po: Update Russian translation.

This commit is contained in:
Ineiev 2020-07-20 09:55:10 +00:00 committed by Werner Koch
parent 60f08969e1
commit 00ac538e92
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B
1 changed files with 30 additions and 53 deletions

View File

@ -1,17 +1,17 @@
# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the GnuPG package.
# Maxim Britov <maxim.britov@gmail.com>, 2006.
# !-- no such user (2011-01-11)
# Thanks Pawel I. Shajdo <pshajdo@gmail.com>.
# Thanks Cmecb for the inspiration.
# Ineiev <ineiev@gnu.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019
# Ineiev <ineiev@gnu.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020
#
# Designated-Translator: none
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuPG 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-29 17:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 17:41+0100\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -1252,42 +1252,34 @@ msgstr "%s не совместим с режимом %s\n"
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "в этом сеансе dirmngr не работает\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
#, c-format
msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
msgstr "параметр '%s' нельзя использовать в режиме %s\n"
msgstr "параметр сервера ключей \"%s\" нельзя использовать в режиме %s\n"
msgid "WKD uses a cached result"
msgstr ""
msgstr "WKD пользуется сохраненным результатом"
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
msgstr "Tor не работает"
#, fuzzy
#| msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
msgid "Tor is not properly configured"
msgstr "\"%s\" - не правильный отпечаток\n"
msgstr "Tor не настроен должным образом"
#, fuzzy
#| msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
msgid "DNS is not properly configured"
msgstr "\"%s\" - не правильный отпечаток\n"
msgstr "DNS не настроен должным образом"
msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
msgstr ""
msgstr "недопустимое перенаправление HTTP с сервера"
msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
msgstr ""
msgstr "недопустимое перенаправление HTTP с сервера сброшено"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "server uses an invalid certificate"
msgstr "создать сертификат отзыва"
msgstr "на сервере применяется непригодный сертификат"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "armor: %s\n"
#, c-format
msgid "Note: %s\n"
msgstr "текстовый формат: %s\n"
msgstr "Замечание: %s\n"
#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
@ -1316,10 +1308,10 @@ msgid "[not set]"
msgstr "[не установлено]"
msgid "Mr."
msgstr ""
msgstr "Уважаемый"
msgid "Ms."
msgstr ""
msgstr "Уважаемая"
msgid "not forced"
msgstr "не требуется"
@ -1373,7 +1365,7 @@ msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
msgstr "Ошибка: недопустимые символы в строке предпочтений.\n"
msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
msgstr ""
msgstr "Приветствие (M = Уважаемый, F = Уважаемая, пробел - не задано): "
msgid "Error: invalid response.\n"
msgstr "Ошибка: недопустимый ответ.\n"
@ -1545,10 +1537,8 @@ msgstr "изменить имя учетной записи"
msgid "change the language preferences"
msgstr "изменить языковые предпочтения"
#, fuzzy
#| msgid "change card holder's sex"
msgid "change card holder's salutation"
msgstr "изменить пол держателя карты"
msgstr "изменить приветствие для держателя карты"
msgid "change a CA fingerprint"
msgstr "сменить отпечаток удостоверяющего центра"
@ -2589,7 +2579,7 @@ msgid "remove as much as possible from key after import"
msgstr "удалить после импорта из ключа как можно больше"
msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
msgstr ""
msgstr "игнорировать подписи ключей, кроме самоподписей"
msgid "run import filters and export key immediately"
msgstr "применить фильтры импорта и немедленно экспортировать ключ"
@ -3499,7 +3489,7 @@ msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "подключ \"%s\" не найден\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgstr "AEAD: "
msgid "Digest: "
msgstr "Хеш: "
@ -3990,10 +3980,9 @@ msgstr " (%d) ECC (только для шифрования)\n"
msgid " (%d) Existing key\n"
msgstr " (%d) Имеющийся ключ\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (%d) Existing key from card\n"
#, c-format
msgid " (%d) Existing key from card\n"
msgstr " (%d) Имеющийся на карте ключ\n"
msgstr " (%d) Имеющийся на карте ключ\n"
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Введите код ключа:"
@ -4643,7 +4632,7 @@ msgstr "Ключ доступен на: "
#, c-format
msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
msgstr ""
msgstr "Замечание: Параметр '%s' включает использование этой информации\n"
msgid "[uncertain]"
msgstr "[сомнительно]"
@ -4740,12 +4729,11 @@ msgstr "Внимание: хеш-функция %s не рекомендуетс
#, c-format
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "Замечание: подписи с хеш-функцией %s игнорируются\n"
msgstr "Замечание: подписи с алгоритмом %s игнорируются\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
#, c-format
msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "Замечание: подписи с хеш-функцией %s игнорируются\n"
msgstr "Замечание: подписи третьих сторон с алгоритмом %s игнорируются\n"
#, c-format
msgid "(reported error: %s)\n"
@ -7266,10 +7254,9 @@ msgstr "Подпись сделана "
msgid "[date not given]"
msgstr "[дата не указана]"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "algorithm: %s"
#, c-format
msgid "algorithm:"
msgstr "алгоритм: %s"
msgstr "алгоритм:"
#, c-format
msgid ""
@ -8669,15 +8656,11 @@ msgstr ""
"|MECHANISMS|использовать механизмы MECHANISMS для поиска ключей по адресу "
"электронной почты"
#, fuzzy
#| msgid "import keys from a keyserver"
msgid "import missing key from a signature"
msgstr "импортировать ключи с сервера ключей"
msgstr "импортировать недостающий ключ из подписи"
#, fuzzy
#| msgid "list and check key signatures"
msgid "include the public key in signatures"
msgstr "вывести и проверить подписи ключей"
msgstr "вносить открытый ключ в подписи"
msgid "disable all access to the dirmngr"
msgstr "полностью запретить доступ к dirmngr"
@ -8975,12 +8958,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
#~ msgstr " с помощью сертификата с идентификатором 0x%08lX\n"
#, fuzzy
#~| msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgid ""
#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
#~ msgstr "параметр '%s' нельзя использовать в режиме %s\n"
#~ msgid "male"
#~ msgstr "мужской"