failed: ec=%d\n"
msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
@ -2457,6 +2441,11 @@ msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
msgid "show preferences"
msgstr "sea eelistuste nimekiri"
#, fuzzy
#| msgid "change the ownertrust"
msgid "show ownertrust"
msgstr "muuda omaniku usaldust"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
@ -2589,6 +2578,10 @@ msgstr ""
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "vigased impordi võtmed\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error parsing value for option '%s': %s\n"
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "HOIATUS: programm võib salvestada oma mälupildi!\n"
@ -3846,6 +3839,10 @@ msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "setting the ownertrust to '%s' failed: %s\n"
msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
@ -4411,14 +4408,14 @@ msgstr " (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Allkirja noteerimine: "
#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n"
@ -4704,6 +4701,11 @@ msgstr ""
"Krüptimiseks tuleb genereerida teine võti, seda saate teha\n"
"kasutades võtit \"--edit-key\".\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n"
msgstr "HOIATUS: See võti on omaniku poolt tühistatud!\n"
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -4784,6 +4786,13 @@ msgstr[1] ""
msgid "Keyring"
msgstr "Võtmehoidla"
msgid "Revocable by: "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to stdout: %s\n"
msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Primaarse võtme sõrmejälg:"
@ -4949,6 +4958,10 @@ msgstr " ka \""
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "krüpteeritud %s võtmega, ID %08lX\n"
#, c-format
msgid "WARNING: key is not quantum-resistant\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
@ -7499,6 +7512,10 @@ msgstr "Sisestage mittekohustuslik kirjeldus. Lõpetage tühja reaga:\n"
msgid "Enter URIs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enter extensions"
msgstr "Allkirja noteerimine: "
#, fuzzy
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
msgstr "Loon sellele võtmele tühistamise sertifikaadi? "
@ -9241,6 +9258,22 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error running '%s': probably not installed\n"
#~ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error running '%s': exit status %d\n"
#~ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error running '%s': terminated\n"
#~ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
#~ msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
#~ msgid "use canonical text mode"
#~ msgstr "kasuta kanoonilist tekstimoodi"
@ -9313,10 +9346,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid port number %d\n"
#~ msgstr "vigased impordi võtmed\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
#~ msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
#~ msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"

View File

@ -747,7 +747,7 @@ msgstr ""
#. insert a line break. The double percent sign is actually
#. needed because it is also a printf format string. If you
#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexadecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives the name
#. as stored in the certificate.
#, c-format
@ -856,25 +856,9 @@ msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error running '%s': probably not installed\n"
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error running '%s': exit status %d\n"
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error running '%s': terminated\n"
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
msgid "waiting for process to terminate failed: ec=%d\n"
msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
@ -2474,6 +2458,11 @@ msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
msgid "show preferences"
msgstr "näytä valinnat"
#, fuzzy
#| msgid "change the ownertrust"
msgid "show ownertrust"
msgstr "muuta luottamusastetta"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
@ -2606,6 +2595,10 @@ msgstr ""
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error parsing value for option '%s': %s\n"
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
@ -3870,6 +3863,10 @@ msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "setting the ownertrust to '%s' failed: %s\n"
msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
@ -4440,14 +4437,14 @@ msgstr " (%d) RSA (vain salaus)\n"
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
msgstr "%s: virhe luettaessa vapaata tietuetta: %s\n"
@ -4734,6 +4731,11 @@ msgstr ""
"Huomaa, että tätä avainta ei voida käyttää salaamiseen. Käytä komentoa\n"
"\"--edit-key\" luodaksesi toissijaisen avaimen salaustarkoitukseen.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n"
msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen haltija on mitätöinyt avaimen!\n"
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -4818,6 +4820,13 @@ msgstr[1] ""
msgid "Keyring"
msgstr "Avainrengas"
msgid "Revocable by: "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to stdout: %s\n"
msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
@ -4983,6 +4992,10 @@ msgstr " aka \""
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "salattu %s-avaimella, tunnus %08lX\n"
#, c-format
msgid "WARNING: key is not quantum-resistant\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
@ -7563,6 +7576,10 @@ msgstr "Syötä vapaaehtoinen kuvaus; lopeta tyhjään riviin:\n"
msgid "Enter URIs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enter extensions"
msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
#, fuzzy
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
msgstr "Luo tälle avaimelle mitätöintivarmenne? "
@ -9309,6 +9326,22 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error running '%s': probably not installed\n"
#~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error running '%s': exit status %d\n"
#~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error running '%s': terminated\n"
#~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
#~ msgid "use canonical text mode"
#~ msgstr "käytä tekstimuotoa"
@ -9380,10 +9413,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid port number %d\n"
#~ msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
#~ msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"

View File

@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Non"
#. insert a line break. The double percent sign is actually
#. needed because it is also a printf format string. If you
#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexadecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives the name
#. as stored in the certificate.
#, c-format
@ -890,27 +890,11 @@ msgstr "erreur de création de processus fils : %s\n"
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgstr "échec d'attente de fin du processus %d : %s\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': probably not installed\n"
msgstr "erreur d'exécution de « %s » : il n'est sans doute pas installé\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': exit status %d\n"
msgstr "erreur d'exécution de « %s » : code de retour %d\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': terminated\n"
msgstr "erreur d'exécution de « %s » : terminé\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
msgid "waiting for process to terminate failed: ec=%d\n"
msgstr "échec d'attente de fin du processus %d : %s\n"
#, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "erreur de lecture du code de retour du processus %d : %s\n"
#, c-format
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "impossible de se connecter à « %s » : %s\n"
@ -2513,6 +2497,11 @@ msgstr "montrer les dates d'expiration en affichant les signatures"
msgid "show preferences"
msgstr "afficher les préférences (expert)"
#, fuzzy
#| msgid "change the ownertrust"
msgid "show ownertrust"
msgstr "modifier la confiance du propriétaire"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown option '%s'\n"
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
@ -2647,6 +2636,11 @@ msgstr "liste de recherche automatique de clef incorrecte\n"
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "argument incorrect pour l'option « %.50s »\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
msgid "error parsing value for option '%s': %s\n"
msgstr "erreur de chargement du certificat « %s » : %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "Attention : le programme pourrait créer un fichier « core ».\n"
@ -3881,6 +3875,11 @@ msgstr "échec de vérification de la liste de confiance : %s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "échec de vérification de la liste de confiance : %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "setting the ownertrust to '%s' failed: %s\n"
msgstr "échec de vérification de la liste de confiance : %s\n"
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgstr "« %s » nest pas une empreinte\n"
@ -4467,13 +4466,13 @@ msgstr " (%d) Clef existante sur la carte\n"
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Entrez le keygrip : "
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "Pas de clef avec ce keygrip\n"
#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr "Ce n'est pas un keygrip valable (40 chiffres hexadécimaux attendus)\n"
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "Pas de clef avec ce keygrip\n"
#, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
msgstr "erreur de lecture de la carte : %s\n"
@ -4757,6 +4756,11 @@ msgstr ""
"pouvez\n"
"utiliser la commande « --edit-key » pour générer une sous-clef à cette fin.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n"
msgstr "Attention : cette clef à été révoquée par son propriétaire.\n"
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -4843,6 +4847,13 @@ msgstr[1] "Attention : %lu clefs ignorées en raison de leur grande taille\n"
msgid "Keyring"
msgstr "Porte-clefs"
msgid "Revocable by: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "error writing to stdout: %s\n"
msgstr "erreur d'écriture sur la sortie standard : %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Empreinte de clef principale :"
@ -5011,6 +5022,10 @@ msgstr " « %s »\n"
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "chiffré avec une clef %s, identifiant %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: key is not quantum-resistant\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "Attention : plusieurs textes en clair ont été vus\n"
@ -7707,6 +7722,11 @@ msgstr " (facultatif, terminez par une ligne vide) :\n"
msgid "Enter URIs"
msgstr "Entrez les URI"
#, fuzzy
#| msgid "Enter the notation: "
msgid "Enter extensions"
msgstr "Entrez la notation : "
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
msgstr "Faut-il créer un certificat autosigné ? (o/N) "
@ -9522,6 +9542,22 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': probably not installed\n"
#~ msgstr "erreur d'exécution de « %s » : il n'est sans doute pas installé\n"
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': exit status %d\n"
#~ msgstr "erreur d'exécution de « %s » : code de retour %d\n"
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': terminated\n"
#~ msgstr "erreur d'exécution de « %s » : terminé\n"
#, c-format
#~ msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
#~ msgstr "erreur de lecture du code de retour du processus %d : %s\n"
#~ msgid "use canonical text mode"
#~ msgstr "utiliser le mode texte canonique"
@ -9626,9 +9662,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
#~ msgstr "examen de résultat pour l'attribut « %s »\n"
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
#~ msgstr "erreur d'écriture sur la sortie standard : %s\n"
#~ msgid " available attribute '%s'\n"
#~ msgstr " attribut « %s » disponible\n"

View File

@ -735,7 +735,7 @@ msgstr ""
#. insert a line break. The double percent sign is actually
#. needed because it is also a printf format string. If you
#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexadecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives the name
#. as stored in the certificate.
#, c-format
@ -844,25 +844,9 @@ msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error running '%s': probably not installed\n"
msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error running '%s': exit status %d\n"
msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error running '%s': terminated\n"
msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
msgid "waiting for process to terminate failed: ec=%d\n"
msgstr "a actualización fallou: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
@ -2465,6 +2449,11 @@ msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n"
msgid "show preferences"
msgstr "estabrece-la lista de preferencias"
#, fuzzy
#| msgid "change the ownertrust"
msgid "show ownertrust"
msgstr "cambia-la confianza sobre o dono"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
@ -2597,6 +2586,10 @@ msgstr ""
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "opcións de importación non válidas\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error parsing value for option '%s': %s\n"
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "AVISO: ¡o programa pode crear un ficheiro 'core'!\n"
@ -3870,6 +3863,10 @@ msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "setting the ownertrust to '%s' failed: %s\n"
msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
@ -4447,14 +4444,14 @@ msgstr " (%d) RSA (só cifrar)\n"
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Notación de sinaturas: "
#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "Non hai ID de usuario con índice %d\n"
#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
msgstr "%s: erro ao ler un rexistro libre: %s\n"
@ -4744,6 +4741,11 @@ msgstr ""
"queira emprega-lo comando \"--edit-key\" para xerar unha chave secundaria\n"
"con esa finalidade.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n"
msgstr "AVISO: ¡Esta chave está revocada polo propietario!\n"
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -4828,6 +4830,13 @@ msgstr[1] ""
msgid "Keyring"
msgstr "Chaveiro"
msgid "Revocable by: "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to stdout: %s\n"
msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Pegada dactilar da chave primaria:"
@ -4994,6 +5003,10 @@ msgstr " alias \""
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "cifrado cunha chave %s, ID %08lX\n"
#, c-format
msgid "WARNING: key is not quantum-resistant\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
@ -7573,6 +7586,10 @@ msgstr "Introduza unha descrición opcional; remátea cunha liña en branco:\n"
msgid "Enter URIs"
msgstr "Introduza o ID de usuario: "
#, fuzzy
msgid "Enter extensions"
msgstr "Notación de sinaturas: "
#, fuzzy
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? "
@ -9321,6 +9338,22 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error running '%s': probably not installed\n"
#~ msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error running '%s': exit status %d\n"
#~ msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error running '%s': terminated\n"
#~ msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
#~ msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
#~ msgid "use canonical text mode"
#~ msgstr "usar modo de texto canónico"
@ -9393,10 +9426,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid port number %d\n"
#~ msgstr "opcións de importación non válidas\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
#~ msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
#~ msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"

View File

@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
#. insert a line break. The double percent sign is actually
#. needed because it is also a printf format string. If you
#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexadecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives the name
#. as stored in the certificate.
#, c-format
@ -839,25 +839,9 @@ msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error running '%s': probably not installed\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error running '%s': exit status %d\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error running '%s': terminated\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
msgid "waiting for process to terminate failed: ec=%d\n"
msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
@ -2457,6 +2441,11 @@ msgstr "Nincs megfelelő aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
msgid "show preferences"
msgstr "preferencialista beállítása"
#, fuzzy
#| msgid "change the ownertrust"
msgid "show ownertrust"
msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
@ -2589,6 +2578,10 @@ msgstr ""
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error parsing value for option '%s': %s\n"
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "FIGYELEM: A program core állományt hozhat létre!\n"
@ -3847,6 +3840,10 @@ msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "setting the ownertrust to '%s' failed: %s\n"
msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
@ -4416,14 +4413,14 @@ msgstr " (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Aláírás-jelölés: "
#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "Nincs %d indexű felhasználóazonosító!\n"
#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvasásakor: %s.\n"
@ -4709,6 +4706,11 @@ msgstr ""
"kíván ilyen célra létrehozni, azt az \"--edit-key\" parancs segítségével\n"
"teheti meg.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n"
msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a tulajdonosa visszavonta!\n"
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -4792,6 +4794,13 @@ msgstr[1] ""
msgid "Keyring"
msgstr "Kulcskarika"
msgid "Revocable by: "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to stdout: %s\n"
msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Elsődlegeskulcs-ujjlenyomat:"
@ -4959,6 +4968,10 @@ msgstr " azaz \""
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "Titkosítva %s kulccsal, azonosító: %08lX\n"
#, c-format
msgid "WARNING: key is not quantum-resistant\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
@ -7526,6 +7539,10 @@ msgstr "Adjon meg egy nem kötelező leírást! Üres sorral fejezze be:\n"
msgid "Enter URIs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enter extensions"
msgstr "Aláírás-jelölés: "
#, fuzzy
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez a kulcshoz? "
@ -9268,6 +9285,22 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error running '%s': probably not installed\n"
#~ msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error running '%s': exit status %d\n"
#~ msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error running '%s': terminated\n"
#~ msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
#~ msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
#~ msgid "use canonical text mode"
#~ msgstr "kanonikus szöveges mód használata"
@ -9340,10 +9373,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid port number %d\n"
#~ msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
#~ msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
#~ msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"

View File

@ -735,7 +735,7 @@ msgstr ""
#. insert a line break. The double percent sign is actually
#. needed because it is also a printf format string. If you
#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexadecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives the name
#. as stored in the certificate.
#, c-format
@ -844,25 +844,9 @@ msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error running '%s': probably not installed\n"
msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error running '%s': exit status %d\n"
msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error running '%s': terminated\n"
msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
msgid "waiting for process to terminate failed: ec=%d\n"
msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
@ -2461,6 +2445,11 @@ msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
msgid "show preferences"
msgstr "set daftar preferensi"
#, fuzzy
#| msgid "change the ownertrust"
msgid "show ownertrust"
msgstr "ubah ownertrust"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
@ -2593,6 +2582,10 @@ msgstr ""
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "opsi impor tidak valid\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error parsing value for option '%s': %s\n"
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
@ -3853,6 +3846,10 @@ msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "setting the ownertrust to '%s' failed: %s\n"
msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
@ -4426,14 +4423,14 @@ msgstr " (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Notasi signature: "
#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
msgstr "%s: kesalahan membaca record bebas: %s\n"
@ -4720,6 +4717,11 @@ msgstr ""
"mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua "
"untuk tujuan ini.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n"
msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pemiliknya!\n"
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -4802,6 +4804,13 @@ msgstr[1] ""
msgid "Keyring"
msgstr "Keyring"
msgid "Revocable by: "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to stdout: %s\n"
msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Fingerprint kunci primer:"
@ -4967,6 +4976,10 @@ msgstr " alias \""
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "dienkripsi dengan kunci %s, ID %08lX\n"
#, c-format
msgid "WARNING: key is not quantum-resistant\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
@ -7525,6 +7538,10 @@ msgstr ""
msgid "Enter URIs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enter extensions"
msgstr "Notasi signature: "
#, fuzzy
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
msgstr "Buat sertifikat pembatalan untuk kunci ini?"
@ -9267,6 +9284,22 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error running '%s': probably not installed\n"
#~ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error running '%s': exit status %d\n"
#~ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error running '%s': terminated\n"
#~ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
#~ msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
#~ msgid "use canonical text mode"
#~ msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
@ -9339,10 +9372,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid port number %d\n"
#~ msgstr "opsi impor tidak valid\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
#~ msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
#~ msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"

View File

@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "No"
#. insert a line break. The double percent sign is actually
#. needed because it is also a printf format string. If you
#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexadecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives the name
#. as stored in the certificate.
#, c-format
@ -835,26 +835,11 @@ msgstr "errore durante il processo di forking: %s\n"
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgstr "in attesa della terminazione del processo %d non riuscita: %s\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': probably not installed\n"
msgstr "errore durante l'esecuzione di '%s': probabilmente non installato\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': exit status %d\n"
msgstr "errore durante l'esecuzione di '%s': stato di uscita %d\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': terminated\n"
msgstr "errore durante l'esecuzione di '%s': terminato\n"
#, c-format
msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
msgid "waiting for process to terminate failed: ec=%d\n"
msgstr "attesa della terminazione dei processi non riuscita: %s\n"
#, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "errore durante l'osando di fine del processo %d: %s\n"
#, c-format
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "impossibile connettersi a '%s': %s\n"
@ -2355,6 +2340,11 @@ msgstr "mostra date di scadenza durante le inserzioni delle firme"
msgid "show preferences"
msgstr "elenca le preferenze (per esperti)"
#, fuzzy
#| msgid "change the ownertrust"
msgid "show ownertrust"
msgstr "cambia il valore di fiducia"
#, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "criterio TOFU sconosciuto '%s'\n"
@ -2483,6 +2473,11 @@ msgstr "elenco di individuazione automatica delle chiavi non valido\n"
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "argomento non valido per l'opzione \"%.50s\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
msgid "error parsing value for option '%s': %s\n"
msgstr "errore durante l'analisi della specifica della chiave '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "ATTENZIONE: il programma potrebbe creare un file core!\n"
@ -3696,6 +3691,11 @@ msgstr "revoca dell'ID utente non riuscita: %s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "impostazione dell'ID utente primario non riuscita: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "setting the ownertrust to '%s' failed: %s\n"
msgstr "controllo dell'elenco di attendibilità non riuscito: %s\n"
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgstr "\"%s\" non è un'impronta digitale\n"
@ -4246,13 +4246,13 @@ msgstr " (%d) Chiave esistente dalla carta%s\n"
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Immettere il keygrip: "
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "Nessuna chiave con questa chiave\n"
#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr "Keygrip non valido (previsto 40 cifre esadecimali)\n"
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "Nessuna chiave con questa chiave\n"
#, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
msgstr "errore durante la lettura della scheda: %s\n"
@ -4530,6 +4530,11 @@ msgstr ""
"consiglia di utilizzare\n"
"il comando \"--edit-key\" per generare una sottochiave a questo scopo.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n"
msgstr "ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo proprietario!\n"
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -4613,6 +4618,13 @@ msgstr[1] "Avviso: chiavi %lu ignorate a causa delle dimensioni grandi\n"
msgid "Keyring"
msgstr "Portachiavi"
msgid "Revocable by: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "error writing to stdout: %s\n"
msgstr "errore durante la scrittura in stdout: %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Impronta digitale della chiave primaria:"
@ -4773,6 +4785,10 @@ msgstr ""
"crittografata con chiave %s, ID %s\n"
"\n"
#, c-format
msgid "WARNING: key is not quantum-resistant\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "AVVISO: più testo in chiaro visti\n"
@ -7344,6 +7360,11 @@ msgstr " (opzionale; terminare con una riga vuota):\n"
msgid "Enter URIs"
msgstr "Immettere gli URI"
#, fuzzy
#| msgid "Enter the notation: "
msgid "Enter extensions"
msgstr "Immettere la notazione: "
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
msgstr "Creare un certificato autofirmato? (y/N) "
@ -9077,6 +9098,22 @@ msgstr "Comandi di gestione Yubikey"
msgid "manage the command history"
msgstr "gestire la cronologia dei comandi"
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': probably not installed\n"
#~ msgstr "errore durante l'esecuzione di '%s': probabilmente non installato\n"
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': exit status %d\n"
#~ msgstr "errore durante l'esecuzione di '%s': stato di uscita %d\n"
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': terminated\n"
#~ msgstr "errore durante l'esecuzione di '%s': terminato\n"
#, c-format
#~ msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
#~ msgstr "errore durante l'osando di fine del processo %d: %s\n"
#~ msgid "use canonical text mode"
#~ msgstr "usa il modo testo canonico"
@ -9175,9 +9212,6 @@ msgstr "gestire la cronologia dei comandi"
#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
#~ msgstr "risultato dell'analisi per l'attributo '%s'\n"
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
#~ msgstr "errore durante la scrittura in stdout: %s\n"
#~ msgid " available attribute '%s'\n"
#~ msgstr " attributo disponibile '%s'\n"

View File

@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "いいえ"
#. insert a line break. The double percent sign is actually
#. needed because it is also a printf format string. If you
#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexadecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives the name
#. as stored in the certificate.
#, c-format
@ -817,26 +817,11 @@ msgstr "プロセスforkエラー: %s\n"
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgstr "プロセス%dの終了待ちが失敗: %s\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': probably not installed\n"
msgstr "'%s'の実行エラー: おそらくインストールされていません\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': exit status %d\n"
msgstr "'%s'の実行エラー: exitステイタス %d\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': terminated\n"
msgstr "'%s'の実行エラー: 終了しました\n"
#, c-format
msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
msgid "waiting for process to terminate failed: ec=%d\n"
msgstr "プロセスの終了待ちが失敗: %s\n"
#, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "プロセス %d のexitコード取得エラー: %s\n"
#, c-format
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "'%s'へ接続できません: %s\n"
@ -2289,6 +2274,11 @@ msgstr "署名の一覧時に有効期限の日付を表示する"
msgid "show preferences"
msgstr "優先指定の表示"
#, fuzzy
#| msgid "change the ownertrust"
msgid "show ownertrust"
msgstr "所有者信用の変更"
#, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "不明のTOFUポリシー'%s'\n"
@ -2416,6 +2406,11 @@ msgstr "無効な auto-key-locate リストです\n"
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "オプション\"%.50s\"には無効な引数です\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
msgid "error parsing value for option '%s': %s\n"
msgstr "鍵指定'%s'の構文解析エラー: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "*警告*: プログラムはcoreファイルを作成することがあります!\n"
@ -3582,6 +3577,11 @@ msgstr "ユーザIDの失効に失敗しました: %s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "プライマリ・ユーザIDの設定に失敗しました: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "setting the ownertrust to '%s' failed: %s\n"
msgstr "信用リストの検査に失敗しました: %s\n"
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgstr "\"%s\"はフィンガープリントではありません\n"
@ -4112,13 +4112,13 @@ msgstr " (%d) カードに存在する鍵%s\n"
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "keygripを入力: "
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "このkeygripの鍵はありません\n"
#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr "有効なkeygrip (40桁の16進数字)ではありません\n"
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "このkeygripの鍵はありません\n"
#, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
msgstr "カードの読み込みエラー: %s\n"
@ -4392,6 +4392,11 @@ msgstr ""
"この鍵は暗号化には使用できないことに注意してください。暗号化を行うには、\n"
"\"--edit-key\"コマンドを使って副鍵を生成してください。\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n"
msgstr "*警告*: この鍵は所有者によって失効されています!\n"
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -4465,6 +4470,13 @@ msgstr[0] "警告: %lu個の鍵がその大きさのためスキップされま
msgid "Keyring"
msgstr "鍵リング"
msgid "Revocable by: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "error writing to stdout: %s\n"
msgstr "stdoutへの書き込みエラー: %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr " 主鍵フィンガープリント:"
@ -4617,6 +4629,10 @@ msgstr " \"%s\"\n"
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "%s鍵, ID %sで暗号化されました\n"
#, c-format
msgid "WARNING: key is not quantum-resistant\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "*警告*: 複数のプレインテクストが見られます\n"
@ -7049,6 +7065,11 @@ msgstr " (オプションです。空行で終了):\n"
msgid "Enter URIs"
msgstr "URIを入力"
#, fuzzy
#| msgid "Enter the notation: "
msgid "Enter extensions"
msgstr "注釈を入力: "
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
msgstr "自己署名証明書を作成しますか? (y/N) "
@ -8735,6 +8756,22 @@ msgstr "Yubikey管理コマンド"
msgid "manage the command history"
msgstr "コマンド履歴を管理する"
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': probably not installed\n"
#~ msgstr "'%s'の実行エラー: おそらくインストールされていません\n"
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': exit status %d\n"
#~ msgstr "'%s'の実行エラー: exitステイタス %d\n"
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': terminated\n"
#~ msgstr "'%s'の実行エラー: 終了しました\n"
#, c-format
#~ msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
#~ msgstr "プロセス %d のexitコード取得エラー: %s\n"
#~ msgid "use canonical text mode"
#~ msgstr "正準テキスト・モードを使用"
@ -8834,9 +8871,6 @@ msgstr "コマンド履歴を管理する"
#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
#~ msgstr "属性'%s'のスキャン結果\n"
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
#~ msgstr "stdoutへの書き込みエラー: %s\n"
#~ msgid " available attribute '%s'\n"
#~ msgstr " 利用可能な属性'%s'\n"

View File

@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Nei"
#. insert a line break. The double percent sign is actually
#. needed because it is also a printf format string. If you
#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexadecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives the name
#. as stored in the certificate.
#, c-format
@ -846,27 +846,11 @@ msgstr "feil under kopiering av prosess: %s\n"
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgstr "prosess %d avsluttet ikke i tide: %s\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': probably not installed\n"
msgstr ""
"feil under kjøring av «%s». Programmet er sannsynligvis ikke installert\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': exit status %d\n"
msgstr "feil under kjøring av «%s». Avslutningskode %d\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': terminated\n"
msgstr "feil under kjøring av «%s». Avsluttet\n"
#, c-format
msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
msgid "waiting for process to terminate failed: ec=%d\n"
msgstr "venting på avslutning av prosesser mislyktes: %s\n"
#, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "feil under henting av prosess-avslutningskode %d: %s\n"
#, c-format
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "klarte ikke å koble til «%s»: %s\n"
@ -2386,6 +2370,11 @@ msgstr "vis utløpsdatoer i nøkkelvisning"
msgid "show preferences"
msgstr "vis innstillinger (avansert)"
#, fuzzy
#| msgid "change the ownertrust"
msgid "show ownertrust"
msgstr "endre eiertillit"
#, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "«%s» er et ukjent TOFU-regelverk\n"
@ -2514,6 +2503,11 @@ msgstr "ugyldig «auto-key-locate»-liste\n"
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "ugyldig argument for valget «%.50s»\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
msgid "error parsing value for option '%s': %s\n"
msgstr "feil under tolking av nøkkelspesifikasjon «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "ADVARSEL: programmet kan lage en kjernefil.\n"
@ -3720,6 +3714,11 @@ msgstr "opphevelse av bruker-id mislyktes: %s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "endring av primær bruker-ID mislyktes: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "setting the ownertrust to '%s' failed: %s\n"
msgstr "kontroll av tillitsliste mislyktes: %s\n"
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgstr "«%s» er ikke et fingeravtrykk\n"
@ -4284,13 +4283,13 @@ msgstr " (%d) Nøkkel fra kort\n"
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Skriv inn nøkkelgrep: "
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "Ingen nøkkel med dette nøkkelgrepet\n"
#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr "Ugyldig nøkkelgrep (forventer 40 heks-sifre)\n"
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "Ingen nøkkel med dette nøkkelgrepet\n"
#, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
msgstr "feil under lesing av kort: %s\n"
@ -4567,6 +4566,11 @@ msgstr ""
"vurdere å bruke kommandoen «--edit-key» for å lage en\n"
"undernøkkel til dette formålet.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n"
msgstr "ADVARSEL: denne nøkkelen er opphevet av eieren.\n"
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -4648,6 +4652,13 @@ msgstr[1] "Advarsel: hoppet over %lu nøkler pga. for høy størrelse\n"
msgid "Keyring"
msgstr "Nøkkelknippe"
msgid "Revocable by: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "error writing to stdout: %s\n"
msgstr "feil under skriving til std.utkanal: %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Fingeravtrykk for primærnøkkel:"
@ -4810,6 +4821,10 @@ msgstr " «%s»\n"
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "kryptert med %s-nøkkel, ID %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: key is not quantum-resistant\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "ADVARSEL: fant flere elementer i ren tekst\n"
@ -7335,6 +7350,11 @@ msgstr " (valgfritt. Avslutt med tom linje):\n"
msgid "Enter URIs"
msgstr "Skriv inn adresser"
#, fuzzy
#| msgid "Enter the notation: "
msgid "Enter extensions"
msgstr "Skriv inn notat: "
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
msgstr "Vil du lage selvsignert sertifikat? (y/N) "
@ -9054,6 +9074,23 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': probably not installed\n"
#~ msgstr ""
#~ "feil under kjøring av «%s». Programmet er sannsynligvis ikke installert\n"
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': exit status %d\n"
#~ msgstr "feil under kjøring av «%s». Avslutningskode %d\n"
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': terminated\n"
#~ msgstr "feil under kjøring av «%s». Avsluttet\n"
#, c-format
#~ msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
#~ msgstr "feil under henting av prosess-avslutningskode %d: %s\n"
#~ msgid "use canonical text mode"
#~ msgstr "bruk kanonisk tekstmodus"
@ -9153,9 +9190,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
#~ msgstr "ser gjennom treff for attributt «%s»\n"
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
#~ msgstr "feil under skriving til std.utkanal: %s\n"
#~ msgid " available attribute '%s'\n"
#~ msgstr " tilgjengelig attributt «%s»\n"

1311
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Nie"
#. insert a line break. The double percent sign is actually
#. needed because it is also a printf format string. If you
#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexadecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives the name
#. as stored in the certificate.
#, c-format
@ -816,26 +816,11 @@ msgstr "błąd podczas tworzenia procesu: %s\n"
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgstr "oczekiwanie na zakończenie procesu %d nie powiodło się: %s\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': probably not installed\n"
msgstr "błąd uruchamiania „%s”: prawdopodobnie nie zainstalowany\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': exit status %d\n"
msgstr "błąd uruchamiania „%s”: kod wyjścia %d\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': terminated\n"
msgstr "błąd uruchamiania „%s”: zakończono\n"
#, c-format
msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
msgid "waiting for process to terminate failed: ec=%d\n"
msgstr "oczekiwanie na zakończenie procesów nie powiodło się: %s\n"
#, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "błąd odczytu kodu zakończenia procesu %d: %s\n"
#, c-format
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "nie można się połączyć z „%s”: %s\n"
@ -2315,6 +2300,11 @@ msgstr "pokazywanie dat wygaśnięcia przy wypisywaniu podpisów"
msgid "show preferences"
msgstr "pokazanie ustawień"
#, fuzzy
#| msgid "change the ownertrust"
msgid "show ownertrust"
msgstr "zmiana zaufania właściciela"
#, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "nieznana polityka TOFU „%s”\n"
@ -2445,6 +2435,11 @@ msgstr "Niepoprawna lista auto-key-locate\n"
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "błędny argument dla opcji „%.50s”\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
msgid "error parsing value for option '%s': %s\n"
msgstr "błąd analizy specyfikacji klucza „%s”: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: program może stworzyć plik zrzutu pamięci!\n"
@ -3660,6 +3655,11 @@ msgstr "unieważnienie identyfikatora użytkownika nie powiodło się: %s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "ustawienie głównego identyfikatora użytkownika nie powiodło się: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "setting the ownertrust to '%s' failed: %s\n"
msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiodło się: %s\n"
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgstr "„%s” nie jest odciskiem\n"
@ -4202,13 +4202,13 @@ msgstr " (%d) Istniejący klucz z karty%s\n"
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Uchwyt klucza: "
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "Brak klucza o tym uchwycie\n"
#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr "Nieprawidłowy uchwyt klucza (oczekiwano 40 cyfr szesnastkowych)\n"
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "Brak klucza o tym uchwycie\n"
#, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
msgstr "błąd odczytu karty: %s\n"
@ -4494,6 +4494,11 @@ msgstr ""
"Ten klucz nie może być wykorzystany do szyfrowania. Komendą \"--edit-key\"\n"
"można dodać do niego podklucz szyfrujący.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz został unieważniony przez właściciela!\n"
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -4578,6 +4583,14 @@ msgstr[2] "Ostrzeżenie: %lu kluczy pominięto z powodu dużego rozmiaru\n"
msgid "Keyring"
msgstr "Zbiór kluczy"
msgid "Revocable by: "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing to '%s': %s\n"
msgid "error writing to stdout: %s\n"
msgstr "błąd zapisu do „%s”: %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Odcisk klucza głównego:"
@ -4738,6 +4751,10 @@ msgstr " „%s”\n"
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "zaszyfrowano kluczem %s o identyfikatorze %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: key is not quantum-resistant\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: widziano wiele czystych tekstów\n"
@ -7309,6 +7326,11 @@ msgstr " (opcjonalne; pusta linia oznacza koniec):\n"
msgid "Enter URIs"
msgstr "URI"
#, fuzzy
#| msgid "Enter the notation: "
msgid "Enter extensions"
msgstr "Adnotacje: "
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
msgstr "Stworzyć własnoręcznie podpisany certyfikat? (t/N) "
@ -9019,5 +9041,21 @@ msgstr "polecenia zarządzające kluczami Yubikey"
msgid "manage the command history"
msgstr "zarządzanie historią poleceń"
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': probably not installed\n"
#~ msgstr "błąd uruchamiania „%s”: prawdopodobnie nie zainstalowany\n"
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': exit status %d\n"
#~ msgstr "błąd uruchamiania „%s”: kod wyjścia %d\n"
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': terminated\n"
#~ msgstr "błąd uruchamiania „%s”: zakończono\n"
#, c-format
#~ msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
#~ msgstr "błąd odczytu kodu zakończenia procesu %d: %s\n"
#~ msgid "use canonical text mode"
#~ msgstr "kanoniczny format tekstowy"

View File

@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Não"
#. insert a line break. The double percent sign is actually
#. needed because it is also a printf format string. If you
#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexadecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives the name
#. as stored in the certificate.
#, c-format
@ -2137,9 +2137,6 @@ msgstr "criar saída blindada ASCII"
msgid "|FILE|write output to FILE"
msgstr "|FILE|escrever saída em FILE"
msgid "use canonical text mode"
msgstr "usar modo de texto canónico"
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|definir nível de compressão para N (0 desabilita)"
@ -2351,6 +2348,11 @@ msgstr "mostrar datas de expiração durante as listagens de assinaturas"
msgid "show preferences"
msgstr "mostrar preferências"
#, fuzzy
#| msgid "change the ownertrust"
msgid "show ownertrust"
msgstr "alterar o ownertrust"
#, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "política TOFU desconhecida '%s'\n"
@ -2483,6 +2485,11 @@ msgstr "lista auto-key-locate inválida\n"
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "argumento inválido para a opção \"%.50s\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
msgid "error parsing value for option '%s': %s\n"
msgstr "erro ao processar a especificação de chave '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "AVISO: o programa poderá criar um ficheiro core!\n"
@ -3689,6 +3696,11 @@ msgstr "falha ao revogar a ID de utilizador: %s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "falha ao definir a ID de utilizador principal: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "setting the ownertrust to '%s' failed: %s\n"
msgstr "falha ao verificar a lista da confiança: %s\n"
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgstr "\"%s\" não é uma impressão digital\n"
@ -4229,13 +4241,13 @@ msgstr " (%d) Chave do cartão existente%s\n"
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Introduzir o keygrip: "
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "Nenhuma chave com este keygrip\n"
#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr "Não é um keygrip válido (à espera de 40 dígitos hex)\n"
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "Nenhuma chave com este keygrip\n"
#, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
msgstr "erro ao ler o cartão: %s\n"
@ -4512,6 +4524,11 @@ msgstr ""
"Repare que esta chave não pode ser usada para cifração. Poderá querer usar\n"
"o comando \"--edit-key\" para gerar uma subchave com esta finalidade.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n"
msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -4593,6 +4610,14 @@ msgstr[1] "Aviso: %lu chaves ignoradas devido aos seus tamanhos grandes\n"
msgid "Keyring"
msgstr "Porta-chaves"
msgid "Revocable by: "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing to '%s': %s\n"
msgid "error writing to stdout: %s\n"
msgstr "erro ao escrever em '%s': %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Impressão digital da chave principal:"
@ -4751,6 +4776,10 @@ msgstr " \"%s\"\n"
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "cifrado com chave %s, ID %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: key is not quantum-resistant\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "AVISO: vários textos simples vistos\n"
@ -6706,7 +6735,9 @@ msgstr "o acesso aos comandos admin não está configurado\n"
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "||Introduza o PIN"
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
#, fuzzy
#| msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgid "|R|Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "||Introduza o Código de Reset do cartão"
#, c-format
@ -7275,6 +7306,11 @@ msgstr " (opcional; terminar com uma linha vazia):\n"
msgid "Enter URIs"
msgstr "Introduzir URIs"
#, fuzzy
#| msgid "Enter the notation: "
msgid "Enter extensions"
msgstr "Introduzir a notação: "
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
msgstr "Criar certificado auto-assinado? (s/N) "
@ -8968,8 +9004,14 @@ msgstr "armazenar um certificado em um objeto de dados"
msgid "store a private key to a data object"
msgstr "armazenar uma chave privada em um objeto de dados"
msgid "run various checks on the keys"
msgstr ""
msgid "Yubikey management commands"
msgstr "comandos de gerir uma Yubikey"
msgid "manage the command history"
msgstr "gerir o histórico de comandos"
#~ msgid "use canonical text mode"
#~ msgstr "usar modo de texto canónico"

View File

@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
#. insert a line break. The double percent sign is actually
#. needed because it is also a printf format string. If you
#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexadecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives the name
#. as stored in the certificate.
#, c-format
@ -858,25 +858,9 @@ msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error running '%s': probably not installed\n"
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error running '%s': exit status %d\n"
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error running '%s': terminated\n"
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
msgid "waiting for process to terminate failed: ec=%d\n"
msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "eroare la obţinerea informaţiei pentru cheia curentă: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
@ -2516,6 +2500,11 @@ msgstr "Nici o semnătură corespunzătoare în inelul secret\n"
msgid "show preferences"
msgstr "showpref"
#, fuzzy
#| msgid "change the ownertrust"
msgid "show ownertrust"
msgstr "schimbă încrederea pentru proprietar"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown option `%s'\n"
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
@ -2653,6 +2642,10 @@ msgstr ""
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error parsing value for option '%s': %s\n"
msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "AVERTISMENT: programul ar putea crea un fişier core!\n"
@ -3901,6 +3894,10 @@ msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "setting the ownertrust to '%s' failed: %s\n"
msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid fingerprint"
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
@ -4485,14 +4482,14 @@ msgstr " (2) Cheie de cifrare\n"
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Notare semnătură: "
#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "Nici o subcheie cu indicele %d\n"
#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
msgstr "%s: eroare citire înregistrare liberă: %s\n"
@ -4781,6 +4778,11 @@ msgstr ""
"să folosiţi comanda \"--edit-key\" pentru a genera o subcheie secundară\n"
"pentru acest scop.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n"
msgstr "AVERTISMENT: Această cheie a fost revocată de proprietarul ei!\n"
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -4864,6 +4866,13 @@ msgstr[1] ""
msgid "Keyring"
msgstr "Inel de chei"
msgid "Revocable by: "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to stdout: %s\n"
msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Amprentă cheie primară:"
@ -5031,6 +5040,10 @@ msgstr " \"%s\"\n"
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "cifrat cu cheia %s, ID %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: key is not quantum-resistant\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
@ -7643,6 +7656,10 @@ msgstr "Introduceţi o descriere opţională; terminaţi cu o linie goală:\n"
msgid "Enter URIs"
msgstr "Introduceţi PIN: "
#, fuzzy
msgid "Enter extensions"
msgstr "Notare semnătură: "
#, fuzzy
#| msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
@ -9412,6 +9429,22 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error running '%s': probably not installed\n"
#~ msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error running '%s': exit status %d\n"
#~ msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error running '%s': terminated\n"
#~ msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
#~ msgstr "eroare la obţinerea informaţiei pentru cheia curentă: %s\n"
#~ msgid "use canonical text mode"
#~ msgstr "foloseşte modul text canonic"
@ -9486,10 +9519,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid port number %d\n"
#~ msgstr "opţiuni import invalide\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
#~ msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
#~ msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"

View File

@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Нет"
#. insert a line break. The double percent sign is actually
#. needed because it is also a printf format string. If you
#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexadecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives the name
#. as stored in the certificate.
#, c-format
@ -848,26 +848,11 @@ msgstr "ошибка при дублировании процесса: %s\n"
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgstr "сбой при ожидании завершения процесса %d: %s\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': probably not installed\n"
msgstr "ошибка выполнения '%s': возможно, не установлен\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': exit status %d\n"
msgstr "ошибка выполнения '%s': статус завершения %d\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': terminated\n"
msgstr "ошибка выполнения '%s': прервано\n"
#, c-format
msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
msgid "waiting for process to terminate failed: ec=%d\n"
msgstr "сбой при ожидании завершения процесса: %s\n"
#, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "ошибка получения кода возврата процесса %d: %s\n"
#, c-format
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "не могу подключиться к '%s': %s\n"
@ -2384,6 +2369,11 @@ msgstr "показывать в списке подписей сроки дей
msgid "show preferences"
msgstr "список предпочтений (экспертам)"
#, fuzzy
#| msgid "change the ownertrust"
msgid "show ownertrust"
msgstr "изменить уровень доверия владельцу"
#, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "неизвестные правила TOFU '%s'\n"
@ -2515,6 +2505,11 @@ msgstr "недопустимый список auto-key-locate\n"
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "недопустимый аргумент для параметра \"%.50s\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
msgid "error parsing value for option '%s': %s\n"
msgstr "ошибка синтаксического анализа спецификации ключа '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "Внимание: возможно создание файла образа памяти!\n"
@ -3731,6 +3726,11 @@ msgstr "сбой отзыва идентификатора пользовате
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "сбой установки первичного идентификатора пользователя: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "setting the ownertrust to '%s' failed: %s\n"
msgstr "сбой проверки списка доверия: %s\n"
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgstr "\"%s\" - не отпечаток\n"
@ -4296,13 +4296,13 @@ msgstr " (%d) Имеющийся на карте ключ\n"
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Введите код ключа:"
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "Нет ключа с таким кодом\n"
#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr "Недопустимый код ключа (ожидается 40 шестнадцатеричных цифр)\n"
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "Нет ключа с таким кодом\n"
#, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
msgstr "ошибка чтения карты: %s\n"
@ -4580,6 +4580,11 @@ msgstr ""
"Учтите, что данный ключ не может использоваться для шифрования. Можно\n"
"воспользоваться командой \"--edit-key\" и создать подключ для этих целей.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n"
msgstr "Внимание: Данный ключ отозван его владельцем!\n"
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -4663,6 +4668,13 @@ msgstr[2] "Внимание: %lu ключей пропущено из-за бо
msgid "Keyring"
msgstr "Таблица ключей"
msgid "Revocable by: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "error writing to stdout: %s\n"
msgstr "ошибка записи в stdout: %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Отпечаток первичного ключа:"
@ -4827,6 +4839,10 @@ msgstr " \"%s\"\n"
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "зашифровано ключом %s с идентификатором %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: key is not quantum-resistant\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "Внимание: наблюдается несколько текстов\n"
@ -7404,6 +7420,11 @@ msgstr " (необязательно; завершите пустой строк
msgid "Enter URIs"
msgstr "Введите URI"
#, fuzzy
#| msgid "Enter the notation: "
msgid "Enter extensions"
msgstr "Введите замечание: "
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
msgstr "Создать самозаверенный сертификат? (y/N) "
@ -9155,6 +9176,22 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': probably not installed\n"
#~ msgstr "ошибка выполнения '%s': возможно, не установлен\n"
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': exit status %d\n"
#~ msgstr "ошибка выполнения '%s': статус завершения %d\n"
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': terminated\n"
#~ msgstr "ошибка выполнения '%s': прервано\n"
#, c-format
#~ msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
#~ msgstr "ошибка получения кода возврата процесса %d: %s\n"
#~ msgid "use canonical text mode"
#~ msgstr "использовать канонический текстовый режим"
@ -9256,9 +9293,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
#~ msgstr "поиск атрибута '%s' в результатах\n"
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
#~ msgstr "ошибка записи в stdout: %s\n"
#~ msgid " available attribute '%s'\n"
#~ msgstr " доступный атрибут '%s'\n"

View File

@ -735,7 +735,7 @@ msgstr ""
#. insert a line break. The double percent sign is actually
#. needed because it is also a printf format string. If you
#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexadecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives the name
#. as stored in the certificate.
#, c-format
@ -844,25 +844,9 @@ msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error running '%s': probably not installed\n"
msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error running '%s': exit status %d\n"
msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error running '%s': terminated\n"
msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
msgid "waiting for process to terminate failed: ec=%d\n"
msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
@ -2473,6 +2457,11 @@ msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n"
msgid "show preferences"
msgstr "nastaviť zoznam predvolieb"
#, fuzzy
#| msgid "change the ownertrust"
msgid "show ownertrust"
msgstr "zmeniť dôveryhodnosť vlastníka kľúča"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
@ -2605,6 +2594,10 @@ msgstr ""
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "neplatný parameter pre import\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error parsing value for option '%s': %s\n"
msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "VAROVANIE: program môže vytvoriť súbor core!\n"
@ -3873,6 +3866,10 @@ msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "setting the ownertrust to '%s' failed: %s\n"
msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
@ -4437,14 +4434,14 @@ msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Podpisová notácia: "
#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n"
@ -4730,6 +4727,11 @@ msgstr ""
"Tento kľúč nemôže byť použitý na šifrovanie. Pre vytvorenie\n"
"sekundárneho kľúča na tento účel môžete použiť príkaz \"--edit-key\".\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n"
msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho vlastníkom!\n"
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -4814,6 +4816,13 @@ msgstr[1] ""
msgid "Keyring"
msgstr "súbor kľúčov (keyring)"
msgid "Revocable by: "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to stdout: %s\n"
msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Primárny fingerprint kľúča:"
@ -4981,6 +4990,10 @@ msgstr " alias \""
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "zašifrovaná %s kľúčom, ID %08lX\n"
#, c-format
msgid "WARNING: key is not quantum-resistant\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
@ -7551,6 +7564,10 @@ msgstr "Ak chcete, napíšte popis; ukončite prázdnym riadkom:\n"
msgid "Enter URIs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enter extensions"
msgstr "Podpisová notácia: "
#, fuzzy
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? "
@ -9301,6 +9318,22 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error running '%s': probably not installed\n"
#~ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error running '%s': exit status %d\n"
#~ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error running '%s': terminated\n"
#~ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
#~ msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
#~ msgid "use canonical text mode"
#~ msgstr "použiť kánonický textový mód"
@ -9372,10 +9405,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid port number %d\n"
#~ msgstr "neplatný parameter pre import\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
#~ msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
#~ msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"

View File

@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Nej"
#. insert a line break. The double percent sign is actually
#. needed because it is also a printf format string. If you
#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexadecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives the name
#. as stored in the certificate.
#, c-format
@ -948,30 +948,11 @@ msgstr "fel vid grening av process: %s\n"
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgstr "misslyckades med att vänta på att processen %d skulle avslutas: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error running `%s': probably not installed\n"
msgid "error running '%s': probably not installed\n"
msgstr "fel vid körning av \"%s\": antagligen inte installerat\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
msgid "error running '%s': exit status %d\n"
msgstr "fel vid körning av \"%s\": avslutsstatus %d\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error running `%s': terminated\n"
msgid "error running '%s': terminated\n"
msgstr "fel vid körning av \"%s\": avslutades\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
msgid "waiting for process to terminate failed: ec=%d\n"
msgstr "misslyckades med att vänta på att processen %d skulle avslutas: %s\n"
#, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "fel vid hämtning av avslutskod för processen %d: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
@ -2634,6 +2615,12 @@ msgstr "visa utgångsdatum under signaturlistningar"
msgid "show preferences"
msgstr "lista inställningar (expertläge)"
# originalet borde ha ett value
#, fuzzy
#| msgid "change the ownertrust"
msgid "show ownertrust"
msgstr "ändra ägartillitsvärdet"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown option `%s'\n"
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
@ -2770,6 +2757,11 @@ msgstr "ogiltig auto-key-locate-lista\n"
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "argument för flaggan \"%.50s\" saknas\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error storing certificate: %s\n"
msgid "error parsing value for option '%s': %s\n"
msgstr "fel vid lagring av certifikat: %s\n"
# Programmet skapar en avbildning (image) av minnet för att lättare kunna spåra fel.
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
@ -4050,6 +4042,11 @@ msgstr "kontroll mot tillitslistan misslyckades: %s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "kontroll mot tillitslistan misslyckades: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "setting the ownertrust to '%s' failed: %s\n"
msgstr "kontroll mot tillitslistan misslyckades: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid fingerprint"
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
@ -4645,13 +4642,13 @@ msgstr " (%d) Befintlig nyckel från kort\n"
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Ange nyckelhashen: "
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "Ingen nyckel med denna nyckelhash\n"
#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr "Inte en giltig nyckelhash (förväntade 40 hexadecimala siffror)\n"
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "Ingen nyckel med denna nyckelhash\n"
#, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
msgstr "fel vid läsning av kortet: %s\n"
@ -4947,6 +4944,11 @@ msgstr ""
"vill använda flaggan \"--edit-key\" för att skapa en undernyckel för detta "
"syfte.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n"
msgstr "VARNING: Denna nyckel har spärrats av sin ägare!\n"
# c-format behövs inte i singularis
#, c-format
msgid ""
@ -5031,6 +5033,14 @@ msgstr[1] ""
msgid "Keyring"
msgstr "Nyckelring"
msgid "Revocable by: "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing to %s: %s\n"
msgid "error writing to stdout: %s\n"
msgstr "fel vid skrivning till %s: %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Primära nyckelns fingeravtryck:"
@ -5197,6 +5207,10 @@ msgstr " \"%s\"\n"
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "krypterad med %s-nyckel, id %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: key is not quantum-resistant\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "VARNING: multipla klartexter har påträffats\n"
@ -7903,6 +7917,11 @@ msgstr " (valfritt: avsluta med en tom rad:\n"
msgid "Enter URIs"
msgstr "Ange URI:er"
#, fuzzy
#| msgid "Enter the notation: "
msgid "Enter extensions"
msgstr "Ange notationen: "
#, fuzzy
#| msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
@ -9859,6 +9878,25 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#~| msgid "error running `%s': probably not installed\n"
#~ msgid "error running '%s': probably not installed\n"
#~ msgstr "fel vid körning av \"%s\": antagligen inte installerat\n"
#, fuzzy, c-format
#~| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
#~ msgid "error running '%s': exit status %d\n"
#~ msgstr "fel vid körning av \"%s\": avslutsstatus %d\n"
#, fuzzy, c-format
#~| msgid "error running `%s': terminated\n"
#~ msgid "error running '%s': terminated\n"
#~ msgstr "fel vid körning av \"%s\": avslutades\n"
#, c-format
#~ msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
#~ msgstr "fel vid hämtning av avslutskod för processen %d: %s\n"
#~ msgid "use canonical text mode"
#~ msgstr "använd \"ursprunglig text\"-läget"
@ -9942,11 +9980,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid port number %d\n"
#~ msgstr "ogiltiga importflaggor\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
#~ msgstr "fel vid skrivning till %s: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"

View File

@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Hayır"
#. insert a line break. The double percent sign is actually
#. needed because it is also a printf format string. If you
#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexadecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives the name
#. as stored in the certificate.
#, c-format
@ -826,26 +826,11 @@ msgstr "işlem çatallanırken hata: %s\n"
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgstr "%d işleminin sonlanmasını bekleme başarısız: %s\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': probably not installed\n"
msgstr "'%s' çalıştırılırken hata: Muhtemelen kurulu değil\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': exit status %d\n"
msgstr "'%s' çalıştırılırken hata: Çıkış durumu: %d\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': terminated\n"
msgstr "'%s' çalıştırılırken hata: Sonlandırıldı\n"
#, c-format
msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
msgid "waiting for process to terminate failed: ec=%d\n"
msgstr "işlemin sonlanmasını bekleme başarısız: %s\n"
#, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "%d işleminin çıkış kodu alınırken hata: %s\n"
#, c-format
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "'%s' sunucusuna bağlanılamıyor: %s\n"
@ -2311,6 +2296,11 @@ msgstr "imza listelemesi sırasında zaman aşımı tarihleri göster"
msgid "show preferences"
msgstr "tercihleri göster"
#, fuzzy
#| msgid "change the ownertrust"
msgid "show ownertrust"
msgstr "iye güvencesini değiştir"
#, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "bilinmeyen TOFU poliçesi '%s'\n"
@ -2441,6 +2431,11 @@ msgstr "geçersiz auto-key-locate listesi\n"
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "\"%.50s\" seçeneği için geçersiz argüman\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
msgid "error parsing value for option '%s': %s\n"
msgstr "'%s' anahtar belirtimi ayrıştırılırken hata: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "UYARI: Program bir çekirdek dosyası oluşturabilir!\n"
@ -3649,6 +3644,11 @@ msgstr "kullanıcı kimliğinin yürürlükten kaldırılması başarısız: %s\
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "asıl kullanıcı kimliğini ayarlama başarısız: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "setting the ownertrust to '%s' failed: %s\n"
msgstr "güvence listesinin sınanması başarısız: %s\n"
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgstr "\"%s\", bir parmak izi değil\n"
@ -4200,13 +4200,13 @@ msgstr " (%d) Karttaki var olan anahtar%s\n"
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Anahtar maşasını girin: "
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "Bu anahtar maşasında bir anahtar yok\n"
#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr "Geçerli bir anahtar maşası değil (40 onaltılık basamak bekleniyor)\n"
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "Bu anahtar maşasında bir anahtar yok\n"
#, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
msgstr "kart okunurken hata: %s\n"
@ -4483,6 +4483,11 @@ msgstr ""
"Bu anahtar şifreleme için kullanılamaz. Şifreleme için yardımcı anahtarı\n"
"\"--edit-key\" seçeneğini kullanarak üretebilirsiniz.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n"
msgstr "UYARI: Bu anahtar iyesi tarafından yürürlükten kaldırılmış!\n"
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -4562,6 +4567,14 @@ msgstr[1] "Uyarı: %lu imza, büyük boyut nedeniyle atlandı\n"
msgid "Keyring"
msgstr "Anahtar zinciri"
msgid "Revocable by: "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing to '%s': %s\n"
msgid "error writing to stdout: %s\n"
msgstr "'%s' konumuna yazılırken hata: %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr " Asıl anahtar parmak izi:"
@ -4718,6 +4731,10 @@ msgstr " \"%s\"\n"
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "%s anahtarı ve %s kullanıcı kimliği ile şifrelendi\n"
#, c-format
msgid "WARNING: key is not quantum-resistant\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "UYAR: Çok sayıda düz metin görüldü\n"
@ -7229,6 +7246,11 @@ msgstr " (isteğe bağlı; boş bir satır ile sonlandır):\n"
msgid "Enter URIs"
msgstr "URI'leri girin"
#, fuzzy
#| msgid "Enter the notation: "
msgid "Enter extensions"
msgstr "Simgelemi giriniz: "
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
msgstr "Öz imzalı bir sertifika üretilsin mi? (e/H) "
@ -8918,5 +8940,21 @@ msgstr "Yubikey yönetim konsolu"
msgid "manage the command history"
msgstr "komut geçmişini yönet"
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': probably not installed\n"
#~ msgstr "'%s' çalıştırılırken hata: Muhtemelen kurulu değil\n"
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': exit status %d\n"
#~ msgstr "'%s' çalıştırılırken hata: Çıkış durumu: %d\n"
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': terminated\n"
#~ msgstr "'%s' çalıştırılırken hata: Sonlandırıldı\n"
#, c-format
#~ msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
#~ msgstr "%d işleminin çıkış kodu alınırken hata: %s\n"
#~ msgid "use canonical text mode"
#~ msgstr "kurallı metin kipini kullan"

View File

@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Ні"
#. insert a line break. The double percent sign is actually
#. needed because it is also a printf format string. If you
#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexadecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives the name
#. as stored in the certificate.
#, c-format
@ -852,27 +852,11 @@ msgstr "помилка під час спроби розгалужування
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgstr "не вдалося дочекатися завершення процесу %d: %s\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': probably not installed\n"
msgstr ""
"помилка під час спроби виконання «%s»: ймовірно, програму не встановлено\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': exit status %d\n"
msgstr "помилка під час спроби виконання «%s»: стан виходу %d\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': terminated\n"
msgstr "помилка під час спроби виконання «%s»: виконання перервано\n"
#, c-format
msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
msgid "waiting for process to terminate failed: ec=%d\n"
msgstr "не вдалося дочекатися переривання процесу: %s\n"
#, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "помилка під час спроби отримання коду виходу процесу %d: %s\n"
#, c-format
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "не вдалося встановити з’єднання з «%s»: %s\n"
@ -2415,6 +2399,11 @@ msgstr "показувати дати завершення строків дії
msgid "show preferences"
msgstr "список переваг (експертний)"
#, fuzzy
#| msgid "change the ownertrust"
msgid "show ownertrust"
msgstr "змінити рівень довіри до власника"
#, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "невідомі правила TOFU «%s»\n"
@ -2547,6 +2536,11 @@ msgstr "некоректний список auto-key-locate\n"
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "некоректний аргумент параметра «%.50s»\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
msgid "error parsing value for option '%s': %s\n"
msgstr "помилка під час спроби обробки специфікації ключа «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "УВАГА: можливе створення дампу пам’яті програми!\n"
@ -3773,6 +3767,11 @@ msgstr "помилка перевірки списку довіри: %s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "помилка перевірки списку довіри: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "setting the ownertrust to '%s' failed: %s\n"
msgstr "помилка перевірки списку довіри: %s\n"
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgstr "«%s» не є відбитком\n"
@ -4342,13 +4341,13 @@ msgstr " (%d) Вже записаний ключ з картки\n"
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Вкажіть keygrip: "
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "Немає ключів з таким значенням keygrip\n"
#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr "Некоректний keygrip (мало бути вказано 40 шістнадцяткових цифр)\n"
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "Немає ключів з таким значенням keygrip\n"
#, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
msgstr "помилка читання картки: %s\n"
@ -4630,6 +4629,11 @@ msgstr ""
"Зауважте, що цей ключ не може бути використано для шифрування. Ви можете\n"
"скористатися командою «--edit-key» для створення підключа з цією метою.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n"
msgstr "УВАГА: цей ключ було відкликано власником!\n"
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -4715,6 +4719,13 @@ msgstr[2] ""
msgid "Keyring"
msgstr "Сховище ключів"
msgid "Revocable by: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "error writing to stdout: %s\n"
msgstr "помилка під час спроби запису до stdout: %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Основний відбиток ключа:"
@ -4883,6 +4894,10 @@ msgstr " «%s»\n"
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "зашифровано ключем %s, ідентифікатор %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: key is not quantum-resistant\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "УВАГА: виявлено декілька фрагментів нешифрованого тексту\n"
@ -7509,6 +7524,11 @@ msgstr " (необов’язковий; завершується порожні
msgid "Enter URIs"
msgstr "Вкажіть адреси"
#, fuzzy
#| msgid "Enter the notation: "
msgid "Enter extensions"
msgstr "Вкажіть примітку: "
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
msgstr "Створити самопідписаний сертифікат? (y/N або т/Н) "
@ -9248,6 +9268,23 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': probably not installed\n"
#~ msgstr ""
#~ "помилка під час спроби виконання «%s»: ймовірно, програму не встановлено\n"
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': exit status %d\n"
#~ msgstr "помилка під час спроби виконання «%s»: стан виходу %d\n"
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': terminated\n"
#~ msgstr "помилка під час спроби виконання «%s»: виконання перервано\n"
#, c-format
#~ msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
#~ msgstr "помилка під час спроби отримання коду виходу процесу %d: %s\n"
#~ msgid "use canonical text mode"
#~ msgstr "використовувати канонічний текстовий режим"
@ -9350,9 +9387,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
#~ msgstr "сканування результату для атрибуту «%s»\n"
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
#~ msgstr "помилка під час спроби запису до stdout: %s\n"
#~ msgid " available attribute '%s'\n"
#~ msgstr " доступний атрибут «%s»\n"

View File

@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "否"
#. insert a line break. The double percent sign is actually
#. needed because it is also a printf format string. If you
#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexadecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives the name
#. as stored in the certificate.
#, c-format
@ -805,26 +805,11 @@ msgstr "在 fork 进程时出现错误: %s\n"
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgstr "等待进程 %d 终止时失败: %s\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': probably not installed\n"
msgstr "运行‘%s时出现错误可能未安装\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': exit status %d\n"
msgstr "运行‘%s时出现错误退出代码 %d\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': terminated\n"
msgstr "运行‘%s时出现错误被终止\n"
#, c-format
msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
msgid "waiting for process to terminate failed: ec=%d\n"
msgstr "等待进程终止时失败: %s\n"
#, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "获取进程 %d 的退出代码时出现错误: %s\n"
#, c-format
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "无法连接至‘%s%s\n"
@ -2280,6 +2265,11 @@ msgstr "列出签名时显示过期日期"
msgid "show preferences"
msgstr "列出偏好设置(专家模式)"
#, fuzzy
#| msgid "change the ownertrust"
msgid "show ownertrust"
msgstr "变更信任度"
#, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "未知的 TOFU 政策‘%s\n"
@ -2407,6 +2397,11 @@ msgstr "无效的 auto-key-locate 列表\n"
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "选项 “%.50s” 的参数无效\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
msgid "error parsing value for option '%s': %s\n"
msgstr "解析密钥指定‘%s时出现错误%s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "警告:程序可能会创建核心内存转储文件!\n"
@ -3566,6 +3561,11 @@ msgstr "吊销用户标识时出现错误:%s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "设置主要用户标识时出现错误:%s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "setting the ownertrust to '%s' failed: %s\n"
msgstr "检查信任列表时失败:%s\n"
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgstr "\"%s\" 不是一个指纹\n"
@ -4093,13 +4093,13 @@ msgstr " %d卡中现有密钥 %s\n"
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "输入 keygrip "
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "没有此 keygrip 关联的密钥\n"
#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr "不是一个有效的 keygrip (需要 40 位十六进制数)\n"
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "没有此 keygrip 关联的密钥\n"
#, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
msgstr "读取卡片时出现错误:%s\n"
@ -4372,6 +4372,11 @@ msgstr ""
"请注意这个密钥不能用于加密。您可能想要使用“--edit-key”命令来\n"
"生成一个用于此用途的子密钥。\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n"
msgstr "警告:此密钥已经被它的所有者吊销了!\n"
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -4445,6 +4450,13 @@ msgstr[0] "警告:%lu 把密钥因尺寸大而被跳过\n"
msgid "Keyring"
msgstr "钥匙环"
msgid "Revocable by: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "error writing to stdout: %s\n"
msgstr "写入到标准输出stdout时出现错误%s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "主密钥指纹:"
@ -4597,6 +4609,10 @@ msgstr " “%s”\n"
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "由 %s 密钥加密、密钥号为 %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: key is not quantum-resistant\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "警告: 检测到多重纯文本\n"
@ -6994,6 +7010,11 @@ msgstr " (可选;以空白行结束):\n"
msgid "Enter URIs"
msgstr "输入 URI"
#, fuzzy
#| msgid "Enter the notation: "
msgid "Enter extensions"
msgstr "输入注记: "
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
msgstr "创建自签名证书? (y/N) "
@ -8674,6 +8695,22 @@ msgstr "Yubikey 管理命令"
msgid "manage the command history"
msgstr "管理命令历史记录"
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': probably not installed\n"
#~ msgstr "运行‘%s时出现错误可能未安装\n"
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': exit status %d\n"
#~ msgstr "运行‘%s时出现错误退出代码 %d\n"
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': terminated\n"
#~ msgstr "运行‘%s时出现错误被终止\n"
#, c-format
#~ msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
#~ msgstr "获取进程 %d 的退出代码时出现错误: %s\n"
#~ msgid "use canonical text mode"
#~ msgstr "使用规范的文本模式"
@ -8773,9 +8810,6 @@ msgstr "管理命令历史记录"
#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
#~ msgstr "为属性‘%s搜索结果\n"
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
#~ msgstr "写入到标准输出stdout时出现错误%s\n"
#~ msgid " available attribute '%s'\n"
#~ msgstr " 可用属性‘%s\n"

View File

@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "No"
#. insert a line break. The double percent sign is actually
#. needed because it is also a printf format string. If you
#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexadecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives the name
#. as stored in the certificate.
#, c-format
@ -845,27 +845,11 @@ msgstr "衍生執行程序時出錯: %s\n"
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgstr "等候 %d 處理程序終止時失敗: %s\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': probably not installed\n"
msgstr "執行 '%s' 時出錯: 可能尚未安裝\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': exit status %d\n"
msgstr "執行 '%s' 時出錯: 結束狀態 %d\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': terminated\n"
msgstr "執行 '%s' 時出錯: 已終止\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
msgid "waiting for process to terminate failed: ec=%d\n"
msgstr "等候 %d 處理程序終止時失敗: %s\n"
#, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "取得 %d 執行程序結束碼時出錯: %s\n"
#, c-format
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "無法連接至 '%s': %s\n"
@ -2414,6 +2398,11 @@ msgstr "列出簽章時顯示有效期限"
msgid "show preferences"
msgstr "列出偏好 (專家模式)"
#, fuzzy
#| msgid "change the ownertrust"
msgid "show ownertrust"
msgstr "更改主觀信任"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown option '%s'\n"
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
@ -2545,6 +2534,11 @@ msgstr "無效的自動金鑰定址清單\n"
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "選項 \"%.50s\" 的引數無效\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
msgid "error parsing value for option '%s': %s\n"
msgstr "載入憑證 '%s' 時出錯: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "警告: 程式可能會傾印出核心檔!\n"
@ -3747,6 +3741,11 @@ msgstr "檢查信任清單時失敗: %s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "檢查信任清單時失敗: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "setting the ownertrust to '%s' failed: %s\n"
msgstr "檢查信任清單時失敗: %s\n"
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgstr "\"%s\" 不是指紋\n"
@ -4315,13 +4314,13 @@ msgstr " (%d) 卡片上現存的金鑰\n"
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "請輸入金鑰鑰柄: "
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "沒有金鑰有此金鑰鑰柄\n"
#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr "不是有效的金鑰鑰柄 (應該要是 40 位十六進制數值)\n"
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "沒有金鑰有此金鑰鑰柄\n"
#, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
msgstr "讀取卡片時出錯: %s\n"
@ -4594,6 +4593,11 @@ msgstr ""
"請注意這把金鑰不能用於加密. 也許你會想藉由 \"--edit-key\" 指令\n"
"來產生加密用的子鑰.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n"
msgstr "警告: 這把金鑰已被其持有人所撤銷!\n"
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -4670,6 +4674,13 @@ msgstr[0] "警告: %lu 把金鑰因尺寸太大已跳過\n"
msgid "Keyring"
msgstr "鑰匙圈"
msgid "Revocable by: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "error writing to stdout: %s\n"
msgstr "寫入標準輸出時出錯: %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr " 主鑰指紋:"
@ -4832,6 +4843,10 @@ msgstr " \"%s\"\n"
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "已用 %s 金鑰, ID %s 所加密\n"
#, c-format
msgid "WARNING: key is not quantum-resistant\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "警告: 看到了多份明文\n"
@ -7339,6 +7354,11 @@ msgstr " (非必要; 以空白列結束):\n"
msgid "Enter URIs"
msgstr "請輸入 URI"
#, fuzzy
#| msgid "Enter the notation: "
msgid "Enter extensions"
msgstr "請輸入註記: "
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
msgstr "要建立自簽憑證嗎? (y/N) "
@ -9056,6 +9076,22 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': probably not installed\n"
#~ msgstr "執行 '%s' 時出錯: 可能尚未安裝\n"
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': exit status %d\n"
#~ msgstr "執行 '%s' 時出錯: 結束狀態 %d\n"
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': terminated\n"
#~ msgstr "執行 '%s' 時出錯: 已終止\n"
#, c-format
#~ msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
#~ msgstr "取得 %d 執行程序結束碼時出錯: %s\n"
#~ msgid "use canonical text mode"
#~ msgstr "使用標準的文字模式"
@ -9157,9 +9193,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
#~ msgstr "正在掃描屬性 '%s' 之結果\n"
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
#~ msgstr "寫入標準輸出時出錯: %s\n"
#~ msgid " available attribute '%s'\n"
#~ msgstr " 可用屬性 '%s'\n"